Bentone ST146 B30A Manuel utilisateur

Bentone ST146 B30A Manuel utilisateur | Fixfr
CR00318
178 094 19-2
Providing sustainable energy solutions worldwide
Instructions de montage et d´entretien
ST 146 B30A
LMO24.255C2E
BFP 41 L3
Traduction de la notice originale.
2021-03-23
Manuels dans d’autres langues
www.bentone.com\download
ou scannez le code QR.
Saisir le numéro d’article du brûleur sur votre
plaque signalétique (consultez l’illustration) et
sélectionnez la langue.
Des informations détaillées sur l’écodesign peuvent
être téléchargées à l’adresse: www.bentone.com/
ecodesign.
2
Bentone
exempel
example
352011030141
Designation
Type
Model
Cap. Min-Max
Serial no. 1234567
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
Main supply
Motor supply
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Beispiel
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
MADE IN SWEDEN BY
Man.Year 2019
General
Table of contents
1. Informations relatives à la sécurité _____________________ 4
2. Caractéristiques techniques ___________________________ 7
2.1 Dimensions ST 146 _______________________________ 7
2.2 Dimensions des brides _____________________________ 8
2.3 Installation du brûleur ______________________________ 8
2.4 Champ d’action ST 146B30A, ST 146B30AV__________ 9
2.5 Réglage des électrodes d’allumage et du disque
accroche-flamme _____________________________ 9
2.6 Gicleur et pression recommandés __________________ 10
2.7 Tableau des gicleurs 8 à 15 bar ____________________ 10
2.8 Description______________________________________ 11
3. Instructions générales _______________________________ 12
3.1 Instructions générales ____________________________ 12
3.2 Inspection à la livraison ___________________________ 13
3.3 Préparatifs pour l’installation _______________________ 13
3.4 Distribution du fioul _______________________________ 13
3.5 Raccordement électrique __________________________ 13
3.6 Installation du brûleur _____________________________ 14
4. Réglages de base ___________________________________ 15
4.1 Exemple de réglages de base ______________________ 15
5. Révision du brûleur __________________________________ 18
5.1 Révision ________________________________________ 18
5.2 Révision du dispositif de combustion _______________ 18
5.3 Remplacement du filtre à fioul _____________________ 20
5.4 Remplacement de la roue et du moteur du ventilateur _ 21
5.5 Révision de l’entrée d’air et du cône d’entrée _________ 22
5.6 Remplacement de l’ensemble électrique complet _____ 22
5.7 Remplacement des composants individuels
de l’ensemble électrique ______________________ 23
6. Instruction de pompe _______________________________ 24
6.1 DANFOSS BFP41 ________________________________ 24
7. Equipements electriques ____________________________ 28
7.1 Schema de cablage _____________________________ 28
7.2 Liste des composants ____________________________ 29
7.3 Codes de couleurs LMO14/24 _____________________ 30
7.4 Codes de faute LMO14/24 ________________________ 30
8. Diagnostic des pannes ______________________________ 31
8.1 Le brûleur ne démarre pas à la mise en service _______ 31
8.2 Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement ___ 31
8.3 Allumage retardé _________________________________ 32
8.4
Bruit dans la pompe __________________________ 33
8.5 Pression de la pompe_____________________________ 33
9. Historique d’analyse des fumées _____________________ 35
10. Instructions d´utilisation et d´entretien des bruleurs __ 36
Bentone
3
1. Informations relatives à la sécurité
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
• doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation
• est destiné à être utilisé par le personnel autorisé
• doit être lu avant l'installation
• doit être utilisé et suivi par tous ceux qui travaillent sur le brûleur et sur
les éléments associés au système
• le travail avec le brûleur ne peut être effectué que par des installateurs/
employés certifiés
• Enertech AB ne peut être tenu responsable des erreurs typographiques
et se réserve le droit d'effectuer, sans préavis, des modifications de la
conception.
• Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
• Le brûleur ne doit être monté et utilisé que par du personnel qualifié.
• Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever les
paquets volumineux.
• Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d'humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
• Vérifiez que le brûleur est compatible avec la plage de puissance de la
chaudière.
• Les données de puissance dans la désignation de type font référence à
la puissance minimale et maximale du brûleur.
• Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
• Le brûleur doit être installé de manière à être en conformité avec les
réglementations locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité
électrique et la distribution de combustible.
• Lors de l'installation de l'équipement, veillez à laisser assez d'espace
pour permettre l'entretien du brûleur.
• Température ambiante pendant le fonctionnement +0 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
• L'installateur doit s'assurer que le local dispose d'une alimentation en
air adéquate.
• Le local doit être conforme aux réglementations locales en vigueur pour
l’usage prévu.
• Le site d'installation doit être exempt de produits chimiques.
• Les tuyaux de brûleur, les rotors et les volets d'air peuvent contenir des
bords tranchants.
165 107 01
4
Bentone
• La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
• Attention ! Le brûleur comporte des pièces mobiles : risque de
blessures par d'écrasement.
• L'installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations applicables relatives à la haute
tension et selon les recommandations d’Enertech.
• Avant une intervention d’entretien, éteignez l'alimentation en
combustible et coupez l'alimentation électrique du brûleur.
• Des contrôles de fuites doivent être effectués pendant l’installation et
l’entretien afin de prévenir les fuites de combustible.
• Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour s'assurer
qu'aucun câble électrique ou autre conduite de gaz n’est bloqué ou
broyé durant l'installation ou l'entretien.
• Si la chaudière est équipée d'une trappe d'accès, celle-ci doit être
équipée d'un interrupteur d'ouverture raccordé au système de sécurité
du brûleur.
• Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser
85 dBA. Utilisez une protection auditive.
• Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
• Un extincteur de classe BE est recommandé.
• Il est interdit de modifier la conception ou d'utiliser des accessoires qui
n'ont pas été approuvés par Enertech par écrit.
• Avant la mise en service, les points suivants doivent être vérifiés :
- tous les travaux de montage et d'installation sont terminés et ont été
approuvés
- l'installation électrique a été réalisée correctement
- les conduits de fumées et d'air de combustion ne sont pas obstrués
- tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en bon état de marche et configurés correctement
• Après la mise en service, si une lueur rouge fixe est allumée sur la
commande du brûleur, contactez votre technicien d’installation.
