Boss DUAL CUBE LX Guitar Amplifier Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Boss DUAL CUBE LX Guitar Amplifier Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Amplificateur pour guitare
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les documents « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « NOTES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode
d’emploi (p. 12)). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
© 2022 Roland Corporation
Description de l’appareil
Façade supérieure
1
2
4
5
6
7
9
3
1 Prises GUITAR / Prises STEREO IN L, R
Connectez votre guitare électrique, votre micro, votre unité
multi-effets, vos unités d’effets dotées de sorties stéréo ou d’autres
appareils similaires à ces prises.
Pour une entrée en stéréo, réglez le type d’ampli sur « STEREO IN ».
* Si vous raccordez la prise L de votre appareil à cette unité avec le
réglage « STEREO IN », seule la sortie côté L est émise.
2 Molette [AMP TYPE]
8
5 Molette [VOLUME]
Ajuste le volume avant que l’égalisation et les effets soient
appliqués.
6 ÉGALISATEUR
Molette [BASS]
Règle le niveau sonore des basses fréquences.
Molette [MIDDLE]
Type
Règle le niveau sonore des moyennes fréquences.
JC CLEAN
US COMBO
BRIT COMBO
HI-GAIN STACK
METAL STACK
EXTREME
MIC
STEREO IN
Explication
Le son d’un amplificateur original avec simulateur
acoustique intégré.
Transforme le son de votre guitare électrique en
celui d’une guitare acoustique claire et délicate.
Modélise le Roland JC-120. Offre un son clair avec
des hautes fréquences distinctes.
Vous pouvez obtenir un timbre encore plus précis
lorsque vous utilisez ce type en combinaison avec
une unité d’effet externe.
Modélise un Fender Deluxe Reverb.
Utilisable pour un large éventail de genres,
notamment la musique country, le blues, le jazz et
le rock. Ce type offre un son typiquement brillant
dans les hautes fréquences.
Modélise le Vox AC-30TB, l’amplificateur rock qui a
créé le son du Liverpool des années 60.
Offre une large gamme de sons, de clair à overdrive.
Modélise le son du Marshall 1959, avec les entrées I
et II connectées en parallèle.
Un ampli rock qui se distingue par son son gras et
solide, avec un timbre doux qui s’étend jusque dans
la plage de fréquences de « présence ».
Modélise le son du canal lead du Peavey EVH5150.
Offre un son lead distinctement épais avec un long
sustain.
Modélise le son du mode MODERN du canal 2 du
MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Ce type vous offre une large gamme de sons lead
pour des genres tels que le thrash metal et le grunge.
Choisissez ce type si vous avez branché un
microphone.
Sélectionnez cette option lors de la connexion
d’une unité multi-effets ou d’une unité d’effets
dotée de sorties stéréo.
Molette [TREBLE]
Règle le niveau sonore des hautes fréquences.
7 Molette [EFFECTS]
Utilisez cette molette pour basculer entre les effets comme le
chorus ou le flanger, selon sa position.
Type
OFF
CHORUS
FLANGER
PHASER
TREMOLO
HEAVY OCTAVE
Utilisez la fonction de mémoire pour stocker trois jeux différents de
configurations de molettes pour chaque type d’ampli (p. 6).
4 Molette [GAIN]
Règle le gain (sensibilité / distorsion).
Explication
Les effets ne sont pas appliqués.
Le Chorus est un effet qui apporte une belle
ampleur et de la profondeur en ajoutant un son
légèrement modulé.
Donne un caractère tordu et bridé au son.
Donne au son d’origine un caractère sifflant et
tourbillonnant en ajoutant une légère variation de
phase.
Crée un changement cyclique de volume.
Ajoute des notes aux octaves inférieures du son
d’origine.
S’applique également lorsque vous jouez des
accords, leur ajoutant de l’épaisseur.
8 Molette [DELAY/REVERB]
Utilisez cette molette pour basculer entre les effets comme le delay
ou la réverb, selon sa position.
Type
OFF
DELAY
REVERB
SPRING
3 Bouton [MEMORY]
12 13
11
Sélectionne le type d’ampli.
ACOUSTIC SIM
2
10
Explication
Les effets ne sont pas appliqués.
Modifie la durée et l’effet du delay.
Permet de régler le volume de la réverb.
Modélisation d’une réverb à ressort, offrant le son
caractéristique du signal passant à travers des
ressorts.
9 Bouton [TAP]
Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur ce
bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur l’intervalle
entre les pressions.
Description de l’appareil
10 Voyant LOOPER
Vous pouvez utiliser le looper en connectant une pédale (FS-5U,
FS-6, FS-7; vendue séparément) à la prise FOOT SW (p. 7).
