▼
Scroll to page 2
of
8
© 2013 par Deep Silver. Deep Silver est une filiale de Koch Media GmbH, Gewerbegebiet 1, 6604 Höfen, Autriche. Développé par 4A Games. 4 A Games Limited et ses logos respectifs sont des marques de commerce de 4A Games Limited. Metro: Last Light est basé sur les romans Metro 2033 et Metro 2035 de Dmitry Glukhovsky. Toutes les autres marques de commerce, les logos et les droits d’auteur appartiennent à leurs titulaires respectfs. 1610115 AVERTISSEMENT vant de jouer à ce jeu, veuillez lire les manuels d’instructions de la console Xbox 360MD, du capteur KinectMD et des périphériques afin de prendre connaissance de renseignements importants relativement à la santé et à la sécurité. www.xbox.com/support. Importante mise en garde relative à la santé : Épilepsie photosensible Pour un très faible pourcentage de personnes, l’exposition à certains effets visuels, notamment les lumières ou motifs clignotants qui peuvent apparaître dans les jeux vidéo, risque de provoquer une crise d’épilepsie. Même des personnes sans antécédents épileptiques peuvent souffrir d’une affection non diagnostiquée qui risque de provoquer une « crise d’épilepsie photosensible » lorsqu’elles regardent l’écran d’un jeu vidéo. Parmi les symptômes figurent des étourdissements, des problèmes de vision, des mouvements convulsifs des yeux ou du visage, la crispation ou le tremblement des bras ou des jambes, la désorientation, la confusion, la perte de conscience momentanée et une perte de connaissance ou des convulsions pouvant causer des blessures dues à une chute ou à un choc avec des objets à proximité. Si vous ressentez l’un ou l’autre de ces symptômes, cessez immédiatement de jouer et consultez un médecin. Les parents doivent surveiller leurs enfants et les interroger à propos des symptômes ci-dessus : les enfants et les adolescents sont effectivement plus sujets à ce genre de crise que les adultes. Pour réduire le risque, il est conseillé de s’asseoir à bonne distance de l’écran, d’utiliser un écran de petite taille, de jouer dans une pièce bien éclairée et d’éviter de jouer en cas de somnolence ou de fatigue. Si vous ou un membre de votre famille avez des antécédents de crises d’épilepsie, consultez un médecin avant de jouer. TABLE DES MATIÈRES BIENVENUE DANS METRO: LAST LIGHT 3 CONSEILS IMPORTANTS 4 COMMANDES DU JEU MANETTE XBOX 360 4 COMMANDES PAR DÉFAUT 5 MENUS 7 MENU PRINCIPAL 7 ÉCRAN DE PAUSE 8 MENU OPTIONS 9 CARNET ET BRIQUET 10 ÉQUIPEMENT SPÉCIAL 10 MUNITIONS 11 ARMES DE BASE ET ACCESSOIRES 12 ACCESSOIRES/MODIFICATIONS 13 GARANTIE 15 ASSISTANCE TECHNIQUE 15 Bienvenue dans Metro: Last Light Nous sommes en l’an 2034. Sous les ruines post-apocalyptiques de Moscou, dans les tunnels du Métro, les survivants sont assiégés par des menaces mortelles venues de l’extérieur... et de l’intérieur. Des mutants rôdent dans les catacombes sous la surface désolée et chassent dans les cieux empoisonnés qui la surplombent. Au lieu de s’unir, les villes-stations du Métro se déchirent pour s’emparer du pouvoir suprême, un périphérique du jugement dernier provenant de la chambre forte militaire du D6. Une guerre civile qui pourrait anéantir à jamais l’humanité fait rage. Vous êtes Artyom. Accablé par la culpabilité mais plein d’espoir, vous détenez la clé de notre survie, la dernière lueur de nos heures les plus sombres… 3 CONSEILS IMPORTANTS Munitions de grade militaire Les munitions de grade militaire servent notamment de monnaie d’échange dans Metro: Last Light. Vous pouvez aussi les utiliser en combat pour infliger des dégâts supplémentaires, mais en général, il est plus judicieux de les économiser pour acheter de nouvelles armes et munitions. Si votre arme est chargée de munitions de grade militaire, l’icône affichée à droite apparaîtra en haut à droite de l’écran. Boussole Appuyez sur < pour afficher une boussole en bas à droite de l’écran; la flèche verte indique la direction de votre prochain objectif. COMMANDES PAR DÉFAUT Marcher Courir Regarder Attaque au CàC Briquet Médi-pack Tirer Viser/Tir secondaire Lancer (armes de jet) Sauter