Bentone
5
Calendrier de révision du brûleur
Une révision doit être effectuée une fois par an ou après 3000 heures de fonctionnement
Brûleur
1 an
3000 h
Filtre
Remplacement après 1 an
Remplacement après 3000 h
Conduite de fioul
Contrôle/remplacement après 1 an
Gicleur
Remplacement après 1 an
Remplacement après 3000 h
Électrodes
Nettoyage/remplacement après 1 an
Nettoyage/remplacement après 3000 h
Disque accroche-flamme
Nettoyage/remplacement après 1 an
Nettoyage/remplacement après 3000 h
Moteur
1 an
3000 h
Arbre d’accouplement
Contrôle/remplacement après 1 an
Contrôle/remplacement après 3000 h
Rotor
« 1 an Changez-la quand
elle est sale/asymétrique »
« 3000 h Changez-la quand
elle est sale/asymétrique »
Filtre à fioul
1 an
Remplacement après 3000 h
Vanne de fioul
Contrôle de l’étanchéité une fois par an Remplacement en cas de fuite
Intervalles de remplacement des composants
Composants
Durée de vie –Remplacement
recommandé
Durée de vie –Remplacement recommandé
Cycles de fonctionnement
Système de régulation
10 ans
250 000 cycles
Pressostat
10 ans
250 000 cycles
Pare-flammes
10 ans
250 000 cycles
Détecteur de flamme UV
10 000 h
Sans objet
Moteur à pas
Contacteur
500 000 cycles
10 ans
500 000 cycles
Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément aux réglementations applicables.
Contrôle de livraison
• Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises
n'ont pas été abîmées au cours du transit.
• En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
• Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport
auprès de la société de transport.
6
Bentone
2. Caractéristiques techniques
Le brûleur est destiné au combustible:
• Fioul domestique, B10 (fioul domestique avec ajout de 10% de bio-fiouls max, selon la norme DIN V51603-6),
et utilisé pour:
• Générateurs de chauffage d’eau
• Générateurs d’air chaud (ceux-ci nécessitent LMO 24 255 C2E
2.1 Dimensions ST 146
D
F
øB
E
A
G
C
H
* Distance min. recommandée par rapport au sol.
ST146
ØB
C
D
E
F
G
H
*I
109
237
202
54
258
158
295
200
165 207 30
Bentone
7
2.2 Dimensions des brides
Débordement de la bride,
cote A
Longueur du tube
diffuseur
Bride de fixation
1
163
140
263
240
12
10,5
Bride de fixation 1
ø109,5
145-172
2.3 Installation du brûleur
2.3.1 Gabarit de perçage
2
d
Veillez à ce que le Gabarit de perçage sur la chaudière soit conçu pour la bride du
brûleur. Brennerflansch passt.
Tête de combus- d1
d2
d3
M10
ø 140-170
ST 146
ø 110
d3
tion
d1
8
Bentone
2.4 Champ d’action ST 146B30A, ST 146B30AV
5,0-11,5 kg/h
60-157 kW
ST 146B30A
ST 146B30AV 5,0-11,5 kg/h
60-136 kW
mbar
mbar
3,0
2,5
2,0
ST
1,5
ST
1,0
146
B30
A
146
B30
AV
0,5
0,0
kW
-0,5
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
2.4.1 Caractéristiques électriques
Le brûleur correspond à IP 20
Typ
Moteur
Brûleur
Son
complet
ST 146 B30A
125W 0,95A 230V
50/60Hz 4µF
230V 0,95A
50Hz
79 dBA ± 0,5
dBA
ST 146 B30AV
125W 0,95A 230V
50/60Hz 4µF
230V 1,15A
50Hz
79 dBA ± 0,5
dBA
alimentation max. du brûleur, voir la plaque signalétique
2.5 Réglage des électrodes d’allumage et
du disque accroche-flamme
!
c
b
*NB Il est important
que l’étincelle ne frappe
pas contre le disque
accrocheflamme ou le
gicleur
a
ST 146
a
b
c
7,5-9,5
2,0-3,0
3,0-4,0
Bentone
9
2.6 Gicleur et pression recommandés
En raison de la variété des types de chaudières, de leurs foyers et de la
charge de ceux-ci, il est impossible de prescrire un angle ou une forme
de diffuseur. Notez que ces deux éléments varient avec la pression de la
pompe.
Gicleur
60° Solide/Cône creux
80° Solide/Cône creux
Pression de la pompe
10 bar (8–14 bar) fioul domestique 1
10 bar (7–12 bar) kérosène
2.7 Tableau des gicleurs 8 à 15 bar
Pression de la pompe en bar
Gph
8
9
10
11
12
13
15
kg/h
kW
kg/h
kW
kg/h
kW
kg/h
kW
kg/h
kW
kg/h
kW
kg/h
kW
kg/h
kW
0,40 1,33
16
1,41
17
1,49
18
1,56
18
1,63
19
1,70
20
1,76
21
1,82
21
0,50 1,66
20
1,76
21
1,86
22
1,95
23
2,04
24
2,12
25
2,20
26
2,28
27
0,60 2,00
24
2,12
25
2,23
26
2,34
28
2,45
29
2,55
30
2,64
31
2,73
32
0,65 2,16
26
2,29
27
2,42
29
2,54
30
2,65
31
2,75
33
2,86
34
2,96
35
0,75 2,49
29
2,65
31
2,79
33
2,93
35
3,08
36
3,18
38
3,30
39
3,42
40
0,85 2,83
33
3,00
36
3,16
37
3,32
39
3,47
41
3,61
43
3,74
44
3,87
46
1,00 3,33
39
3,53
42
3,72
44
3,90
46
4,08
48
4,24
50
4,40
52
4,56
54
1,10 3,66
43
3,88
46
4,09
48
4,29
51
4,48
53
4,67
55
4,84
57
5,01
59
1,20 3,99
47
4,24
50
4,47
53
4,68
55
4,89
58
5,09
60
5,29
63
5,47
65
1,25 4,16
49
4,40
52
4,65
55
4,88
58
5,10
60
5,30
63
5,51
65
5,70
68
1,35 4,49
53
4,76
56
5,02
59
5,27
62
5,50
65
5,73
68
5,95
70
6,15
73
1,50 4,98
59
5,29
63
5,58
66
5,85
69
6,11
72
6,36
75
6,60
78
6,83
81
1,65 5,49
65
5,82
69
6,14
73
6,44
76
6,73
80
7,00
83
7,27
86
7,52
89
1,75 5,82
69
6,18
73
6,51
77
6,83
81
7,14
85
7,42
88
7,71
91
7,97
94
2,00 6,65
79
7,06
84
7,45
88
7,81
93
8,18
97
8,49
101
8,81
104
9,12
108
2,25 7,49
89
7,94
94
8,38
99
8,78
104
9,18
109
9,55
113
9,91
117
10,26
122
Tableau pour du fioul de viscosité 4,4 mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3.