11 Prise PHONES/REC OUT
Branchez ici votre casque ou votre micro casque.
Réglez le volume du micro avec la molette [MIC VOL].
* Aucun son ne sort du haut-parleur de l’appareil lorsque la prise
PHONES/REC OUT est en cours d’utilisation.
* Vous pouvez entendre un effet Larsen avec certains micro casques
si vous augmentez trop le volume. Gardez également à l’esprit
qu’un effet Larsen peut se produire entre le micro du casque et les
haut-parleurs connectés aux prises LINE OUT.
* Réduisez la molette [MIC VOL] lorsque vous branchez ou
débranchez un câble de la prise PHONES/REC OUT. Assurez-vous
également que la fiche est insérée à fond dans la prise. Si une fiche
n’est pas complètement insérée avec le volume monté, un bruit fort
et désagréable peut être entendu.
* Disposition des broches pour la prise PHONES/REC OUT (stéréo, CTIA)
R
L
GND
MIC
12 Molette [MASTER]
Règle le volume de sortie.
13 Voyant POWER
Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est allumé.
* Lors du fonctionnement sur piles, le voyant POWER de l’appareil
clignote si les piles sont presque épuisées. Remplacez les piles dès
que possible (p. 5).
3
Description de l’appareil
Façade arrière (connexion de votre équipement)
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils
avant de les connecter.
1
2
3
4
5
6
7
8
Prises montrées dans cette illustration
Jack 6,35 mm (mono)
Jack 6,35 mm (stéréo)
Mini casque 4 broches
1 Commutateur [POWER]
Permet de mettre l’unité sous tension ou hors tension (p. 5).
2 Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
3 Port USB
Connectez un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour
lire et enregistrer le son de cet appareil sur votre ordinateur. Vous
pouvez également utiliser un logiciel dédié pour modifier les
réglages des effets internes.
Commutateur [LOOPBACK]
Lorsque le commutateur [LOOPBACK] est activé, le son de l’entrée
audio USB peut être renvoyé vers votre ordinateur, iPad ou iPhone.
4 Prise ADAPTOR Bluetooth
Connectez l’adaptateur Bluetooth® Audio MIDI Dual (modèle :
BT-DUAL, vendu séparément) pour lire de la musique sans fil à
partir de vos appareils mobiles tels que smartphones ou tablettes
(dénommés ci-après « appareil mobile »), ou pour modifier les effets
à partir d’une application sur votre appareil mobile (p. 8).
Lecture et enregistrement du son de cet appareil à l’aide de
votre ordinateur, iPad ou iPhone.
Utilisez le pilote standard fourni par le système d’exploitation.
Lorsque vous utilisez un ordinateur, vous pouvez également utiliser
le pilote USB dédié.
Lorsque vous branchez un iPad ou iPhone, utilisez un adaptateur ou
un câble USB-B disponible dans le commerce.
Utilisation du logiciel dédié
Lorsque vous utilisez le logiciel dédié, utilisez le pilote USB dédié.
Téléchargez le pilote USB sur le site Web de BOSS. Pour plus de
détails, reportez-vous au fichier « Readme.htm » livré avec le
téléchargement.
https://www.boss.info/support/
Configuration du pilote USB à utiliser
Pilote USB
Procédure
Réglez la molette [AMP TYPE] sur « ACOUSTIC
Pilote USB dédié
SIM » et mettez l’appareil sous tension tout en
maintenant le bouton [MEMORY] enfoncé.
Réglez la molette [AMP TYPE] sur « JC CLEAN » et
Pilote USB standard du
mettez l’appareil sous tension tout en maintenant
système d’exploitation
le bouton [MEMORY] enfoncé.
4
En utilisant le logiciel dédié du DUAL CUBE LX
Vous pouvez brancher le DUAL CUBE LX à votre ordinateur via USB
et l’utiliser avec le logiciel dédié. L’utilisation du logiciel dédié vous
permet d’effectuer les opérations suivantes :
¹¹ Modifier les réglages des effets
¹¹ Sauvegarder les effets et autres réglages internes, ou restaurer les
réglages à partir d’une sauvegarde
Téléchargez ce logiciel dédié sur le site Web de BOSS
(https://www.boss.info/support/).
Description de l’appareil
5 Prise FOOT SW
Vous pouvez contrôler le looper (p. 7) et activer ou désactiver les
mémoires (p. 6) avec votre pied en connectant un commutateur au
pied (BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5U; vendu séparément).
* Affectation des broches de la prise FOOT SW
TIP
RING
SLEEVE (GND)
2: HOT
1: GND
1: GND
3: COLD
Fonctionnement sur piles
Vous pouvez utiliser cet appareil avec des piles alcalines ou des batteries
Ni-MH rechargeables.
