Bentone B 45 A2.2H LOA 60Hz A2L65-75C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Bentone B 45 A2.2H LOA 60Hz A2L65-75C Manuel utilisateur | Fixfr
CR00224
178 107 56-2
Providing sustainable energy solutions worldwide
Instructions de montage et d´entretien
B45A 2.2H
LOA 24
A2L 65C-75C
Traduction de la notice originale.
2021-02-02
Manualer på övriga språk
www.bentone.com\nedladdning
eller scanna QR-koden
Skriv in brännarens artikelnummer som finns på din
typskylt (se bild) och välj ditt språk
Manuals in other languages
www.bentone.com\download
or scan QR-code
Enter the burner`s article number on your data plate
(see picture) and select language.
Gebrauchsanweisungen in anderen Sprachen.
www.bentone.com\download
oder scannen Sie den QR-Code
Geben Sie die Artikelnummer des Brenners auf Ihrem Typenschild ein
(siehe Bild) und wählen Sie die Sprache aus.
Manuels dans d'autres langues.
www.bentone.com\download
ou scannez le code QR
Saisir le numéro d'article du brûleur
sur votre plaque signalétique (consultez l'illustration)
et sélectionnez la langue.
2
Bentone
exempel
example
352011030141
Designation
Type
Model
Cap. Min-Max
Serial no. 1234567
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
Main supply
Motor supply
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Beispiel
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
MADE IN SWEDEN BY
Man.Year 2019
General
Table des matières
1. Informations générales __________________________________________ 4
2. Caractéristiques techniques B 45 ________________________________ 7
2.1 Dimensions B 45 _____________________________________________ 7
2.2 Champ d’action B 45 A2.2H __________________________________ 8
2.3 Réglage des électrodes d’allumage et du disque accroche-flamme __ 9
2.4 Gicleur et pression recommandés ______________________________ 9
2.5 Installation du brûleur _________________________________________ 9
2.6 Tableau des gicleurs _________________________________________10
2.7 Description B 45 ____________________________________________12
3. Instructions generales__________________________________________14
3.1 Règles générales____________________________________________14
4. Installation ___________________________________________________15
4.1 Instructions de manipulation et de levage _______________________15
4.2 Inspection pour acceptation __________________________________16
4.3 Préparatifs pour l’installation __________________________________16
4.4 Distribution du fioul __________________________________________16
4.5 Raccordement électrique _____________________________________16
4.6 Monter le brûleur sur la chaudière______________________________17
4.7 Vérifiez les joints des conduits d’alimentation ____________________17
4.8 Ajustement du réglage d’air ___________________________________18
5. Réglage des brûleur ___________________________________________19
5.1 Exemples de réglage de base B 45 2.2H _______________________19
5.2 Valeurs de réglage pour la ligne porte-gicleur
Valeurs de réglage pour le volet d’air, B 45 2.2H _____________20
6. Révision du brûleur ____________________________________________21
6.1 Révision de l'ensemble de combustion _________________________21
6.2 Révision des volets d’air _____________________________________22
6.3 Révision du ventilateur _______________________________________23
6.4 Remplacement de la pompe à fioul ____________________________24
6.5 Vibrations __________________________________________________25
7. Instruction de pompe __________________________________________26
7.1 SUNTEC A2L 65C - 75C ____________________________________26
7.2 Vérifiez les joints des conduits d’alimentation ____________________30
8. Remplacement des composants électriques _____________________32
9. Equipements electriques _______________________________________33
9.1 Schema de cablage ________________________________________33
9.2 Liste des composants _______________________________________34
10. Diagnostic des pannes _______________________________________36
10.1 Le brûleur ne démarre pas à la mise en service __________________36
10.2 Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement ______________36
10.3 Allumage retardé ____________________________________________37
10.4 Bruit dans la pompe _________________________________________38
10.5 Pression de la pompe________________________________________38
11. Historique d’analyse des fumées ______________________________39
12. Instructions d´utilisation et d´entretien des bruleurs _____________40
Bentone
3
1. Informations générales
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
• doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation
• est destiné à être utilisé par le personnel autorisé
• doit être lu avant l'installation
• doit être utilisé et suivi par tous ceux qui travaillent sur le brûleur et sur
les éléments associés au système
• le travail avec le brûleur ne peut être effectué que par des installateurs/
employés certifiés
• Enertech AB ne peut être tenu responsable des erreurs typographiques
et se réserve le droit d'effectuer, sans préavis, des modifications de la
conception.
• Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
• Le brûleur ne doit être monté et utilisé que par du personnel qualifié.
• Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever les
paquets volumineux.
• Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d'humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
• Vérifiez que le brûleur est compatible avec la plage de puissance de la
chaudière.
• Les données de puissance dans la désignation de type font référence à
la puissance minimale et maximale du brûleur.
• Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
• Le brûleur doit être installé de manière à être en conformité avec les
réglementations locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité
électrique et la distribution de combustible.
• Lors de l'installation de l'équipement, veillez à laisser assez d'espace
pour permettre l'entretien du brûleur.
• Température ambiante pendant le fonctionnement +0 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
• L'installateur doit s'assurer que le local dispose d'une alimentation en
air adéquate.
• Le local doit être conforme aux réglementations locales en vigueur pour
l’usage prévu.
• Le site d'installation doit être exempt de produits chimiques.
• Les tuyaux de brûleur, les rotors et les volets d'air peuvent contenir des
bords tranchants.
165 107 01
4
Bentone
• La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
• Attention ! Le brûleur comporte des pièces mobiles : risque de
blessures par d'écrasement.
• L'installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations applicables relatives à la haute
tension et selon les recommandations d’Enertech.
• Avant une intervention d’entretien, éteignez l'alimentation en
combustible et coupez l'alimentation électrique du brûleur.
• Des contrôles de fuites doivent être effectués pendant l’installation et
l’entretien afin de prévenir les fuites de combustible.
• Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour s'assurer
qu'aucun câble électrique ou autre conduite de gaz n’est bloqué ou
broyé durant l'installation ou l'entretien.
• Si la chaudière est équipée d'une trappe d'accès, celle-ci doit être
équipée d'un interrupteur d'ouverture raccordé au système de sécurité
du brûleur.
• Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser
85 dBA. Utilisez une protection auditive.
• Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
• Un extincteur de classe BE est recommandé.
• Il est interdit de modifier la conception ou d'utiliser des accessoires qui
n'ont pas été approuvés par Enertech par écrit.
• Avant la mise en service, les points suivants doivent être vérifiés :
- tous les travaux de montage et d'installation sont terminés et ont été
approuvés
- l'installation électrique a été réalisée correctement
- les conduits de fumées et d'air de combustion ne sont pas obstrués
- tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en bon état de marche et configurés correctement
• Après la mise en service, si une lueur rouge fixe est allumée sur la
commande du brûleur, contactez votre technicien d’installation.
Bentone
5
Calendrier de révision du brûleur
Une révision doit être effectuée une fois par an ou après 3000 heures de fonctionnement
Brûleur
1 an
3000 h
Filtre
Remplacement après 1 an
Remplacement après 3000 h
Conduite de fioul
Contrôle/remplacement après 1 an
Gicleur
Remplacement après 1 an
Remplacement après 3000 h
Électrodes
Nettoyage/remplacement après 1 an
Nettoyage/remplacement après
3000 h
Disque accroche-flamme
Nettoyage/remplacement après 1 an
Nettoyage/remplacement après
3000 h
Moteur
1 an
3000 h
Arbre d’accouplement
Contrôle/remplacement après 1 an
Contrôle/remplacement après 3000
h
Rotor
« 1 an Changez-la quand
elle est sale/asymétrique »
« 3000 h Changez-la quand
elle est sale/asymétrique »
Filtre à fioul
1 an
Remplacement après 3000 h
Vanne de fioul
Contrôle de l’étanchéité une fois par
an
Remplacement en cas de fuite
Intervalles de remplacement des composants
Composants
Durée de vie –Remplacement
recommandé
Durée de vie –Remplacement recommandé
Cycles de fonctionnement
Système de régulation
10 ans
250 000 cycles
Pressostat
10 ans
250 000 cycles
Pare-flammes
10 ans
250 000 cycles
Détecteur de flamme UV
10 000 h
Sans objet
Moteur à pas
Contacteur
500 000 cycles
10 ans
500 000 cycles
Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément aux réglementations applicables.