S’accroupir/Se redresser Utiliser/Recharger/Interagir Arme suivante Journal/Boussole Menu Montre En extérieur, la montre à votre poignet indique combien de temps il vous reste avant de devoir changer le filtre de votre masque à gaz. Si ce décompte tombe à 0, une alarme se fera entendre : vous devrez alors appuyer longuement sur y et appuyer sur A pour changer le filtre. L Q C H m q x Inventaire équipement Appuyer longuement sur w z A B X Y < > y Accessoires d’armes Chacune des armes du jeu peut être modifiée à l’aide d’accessoires : lunettes de visée, silencieux, etc. Vous pouvez vous les procurer dans les boutiques d’armement. Les accessoires ne sont pas compatibles avec toutes les armes. COMMANDES DE JEU Manette Xbox 360 Briquet Pompe pneumatique (armes pneumatiques) Médi-pack Chargeur universel Lampe Vision nocturne Masque à gaz Changer le filtre du masque à gaz m o q s Y B X A Remarque : Il existe 3 configurations prédéfinies. Celle qui figure ci-dessus est la configuration par défaut. 4 5 Inventaire armes Appuyer longyement sur Y MENUS MENU PRINCIPAL Changer d’arme Changer type de munitions (armes auto.) Couteau de lancer Grenade incendiaire Claymore Grenade L z m o q s Créer une partie Commencez une nouvelle histoire depuis le tout début. Après avoir sélectionné CRÉER PARTIE, vous aurez à choisir parmi trois niveaux de difficulté : facile, normal et difficile. Continuer Replongez dans Metro: Last Light et reprenez le cours du jeu depuis votre dernier point de passage sauvegardé. Chapitres Accédez au menu CHAPITRES pour reprendre au début d’un niveau déjà joué. Options Accédez au menu OPTIONS pour configurer les commandes, le son et les paramètres de jeu. 6 7 ÉCRAN DE PAUSE MENU OPTIONS Son Accédez au menu Son pour régler le volume du jeu. VOLUME DES EFFETS : Réglez le volume des effets du jeu. Ce volume affecte tous les sons dans le jeu. VOLUME MUSIQUE : Réglez le volume de la musique du jeu. Ce volume affecte la musique dans le jeu. Options Dans le menu Options, vous pouvez personnaliser certains aspects de votre expérience de jeu. RÉTICULE DE VISÉE : Activez ou désactivez le réticule. SOUS-TITRES : Activez ou désactivez les sous-titres. ASTUCES : Activez ou désactivez les astuces. DIFFICULTÉ : Changez le niveau de difficulté. LANGUE DES TEXTES : Changez la langue des sous-titres. GAMMA : Ajustez la correction des couleurs. Ceci affecte la brillance des zones lumineuses et sombres à l’écran. Utilisez les flèches de direction ou le levier gauche pour déplacer le curseur. Manette Reprendre la partie Sélectionnez REPRENDRE LA PARTIE pour retourner au jeu. Préférences Accédez au menu des options de jeu. Charger le dernier point de contrôle Sélectionnez CHARGER DERNIER POINT DE CONTRÔLE pour retourner au dernier point de passage sauvegardé.Toutes les données non sauvegardées seront perdues. Journal Sélectionnez JOURNAL pour consulter les notes de votre personnage et la progression du scénario. Retourner au menu principal Sélectionnez cette option pour quitter la partie en cours et revenir au MENU PRINCIPAL. 8 Accédez au menu Manette pour personnaliser la configuration des commandes de Metro: Last Light en fonction de votre style de jeu. PRÉDÉFINI : Sélectionnez l’option Manette pour afficher les commandes de Metro: Last Light et choisir l’une des trois configurations par défaut. SENSIBILITÉ : Changez la sensibilité de la vue. Sensibilité de la manette : Alternez entre les différentes configurations de sensibilité de la manette. Sensibilité : Réglez la sensibilité générale des commandes. Sensibilité visée : Réglez la vitesse de la visée. Assistance visée : Facilitez la visée des cibles. Cadre de visée auto : Ajustez le cadre de visée automatique. VIBRATION : Sélectionnez le niveau de vibration. MOUVEMENT : Déterminez si le levier gauche ou le levier droit contrôle le mouvement des personnages. L’autre levier peut alors être utilisé pour regarder. CHANGER LES BOUTONS LB/LT, RB/RT : Cette option inverse les boutons avant de la manette pour que les gâchettes soient les boutons du haut au lieu des boutons du bas. INVERSER