Type de piles
Autonomie
Piles 2:
alcalines
Environ 8 h.
HOT
Batteries Ni-MH rechargeables Environ 10 h.
3: COLD
* Les durées sont approximatives et diffèrent selon les conditions
d’utilisation.
* Si vous manipulez les piles incorrectement, vous risquez de
provoquer une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter
scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles dans les
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « NOTES IMPORTANTES » (livret
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi p. 12).
Jack stéréo 6,35 mmÐ
Jack stéréo 6,35 mm
ou
ou
FS-6
RING
* Lors du fonctionnement sur piles, le voyant POWER de l’appareil
clignote si les piles sont presque épuisées. Remplacez les piles dès que
possible.
Jack stéréo 6,35 mmÐ
Jack 6,35 mm x 2
FS-7
TIP
FS-5U
RING
TIP
TIP
RING
* Les sons risquent d’être facilement distordus ou coupés à volume
élevé lorsque le niveau de charge des piles est proche de zéro. Ce
phénomène est normal et n’indique pas de dysfonctionnement
particulier. Dans une telle situation, remplacez les piles ou utilisez
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
Installation des piles
1. Retirez le couvercle des piles au-dessous de cet appareil.
TIP
RING
Permet d’activer ou de désactiver la mémoire.
Fait fonctionner le looper.
* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et
commandes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler
l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber.
2. Insérez les piles en vous assurant qu’elles sont orientées
dans le bon sens.
6 Prises LINE OUT
Vous pouvez brancher une interface audio ou un enregistreur pour
enregistrer votre interprétation, ou envoyer le son sur une console
de mixage.
Vous pouvez également utiliser un logiciel dédié (p. 4) ou
une application sur votre appareil mobile (p. 9) pour régler le
volume de sortie.
7 Prise i-CUBE LINK / AUX IN
Utilisez un câble de type mini casque stéréo pour connecter votre
appareil mobile ou un autre appareil à cette prise, ce qui vous
permet d’émettre son son à partir des haut-parleurs de ce dernier.
Vous pouvez également utiliser cet appareil comme interface audio
pour votre appareil mobile (via le i-CUBE LINK, p. 7). Utilisez le
câble mini (4 broches) fourni avec cet appareil.
Si votre appareil mobile ne possède pas de prise pour écouteurs,
utilisez un adaptateur disponible dans le commerce.
* Disposition des broches pour un câble mini (4 broches; stéréo, CTIA)
R
L
+
+
+
+
+
+
+
+
Mise sous ou hors tension
Avant la mise sous ou hors tension, veillez toujours à réduire le volume au
minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous
entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène
est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement.
1. Assurez-vous que la molette [MASTER] de cet appareil
ainsi que les réglages de volume de tous les appareils
connectés sont réglés sur le minimum.
2. Allumez l’appareil.
GND
MIC
Commutateur [LOOPBACK]
En activant le commutateur [LOOPBACK], vous pouvez renvoyer
le son d’entrée de la prise i-CUBE LINK/AUX IN vers votre appareil
mobile.
8 Borne de mise à la terre
Branchez-la à une prise de terre externe ou à une mise à la terre. Elle
doit être connectée si nécessaire.
Si vous entendez du bruit lors de la connexion d’une guitare
électrique ou d’un autre appareil externe, connectez la borne de
terre pour réduire le bruit.
3. Mettez les appareils connectés à la prise LINE OUT et aux
prises PHONES/REC OUT sous tension.
4. Réglez le volume des appareils.
* Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous vos
appareils, puis mettez l’appareil hors tension (en procédant dans
l’ordre inverse de la mise sous tension).
5
Fonctions utiles
Utilisation de mémoires
Vous pouvez utiliser la fonction de mémoire pour stocker les réglages actuels des molettes dans trois ensembles différents de configurations des molettes
pour chaque type d’ampli.
Les paramètres sont enregistrés pour ces molettes
Enregistrement des réglages des molettes en mémoire
Voici comment mémoriser les positions actuelles des molettes.
1. Appuyez sur la touche [MEMORY] pour sélectionner la mémoire dans laquelle les réglages doivent être stockés.
Chaque pression sur le bouton fait défiler les numéros de mémoire (vert Ó rouge Ó orange Ó éteint Ó vert) et la couleur de la LED change en
conséquence.
Couleur ou état du
bouton
Éteint (off)
Vert (mémoire 1)
Rouge (mémoire 2)
Orange (mémoire 3)
Explication
Le son de l’ampli utilise les réglages actuels des molettes.
Le son de l’ampli utilise les positions (réglages) des molettes stockées dans
la mémoire.
2. Tournez le bouton sur la position choisie.
3. Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé pendant quelques secondes.
