▼
Scroll to page 2
of
12
Mode d’emploi Amplificateur pour guitare Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les documents « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « NOTES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 12)). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. © 2022 Roland Corporation Description de l’appareil Façade supérieure 1 2 4 5 6 7 9 3 1 Prises GUITAR / Prises STEREO IN L, R Connectez votre guitare électrique, votre micro, votre unité multi-effets, vos unités d’effets dotées de sorties stéréo ou d’autres appareils similaires à ces prises. Pour une entrée en stéréo, réglez le type d’ampli sur « STEREO IN ». * Si vous raccordez la prise L de votre appareil à cette unité avec le réglage « STEREO IN », seule la sortie côté L est émise. 2 Molette [AMP TYPE] 8 5 Molette [VOLUME] Ajuste le volume avant que l’égalisation et les effets soient appliqués. 6 ÉGALISATEUR Molette [BASS] Règle le niveau sonore des basses fréquences. Molette [MIDDLE] Type Règle le niveau sonore des moyennes fréquences. JC CLEAN US COMBO BRIT COMBO HI-GAIN STACK METAL STACK EXTREME MIC STEREO IN Explication Le son d’un amplificateur original avec simulateur acoustique intégré. Transforme le son de votre guitare électrique en celui d’une guitare acoustique claire et délicate. Modélise le Roland JC-120. Offre un son clair avec des hautes fréquences distinctes. Vous pouvez obtenir un timbre encore plus précis lorsque vous utilisez ce type en combinaison avec une unité d’effet externe. Modélise un Fender Deluxe Reverb. Utilisable pour un large éventail de genres, notamment la musique country, le blues, le jazz et le rock. Ce type offre un son typiquement brillant dans les hautes fréquences. Modélise le Vox AC-30TB, l’amplificateur rock qui a créé le son du Liverpool des années 60. Offre une large gamme de sons, de clair à overdrive. Modélise le son du Marshall 1959, avec les entrées I et II connectées en parallèle. Un ampli rock qui se distingue par son son gras et solide, avec un timbre doux qui s’étend jusque dans la plage de fréquences de « présence ». Modélise le son du canal lead du Peavey EVH5150. Offre un son lead distinctement épais avec un long sustain. Modélise le son du mode MODERN du canal 2 du MESA/Boogie DUAL Rectifier. Ce type vous offre une large gamme de sons lead pour des genres tels que le thrash metal et le grunge. Choisissez ce type si vous avez branché un microphone. Sélectionnez cette option lors de la connexion d’une unité multi-effets ou d’une unité d’effets dotée de sorties stéréo. Molette [TREBLE] Règle le niveau sonore des hautes fréquences. 7 Molette [EFFECTS] Utilisez cette molette pour basculer entre les effets comme le chorus ou le flanger, selon sa position. Type OFF CHORUS FLANGER PHASER TREMOLO HEAVY OCTAVE Utilisez la fonction de mémoire pour stocker trois jeux différents de configurations de molettes pour chaque type d’ampli (p. 6). 4 Molette [GAIN] Règle le gain (sensibilité / distorsion). Explication Les effets ne sont pas appliqués. Le Chorus est un effet qui apporte une belle ampleur et de la profondeur en ajoutant un son légèrement modulé. Donne un caractère tordu et bridé au son. Donne au son d’origine un caractère sifflant et tourbillonnant en ajoutant une légère variation de phase. Crée un changement cyclique de volume. Ajoute des notes aux octaves inférieures du son d’origine. S’applique également lorsque vous jouez des accords, leur ajoutant de l’épaisseur. 8 Molette [DELAY/REVERB] Utilisez cette molette pour basculer entre les effets comme le delay ou la réverb, selon sa position. Type OFF DELAY REVERB SPRING 3 Bouton [MEMORY] 12 13 11 Sélectionne le type d’ampli. ACOUSTIC SIM 2 10 Explication Les effets ne sont pas appliqués. Modifie la durée et l’effet du delay. Permet de régler le volume de la réverb. Modélisation d’une réverb à ressort, offrant le son caractéristique du signal passant à travers des ressorts. 9 Bouton [TAP] Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur ce bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur l’intervalle entre les pressions. Description de l’appareil 10 Voyant LOOPER Vous pouvez utiliser le looper en connectant une pédale (FS-5U, FS-6, FS-7; vendue séparément) à la prise FOOT SW (p. 7). 