Deep Silver Metro: Last Light Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Deep Silver Metro: Last Light Manuel du propriétaire | Fixfr
© 2013 par Deep Silver. Deep Silver est une filiale de Koch Media GmbH, Gewerbegebiet 1, 6604 Höfen, Autriche.
Développé par 4A Games. 4 A Games Limited et ses logos respectifs sont des marques de commerce de 4A Games Limited.
Metro: Last Light est basé sur les romans Metro 2033 et Metro 2035 de Dmitry Glukhovsky.
Toutes les autres marques de commerce, les logos et les droits d’auteur appartiennent à leurs titulaires respectfs.
1610115
AVERTISSEMENT vant de jouer à ce jeu, veuillez lire les manuels d’instructions
de la console Xbox 360MD, du capteur KinectMD et des périphériques afin de prendre
connaissance de renseignements importants relativement à la santé et à la sécurité.
www.xbox.com/support.
Importante mise en garde relative à la santé : Épilepsie photosensible
Pour un très faible pourcentage de personnes, l’exposition à certains effets visuels,
notamment les lumières ou motifs clignotants qui peuvent apparaître dans les
jeux vidéo, risque de provoquer une crise d’épilepsie. Même des personnes sans
antécédents épileptiques peuvent souffrir d’une affection non diagnostiquée qui
risque de provoquer une « crise d’épilepsie photosensible » lorsqu’elles regardent
l’écran d’un jeu vidéo. Parmi les symptômes figurent des étourdissements, des
problèmes de vision, des mouvements convulsifs des yeux ou du visage, la crispation
ou le tremblement des bras ou des jambes, la désorientation, la confusion, la perte de
conscience momentanée et une perte de connaissance ou des convulsions pouvant
causer des blessures dues à une chute ou à un choc avec des objets à proximité. Si
vous ressentez l’un ou l’autre de ces symptômes, cessez immédiatement de
jouer et consultez un médecin. Les parents doivent surveiller leurs enfants et les
interroger à propos des symptômes ci-dessus : les enfants et les adolescents sont
effectivement plus sujets à ce genre de crise que les adultes. Pour réduire le risque,
il est conseillé de s’asseoir à bonne distance de l’écran, d’utiliser un écran de petite
taille, de jouer dans une pièce bien éclairée et d’éviter de jouer en cas de somnolence
ou de fatigue. Si vous ou un membre de votre famille avez des antécédents de crises
d’épilepsie, consultez un médecin avant de jouer.
TABLE DES MATIÈRES
BIENVENUE DANS METRO: LAST LIGHT
3
CONSEILS IMPORTANTS
4
COMMANDES DU JEU MANETTE XBOX 360
4
COMMANDES PAR DÉFAUT
5
MENUS
7
MENU PRINCIPAL
7
ÉCRAN DE PAUSE
8
MENU OPTIONS
9
CARNET ET BRIQUET
10
ÉQUIPEMENT SPÉCIAL
10
MUNITIONS
11
ARMES DE BASE ET ACCESSOIRES
12
ACCESSOIRES/MODIFICATIONS
13
GARANTIE
15
ASSISTANCE TECHNIQUE
15
Bienvenue dans Metro: Last Light
Nous sommes en l’an 2034.
Sous les ruines post-apocalyptiques de Moscou, dans les tunnels du Métro, les
survivants sont assiégés par des menaces mortelles venues de l’extérieur... et de
l’intérieur.
Des mutants rôdent dans les catacombes sous la surface désolée et chassent
dans les cieux empoisonnés qui la surplombent. Au lieu de s’unir, les villes-stations
du Métro se déchirent pour s’emparer du pouvoir suprême, un périphérique du
jugement dernier provenant de la chambre forte militaire du D6. Une guerre civile
qui pourrait anéantir à jamais l’humanité fait rage.
Vous êtes Artyom. Accablé par la culpabilité mais plein d’espoir, vous détenez la clé
de notre survie, la dernière lueur de nos heures les plus sombres…
3
CONSEILS IMPORTANTS
Munitions de grade militaire
Les munitions de grade militaire servent notamment de monnaie d’échange
dans Metro: Last Light. Vous pouvez aussi les utiliser en combat pour infliger des
dégâts supplémentaires, mais en général, il est plus judicieux de les
économiser pour acheter de nouvelles armes et munitions. Si votre
arme est chargée de munitions de grade militaire, l’icône affichée à
droite apparaîtra en haut à droite de l’écran.