Le bouton [MEMORY] clignote.
Une fois les réglages enregistrés, le bouton [MEMORY] s’allume en continu.
NOTE
¹¹ Une fois que vous stockez des paramètres dans une mémoire, tous les paramètres précédemment stockés dans cette mémoire sont perdus.
¹¹ Les réglages que vous stockez peuvent être perdus si vous apportez l’appareil pour réparation ou en raison d’une défaillance de l’équipement,
d’opérations incorrectes ou d’autres causes similaires. Pour éviter toute perte de données, sauvegardez les données importantes que vous avez
stockées dans l’appareil ou notez les paramètres à la main. Vous pouvez utiliser le logiciel dédié (p. 4) ou une application sur votre appareil mobile
(p. 9) pour sauvegarder les réglages stockés sur cet appareil.
Rappel d’une mémoire
Voici comment rappeler les réglages des molettes qui sont stockés en mémoire.
1. Tournez la molette [AMP TYPE] pour sélectionner le type d’ampli.
2. Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour sélectionner la mémoire à rappeler.
Vous changez ainsi les réglages des molettes de l’appareil sur les réglages stockés dans la mémoire que vous avez sélectionnée.
* Notez que le volume peut changer brusquement lors du passage d’une mémoire à l’autre, selon les réglages stockés dans les mémoires.
REMARQUE
¹¹ Si vous déplacez une molette après avoir rappelé une mémoire, le réglage ou la valeur de cette molette passe à sa position actuelle.
Une fois que la position réelle de la molette correspond à la position stockée dans la mémoire, le bouton [MEMORY] s’éteint immédiatement.
¹¹ Vous pouvez connecter un commutateur au pied (FS-5U, FS-6, FS-7; vendu séparément) à la prise FOOT SW pour activer ou désactiver la mémoire
(vert (mémoire 1) Ð éteint) (p. 5). Vous pouvez également utiliser le logiciel dédié (p. 4) ou une application sur votre appareil mobile (p. 9) pour
basculer entre le vert (mémoire 1) et le rouge (mémoire 2), basculer entre différents types d’amplis ou encore personnaliser librement les réglages.
6
Fonctions utiles
Utilisation du looper
Vous pouvez utiliser le looper en connectant un commutateur au pied (FS-5U, FS-6, FS-7; vendu séparément) à la prise FOOT SW.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 90 secondes (en mono) d’une interprétation et lire la section enregistrée autant de fois que souhaité. Vous pouvez
également superposer des interprétations supplémentaires sur l’enregistrement lors de la lecture (ajout de phrases ou overdub). Ceci vous permet de créer
à la volée des accompagnements en temps réel.
* Le réglage d’usine par défaut est réglé sur un maximum de 45 secondes (stéréo). Avec l’application dédiée (p. 4) ou l’application pour appareil mobile
(p. 9), vous pouvez sélectionner jusqu’à un maximum de 90 secondes (mono).
Enregistrement
Lecture boucle
L’enregistrement commence.
Appuyez sur le commutateur
au pied (connecté au
manchon de la prise) pour
passer en mode lecture, à
l’endroit où vous souhaitez
insérer la boucle.
Overdubbing
La boucle est lue.
Appuyer sur le commutateur
au pied (connecté au
manchon de la prise) permet
de basculer en overdubbing.
Enregistrez des couches
supplémentaires pendant la
lecture de la boucle.
Appuyez sur le commutateur
au pied (connecté par le
manchon de la prise) pour
passer en mode lecture.
Arrêt / réinitialisation
Si vous appuyez sur le commutateur au pied
(connecté au manchon de la prise) deux fois en
une seconde, le looper s’arrête.
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux
secondes ou plus pour effacer la phrase.
* Une fois que vous avez atteint la durée d’enregistrement maximale disponible, l’appareil passe automatiquement en mode de lecture.
* Tout ce que vous enregistrez est perdu une fois que vous mettez l’appareil hors tension.
Témoins LOOPER
Témoin
REC
PLAY
DUB
Explication
S’allume pendant l’enregistrement
S’allume pendant la lecture et clignote à l’arrêt.
S’allume pendant l’overdubbing
Utilisation de cet appareil avec d’autres appareils mobiles (i-CUBE LINK)
Avec la fonction « i-CUBE LINK », vous pouvez connecter votre appareil mobile avec le mini câble inclus (4 broches) et lire le son de cet appareil, en même
temps que le son entré dans cet appareil est envoyé sur l’appareil mobile.
Utilisez-le pour lire ou enregistrer le son entré dans cet appareil sur votre appareil mobile au moyen d’une application, ou pour diffuser en direct votre
interprétation.