L’AXE Y : Activez ou désactivez l’inversion de l’axe Y. 9 Changer périphérique de stockage Ouvrez l’écran de sélection de périphérique d’emmagasinage pour choisir où enregistrer les données de jeu et les données d’autres joueurs. JOURNAL ET BRIQUET Grâce au Journal et au Briquet, Artyom parvient à trouver son chemin dans les tunnels et passages souterrains. Utilisez le Journal et le Briquet pour vous rendre à vos objectifs. Appuyez sur < pour équiper le Journal et le Briquet puis appuyez sur x pour afficher le Journal et sur w pour allumer le Briquet. Journal Le Journal est l’un des outils de survie les plus essentiels d’Artyom. Le Journal explique en détails les objectifs de la mission et contient une Boussole sur la gauche. Artyom peut utiliser la Boussole pour s’orienter dans les labyrinthes souterrains. La Boussole pointe Artyom dans la direction de son objectif. Briquet Lorsque le Briquet est allumé, Artyom peut illuminer les objets à proximité. Cependant, la lueur du Briquet peut être vue par les autres et révéler la position d’Artyom. ÉQUIPEMENT SPÉCIAL Vision nocturne La Vision nocturne permet à Artyom de voir dans les endroits sombres. La Vision nocturne possède l’avantage unique de permettre à Artyom de voir dans le noir, sans révéler sa position comme serait le cas s’il utilisait une lampe de poche. Mais n’oubliez pas de l’enlever dans les endroits clairs car la Vision nocturne empêche de bien y voir. Pensez également à charger les batteries avec le Chargeur universel. Masque à gaz Dans beaucoup d’endroits, particulièrement à la surface, Artyom dit utiliser un Masque à gaz pour survivre. Si Artyom commence à s’étouffer, mettez le masque pour le garder en vie. Le Masque à gaz nécessite des filtres pour purifier l’air et ne fonctionne que si les filtres sont propres. Artyom peut contrôler sa montre pour savoir combien de temps il reste dans le filtre de Masque à gaz équipé. Si le filtre d’Artyom n’est plus propre, le Masque à gaz s’embrume et Artyom commence à étouffer s’il ne quitte pas l’endroit à temps. Lorsque la respiration filtrée d’Artyom se calme, cela signifie que l’air est respirable et qu’il peut retirer le masque. Il est important de n’utiliser le masque que lorsque c’est nécessaire pour conserver les filtres. Lorsqu’il est attaqué, le masque d’Artyom peut être endommagé voire se casser. Artyom devra trouver un nouveau masque s’il est brisé, donc faites attention aux fissures! Médi-pack Les Médi-packs peuvent être utilisés dans le feu de l’action pour rétablir rapidement la santé Artyom à 100 % et accélérer le taux de régénération pendant plusieurs secondes. Vous pouvez trouver des Médi-packs dans les terres incultes, sous terre, ou encore en acheter dans les magasins de station. 10 Lampe de poche La Lampe de poche d’Artyom peut illuminer même les coins les plus sombres. La Lampe de poche dispose d’une source d’énergie infinie et produit un faisceau lumineux directement devant Artyom. Le Chargeur universel peut être utilisé pour augmenter temporairement la luminosité de la Lampe de poche. La Lampe de poche a toutefois un inconvénient : Artyom devient instantanément visible à ses ennemis. Chargeur universel Le Chargeur universel sert à recharger l’équipement électrique d’Artyom, comme la Lampe de poche et la Vision nocturne. Appuyez longuement sur y et appuyez sur le bouton multidirectionnel gauche (s) pour équiper le Chargeur universel, puis appuyez rapidement sur x pour charger. Artyom est extrêmement vulnérable pendant le chargement; assurez-vous donc qu’il soit dans un lieu sûr avant d’utiliser le Chargeur universel. Montre La jauge bleue sur la montre d’Artyom est un photomètre utilisé pour déterminer le niveau de lumière. Elle brille lorsqu’elle est exposée à la lumière et reste noire dans l’ombre. Si Artyom est bien caché dans l’ombre, il peut se faufiler parmi certains ennemis sans être découvert. La montre dispose également d’un chronomètre qui comte à rebours lorsqu’Artyom porte un masque à gaz, et indique le nombre de minutes et de secondes qu’il reste au filtre. MUNITIONS Dans