▼
Scroll to page 2
of
40
CR00318 178 094 19-2 Providing sustainable energy solutions worldwide Instructions de montage et d´entretien ST 146 B30A LMO24.255C2E BFP 41 L3 Traduction de la notice originale. 2021-03-23 Manuels dans d’autres langues www.bentone.com\download ou scannez le code QR. Saisir le numéro d’article du brûleur sur votre plaque signalétique (consultez l’illustration) et sélectionnez la langue. Des informations détaillées sur l’écodesign peuvent être téléchargées à l’adresse: www.bentone.com/ ecodesign. 2 Bentone exempel example 352011030141 Designation Type Model Cap. Min-Max Serial no. 1234567 BF 1 KS 76-24 BF 1 BF 1 KS 76-24 Main supply Motor supply 1~230V 1,0A 50Hz IP 20 Beispiel LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar MADE IN SWEDEN BY Man.Year 2019 General Table of contents 1. Informations relatives à la sécurité _____________________ 4 2. Caractéristiques techniques ___________________________ 7 2.1 Dimensions ST 146 _______________________________ 7 2.2 Dimensions des brides _____________________________ 8 2.3 Installation du brûleur ______________________________ 8 2.4 Champ d’action ST 146B30A, ST 146B30AV__________ 9 2.5 Réglage des électrodes d’allumage et du disque accroche-flamme _____________________________ 9 2.6 Gicleur et pression recommandés __________________ 10 2.7 Tableau des gicleurs 8 à 15 bar ____________________ 10 2.8 Description______________________________________ 11 3. Instructions générales _______________________________ 12 3.1 Instructions générales ____________________________ 12 3.2 Inspection à la livraison ___________________________ 13 3.3 Préparatifs pour l’installation _______________________ 13 3.4 Distribution du fioul _______________________________ 13 3.5 Raccordement électrique __________________________ 13 3.6 Installation du brûleur _____________________________ 14 4. Réglages de base ___________________________________ 15 4.1 Exemple de réglages de base ______________________ 15 5. Révision du brûleur __________________________________ 18 5.1 Révision ________________________________________ 18 5.2 Révision du dispositif de combustion _______________ 18 5.3 Remplacement du filtre à fioul _____________________ 20 5.4 Remplacement de la roue et du moteur du ventilateur _ 21 5.5 Révision de l’entrée d’air et du cône d’entrée _________ 22 5.6 Remplacement de l’ensemble électrique complet _____ 22 5.7 Remplacement des composants individuels de l’ensemble électrique ______________________ 23 6. Instruction de pompe _______________________________ 24 6.1 DANFOSS BFP41 ________________________________ 24 7. Equipements electriques ____________________________ 28 7.1 Schema de cablage _____________________________ 28 7.2 Liste des composants ____________________________ 29 7.3 Codes de couleurs LMO14/24 _____________________ 30 7.4 Codes de faute LMO14/24 ________________________ 30 8. Diagnostic des pannes ______________________________ 31 8.1 Le brûleur ne démarre pas à la mise en service _______ 31 8.2 Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement ___ 31 8.3 Allumage retardé _________________________________ 32 8.4 Bruit dans la pompe __________________________ 33 8.5 Pression de la pompe_____________________________ 33 9. Historique d’analyse des fumées _____________________ 35 10. Instructions d´utilisation et d´entretien des bruleurs __ 36 Bentone 3 1. Informations relatives à la sécurité Ce Manuel d’installation et de maintenance : • doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en permanence conservé à proximité du site d’installation • est destiné à être utilisé par le personnel autorisé • doit être lu avant l'installation • doit être utilisé et suivi par tous ceux qui travaillent sur le brûleur et sur les éléments associés au système • le travail avec le brûleur ne peut être effectué que par des installateurs/ employés certifiés • Enertech AB ne peut être tenu responsable des erreurs typographiques et se réserve le droit d'effectuer, sans préavis, des modifications de la conception. • Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné conformément aux caractéristiques techniques du produit. • Le brûleur ne doit être monté et utilisé que par du personnel qualifié. • Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever les paquets volumineux. • Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane dans un environnement sec, à un taux d'humidité relative de 80 % max., sans condensation. Température -20 à +60 °C. • Vérifiez que le brûleur est compatible avec la plage de puissance de la chaudière. • Les données de puissance dans la désignation de type font référence à la puissance minimale et maximale du brûleur. • Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter. • Le brûleur doit être installé de manière à être en conformité avec les réglementations locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la distribution de combustible. • Lors de l'installation de l'équipement, veillez à laisser assez d'espace pour permettre l'entretien du brûleur. • Température ambiante pendant le fonctionnement +0 à +60 °C Humidité relative, 80 % max., sans condensation. • L'installateur doit s'assurer que le local dispose d'une alimentation en air adéquate. • Le local doit être conforme aux réglementations locales en vigueur pour l’usage prévu. • Le site d'installation doit être exempt de produits chimiques. • Les tuyaux de brûleur, les rotors et les volets d'air peuvent contenir des bords tranchants. 165 107 01 4 Bentone • La température de surface des composants du brûleur peut dépasser 60 °C. • Attention ! Le brûleur comporte des pièces mobiles : risque de blessures par d'écrasement. • L'installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle conformément aux réglementations applicables relatives à la haute tension et selon les recommandations d’Enertech. • Avant une intervention d’entretien, éteignez l'alimentation en combustible et coupez l'alimentation électrique du brûleur. • Des contrôles de fuites doivent être effectués pendant l’installation et l’entretien afin de prévenir les fuites de combustible. • Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour s'assurer qu'aucun câble électrique ou autre conduite de gaz n’est bloqué ou broyé durant l'installation ou l'entretien. • Si la chaudière est équipée d'une trappe d'accès, celle-ci doit être équipée d'un interrupteur d'ouverture raccordé au système de sécurité du brûleur. • Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser 85 dBA. Utilisez une protection auditive. • Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de sécurité et de protection appropriés. • Un extincteur de classe BE est recommandé. • Il est interdit de modifier la conception ou d'utiliser des accessoires qui n'ont pas été approuvés par Enertech par écrit. • Avant la mise en service, les points suivants doivent être vérifiés : - tous les travaux de montage et d'installation sont terminés et ont été approuvés - l'installation électrique a été réalisée correctement - les conduits de fumées et d'air de combustion ne sont pas obstrués - tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont en bon état de marche et configurés correctement • Après la mise en service, si une lueur rouge fixe est allumée sur la commande du brûleur, contactez votre technicien d’installation. Bentone 5 Calendrier de révision du brûleur Une révision doit être effectuée une fois par an ou après 3000 heures de fonctionnement Brûleur 1 an 3000 h Filtre Remplacement après 1 an Remplacement après 3000 h Conduite de fioul Contrôle/remplacement après 1 an Gicleur Remplacement après 1 an Remplacement après 3000 h Électrodes Nettoyage/remplacement après 1 an Nettoyage/remplacement après 3000 h Disque accroche-flamme Nettoyage/remplacement après 1 an Nettoyage/remplacement après 3000 h Moteur 1 an 3000 h Arbre d’accouplement Contrôle/remplacement après 1 an Contrôle/remplacement après 3000 h Rotor « 1 an Changez-la quand elle est sale/asymétrique » « 3000 h Changez-la quand elle est sale/asymétrique » Filtre à fioul 1 an Remplacement après 3000 h Vanne de fioul Contrôle de l’étanchéité une fois par an Remplacement en cas de fuite Intervalles de remplacement des composants Composants Durée de vie –Remplacement recommandé Durée de vie –Remplacement recommandé Cycles de fonctionnement Système de régulation 10 ans 250 000 cycles Pressostat 10 ans 250 000 cycles Pare-flammes 10 ans 250 000 cycles Détecteur de flamme UV 10 000 h Sans objet Moteur à pas Contacteur 500 000 cycles 10 ans 500 000 cycles Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément aux réglementations applicables. Contrôle de livraison • Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises n'ont pas été abîmées au cours du transit. • En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur. • Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport auprès de la société de transport. 6 Bentone 2. Caractéristiques techniques Le brûleur est destiné au combustible: • Fioul domestique, B10 (fioul domestique avec ajout de 10% de bio-fiouls max, selon la norme DIN V51603-6), et utilisé pour: • Générateurs de chauffage d’eau • Générateurs d’air chaud (ceux-ci nécessitent LMO 24 255 C2E 2.1 Dimensions ST 146 D F øB E A G C H * Distance min. recommandée par rapport au sol. ST146 ØB C D E F G H *I 109 237 202 54 258 158 295 200 165 207 30 Bentone 7 2.2 Dimensions des brides Débordement de la bride, cote A Longueur du tube diffuseur Bride de fixation 1 163 140 263 240 12 10,5 Bride de fixation 1 ø109,5 145-172 2.3 Installation du brûleur 2.3.1 Gabarit de perçage 2 d Veillez à ce que le Gabarit de perçage sur la chaudière soit conçu pour la bride du brûleur. Brennerflansch passt. Tête de combus- d1 d2 d3 M10 ø 140-170 ST 146 ø 110 d3 tion d1 8 Bentone 2.4 Champ d’action ST 146B30A, ST 146B30AV 5,0-11,5 kg/h 60-157 kW ST 146B30A ST 146B30AV 5,0-11,5 kg/h 60-136 kW mbar mbar 3,0 2,5 2,0 ST 1,5 ST 1,0 146 B30 A 146 B30 AV 0,5 0,0 kW -0,5 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 2.4.1 Caractéristiques électriques Le brûleur correspond à IP 20 Typ Moteur Brûleur Son complet ST 146 B30A 125W 0,95A 230V 50/60Hz 4µF 230V 0,95A 50Hz 79 dBA ± 0,5 dBA ST 146 B30AV 125W 0,95A 230V 50/60Hz 4µF 230V 1,15A 50Hz 79 dBA ± 0,5 dBA alimentation max. du brûleur, voir la plaque signalétique 2.5 Réglage des électrodes d’allumage et du disque accroche-flamme ! c b *NB Il est important que l’étincelle ne frappe pas contre le disque accrocheflamme ou le gicleur a ST 146 a b c 7,5-9,5 2,0-3,0 3,0-4,0 Bentone 9 2.6 Gicleur et pression recommandés En raison de la variété des types de chaudières, de leurs foyers et de la charge de ceux-ci, il est impossible de prescrire un angle ou une forme de diffuseur. Notez que ces deux éléments varient avec la pression de la pompe. Gicleur 60° Solide/Cône creux 80° Solide/Cône creux Pression de la pompe 10 bar (8–14 bar) fioul domestique 1 10 bar (7–12 bar) kérosène 2.7 Tableau des gicleurs 8 à 15 bar Pression de la pompe en bar Gph 8 9 10 11 12 13 15 kg/h kW kg/h kW kg/h kW kg/h kW kg/h kW kg/h kW kg/h kW kg/h kW 0,40 1,33 16 1,41 17 1,49 18 1,56 18 1,63 19 1,70 20 1,76 21 1,82 21 0,50 1,66 20 1,76 21 1,86 22 1,95 23 2,04 24 2,12 25 2,20 26 2,28 27 0,60 2,00 24 2,12 25 2,23 26 2,34 28 2,45 29 2,55 30 2,64 31 2,73 32 0,65 2,16 26 2,29 27 2,42 29 2,54 30 2,65 31 2,75 33 2,86 34 2,96 35 0,75 2,49 29 2,65 31 2,79 33 2,93 35 3,08 36 3,18 38 3,30 39 3,42 40 0,85 2,83 33 3,00 36 3,16 37 3,32 39 3,47 41 3,61 43 3,74 44 3,87 46 1,00 3,33 39 3,53 42 3,72 44 3,90 46 4,08 48 4,24 50 4,40 52 4,56 54 1,10 3,66 43 3,88 46 4,09 48 4,29 51 4,48 53 4,67 55 4,84 57 5,01 59 1,20 3,99 47 4,24 50 4,47 53 4,68 55 4,89 58 5,09 60 5,29 63 5,47 65 1,25 4,16 49 4,40 52 4,65 55 4,88 58 5,10 60 5,30 63 5,51 65 5,70 68 1,35 4,49 53 4,76 56 5,02 59 5,27 62 5,50 65 5,73 68 5,95 70 6,15 73 1,50 4,98 59 5,29 63 5,58 66 5,85 69 6,11 72 6,36 75 6,60 78 6,83 81 1,65 5,49 65 5,82 69 6,14 73 6,44 76 6,73 80 7,00 83 7,27 86 7,52 89 1,75 5,82 69 6,18 73 6,51 77 6,83 81 7,14 85 7,42 88 7,71 91 7,97 94 2,00 6,65 79 7,06 84 7,45 88 7,81 93 8,18 97 8,49 101 8,81 104 9,12 108 2,25 7,49 89 7,94 94 8,38 99 8,78 104 9,18 109 9,55 113 9,91 117 10,26 122 Tableau pour du fioul de viscosité 4,4 mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3. 2.7.1 Brûleur avec réchauffeur Attendez-vous à une réduction de la quantité de fioul de 5 à 20% avec le réchauffage pour les raisons suivantes: • Augmentation de la température au gicleur. • Conception du gicleur. • Capacité (capacité supérieure, différence moindre). 