2.7.1 Brûleur avec réchauffeur
Attendez-vous à une réduction de la quantité de fioul de 5 à 20% avec le
réchauffage pour les raisons suivantes:
• Augmentation de la température au gicleur.
• Conception du gicleur.
• Capacité (capacité supérieure, différence moindre).
10
14
Bentone
2.8 Description
1.
Bouton de réarmement
8.
Tube diffuseur
15. Platine graduée du volet d´air
2.
Boite de contrôle
9.
Electrodes d´allumage
16. Rotor
3.
Transformateur d´allumage
10. Trompette
17. Réglage, volet d´air
4.
Câbles H.T.
11. Volet d´air
18. Cellule photorésistante
5.
Ligne porte-gicleur
12. Vanne magnétique
19. Moteur
6.
Gicleur
13. Pompe
7.
Disque accroche-flamme
14. Accouplement
Bentone
11
3. Instructions générales
3.1 Instructions générales
Les brûleurs à fioul doivent être installés conformément aux réglementations
locales. L’installateur doit donc être familiarisé avec les réglementations
relatives au fioul et à la combustion.
Seul du fioul adapté au brûleur doit être utilisé et un filtre à fioul doit être
installé avant la pompe à fioul du brûleur.
Si le brûleur remplace un autre brûleur sur une installation existante, assurezvous que le filtre à fioul est remplacé ou nettoyé. L'installation ne doit être
réalisée que par du personnel qualifié.
Toutes les précautions nécessaires doivent être prises par l’installateur pour
s'assurer qu'aucun câble électrique ou conduite de fioul n’est pincé ou
endommagé durant l'installation ou l'entretien.
3.1.1
Manuel d'installation et de maintenance
Les instructions de maintenance fournies avec le brûleur doivent être
conservées dans un endroit facilement accessible dans la chaufferie.
3.1.2 Instructions
L’utilisateur doit recevoir des instructions complètes concernant l’utilisation
du brûleur à fioul et de l’ensemble du système. Il est de la responsabilité du
fournisseur de fournir des instructions à l'utilisateur.
3.1.3 Inspection et maintenance
Voir le calendrier de révision
3.1.4 Démarrage
Afin d'obtenir le réglage correct, il convient d'effectuer une analyse des
fumées et une mesure de la température. Dans le cas contraire, il existe
un risque d'accumulation de suie, de réduction de l'efficacité ou de
condensation dans la cheminée. Un réglage d’appoint du système doit être
effectué au démarrage. La température dans la cheminée à une profondeur
de 0,5 m doit être d'au moins 60 °C pour éviter la condensation.
165 207 19
12
Bentone
3.2 Inspection à la livraison
Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises n'ont
pas été abîmées au cours du transit. En cas de problème lié à une livraison,
signalez-le au fournisseur. Les dommages résultant du transport doivent faire
l’objet d’un rapport auprès de la société de transport.
3.3 Préparatifs pour l’installation
Vérifiez que les dimensions et la plage de puissance du brûleur sont
compatibles avec la chaudière concernée. Les données de puissance sur la
plaque signalétique font référence à la puissance minimale et maximale du
brûleur.
3.4 Distribution du fioul
Afin d'obtenir une bonne fiabilité, il est important que le système de
distribution du fioul soit conçu correctement.
Prenez les éléments suivants en compte :
- Sélection de diamètre de tuyau, de longueur de tuyau et de différence
de hauteur ; voir Instructions sur la pompe.
!
Le filtre à fioul doit
être installé avant
la pompe à fioul du
brûleur
!
Veillez à remplir le
système de fioul du
brûleur avant de le
démarrer pour la
première fois.
- Les conduites doivent être posées avec aussi peu de goupilles que
possible.
- Les tuyaux doivent être posés afin que les flexibles d'alimentation de
fioul ne soient pas soumis à des efforts de traction ou ne soient trop
courbés lorsque le brûleur est pivoté ou enlevé pour révision.
- Le filtre de fioul doit être installé de manière à ce que la cartouche de
filtre puisse facilement être remplacée ou nettoyée.
- Les pièces en contact avec le fioul seront sélectionnées dans des
matériaux qui sont capables de supporter les propriétés physiques de
l'agent.
- Lors de l'installation des flexibles de fioul, vérifiez que les flexibles
d'entrée et de retour sont installés au bon raccordement sur la pompe
de fioul. Les flexibles doivent être situés de manière à ce qu'ils ne
soient pas pliés ou soumis à des efforts de contrainte.
- Purgez le système de fioul. La pompe de fioul/préchauffage de fioul
peut être endommagée si elle fonctionne à sec. Le vide dans la conduite d’aspiration ne doit pas tomber en dessous de 0,3 bar pendant
le démarrage.
3.5 Raccordement électrique
• Avant tout travail sur la connexion électrique, coupez le courant afin
d'isoler l'installation.
• La connexion électrique doit être effectuée conformément à la
réglementation applicable.
• Les brûleurs doivent être connectés à un interrupteur omnipolaire.
• Le raccordement doit être conforme au schéma de câblage.
• Utilisez des fusibles de taille appropriée.
!
Si vous utilisez un raccordement électrique différent de celui recommandé par
Enertech, il existe un risque de dégâts matériels et de blessures.
Bentone
13
3.6 Installation du brûleur
3.6.1 Gabarit de perçage
Vérifiez que le gabarit de perçage sur le brûleur correspond à la bride fournie
(voir Caractéristiques techniques).
3.6.2 Installation du brûleur
1.
Montez la bride avec son joint sur la chaudière.
2.
Montez le gicleur sélectionné
(voir Caractéristiques techniques).
3.
Installez le disque accroche-flamme et vérifiez les électrodes
d’allumage
(voir Révision du brûleur).
4.
Montez le brûleur sur la bride.
5.