Metro: Last Light, il y a plusieurs types de munitions à trouver, chacune ayant des propriétés et utilisations uniques. Les ressources sont rares dans le monde post-apocalyptique, alors utilisez vos munitions avec parcimonie. Munitions crasseuses Les munitions crasseuses peuvent être récupérées ou achetées dans le monde. Ce sont vos munitions de base. Les munitions crasseuses ne peuvent pas être utilisées comme monnaie d’échange et n’offrent aucune prime de dégât ou de précision. Les munitions crasseuses sont crées en mélangeant de la poudre à des matériaux de remplissage. Ceci réduit leur puissance mais permet de fabriquer plus de balles à partir d’une seule balle de grade militaire. Il y a plusieurs types de munitions crasseuses dans le jeu pour les différents types d’armes. Munitions de grade militaire Les munitions de grade militaire sont des balles militaires forgées avant l’explosion. Elles sont pures et non modifiées, et lorsqu’elles sont utilisées dans les armes, elles produisent bien plus de dégâts que les munitions crasseuses. Les munitions de grade militaire sont également utilisées comme monnaie d’échange dans le monde, et Artyom doit ainsi choisir entre utiliser les munitions supérieures ou les garder pour acheter du meilleur équipement. Les munitions de grade militaire ne s’utilisent pas dans toutes les armes; principalement dans les fusils d’assaut et les mitraillettes. 11 ARMES DE BASE ET ACCESSOIRES Armes - Tikhar - Une arme pneumatique de fortune, étonnamment silencieuse et précise. La pressurisation du réservoir augmente sa puissance, mais la pression s’échappe pendant un moment. Couteau - Helsing - Une arme pneumatique rotative silencieuse qui tire des carreaux en métal. La pressurisation du réservoir augmente sa puissance, mais la pression s’échappe pendant un moment. Ceci n’est pas une liste exhaustive de toutes les armes du jeu, mais cette section répertorie les armes que vous pouvez acheter dans la boutique. Vous pouvez trouver d’autres armes très puissantes pendant le jeu, mais elles sont rares. Le couteau d’Artyom est une arme blanche meurtrière extrêmement efficace lors des combats rapprochés. Utilisez le couteau lorsque vos ennemis sont proches et que les munitions sont précieuses. Armes de lancer Pistolets - Couteau de lancer - Utilisez le Couteau de lancer pour éliminer discrètement les ennemis à proximité. La maîtrise du Couteau de lancer nécessite de la pratique, mais c’est un outil mortel dans l’arsenal d’Artyom. Les Couteaux de lancer ont toutefois l’inconvénient d’une portée limitée et de ne pas pouvoir tuer à distance. Soyez prudent! Récupérez vos Couteaux de lancer des corps après les avoir lancés. - Krapule - Le Krapule, un pistolet semi-automatique de fortune, est plutôt efficace et largement personnalisable. - Grenade - Ces tuyaux explosifs de fortune peuvent vous sauver la vie dans des situations délicates.Toutefois, elles peuvent aussi bien mettre en péril immédiat leur utilisateur. - Revolver - Une arme simple et fiable produite dans le Métro. Le revolver a un grand pouvoir d’arrêt mais un recul brutal. - Ashot - Produit en masse dans le Métro, ce pistolet est, en dépit de son aspect rudimentaire, une arme puissante qui excelle en combat rapproché. Il utilise des cartouches à fusil. Fusils de chasse - Duo - Le fusil à pompe de calibre 12 est l’une des meilleures armes de combat rapproché. Un tir de ses deux canons peut tuer presque n’importe quel mutant sur le coup. - Grenade incendiaire - Ce dispositif incendiaire primitif, guère plus qu’une simple bouteille remplie d’essence, reste une arme dangereuse si elle est bien utilisée. - Claymore - Cette mine antipersonnel directionnelle de fortune est très inférieure à son équivalent d’avant-guerre, mais elle n’en est pas moins indispensable dans les tunnels. Accessoires/Modifications - Saiga - Ce fusil à pompe automatique d’avant-guerre est très fiable et offre une cadence de tir élevée, ce qui en fait l’arme idéale pour éliminer des groupes de mutants. Les armes peuvent être modifiées et améliorées en y ajoutant certaines modifications