Verti-Top® 1800 | Redexim Verti-Top® 1200 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Verti-Top® 1800 | Redexim Verti-Top® 1200 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
VERTI-TOP 1200-1800
Traduction du mode d’emploi d’origine
2201 French 953.120.000 FR
Kwekerijweg 8 | 3709JA | Zeist | The Netherlands |
T: +31 (0)306 933 227
E: [email protected]
W: www.redexim.com
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
déclarons que cette “EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ” est émise sous notre seule
responsabilité et appartient au produit suivant:
VERTI_TOP AVEC LE NUMÉRO DE MACHINE INDIQUÉ SUR LA MACHINE ET DANS CE
MANUEL,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme à la stipulation de:
2006/42/EC Machinery Directive
et avec les normes:
•
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and
risk reduction
•
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being
reached by upper and lower limbs
•
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
UK – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
déclarons que cette “EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ” est émise sous notre seule
responsabilité et appartient au produit suivant:
VERTI_TOP AVEC LE NUMÉRO DE MACHINE INDIQUÉ SUR LA MACHINE ET DANS CE
MANUEL,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme à la stipulation de:
S.I. 2008 No. 1597 HEALTH AND SAFETY The Supply of Machinery (Safety) Regulations
2008
et avec les normes:
•
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and
risk reduction
•
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being
reached by upper and lower limbs
•
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
PREAMBULE
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de votre Verti-Top. Pour un fonctionnement
durable et sûr de ce Verti-Top, il est nécessaire de lire et de comprendre ce mode d'emploi.
Sans une connaissance approfondie du contenu, il est impossible de travailler en toute
sécurité avec cet appareil.
Le Verti-Top n’est pas une machine autonome. Il est de la responsabilité de l’utilisateur
d’utiliser le tracteur approprié. Vis-à-vis de la combinaison tracteur/Verti-Top, l’utilisateur
devra également contrôler les aspects de sécurité comme le niveau sonore, les instructions
d’utilisateur et l’analyse des risques.
Les pages suivantes traitent d'abord des instructions générales de sécurité. Chaque
utilisateur doit les connaître et les respecter. Pour cela, une carte d'enregistrement doit être
réexpédiée pour pouvoir traiter les réclamations ultérieures.
De nombreuses instructions sont données dans ce mode d'emploi, numérotées
successivement. Cet ordre doit être respecté. Le signe
indique une instruction de
sécurité. Le signe
correspond à une astuce et/ou une note.
Toutes les informations et spécifications techniques mentionnées dans ce manuel sont les
plus récentes au moment de la publication de ce document. Des modifications relatives à
ces spécifications peuvent être apportées sans annonce préalable.
Ce document est une traduction du mode d’emploi d’origine. Celui-ci (en néerlandais) est
disponible sur demande.
DISPOSITIONS DE GARANTIE
CE VERTI-TOP EST LIVRE AVEC UNE GARANTIE COUVRANT LES PANNES MATÉRIELLES.
CETTE GARANTIE S'APPLIQUE POUR UNE PÉRIODE DE 12 MOIS À PARTIR DE LA DATE
D'ACHAT.
LES GARANTIES DE VERTI-TOP SONT SOUMISES AUX “GENERAL CONDITIONS FOR
SUPPLY OF PLANT AND MACHINERY FOR EXPORT, NUMBER 188”, QUI SONT PUBLIÉES
SOUS L'ÉGIDE DE LA COMMISSION ÉCONOMIQUE DES NATIONS UNIES POUR L'EUROPE.
Carte d'enregistrement
Remplissez le tableau ci-dessous avec vos propres données, pour votre information
personnelle :
Numéro de série de la
machine
Nom du revendeur
Date d’achat
Remarques
!
Fig. 1
1.
CONSIGNES DE SECURITE
!
Le Verti-Top est conçu pour une utilisation sûre.
Ceci est uniquement possible lorsque les
instructions de sécurité décrites dans ce mode
d'emploi sont respectées.
Lisez et comprenez (Fig. 1) le mode d'emploi
avant de commencer à utiliser le Verti-Top. Si la
machine n'est pas utilisée de la manière décrite
dans le mode d'emploi, il existe un risque de
blessures et/ou le Verti-Top peut être
endommagé.
Lors de l'utilisation de la machine, l'utilisateur doit être compétent et avoir réglé
correctement la machine sur le terrain à traiter.
Le fabricant n'est en aucun cas responsable d'une utilisation inappropriée et des
dommages en découlant ; tous les risques en résultant sont entièrement à la charge
de l'utilisateur. Sous les termes « utilisation appropriée »/« utilisation incompétente
», l'exécution des indications d'utilisation, d'entretien et de réparation préconisées
par le fabricant est également prise en compte.
Avant d'utiliser le Verti-Top, inspectez le terrain à traiter. Éliminez les obstacles
disparates et évitez les irrégularités.
2.
Le Verti-Top est produit selon les dernières innovations techniques et est sans
danger d’utilisation.