Contrôle de livraison
• Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises
n'ont pas été abîmées au cours du transit.
• En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
• Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport
auprès de la société de transport.
6
Bentone
2. Caractéristiques techniques B 45
Le brûleur est destiné au combustible:
• Fioul domestique, B10 (fioul domestique avec ajout de
10% de bio-fiouls max, selon la norme DIN V51603-6),
et utilisé pour:
• Générateurs de chauffage d’eau
• Générateurs d’air chaud (ceux-ci nécessitent LMO 24 255 C2E)
E
F
G
øB
øC
2.1 Dimensions B 45
H
A
I
D
*J
* Distance min. recommandée par rapport au sol.
B 45A2
A
ØB
ØC
D
E
F
G
H
I
*J
240/340
159
134
480
252
328
335
262
515
200
165 107 57-2
Bentone
7
2.2 Champ d’action B 45 A2.2H
8,6-45,5 kg/h
102-540 kW
bar
8,0
7,0
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
kW
-1,0
50
100
150
200
250
300
350
400
2.2.1 Caractéristiques électriques
Le brûleur correspond à IP 20
Typ
Moteur
Brûleur
450W 230V
50/60Hz 10µF
230V 4,63 A
50Hz
Son
complet
B 45
alimentation max. du brûleur, voir la plaque signalétique
8
Bentone
84 dBA ± 0,5
dBA
450
500
550
2.3 Réglage des électrodes d’allumage et du
disque accroche-flamme
A
C
B
D
!
B45A 2
a
b
c
d
3,5-4,0
7,0-9,0
2,0-3,0
5,0-6,0
*NB Il est important
que l’étincelle ne frappe
pas contre le disque
accrocheflamme ou le
gicleur
2.4 Gicleur et pression recommandés
En raison de la variété des types de chaudières, de leurs foyers et de la
charge de ceuxci, il est impossible de prescrire un angle ou une forme
de diffuseur. Notez que ces deux éléments varient avec la pression de la
pompe.
Gicleur
45° Solide/Cône creux
60° Solide/Cône creux
80° Solide/Cône creux
Pression de la pompe
14 bar (8-25 bar) en fonction du modèle de
pompe
2
d
2.5 Installation du brûleur
2.5.1 Gabarit de perçage
Tête de
d1
d2
d3
ø (135) 165
M14
ø (200) 224-270
combustion
B 45A 2
d3
Veillez à ce que le Gabarit de perçage sur la chaudière soit conçu pour la
bride du brûleur. Brennerflansch passt.
d1
Bentone
9
2.6 Tableau des gicleurs
Pression de la pompe en bar
10
Gph
11
Mcal/h kg/h
kW
12
Mcal/h kg/h
kg/h
kW
1,00
3,72
44
38
3,90
46
40
4,08
48
42
4,24
50
43
1,10
4,09
48
42
4,29
51
44
4,48
53
46
4,67
55
48
1,20
4,47
53
46
4,68
55
48
4,89
58
50
5,09
60
52
Mcal/h kg/h
kW
Mcal/h
1,25
4,65
55
47
4,88
58
50
5,10
60
52
5,30
63
54
1,35
5,02
59
51
5,27
62
54
5,50
65
56
5,73
68
58
1,50
5,58
66
57
5,85
69
60
6,11
72
62
6,36
75
65
1,65
6,14
73
63
6,44
76
66
6,73
80
69
7,00
83
71
1,75
6,51
77
66
6,83
81
70
7,14
85
73
7,42
88
76
2,00
7,45
88
76
7,81
93
80
8,16
97
83
8,49
101
87
2,25
8,38
99
85
8,78
104
90
9,18
109
94
9,55
113
97
2,50
9,31
110
95
9,76
116
100
10,19
121
104
10,61
126
108
2,75
10,24
121
104
10,73
127
109
11,21
133
114
11,67
138
119
3,00
11,16
132
114
11,71
139
119
12,23
145
125
12,73
151
130
3,50
13,03
154
133
13,66
162
139
14,27
169
146
14,85
176
151
4,00
14,89
176
152
15,62
185
159
16,31
193
166
16,97
201
173
4,50
16,75
199
171
17,57
208
179
18,35
218
187
19,10
226
195
5,00
18,62
220
190
19,52
231
199
20,39
242
208
21,22
252
216
5,50
20,48
243
209
21,47
255
219
22,43
266
229
23,34
277
238
6,00
22,34
265
228
23,42
278
239
24,47
290
250
24,46
302
260
6,50
24,20
287
247
25,37
301
259
26,51
314
270
27,58
327
281
7,00
26,06
309
266
27,33
324
279
28,55
339
291
29,70
352
303
7,50
27,92
331
285
29,28
347
299
30,59
363
312
31,83
377
325
8,00
29,79
353
304
31,23
370
318
32,63
387
333
33,95
403
346
8,50
31,65
375
323
33,18
393
338
34,66
411
353
36,07
428
368
9,00
33,59
398
343
35,14
417
358
63,71
435
374
38,19
453
389
9,50
35,37
419
361
37,09
440
378
38,74
549
395
40,31
478
411
10,00
37,23
441
380
39,04
463
398
40,78
484
416
42,44
503
433
11,00
40,96
486
418
42,94
509
438
44,86
532
457
46,68
554
476
12,00
44,68
530
456
46,85
556
478
48,94
580
499
50,92
604
519
14,00
52,12
618
531
54,65
648
557
57,10
677
582
59,41
705
606
16,00
59,57
706
607
62,46
741
637
65,26
774
666
67,90
805
692
18,00
67,02
795
683
70,27
833
717
73,41
871
749
76,39
906
779
20,00
74,47
883
759
78,08
926
796
81,57
967
832
84,87
1007
865
22,00
81,91
971
835
85,89
1019
876
89,73
1064
915
93,36
1107
952
24,00
89,36
1060
911
93,70
1111
956
97,88
1161
998
101,85
1208
1039
26,00
96,81
1148
987
101,50
1204
1035
106,04
1258
1081
110,33
1308
1168
Tableau pour du fioul de viscosité 4,4 mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3.