Boussole
Appuyez sur < pour afficher une boussole en bas à droite de l’écran; la flèche
verte indique la direction de votre prochain objectif.
COMMANDES PAR DÉFAUT
Marcher
Courir
Regarder
Attaque au CàC
Briquet
Médi-pack
Tirer
Viser/Tir secondaire
Lancer (armes de jet)
Sauter S’accroupir/Se redresser
Utiliser/Recharger/Interagir
Arme suivante
Journal/Boussole
Menu
Montre
En extérieur, la montre à votre poignet indique combien de temps il vous reste avant de
devoir changer le filtre de votre masque à gaz. Si ce décompte tombe à 0, une alarme se
fera entendre : vous devrez alors appuyer longuement sur y et appuyer sur A pour
changer le filtre.
L
Q
C
H
m
q
x
Inventaire équipement
Appuyer longuement sur
w
z
A
B
X
Y
<
>
y
Accessoires d’armes
Chacune des armes du jeu peut être modifiée à l’aide d’accessoires : lunettes de
visée, silencieux, etc. Vous pouvez vous les procurer dans les boutiques d’armement.
Les accessoires ne sont pas compatibles avec toutes les armes.
COMMANDES DE JEU Manette Xbox 360
Briquet
Pompe pneumatique (armes pneumatiques)
Médi-pack
Chargeur universel
Lampe
Vision nocturne
Masque à gaz
Changer le filtre du masque à gaz
m
o
q
s
Y
B
X
A
Remarque : Il existe 3 configurations prédéfinies. Celle qui figure ci-dessus est la
configuration par défaut.
4
5
Inventaire armes
Appuyer longyement sur
Y
MENUS
MENU PRINCIPAL
Changer d’arme
Changer type de munitions (armes auto.)
Couteau de lancer
Grenade incendiaire
Claymore
Grenade
L
z
m
o
q
s
Créer une partie
Commencez une nouvelle histoire depuis le tout début. Après avoir sélectionné CRÉER
PARTIE, vous aurez à choisir parmi trois niveaux de difficulté : facile, normal et difficile.
Continuer
Replongez dans Metro: Last Light et reprenez le cours du jeu depuis votre dernier point de
passage sauvegardé.
Chapitres
Accédez au menu CHAPITRES pour reprendre au début d’un niveau déjà joué.
Options
Accédez au menu OPTIONS pour configurer les commandes, le son et les paramètres de jeu.
6
7
ÉCRAN DE PAUSE
MENU OPTIONS
Son
Accédez au menu Son pour régler le volume du jeu.
VOLUME DES EFFETS : Réglez le volume des effets du jeu. Ce volume affecte tous les sons
dans le jeu.
VOLUME MUSIQUE : Réglez le volume de la musique du jeu. Ce volume affecte la musique
dans le jeu.
Options
Dans le menu Options, vous pouvez personnaliser certains aspects de votre expérience
de jeu.
RÉTICULE DE VISÉE : Activez ou désactivez le réticule.
SOUS-TITRES : Activez ou désactivez les sous-titres.
ASTUCES : Activez ou désactivez les astuces.
DIFFICULTÉ : Changez le niveau de difficulté.
LANGUE DES TEXTES : Changez la langue des sous-titres.
GAMMA : Ajustez la correction des couleurs. Ceci affecte la brillance des zones lumineuses
et sombres à l’écran. Utilisez les flèches de direction ou le levier gauche pour déplacer
le curseur.
Manette
Reprendre la partie
Sélectionnez REPRENDRE LA PARTIE pour retourner au jeu.
Préférences
Accédez au menu des options de jeu.
Charger le dernier point de contrôle
Sélectionnez CHARGER DERNIER POINT DE CONTRÔLE pour retourner au dernier point de
passage sauvegardé.Toutes les données non sauvegardées seront perdues.
Journal
Sélectionnez JOURNAL pour consulter les notes de votre personnage et la progression
du scénario.
Retourner au menu principal
Sélectionnez cette option pour quitter la partie en cours et revenir au MENU PRINCIPAL.
8
Accédez au menu Manette pour personnaliser la configuration des commandes de Metro:
Last Light en fonction de votre style de jeu.
PRÉDÉFINI : Sélectionnez l’option Manette pour afficher les commandes de Metro: Last Light
et choisir l’une des trois configurations par défaut.
SENSIBILITÉ : Changez la sensibilité de la vue.
Sensibilité de la manette : Alternez entre les différentes configurations de sensibilité de
la manette.