11 Prise PHONES/REC OUT Branchez ici votre casque ou votre micro casque. Réglez le volume du micro avec la molette [MIC VOL]. * Aucun son ne sort du haut-parleur de l’appareil lorsque la prise PHONES/REC OUT est en cours d’utilisation. * Vous pouvez entendre un effet Larsen avec certains micro casques si vous augmentez trop le volume. Gardez également à l’esprit qu’un effet Larsen peut se produire entre le micro du casque et les haut-parleurs connectés aux prises LINE OUT. * Réduisez la molette [MIC VOL] lorsque vous branchez ou débranchez un câble de la prise PHONES/REC OUT. Assurez-vous également que la fiche est insérée à fond dans la prise. Si une fiche n’est pas complètement insérée avec le volume monté, un bruit fort et désagréable peut être entendu. * Disposition des broches pour la prise PHONES/REC OUT (stéréo, CTIA) R L GND MIC 12 Molette [MASTER] Règle le volume de sortie. 13 Voyant POWER Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est allumé. * Lors du fonctionnement sur piles, le voyant POWER de l’appareil clignote si les piles sont presque épuisées. Remplacez les piles dès que possible (p. 5). 3 Description de l’appareil Façade arrière (connexion de votre équipement) * Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. 1 2 3 4 5 6 7 8 Prises montrées dans cette illustration Jack 6,35 mm (mono) Jack 6,35 mm (stéréo) Mini casque 4 broches 1 Commutateur [POWER] Permet de mettre l’unité sous tension ou hors tension (p. 5). 2 Prise DC IN Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. * Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. 3 Port USB Connectez un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour lire et enregistrer le son de cet appareil sur votre ordinateur. Vous pouvez également utiliser un logiciel dédié pour modifier les réglages des effets internes. Commutateur [LOOPBACK] Lorsque le commutateur [LOOPBACK] est activé, le son de l’entrée audio USB peut être renvoyé vers votre ordinateur, iPad ou iPhone. 4 Prise ADAPTOR Bluetooth Connectez l’adaptateur Bluetooth® Audio MIDI Dual (modèle : BT-DUAL, vendu séparément) pour lire de la musique sans fil à partir de vos appareils mobiles tels que smartphones ou tablettes (dénommés ci-après « appareil mobile »), ou pour modifier les effets à partir d’une application sur votre appareil mobile (p. 8). Lecture et enregistrement du son de cet appareil à l’aide de votre ordinateur, iPad ou iPhone. Utilisez le pilote standard fourni par le système d’exploitation. Lorsque vous utilisez un ordinateur, vous pouvez également utiliser le pilote USB dédié. Lorsque vous branchez un iPad ou iPhone, utilisez un adaptateur ou un câble USB-B disponible dans le commerce. Utilisation du logiciel dédié Lorsque vous utilisez le logiciel dédié, utilisez le pilote USB dédié. Téléchargez le pilote USB sur le site Web de BOSS. Pour plus de détails, reportez-vous au fichier « Readme.htm » livré avec le téléchargement. https://www.boss.info/support/ Configuration du pilote USB à utiliser Pilote USB Procédure Réglez la molette [AMP TYPE] sur « ACOUSTIC Pilote USB dédié SIM » et mettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton [MEMORY] enfoncé. Réglez la molette [AMP TYPE] sur « JC CLEAN » et Pilote USB standard du mettez l’appareil sous tension tout en maintenant système d’exploitation le bouton [MEMORY] enfoncé. 4 En utilisant le logiciel dédié du DUAL CUBE LX Vous pouvez brancher le DUAL CUBE LX à votre ordinateur via USB et l’utiliser avec le logiciel dédié. L’utilisation du logiciel dédié vous permet d’effectuer les opérations suivantes : ¹¹ Modifier les réglages des effets ¹¹ Sauvegarder les effets et autres réglages internes, ou restaurer les réglages à partir d’une sauvegarde Téléchargez ce logiciel dédié sur le site Web de BOSS (https://www.boss.info/support/). Description de l’appareil 5 Prise FOOT SW Vous pouvez contrôler le looper (p. 7) et activer ou désactiver les mémoires (p. 6) avec votre pied en connectant un commutateur au pied (BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5U; vendu séparément). * Affectation