10 14 Bentone 2.8 Description 1. Bouton de réarmement 8. Tube diffuseur 15. Platine graduée du volet d´air 2. Boite de contrôle 9. Electrodes d´allumage 16. Rotor 3. Transformateur d´allumage 10. Trompette 17. Réglage, volet d´air 4. Câbles H.T. 11. Volet d´air 18. Cellule photorésistante 5. Ligne porte-gicleur 12. Vanne magnétique 19. Moteur 6. Gicleur 13. Pompe 7. Disque accroche-flamme 14. Accouplement Bentone 11 3. Instructions générales 3.1 Instructions générales Les brûleurs à fioul doivent être installés conformément aux réglementations locales. L’installateur doit donc être familiarisé avec les réglementations relatives au fioul et à la combustion. Seul du fioul adapté au brûleur doit être utilisé et un filtre à fioul doit être installé avant la pompe à fioul du brûleur. Si le brûleur remplace un autre brûleur sur une installation existante, assurezvous que le filtre à fioul est remplacé ou nettoyé. L'installation ne doit être réalisée que par du personnel qualifié. Toutes les précautions nécessaires doivent être prises par l’installateur pour s'assurer qu'aucun câble électrique ou conduite de fioul n’est pincé ou endommagé durant l'installation ou l'entretien. 3.1.1 Manuel d'installation et de maintenance Les instructions de maintenance fournies avec le brûleur doivent être conservées dans un endroit facilement accessible dans la chaufferie. 3.1.2 Instructions L’utilisateur doit recevoir des instructions complètes concernant l’utilisation du brûleur à fioul et de l’ensemble du système. Il est de la responsabilité du fournisseur de fournir des instructions à l'utilisateur. 3.1.3 Inspection et maintenance Voir le calendrier de révision 3.1.4 Démarrage Afin d'obtenir le réglage correct, il convient d'effectuer une analyse des fumées et une mesure de la température. Dans le cas contraire, il existe un risque d'accumulation de suie, de réduction de l'efficacité ou de condensation dans la cheminée. Un réglage d’appoint du système doit être effectué au démarrage. La température dans la cheminée à une profondeur de 0,5 m doit être d'au moins 60 °C pour éviter la condensation. 165 207 19 12 Bentone 3.2 Inspection à la livraison Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises n'ont pas été abîmées au cours du transit. En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur. Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport auprès de la société de transport. 3.3 Préparatifs pour l’installation Vérifiez que les dimensions et la plage de puissance du brûleur sont compatibles avec la chaudière concernée. Les données de puissance sur la plaque signalétique font référence à la puissance minimale et maximale du brûleur. 3.4 Distribution du fioul Afin d'obtenir une bonne fiabilité, il est important que le système de distribution du fioul soit conçu correctement. Prenez les éléments suivants en compte : - Sélection de diamètre de tuyau, de longueur de tuyau et de différence de hauteur ; voir Instructions sur la pompe. ! Le filtre à fioul doit être installé avant la pompe à fioul du brûleur ! Veillez à remplir le système de fioul du brûleur avant de le démarrer pour la première fois. - Les conduites doivent être posées avec aussi peu de goupilles que possible. - Les tuyaux doivent être posés afin que les flexibles d'alimentation de fioul ne soient pas soumis à des efforts de traction ou ne soient trop courbés lorsque le brûleur est pivoté ou enlevé pour révision. - Le filtre de fioul doit être installé de manière à ce que la cartouche de filtre puisse facilement être remplacée ou nettoyée. - Les pièces en contact avec le fioul seront sélectionnées dans des matériaux qui sont capables de supporter les propriétés physiques de l'agent. - Lors de l'installation des flexibles de fioul, vérifiez que les flexibles d'entrée et de retour sont installés au bon raccordement sur la pompe de fioul. Les flexibles doivent être situés de manière à ce qu'ils ne soient pas pliés ou soumis à des efforts de contrainte. - Purgez le système de fioul. La pompe de fioul/préchauffage de fioul peut être endommagée si elle fonctionne à sec. Le vide dans la conduite d’aspiration ne doit pas tomber en dessous de 0,3 bar pendant le démarrage. 3.5 Raccordement électrique • Avant tout travail sur la connexion électrique, coupez le courant afin d'isoler l'installation. • La connexion électrique doit être effectuée conformément à la réglementation applicable. • Les brûleurs doivent être connectés à un interrupteur omnipolaire. • Le raccordement doit être conforme au schéma de câblage. • Utilisez des fusibles de taille appropriée. ! Si vous utilisez un raccordement électrique différent de celui recommandé par Enertech, il existe un risque de dégâts matériels et de blessures. Bentone 13 3.6 Installation du brûleur 3.6.1 Gabarit de perçage Vérifiez que le gabarit de perçage sur le brûleur correspond à la bride fournie (voir Caractéristiques techniques). 3.6.2 Installation du brûleur 1. Montez la bride avec son joint sur la chaudière. 2. Montez le gicleur sélectionné (voir Caractéristiques techniques). 3. Installez le disque accroche-flamme et vérifiez les électrodes d’allumage (voir Révision du brûleur). 4. Montez le brûleur sur la bride. 5. Pratiquez une isolation entre le brûleur et la porte de la chaudière afin de réduire le rayonnement de chaleur (si nécessaire). 3.6.3 Conduites de fioul 1. Vérifiez les dimensions des conduites de fioul (voir Instructions de la pompe). 2. Le filtre à fioul doit être monté sur la conduite de fioul entrante. Si un dégazeur est installé, le filtre à fioul doit être monté sur la conduite de fioul jusqu’au dégazeur afin de prolonger la durée de service du filtre. 3. Pour les systèmes à un seul tuyau, le bouchon de retour doit être retiré (voir Instructions de la pompe). 4. Lors de l'installation des flexibles de fioul, vérifiez que les flexibles d’alimentation et de retour sont installés au bon raccordement sur la pompe de fioul. Les flexibles doivent être situés de manière à ce qu'ils ne soient pas pliés ou soumis à des efforts de contrainte. 5. Purgez le système de fioul. Le fonctionnement à sec endommagera la pompe à fioul. 6. Le vide dans la conduite d’aspiration ne doit pas tomber en dessous de 0,3 bar pendant le démarrage. A Retour Alimentation X1 3.6.4 Raccordement électrique Lorsque le brûleur n’est pas équipé d’un raccordement prémonté, raccordez avec les connecteurs fournis (x2) comme montré sur le schéma de câblage. 1. Coupez l’interrupteur principal. 2. Raccordez les fiches Euro (x2) comme montré sur le schéma de câblage. 3. Montez les fiches Euro (x2) sur le brûleur. 4. Enclenchez l’interrupteur principal. 