Lors de l’utilisation des haut-parleurs intégrés
Application pour appareil mobile
Entrée audio
Lors de l’utilisation d’un micro casque ou du son Bluetooth
Application pour appareil mobile
Son d’un appareil mobile
Son d’un appareil mobile
Entrée audio
Son Bluetooth
ou
Son du micro du casque
Activez le commutateur [LOOPBACK] pour envoyer le son d’entrée de
la prise i-CUBE LINK/AUX IN vers votre appareil mobile.
Activez le commutateur [LOOPBACK] pour lire ou enregistrer le son
du micro de votre casque ou du son Bluetooth à l’aide d’un appareil
mobile.
Pour plus de détails sur la fonction i-CUBE LINK et sur les applications mobiles compatibles avec i-CUBE LINK, rendez-vous sur le site BOSS.
https://www.boss.info/
7
Connexion sans fil avec un appareil mobile
Voici ce que vous pouvez faire lorsque le BT-DUAL (vendu séparément)
est connecté au DUAL CUBE LX.
Enregistrement d’un appareil mobile (appariement)
¹¹ Modifier les effets à l’aide d’une application sur votre appareil mobile
L’« appariement » consiste à enregistrer l’appareil mobile que vous
souhaitez utiliser avec le DUAL CUBE LX (faisant en sorte que les deux
appareils se reconnaissent).
Cette configuration décrit les paramètres nécessaires pour que les
données musicales enregistrées sur votre appareil mobile puissent être
lues sans fil via le DUAL CUBE LX.
¹¹ Lire de la musique sans fil à partir d’un appareil mobile
¹¹ Contrôler le volume et d’autres paramètres à partir d’une pédale
d’expression MIDI sans fil EV-1-WL (vendue séparément)
* Notez que le DUAL CUBE LX n’offre pas de fonctionnalité Bluetooth.
Vous devrez connecter le BT-DUAL (vendu séparément) pour utiliser le
Bluetooth.
Fixation du BT-DUAL
Branchez le BT-DUAL au connecteur Bluetooth ADAPTOR du
DUAL CUBE LX.
1. Éteignez le DUAL CUBE LX et débranchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur.
2. Retirez le cache et la vis du connecteur Bluetooth
ADAPTOR sur le panneau arrière.
REMARQUE
La procédure détaillée ci-après l’est seulement à titre d’exemple.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre
appareil mobile.
1. Mettez le DUAL CUBE LX sous tension.
2. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité du
DUAL CUBE LX.
3. Maintenez le bouton d’appariement
Témoin Bluetooth
du BT-DUAL enfoncé jusqu’à ce
que le témoin Bluetooth clignote
rapidement.
4. Activez la fonction Bluetooth de
votre appareil mobile.
3. Fixez le BT-DUAL et remettez en place la vis que vous avez
retirée à l’étape 2.
REMARQUE
Les explications ci-dessous prennent un iPhone pour exemple. Pour
plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
mobile.
5. Appuyez sur « DUAL CUBE Audio » qui s’affiche sur l’écran
Bluetooth de votre appareil mobile.
Cette opération apparie le BT-DUAL avec votre appareil mobile.
Quand l’appariement est terminé, « DUAL CUBE Audio » est ajouté à
la liste des « Appareils appariés » sur votre appareil mobile.
NOTE
¹¹ Veillez à n’utiliser que la vis qui était initialement montée sur le
connecteur Bluetooth ADAPTOR. Si vous utilisez une vis différente,
l’appareil peut mal fonctionner.
¹¹ Ne touchez aucune des pistes de circuits imprimés ou des bornes
de connexion.
¹¹ Après avoir fixé le BT-DUAL, vérifiez à nouveau s’il est correctement
installé.
* Si vous n’effectuez pas l’appariement avant un certain temps, le
témoin Bluetooth s’éteint et l’appareil quitte le mode d’attente
d’appariement.
Connexion d’un appareil mobile déjà apparié
1. Lorsque le témoin [Bluetooth] du BT-DUAL est éteint,
appuyez sur le bouton d’appariement.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile.
Écouter le son d’un appareil mobile à
l’aide d’une connexion sans fil
Son Bluetooth®
Avec le DUAL CUBE LX, vous pouvez utiliser la fonctionnalité son
Bluetooth pour écouter de la musique ou un clip vidéo lu sur un appareil
mobile via les haut-parleurs de cet appareil.
REMARQUE
¹¹ Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide des étapes
ci-dessus, appuyez sur « DUAL CUBE Audio » qui s’affiche sur l’écran
de dispositif Bluetooth de l’appareil mobile.
¹¹ Pour déconnecter, appuyez sur le bouton d’appariement du BT-DUAL
pour éteindre le témoin Bluetooth ou désactivez la fonction
Bluetooth de l’appareil mobile.