des broches de la prise FOOT SW TIP RING SLEEVE (GND) 2: HOT 1: GND 1: GND 3: COLD Fonctionnement sur piles Vous pouvez utiliser cet appareil avec des piles alcalines ou des batteries Ni-MH rechargeables. Type de piles Autonomie Piles 2: alcalines Environ 8 h. HOT Batteries Ni-MH rechargeables Environ 10 h. 3: COLD * Les durées sont approximatives et diffèrent selon les conditions d’utilisation. * Si vous manipulez les piles incorrectement, vous risquez de provoquer une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles dans les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « NOTES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi p. 12). Jack stéréo 6,35 mmÐ Jack stéréo 6,35 mm ou ou FS-6 RING * Lors du fonctionnement sur piles, le voyant POWER de l’appareil clignote si les piles sont presque épuisées. Remplacez les piles dès que possible. Jack stéréo 6,35 mmÐ Jack 6,35 mm x 2 FS-7 TIP FS-5U RING TIP TIP RING * Les sons risquent d’être facilement distordus ou coupés à volume élevé lorsque le niveau de charge des piles est proche de zéro. Ce phénomène est normal et n’indique pas de dysfonctionnement particulier. Dans une telle situation, remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Installation des piles 1. Retirez le couvercle des piles au-dessous de cet appareil. TIP RING Permet d’activer ou de désactiver la mémoire. Fait fonctionner le looper. * Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et commandes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber. 2. Insérez les piles en vous assurant qu’elles sont orientées dans le bon sens. 6 Prises LINE OUT Vous pouvez brancher une interface audio ou un enregistreur pour enregistrer votre interprétation, ou envoyer le son sur une console de mixage. Vous pouvez également utiliser un logiciel dédié (p. 4) ou une application sur votre appareil mobile (p. 9) pour régler le volume de sortie. 7 Prise i-CUBE LINK / AUX IN Utilisez un câble de type mini casque stéréo pour connecter votre appareil mobile ou un autre appareil à cette prise, ce qui vous permet d’émettre son son à partir des haut-parleurs de ce dernier. Vous pouvez également utiliser cet appareil comme interface audio pour votre appareil mobile (via le i-CUBE LINK, p. 7). Utilisez le câble mini (4 broches) fourni avec cet appareil. Si votre appareil mobile ne possède pas de prise pour écouteurs, utilisez un adaptateur disponible dans le commerce. * Disposition des broches pour un câble mini (4 broches; stéréo, CTIA) R L + + + + + + + + Mise sous ou hors tension Avant la mise sous ou hors tension, veillez toujours à réduire le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. 1. Assurez-vous que la molette [MASTER] de cet appareil ainsi que les réglages de volume de tous les appareils connectés sont réglés sur le minimum. 2. Allumez l’appareil. GND MIC Commutateur [LOOPBACK] En activant le commutateur [LOOPBACK], vous pouvez renvoyer le son d’entrée de la prise i-CUBE LINK/AUX IN vers votre appareil mobile. 8 Borne de mise à la terre Branchez-la à une prise de terre externe ou à une mise à la terre. Elle doit être connectée si nécessaire. Si vous entendez du bruit lors de la connexion d’une guitare électrique ou d’un autre appareil externe, connectez la borne de terre pour réduire le bruit. 3. Mettez les appareils connectés à la prise LINE OUT et aux prises PHONES/REC OUT sous tension. 4. Réglez le volume des appareils. * Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous vos appareils, puis mettez l’appareil hors tension (en procédant dans l’ordre inverse de la mise sous tension). 5 Fonctions utiles Utilisation de mémoires Vous pouvez utiliser la fonction de mémoire pour stocker les réglages actuels des molettes dans trois ensembles différents de configurations des molettes pour chaque type d’ampli. Les paramètres sont enregistrés pour ces molettes Enregistrement des réglages des molettes en mémoire Voici comment mémoriser les positions actuelles des molettes. 