10
kW
13
Bentone
Pression de la pompe en bar
14
Gph
kg/h
kW
15
Mcal/h kg/h
kW
16
Mcal/h kg/h
kW
17
Mcal/h kg/h
kW
Mcal/h
1,00
4,40
52
45
4,56
54
46
4,71
56
48
4,85
57
49
1,10
4,84
57
49
5,01
59
51
5,18
61
53
5,34
63
54
1,20
5,29
63
54
5,47
65
56
5,65
67
58
5,82
69
59
1,25
5,51
65
56
5,70
68
58
5,89
70
60
6,07
72
62
1,35
5,95
70
61
6,15
73
63
6,36
75
65
6,55
78
67
1,50
6,60
78
67
6,83
81
70
7,06
84
72
7,27
86
74
1,65
7,27
86
74
7,52
89
77
7,77
92
79
8,01
95
82
1,75
7,71
91
79
7,97
95
81
8,24
98
84
8,49
101
87
2,00
8,81
104
90
9,12
108
93
9,42
112
96
9,71
115
99
2,25
9,91
118
101
10,26
122
105
10,60
126
108
10,92
130
111
2,50
11,01
131
112
11,39
135
116
11,77
140
120
12,13
144
124
2,75
12,11
144
123
12,53
149
128
12,95
154
132
13,35
158
136
3,00
13,21
157
135
13,67
162
139
14,13
168
144
14,56
173
148
3,50
15,42
183
157
15,95
189
163
16,49
196
168
16,99
201
173
4,00
17,62
209
180
18,23
216
186
18,84
223
192
19,42
230
198
4,50
19,82
235
202
20,51
243
209
21,20
251
216
21,84
259
223
5,00
22,03
261
225
22,79
270
232
23,55
279
240
24,27
288
247
5,50
24,23
287
247
25,07
297
256
25,91
307
264
26,70
317
272
6,00
26,43
313
270
27,49
326
280
28,27
335
288
29,13
345
297
6,50
28,63
340
292
29,63
351
302
30,62
363
312
31,55
374
322
7,00
30,84
366
314
31,91
378
325
32,98
391
336
33,98
403
374
7,50
33,04
392
337
34,19
405
349
35,33
419
360
36,41
432
371
8,00
35,25
418
359
36,47
433
372
37,69
447
384
38,80
460
396
8,50
37,45
444
382
38,74
459
395
40,04
475
408
41,26
489
421
9,00
39,65
470
404
41,02
486
418
42,40
503
432
43,69
518
446
9,50
41,85
496
427
43,30
514
442
44,75
531
456
46,11
547
470
10,00
44,06
523
449
45,58
541
465
47,11
559
480
47,11
559
480
11,00
48,46
575
494
50,14
595
511
51,82
615
528
53,40
633
545
12,00
52,87
627
539
54,70
648
558
56,53
670
576
58,25
691
594
14,00
62,68
732
629
63,81
757
651
65,95
778
669
67,96
806
693
16,00
70,49
836
719
72,93
865
744
75,38
894
769
77,67
921
792
18,00
79,30
940
809
82,05
973
837
84,80
1006
865
87,38
1036
891
20,00
88,11
1045
899
91,17
1081
930
94,22
1117
961
97,09
1151
990
22,00
96,92
1149
988
100
1189
1023
104
1229
1057
107
1267
1089
24,00
106
1254
1078
109
1297
1116
113
1341
1153
116
1382
1188
26,00
115
1359
1168
119
1406
1209
122
1453
1249
126
1497
1287
Tableau pour du fioul de viscosité 4,4 mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3.
Bentone
11
2.7 Description B 45
8 9 10 11
2
3
1
4
5
6
7
12
1.
Voyant liquide
9.
2.
Coffret électrique
10. Interrupteur I-II
3.
Tube diffuseur
11. Voyant, charge Stage 2
4.
Gejder
12. Disque accroche-flamme
5.
Echelle
13. Électrodes d’allumage
6.
Electrovanne
14. Rotor
7.
Pompe
15. Transformateur d’allumage
8.
Interrupteur I-0
16. Ligne porte-gicleur
Bentone
Voyant, charge Stage 1
17. Moteur de volet
18. Conduite de raccordement
Stage 2
19. Conduite de raccordement
Stage 1
20. Entrée d’air
21. Volet d’air
13
14
16
12
15
18
19
17
20
21
Bentone
13
3. Instructions generales
3.1 Règles générales
L´installation doit être réalisée conformément aux règles de l´art par du
personnel qualifié.
Ne doit être utilisé que de fioul destiné au chauffage. Un filtre doit être installé
avant la pompe.
Si le brûleur est installé sur une installa-tion existante, assurez-vous que le
filtre fioul est propre, sinon remplacez-le. Il appartient à l´installateur de
prendre toutes les précautions nécessaires pour s´assurer qu´aucun
câble élec-trique ou conduite de combustible/gaz ne soient bloqués ou
endommagés durant l´installation ou l´entretien/la maintenance.
3.1.1
Consignes d’installation et de maintenance
Les instructions de maintenance fournies avec le brûleur doivent être
conservées dans un endroit facilement accessible dans la chaufferie.
3.1.2 Instructions
L’utilisateur doit recevoir des instructions détaillées concernant le
fonctionnement du brûleur à fioul et du système entier. Il est de la
responsabilité du fournisseur de fournir des instructions à l’utilisateur.
3.1.3 Inspection et maintenance
Il est recommandé de réaliser une inspection quotidienne.
3.1.4 Démarrage
Afin d’obtenir le réglage correct, il convient d’effectuer une analyse
des fumées et une mesure de la température. Sinon, il existe un risque
d’accumulation de suie, de réduction de l’efficacité ou de précipitation de
condensation dans la cheminée. Un réglage d’appoint du système doit être
effectué au démarrage. La température dans la cheminée doit être d’au
moins 60 °C à 0,5 m à l’intérieur de la cheminée pour éviter la condensation.
165 107 65
14
Bentone
4. Installation
4.1 Instructions de manipulation et de levage
!
Option
L'aide au levage que nous avons
utilisée ici est disponible comme
pièce de rechange, Figure 1.
figure 1
Bentone
15
4.2 Inspection pour acceptation
Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises n’ont
pas été abîmées au cours du transit. En cas de problème lié à la livraison,
signalez-le au fournisseur. Les dommages résultant du transport doivent faire
l’objet d’un rapport auprès de la société de transport.
4.3 Préparatifs pour l’installation
Vérifiez que les dimensions du brûleur et la plage de puissance sont
compatibles avec la chaudière en question. Les données de puissance sur le
signe de type font référence à la puissance min. et max. du brûleur.
4.4 Distribution du fioul
Afin d’obtenir une bonne fiabilité, il est important que le système de
distribution du fioul soit conçu correctement.
Prenez les éléments suivants en compte :
- Sélection de diamètre de tuyau, de longueur de tuyau et de différence
de hauteur ; voir Instructions sur la pompe.
!
Le filtre à fioul doit
être installé avant
la pompe à huile du
brûleur.
!
Veillez à remplir le
système de fioul du
brûleur avant de le
démarrer pour la
première fois.
- Les conduites doivent être posées avec un nombre minimum de
goupilles.
- Les tuyaux doivent être posés afin que les flexibles d’alimentation de
fioul ne soient pas soumis à des efforts de traction ou ne soient trop
courbés lorsque le brûleur est pivoté ou enlevé pour révision.
- Le filtre de fioul de ½ « doit être installé, afin que la cartouche de filtre
puisse être facilement remplacée ou nettoyée. Les filtres de fioul à
cuvette sont recommandés pour les fiouls de viscosité plus élevée ou
les fiouls qui contiennent beaucoup d’impuretés.
- Les parties affectées par le fioul seront sélectionnées dans des
matériaux qui sont capables de supporter les propriétés physiques de
l’agent.
- Lors de l’installation des flexibles de fioul, vérifiez que les flexibles
d’entrée et de retour sont installés au bon raccordement sur la pompe
de fioul. Les flexibles seront situés de manière à ce qu’ils ne soient
pas pliés ou soumis à des efforts de contrainte.
- Purgez le système de fioul. La pompe de fioul/préchauffage de fioul
peut être endommagée si elle fonctionne à sec. Le vide ne doit pas
tomber en dessous de 0,3 bar dans la conduite d’aspiration pendant
le démarrage.
4.5 Raccordement électrique
• Avant tout travail sur la connexion électrique, coupez le courant afin
d’isoler l’installation.
• La connexion électrique doit être effectuée conformément à la
réglementation applicable.
• Les brûleurs doivent être connectés à un interrupteur principal.
• La connexion doit être effectuée conformément au schéma de
câblage.