Réglage du volume
1. Réglez le volume sur l’appareil mobile.
Réglez le volume du son Bluetooth.
8
Connexion sans fil avec un appareil mobile
Contrôle du DUAL CUBE LX depuis une
application d’appareil mobile
Utilisez l’application « DUAL CUBE LX Editor » pour modifier les effets et
enregistrer les paramètres sur cet appareil.
En connectant une pédale d’expression MIDI sans fil EV-1-WL
(vendue séparément), vous pouvez contrôler le volume et d’autres
paramètres.
Pour plus de détails sur l’application DUAL CUBE LX Editor, consultez le
site Web de BOSS.
https://www.boss.info/
Connexion à l’application
Cette section décrit les réglages nécessaires pour utiliser une application
sur votre appareil mobile.
4. Dans les paramètres de l’application, connectez-vous à
DUAL CUBE MIDI.
NOTE
N’appuyez pas sur le symbole « DUAL CUBE MIDI » qui s’affiche dans
les réglages Bluetooth de l’appareil mobile.
Désactivation de la fonction Bluetooth
Si vous souhaitez interrompre la connexion Bluetooth entre le BT-DUAL et
votre appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth.
Lorsque cet appareil n’est pas connecté à l’appareil mobile en Bluetooth,
nous vous recommandons de désactiver le Bluetooth pour économiser la
charge des piles.
1. Appuyez sur le bouton d’appariement du BT-DUAL.
Le témoin Bluetooth s’éteint.
* Établissez la connexion depuis les réglages de l’application, et non
depuis les réglages Bluetooth de votre appareil mobile.
1. Mettez le DUAL CUBE LX sous tension.
2. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité du
DUAL CUBE LX.
3. Activez la fonction Bluetooth de
votre appareil mobile.
* Lorsqu’il est connecté au son Bluetooth, le témoin Bluetooth du
BT-DUAL s’allume. Notez que l’appareil n’a pas fini de se connecter à
l’application pour le moment.
REMARQUE
Les explications ci-dessous prennent un iPhone pour exemple. Pour
plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
mobile.
Dépannage (problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth)
Problème
Procédure
« DUAL CUBE » n’apparaît pas dans la liste des La fonction Bluetooth est peut-être
appareils Bluetooth sur mon appareil mobile. désactivée (éteinte).
Page
La fonction Bluetooth est activée lorsque vous appuyez sur le bouton
d’appariement du BT-DUAL.
Bluetooth Audio :
Un appareil dénommé « DUAL CUBE Audio » apparaît.
Connecté à une application :
Un appareil dénommé « DUAL CUBE MIDI » apparaît.
Vérifiez ces paramètres depuis l’application, par exemple dans DUAL CUBE LX
Editor.
Désenregistrez l’appareil dans les paramètres Bluetooth de l’appareil mobile.
Désactivez la fonction Bluetooth, puis réactivez-la, et essayez à nouveau de
procéder à l’appariement.
Si la liste des appareils Bluetooth
de votre appareil mobile indique
« DUAL CUBE »
Impossible de se connecter au son Bluetooth
Si la liste des appareils Bluetooth de
Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile puis réactivez-la, et
votre appareil mobile n’affiche pas
lancez l’appariement depuis le DUAL CUBE LX afin de rétablir l’appariement.
« DUAL CUBE »
Retirez « DUAL CUBE MIDI » déjà enregistré sur votre appareil mobile, désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth
Impossible de se connecter à une application
de l’appareil mobile, puis connectez-vous à l’aide des paramètres de l’application (DUAL CUBE LX Editor).
Dans l’écran de réglage Bluetooth de
votre appareil mobile, vous appuyez sur
Établissez la connexion depuis les réglages de l’application (DUAL CUBE LX Editor), et non depuis les réglages
« DUAL CUBE MIDI » mais vous ne pouvez pas Bluetooth de votre appareil mobile.
vous connecter à l’application.
Vous ne pouvez pas vous connecter simplement en appuyant sur le bouton d’appariement du BT-DUAL.
Vous avez appuyé sur le bouton
d’appariement du BT-DUAL mais vous ne
Dans les paramètres Bluetooth de votre appareil mobile, activez la fonction Bluetooth, puis connectez-vous à partir
pouvez pas vous connecter à l’application
des paramètres de l’application (DUAL CUBE LX Editor).
Impossible de se connecter à un appareil
Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, éteindre le commutateur Bluetooth de
mobile apparié
l’appareil mobile puis le rallumer peut réactiver la connexion.
p. 8
p. 8
p. 9
REMARQUE
Si vous avez vérifié ces points et que le problème persiste, veuillez consulter le site Web d’assistance BOSS.
https://www.boss.info/support/
9
Rétablissement des paramètres d’usine
Voici comment restaurer les paramètres du à leur état de sortie d’usine (réinitialisation des paramètres d’usine).