1. Appuyez sur la touche [MEMORY] pour sélectionner la mémoire dans laquelle les réglages doivent être stockés. Chaque pression sur le bouton fait défiler les numéros de mémoire (vert Ó rouge Ó orange Ó éteint Ó vert) et la couleur de la LED change en conséquence. Couleur ou état du bouton Éteint (off) Vert (mémoire 1) Rouge (mémoire 2) Orange (mémoire 3) Explication Le son de l’ampli utilise les réglages actuels des molettes. Le son de l’ampli utilise les positions (réglages) des molettes stockées dans la mémoire. 2. Tournez le bouton sur la position choisie. 3. Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé pendant quelques secondes. Le bouton [MEMORY] clignote. Une fois les réglages enregistrés, le bouton [MEMORY] s’allume en continu. NOTE ¹¹ Une fois que vous stockez des paramètres dans une mémoire, tous les paramètres précédemment stockés dans cette mémoire sont perdus. ¹¹ Les réglages que vous stockez peuvent être perdus si vous apportez l’appareil pour réparation ou en raison d’une défaillance de l’équipement, d’opérations incorrectes ou d’autres causes similaires. Pour éviter toute perte de données, sauvegardez les données importantes que vous avez stockées dans l’appareil ou notez les paramètres à la main. Vous pouvez utiliser le logiciel dédié (p. 4) ou une application sur votre appareil mobile (p. 9) pour sauvegarder les réglages stockés sur cet appareil. Rappel d’une mémoire Voici comment rappeler les réglages des molettes qui sont stockés en mémoire. 1. Tournez la molette [AMP TYPE] pour sélectionner le type d’ampli. 2. Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour sélectionner la mémoire à rappeler. Vous changez ainsi les réglages des molettes de l’appareil sur les réglages stockés dans la mémoire que vous avez sélectionnée. * Notez que le volume peut changer brusquement lors du passage d’une mémoire à l’autre, selon les réglages stockés dans les mémoires. REMARQUE ¹¹ Si vous déplacez une molette après avoir rappelé une mémoire, le réglage ou la valeur de cette molette passe à sa position actuelle. Une fois que la position réelle de la molette correspond à la position stockée dans la mémoire, le bouton [MEMORY] s’éteint immédiatement. ¹¹ Vous pouvez connecter un commutateur au pied (FS-5U, FS-6, FS-7; vendu séparément) à la prise FOOT SW pour activer ou désactiver la mémoire (vert (mémoire 1) Ð éteint) (p. 5). Vous pouvez également utiliser le logiciel dédié (p. 4) ou une application sur votre appareil mobile (p. 9) pour basculer entre le vert (mémoire 1) et le rouge (mémoire 2), basculer entre différents types d’amplis ou encore personnaliser librement les réglages. 6 Fonctions utiles Utilisation du looper Vous pouvez utiliser le looper en connectant un commutateur au pied (FS-5U, FS-6, FS-7; vendu séparément) à la prise FOOT SW. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 90 secondes (en mono) d’une interprétation et lire la section enregistrée autant de fois que souhaité. Vous pouvez également superposer des interprétations supplémentaires sur l’enregistrement lors de la lecture (ajout de phrases ou overdub). Ceci vous permet de créer à la volée des accompagnements en temps réel. * Le réglage d’usine par défaut est réglé sur un maximum de 45 secondes (stéréo). Avec l’application dédiée (p. 4) ou l’application pour appareil mobile (p. 9), vous pouvez sélectionner jusqu’à un maximum de 90 secondes (mono). Enregistrement Lecture boucle L’enregistrement commence. Appuyez sur le commutateur au pied (connecté au manchon de la prise) pour passer en mode lecture, à l’endroit où vous souhaitez insérer la boucle. Overdubbing La boucle est lue. Appuyer sur le commutateur au pied (connecté au manchon de la prise) permet de basculer en overdubbing. Enregistrez des couches supplémentaires pendant la lecture de la boucle. Appuyez sur le commutateur au pied (connecté par le manchon de la prise) pour passer en mode lecture. Arrêt / réinitialisation Si vous appuyez sur le commutateur au pied (connecté au manchon de la prise) deux fois en une seconde, le looper s’arrête. Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes ou plus pour effacer la phrase. * Une fois que vous avez atteint la durée d’enregistrement maximale disponible, l’appareil passe automatiquement en mode de lecture. * Tout ce que vous enregistrez est perdu une fois que vous mettez l’appareil hors tension. Témoins LOOPER Témoin REC PLAY DUB Explication S’allume pendant l’enregistrement S’allume pendant la lecture et clignote à l’arrêt. S’allume pendant l’overdubbing Utilisation de cet appareil avec d’autres appareils mobiles (i-CUBE LINK) Avec la fonction « i-CUBE LINK », vous pouvez connecter votre appareil mobile avec le mini câble inclus (4 broches) et lire le son de cet appareil, en même temps que le son entré dans cet appareil est envoyé sur l’appareil mobile. Utilisez-le pour lire ou enregistrer le son entré dans cet appareil sur votre appareil mobile au moyen d’une application, ou pour diffuser en direct votre interprétation. Lors de l’utilisation des haut-parleurs intégrés Application pour appareil mobile Entrée audio Lors de l’utilisation d’un micro casque ou du son Bluetooth Application pour appareil mobile Son d’un appareil mobile Son d’un appareil mobile Entrée audio Son Bluetooth ou Son du micro du casque Activez le commutateur [LOOPBACK] pour envoyer le son d’entrée de la prise i-CUBE LINK/AUX IN vers votre appareil mobile. Activez le commutateur [LOOPBACK] pour lire ou enregistrer le son du micro de votre casque ou du son Bluetooth à l’aide d’un appareil mobile. Pour plus de détails sur la fonction i-CUBE LINK et sur les applications mobiles compatibles avec i-CUBE LINK, rendez-vous sur le site BOSS. https://www.boss.info/ 7 Connexion sans fil avec un appareil mobile Voici ce que vous pouvez faire lorsque le BT-DUAL (vendu séparément) est connecté au DUAL CUBE LX. Enregistrement d’un appareil mobile (appariement) ¹¹ Modifier les effets à l’aide d’une application sur votre appareil mobile L’« appariement » consiste à enregistrer l’appareil mobile que vous souhaitez utiliser avec le DUAL CUBE LX (faisant en sorte que les deux appareils se reconnaissent). Cette configuration décrit les paramètres nécessaires pour que les données musicales enregistrées sur votre appareil mobile puissent être lues sans fil via le DUAL CUBE LX. ¹¹ Lire de la musique sans fil à partir d’un appareil mobile ¹¹ Contrôler le volume et d’autres paramètres à partir d’une pédale d’expression MIDI sans fil EV-1-WL (vendue séparément) * Notez que le DUAL CUBE LX n’offre pas de fonctionnalité Bluetooth. Vous devrez connecter le BT-DUAL (vendu séparément) pour utiliser le Bluetooth. Fixation du BT-DUAL Branchez le BT-DUAL au connecteur Bluetooth ADAPTOR du DUAL CUBE LX. 1. Éteignez le DUAL CUBE LX et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. 2. Retirez le cache et la vis du connecteur Bluetooth ADAPTOR sur le panneau arrière. REMARQUE La procédure détaillée ci-après l’est seulement à titre d’exemple. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. 1. Mettez le DUAL CUBE LX sous tension. 2. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité du DUAL CUBE LX. 3. Maintenez le bouton d’appariement Témoin Bluetooth du BT-DUAL enfoncé jusqu’à ce que le témoin Bluetooth clignote rapidement. 4. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. 3. Fixez le BT-DUAL et remettez en place la vis que vous avez retirée à l’étape 2. REMARQUE Les explications ci-dessous prennent un iPhone pour exemple. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. 5. Appuyez sur « DUAL CUBE Audio » qui s’affiche sur l’écran Bluetooth de votre appareil mobile. Cette opération apparie le BT-DUAL avec votre appareil mobile. Quand l’appariement est terminé, « DUAL CUBE Audio » est ajouté à la liste des « Appareils appariés » sur votre appareil mobile. NOTE ¹¹ Veillez à n’utiliser que la vis qui était initialement montée sur le connecteur Bluetooth ADAPTOR. Si vous utilisez une vis différente, l’appareil peut mal fonctionner. ¹¹ Ne touchez aucune des pistes de circuits imprimés ou des bornes de connexion. ¹¹ Après avoir fixé le BT-DUAL, vérifiez à nouveau s’il est correctement installé. * Si vous n’effectuez pas l’appariement avant un certain temps, le témoin Bluetooth s’éteint et l’appareil quitte le mode d’attente d’appariement. Connexion d’un appareil mobile déjà apparié 1. Lorsque le témoin [Bluetooth] du BT-DUAL est éteint, appuyez sur le bouton d’appariement. 