• La protection par fusible est telle que requise
!
16
Si vous utilisez un raccordement électrique autre que celui recommandé par Bentone, vous pouvez causer
un risque de dégâts matériels et de blessures.
Bentone
4.6 Monter le brûleur sur la chaudière
1.
Séparez le corps du brûleur et la bride.
2.
Retirez le disque accroche-flamme du tuyau de fioul.
3.
Installez le gicleur sélectionné. (Voir Caractéristiques techniques)
4.
Installez le disque accroche-flamme sur le tuyau de fioul.
5.
Retirez le tuyau du brûleur de la bride.
!
Étant donné que le tube du brûleur doit être installé depuis
l’intérieur de la chaudière, il doit être possible d’ouvrir la chaudière
ou d’avoir une bride à lunette qui est conçue de manière à
pouvoir être reconnectée avec le tube du brûleur installé.
6.
Montez la bride avec son joint sur la chaudière.
7.
Installez le tuyau du brûleur sur la bride. Vérifiez que les trous sur le
bord avant du tuyau du brûleur pointent vers le bas (pas sur tous les
tuyaux de brûleur). Ceci permet aux gouttes de fioul de s’écouler.
8.
Pratiquez une isolation entre le brûleur et la porte de la chaudière afin
de réduire le rayonnement de chaleur.
9.
Installez le corps du brûleur sur la bride.
10.
Bloquez le corps du brûleur à l’aide du/des écrous.
11.
Raccordez les tuyaux de fioul à la pompe, reportez-vous au chapitre maintenance des brûleurs
12.
Effectuez le raccordement électrique du brûleur, reportez-vous au
chapitre - maintenance des brûleurs
4.7 Vérifiez les joints des conduits
d’alimentation
Une fois que le brûleur a été installé et mis en service, les joints des divers
éléments de raccordement doivent être vérifiés (A).
Lorsqu’une fuite est détectée, il suffit généralement de serrer l’élément de
raccordement qui fuit.
165 107 61-2
Bentone
17
4.8 Ajustement du réglage d’air
Étape 1
1.
Réglez l’interrupteur de commande (S2) sur Charge basse (I).
2.
Desserrez la vis (A), tournez le volet à la position désirée et resserrez la
vis (A).
Étape 2 :
3.
Réglez l’interrupteur de commande (S2) sur Charge élevée (II).
4.
Utilisez une clé hexagonale pour visser la prise (B) pour diminuer ou
pour augmenter.
5.
La position du volet peut être lue sur l’échelle du volet (C).
6.
Contrôlez/ajustez la combustion.*
S2
A
B
C
165 107 62
18
Bentone
5. Réglage des brûleur
5.1 Exemples de réglage de base B 45 2.2H
Puissance du brûleur
400 kW
Puissance estimée du gicleur 400 kW/11,86 kWh/kg*= 33,8 kg/h
La sélection de gicleur se fait en fonction du tableau. (voir la fiche technique)
La sélection de gicleur est basée sur la pression de pompe sélectionnée
et l’effet souhaité. D’après le tableau des gicleurs, cela détermine le gicleur
suivant.
Pression de pompe 10,0 bar
sélectionnée
Gicleur
9,00 gph
9,00 gal/h distribués à deux gicleurs, p
ex. 6,0 gal/h au stade 1 et 3,0 gal/h au
stade 2
Réglages de base
La valeur de réglage pour 400 kW selon les tableaux de paramètres par
défaut. Reportez-vous à 6.2 pour la procédure de réglage correcte. Réglage
de la ligne porte-gicleur, disque accroche-flamme B 45. Réglage du débit
d’air 6.3.
Les réglages de base doivent être uniquement considérés en tant que
valeurs de réglage pour faire démarrer le brûleur et établir une flamme.
Une fois que le brûleur a démarré et établi une flamme, il sera nécessaire
d’ajuster les réglages, afin qu’ils soient adaptés à l’installation en question
et au combustible utilisé à ce moment.
Gicleur
B45-2
Puissance du brûleur
400 kW
400 / 11,86 = 33,8 kg/h 10bar
D’après le tableau des gicleurs, cela détermine le gicleur suivant.
Étape 1
6,00 Gph = 265kW
Étape 2
3,00 Gph = 132kW
Réglage de base B45-2
Les valeurs sont disponibles dans les tableaux pour le réglage des inserts
ou des volets d’air.
Insert
400 kW=22
Charge basse volet d’air, orange
=55°
MV2 Ouvre, noir
=65°
Volet d’air étape 2, rouge
=80°
Il s’agit des paramètres par défaut et le contrôle de la combustion s’effectue
pendant le fonctionnement.
La sélection de la puissance et la connexion entre les différents étages de
puissance doivent être sélectionnées et réglées de sorte que le système ait
un bon fonctionnement.
165 307 36
Bentone
19
5.2 Valeurs de réglage pour la ligne porte-gicleur
Valeurs de réglage pour le volet d’air, B 45 2.2H
Échelle
50
Réglage du volet d’air
Réglage de la ligne portegicleur
40
30
20
10
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
kW
Réglage du disque accrocheflamme et du débit
d’air
Avant la mise en service, les réglages de base du brûleur peuvent être
effectués conformément au diagramme. Voir Réglages de base. Notez qu’il
ne s’agit que d’un réglage de base qui devra être ajusté une fois
que le brûleur aura été démarré. Vous devez ensuite mener une analyse
des fumées et une mesure de la quantité de suie.
Excès d’air recommandé
Catégorie de fioul
Fioul domestique, B10 (fioul
domestique avec ajout de
10% de bio-fiouls max, selon la
norme DIN V51603-6),
20
Bentone
Excès d’air, fumées
% O2
% CO2 Lambda 1.2
3–5
≈12,5
Max. % CO2
15,4
6. Révision du brûleur
6.1 Révision de l'ensemble de
combustion
Retrait et installation
1.
Désactivez l’interrupteur principal.
!
Si le brûleur est branché directement, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Desserrez l'écrou (G) et enlevez le corps du brûleur de la bride du
brûleur.
3.
Enlevez le disque accroche-flamme du tuyau de fioul et nettoyez le
disque accroche-flamme.
4.
Dévissez le/les gicleurs.
5.
Installez le/les nouveaux gicleurs.
6.
Installez le disque accroche-flamme. (voir caractéristiques techniques)
7.
Vérifiez les électrodes d'allumage. (voir caractéristiques techniques)
8.
Si nécessaire, remplacez les électrodes d'allumage.
9.
Assemblez le corps du brûleur et la bride du brûleur et fixez avec
l'écrou (G).
10.
Ouvrez la chaudière/bride à lunette pour accéder au tuyau du brûleur.
11.
Enlevez et nettoyez le tuyau du brûleur. Tournez dans le sens
antihoraire.
12.
Installez le tuyau du brûleur ; veillez à installer le trou de drainage (pas
sur tous les tuyaux de brûleur) orienté vers le bas afin que tout fioul
s'étant déversé puisse se vider.
13.
Fermez la chaudière/bride à lunette.
14.
Enclenchez l’interrupteur principal.
15.
Vérifiez la combustion*.
!
Faites attention lors
de l'utilisation du
brûleur, les surfaces peuvent être
chaudes.
!
NB : lorsqu'ils sont
sales, remplacez
toujours les gicleurs
par de nouveaux
gicleurs. Ne les nettoyez pas.
G
G
Remarque :
*
lors de la révision/remplacement des composants qui affectent la
combustion, une analyse et un essai de suie doit être mené sur
l'installation.
165 107 64-2
Bentone
21
6.2 Révision des volets d’air
Retrait et installation
1.
Désactivez l’interrupteur principal.
!
Si le brûleur est branché directement, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Notez la position du volet d’air et desserrez la vis de blocage de
l’actionneur (H).