Pratiquez une isolation entre le brûleur et la porte de la chaudière afin
de réduire le rayonnement de chaleur (si nécessaire).
3.6.3 Conduites de fioul
1.
Vérifiez les dimensions des conduites de fioul (voir Instructions de la
pompe).
2.
Le filtre à fioul doit être monté sur la conduite de fioul entrante. Si un
dégazeur est installé, le filtre à fioul doit être monté sur la conduite de
fioul jusqu’au dégazeur afin de prolonger la durée de service du filtre.
3.
Pour les systèmes à un seul tuyau, le bouchon de retour doit être retiré
(voir Instructions de la pompe).
4.
Lors de l'installation des flexibles de fioul, vérifiez que les flexibles
d’alimentation et de retour sont installés au bon raccordement sur la
pompe de fioul. Les flexibles doivent être situés de manière à ce qu'ils
ne soient pas pliés ou soumis à des efforts de contrainte.
5.
Purgez le système de fioul. Le fonctionnement à sec endommagera la
pompe à fioul.
6.
Le vide dans la conduite d’aspiration ne doit pas tomber en dessous
de 0,3 bar pendant le démarrage.
A
Retour
Alimentation
X1
3.6.4 Raccordement électrique
Lorsque le brûleur n’est pas équipé d’un raccordement prémonté, raccordez
avec les connecteurs fournis (x2) comme montré sur le schéma de câblage.
1.
Coupez l’interrupteur principal.
2.
Raccordez les fiches Euro (x2) comme montré sur le schéma de
câblage.
3.
Montez les fiches Euro (x2) sur le brûleur.
4.
Enclenchez l’interrupteur principal.
3.6.5 Vérifiez les joints des conduits d'alimentation
Une fois que le brûleur a été installé et mis en service, les joints des divers
éléments de raccordement doivent être vérifiés.
Lorsqu'une fuite est détectée, il suffit généralement de serrer l'élément de
raccordement qui fuit.
14
Bentone
X2
165 207 20
4. Réglages de base
4.1 Exemple de réglages de base
1.1.1
Choix du gicleur
ST 146 B30A
Puissance du brûleur
Puissance estimée du gicleur :
70 kW
70 / 11,86*
=
5,90 kg/h
Choix du gicleur conformément au tableau (voir Caractéristiques techniques).
D'après le tableau des gicleurs, cela détermine le gicleur suivant.
Gicleur :
1,50 GPH
Pression de la pompe :
11,0 bar
ST 146 B30A
Puissance du brûleur
70 kW
Calcul de la puissance due au réchauffeur pour le choix du gicleur
conformément au tableau (voir Caractéristiques techniques).
Puissance estimée du gicleur :
70 x 1,06
=
74,2 kW
74,2/11,86 *
=
6,25 kg/h
Choix du gicleur conformément au tableau (voir Caractéristiques techniques).
D'après le tableau des gicleurs, cela produit le gicleur suivant.
Gicleur :
1,65 GPH
Pression de la pompe :
1.1.2
10,5 bar
Réglages de base
La valeur de réglage pour 70 kW selon les tableaux des réglages par défaut
(Valeurs de réglage).
Réglage du débit d’air
=
9,0
Réglage de l’insert
=
8,0
* Valeur énergétique du fioul EO1 = 11,86 kWh/kg
165 207 31
Bentone
15
Valeurs de réglagepour l’insert ST 146 B30A
ST146 B30A
40
Insert, échelle
30
20
10
0
50
70
90
110
130
150
Valeurs de réglagepour le volet d’air ST 146 B30A
ST146 B30A
40
Air, <°
30
20
10
0
50
70
90
110
130
150
Valeurs de réglagepour l’insert ST 146 B30AV
40
35
Insert, échelle
30
25
20
15
10
5
0
50
70
90
110
130
150
Valeurs de réglagepour le volet d’air ST 146 B30AV
35
30
25
Air, <°
20
15
10
5
0
50
16
Bentone
70
90
110
130
150
1.1.1
Commande de l’insert
Le brûleur est équipé d'un levier qui change la position du disque accrocheflamme dans le tube du brûleur. Il s'utilise pour régler la baisse de pression
adéquate dans l'ensemble de combustion et ainsi obtenir une bonne
combustion sans pulsation.
Le réglage à utiliser dépend, entre autres, des réglages de puissance et de la
surpression dans la chaudière
Réglage du disque accroche-flamme
• Petite colonne : tournez la vis vers la gauche
• Grande colonne : tournez la vis vers la droite
Le réglage de la position du disque accroche-flamme affecte le débit d’air.
Par conséquent, il est toujours nécessaire d’effectuer un réglage fin à l’aide
du régulateur de débit d’air du brûleur.
1.1.2
Réglage de l’entrée d’air
Le réglage de l’entrée d’air est très important pour obtenir une bonne
combustion, sans trop ni trop peu d’air. Pour régler le débit d’air de
combustion, tournez le levier du régulateur de débit d’air à l’aide d’une
clé Allen. Le degré d'ouverture du volet est déterminé par la production
de chaleur et par la surpression dans la chaudière, ainsi que par d'autres
réglages du brûleur, tels que la position du disque accroche-flamme.
1.1.3
Réglage de la quantité d’air
Tournez l’entrée d’air dans le sens horaire pour augmenter le débit d’air et
dans le sens antihoraire pour le diminuer.
Commande de l’insert
Commande de l’air
Bentone
17
5. Révision du brûleur
5.1 Révision
La révision doit être effectuée après 3 000 heures de fonctionnement, mais
au moins une fois par an. Cette intervention ne peut être réalisée que par
du personnel qualifié. Avant tout type de révision, coupez la puissance au
niveau de l’interrupteur principal et arrêtez l’alimentation en fioul.
Attention : la température de certaines pièces exposées après la séparation
du brûleur peut dépasser 60 °C. Toutes les précautions nécessaires doivent
être prises pour s'assurer qu'aucun câble électrique ou autre conduite de
gaz n’est bloqué ou broyé durant l'installation ou l'entretien.
5.2
Révision du dispositif de
combustion
1.
Coupez l'alimentation secteur et débranchez la prise Euro du brûleur.
2.
Retirez le brûleur de la chaudière en desserrant la vis (A).
3.
Desserrez la vis du logement (B) et retirez le capot avant (C).
4.
Inspectez visuellement l’ensemble de combustion et contrôlez les
différents composants pour détecter tout défaut.