2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. Écouter le son d’un appareil mobile à l’aide d’une connexion sans fil Son Bluetooth® Avec le DUAL CUBE LX, vous pouvez utiliser la fonctionnalité son Bluetooth pour écouter de la musique ou un clip vidéo lu sur un appareil mobile via les haut-parleurs de cet appareil. REMARQUE ¹¹ Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide des étapes ci-dessus, appuyez sur « DUAL CUBE Audio » qui s’affiche sur l’écran de dispositif Bluetooth de l’appareil mobile. ¹¹ Pour déconnecter, appuyez sur le bouton d’appariement du BT-DUAL pour éteindre le témoin Bluetooth ou désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. Réglage du volume 1. Réglez le volume sur l’appareil mobile. Réglez le volume du son Bluetooth. 8 Connexion sans fil avec un appareil mobile Contrôle du DUAL CUBE LX depuis une application d’appareil mobile Utilisez l’application « DUAL CUBE LX Editor » pour modifier les effets et enregistrer les paramètres sur cet appareil. En connectant une pédale d’expression MIDI sans fil EV-1-WL (vendue séparément), vous pouvez contrôler le volume et d’autres paramètres. Pour plus de détails sur l’application DUAL CUBE LX Editor, consultez le site Web de BOSS. https://www.boss.info/ Connexion à l’application Cette section décrit les réglages nécessaires pour utiliser une application sur votre appareil mobile. 4. Dans les paramètres de l’application, connectez-vous à DUAL CUBE MIDI. NOTE N’appuyez pas sur le symbole « DUAL CUBE MIDI » qui s’affiche dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile. Désactivation de la fonction Bluetooth Si vous souhaitez interrompre la connexion Bluetooth entre le BT-DUAL et votre appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth. Lorsque cet appareil n’est pas connecté à l’appareil mobile en Bluetooth, nous vous recommandons de désactiver le Bluetooth pour économiser la charge des piles. 1. Appuyez sur le bouton d’appariement du BT-DUAL. Le témoin Bluetooth s’éteint. * Établissez la connexion depuis les réglages de l’application, et non depuis les réglages Bluetooth de votre appareil mobile. 1. Mettez le DUAL CUBE LX sous tension. 2. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité du DUAL CUBE LX. 3. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. * Lorsqu’il est connecté au son Bluetooth, le témoin Bluetooth du BT-DUAL s’allume. Notez que l’appareil n’a pas fini de se connecter à l’application pour le moment. REMARQUE Les explications ci-dessous prennent un iPhone pour exemple. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. Dépannage (problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth) Problème Procédure « DUAL CUBE » n’apparaît pas dans la liste des La fonction Bluetooth est peut-être appareils Bluetooth sur mon appareil mobile. désactivée (éteinte). Page La fonction Bluetooth est activée lorsque vous appuyez sur le bouton d’appariement du BT-DUAL. Bluetooth Audio : Un appareil dénommé « DUAL CUBE Audio » apparaît. Connecté à une application : Un appareil dénommé « DUAL CUBE MIDI » apparaît. Vérifiez ces paramètres depuis l’application, par exemple dans DUAL CUBE LX Editor. Désenregistrez l’appareil dans les paramètres Bluetooth de l’appareil mobile. Désactivez la fonction Bluetooth, puis réactivez-la, et essayez à nouveau de procéder à l’appariement. Si la liste des appareils Bluetooth de votre appareil mobile indique « DUAL CUBE » Impossible de se connecter au son Bluetooth Si la liste des appareils Bluetooth de Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile puis réactivez-la, et votre appareil mobile n’affiche pas lancez l’appariement depuis le DUAL CUBE LX afin de rétablir l’appariement. « DUAL CUBE » Retirez « DUAL CUBE MIDI » déjà enregistré sur votre appareil mobile, désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth Impossible de se connecter à une application de l’appareil mobile, puis connectez-vous à l’aide des paramètres de l’application (DUAL CUBE LX Editor). Dans l’écran de réglage Bluetooth de votre appareil mobile, vous appuyez sur Établissez la connexion depuis les réglages de l’application (DUAL CUBE LX Editor), et non depuis les réglages « DUAL CUBE MIDI » mais vous ne pouvez pas