3.
Desserrez les vis (L) attachant le volet d’air.
4.
Réglez le bouton gradué sur 7 et levez.
5.
Nettoyez le volet d’air (I) et l’admission. Lubrifiez si nécessaire les
roulements de l’axe du volet.
6.
Remontez le volet d’air et l’actionneur.
7.
Installez la grille d’admission pour l’admission d’air.
8.
Enclenchez l’interrupteur principal.
9.
Contrôlez/ajustez la combustion.*
L
I
L
H
Remarque :
*
22
lors de la révision/remplacement des composants qui affectent la
combustion, une analyse et un essai de suie doit être mené sur
l'installation.
Bentone
6.3 Révision du ventilateur
1.
Assurez-vous que l’alimentation du brûleur est coupée
!
Si le brûleur est branché directement, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Détachez le panneau électrique
3.
Débranchez le raccordement électrique du moteur
4.
Détachez et retirez le moteur.
5.
Vérifiez que la roue du ventilateur est solidement fixée et qu’elle n’est
pas déformée. Remplacez-la si elle est endommagée.
6.
Nettoyez ou remplacez la roue du ventilateur
7.
Remontez les pièces, effectuez un essai de fonctionnement et vérifiez
la combustion
6.3.1 Remplacement de l’arbre d’entraînement
Retrait et installation
1.
Assurez-vous que l’alimentation du brûleur est coupée
2.
Détachez le panneau électrique
3.
Débranchez le câble électrique du moteur
4.
Retirez le moteur
5.
Retirez l’arbre d’entraînement et l’accouplement du moteur
6.
Débranchez l’accouplement de la pompe.
7.
Montez l’accouplement, la pompe et le moteur. Assurez-vous que
l’arbre d’entraînement est correctement raccordé aux deux extrémités
Bentone
23
6.4 Remplacement de la pompe à fioul
Retrait et installation
1.
Désactivez l’interrupteur principal.
!
Si le brûleur est branché directement, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Débranchez les tuyaux, les conduits de raccordement et les câbles
électriques de la pompe
3.
Desserrez les vis (J) et sortez la pompe à fioul.
4.
Transférez l’accouplement de pompe à la nouvelle pompe.
5.
Installez la pompe à fioul sur le brûleur et serrez les vis (J). (Il est
important que les clavettes d’arbre de pompe s’alignent correctement
dans le raccord de pompe).
6.
Branchez les tuyaux, les conduits de raccordement et les câbles
électriques
7.
Enclenchez l’interrupteur principal.
8.
Purgez la pompe, démarrez le brûleur et réglez la pression de fioul
correcte (voir les caractéristiques techniques pour la sortie correcte).
9.
Vérifiez la combustion*.
Remarque :
*
24
lors de la révision/remplacement des composants qui affectent la
combustion, une analyse et un essai de suie doit être mené sur
l'installation.
Bentone
J
K
6.5 Vibrations
Le niveau de vibrations maximum est de 5,0 mm/s
• Vérifiez que tous les boulons et écrous sont serrés au couple correct
• Vérifiez la roue du ventilateur pour détecter tout dommages et toute
contamination. Changez-la quand elle est sale/asymétrique
• Vérifiez les roulements du moteur. En cas d'usure, remplacez le
moteur/les roulements
Utilisez les trous de vis
du couvercle pour le
montage du capteur
Bentone
25
7. Instruction de pompe
7.1
SUNTEC A2L 65C - 75C
Caracteristiques techniques
Installation monotube ou bitube
Plage de viscosité:
2-12 mm2/s
Plage de pression:
8-15 bar
Tension de bobine :
220/240V
Température de fioul:
max 60°C

50/60 Hz









Composants
1.
Conduite d´aspiration G 1/4”

2.

Conduite de retour G 1/4” et
bouchon de dérivation interne
3.
Sortie de gicleur G 1/8”


4.
Prise de manomètre G 1/8”
5.
Raccord de vacuomètre G 1/8”
6.
Régulation de pression

7.
Électrovanne 1
8.
Électrovanne 2

165 107 10
26
Bentone
Principe de fonctionnement A2L 65C - 75C
Purge
Applications
- Fioul domestique, B10 (fioul domestique avec
ajout de 10% de bio-fiouls max, selon la norme
DIN V51603-6), kérosène.
Pour une installation bitube, la purge est automatique,
elle est assurée par un plat sur le piston du régulateur
de pression. Pour une installation monotube, il sera
nécessaire de desserrer une prise de pression jusqu’à
évacuation complète de l’air.
- 2 sorties gicleur.
- 2 électrovannes de coupure indépendantes.
- Un seul régulateur de pression pour les deux
lignes gicleur
Coupure
Principe de fonctionnement
Les électrovannes de la pompe A2L, situées sur les lignes
gicleur sont du type ”normalement fermées”. Chaque
électrovanne est située sur une ligne gicleur. Ceci assure
une réponse extrêmement rapide, en accord avec les
différentes phases de fonctionnement du brûleur, et qui ne
dépend pas de la vitesse du moteur.
L’engrenage aspire le fioul du réservoir à travers le filtre
de la pompe et le transfère aux deux lignes gicleur
par l’intermédiaire des électrovannes de coupure. Le
fioul non utilisé par les gicleurs est renvoyé vers le
retour par le régulateur de pression. Dans le cas d’une
installation bitube, le bouchon de dérivation doit être
placé dans l’orifice de retour, afin que le fioul déchargé
par le régulateur de pression retourne au réservoir;
le débit d’aspiration est alors égal au débit fourni par
l’engrenage. Dans le cas d’une installation monotube
(bouchon de dérivation retiré et orifice de retour obturé),
ce fioul en excès est renvoyé directement à l’engrenage,
au niveau de l’aspiration; le débit d’aspiration est alors
égal à la somme des débits fournis aux deux gicleurs.
Hors tension, les électrovannes sont fermées, tout le
fioul mis sous pression par l’engrenage passe à travers
le régulateur dans le circuit de retour au réservoir ou
à l’aspiration, selon le type d’installation. Dès que les
électrovannes de coupure sont sous tension, le fioul
passe dans la ligne gicleur, sous la pression donnée par le
régulateur. Les deux électrovannes peuvent être utilisées
indépendamment.