5.
Desserrez l’ensemble/le disque accroche-flamme et extrayez-le
du tuyau d’huile. Nettoyez le disque accroche-flamme au besoin.
6.
Dévissez le gicleur.
7.
Montez le gicleur. Ne nettoyez pas le gicleur. Si le gicleur est
défectueux, il doit être nettoyé.
8.
Vérifiez les électrodes d'allumage. Remplacez si nécessaire (voir
Caractéristiques
techniques pour les réglages des électrodes).
9.
Installez le disque accroche-flamme et l’ensemble d’électrodes (voir Fig.
1.2). Vérifiez que la distance entre le gicleur et le disque accroche-flamme
est correcte (voir Caractéristiques techniques).
10.
Montez le capot avant et insérez le brûleur dans la chaudière.
11.
Branchez la fiche Euro et activez l’alimentation secteur.
12.
Démarrez le brûleur et contrôlez la combustion.
1
!
A
2
B
C
B
Lors de la révision/du remplacement des composants qui affectent la combustion,
une analyse et un essai de suie doivent être effectués sur l'installation.
165 207 22
18
Bentone
5.2.1 Remplacement du réchauffeur
1.
Coupez l'alimentation secteur, enlevez le capot et débranchez la fiche
Euro du brûleur.
2.
Retirez le brûleur de la chaudière en desserrant la vis (A).
3.
Desserrez la vis du logement (B) et retirez le capot avant (C).
4.
Retirez les câbles de réchauffage et d'allumage.
5.
Desserrez et retirez le disque accroche-flamme du réchauffeur.
Nettoyez le disque accroche-flamme au besoin.
6.
Dévissez le gicleur.
7.
Desserrer l’écrou qui maintient ensemble le tuyau de fioul et le
réchauffeur.
8.
Installez le nouveau réchauffeur. Vérifiez l'état du joint torique,
remplacez-le au besoin.
9.
Montez le gicleur. Ne nettoyez pas le gicleur. Si le gicleur est
défectueux, il doit être nettoyé.
10.
Placez le boitier disque accroche-flamme / électrodes. Vérifiez que la
distance entre le gicleur et le disque accroche-flamme est correcte (voir
Caractéristiques techniques).
11.
Branchez les câbles de réchauffage et d'allumage.
12.
Montez le capot avant et insérez le brûleur dans la chaudière.
13.
Branchez la fiche Euro et activez l’alimentation secteur.
14.
Démarrez le brûleur et contrôlez la combustion.
!
Lors de la révision/du remplacement des composants qui affectent la combustion,
une analyse et un essai de suie doivent être effectués sur l'installation.
Bentone
19
5.3
Remplacement du filtre à fioul
1.
Coupez l'alimentation secteur et débranchez la prise Euro du brûleur.
2.
Défaites les flexibles de fioul de la pompe.
3.
Retirez le brûleur de la chaudière en desserrant la vis (A).
4.
Desserrez la vis du logement (B) et retirez le capot avant (C). Ceci
facilitera l’installation de la pompe.
5.
Débranchez les câbles de l'électrovanne de la pompe.
6.
Débranchez le tube de connexion (D) de la pompe.
7.
Desserrez les vis (E) et sortez la pompe à fioul.
8.
Installez la nouvelle pompe à fioul sur le brûleur. Serrez les vis et
montez le tube de connexion (D). (Il est important que les clavettes
d'arbre de pompe s'alignent correctement dans le raccord de pompe).
9.
Montez le capot avant et insérez le brûleur dans la chaudière.
10.
Montez les tuyaux de fioul (pour la conversion entre les systèmes à un
tuyau et les systèmes à deux tuyaux, voir Instructions de la pompe).
11.
Branchez la fiche Euro et activez l’alimentation secteur.
12.
Allumez le brûleur, purgez la pompe, réglez la pression et contrôlez la
combustion.
E
D
E
!
20
Lors de la révision/du remplacement des composants qui affectent la combustion,
une analyse et un essai de suie doivent être effectués sur l'installation.
Bentone
5.4 Remplacement de la roue et du
moteur du ventilateur
1.
Coupez l'alimentation secteur et débranchez la prise Euro du brûleur.
2.
Retirez le brûleur de la chaudière en desserrant la vis (A).
3.
Desserrez la vis du logement (B) et retirez le capot avant (C). Ceci
facilitera le montage du moteur et de la roue de ventilateur.
4.
Débranchez le raccordement électrique du moteur.
5.
Desserrez le ressort (G) qui maintient le transformateur.
6.
Desserrez les vis (F) (x2) qui maintiennent la bride moteur.
7.
Sortez le moteur.
8.
Retirez l’extrémité de l’accouplement d’entraînement de l’essieu.
Desserrez et retirez la roue du ventilateur.
9.
Montez la roue du ventilateur sur le moteur et serrez la vis de blocage.
La roue du ventilateur doit être montée avec un peu de jeu entre le moteur
et la roue. Vérifiez l’absence de tout bruit de craquement. Remontez
l’extrémité de l’accouplement d’entraînement.
10.
Alignez la bride moteur sur le logement du ventilateur.
Vérifiez que l’accouplement d’entraînement n’est pas
tombé hors de sa position et qu’il est correctement inséré
dans l’extrémité de l’accouplement d’entraînement sur le
moteur et la pompe. Vérifiez également qu’aucun câble
n’est pincé.
11.
Réassemblez le moteur et le logement du ventilateur.
Serrez les vis en alternance. Ceci garantit que le logement
du ventilateur et la bride moteur sont alignés en position
correcte.
12.
Connectez le câble du moteur.
13.
Remontez le ressort (G) qui maintient le transformateur.
14.
Assemblez le logement du ventilateur et le capot avant et insérez le
brûleur dans la chaudière.
15.
Branchez la fiche Euro et activez l’alimentation secteur.
16.
Démarrez le brûleur et contrôlez la combustion.
!
F
G
F
Lors de la révision/du remplacement des composants qui affectent la combustion,
une analyse et un essai de suie doivent être effectués sur l'installation.
Bentone
21
5.5 Révision de l’entrée d’air et du
cône d’entrée
1.
Coupez l'alimentation secteur et débranchez la prise Euro du brûleur.
2.
Retirez le brûleur de la chaudière en desserrant la vis (A).
3.
Desserrez la vis du logement (B) et retirez le capot avant (C).