3.6.5 Vérifiez les joints des conduits d'alimentation Une fois que le brûleur a été installé et mis en service, les joints des divers éléments de raccordement doivent être vérifiés. Lorsqu'une fuite est détectée, il suffit généralement de serrer l'élément de raccordement qui fuit. 14 Bentone X2 165 207 20 4. Réglages de base 4.1 Exemple de réglages de base 1.1.1 Choix du gicleur ST 146 B30A Puissance du brûleur Puissance estimée du gicleur : 70 kW 70 / 11,86* = 5,90 kg/h Choix du gicleur conformément au tableau (voir Caractéristiques techniques). D'après le tableau des gicleurs, cela détermine le gicleur suivant. Gicleur : 1,50 GPH Pression de la pompe : 11,0 bar ST 146 B30A Puissance du brûleur 70 kW Calcul de la puissance due au réchauffeur pour le choix du gicleur conformément au tableau (voir Caractéristiques techniques). Puissance estimée du gicleur : 70 x 1,06 = 74,2 kW 74,2/11,86 * = 6,25 kg/h Choix du gicleur conformément au tableau (voir Caractéristiques techniques). D'après le tableau des gicleurs, cela produit le gicleur suivant. Gicleur : 1,65 GPH Pression de la pompe : 1.1.2 10,5 bar Réglages de base La valeur de réglage pour 70 kW selon les tableaux des réglages par défaut (Valeurs de réglage). Réglage du débit d’air = 9,0 Réglage de l’insert = 8,0 * Valeur énergétique du fioul EO1 = 11,86 kWh/kg 165 207 31 Bentone 15 Valeurs de réglagepour l’insert ST 146 B30A ST146 B30A 40 Insert, échelle 30 20 10 0 50 70 90 110 130 150 Valeurs de réglagepour le volet d’air ST 146 B30A ST146 B30A 40 Air, <° 30 20 10 0 50 70 90 110 130 150 Valeurs de réglagepour l’insert ST 146 B30AV 40 35 Insert, échelle 30 25 20 15 10 5 0 50 70 90 110 130 150 Valeurs de réglagepour le volet d’air ST 146 B30AV 35 30 25 Air, <° 20 15 10 5 0 50 16 Bentone 70 90 110 130 150 1.1.1 Commande de l’insert Le brûleur est équipé d'un levier qui change la position du disque accrocheflamme dans le tube du brûleur. Il s'utilise pour régler la baisse de pression adéquate dans l'ensemble de combustion et ainsi obtenir une bonne combustion sans pulsation. Le réglage à utiliser dépend, entre autres, des réglages de puissance et de la surpression dans la chaudière Réglage du disque accroche-flamme • Petite colonne : tournez la vis vers la gauche • Grande colonne : tournez la vis vers la droite Le réglage de la position du disque accroche-flamme affecte le débit d’air. Par conséquent, il est toujours nécessaire d’effectuer un réglage fin à l’aide du régulateur de débit d’air du brûleur. 1.1.2 Réglage de l’entrée d’air Le réglage de l’entrée d’air est très important pour obtenir une bonne combustion, sans trop ni trop peu d’air. Pour régler le débit d’air de combustion, tournez le levier du régulateur de débit d’air à l’aide d’une clé Allen. Le degré d'ouverture du volet est déterminé par la production de chaleur et par la surpression dans la chaudière, ainsi que par d'autres réglages du brûleur, tels que la position du disque accroche-flamme. 1.1.3 Réglage de la quantité d’air Tournez l’entrée d’air dans le sens horaire pour augmenter le débit d’air et dans le sens antihoraire pour le diminuer. Commande de l’insert Commande de l’air Bentone 17 5. Révision du brûleur 5.1 Révision La révision doit être effectuée après 3 000 heures de fonctionnement, mais au moins une fois par an. Cette intervention ne peut être réalisée que par du personnel qualifié. Avant tout type de révision, coupez la puissance au niveau de l’interrupteur principal et arrêtez l’alimentation en fioul. Attention : la température de certaines pièces exposées après la séparation du brûleur peut dépasser 60 °C. Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour s'assurer qu'aucun câble électrique ou autre conduite de gaz n’est bloqué ou broyé durant l'installation ou l'entretien. 5.2 Révision du dispositif de combustion 1. Coupez l'alimentation secteur et débranchez la prise Euro du brûleur. 2. Retirez le brûleur de la chaudière en desserrant la vis (A). 3. Desserrez la vis du logement (B) et retirez le capot avant (C). 4. Inspectez visuellement l’ensemble de combustion et contrôlez les différents composants pour détecter tout défaut. 5. Desserrez l’ensemble/le disque accroche-flamme et extrayez-le du tuyau d’huile. Nettoyez le disque accroche-flamme au besoin. 6. Dévissez le gicleur. 7. Montez le gicleur. Ne nettoyez pas le gicleur. Si le gicleur est défectueux, il doit être nettoyé. 8. Vérifiez les électrodes d'allumage. Remplacez si nécessaire (voir Caractéristiques techniques pour les réglages des électrodes). 9. Installez le disque accroche-flamme et l’ensemble d’électrodes (voir Fig. 1.2). Vérifiez que la distance entre le gicleur et le disque accroche-flamme est correcte (voir Caractéristiques techniques). 10. Montez le capot avant et insérez le brûleur dans la chaudière. 11. Branchez la fiche Euro et activez l’alimentation secteur. 12. Démarrez le brûleur et contrôlez la combustion. 1 ! A 2 B C B Lors de la révision/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse et un essai de suie doivent être effectués sur l'installation. 165 207 22 18 Bentone 5.2.1 Remplacement du réchauffeur 1. Coupez l'alimentation secteur, enlevez le capot et débranchez la fiche Euro du brûleur. 2. Retirez le brûleur de la chaudière en desserrant la vis (A). 3. Desserrez la vis du logement (B) et retirez le capot avant (C). 4. Retirez les câbles de réchauffage et d'allumage. 5. Desserrez et retirez le disque accroche-flamme du réchauffeur. Nettoyez le disque accroche-flamme au besoin. 6. Dévissez le gicleur. 7. Desserrer l’écrou qui maintient ensemble le tuyau de fioul et le réchauffeur. 8. Installez le nouveau réchauffeur. Vérifiez l'état du joint torique, remplacez-le au besoin. 9. Montez le gicleur. Ne nettoyez pas le gicleur. Si le gicleur est défectueux, il doit être nettoyé. 10. Placez le boitier disque accroche-flamme / électrodes. Vérifiez que la distance entre le gicleur et le disque accroche-flamme est correcte (voir Caractéristiques techniques). 11. Branchez les câbles de réchauffage et d'allumage. 12. Montez le capot avant et insérez le brûleur dans la chaudière. 13. Branchez la fiche Euro et activez l’alimentation secteur. 14. Démarrez le brûleur et contrôlez la combustion. ! Lors de la révision/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse et un essai de suie doivent être effectués sur l'installation. Bentone 19 5.3 Remplacement du filtre à fioul 1. Coupez l'alimentation secteur et débranchez la prise Euro du brûleur. 2. Défaites les flexibles de fioul de la pompe. 3. Retirez le brûleur de la chaudière en desserrant la vis (A). 4. Desserrez la vis du logement (B) et retirez le capot avant (C). Ceci facilitera l’installation de la pompe. 5. Débranchez les câbles de l'électrovanne de la pompe. 6. Débranchez le tube de connexion (D) de la pompe. 7. Desserrez les vis (E) et sortez la pompe à fioul. 