Sensibilité : Réglez la sensibilité générale des commandes.
Sensibilité visée : Réglez la vitesse de la visée.
Assistance visée : Facilitez la visée des cibles.
Cadre de visée auto : Ajustez le cadre de visée automatique.
VIBRATION : Sélectionnez le niveau de vibration.
MOUVEMENT : Déterminez si le levier gauche ou le levier droit contrôle le mouvement des
personnages. L’autre levier peut alors être utilisé pour regarder.
CHANGER LES BOUTONS LB/LT, RB/RT : Cette option inverse les boutons avant de la
manette pour que les gâchettes soient les boutons du haut au lieu des boutons du bas.
INVERSER L’AXE Y : Activez ou désactivez l’inversion de l’axe Y.
9
Changer périphérique de stockage
Ouvrez l’écran de sélection de périphérique d’emmagasinage pour choisir où enregistrer les
données de jeu et les données d’autres joueurs.
JOURNAL ET BRIQUET
Grâce au Journal et au Briquet, Artyom parvient à trouver son chemin dans les tunnels
et passages souterrains. Utilisez le Journal et le Briquet pour vous rendre à vos objectifs.
Appuyez sur < pour équiper le Journal et le Briquet puis appuyez sur x pour afficher le
Journal et sur w pour allumer le Briquet.
Journal
Le Journal est l’un des outils de survie les plus essentiels d’Artyom. Le Journal explique en
détails les objectifs de la mission et contient une Boussole sur la gauche. Artyom peut utiliser
la Boussole pour s’orienter dans les labyrinthes souterrains. La Boussole pointe Artyom dans
la direction de son objectif.
Briquet
Lorsque le Briquet est allumé, Artyom peut illuminer les objets à proximité. Cependant, la
lueur du Briquet peut être vue par les autres et révéler la position d’Artyom.
ÉQUIPEMENT SPÉCIAL
Vision nocturne
La Vision nocturne permet à Artyom de voir dans les endroits sombres. La Vision nocturne
possède l’avantage unique de permettre à Artyom de voir dans le noir, sans révéler sa
position comme serait le cas s’il utilisait une lampe de poche. Mais n’oubliez pas de
l’enlever dans les endroits clairs car la Vision nocturne empêche de bien y voir. Pensez
également à charger les batteries avec le Chargeur universel.
Masque à gaz
Dans beaucoup d’endroits, particulièrement à la surface, Artyom dit utiliser un Masque à gaz
pour survivre. Si Artyom commence à s’étouffer, mettez le masque pour le garder en vie. Le
Masque à gaz nécessite des filtres pour purifier l’air et ne fonctionne que si les filtres sont
propres. Artyom peut contrôler sa montre pour savoir combien de temps il reste dans le filtre
de Masque à gaz équipé. Si le filtre d’Artyom n’est plus propre, le Masque à gaz s’embrume
et Artyom commence à étouffer s’il ne quitte pas l’endroit à temps. Lorsque la respiration
filtrée d’Artyom se calme, cela signifie que l’air est respirable et qu’il peut retirer le masque. Il
est important de n’utiliser le masque que lorsque c’est nécessaire pour conserver les filtres.
Lorsqu’il est attaqué, le masque d’Artyom peut être endommagé voire se casser. Artyom
devra trouver un nouveau masque s’il est brisé, donc faites attention aux fissures!
Médi-pack
Les Médi-packs peuvent être utilisés dans le feu de l’action pour rétablir rapidement la santé
Artyom à 100 % et accélérer le taux de régénération pendant plusieurs secondes. Vous
pouvez trouver des Médi-packs dans les terres incultes, sous terre, ou encore en acheter
dans les magasins de station.
10
Lampe de poche
La Lampe de poche d’Artyom peut illuminer même les coins les plus sombres. La Lampe de
poche dispose d’une source d’énergie infinie et produit un faisceau lumineux directement
devant Artyom. Le Chargeur universel peut être utilisé pour augmenter temporairement la
luminosité de la Lampe de poche. La Lampe de poche a toutefois un inconvénient : Artyom
devient instantanément visible à ses ennemis.
Chargeur universel
Le Chargeur universel sert à recharger l’équipement électrique d’Artyom, comme la Lampe
de poche et la Vision nocturne. Appuyez longuement sur y et appuyez sur le bouton
multidirectionnel gauche (s) pour équiper le Chargeur universel, puis appuyez rapidement
sur x pour charger. Artyom est extrêmement vulnérable pendant le chargement;
assurez-vous donc qu’il soit dans un lieu sûr avant d’utiliser le Chargeur universel.