REMARQUE
Vous pouvez utiliser le logiciel dédié (p. 4) ou une application sur votre appareil mobile (p. 9) pour sauvegarder les réglages stockés sur cet appareil.
Pour enregistrer les paramètres, utilisez le logiciel ou l’application dédiée sur votre appareil mobile pour effectuer une sauvegarde.
1. Réglez la molette [AMP TYPE] sur « STEREO IN » et mettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton [MEMORY] enfoncé.
Le bouton [TAP] clignote.
2. Appuyez sur le bouton [TAP].
Les témoins RECÓPLAY clignotent à plusieurs reprises dans l’ordre. Lorsque le clignotement cesse, tous les réglages de cette unité sont rétablis à leur
état d’usine.
NOTE
Ne mettez pas l’appareil hors tension durant cette opération.
Remarque en cas d’utilisation d’un appareil iOS déjà apparié
Après avoir procédé à un rétablissement des paramètres d’usine, vous devez effectuer les opérations suivantes.
1
Déconnectez le « DUAL CUBE MIDI ».
DUAL CUBE MIDI
DUAL CUBE MIDI
2
Mettez l’appareil hors tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil iOS.
Schéma fonctionnel
i-CUBE LINK OUT
USB OUT
SPEAKER OUT
INPUT
GUITAR /
STEREO IN L, R
PRE AMP
EQ
POWER AMP
EFFECTS,
DELAY / REVERB
SPEAKER
STEREO
MASTER
DIRECT IN
DIRECT OUT ( DRY OUT )
LOOPER
MUTE
PHONES / REC OUT
INPUT
STEREO
Bluetooth ADAPTOR
CTIA
STEREO
HEADSET MIC
i-CUBE LINK / AUX IN
STEREO
i-CUBE LINK OUT (MONO)
CTIA
LOOPBACK
LINE OUT
FROM HEADSET MIC
MIC VOL
STEREO
LOOPBACK
i-CUBE LINK OUT
(MONO)
FROM i-CUBE LINK OUT
USB
PRIMARY ( Windows )
INPUT 1/2, OUTPUT 1/2 ( Mac )
TO DIRECT IN
FROM DIRECT OUT
USB
SECONDARY ( Windows )
INPUT 3/4, OUTPUT 3/4 ( Mac )
* Dedicated USB driver only
10
Spécifications principales
Puissance de sortie nominale
Niveau d’entrée nominal
Niveau de sortie nominal
Haut-parleurs
10 W (5 W + 5 W)
GUITAR/STEREO IN L, R : -10 dBu (1 MΩ)
i-CUBE LINK/AUX IN : -20 dBu (15 kΩ)
LINE OUT (L/MONO, R) : -10 dBu
10 cm x 2
Commandes
Commutateur [POWER]
Molette [AMP TYPE] (ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, US COMBO, BRIT COMBO, HI-GAIN STACK, METAL STACK, EXTREME, MIC, STEREO IN)
Bouton [MEMORY]
Molette [GAIN]
Molette [VOLUME]
Molette [BASS]
Molette [MIDDLE]
Molette [TREBLE]
Molette [EFFECTS] (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
Molette [DELAY/REVERB] (DELAY, REVERB, SPRING)
Bouton [TAP]
Molette [MIC VOL]
Molette [MASTER]
Commutateur [LOOPBACK] (i-CUBE LINK/AUX IN)
Commutateur [LOOPBACK] (USB)
Voyants
POWER
MEMORY
TAP
REC
PLAY
DUB
Connecteurs
Prises GUITAR/STEREO IN L, R : prise jack 6,35 mm
Prise PHONES/REC OUT : type casque mini stéréo (Stéréo, CTIA)
Prise i-CUBE LINK/AUX IN : type casque mini stéréo (Stéréo, CTIA)
Prises LINE OUT L/MONO, R : prise jack 6,35 mm
Prise FOOT SW : type casque TRS 6,35 mm
Connecteur Bluetooth ADAPTOR : connecteur dédié
Port USB : USB B
Prise DC IN
Alimentation électrique
Adaptateur secteur (9 V CC)
Piles alcalines (AA, LR6) x 8
Batteries Ni-MH (AA, HR6) x 8
Consommation
360 mA
Autonomie prévue sur piles en
cas d’utilisation continue
Piles alcalines : environ 8 heures
Batteries Ni-MH : environ 10 heures (*1)
*1 En cas d’utilisation de batteries d’une capacité de 2 500 mAh.