achetées dans les boutiques. Chaque modification change les caractéristiques de l’arme. Tous les accessoires ne vont pas sur toutes les armes; chaque arme possède son propre sous-ensemble d’accessoires autorisés. Cette liste des accessoires d’armes n’est pas exhaustive mais elle couvre la plupart des équipements de base rencontrés dans le jeu. Mitraillette Viseurs Fusils d’assaut Viseur reflex Ce viseur d’avant-guerre permet de viser plus facilement à courte et moyenne portée, sans trop réduire le champ de vision. - Funestus - Ce fusil à pompe rotatif est très efficace à courte portée et régulier à moyenne portée, mais il nécessite pas mal de temps pour le recharger complètement. - Bâtard - Cette mitraillette de fortune offre une cadence de tir élevée, ce qui la fait surchauffer et s’enrayer assez rapidement, d’où son nom. - Kalash - Ce fusil d’assaut traditionnel d’avant-guerre, même s’il est largement répandu, est très prisé dans le Métro en raison de sa fiabilité et de ses performances. - Kalash 2012 - Au début de la Troisième Guerre mondiale, ce fusil d’assaut était le préféré de l’armée. Depuis il est extrêmement recherché dans le Métro en raison de ses performances exceptionnelles. - VSV - Un fusil d’assaut précis et puissant idéal pour les combats à moyenne distance. Sa vitesse assez basse se traduit par un bruit réduit et des chutes de balles plus rapides. Fusils - Valve - Ce fusil fabriqué dans le Métro par des armuriers qualifiés est extrêmement précis et puissant. Une arme parfaite pour les longues distances. 12 Viseur infrarouge Technologie militaire d’avant-guerre, ce viseur infrarouge permet de toucher avec précision les cibles dans le noir. Viseur télescopique 2x Ce viseur de fortune est de basse qualité, mais offre un grossissement et une précision suffisants pour tirer. Viseur télescopique 4x Ce viseur de tireur d’élite permet d’acquérir plus facilement les cibles et de viser sur des portées extrêmement longues. En revanche, il limite considérablement le champ de vision. 13 Viseur laser Ce viseur laser d’avant-guerre permet de viser plus facilement à courte portée et de réussir des tirs avec précision. Il peut être utilisé avec d’autres viseurs. Modifications des canons Silencieux Masque la flamme de bouche et étouffe le bruit, diminuant la propagation du tir. La vitesse du tir est aussi diminuée, infligeant moins de dégâts. Canon étendu Augmente la précision à moyenne et longue portée, mais rend l’arme plus lourde et encombrante. Augmente l’efficacité des fusils à pompe moyenne et longue portée, en réduisant la dispersion des chevrotines. Cache-flamme Réduit le recul, améliorant ainsi la précision, et supprime la flamme de bouche qui peut s’avérer très aveuglante dans les tunnels sombres. Canons supplémentaires (Duo uniquement) Multiplie par deux la puissance de feu du Duo, lui permettant de tirer deux ou quatre munitions en une fois, ce qui augmente proportionnellement le recul. Autres modifications Fût Le fût anatomique permet de contrôler plus facilement le fusil, ce qui est particulièrement utile lors des tirs automatiques.. Fût (à ressort) Le fût à ressort créé par les magiciens de l’Arsenal compense efficacement le recul, augmentant ainsi la précision de l’arme. Fût + tige Le fût et la tige installés sur le pistolet le transforme en une carabine à canon court, réduisant ainsi le recul et augmentant considérablement la précision. Chargeur étendu Le chargeur étendu permet un tir soutenu plus long sans recharger mais rend le fusil bien plus encombrant. Valve hermétique (armes pneumatiques uniquement) En équipant la bouteille de gaz de cette valve haute qualité d’avant-guerre, l’air ne s’échappe plus même lorsqu’il est pressurisé. Dissipateur thermique (Bâtard uniquement) Règle le problème principal du Bâtard, sa tendance à surchauffer, en siphonnant la chaleur perdue de son canon via des ailettes longitudinales en métal. GARANTIE Deep Silver Inc. garantit à l’acheteur de ses produits, pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat, que les produits sont sans défaut. Le produit