8. Installez la nouvelle pompe à fioul sur le brûleur. Serrez les vis et montez le tube de connexion (D). (Il est important que les clavettes d'arbre de pompe s'alignent correctement dans le raccord de pompe). 9. Montez le capot avant et insérez le brûleur dans la chaudière. 10. Montez les tuyaux de fioul (pour la conversion entre les systèmes à un tuyau et les systèmes à deux tuyaux, voir Instructions de la pompe). 11. Branchez la fiche Euro et activez l’alimentation secteur. 12. Allumez le brûleur, purgez la pompe, réglez la pression et contrôlez la combustion. E D E ! 20 Lors de la révision/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse et un essai de suie doivent être effectués sur l'installation. Bentone 5.4 Remplacement de la roue et du moteur du ventilateur 1. Coupez l'alimentation secteur et débranchez la prise Euro du brûleur. 2. Retirez le brûleur de la chaudière en desserrant la vis (A). 3. Desserrez la vis du logement (B) et retirez le capot avant (C). Ceci facilitera le montage du moteur et de la roue de ventilateur. 4. Débranchez le raccordement électrique du moteur. 5. Desserrez le ressort (G) qui maintient le transformateur. 6. Desserrez les vis (F) (x2) qui maintiennent la bride moteur. 7. Sortez le moteur. 8. Retirez l’extrémité de l’accouplement d’entraînement de l’essieu. Desserrez et retirez la roue du ventilateur. 9. Montez la roue du ventilateur sur le moteur et serrez la vis de blocage. La roue du ventilateur doit être montée avec un peu de jeu entre le moteur et la roue. Vérifiez l’absence de tout bruit de craquement. Remontez l’extrémité de l’accouplement d’entraînement. 10. Alignez la bride moteur sur le logement du ventilateur. Vérifiez que l’accouplement d’entraînement n’est pas tombé hors de sa position et qu’il est correctement inséré dans l’extrémité de l’accouplement d’entraînement sur le moteur et la pompe. Vérifiez également qu’aucun câble n’est pincé. 11. Réassemblez le moteur et le logement du ventilateur. Serrez les vis en alternance. Ceci garantit que le logement du ventilateur et la bride moteur sont alignés en position correcte. 12. Connectez le câble du moteur. 13. Remontez le ressort (G) qui maintient le transformateur. 14. Assemblez le logement du ventilateur et le capot avant et insérez le brûleur dans la chaudière. 15. Branchez la fiche Euro et activez l’alimentation secteur. 16. Démarrez le brûleur et contrôlez la combustion. ! F G F Lors de la révision/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse et un essai de suie doivent être effectués sur l'installation. Bentone 21 5.5 Révision de l’entrée d’air et du cône d’entrée 1. Coupez l'alimentation secteur et débranchez la prise Euro du brûleur. 2. Retirez le brûleur de la chaudière en desserrant la vis (A). 3. Desserrez la vis du logement (B) et retirez le capot avant (C). 4. Desserrez le moteur et les tuyaux de fioul. 5. Déposez l’entrée d’air. 6. Vérifiez le fonctionnement et l’apparence des différents composants du régulateur d’air. Nettoyez et remplacez les composants au besoin. 7. Assemblez le brûleur. Veillez à remonter dans la même position qu’avant le démontage. 8. Insérez le brûleur dans la chaudière et connectez la fiche Euro. 9. Activez l’alimentation secteur, démarrez le brûleur et contrôlez la combustion. Entrée d’air Tuyau de fioul Moteur 5.6 Remplacement de l’ensemble électrique complet 1. Coupez l'alimentation secteur et débranchez la prise Euro du brûleur. 2. Retirez le brûleur de la chaudière en desserrant la vis (A). 3. Retirez le couvercle. 4. Débranchez le raccordement électrique du moteur. 5. Débranchez le raccordement électrique du transformateur. 6. Débranchez le raccordement électrique de la pompe. 7. Retirez la cellule photorésistante. 8. Retirez la commande du brûleur et desserrez les deux vis inférieures dans la prise de relais. 9. La plaque de la fiche Euro est fermement fixée sous la prise de relais. 10. Montez l’ensemble électrique (sans oublier la fiche Euro). 11. Remontez la cellule photorésistante. 12. Branchez le câble du moteur, le câble du transformateur et le câble de la pompe. 13. Allumez la commande du brûleur. 14. Remettez le couvercle en place. 15. Branchez la fiche Euro et activez l’alimentation secteur. 16. Démarrez le brûleur et contrôlez la combustion. ! 22 Lors de la révision/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse et un essai de suie doivent être effectués sur l'installation. Bentone 5.7 Remplacement des composants individuels de l’ensemble électrique 1. Coupez l'alimentation secteur et débranchez la prise Euro du brûleur. 2. Retirez le brûleur de la chaudière en desserrant la vis (A). 3. Retirez la commande du brûleur et desserrez les deux vis inférieures dans la prise de relais. 4. La plaque de la fiche Euro est fermement fixée sous la prise de relais. 5. Retirez le câble du composant à remplacer. 6. Branchez le nouveau câble. 7. Remontez l’ensemble électrique (sans oublier la fiche Euro). 8. Allumez la commande du brûleur. 9. Branchez la fiche Euro et activez l’alimentation secteur. 10. Démarrez le brûleur et contrôlez la combustion. ! Lors de la révision/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse et un essai de suie doivent être effectués sur l'installation. Bentone 23 6. Instruction de pompe 6.1 DANFOSS BFP41 Caractéristiques techniques Plage de viscosité: 1,3-12,0 mm2/s Plage de pression: 7-15 bar Réglage départ usine: 220/240V Température de fioul: max 60°C 50/60 Hz Composants 1. Raccord de gicleur G 1/8” 2. Raccord de manomètre G 1/8” 3. Régulation de pression, clef hexagonale de 4 mm 4. Cartouche filtrante 5. Raccord de vacuomètre G 1/8” 6. Conduite de retour G 1/4” 7. Conduite d´aspiration G 1/4” 8. Bouchon de retour 165 107 96 24 Bentone un fioul du type marchand courant selon les normes en vigueur. Pour la mise en service d´un nouveau circuit (tuyaux vides), ne jamais laisser la pompe fonctionner à sec pendant plus de 5 minutes (la pompe doit être lubrifiée en service). Les tableaux montrent la longueur totale de la conduite d´aspiration en m pour un débit de gicleur de 2,5 kg/h. La pression maximum admissible du côté de l´aspiration est de 2,0 bar. Dimension des conduites d´aspiration Les longueurs des conduites d´aspiration présentent des valeurs théoriques calculées en fonction du diamètre de tuyauterie et du débit du combustible. Ces deux grandeurs sont adaptées de façon à éviter tout écoulement turbulent avec la perte de charge et le bruit qui en résulterait. Outre les conduites en cuivre un circuit type comprend les éléments suivants: 1 clapet anti-retour, 1 vanne d´arrêt avec ou sans fusible, 1 filtre à fioul externe et 4 coudes de 90°. La somme de ces résistances est insignifiante et n´entre pas en compte en pratique. Etant donné que celles-ci ne seraient pas réalistes, les tableaux ne reprennent aucune longueur supérieure à 100 m. Les tableaux se réfèrent à Purge Dans le cas d´une installation mono- tube une purge est nécessaire. Dans une installation bitube la purge s´effectue automatiquement par la conduite de retour. 