Lorsque la machine est utilisée, entretenue ou réparée par des personnes
incompétentes, un risque de blessures peut apparaître, aussi bien pour
l'utilisateur que pour des tiers. Cela doit être évité !
Utilisez toujours le Verti-Top en combinaison avec le tracteur approprié, comme
mentionné dans les données techniques.
3.
Toutes les personnes présentes lors de l'utilisation, de l'entretien ou de la
réparation du Verti-Top doivent avoir lu et entièrement compris le mode d'emploi
et spécialement le chapitre Consignes de sécurité.
L'utilisateur est responsable de la combinaison sûre Tracteur/Verti-Top.
L’ensemble doit être testé vis-à-vis du niveau sonore, de la sécurité, des
risques et de la facilité d’utilisation. Des instructions d’utilisateur doivent
également être établies.
4.
L'utilisateur est obligé, avant qu'il/elle n’utilise le Verti-Top, de contrôler les
dommages et les défauts visibles de l'appareil.
Les modifications faites sur le Verti-Top (fonctionnement inclus) qui influent
négativement sur la sécurité doivent immédiatement être remédiées.
L'apport de modifications ou d'ajouts sur le Verti-Top (à l'exception de ceux
approuvés par le fabricant) n’est, en principe, pas autorisé pour des raisons de
sécurité.
Si des modifications ont été apportées au Verti-Top, le marquage CE ne
s'applique plus et la personne ayant apportée ces modifications doit elle-même
se charger d'un nouveau marquage CE.
5
Avant chaque utilisation du Verti-Top, contrôlez les boulons/écrous/pièces
détachées.
En cas d'absence des autocollants de sécurité, le Verti-Top ne doit JAMAIS être
utilisé.
Lors de l’utilisation du Verti-Top, la trappe d’inspection DOIT être fermée. (Fig. 2).
Fig. 3
Fig. 2
Attention : risque de coincement de membres corporels ! (Fig. 3).
Ne JAMAIS se glisser sous le Verti-Top.
Si nécessaire, faites basculer le Verti-Top.
Ne descendez JAMAIS du tracteur lorsque le moteur tourne encore.
En cas d'entretien, de mise en place et de réparation, il est nécessaire de bloquer
le Verti-Top pour l'empêcher de tomber/partir/glisser.
En cas d'entretien, de mise en place et de réparation, toujours éteindre le moteur
et retirer la clef de contact du tracteur et désaccoupler le prise de force. (Fig.4).
Fig. 4
Pour les activités d'entretien ou de réparation, utilisez exclusivement les pièces
originales du Verti-Top pour des raisons de sécurité de l'appareil et de l'utilisateur.
Les activités de réparation du Verti-Top doivent exclusivement être effectuées par
du personnel technique autorisé.
Tenez à jour les échéances de réparation.
5. En plus des indications données dans ce mode d'emploi, les consignes générales de
sécurité et de conditions de travail doivent être respectées.
En cas d'utilisation sur la voie publique, les consignes du Code de la route
s'appliquent également.
6
Le transport de personnes n'est pas autorisé !
N'utilisez pas le Verti-Top dans l'obscurité, en cas de pluie/tempête violente/pente
supérieure à 20 degrés.
6. Avant le début des travaux, toutes les personnes qui vont utiliser le Verti-Top doivent
connaître toutes les fonctions et les événements de commandes de l'appareil. Attelez
le Verti-Top au véhicule de traction selon les consignes.
(Risque de blessures !)
Contrôlez avant votre départ que vous disposez d’une bonne visibilité, aussi bien de
près que de loin.
De part et d'autre du Verti-Top (Fig. 7) se trouvent des autocollants de sécurité (Fig.
avec une signification concordante. Ces autocollants de sécurité doivent être
toujours bien visibles et lisibles et doivent être remplacés lorsqu'ils sont
endommagés.
2,3,4,5,6)
En cours de fonctionnement, AUCUNE personne ne doit être présente dans la
zone de danger du Verti-Top, car il existe un risque de blessures corporelles liées à
du matériel jaillissant. (Fig. 5).
Fig. 5
Fig. 6
Conservez une distance minimale de quatre mètres ! (Fig. 6).
Contrôlez la puissance de levage autorisée du véhicule de traction.
Soyez efficacement habillé. Portez des chaussures solides avec une pointe en acier,
un pantalon, nouez les cheveux longs et ne portez pas de vêtements amples.
Utilisez les moyens de protection personnelle adaptés selon les consignes de
sécurité en vigueur par le service d'amélioration des conditions de travail.
L’huile/la graisse usagée est dangereuse pour l’environnement ; évacuez-la
selon les consignes en vigueur !
7. Emplacement des autocollants de sécurité sur le Verti-Top 1200. (Fig. 7)
Emplacement des autocollants de sécurité sur le Verti-Top 1800. (Fig. 7b)
7
VT 1200
VT 1800
Fig. 7
Fig.7b
8
SOMMAIRE
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..............................................................................2
UK – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ..............................................................................3
PREAMBULE ........................................................................................................................4
DISPOSITIONS DE GARANTIE ............................................................................................4
CARTE D'ENREGISTREMENT .............................................................................................4
!