Montre
La jauge bleue sur la montre d’Artyom est un photomètre utilisé pour déterminer le niveau
de lumière. Elle brille lorsqu’elle est exposée à la lumière et reste noire dans l’ombre. Si
Artyom est bien caché dans l’ombre, il peut se faufiler parmi certains ennemis sans
être découvert.
La montre dispose également d’un chronomètre qui comte à rebours lorsqu’Artyom porte un
masque à gaz, et indique le nombre de minutes et de secondes qu’il reste au filtre.
MUNITIONS
Dans Metro: Last Light, il y a plusieurs types de munitions à trouver, chacune ayant des
propriétés et utilisations uniques. Les ressources sont rares dans le monde
post-apocalyptique, alors utilisez vos munitions avec parcimonie.
Munitions crasseuses
Les munitions crasseuses peuvent être récupérées ou achetées dans le monde. Ce sont vos
munitions de base. Les munitions crasseuses ne peuvent pas être utilisées comme monnaie
d’échange et n’offrent aucune prime de dégât ou de précision. Les munitions crasseuses
sont crées en mélangeant de la poudre à des matériaux de remplissage. Ceci réduit leur
puissance mais permet de fabriquer plus de balles à partir d’une seule balle de grade
militaire. Il y a plusieurs types de munitions crasseuses dans le jeu pour les différents
types d’armes.
Munitions de grade militaire
Les munitions de grade militaire sont des balles militaires forgées avant l’explosion. Elles
sont pures et non modifiées, et lorsqu’elles sont utilisées dans les armes, elles produisent
bien plus de dégâts que les munitions crasseuses. Les munitions de grade militaire sont
également utilisées comme monnaie d’échange dans le monde, et Artyom doit ainsi choisir
entre utiliser les munitions supérieures ou les garder pour acheter du meilleur équipement.
Les munitions de grade militaire ne s’utilisent pas dans toutes les armes; principalement
dans les fusils d’assaut et les mitraillettes.
11
ARMES DE BASE ET ACCESSOIRES
Armes
- Tikhar - Une arme pneumatique de fortune, étonnamment silencieuse et précise. La
pressurisation du réservoir augmente sa puissance, mais la pression s’échappe pendant
un moment.
Couteau
- Helsing - Une arme pneumatique rotative silencieuse qui tire des carreaux en métal. La
pressurisation du réservoir augmente sa puissance, mais la pression s’échappe pendant
un moment.
Ceci n’est pas une liste exhaustive de toutes les armes du jeu, mais cette section répertorie
les armes que vous pouvez acheter dans la boutique. Vous pouvez trouver d’autres armes
très puissantes pendant le jeu, mais elles sont rares.
Le couteau d’Artyom est une arme blanche meurtrière extrêmement efficace lors des
combats rapprochés. Utilisez le couteau lorsque vos ennemis sont proches et que les
munitions sont précieuses.
Armes de lancer
Pistolets
- Couteau de lancer - Utilisez le Couteau de lancer pour éliminer discrètement les
ennemis à proximité. La maîtrise du Couteau de lancer nécessite de la pratique,
mais c’est un outil mortel dans l’arsenal d’Artyom. Les Couteaux de lancer ont toutefois
l’inconvénient d’une portée limitée et de ne pas pouvoir tuer à distance. Soyez prudent!
Récupérez vos Couteaux de lancer des corps après les avoir lancés.
- Krapule - Le Krapule, un pistolet semi-automatique de fortune, est plutôt efficace et
largement personnalisable.
- Grenade - Ces tuyaux explosifs de fortune peuvent vous sauver la vie dans des situations
délicates.Toutefois, elles peuvent aussi bien mettre en péril immédiat leur utilisateur.
- Revolver - Une arme simple et fiable produite dans le Métro. Le revolver a un
grand pouvoir d’arrêt mais un recul brutal.
- Ashot - Produit en masse dans le Métro, ce pistolet est, en dépit de son aspect
rudimentaire, une arme puissante qui excelle en combat rapproché. Il utilise des
cartouches à fusil.
Fusils de chasse
- Duo - Le fusil à pompe de calibre 12 est l’une des meilleures armes de
combat rapproché. Un tir de ses deux canons peut tuer presque n’importe quel
mutant sur le coup.
- Grenade incendiaire - Ce dispositif incendiaire primitif, guère plus qu’une simple
bouteille remplie d’essence, reste une arme dangereuse si elle est bien utilisée.