6.1.1 Tableaux de conduites d’aspiration One pipe siphon feed system Einstranginstallation - Tank höher als Pumpe Installation monotube en charge Impianti monotubo a sifone 6.1.1.1 Réservoir par-dessus Système monotube pe Nozzle*/Düse* Gicleur*/Ugello* (US GPH) 0,50 0,60 0,80 1,00 1,50 2,00 4,00 6,00 d 9,50 E H (m) d (mm) 4 4 4 4 4 6 4 6 4 6 8 4 6 8 4 6 8 10 90 75 56 45 30 150 22 113 11 56 150 7 37 119 4 23 74 150 H 0 0,5 100 83 63 50 33 150 25 126 12 63 150 8 41 133 4 26 83 150 1 110 92 69 55 37 150 27 139 13 69 150 8 46 146 5 28 92 150 2 131 109 82 65 44 150 33 166 16 82 150 10 55 150 6 34 109 150 3 152 126 95 76 50 150 38 192 18 96 150 12 63 150 7 39 127 150 4 172 144 108 86 57 150 43 218 21 109 150 14 72 150 8 45 144 150 E max. = 20 m (E-H) max. = 4,5 m *A2L pumps : sum up the 2 nozzles / A2L-Pumpen : Summe der zwei Düsen pompe A2L : somme des 2 gicleurs / Per le pompe A2L aggiungere n.2 ugelli Two pipe siphon feed system Zweistranginstallation - Tank höher als Pumpe Installation bitube en charge Impianti bitubo a sifone Système bitube e Pump/Pumpe Pompe/Pompa 35/45 55 65 75 95 Q** (l/h) 60 77 102 130 150 d (mm) H (m) 4 6 8 10 6 8 10 12 6 8 10 12 8 10 12 14 8 10 12 d 14 0 2 15 50 124 11 38 96 150 7 27 71 150 20 54 116 150 16 46 100 150 0,5 2 16 56 138 12 42 107 150 8 31 79 150 23 61 130 150 19 52 112 150 1 2 18 61 150 13 47 118 150 9 34 88 150 26 68 144 150 21 57 124 150 2 3 22 73 150 16 56 141 150 11 41 105 150 31 81 150 150 26 69 148 150 3 4 26 85 150 19 66 150 150 13 48 122 150 36 94 150 150 31 81 150 150 4 4 30 97 150 22 75 150 150 16 55 139 150 42 108 150 150 35 92 150 150 D H D max. = 20 m (D-H) max. = 4,5 m Two pipe lift system **Q = pump capacity @ 0 bar / Pumpenleistung bei 0 bar capacité de l'engrenage à 0 bar/portata della pompa a 0 bar. 6.1.1.2 Réservoir par-dessous Système monotube Un Tigerloop est recommandé pour assurer un service fiable avec une cuve en position basse Two pipe lift system Zweistranginstallation - Tank tiefer als Pumpe Installation bitube en aspiration Impianti bitubo in aspirazione Système bitube e Pump/Pumpe Pompe/Pompa 35/45 55 65 75 95 60 77 102 130 150 Q** (l/h) H (m) d (mm) 6 8 10 12 6 8 10 12 6 8 10 12 8 10 12 14 8 10 12 15 50 124 150 11 38 96 150 7 27 71 150 20 54 116 150 16 46 100 150 14 H d 0 0,5 13 44 109 150 9 33 84 150 6 24 62 132 17 48 103 150 14 40 88 150 1 11 38 95 150 8 29 73 150 4 20 54 115 15 41 89 150 12 34 76 144 2 7 26 66 138 5 19 51 107 2 13 37 80 9 28 61 116 7 23 52 100 3 3 14 37 79 10 28 60 6 20 44 4 14 33 65 11 28 55 8 19 5 14 6 14 4 11 4 9 H max. = 4,5 m Bentone 25 Fonctionnement Danfoss BFP41 Lors du démarrage de la pompe, le fioul est aspiré depuis la buse d´aspiration, à travers le filtre (H) jusqu’au côté d´aspiration (C) de I´engrenage. Ce dernier refoule le fioul en pression sur la membrane (D) du régulateur. Cette pression est alors regulée et maintenue constante, sur la valeur reglée. Le régulateur (P1) distribue le volume de fioul fourni par l´engrenage (C) entre l´orifice (E) et le côté retour (R) de la pompe. Le volume utile de fioul est fonction de la pression de consigne choisie sur le régulateur (P1) et de la dimension du gicleur monté sur la conduite. Le régulateur de pression (P1) fonctionne ainsi: - Une fois la pression d´ouverture atteinte, le passage est ouvert jusqu´au côté retour - La membrane et le ressort main-tiennent la pression de pompage constante sur la valeur de consigne. - En cas de surcharge de la pompe (volume écoulé plus grand que celui fourni par l´engrenage) la pression du fioul chute au-des-sous de la valeur réglée et, en même temps, le régulateur de pression se ferme côté retour (R) et la membrane (D) reprend sa position de départ. Pour y porter remède: - Réduire la pression de pompage - Réduire le débit (installer un gicleur plus petit) - Installer une pompe plus puissante P V NC E H C S G A R 26 Bentone D P1 Remplacement de la cartouche filtrante Montage/démontage bouchon de retour Monotube Fiche montée pour système à conduit unique Bitube Retirer pour système à conduit unique Pour desserrer la cartouche filtrante du bouchon Dévisser le bouchon dans le capot à I´aide d’une clé hexagonale de 4 mm et retirer la cartouche filtrante. Mettre éventuellement un tournevis entre la cartouche filtrante et le bouchon et desserrer la cartouche filtrante en la tournant doucement. Jeter la cartouche filtrante et remplacez-la par une nouvelle cartouche filtrante. Contrôler aussi que le joint torique est intact. Presser la cartouche filtrante sur le bouchon. Montez-la de nouveau. Bentone 27 7. Equipements electriques 7.1 Schema de cablage LMO 12 Schwarz Noir 11 Bleue A1 QRB - Blå Blue + Svart Black Blau µA DC Branchement électrique extérieur X1 X2 Alimentation par secteur et coupecircuit de l´installation suivant les instructions locales. * * Si la chaudière n´est pas équipée d´une prise ”européenne” (X2) utilisez celle fournie avec le brûleur. Si le thermostat double est en série sur la phase d´entrée, un raccordement entre les bornes T1 et T2 est nécessaire. 165 107 21 28 Bentone 7.2 Liste des composants A1 A2 F1 H1 H2 M1 P1 R1 S3 T1 Y1 X1 X2 Relais de contrôle Thermostat double Fusible, max 10A Alarme Lampe d´alarme (optionnelle) Moteur Compteur horaire (optionnel) Détecteur de flamme Interrupteur principal Transformateur d´allumage Electrovanne Prise européenne, côté brûleur Prise européenne, côté chaudière 7.2.1 Fonctions LMO14/24 1 Ouverture de l´interrupteur principal et des thermostats Le moteur de brûleur démarre, les etincelles se forment, la préventilation continue jusqu´à ce que la période de préventilation expire et l´électrovanne s´ouvre. 2. Ouverture de l´électrovanne Le fioul est atomisé et enflammé. La cellule détecte une flamme. L´étincelle d´allumage s´éteint après que la flamme ait été detectée (Voir Données techniques,relais de contrôle). 