CONSIGNES DE SECURITE
! ...................................................................................5
1.0
DONNEES TECHNIQUES ........................................................................................10
2.0
DESCRIPTION GENERALE.....................................................................................10
3.0
PREMIERE INSTALLATION, EXTRAIRE LA MACHINE DE LA PALETTE ............11
4.0
ATTELAGE AU TRACTEUR ....................................................................................12
5.0
LA PRISE DE FORCE ..............................................................................................13
5.1
LONGUEUR DE LA PRISE DE FORCE ...................................................................13
5.2
UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE .................................................................14
5.3
INFORMATION ET ENTRETIEN DE LA PRISE DE FORCE ....................................14
6.0
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL ....................................................15
6.1
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL DU RÂTEAU ..............................16
6.2
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL DE LA BROSSE ARRIÈRE ........17
7.0
REGLAGE DE L’ANGLE DU TAMIS VIBRANT .......................................................18
8.0
TRANSPORT DU VERTI-TOP .................................................................................19
9.0
UTILISATION DU VERTI-TOP .................................................................................19
10.0
PROCEDURE DE DÉMARRAGE/ARRET ................................................................19
11.0
LE DESACOUPLAGE DU VERTI-TOP ....................................................................20
12.0
ANALYSE DES PROBLEMES .................................................................................21
13.0
MAINTENANCE .......................................................................................................22
13.1
REGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE EN V ...........................................23
13.2
REMPLACEMENT DU TAMIS VIBRANT .................................................................24
14.0
REGLAGE DE LA FORCE D’ASPIRATION .............................................................25
15.0
NETTOYAGE DE LA HOTTE ASPIRANTE .............................................................25
9
1.0
DONNEES TECHNIQUES
Largeur de travail
Profondeur de travail
Rijsnelheid
Vitesse de conduite
Poids kg
Tracteur conseillé
Volume du bac de
réception
Capacité maximale
1200
1800
1,2m (47,2”)
Jusqu’à 26mm (1.02”)
Max. 12 km/h (7.5 mph)
En fonction des conditions et du
résultat souhaité avec une vitesse
maximale de 5km/h (1.8mph).
360 kg (794lbs)
25 CV avec capacité de levage
minimale de 400 kg
2x 27 litres (0,95 cu.ft.)
1,8m (70,9”)
Jusqu’à 26mm (1.02”)
Max. 12 Km/h (7.5 mph)
En fonction des conditions et du
résultat souhaité avec une vitesse
maximale de 5km/h (1.8mph).
440 kg (970lbs)
25 CV avec capacité de levage
minimale de 480 kg
3x 27 litres (0,95 cu.ft.)
6000m² (64583ft²)
9000m² (96875ft²)
5mm x 5mm (0.2” x 0.2”)
5mm x 5mm (0.2” x 0.2”)
Cat 1
Cat 1, Cat 2
SAE 90
SAE 90
EP 2
EP 2
(théorique, en cas de vitesse
maximale 5 km/h (1.8”))
Évacuation tamis
vibrant
(Livré en standard)
Raccordement 3
points
Huile train
d’engrenages
Graisse
Régime prise de force 540 TPM
Pièces standard
Options
2.0
-
Tamis vibrant réglable et
facile à échanger
-
5mm x 5mm (0.2” x 0.2”)
540 TPM
-
Tamis vibrant réglable et
facile à échanger
-
Brosse de suivi
Râteau réglable intégré
3 bacs de réception des
détritus
Axe prise de force
5mm x 5mm (0.2” x 0.2”)
Brosse de suivi
Râteau réglable intégré
2 bacs de réception des
détritus
- Axe prise de force
Tamis vibrant :
Tamis vibrant :
- 3,2mm x 3,2mm (0.13” x
- 3,2mm x 3,2mm (0.13” x
0.13”)
0.13”)
- 4mm x 4mm (0.16” x 0.16”)
- 4mm x 4mm (0.16” x 0.16”)
- 5mm x 5mm (0.2” x 0.2”)
- 5mm x 5mm (0.2” x 0.2”)
- 5,5mm x 5,5mm (0.22” x
- 5,5mm x 5,5mm (0.22” x
0.22”)
0.22”)
- 6mm x 6mm (0.24” x 0.24”)
- 6mm x 6mm (0.24” x 0.24”)
DESCRIPTION GENERALE
Le Verti-Top est une machine conçue pour l’extraction, le nettoyage et la répartition du
caoutchouc sur les pelouses synthétiques.
10
3.0
PREMIERE INSTALLATION, EXTRAIRE LA MACHINE DE LA
PALETTE
Version affichée : VT 1200, principe identique pour le VT 1800.
Fig. 8
La machine est livrée en position de transport sur une palette. Pour enlever la palette et
mettre la machine en état de fonctionnement, procédez comme suit (voir Fig.8):
!! NE VOUS GLISSEZ JAMAIS SOUS LA MACHINE !!