Electrovanne 1 (NC) fermée
Electrovanne 2 (NC) fermée
Electrovanne 2
(NC) ouverte
Electrovanne 1
(NC) ouverte
vers le gicleur 2
vers le gicleur 1
Prise de
pression
Réglage de la pression
Prise de
pression
Joint d´étanchéité de l´arbre
Bouchon de
dérivation
Engrenage
Prise vacuomètre
Retour à l´aspiration
Fuel en aspiration
Bouchon de
dérivation retiré
Retour obturé
Fuel sous pression
Retour du fuel non
utilisé au réservoir ou
à l´aspiration
Aspiration Retour
Installation bitube
Installation monotube
Bentone
27
7.1.1 Tableaux de conduites d’aspiration
7.1.1.1 Réservoir par-dessus
Système monotube
pe
Nozzle*/Düse*
Gicleur*/Ugello*
(US GPH)
0,50 0,60 0,80 1,00
1,50
2,00
4,00
6,00
9,50
d (mm) 4
4
4
0
90
75
56
45
30
150
22
113
11
56
150
7
37
119
4
23
74
150
0,5
100
83
63
50
33
150
25
126
12
63
150
8
41
133
4
26
83
150
H (m)
4
4
6
4
6
4
6
8
4
6
8
4
6
8
10
One pipe siphon feed system
Einstranginstallation - Tank höher als Pumpe
Installation monotube en charge
Impianti monotubo a sifone
d
E
1
110
92
69
55
37
150
27
139
13
69
150
8
46
146
5
28
92
2
131 109
82
65
44
150
33
166
16
82
150 10
55
150
6
34
109 150
150
3
152 126
95
76
50
150
38
192
18
96
150 12
63
150
7
39
127 150
4
172 144 108
86
57
150
43
218
21
109 150 14
72
150
8
45
144 150
H
E max. = 20 m
(E-H) max. = 4,5 m
*A2L pumps : sum up the 2 nozzles / A2L-Pumpen : Summe der zwei Düsen
pompe A2L : somme des 2 gicleurs / Per le pompe A2L aggiungere n.2 ugelli
Système bitube
e
Pump/Pumpe
Pompe/Pompa
35/45
55
65
75
95
Q** (l/h)
60
77
102
130
150
d (mm)
H (m)
Two pipe siphon feed system
Zweistranginstallation - Tank höher als Pumpe
Installation bitube en charge
Impianti bitubo a sifone
4
6
8
10
6
8
10
12
6
8
10
12
8
10
12
14
8
10
12
14
2
15
50
124
11
38
96
150
7
27
71
150
20
54
116 150
16
46
100 150
d
0
0,5
2
16
56
138
12
42
107 150
8
31
79
150
23
61
130 150
19
52
112 150
1
2
18
61
150
13
47
118 150
9
34
88
150
26
68
144 150
21
57
124 150
2
3
22
73
150
16
56
141 150
11
41
105 150
31
81
150 150
26
69
148 150
3
4
26
85
150
19
66
150 150
13
48
122 150
36
94
150 150
31
81
150 150
4
4
30
97
150
22
75
150 150
16
55
139 150
42
108 150 150
35
92
150 150
**Q = pump capacity @ 0 bar / Pumpenleistung bei 0 bar
capacité de l'engrenage à 0 bar/portata della pompa a 0 bar.
28
Bentone
D
H
D max. = 20 m
(D-H) max. = 4,5 m
Two pipe lift system
7.1.1.2 Réservoir par-dessous
Système monotube
Un Tigerloop est recommandé pour assurer un service fiable avec une cuve
en position basse
Système bitube
e
Pump/Pumpe
Pompe/Pompa
35/45
55
65
75
95
60
77
102
130
150
Q** (l/h)
H (m)
d (mm)
6
8
10
12
6
8
10
12
6
8
10
12
8
10
12
14
Two pipe lift system
Zweistranginstallation - Tank tiefer als Pumpe
Installation bitube en aspiration
Impianti bitubo in aspirazione
8
10
12
14
100 150
0
15
50
124 150
11
38
96
150
7
27
71
150
20
54
116 150
16
46
0,5
13
44
109 150
9
33
84
150
6
24
62
132
17
48
103 150
14
40
88
150
1
11
38
95
150
8
29
73
150
4
20
54
115
15
41
89
150
12
34
76
144
2
7
26
66
138
5
19
51
107
2
13
37
80
9
28
61
116
7
23
52
100
3
3
14
37
79
10
28
60
6
20
44
4
14
33
65
11
28
55
8
19
5
14
6
14
4
11
4
9
H
d
H max. = 4,5 m
Les longueurs des conduites d´aspiration présentent des valeurs
théoriques calculées en fonction du diamètre des tuyauteries et du débit
du combustible. Ces deux grandeurs sont adaptées de façon à éviter tout
écoulement turbulent avec la perte de charge et le bruit qui en résulteraient.
Outre les conduites en cuivre un circuit type comprend les elements suivants:
1 clapet anti-retour, la vanne d´arrêt avec ou sans fusible, 1 filtre à fioul
externe et 4 coudes de 90°.
La somme de ces résistances est insignifiante et n´entre pas en compte en
pratique. Etant donné que celles-ci ne seraient pas réalistes, les tableaux ne
reprennent aucune longueur supérieure à 100 m.
Les tableaux se réfèrent à un fioul du type marchand courant selon les
normes en vigueur. Pour la mise en service d´un nouveau circuit (tuyaux
vides), ne jamais laisser la pompe fonctionner à sec pendant plus de 5
minutes (la pompe doit être lubrifiée en service).
Les tableaux montrent la longueur totale de la conduite d´aspiration en m
pour un débit de gicleur de 9,5 Gph. La pression maximum admissible du
côte de l´aspiration est de 2,0 bar.
Bentone
29
7.2 Vérifiez les joints des conduits
d’alimentation
Une fois que le brûleur a été installé et mis en service, les joints des divers
éléments de raccordement doivent être vérifiés.
Lorsqu’une fuite est détectée, il suffit généralement de serrer l’élément de
raccordement qui fuit.
!
!
Faites attention lors de l’utilisation du brûleur, les
surfaces peuvent être chaudes.
NB : lorsqu’ils sont sales, remplacez toujours les
gicleurs par de nouveaux gicleurs. Ne les nettoyez
pas.
Filtre
7.1.2 Remplacement du filtre de pompe
Joint
Retrait et installation
1.
Fermez l’alimentation en air du brûleur
2.
Desserrez les vis du couvercle de la pompe.
3
3.
Retirez le filtre et le joint.
4
4.
Montez le nouveau joint et le filtre
5.
Remettez le couvercle en place.
6.
Ouvrez l’alimentation en fioul.
7.
Démarrez le brûleur et contrôlez les joints et la combustion
7
10
8
5
7
7
8
10 8
11
12
7.2.1 Remplacement de l’électrovanne (pompe)
Retrait et installation
1.
Assurez-vous que l’alimentation du brûleur est coupée
!
30
Si le brûleur est branché directement, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Débranchez les câbles électriques des électrovannes
3.
Desserrez l’écrou retenant la borne d’aimant
4.
Enlevez les vis qui attachent la plaque de montage de la vanne
5.
Retirez la vanne
6.
Assurez-vous que la vanne correcte est en place. – NC
7.
Installez la nouvelle vanne et remontez les autres pièces dans l’ordre
inverse.
8.
Vérifiez le fonctionnement
Bentone
Remarque :
*
lors de la révision/
remplacement des
composants qui affectent la
combustion, une analyse et un
essai de suie doit être mené
sur l'installation.
7.2.2 Remplacement du joint d’étanchéité (pompe)
Retrait et installation
1.
Débranchez les tuyaux, les tuyaux de fioul et les câbles électriques
2.
Desserrez la pompe (vis J)
3.
Desserrez les bagues de verrouillage du joint d’étanchéité
4.
Retirez l’ancien joint d’étanchéité (2)
5.
Installez le nouveau joint d’étanchéité
6.
Branchez les tuyaux, les tuyaux de fioul et les câbles électriques
Composants
1.
Kit régulateur 5 - 25 bars
2.
Ensemble ”joint à lèvre” (joint + cône de
montage)
3.
Bouchon by-pass
4.
Rondelle
5.
Bouchon acier
6.
Bouchon plastique
7.
Filtre
8.
Joint de couvercle
9.
Ens. «joints de couvercle + filtre + joint
torique
13
14
10. Ens. ”couv. + joint de couv. + filtre
11. Vis de prise de pression ou de vide,
Joint torique
12.
13. Bobine
14. Ensemble tube électrovanne
2
5
7
6
10
3
1
8
4
6
5
7
7
8
10 8
11
12
Bentone
31
8. Remplacement des composants
électriques
1.
Désactivez l’interrupteur principal.
!
Si le brûleur est branché directement, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Notez le raccordement du composant existant.
3.
Enlevez le composant existant.
4.
Installez le nouveau composant en utilisant le même câblage que le
composant électrique ou l'arrangement alternatif spécifié.
5.
Enclenchez l’interrupteur principal.
6.