- Claymore - Cette mine antipersonnel directionnelle de fortune est très inférieure à son
équivalent d’avant-guerre, mais elle n’en est pas moins indispensable dans les tunnels.
Accessoires/Modifications
- Saiga - Ce fusil à pompe automatique d’avant-guerre est très fiable et offre une cadence
de tir élevée, ce qui en fait l’arme idéale pour éliminer des groupes de mutants.
Les armes peuvent être modifiées et améliorées en y ajoutant certaines modifications
achetées dans les boutiques. Chaque modification change les caractéristiques de l’arme.
Tous les accessoires ne vont pas sur toutes les armes; chaque arme possède son propre
sous-ensemble d’accessoires autorisés. Cette liste des accessoires d’armes n’est pas
exhaustive mais elle couvre la plupart des équipements de base rencontrés dans le jeu.
Mitraillette
Viseurs
Fusils d’assaut
Viseur reflex
Ce viseur d’avant-guerre permet de viser plus facilement à courte et moyenne portée, sans
trop réduire le champ de vision.
- Funestus - Ce fusil à pompe rotatif est très efficace à courte portée et régulier à moyenne
portée, mais il nécessite pas mal de temps pour le recharger complètement.
- Bâtard - Cette mitraillette de fortune offre une cadence de tir élevée, ce qui la fait
surchauffer et s’enrayer assez rapidement, d’où son nom.
- Kalash - Ce fusil d’assaut traditionnel d’avant-guerre, même s’il est largement
répandu, est très prisé dans le Métro en raison de sa fiabilité et de
ses performances.
- Kalash 2012 - Au début de la Troisième Guerre mondiale, ce fusil d’assaut était le
préféré de l’armée. Depuis il est extrêmement recherché dans le Métro en raison de ses
performances exceptionnelles.
- VSV - Un fusil d’assaut précis et puissant idéal pour les combats à moyenne distance. Sa
vitesse assez basse se traduit par un bruit réduit et des chutes de balles plus rapides.
Fusils
- Valve - Ce fusil fabriqué dans le Métro par des armuriers qualifiés est
extrêmement précis et puissant. Une arme parfaite pour les longues distances.
12
Viseur infrarouge
Technologie militaire d’avant-guerre, ce viseur infrarouge permet de toucher avec précision
les cibles dans le noir.
Viseur télescopique 2x
Ce viseur de fortune est de basse qualité, mais offre un grossissement et une précision
suffisants pour tirer.
Viseur télescopique 4x
Ce viseur de tireur d’élite permet d’acquérir plus facilement les cibles et de viser sur des
portées extrêmement longues. En revanche, il limite considérablement le champ de vision.
13
Viseur laser
Ce viseur laser d’avant-guerre permet de viser plus facilement à courte portée et de réussir
des tirs avec précision. Il peut être utilisé avec d’autres viseurs.
Modifications des canons
Silencieux
Masque la flamme de bouche et étouffe le bruit, diminuant la propagation du tir. La vitesse
du tir est aussi diminuée, infligeant moins de dégâts.
Canon étendu
Augmente la précision à moyenne et longue portée, mais rend l’arme plus lourde et
encombrante. Augmente l’efficacité des fusils à pompe moyenne et longue portée, en
réduisant la dispersion des chevrotines.
Cache-flamme
Réduit le recul, améliorant ainsi la précision, et supprime la flamme de bouche qui peut
s’avérer très aveuglante dans les tunnels sombres.
Canons supplémentaires (Duo uniquement)
Multiplie par deux la puissance de feu du Duo, lui permettant de tirer deux ou quatre
munitions en une fois, ce qui augmente proportionnellement le recul.
Autres modifications
Fût
Le fût anatomique permet de contrôler plus facilement le fusil, ce qui est particulièrement
utile lors des tirs automatiques..
Fût (à ressort)
Le fût à ressort créé par les magiciens de l’Arsenal compense efficacement le recul,
augmentant ainsi la précision de l’arme.
Fût + tige
Le fût et la tige installés sur le pistolet le transforme en une carabine à canon court, réduisant
ainsi le recul et augmentant considérablement la précision.
Chargeur étendu
Le chargeur étendu permet un tir soutenu plus long sans recharger mais rend le fusil bien
plus encombrant.
Valve hermétique (armes pneumatiques uniquement)
En équipant la bouteille de gaz de cette valve haute qualité d’avant-guerre, l’air ne
s’échappe plus même lorsqu’il est pressurisé.