4.
Desserrez le moteur et les tuyaux de fioul.
5.
Déposez l’entrée d’air.
6.
Vérifiez le fonctionnement et l’apparence des différents composants du
régulateur d’air. Nettoyez et remplacez les composants au besoin.
7.
Assemblez le brûleur. Veillez à remonter dans la même position
qu’avant le démontage.
8.
Insérez le brûleur dans la chaudière et connectez la fiche Euro.
9.
Activez l’alimentation secteur, démarrez le brûleur et contrôlez la
combustion.
Entrée d’air
Tuyau de fioul
Moteur
5.6 Remplacement de l’ensemble
électrique complet
1.
Coupez l'alimentation secteur et débranchez la prise Euro du brûleur.
2.
Retirez le brûleur de la chaudière en desserrant la vis (A).
3.
Retirez le couvercle.
4.
Débranchez le raccordement électrique du moteur.
5.
Débranchez le raccordement électrique du transformateur.
6.
Débranchez le raccordement électrique de la pompe.
7.
Retirez la cellule photorésistante.
8.
Retirez la commande du brûleur et desserrez les deux vis inférieures
dans la prise de relais.
9.
La plaque de la fiche Euro est fermement fixée sous la prise de relais.
10.
Montez l’ensemble électrique (sans oublier la fiche Euro).
11.
Remontez la cellule photorésistante.
12.
Branchez le câble du moteur, le câble du transformateur et le câble de
la pompe.
13.
Allumez la commande du brûleur.
14.
Remettez le couvercle en place.
15.
Branchez la fiche Euro et activez l’alimentation secteur.
16.
Démarrez le brûleur et contrôlez la combustion.
!
22
Lors de la révision/du remplacement des composants qui affectent la combustion,
une analyse et un essai de suie doivent être effectués sur l'installation.
Bentone
5.7 Remplacement des composants
individuels de l’ensemble électrique
1.
Coupez l'alimentation secteur et débranchez la prise Euro du brûleur.
2.
Retirez le brûleur de la chaudière en desserrant la vis (A).
3.
Retirez la commande du brûleur et desserrez les deux vis inférieures
dans la prise de relais.
4.
La plaque de la fiche Euro est fermement fixée sous la prise de relais.
5.
Retirez le câble du composant à remplacer.
6.
Branchez le nouveau câble.
7.
Remontez l’ensemble électrique (sans oublier la fiche Euro).
8.
Allumez la commande du brûleur.
9.
Branchez la fiche Euro et activez l’alimentation secteur.
10.
Démarrez le brûleur et contrôlez la combustion.
!
Lors de la révision/du remplacement des composants qui affectent la combustion,
une analyse et un essai de suie doivent être effectués sur l'installation.
Bentone
23
6. Instruction de pompe
6.1 DANFOSS BFP41
Caractéristiques techniques
Plage de viscosité:
1,3-12,0 mm2/s
Plage de pression:
7-15 bar
Réglage départ usine:
220/240V
Température de fioul:
max 60°C
50/60 Hz
Composants
1.
Raccord de gicleur G 1/8”
2.
Raccord de manomètre G 1/8”
3.
Régulation de pression, clef
hexagonale de 4 mm
4.
Cartouche filtrante
5.
Raccord de vacuomètre G 1/8”
6.
Conduite de retour G 1/4”
7.
Conduite d´aspiration G 1/4”
8.
Bouchon de retour
165 107 96
24
Bentone
un fioul du type marchand courant selon les normes en
vigueur.
Pour la mise en service d´un nouveau circuit (tuyaux
vides), ne jamais laisser la pompe fonctionner à sec
pendant plus de 5 minutes (la pompe doit être lubrifiée
en service).
Les tableaux montrent la longueur totale de la conduite
d´aspiration en m pour un débit de gicleur de 2,5 kg/h.
La pression maximum admissible du côté de l´aspiration
est de 2,0 bar.
Dimension des conduites d´aspiration
Les longueurs des conduites d´aspiration présentent
des valeurs théoriques calculées en fonction du
diamètre de tuyauterie et du débit du combustible. Ces
deux grandeurs sont adaptées de façon à éviter tout
écoulement turbulent avec la perte de charge et le bruit
qui en résulterait.
Outre les conduites en cuivre un circuit type comprend
les éléments suivants:
1 clapet anti-retour, 1 vanne d´arrêt avec ou sans fusible,
1 filtre à fioul externe et 4 coudes de 90°.
La somme de ces résistances est insignifiante et n´entre
pas en compte en pratique. Etant donné que celles-ci ne
seraient pas réalistes, les tableaux ne reprennent aucune
longueur supérieure à 100 m. Les tableaux se réfèrent à
Purge
Dans le cas d´une installation mono- tube une purge
est nécessaire. Dans une installation bitube la purge
s´effectue automatiquement par la conduite de retour.
6.1.1 Tableaux de conduites d’aspiration
One pipe siphon feed system
Einstranginstallation - Tank höher als Pumpe
Installation monotube en charge
Impianti monotubo a sifone
6.1.1.1 Réservoir par-dessus
Système monotube
pe
Nozzle*/Düse*
Gicleur*/Ugello*
(US GPH)
0,50 0,60 0,80 1,00
1,50
2,00
4,00
6,00
d
9,50
E
H (m)
d (mm) 4
4
4
4
4
6
4
6
4
6
8
4
6
8
4
6
8
10
90
75
56
45
30
150
22
113
11
56
150
7
37
119
4
23
74
150
H
0
0,5
100
83
63
50
33
150
25
126
12
63
150
8
41
133
4
26
83
150
1
110
92
69
55
37
150
27
139
13
69
150
8
46
146
5
28
92
150
2
131 109
82
65
44
150
33
166
16
82
150 10
55
150
6
34
109 150
3
152 126
95
76
50
150
38
192
18
96
150 12
63
150
7
39
127 150
4
172 144 108
86
57
150
43
218
21
109 150 14
72
150
8
45
144 150
E max. = 20 m
(E-H) max. = 4,5 m
*A2L pumps : sum up the 2 nozzles / A2L-Pumpen : Summe der zwei Düsen
pompe A2L : somme des 2 gicleurs / Per le pompe A2L aggiungere n.2 ugelli
Two pipe siphon feed system
Zweistranginstallation - Tank höher als Pumpe
Installation bitube en charge
Impianti bitubo a sifone
Système bitube
e
Pump/Pumpe
Pompe/Pompa
35/45
55
65
75
95
Q** (l/h)
60
77
102
130
150
d (mm)
H (m)
4
6
8
10
6
8
10
12
6
8
10
12
8
10
12
14
8
10
12
d
14
0
2
15
50
124
11
38
96
150
7
27
71
150
20
54
116 150
16
46
100 150
0,5
2
16
56
138
12
42
107 150
8
31
79
150
23
61
130 150
19
52
112 150
1
2
18
61
150
13
47
118 150
9
34
88
150
26
68
144 150
21
57
124 150
2
3
22
73
150
16
56
141 150
11
41
105 150
31
81
150 150
26
69
148 150
3
4
26
85
150
19
66
150 150
13
48
122 150
36
94
150 150
31
81
150 150
4
4
30
97
150
22
75
150 150
16
55
139 150
42
108 150 150
35
92
150 150
D
H
D max. = 20 m
(D-H) max. = 4,5 m
Two pipe lift system
**Q = pump capacity @ 0 bar / Pumpenleistung bei 0 bar
capacité de l'engrenage à 0 bar/portata della pompa a 0 bar.