1. Fixez un câble aux points de levage (des deux côtés de la machine).
Assurez-vous que le câble/grue/lift peut lever au minimum 2 x le poids de la
machine. (Pour la machine, voir le chapitre 1.0 données techniques)
2. Soulevez la machine avec la palette à environ 50 mm (2”) du sol.
3. Veillez à ce que la machine repose sur la pointe de la palette.
4. Faites descendre la machine de manière contrôlée jusqu’à ce qu’elle repose entièrement sur
le sol.
!! ATTENTION : LA MACHINE PEUT GLISSER !!
5. Retirez la palette en enlevant la broche de la barre supérieure et en faisant ensuite
descendre la palette.
6. Attelez la machine à un tracteur. (Voir le chapitre 4.0 attelage au tracteur).
Utilisez le bon tracteur ; voir les spécifications.
Éteignez le tracteur et assurez la combinaison tracteur/Verti-Top pour
l’empêcher de rouler / glisser.
7. Ajustez la prise de force à la combinaison Verti-Top/tracteur (Voir 5.0).
11
4.0
ATTELAGE AU TRACTEUR
Procédures de contrôle avant de commencer l’attelage du Verti-Top.
− Contrôlez les dommages visibles au Verti-Top et réparez-les si un
fonctionnement sûr de la machine n’est plus garanti.
− Contrôlez si tous les écrous et les boulons sont fixes.
−
Contrôlez si tous les autocollants de sécurité sont présents sur la machine et
en bon état.
Dans le cas contraire, la machine ne doit JAMAIS être utilisée.
Version affichée : VT 1200, principe identique pour le VT 1800.
Fig. 9
Le Verti-Top peut être attelé au tracteur au moyen de la fixation 3 points.
La méthode est la suivante : (Fig 9.)
1. Reculez précautionneusement le tracteur, afin que les bras de fixation bas puissent
être reliés au cadre.
!! Assurez-vous que le tracteur soit bien bloqué et qu'il ne puisse pas se déplacer !!
!! Éteignez le tracteur avant d'en descendre !!
2. Reliez les bras de liaison bas avec les broches des plateaux de fixation 3 points 1 et
assurez celles-ci avec les goupilles de sécurité livrées.
3. Réglez le stabilisateur du tracteur à un tour latéral de 100 mm.
4. Montez le tube supérieur de votre tracteur et tournez-le jusqu'à ce que celui-ci ait la
même hauteur que la liaison supérieure 3 points du Verti-Top (position de transport).
5. Reliez le tube supérieur avec la broche au cadre ; verrouillez cette broche avec la
goupille de sécurité livrée.
6. Vissez la tige supérieure jusqu'à ce que celle-ci vienne en pression.
7. Reliez la prise de force à l’axe de la prise de force du tracteur et du Verti-Top.
!! Assurez-vous que toutes les broches de fixation soient verrouillées !!
8. Démarrez le tracteur et soulevez le Verti-Top du sol.
12
5.0
La prise de force
La prise de force est une pièce très importante. Elle veille à l’entraînement depuis le tracteur et
garantit une utilisation sûre de la machine, à condition d’avoir été installée et entretenue
correctement. La prise de force possède un propre certificat CE. Lisez le manuel de la prise de force
; celui-ci se trouve sur la prise de force elle-même.
Version affichée : VT 1200, principe identique pour le VT 1800.
5.1
Fig. 10
LONGUEUR DE LA PRISE DE FORCE
La longueur de la prise de force est très importante. Si celle-ci est trop grande, l’entraînement du
tracteur et/ou du Verti-Top® peut être endommagé. Si, à un moment quelconque, la longueur
chevauchante des manchons devient inférieure à 150 mm (6”) la prise de force peut être
endommagée.
La longueur est modifiée lorsque la machine est soulevée ou lorsqu’un autre
tracteur est utilisé.
Afin d’ajuster la bonne longueur de la prise de force, en cas de nouvel achat ou lors de
l’utilisation d’un autre tracteur, suivez la procédure suivante : (Fig.10)
1. Mesurez la distance entre le raccordement de prise de force du tracteur et celui du VertiTop®, de cannelure à cannelure (Fig. 10, A), lorsque la machine se trouve sur le sol, au bon
angle et fixée au tracteur.
2. Mesurez la distance (Fig. 10, B) de la prise de force sa position la plus courte, de la broche
de verrouillage au boulon de verrouillage.
3. Divisez la prise de force en deux parties et enlevez le capuchon de protection des deux
extrémités.
4. Les extrémités des manchons comme des capuchons de sécurité doivent être
raccourcies (B-A) + 75 mm (3”).
5. Ébarbez toutes les pièces, utilisez un peu de graisse et remontez toutes les pièces.
6. Montez la prise de force avec l’embrayage à glissement contrôlé du côté du Verti-Top.
13
Le couple de serrage du boulon de verrouillage doit être de 80 Nm
(700 lb.in.) et être contrôlé toutes les 40 heures.