Vérifiez le fonctionnement du nouveau composant.
7.
Démarrez le brûleur. Vérifiez la combustion*.
Remarque :
*
32
lors de la révision/remplacement des composants qui affectent la
combustion, une analyse et un essai de suie doit être mené sur
l'installation.
Bentone
165 107 11
9. Equipements electriques
9.1 Schema de cablage
S´il n´y a pas de prise
”euro” sur la chaudière,
cabler les prises X4 et X6
fournies avec le
brûleur conformément à
ce schéma.
165 107 75
Bentone
33
9.2 Liste des composants
A1
B1
F1
H1
H3
K1
M1
P1
P2
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
T1
Relais de contrôle
Détecteur de flamme
Fusible
Lampe témoin lère allure
Alarme (230 volts)
Disjoncteur
Moteur du brûleur
Compteur horaire, 1 ère allure (optionnel)
Compteur horaire, 2 ème allure (optionnel)
Interrupteur du brûleur
Interrupteur lère et 2ème allure
Thermostat
Thermostat de sécurité
Interrupteur de contrôle pour bride pivotante
Thermostat ”tout ou peu”
Interrupteur principal
Transformateur d´allumage
Alimentation par secteur et coupecircuit de l´installation suivant les
instructions locales.
34
Bentone
X1
X2
X3
X4
X5
Socle de raccordement
Raccordement terre
Prise ”euro” côté brûleur
Prise ”euro” côté chaudière
Prise ”euro” pour fonctionnement
”tout ou peu” côté brûleur
X6 Prise ”euro” pour fonctionnement
”tout ou peu” côté chaudière
Y1 Electrovanne 1
Y2 Electrovanne 2
Y2H Electrovanne, Vérin hydraulique
(Seulement des brûleurs à
2 allures avec 1 gicleur)
9.2.1 Fonctions LOA
1
Ouverture de l´interrupteur principal et des thermostats
Le moteur de brûleur démarre, les etincelles se forment, la
préventilation continue jusqu´à ce que la période de préventilation
expire et l´électrovanne 1 s´ouvre (2).
2.
Ouverture de l´électrovanne 1
Le fioul est atomisé et enflammé. La cellule détecte une flamme.
3.
a
Expiration du temps de sécurité
Si aucune flamme ne se forme avant l´expiration du temps de
sécurité, le coffret automatique est mis en sécurité.
Si la flamme disparait après cette période, le brûleur fera un essai
de redémarrage.
b
4
Le thermostat grand débit EN service
1) L´étincelle d´allumage s´éteint 15 s. après que la flamme ait
été detectée (LOA24.171...). (2) L´étincelle d´allumage s´éteint 2
s. après que la flamme ait été detectéesi le transformateur est
branché à la borne 7 (LOA24.173...). Le brûleur est en position de
service. Il peut maintenant passer à la position grand débit
4-5
Position de fonctionnement
Si le marche du brûleur est interrompu à l´aide de l´interrupteur
principal ou du thermostat, le brûleur redémarrera dès que les
conditions du point 1 auront été satisfaites.
S´il n´y a pas de thermostat ”tout ou
peu” relier T6 et T8. Alimentation
par secteur et coupe-circuit de
l´installation suivant les instructions
locales.
Le coffret de sécurité est mis en sécurité
Une lampe rouge dans le coffret de sécurité s´allume. Presser le
bouton de réarmement et le brûleur redémarre.
Post-allumage
(2) Si un post-allumage de 15 s. est souhaité, brancher le
transformateur à la borne 6 au lieu de la borne 7 (LOA24.173...).
Technical data oil burner control
LOA
Pré-allumage:
13 s
Pré-ventilation:
13 s
(1) Post allumage:
15 s
(2) Post allumage:
2s
Délai de mise en sécurité:
10 s
Réarmement après mise en sécurité:
≈ 50 s
Réaction au manque de flamme:
<1s
Température ambiante:
-20 - +60°C
Courant de cellule minimal nécessaire
(avec flamme):
65 µA
Courant de cellule maximal admissible
(sans flamme):
5 µA
Bentone
35
10. Diagnostic des pannes
10.1 Le brûleur ne démarre pas à la mise en service
Symptômes
Causes
Le moteur démarre
Flamme instable
Le brûleur préventile
Excès d’air
Réglez le volet d’air
Faible pression du fioul
Contrôlez la pression du fioul
Le brûleur déclenche
Mauvais réglage de la tête de combustion
Contrôlez le gicleur par rapport à la
dimension de la tête de combustion et
à la position de l’électrode
Le moteur démarre
La surveillance de la flamme ne voit pas
la lumière
Le brûleur préventile
Surveillance de la flamme défectueuse
Faites un essai avec une photorésistance
neuve
Pas de flamme
Coffret de sécurité défectueux
Faites un essai avec un coffret de sécurité
neuf (NB: Le remplacement de la
photorésistance est recommandé si vous
remplacez le coffret de sécurité)
La flamme apparaît
Le brûleur déclenche
Pas de fioul
Fausse lumière
Pas d’étincelle
Remèdes
Contrôlez que la surveillance de la flamme est propre et voit la lumière
Contrôlez l’alimentation en fioul du brûleur
et l’absence de bulles d’air dans la pompe
Contrôlez le fonctionnement de l’électrovanne
Vérifiez que la surveillance de la flamme ne
voit pas de lumière environnante
Contrôlez les conducteurs haute
tension et les électrodes d’allumage
Le moteur ne démarre pas
Le préchauffage n‘atteint pas la
température.
Vérifiez le fonctionnement du préchauffage
10.2 Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement
Symptômes
Le brûleur ne démarre pas
Causes
Remèdes
Le fusible a sauté
Contrôlez et remplacez le fusible si nécessaire. Recherchez la cause de la panne
Le thermostat de la chaudière n’a pas été
réarmé
Le préchauffage n‘atteint pas la température.
Le brûleur préventile
La protection thermique s’est déclenchée
Réchauffeur défectueux
Réglez le thermostat
Vérifiez le fonctionnement du préchauffage
Réarmez la protection thermique.
Recherchez la cause de son
déclenchement. Corrigez-la
Contrôlez en remplaçant
Coffret de sécurité ou surveillance de
flamme défectueux
Le brûleur déclenche
Pas d’alimentation en fioul
Vérifiez que la cuve, les conduites de fioul,
l’électrovanne, la pompe et le gicleur sont
en bon état
Chute de pression excessive sur le disque
accroche-flamme
Réglez le brûleur
Tirage trop fort pour la formation
de la flamme
Corrigez le tirage de la chaudière
Absence d’étincelle
Contrôlez le transformateur d’allumage. Vérifiez le réglage des électrodes et leur support
Température du préchauffage trop basse
Vérifiez le fonctionnement du préchauffage
Nouveau type de fioul
Réglez la température de fonctionnement
réglée du préchauffage
Vérifiez que le fioul utilisé dispose des
paramètres physiques pour lesquels le
brûleur est conçu. Sinon, changez le fioul.
olja.
165 107 09-2
36
Bentone
2021-01-21/1
10.3 Allumage retardé
Symptômes
Causes
Remèdes
Le brûleur pulse au démarrage avec dégagement de gaz chauds et de fumées
Tirage excessivement fort
Corrigez le tirage de la chaudière
Chute de pression excessive sur
le disque accroche-flamme
Réglez le brûleur
Température du préchauffage trop basse
Vérifiez le fonctionnement du préchauffage
Nouveau type de fioul
Réglez la température de fonctionnement
réglée du préchauffage
Veillez à ce que les paramètres physiques
du nouveau fioul se trouvent dans les
limites pour lesquelles le brûleur a été
conçu. Sinon, changez le fioul.