6.1.1.2 Réservoir par-dessous
Système monotube
Un Tigerloop est recommandé pour assurer un service fiable avec une cuve
en position basse
Two pipe lift system
Zweistranginstallation - Tank tiefer als Pumpe
Installation bitube en aspiration
Impianti bitubo in aspirazione
Système bitube
e
Pump/Pumpe
Pompe/Pompa
35/45
55
65
75
95
60
77
102
130
150
Q** (l/h)
H (m)
d (mm)
6
8
10
12
6
8
10
12
6
8
10
12
8
10
12
14
8
10
12
15
50
124 150
11
38
96
150
7
27
71
150
20
54
116 150
16
46
100 150
14
H
d
0
0,5
13
44
109 150
9
33
84
150
6
24
62
132
17
48
103 150
14
40
88
150
1
11
38
95
150
8
29
73
150
4
20
54
115
15
41
89
150
12
34
76
144
2
7
26
66
138
5
19
51
107
2
13
37
80
9
28
61
116
7
23
52
100
3
3
14
37
79
10
28
60
6
20
44
4
14
33
65
11
28
55
8
19
5
14
6
14
4
11
4
9
H max. = 4,5 m
Bentone
25
Fonctionnement Danfoss BFP41
Lors du démarrage de la pompe, le fioul est aspiré depuis la buse
d´aspiration, à travers le filtre (H) jusqu’au côté d´aspiration (C) de
I´engrenage.
Ce dernier refoule le fioul en pression sur la membrane (D) du régulateur.
Cette pression est alors regulée et maintenue constante, sur la valeur reglée.
Le régulateur (P1) distribue le volume de fioul fourni par l´engrenage
(C) entre l´orifice (E) et le côté retour (R) de la pompe. Le volume utile de fioul
est fonction de la pression de consigne choisie sur le régulateur (P1) et de la
dimension du gicleur monté sur la conduite.
Le régulateur de pression (P1) fonctionne ainsi:
- Une fois la pression d´ouverture atteinte, le passage est ouvert jusqu´au côté retour
- La membrane et le ressort main-tiennent la pression de pompage
constante sur la valeur de consigne.
- En cas de surcharge de la pompe (volume écoulé plus grand que
celui fourni par l´engrenage) la pression du fioul chute au-des-sous de
la valeur réglée et, en même temps, le régulateur de pression se ferme
côté retour (R) et la membrane (D) reprend sa position de départ.
Pour y porter remède:
- Réduire la pression de pompage
- Réduire le débit (installer un gicleur plus petit)
- Installer une pompe plus puissante
P
V
NC
E
H
C
S
G
A
R
26
Bentone
D
P1
Remplacement de la cartouche
filtrante
Montage/démontage bouchon de retour
Monotube
Fiche montée pour système
à conduit unique
Bitube
Retirer pour système à
conduit unique
Pour desserrer la cartouche filtrante du bouchon
Dévisser le bouchon dans le capot à I´aide d’une clé hexagonale de 4 mm
et retirer la cartouche filtrante. Mettre éventuellement un tournevis entre la
cartouche filtrante et le bouchon et desserrer la cartouche filtrante en la
tournant doucement. Jeter la cartouche filtrante et remplacez-la par une
nouvelle cartouche filtrante. Contrôler aussi que le joint torique est intact.
Presser la cartouche filtrante sur le bouchon. Montez-la de nouveau.
Bentone
27
7. Equipements electriques
7.1
Schema de cablage
LMO
12
Schwarz Noir
11
Bleue
A1
QRB
- Blå
Blue
+ Svart Black
Blau
µA DC
Branchement électrique
extérieur
X1
X2
Alimentation par secteur et coupecircuit de l´installation suivant les
instructions locales.
*
* Si la chaudière n´est pas équipée
d´une prise ”européenne” (X2) utilisez
celle fournie avec le brûleur. Si le
thermostat double est en série sur
la phase d´entrée, un raccordement
entre les bornes T1 et T2 est
nécessaire.
165 107 21
28
Bentone
7.2 Liste des composants
A1
A2
F1
H1
H2
M1
P1
R1
S3
T1
Y1
X1
X2
Relais de contrôle
Thermostat double
Fusible, max 10A
Alarme
Lampe d´alarme (optionnelle)
Moteur
Compteur horaire (optionnel)
Détecteur de flamme
Interrupteur principal
Transformateur d´allumage
Electrovanne
Prise européenne, côté brûleur
Prise européenne, côté chaudière
7.2.1 Fonctions LMO14/24
1
Ouverture de l´interrupteur principal et des thermostats
Le moteur de brûleur démarre, les etincelles se forment, la
préventilation continue jusqu´à ce que la période de préventilation
expire et l´électrovanne s´ouvre.
2.
Ouverture de l´électrovanne
Le fioul est atomisé et enflammé. La cellule détecte une flamme.
L´étincelle d´allumage s´éteint après que la flamme ait été detectée
(Voir Données techniques,relais de contrôle).
3.
a
Expiration du temps de sécurité
Si aucune flamme ne se forme avant l´expiration du temps de
sécurité, le coffret automatique est mis en sécurité..