7. Fixez l’autre extrémité de la prise de force au tracteur.
8. Contrôlez le chevauchement des manchons.
N’utilisez jamais la machine avec un capuchon de protection de prise de
force endommagé. Remplacez-le d’abord !
5.2
UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE
Pour une bonne utilisation de la prise de force, les articles suivants doivent être contrôlés :
1. En cours de fonctionnement, l’angle des pivots ne doit jamais être supérieur à 30 degrés.
2. Les pivots doivent toujours être en ligne.
3. Le chevauchement des manchons doit toujours être au minimum de 150 mm.
4. N’utilisez jamais la machine avec un capuchon de protection de la prise de force
endommagé.
5. Pour le graissage, référez-vous au paragraphe Entretien.
5.3 INFORMATION ET ENTRETIEN DE LA PRISE DE FORCE
Plan d’entretien condensé de la prise de force.
Entretien périodique :
−
−
−
Graissez les points de graissage toutes les 100 heures de fonctionnement ou après
un arrêt prolongé de la prise de force.
Contrôlez les dommages des capuchons de sécurité de la prise de force et
remplacez-les le cas échéant.
Contrôlez la présence et le bon état des autocollants de sécurité sur la prise de force.
Entretien annuel :
−
−
−
−
−
−
−
−
Retirez la prise de force de la machine.
Inspectez les pièces de la prise de force.
Toutes les pièces endommagées doivent être remplacées.
Déposez toutes les pièces et examinez-les attentivement.
Si des pièces sont endommagées ou usées, remplacez-les.
Nettoyez toutes les pièces qui s’emboîtent.
Remontez toutes les pièces.
Graissez les deux manchons et remontez les deux éléments de la prise de force.
Remontez la prise de force et montez-la sur la machine.
Pour plus d’informations sur l’entretien et le démontage de la prise de force, veuillez
consulter le manuel fourni avec la prise de force.
Si la prise de force est mal raccourcie ou si un autre tracteur est utilisé, le train
d'engrenages peut être surchargé. Cela peut causer des dommages au tracteur et au
Verti-Top !
14
6.0
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL
La profondeur de travail de la brosse peut être réglée en réglant les roues en déplaçant les
broches à l’avant de la machine.
Version affichée : VT 1200, principe identique pour le VT 1800.
Fig. 11
La procédure est la suivante :
!! Assurez-vous que le tracteur/Verti-Top soit bien bloqué et qu'il ne puisse pas
se déplacer !!
!! Éteignez le tracteur avant d’en descendre !!
1. Tournez les broches jusqu’à ce que la bonne hauteur soit atteinte (fig. 11, A).
2. Réglez les deux côtés de la machine à la même hauteur afin que le terrain soit
nettoyé de la manière la plus égale possible. Utilisez pour cela les
autocollants indicatifs (fig. 11, B).
Ne réglez JAMAIS la machine de façon à pouvoir causer des dommages au terrain à
travailler.
! IMPORTANT !
Contrôlez d’abord la profondeur de travail sur le terrain à traiter, de manière statique,
avant d’utiliser la machine !
L’expérience a montré que le meilleur réglage de la machine pour le nettoyage de la
couche supérieure est lorsque les fils de la brosse frôlent les fibres de la pelouse,
sans les toucher.
15
6.1
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL DU RÂTEAU
La profondeur de travail du râteau peut être réglée en tournant les broches à l’avant de la
machine.
Version affichée : VT 1200, principe identique pour le VT 1800.
Fig. 12
La procédure est la suivante :
!! Assurez-vous que le tracteur/Verti-Top soit bien bloqué et qu’il ne puisse pas
se déplacer !!
!! Éteignez le tracteur avant d’en descendre !!
1. Tournez les broches jusqu’à ce que la bonne hauteur soit atteinte (fig. 12, A).
2. Réglez les deux côtés de la machine à la même hauteur afin que le terrain soit
nettoyé de la manière la plus égale possible. Utilisez pour cela les
autocollants indicatifs (fig. 12, B).
Ne réglez JAMAIS la machine de façon à pouvoir causer des dommages au terrain à
travailler.
! IMPORTANT !
Contrôlez d’abord la profondeur de travail sur le terrain à traiter, de manière statique,
avant d’utiliser la machine !
16
6.2
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL DE LA BROSSE
ARRIÈRE
La profondeur de travail de la brosse arrière peut être réglée en montant ou descendant la
plaque de fixation sur le côté de la machine.
Version affichée : VT 1200, principe identique pour le VT 1800.
Fig. 13
La procédure est la suivante :
!! Assurez-vous que le tracteur / Verti-Top soit bien bloqué et qu’il ne puisse pas se
déplacer !!
!! Éteignez le tracteur avant d’en descendre !!
1. Dévissez les boulons (fig. 13, A) des deux côtés de la machine de quelques
tours.
Un jeu de clefs a été livré ; celui-ci se trouve dans la boîte à outils
(fig. 13, C).
2. Réglez la brosse des deux côtés de la machine à la même hauteur. Utilisez
pour cela les autocollants indicatifs (fig. 13, B).