Gicleur partiellement bloqué
Remplacez le gicleur
Pression de fioul trop basse
Vérifiez et réglez
Canal de fumée bloqué ou endommagé
Vérifiez et corrigez
La roue de la turbine patine sur son axe
Vérifiez et serrez
Accouplement de pompe desserré ou usé
Remplacez
Préchauffage bloqué
Vérifiez le réglage de l‘électrode d‘allumage, (voir caractéristiques techniques)
Le brûleur pulse au démarrage
Allumage retardé
Tirage excessivement fort
Vérifiez que les électrodes d‘allumage ne
sont pas abîmées
Vérifiez les câbles de haute tension
Vérifiez la position du réglage de la ligne
porte-gicleur
Corrigez le tirage de la chaudière
Chute de pression excessive sur le disque
accroche-flamme
Mettez au point le brûleur
Température du préchauffage trop basse
Vérifiez le fonctionnement du préchauffage
Nouveau type de fioul
Réglez la température de fonctionnement
réglée du préchauffage
Veillez à ce que les paramètres physiques
du nouveau fioul se trouvent dans les
limites pour lesquelles le brûleur a été
conçu. Sinon, changez le fioul.
165 107 09-2
2021-01-21/2
Bentone
37
10.4 Bruit dans la pompe
Symptômes
Causes
La pompe du brûleur émet des bruit au
démarrage
Remèdes
Vérifiez le système de fioul afin de réduire
la chute de pression
Pression négative insuffisante sur la pompe latérale d‘aspiration
La pompe du brûleur émet des bruit
pendant le fonctionnement
Reconstruisez le système de fioul pour
former une solution avec une pompe de
fioul de transport
Vérifiez que le fioul utilisé dispose des
paramètres physiques pour lesquels le
brûleur est conçu. Sinon, changez le fioul.
La température du fioul depuis la cuve est
trop basse, augmentez la température du
fioul depuis la cuve
Nettoyez le filtre de la pompe
10.5 Pression de la pompe
Symptômes
Causes
Remèdes
La pompe du brûleur ne peut pas monter
en puissance
Pas de fioul
Vérifiez qu‘il y a du fioul et qu‘il atteint la
pompe
La viscosité du fioul trop basse
Vérifiez que le fioul atteignant la pompe
possède les paramètres physiques que la
pompe peut supporter. Changez le fioul
ou les paramètres de fioul de la pompe
Pompe usée
Remplacez la pompe
La pompe fonctionne en utilisant du
fioul impur qui a usé la pompe prématurément
Remplacez la pompe et installez le filtre à
fioul à cuvette dans le système de fioul
Filtre de pompe bloqué
Vérifiez et nettoyez le filtre de pompe
165 107 09-2
38
Bentone
2021-01-21/3
11. Historique d’analyse des fumées
Propriétaire
Adresse
N° tél. :
Installation
N° tél. :
Chaudière
Type
Marque
Puissance (kW)
Bentone Bruleur
Type
N° de série
Modèle
Étape 1
Étape 2
Combustible
Étape 3
Tirage dans la
cheminée
Ventilateur Pression
mbar
Nombre de fumées
filtrées
CO2
O2
NOx
CO
Temp fumées °C
Réglage du disque de
frein
Réglage du volet d’air
Bar de pression de la
pompe
Gicleur
Test effectué
/
20
Addresse
Test effectué par:
Adresse postale
Nom de l’entreprise:
N° tél. :
165 107 66
12. Instructions d´utilisation et d´entretien
des bruleurs
Generalites:
Arrêt du brûleur pendant l´ete
Veiller à tenir toujours propre le foyer de la chaudière.
Vérifier que la ventilation basse de la chaufferie est bie
dégagée.Ne jamais oublier de couper le courant lorsque
l´on démonte le brûleur.
Lorsque le brûleur est monté sur la porte charnière
à double volet, vérifier que l´interrupteur de sécurité
fonctionne de façon à éviter toute mise en route du
brûleur tant que le verrouillage de la porte charnière n´est
pas réalisé.
Ne pas utiliser votre chaudière pour brûler de vieux
papiers, chiffons ou autres détritus dans le foyer, à moins
que votre chaudière ne soit équipée de la porte charnière
à double volet qui permet de faire pivoter le brûleur en
arrière et d´utiliser la chaudière pour cette opération.
Prévoir dans ce cas l´adaptation d´une porte inférieure
munie d´un clapet de réglage manuel d´entrée d´air.
Le courant sera impérativement coupé à l´aide de l´interrupteur général pour toute intervention sur le brûleur
- nettoyage, vérification - ou pour tout autre arrêt de
chauffage, même de courte durée.
Lors de longues périodes d´arrêt, fermer toutes les
vannes des circuits d´alimentation.
Nettoyer le filtre et le gicleur par lavage au pétrole ou à
l´essence.
Vérifier que le filtre est en bon état.
Protéger les appareillages électriques de l´humidité.
Mise en route - précautions a observer
Si le brûleur ne démarre pas:
Appuyer sur le bouton de réarmement de la bôite relais.
Vérifier que les thermostats de contrôle sont
correctement réglés. Ne pas oublier le thermostat
d´ambiance.
Vérifier que les fusibles sont en bon état et s´assurer que
l´interrupteur principal est en "position de passage de
courant".
Si le brûleur démarre sans allumage:
Couper le courant.
Ouvrir la porte frontale de la chaudière et ventiler le foyer.
Ne pas remettre le brûleur en route tant que les vapeurs
de fioul dans le foyer de la chaudière ne sont pas
dissipées.
En cas d´examen de la chaudière utiliser une lampe
torche.
Ne jamais employer d´allumettes ni toute autre flamme
nue.
En cas d´impossibilité de mise en route du brûleur,
malgré l´application des dispositions énoncées cidessus,
faire appel au service dépannage de votre installateur.
Ne jamais provoquer l´inflammation du fioul pulvérisé à
l´aide d´une allumette, en cas de défaillance de l´allumage
automatique; toujours attendre que les vapeurs de fioul
soient dissipées (ca. 10 min.) avant de remettre en route
le brûleur lors de non allumage.
Vérifier que la citerne de stockage n´est pas vide.
Vérifier que les vannes à fermeture rapide et à main des
canalisations fioul sont ouvertes ainsi que, selon le genre
d´installation, les vannes du circuit d´eau d´alimentation
de la chaudière.
Vérifier que le stabilisateur de tirage se déplace
librement.
Vérifier que l´aquastat de commande et éventuellement le
thermostat d´ambiance sont bien réglés à la température
demandée.
Mettre le courant
La plupart des bôites relais assurent une préventilation
du foyer de la chaudière de quelques secondes.
Lors de l´utilisation du fioul léger ou lourd, le temps de
préventilation peut être augmenté êtant donné que le
brûleur ne se mettra pas en route tant que le fioul n´aura
pas atteint la température minium désirée au réchauffeur.
Entretien habituel
Vérifier que le stabilisateur de tirage est correctement
réglé de façon à être sensible tant aux variations
atmosphé-riques qu´aux variations de températures
extérieures.
Son réglage devra être fait de telle sorte qu´une dépression comprise entre 0,5 m/m et 1 m/m règne dans les
foyers de petite puissance et entre 1 et 2 m/m pour les
chaudières plus importantes.
Si la chaudière est munie d´un revêtement réfractaire
vérifier que celui-ci est en bon état.
Pour l´entretien de moteur électrique respecter les
instruc-tions des constructeurs.
Attention
Ne jamais se placer trop près ou en face de la porte de
visite de la chaudière au moment de la mise en route du
brûleur.
Dispositions a prendre:
Installé par
Teleph:
Enertech AB. P.O Box 309, SE-341 26 Ljungby.
www.bentone.se, www.bentone.com

Manuels associés