3. a Expiration du temps de sécurité Si aucune flamme ne se forme avant l´expiration du temps de sécurité, le coffret automatique est mis en sécurité.. Si la flamme disparait après cette période, le brûleur fera un essai d redémarrage. b 3-4 Alimentation par secteur et coupecircuit de l´installation suivant les instructions locales. Position de fonctionnement Si le marche du brûleur est interrompu à l´aide de l´interrupteur principal ou du thermostat, le brûleur redémarrera dès que les conditions du point 1 auront été satisfaites Le coffret de sécurité est mis en sécurité Une lampe rouge dans le coffret de sécurité s´allume. Presser le bouton réarmement et le brûleur redémarre. Donnees techniques, relais de contrôle LMO14.113... LMO24.255... Pré-allumage: 15 s 25 s Pré-ventilation: 16 s 26 s Post allumage: 3s 5s Délai de mise en sécurité: < 10 s <5s Réarmement après mise en sécurité: <1s <1s Réaction au manque de flamme: <1s <1s Température ambiante: -5 +60°C -20 - +60°C Courant de cellule minimal nécessaire (avec flamme): 45 µA dc 45 µA dc Courant de cellule maximal admissible (sans flamme): 5,5 µA dc 5,5 µA dc Bentone 29 7.3 Codes de couleurs LMO14/24 Lorsque le brûleur démarre, trois voyants de signal dans l'interrupteur de réinitialisation indiquent la séquence normale et si quelque chose d'anormal se produit conformément au tableau suivant : Préchauffage en fonctionnement Jaune uni Allumage activé Jaune clignotant Fonctionnement normal Vert uni En fonctionnement, voyant de mauvaise flamme Vert clignotant Sous tension Jaune-Rouge clignotant Dysfonctionnement, alarme Rouge uni Faux voyant Rouge-Vert clignotant Mode de communication Rouge irrégulier 7.4 Codes de faute LMO14/24 Lorsque le voyant rouge pour un distributeur bloqué s'allume, vous pouvez obtenir des informations sur la cause du problème en appuyant et en maintenant le bouton de réinitialisation enfoncé pendant 3 secondes. Le nombre de clignotements ci-dessous est répété avec une pause entre. * 2 clignotements Pas de signal de flamme lorsque la durée de sécurité expire 4 clignotements Faux voyant au cours du démarrage 7 clignotements 3 x flamme au cours du fonctionnement 8 clignotements Temporisation pour le préchauffage* 10 clignotements Câblage incorrect, faute interne ou occurrence simultanée de deux fautes Pour que ce code de faute se produise, le préchauffage ne doit pas atteindre sa température d'arrêt dans les 10 minutes suivant l'allumage. Pour revenir au fonctionnement normal : Appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant 1 seconde. Si vous appuyez une deuxième fois sur le bouton de réinitialisation pendant au moins 3 secondes, vous pouvez, via une interface, obtenir les informations correspondantes sur l'ordinateur ou sur l'analyseur des fumées. Pour revenir au fonctionnement normal : Appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant 1 seconde 30 Bentone 8. Diagnostic des pannes 8.1 Le brûleur ne démarre pas à la mise en service Symptômes Causes Le moteur démarre Flamme instable Le brûleur préventile Excès d’air Réglez le volet d’air Faible pression du fioul Contrôlez la pression du fioul Le brûleur déclenche Mauvais réglage de la tête de combustion Contrôlez le gicleur par rapport à la dimension de la tête de combustion et à la position de l’électrode Le moteur démarre La surveillance de la flamme ne voit pas la lumière Le brûleur préventile Surveillance de la flamme défectueuse Faites un essai avec une photorésistance neuve Pas de flamme Coffret de sécurité défectueux Faites un essai avec un coffret de sécurité neuf (NB: Le remplacement de la photorésistance est recommandé si vous remplacez le coffret de sécurité) La flamme apparaît Le brûleur déclenche Pas de fioul Fausse lumière Pas d’étincelle Remèdes Contrôlez que la surveillance de la flamme est propre et voit la lumière Contrôlez l’alimentation en fioul du brûleur et l’absence de bulles d’air dans la pompe Contrôlez le fonctionnement de l’électrovanne Vérifiez que la surveillance de la flamme ne voit pas de lumière environnante Contrôlez les conducteurs haute tension et les électrodes d’allumage Le moteur ne démarre pas Le préchauffage n‘atteint pas la température. Vérifiez le fonctionnement du préchauffage 8.2 Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement Symptômes Le brûleur ne démarre pas Causes Remèdes Le fusible a sauté Contrôlez et remplacez le fusible si nécessaire. Recherchez la cause de la panne Le thermostat de la chaudière n’a pas été réarmé Le préchauffage n‘atteint pas la température. Le brûleur préventile La protection thermique s’est déclenchée Réchauffeur défectueux Réglez le thermostat Vérifiez le fonctionnement du préchauffage Réarmez la protection thermique. Recherchez la cause de son déclenchement. Corrigez-la Contrôlez en remplaçant Coffret de sécurité ou surveillance de flamme défectueux Le brûleur déclenche Pas d’alimentation en fioul Vérifiez que la cuve, les conduites de fioul, l’électrovanne, la pompe et le gicleur sont en bon état Chute de pression excessive sur le disque accroche-flamme Réglez le brûleur Tirage trop fort pour la formation de la flamme Corrigez le tirage de la chaudière Absence d’étincelle Contrôlez le transformateur d’allumage. Vérifiez le réglage des électrodes et leur support Température du préchauffage trop basse Vérifiez le fonctionnement du préchauffage Nouveau type de fioul Réglez la température de fonctionnement réglée du préchauffage Vérifiez que le fioul utilisé dispose des paramètres physiques pour lesquels le brûleur est conçu. Sinon, changez le fioul. 165 107 09-2 2021-01-21/1 Bentone 31 8.3 Allumage retardé Symptômes Causes Remèdes Le brûleur pulse au démarrage avec dégagement de gaz chauds et de fumées Tirage excessivement fort Corrigez le tirage de la chaudière Chute de pression excessive sur le disque accroche-flamme Réglez le brûleur Température du préchauffage trop basse Vérifiez le fonctionnement du préchauffage Nouveau type de fioul Réglez la température de fonctionnement réglée du préchauffage Veillez à ce que les paramètres physiques du nouveau fioul se trouvent dans les limites pour lesquelles le brûleur a été conçu. Sinon, changez le fioul. Gicleur partiellement bloqué Remplacez le gicleur Pression de fioul trop basse Vérifiez et réglez Canal de fumée bloqué ou endommagé Vérifiez et corrigez La roue de la turbine patine sur son axe Vérifiez et serrez Accouplement de pompe desserré ou usé Remplacez Préchauffage bloqué Vérifiez le réglage de l‘électrode d‘allumage, (voir caractéristiques techniques) Le brûleur pulse au démarrage Allumage retardé Tirage excessivement fort Vérifiez que les électrodes d‘allumage ne sont pas abîmées Vérifiez les câbles de haute tension Vérifiez la position du réglage de la ligne porte-gicleur Corrigez le tirage de la chaudière Chute de pression excessive sur le disque accroche-flamme Mettez au point le brûleur Température du préchauffage trop basse Vérifiez le fonctionnement du préchauffage Nouveau type de fioul Réglez la température de fonctionnement réglée du préchauffage Veillez à ce que les paramètres physiques du nouveau fioul se trouvent dans les limites pour lesquelles le brûleur a été conçu. Sinon, changez le fioul. 