3. Revissez bien les boulons des deux côtés de la machine.
Ne réglez JAMAIS la machine de façon à pouvoir causer des dommages au terrain à
travailler.
! IMPORTANT !
Contrôlez d’abord la profondeur de travail sur le terrain à traiter, de manière statique,
avant d’utiliser la machine !
17
7.0
REGLAGE DE L’ANGLE DU TAMIS VIBRANT
Lorsque du matériel (caoutchouc) ne tombe pas par le tamis et finit dans le bac de réception,
il est possible de régler l’angle du tamis pour empêcher cela. Cela s’effectue en faisant
glisser le levier, en haut ou en bas, sur le côté de la machine.
Version affichée : VT 1200, principe identique pour le VT 1800.
Fig. 14
La procédure est la suivante :
!! Assurez-vous que le tracteur / Verti-Top soit bien bloqué et qu’il ne puisse pas se
déplacer !!
!! Éteignez le tracteur avant d’en descendre !!
1. Dévissez les boulons (fig. 14, A) des deux côtés de la machine de quelques
tours.
Un jeu de clefs a été livré ; celui-ci se trouve dans la boîte à outils
(fig. 13, C).
2. Réglez l’angle du tamis des deux côtés de la machine. Utilisez pour cela les
autocollants indicatifs (fig. 14, B).
3. Revissez bien les boulons des deux côtés de la machine.
Ne réglez JAMAIS la machine de façon à pouvoir causer des dommages au terrain à
travailler.
! IMPORTANT !
Contrôlez d’abord la profondeur de travail sur le terrain à traiter, de manière statique,
avant d’utiliser la machine !
18
8.0
TRANSPORT DU VERTI-TOP
L’utilisateur est responsable du transport du Verti-Top derrière le tracteur sur les voies
publiques. Vérifiez la législation nationale concernant la réglementation.
Sur les champs, machine hissée, la vitesse de conduite maximum est de 12 km/h (7.5 mph),
étant donné le poids du Verti-Top.
Une vitesse plus élevée peut être dangereuse pour le conducteur/passagers et peut même
endommager la machine.
Veillez à ce que la tige supérieure la plus haute soit raccordée et mise sous
tension.
Si la machine est hissée au-dessus du sol, au minimum 20% du poids du
tracteur doit reposer sur l’axe supérieur.
La machine doit être attelée en position de transport. (Fig. 14, C)
9.0
UTILISATION DU VERTI-TOP
Avant que le Verti-Top puisse être utilisé à un endroit, il convient de contrôler les points
suivants :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Y a-t-il des objets isolés présents sur le terrain ? Ôtez-les en premier lieu.
Y a-t-il des pentes ? La pente maximale sur laquelle il est possible de travailler
avec cette machine est de 20°.
Travaillez toujours de haut en bas.
Y a-t-il un risque d'objets tournoyants, par exemple des ballons pouvant détourner
l'attention du conducteur? Si oui, le Verti-Top ne peut PAS être utilisé.
Y a-t-il un danger de chute, de glissement ? Si oui, ajournez l'opération jusqu'à ce
que les circonstances soient plus favorables.
Si le sol est mouillé, ajournez les travaux jusqu’à ce que les conditions soient
meilleures.
Si la machine vibre trop, diminuez la vitesse de la prise de force.
Ne faites pas de virages ; roulez de préférence en ligne droite ; le sol et la
machine peuvent être endommagés.
10.0 PROCEDURE DE DÉMARRAGE/ARRET
La procédure de démarrage est TRES importante. Si cette procédure n'est pas effectuée comme
décrit ci-dessous, de graves dommages peuvent survenir sur le sol à traiter.
La procédure de démarrage est la suivante:
1. Contrôlez bien les pièces mal fixées du Verti-Top et contrôlez le bon fonctionnement de toutes
les pièces. Contrôlez que les broches de sécurité (fig. 14, D) soient bien à leur place afin de
verrouiller les roues.
!! Si des pièces mal fixées ou ne fonctionnant pas correctement sont
constatées, toujours résoudre d'abord les problèmes avant d'utiliser le VertiTop !!
2. Roulez vers l'emplacement où le traitement doit avoir lieu.
3. Faites descendre lentement le Verti-Top sur le sol.
4. Réglez la profondeur de travail de ma machine comme décrit au chapitre 6.
19
!! Assurez-vous que le tracteur soit bien bloqué et qu’il ne puisse pas se
déplacer !!
!! Éteignez le tracteur avant d’en descendre !!
5. Le cas échéant, la tige supérieure peut être placée dans la position de suivi du terrain. La tige
supérieure doit alors être placée dans la fente (fig 14, D).
6. Soulevez légèrement le Verti-Top et roulez vers le point de départ.
7. Laissez la machine descendre jusqu’à ce qu’elle soit suspendue à environ 50mm au-dessus du
sol.
8. Engagez la bonne vitesse sur le tracteur.
9. Mettez en marche la prise de force avec un faible régime moteur.
10. Augmentez le régime de la prise de force jusqu’à environ +/- 300 tours/min.
11. Mettez le tracteur en marche avant et faites descendre le Verti-Top sur les roues préalablement
réglées, dans un mouvement fluide.