* Ces chiffres peuvent varier selon les caractéristiques techniques des piles, leur capacité et les conditions d’utilisation.
Dimensions
341 (L) x 162 (P) x 215 (H) mm
Poids (sans l’adaptateur
secteur)
3,3 kg
Accessoires
Mode d’emploi
Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Câble mini (mini-jack 4 broches)
Commutateur au pied : FS-5U, FS-6, FS-7
En option (vendu séparément) Adaptateur Bluetooth® Audio MIDI Dual Adaptor (modèle : BT-DUAL)
Pédale d’expression MIDI sans fil : EV-1-WL
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment de sa rédaction. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de
Roland.
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des
enfants en bas âge
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
Assurez-vous en outre que la tension à
l’installation correspond à la tension en
entrée indiquée sur l’adaptateur secteur.
Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une
polarité différente ou être conçus pour une tension
différente, leur utilisation risque de provoquer des
dégâts, dysfonctionnements ou électrocutions.
Pour éviter tout ingestion accidentelle
des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les
toujours hors de portée des enfants en
bas âge.
• Pièces amovibles
Cache de l’adaptateur Bluetooth ADAPTOR, vis
(p. 8)
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation inclus. Par ailleurs, le
cordon d’alimentation fourni ne doit pas
être utilisé avec un autre appareil.
Éteignez l’appareil avant d’installer le BT-DUAL.
Avant d’installer le BT-DUAL, mettez
toujours le DUAL CUBE LX hors tension et
débranchez l’adaptateur secteur.
Manipulez la borne de mise à la terre avec
précaution
Si vous retirez la vis de la borne de mise à
la terre, veillez à la remettre en place. Ne
l’abandonnez pas dans des endroits où
elle pourrait être avalée par des enfants
en bas âge. Lorsque vous fixez la vis,
vérifiez qu’elle est bien serrée et ne pourra pas se
détacher.
Veillez à ne pas vous brûler
Il se peut que les piles atteignent une
température élevée. Veillez à ne pas vous
brûler.
NOTES IMPORTANTES
Alimentation électrique
Précautions supplémentaires
Droit de propriété intellectuelle
• Placez l’adaptateur secteur de sorte que le côté
avec le voyant soit orienté vers le haut. Le voyant
s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur
à une prise secteur.
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil
peuvent être perdues suite à une défaillance
matérielle, une utilisation incorrecte ou autre. Pour
vous protéger contre la perte irrécupérable de
données, assurez-vous de réaliser une sauvegarde
des données contenues sur l’appareil ou de noter
les informations nécessaires à la main.
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la
duplication, la révision, la distribution, la vente, la
location, l’interprétation ou la diffusion de matériel
sous copyright (œuvres musicales ou visuelles,
œuvres vidéo, diffusions, interprétation sur scène,
etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité
sans autorisation du propriétaire du copyright sont
interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui
enfreindraient un copyright détenu par un tiers.
Nous déclinons toute responsabilité en matière
d’infraction des copyrights tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
Alimentation électrique : Utilisation des piles
• Les sons peuvent facilement être déformés ou
coupés à volume élevé lorsque le niveau de charge
des piles diminue. Ce phénomène est normal et
n’indique pas de dysfonctionnement particulier.
Dans une telle situation, remplacez les piles ou
utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
• Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des
piles alcalines ou des piles Ni-MH.
• Si vous utilisez cet appareil sur piles, veuillez
débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil.
Installation
• Suivant le matériau et la température de la surface
sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible
que ses pieds en caoutchouc décolorent ou
détériorent la surface.
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un réparateur,
veillez à effectuer une sauvegarde des données
qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à
noter les informations dont vous avez besoin. Nous
nous efforçons de préserver au mieux les données
stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des
réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion
de la mémoire soit endommagée physiquement,
dans quel cas il peut être impossible de restaurer
le contenu enregistré. Roland décline toute
responsabilité quand à la restauration de contenu
enregistré qui aurait été perdu.
12
• Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été
perdu.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une
résistance intégrée.
• ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg
Media Technologies GmbH.
• La marque du mot Bluetooth® est une marque
déposée détenue par Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Roland s’effectue sous
licence.
• Ce produit inclut des composants logiciels tiers open
source.
Copyright (c) 2009-2017 ARM Limited. Tous droits
réservés.
Sous licence Apache, version 2.0 (la « licence ») ;
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à
l’adresse
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
• Ce produit utilise le code source de μT-Kernel
sous T-License 2.0 accordé par T-Engine Forum
(www.tron.org).
• Roland et BOSS sont des marques déposées ou des
marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Les noms de sociétés et les noms de produits
mentionnés dans ce document sont des marques
déposées ou des marques de leurs propriétaires
respectifs.

Manuels associés