165 107 09-2 32 Bentone 2021-01-21/2 8.4 Bruit dans la pompe Symptômes Causes La pompe du brûleur émet des bruit au démarrage Remèdes Vérifiez le système de fioul afin de réduire la chute de pression Pression négative insuffisante sur la pompe latérale d‘aspiration La pompe du brûleur émet des bruit pendant le fonctionnement Reconstruisez le système de fioul pour former une solution avec une pompe de fioul de transport Vérifiez que le fioul utilisé dispose des paramètres physiques pour lesquels le brûleur est conçu. Sinon, changez le fioul. La température du fioul depuis la cuve est trop basse, augmentez la température du fioul depuis la cuve Nettoyez le filtre de la pompe 8.5 Pression de la pompe Symptômes Causes Remèdes La pompe du brûleur ne peut pas monter en puissance Pas de fioul Vérifiez qu‘il y a du fioul et qu‘il atteint la pompe La viscosité du fioul trop basse Vérifiez que le fioul atteignant la pompe possède les paramètres physiques que la pompe peut supporter. Changez le fioul ou les paramètres de fioul de la pompe Pompe usée Remplacez la pompe La pompe fonctionne en utilisant du fioul impur qui a usé la pompe prématurément Remplacez la pompe et installez le filtre à fioul à cuvette dans le système de fioul Filtre de pompe bloqué Vérifiez et nettoyez le filtre de pompe 165 107 09-2 2021-01-21/3 Bentone 33 9. Historique d’analyse des fumées Propriétaire Adresse N° tél. : Installation N° tél. : Chaudière Type Marque Puissance (kW) Bentone Bruleur Type N° de série Modèle Étape 1 Étape 2 Combustible Étape 3 Tirage dans la cheminée Ventilateur Pression mbar Nombre de fumées filtrées CO2 O2 NOx CO Temp fumées °C Réglage du disque de frein Réglage du volet d’air Bar de pression de la pompe Gicleur Test effectué / 20 Addresse Test effectué par: Adresse postale Nom de l’entreprise: N° tél. : 165 107 66 10. Instructions d´utilisation et d´entretien des bruleurs Generalites: Arrêt du brûleur pendant l´ete Veiller à tenir toujours propre le foyer de la chaudière. Vérifier que la ventilation basse de la chaufferie est bie dégagée.Ne jamais oublier de couper le courant lorsque l´on démonte le brûleur. Lorsque le brûleur est monté sur la porte charnière à double volet, vérifier que l´interrupteur de sécurité fonctionne de façon à éviter toute mise en route du brûleur tant que le verrouillage de la porte charnière n´est pas réalisé. Ne pas utiliser votre chaudière pour brûler de vieux papiers, chiffons ou autres détritus dans le foyer, à moins que votre chaudière ne soit équipée de la porte charnière à double volet qui permet de faire pivoter le brûleur en arrière et d´utiliser la chaudière pour cette opération. Prévoir dans ce cas l´adaptation d´une porte inférieure munie d´un clapet de réglage manuel d´entrée d´air. Le courant sera impérativement coupé à l´aide de l´interrupteur général pour toute intervention sur le brûleur - nettoyage, vérification - ou pour tout autre arrêt de chauffage, même de courte durée. Lors de longues périodes d´arrêt, fermer toutes les vannes des circuits d´alimentation. Nettoyer le filtre et le gicleur par lavage au pétrole ou à l´essence. Vérifier que le filtre est en bon état. Protéger les appareillages électriques de l´humidité. Mise en route - précautions a observer Si le brûleur ne démarre pas: Appuyer sur le bouton de réarmement de la bôite relais. Vérifier que les thermostats de contrôle sont correctement réglés. Ne pas oublier le thermostat d´ambiance. Vérifier que les fusibles sont en bon état et s´assurer que l´interrupteur principal est en "position de passage de courant". Si le brûleur démarre sans allumage: Couper le courant. Ouvrir la porte frontale de la chaudière et ventiler le foyer. Ne pas remettre le brûleur en route tant que les vapeurs de fioul dans le foyer de la chaudière ne sont pas dissipées. En cas d´examen de la chaudière utiliser une lampe torche. Ne jamais employer d´allumettes ni toute autre flamme nue. En cas d´impossibilité de mise en route du brûleur, malgré l´application des dispositions énoncées cidessus, faire appel au service dépannage de votre installateur. Ne jamais provoquer l´inflammation du fioul pulvérisé à l´aide d´une allumette, en cas de défaillance de l´allumage automatique; toujours attendre que les vapeurs de fioul soient dissipées (ca. 10 min.) avant de remettre en route le brûleur lors de non allumage. Vérifier que la citerne de stockage n´est pas vide. Vérifier que les vannes à fermeture rapide et à main des canalisations fioul sont ouvertes ainsi que, selon le genre d´installation, les vannes du circuit d´eau d´alimentation de la chaudière. Vérifier que le stabilisateur de tirage se déplace librement. Vérifier que l´aquastat de commande et éventuellement le thermostat d´ambiance sont bien réglés à la température demandée. Mettre le courant La plupart des bôites relais assurent une préventilation du foyer de la chaudière de quelques secondes. Lors de l´utilisation du fioul léger ou lourd, le temps de préventilation peut être augmenté êtant donné que le brûleur ne se mettra pas en route tant que le fioul n´aura pas atteint la température minium désirée au réchauffeur. Entretien habituel Vérifier que le stabilisateur de tirage est correctement réglé de façon à être sensible tant aux variations atmosphé-riques qu´aux variations de températures extérieures. Son réglage devra être fait de telle sorte qu´une dépression comprise entre 0,5 m/m et 1 m/m règne dans les foyers de petite puissance et entre 1 et 2 m/m pour les chaudières plus importantes. Si la chaudière est munie d´un revêtement réfractaire vérifier que celui-ci est en bon état. Pour l´entretien de moteur électrique respecter les instruc-tions des constructeurs. Attention Ne jamais se placer trop près ou en face de la porte de visite de la chaudière au moment de la mise en route du brûleur. Dispositions a prendre: Installé par Teleph: Enertech AB. P.O Box 309, SE-341 26 Ljungby. www.bentone.com