12. Roulez en avant et augmentez le régime jusqu’à ce que le régime de la prise de force atteigne
540 tours/min.
!! Le régime ne doit jamais dépasser 540 tours/min, au risque de causer des
dommages graves à la machine !!
L'arrêt s'effectue de cette manière :
1. Soulevez la machine tout en roulant jusqu’à ce qu’elle soit suspendue à environ 50mm audessus du sol.
2. Débranchez la prise de force et continuez à soulever la machine.
3. Roulez vers l’emplacement suivant et commencez le traitement comme décrit ci-dessus.
11.0 LE DESACOUPLAGE DU VERTI-TOP
La machine peut être désaccouplée du tracteur de la manière suivante (Voir Fig. 12):
1. Conduisez le Verti-Top vers un lieu d’entreposage disposant d’un sol/terrain stable.
!! Assurez-vous que le tracteur soit bien bloqué et qu’il ne puisse pas se
déplacer !!
!! Éteignez le tracteur avant d’en descendre !!
2. Réglez la hauteur des roues de manière à ce que les brosses et le râteau soient libérés du
sol (voir chapitre 6.0).
3. Faites descendre la machine sur le sol.
4. Veillez à ce que la machine ne puisse pas rouler en bloquant les roues.
5. Retirez la tige supérieure.
6. Désaccouplez la prise de force.
7. Désaccouplez les bras inférieurs du tracteur.
!! Assurez-vous que le Verti-Top soit stable et qu’il ne puisse glisser/déraper !!
8. Démarrez le tracteur et déplacez-le.
Éventuellement :
1. Retirez les broches de sécurité (fig. 14, E) afin que les roues puissent tourner.
2. Poussez le Verti-Top vers le lieu d’entreposage souhaité.
En cas de mise hors service de la machine, faites en sorte que la brosse ne
touche pas le sol ou d’autres objets, sous peine de courber les cheveux.
20
12.0 ANALYSE DES PROBLEMES
Problème
Cause possible
Quantité excessive de
Régime de la prise de force
matériel à nettoyer dans le
excessif.
bac de réception des détritus.
Tamis vibrant réglé trop plat.
Solution
Diminuez le régime de la prise de
force.
Augmentez l’angle du tamis
vibrant. (voir le chapitre 7.0)
Profondeur de travail réglée
trop profondément.
Réglez la machine moins
profondément.
Tamis vibrant obstrué.
Ouvrez le tamis vibrant.
Vitesse de conduite trop lente Augmentez la vitesse de conduite
Nettoyage insuffisant
Aspect négligé du terrain
après travail.
Bruits de craquement
pendant la mise en marche
de la machine.
Environs de travail trop
humides
Attendez jusqu’à ce que les
environs soient secs. Utilisez un
tamis avec un passage plus
grand.
profondeur de travail réglée
pas assez profondément.
Réglez la machine plus
profondément.
Vitesse de conduite trop
élevée.
Diminuez la vitesse de conduite.
Passage du tamis trop grand
Remplacez-le par un passage
plus petit.
Brosse usée.
Remplacez la brosse
Vitesse de la prise de force
trop faible.
Augmentez la vitesse de la prise
de force.
(MAX 540 tours/min)
Ouverture de sortie de la
brosse bloquée.
Supprimez le blocage.
Les courroies en V dérapent.
Retendre les courroies en V (voir
chapitre 16.1)
Réglez la machine moins
profondément.
Machine réglée trop
profondément.
Brosse de suivi pas bien
réglée.
Réglez la brosse de suivi.
Brosse de suivi
endommagée.
Les coussinets ont besoin
d’être graissés/sont usés.
Remplacez ou réparez
Graissez les coussinets avec de
la graisse EP2/remplacez les
coussinets.
21
13.0 MAINTENANCE
Calendrier
Point de contrôle/ point de
graissage
Méthode
Avant chaque utilisation
Contrôlez les boulons / écrous
mal fixés.
Vissez les boulons / écrous au
couple de serrage approprié.
Présence et lisibilité des
autocollants de sécurité. (Fig. 5)
Contrôlez les boulons / écrous
mal fixés.
Remplacez-les en cas
d’absence / dommages.
Vissez les boulons / écrous au
couple de serrage approprié.
Contrôlez la tension des
courroies en V.
Adaptez, si nécessaire, la
tension des courroies en V.
(voir le chapitre 16.1)
Graissez les coussinets du
rouleau de la ligne de
transmission.
Utilisez de la graisse EP 2.
Contrôlez les fuites du train
d’engrenages.
Réparez ou remplacez.
Après les 20 premières
heures de service (nouveau
ou réparé)
Après chaque 50 heures de
service ou annuellement
Contrôlez le niveau d’huile dans Si nécessaire, remplissez
le train d’engrenages.
jusqu’au bord de l’ouverture de
remplissage.
Contrôlez les boulons / écrous
mal fixés.