est vendu « tel quel », sans garantie expresse ou implicite d’aucune sorte, et Deep Silver n’est pas responsable de toute perte ou dégât qui pourrait être occasionné par l’utilisation du produit. Pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours, Deep Silver s’engage à remplacer le produit sans frais (à condition que le produit défectueux soit renvoyé avec une preuve de la date d’achat au magasin où il a été acheté). Deep Silver peut également et selon son choix réparer ou remplacer le produit défectueux sans frais s’il lui est renvoyé avec une preuve d’achat (frais de poste prépayés). Cette garantie ne concerne pas l’usure normale et devient nulle si le défaut provient d’un usage abusif ou déraisonnable, de mauvais traitement ou de négligence. LIMITATIONS DE GARANTIE Cette garantie limitée remplace toute autre garantie, orale ou écrite, et aucune autre déclaration ou réclamation de toute nature ne peut être considérée comme liant Deep Silver. Toute garantie implicite applicable aux produits Deep Silver, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours. En aucun cas Deep Silver ne peut être tenu pour responsable de dégâts spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant de la possession, de l’utilisation, ou du mauvais fonctionnement de ce produit Deep Silver. Certains États ne reconnaissent pas la limitation de durée de garantie ou l’exclusion de dégâts accessoires ou consécutifs. Les limitations et/ou exclusions décrites ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits spécifiques. D’autres droits vous sont conférés qui diffèrent d’un État à l’autre. Deep Silver ne propose pas de remboursement autre type de crédit que le remplacement par un produit identique. Les magasins ayant tous leur propre politique de remboursement, vos requêtes doivent être adressées au lieu d’achat. REMPLACEMENTS Dans certains cas, le remplacement n’est pas la meilleure solution. Avant de nous retourner le produit, veuillez contacter notre service d’assistance technique. Nos représentants vous aideront à déterminer si un remplacement est nécessaire ou possible. Vous devrez de surcroît obtenir d’abord un numéro de RMA (Return Materials Authorization) afin de pouvoir traiter votre demande de remplacement. Sans numéro valable de RMA, nous ne pourrons donner suite à votre demande. RETOURS Veuillez retourner le produit (le support seulement) avec (a) une copie de votre reçu indiquant la date de l‘achat, (b) une brève description du problème que vous avez rencontré, et (c) vos nom, adresse (pas de boîte postale) et numéro de téléphone à l’adresse ci-dessous. La garantie de 90 jours est annulée si le produit a été endommagé par un usage inadéquat ou par accident (par exemple, griffures ou fissures) ou si vous n’avez pas de reçu d’achat daté. Dans ce cas, vous êtes libre de retourner le produit (support uniquement) accompagné d’un chèque ou d’un virement du montant de 5 $ (dollars US) à l’ordre de Deep Silver, une courte description de votre problème, incluant votre nom, adresse (pas de boîte postale), numéro de RMA (voir Échanges) et numéro de téléphone, à l’adresse ci-dessous. Nous vous conseillons d’utiliser un envoi traçable lorsque vous envoyez un produit à Deep Silver. Deep Silver n’est pas responsable des produits qui ne sont pas en sa possession. AVIS Deep Silver se réserve le droit d’améliorer ses produits à tout moment et sans avertissement. ASSISTANCE TECHNIQUE Adresse de garantie et coordonnées : Nous avons passé de nombreux tests sur ce produit et vous ne devriez pas avoir de problème avec son utilisation. Cependant, il est impossible de tester toutes les configurations et dans l’éventualité où vous auriez un problème avec ce produit, rendez-vous à la section d’assistance technique à l’adresse http://www.deepsilver.com. Si vous ne trouvez pas la solution à votre problème, vous pouvez nous contacter à l’aide des coordonnées ci-dessous : Adresse : Deep Silver, Inc. 900 Larkspur Landing Circle, Suite 103 Larkspur, CA 94939 États-Unis Assistance technique : 1-888-883-1505 Courriel : [email protected] 14 15