Dissipateur thermique (Bâtard uniquement)
Règle le problème principal du Bâtard, sa tendance à surchauffer, en siphonnant la chaleur
perdue de son canon via des ailettes longitudinales en métal.
GARANTIE
Deep Silver Inc. garantit à l’acheteur de ses produits, pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir
de la date d’achat, que les produits sont sans défaut. Le produit est vendu « tel quel », sans garantie expresse
ou implicite d’aucune sorte, et Deep Silver n’est pas responsable de toute perte ou dégât qui pourrait être
occasionné par l’utilisation du produit. Pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours, Deep Silver s’engage
à remplacer le produit sans frais (à condition que le produit défectueux soit renvoyé avec une preuve de la date
d’achat au magasin où il a été acheté). Deep Silver peut également et selon son choix réparer ou remplacer le
produit défectueux sans frais s’il lui est renvoyé avec une preuve d’achat (frais de poste prépayés). Cette garantie
ne concerne pas l’usure normale et devient nulle si le défaut provient d’un usage abusif ou déraisonnable, de
mauvais traitement ou de négligence.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Cette garantie limitée remplace toute autre garantie, orale ou écrite, et aucune autre déclaration ou réclamation
de toute nature ne peut être considérée comme liant Deep Silver. Toute garantie implicite applicable aux
produits Deep Silver, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
limitée à quatre-vingt-dix (90) jours. En aucun cas Deep Silver ne peut être tenu pour responsable de dégâts
spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant de la possession, de l’utilisation, ou du mauvais fonctionnement
de ce produit Deep Silver. Certains États ne reconnaissent pas la limitation de durée de garantie ou l’exclusion
de dégâts accessoires ou consécutifs. Les limitations et/ou exclusions décrites ci-dessus peuvent donc ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits spécifiques. D’autres droits vous sont conférés
qui diffèrent d’un État à l’autre. Deep Silver ne propose pas de remboursement autre type de crédit que le
remplacement par un produit identique. Les magasins ayant tous leur propre politique de remboursement, vos
requêtes doivent être adressées au lieu d’achat.
REMPLACEMENTS
Dans certains cas, le remplacement n’est pas la meilleure solution. Avant de nous retourner le produit,
veuillez contacter notre service d’assistance technique. Nos représentants vous aideront à déterminer si un
remplacement est nécessaire ou possible. Vous devrez de surcroît obtenir d’abord un numéro de RMA (Return
Materials Authorization) afin de pouvoir traiter votre demande de remplacement. Sans numéro valable de RMA,
nous ne pourrons donner suite à votre demande.
RETOURS
Veuillez retourner le produit (le support seulement) avec (a) une copie de votre reçu indiquant la date de
l‘achat, (b) une brève description du problème que vous avez rencontré, et (c) vos nom, adresse (pas de boîte
postale) et numéro de téléphone à l’adresse ci-dessous. La garantie de 90 jours est annulée si le produit a été
endommagé par un usage inadéquat ou par accident (par exemple, griffures ou fissures) ou si vous n’avez pas
de reçu d’achat daté. Dans ce cas, vous êtes libre de retourner le produit (support uniquement) accompagné
d’un chèque ou d’un virement du montant de 5 $ (dollars US) à l’ordre de Deep Silver, une courte description de
votre problème, incluant votre nom, adresse (pas de boîte postale), numéro de RMA (voir Échanges) et numéro
de téléphone, à l’adresse ci-dessous. Nous vous conseillons d’utiliser un envoi traçable lorsque vous envoyez
un produit à Deep Silver. Deep Silver n’est pas responsable des produits qui ne sont pas en sa possession. AVIS
Deep Silver se réserve le droit d’améliorer ses produits à tout moment et sans avertissement.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Adresse de garantie et coordonnées :
Nous avons passé de nombreux tests sur ce produit et vous ne devriez pas avoir de problème avec son
utilisation. Cependant, il est impossible de tester toutes les configurations et dans l’éventualité où vous auriez
un problème avec ce produit, rendez-vous à la section d’assistance technique à l’adresse http://www.deepsilver.com. Si
vous ne trouvez pas la solution à votre problème, vous pouvez nous contacter à l’aide des coordonnées ci-dessous :
Adresse :
Deep Silver, Inc.
900 Larkspur Landing Circle, Suite 103
Larkspur, CA 94939
États-Unis
Assistance technique : 1-888-883-1505
Courriel : [email protected]
14
15

Manuels associés