Bluetooth de votre appareil mobile. vous connecter à l’application. Vous ne pouvez pas vous connecter simplement en appuyant sur le bouton d’appariement du BT-DUAL. Vous avez appuyé sur le bouton d’appariement du BT-DUAL mais vous ne Dans les paramètres Bluetooth de votre appareil mobile, activez la fonction Bluetooth, puis connectez-vous à partir pouvez pas vous connecter à l’application des paramètres de l’application (DUAL CUBE LX Editor). Impossible de se connecter à un appareil Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, éteindre le commutateur Bluetooth de mobile apparié l’appareil mobile puis le rallumer peut réactiver la connexion. p. 8 p. 8 p. 9 REMARQUE Si vous avez vérifié ces points et que le problème persiste, veuillez consulter le site Web d’assistance BOSS. https://www.boss.info/support/ 9 Rétablissement des paramètres d’usine Voici comment restaurer les paramètres du à leur état de sortie d’usine (réinitialisation des paramètres d’usine). REMARQUE Vous pouvez utiliser le logiciel dédié (p. 4) ou une application sur votre appareil mobile (p. 9) pour sauvegarder les réglages stockés sur cet appareil. Pour enregistrer les paramètres, utilisez le logiciel ou l’application dédiée sur votre appareil mobile pour effectuer une sauvegarde. 1. Réglez la molette [AMP TYPE] sur « STEREO IN » et mettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton [MEMORY] enfoncé. Le bouton [TAP] clignote. 2. Appuyez sur le bouton [TAP]. Les témoins RECÓPLAY clignotent à plusieurs reprises dans l’ordre. Lorsque le clignotement cesse, tous les réglages de cette unité sont rétablis à leur état d’usine. NOTE Ne mettez pas l’appareil hors tension durant cette opération. Remarque en cas d’utilisation d’un appareil iOS déjà apparié Après avoir procédé à un rétablissement des paramètres d’usine, vous devez effectuer les opérations suivantes. 1 Déconnectez le « DUAL CUBE MIDI ». DUAL CUBE MIDI DUAL CUBE MIDI 2 Mettez l’appareil hors tension. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil iOS. Schéma fonctionnel i-CUBE LINK OUT USB OUT SPEAKER OUT INPUT GUITAR / STEREO IN L, R PRE AMP EQ POWER AMP EFFECTS, DELAY / REVERB SPEAKER STEREO MASTER DIRECT IN DIRECT OUT ( DRY OUT ) LOOPER MUTE PHONES / REC OUT INPUT STEREO Bluetooth ADAPTOR CTIA STEREO HEADSET MIC i-CUBE LINK / AUX IN STEREO i-CUBE LINK OUT (MONO) CTIA LOOPBACK LINE OUT FROM HEADSET MIC MIC VOL STEREO LOOPBACK i-CUBE LINK OUT (MONO) FROM i-CUBE LINK OUT USB PRIMARY ( Windows ) INPUT 1/2, OUTPUT 1/2 ( Mac ) TO DIRECT IN FROM DIRECT OUT USB SECONDARY ( Windows ) INPUT 3/4, OUTPUT 3/4 ( Mac ) * Dedicated USB driver only 10 Spécifications principales Puissance de sortie nominale Niveau d’entrée nominal Niveau de sortie nominal Haut-parleurs 10 W (5 W + 5 W) GUITAR/STEREO IN L, R : -10 dBu (1 MΩ) i-CUBE LINK/AUX IN : -20 dBu (15 kΩ) LINE OUT (L/MONO, R) : -10 dBu 10 cm x 2 Commandes Commutateur [POWER] Molette [AMP TYPE] (ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, US COMBO, BRIT COMBO, HI-GAIN STACK, METAL STACK, EXTREME, MIC, STEREO IN) Bouton [MEMORY] Molette [GAIN] Molette [VOLUME] Molette [BASS] Molette [MIDDLE] Molette [TREBLE] Molette [EFFECTS] (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE) Molette [DELAY/REVERB] (DELAY, REVERB, SPRING) Bouton [TAP] Molette [MIC VOL] Molette [MASTER] Commutateur [LOOPBACK] (i-CUBE LINK/AUX IN) Commutateur [LOOPBACK] (USB) Voyants POWER MEMORY TAP REC PLAY DUB Connecteurs Prises GUITAR/STEREO IN L, R : prise jack 6,35 mm Prise PHONES/REC OUT : type casque mini stéréo (Stéréo, CTIA) Prise i-CUBE LINK/AUX IN : type casque mini stéréo (Stéréo, CTIA) Prises LINE OUT L/MONO, R : prise jack 6,35 mm Prise FOOT SW : type casque TRS 6,35 mm Connecteur Bluetooth ADAPTOR : connecteur dédié Port USB : USB B Prise DC IN Alimentation électrique Adaptateur secteur (9 V CC) Piles alcalines (AA, LR6) x 8 Batteries Ni-MH (AA, HR6) x 8 Consommation 360 mA Autonomie prévue sur piles en cas d’utilisation continue Piles alcalines : environ 8 heures Batteries Ni-MH : environ 10 heures (*1) *1 En cas d’utilisation de batteries d’une capacité de 2 500 mAh. * Ces chiffres peuvent varier selon les caractéristiques techniques des piles, leur capacité et les conditions d’utilisation. Dimensions 341 (L) x 162 (P) x 215 (H) mm Poids (sans l’adaptateur secteur) 3,3 kg Accessoires Mode d’emploi Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Câble mini (mini-jack 4 broches) Commutateur au pied : FS-5U, FS-6, FS-7 En option (vendu séparément) Adaptateur Bluetooth® Audio MIDI Dual Adaptor (modèle : BT-DUAL) Pédale d’expression MIDI sans fil : EV-1-WL * 0 dBu = 0,775 Vrms * Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment de sa rédaction. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland. 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ATTENTION Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension correcte Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants en bas âge Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Assurez-vous en outre que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dégâts, dysfonctionnements ou électrocutions. Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée des enfants en bas âge. • Pièces amovibles Cache de l’adaptateur Bluetooth ADAPTOR, vis (p. 8) Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. Éteignez l’appareil avant d’installer le BT-DUAL. Avant d’installer le BT-DUAL, mettez toujours le DUAL CUBE LX hors tension et débranchez l’adaptateur secteur. Manipulez la borne de mise à la terre avec précaution Si vous retirez la vis de la borne de mise à la terre, veillez à la remettre en place. Ne l’abandonnez pas dans des endroits où elle pourrait être avalée par des enfants en bas âge. Lorsque vous fixez la vis, vérifiez qu’elle est bien serrée et ne pourra pas se détacher. Veillez à ne pas vous brûler Il se peut que les piles atteignent une température élevée. Veillez à ne pas vous brûler. NOTES IMPORTANTES Alimentation électrique Précautions supplémentaires Droit de propriété intellectuelle • Placez l’adaptateur secteur de sorte que le côté avec le voyant soit orienté vers le haut. Le voyant s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur. • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance matérielle, une utilisation incorrecte ou autre. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, assurez-vous de réaliser une sauvegarde des données contenues sur l’appareil ou de noter les informations nécessaires à la main. • L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, l’interprétation ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, œuvres vidéo, diffusions, interprétation sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. • N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de ce produit. Alimentation électrique : Utilisation des piles • Les sons peuvent facilement être déformés ou coupés à volume élevé lorsque le niveau de charge des piles diminue. Ce phénomène est normal et n’indique pas de dysfonctionnement particulier. Dans une telle situation, remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. • Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des piles alcalines ou des piles Ni-MH. • Si vous utilisez cet appareil sur piles, veuillez débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil. Installation • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Réparations et données • Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont vous avez besoin. Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. 12 • Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. • N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. • ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media Technologies GmbH. • La marque du mot Bluetooth® est une marque déposée détenue par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s’effectue sous licence. • Ce produit inclut des composants logiciels tiers open source. Copyright (c) 2009-2017 ARM Limited. Tous droits réservés. Sous licence Apache, version 2.0 (la « licence ») ; Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 • Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous T-License 2.0 accordé par T-Engine Forum (www.tron.org). • Roland et BOSS sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques de leurs propriétaires respectifs.