Vissez les boulons / écrous au
couple de serrage approprié.
Contrôlez la tension / l’usure
des courroies en V.
Adaptez, si nécessaire, la
tension des courroies en V.
(voir le chapitre 16.1) ou
changez-les.
.
Brosse rotative :
Si nécessaire, changez la
brosse.
Contrôlez l’usure des brosses.
Brosse de suivi :
Si nécessaire, changez ou
remplacez la brosse.
Inspectez et graissez l’axe de la Voir le manuel de la prise de
prise de force.
force.
22
13.1
REGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE EN V
Le Verti-Top est équipé en standard d’un disque moteur réglable qui maintient les courroies
en V sous tension.
Selon la manière dont la machine est utilisée, une usure de la transmission apparaît.
Il peut arriver que les courroies en V patinent et doivent être retendues.
Version affichée : VT 1200, principe identique pour le VT 1800.
Fig. 16
La mise sous tension s’effectue de la manière suivante :
!! Assurez-vous que le Verti-Top soit bien bloqué et qu'il ne puisse pas se déplacer !!
!! Assurez-vous que la prise de force du Verti-Top soit désaccouplée !!
1. Retirez les capuchons de sécurité (fig. 16, A).
2. Le tendeur supérieur (fig. 16, B) : desserrez l’écrou dans le rouleau et tendez la courroie
en V. Contrôlez la tension en poussant de l’autre côté avec 5 kg (11 Lbs) au milieu
de la courroie. La flèche doit être de 2,5mm (0.10”).
3. Le tendeur du milieu (fig. 16, C) : desserrez l’écrou dans le rouleau et tendez la courroie
en V en vissant les écrous de tension. Contrôlez la tension en poussant de l’autre côté
avec 5 kg (11 Lbs) au milieu de la courroie. La flèche doit être de 4,3mm (0.17”).
4. Le tendeur inférieur (fig. 16, D) : dévissez l’écrou dans le rouleau et tendez la courroie
en V. Contrôlez la tension en poussant de l’autre côté avec 5 kg (11 Lbs) au milieu de
la courroie. La flèche doit être de 2,8mm (0.11”).
5. Replacez les capuchons de sécurité.
23
13.2 REMPLACEMENT DU TAMIS VIBRANT
Le Verti-Top est équipé en standard d’un tamis vibrant avec une maille de 5mm x 5mm. Les
conditions exigent parfois d’autres tamis.
Version affichée : VT 1200, principe identique pour le VT 1800.
Fig. 17
Le remplacement du tamis s’effectue de la manière suivante :
!! Assurez-vous que le Verti-Top soit bien bloqué et qu’il ne puisse pas
se déplacer !!
!! Assurez-vous que la prise de force du Verti-Top soit désaccouplée !!
1. Ouvrez le clapet et retirez les bacs de réception.
2. Tournez les clips (fig. 17,A) d’un quart de tour, ce qui permet de faire glisser le tamis de
la machine.
3. Remplacez le tamis et refixez les clips.
4. Replacez les bacs de réception et fermez le clapet.
Il existe différentes sortes de tamis, disponibles en option :
-
3,2mm x 3,2mm
4mm x 4mm
5mm x 5mm
5,5mm x 5,5mm
6mm x 6mm
(0.13” x 0.13”)
(0.16” x 0.16”)
(0.2” x 0.2”)
(0.22” x 0.22”)
(0.24” x 0.24”)
Voir le carnet des pièces pour les numéros d’article.
24
14.0 REGLAGE DE LA FORCE D’ASPIRATION
La force d’aspiration du Verti-Top peut être réglée pour s’adapter à différentes conditions.
Version affichée : VT 1200, principe identique pour le VT 1800.
Fig. 18
Le réglage de la force d’aspiration s’effectue de la manière suivante :
!! Assurez-vous que le Verti-Top soit bien bloqué et qu’il ne puisse pas
se déplacer!!
!! Assurez-vous que la prise de force du Verti-Top soit désaccouplée !!
1. Ouvrez le clapet.
2. Dévissez les boulons (fig. 18, A).
3. Faites coulisser la bande de réglage (fig. 18, B) dans la position souhaitée. (ouverture plus
grande = moins de force d’aspiration.)
4. Vissez les écrous.
5. Fermez le clapet.
15.0 NETTOYAGE DE LA HOTTE ASPIRANTE
Après un certain temps, de la saleté peut s’accumuler dans la hotte. Le nettoyage de la hotte
aspirante s’effectue de la manière suivante :
!! Assurez-vous que le Verti-Top soit bien bloqué et qu’il ne puisse pas
se déplacer !!
!! Assurez-vous que la prise de force du Verti-Top soit désaccouplée !!
1.
2.
3.
4.
5.
Ouvrez le clapet.
Dévissez les boulons (fig. 18, C) et enlevez les trappes d’inspection (fig. 18, D).
Regardez par la fenêtre et retirez tous les détritus éventuels.
Replacez les trappes d’inspection et vissez les écrous.
Fermez le clapet.
25

Manuels associés