Si la flamme disparait après cette période, le brûleur fera un essai d
redémarrage.
b
3-4
Alimentation par secteur et coupecircuit de l´installation suivant les
instructions locales.
Position de fonctionnement
Si le marche du brûleur est interrompu à l´aide de l´interrupteur
principal ou du thermostat, le brûleur redémarrera dès que les
conditions du point 1 auront été satisfaites
Le coffret de sécurité est mis en sécurité
Une lampe rouge dans le coffret de sécurité s´allume. Presser le
bouton réarmement et le brûleur redémarre.
Donnees techniques, relais de contrôle
LMO14.113...
LMO24.255...
Pré-allumage:
15 s
25 s
Pré-ventilation:
16 s
26 s
Post allumage:
3s
5s
Délai de mise en sécurité:
< 10 s
<5s
Réarmement après mise en sécurité:
<1s
<1s
Réaction au manque de flamme:
<1s
<1s
Température ambiante:
-5 +60°C
-20 - +60°C
Courant de cellule minimal nécessaire (avec
flamme):
45 µA dc
45 µA dc
Courant de cellule maximal admissible (sans
flamme):
5,5 µA dc
5,5 µA dc
Bentone
29
7.3 Codes de couleurs LMO14/24
Lorsque le brûleur démarre, trois voyants de signal dans l'interrupteur de
réinitialisation indiquent la séquence normale et si quelque chose d'anormal
se produit conformément au tableau suivant :
Préchauffage en fonctionnement
Jaune uni
Allumage activé
Jaune clignotant
Fonctionnement normal
Vert uni
En fonctionnement, voyant de
mauvaise flamme
Vert clignotant
Sous tension
Jaune-Rouge clignotant
Dysfonctionnement, alarme
Rouge uni
Faux voyant
Rouge-Vert clignotant
Mode de communication
Rouge irrégulier
7.4 Codes de faute LMO14/24
Lorsque le voyant rouge pour un distributeur bloqué s'allume, vous pouvez
obtenir des informations sur la cause du problème en appuyant et en
maintenant le bouton de réinitialisation enfoncé pendant 3 secondes.
Le nombre de clignotements ci-dessous est répété avec une pause entre.
*
2 clignotements
Pas de signal de flamme lorsque la
durée de sécurité expire
4 clignotements
Faux voyant au cours du démarrage
7 clignotements
3 x flamme au cours du fonctionnement
8 clignotements
Temporisation pour le préchauffage*
10 clignotements
Câblage incorrect, faute interne ou
occurrence simultanée de deux fautes
Pour que ce code de faute se produise, le préchauffage ne doit
pas atteindre sa température d'arrêt dans les 10 minutes suivant
l'allumage.
Pour revenir au fonctionnement normal : Appuyez sur le bouton de
réinitialisation pendant 1 seconde.
Si vous appuyez une deuxième fois sur le bouton de réinitialisation
pendant au moins 3 secondes, vous pouvez, via une interface, obtenir
les informations correspondantes sur l'ordinateur ou sur l'analyseur des
fumées.
Pour revenir au fonctionnement normal : Appuyez sur le bouton de
réinitialisation pendant 1 seconde
30
Bentone
8. Diagnostic des pannes
8.1 Le brûleur ne démarre pas à la mise en service
Symptômes
Causes
Le moteur démarre
Flamme instable
Le brûleur préventile
Excès d’air
Réglez le volet d’air
Faible pression du fioul
Contrôlez la pression du fioul
Le brûleur déclenche
Mauvais réglage de la tête de combustion
Contrôlez le gicleur par rapport à la
dimension de la tête de combustion et
à la position de l’électrode
Le moteur démarre
La surveillance de la flamme ne voit pas
la lumière
Le brûleur préventile
Surveillance de la flamme défectueuse
Faites un essai avec une photorésistance
neuve
Pas de flamme
Coffret de sécurité défectueux
Faites un essai avec un coffret de sécurité
neuf (NB: Le remplacement de la
photorésistance est recommandé si vous
remplacez le coffret de sécurité)
La flamme apparaît
Le brûleur déclenche
Pas de fioul
Fausse lumière
Pas d’étincelle
Remèdes
Contrôlez que la surveillance de la flamme est propre et voit la lumière
Contrôlez l’alimentation en fioul du brûleur
et l’absence de bulles d’air dans la pompe
Contrôlez le fonctionnement de l’électrovanne
Vérifiez que la surveillance de la flamme ne
voit pas de lumière environnante
Contrôlez les conducteurs haute
tension et les électrodes d’allumage
Le moteur ne démarre pas
Le préchauffage n‘atteint pas la
température.
Vérifiez le fonctionnement du préchauffage
8.2 Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement
Symptômes
Le brûleur ne démarre pas
Causes
Remèdes
Le fusible a sauté
Contrôlez et remplacez le fusible si nécessaire. Recherchez la cause de la panne
Le thermostat de la chaudière n’a pas été
réarmé
Le préchauffage n‘atteint pas la température.
Le brûleur préventile
La protection thermique s’est déclenchée
Réchauffeur défectueux
Réglez le thermostat
Vérifiez le fonctionnement du préchauffage
Réarmez la protection thermique.
Recherchez la cause de son
déclenchement. Corrigez-la
Contrôlez en remplaçant
Coffret de sécurité ou surveillance de
flamme défectueux
Le brûleur déclenche
Pas d’alimentation en fioul
Vérifiez que la cuve, les conduites de fioul,
l’électrovanne, la pompe et le gicleur sont
en bon état
Chute de pression excessive sur le disque
accroche-flamme
Réglez le brûleur
Tirage trop fort pour la formation
de la flamme
Corrigez le tirage de la chaudière
Absence d’étincelle
Contrôlez le transformateur d’allumage. Vérifiez le réglage des électrodes et leur support
Température du préchauffage trop basse
Vérifiez le fonctionnement du préchauffage
Nouveau type de fioul
Réglez la température de fonctionnement
réglée du préchauffage
Vérifiez que le fioul utilisé dispose des
paramètres physiques pour lesquels le
brûleur est conçu. Sinon, changez le fioul.
165 107 09-2
2021-01-21/1
Bentone
31
8.3 Allumage retardé
Symptômes
Causes
Remèdes
Le brûleur pulse au démarrage avec dégagement de gaz chauds et de fumées
Tirage excessivement fort
Corrigez le tirage de la chaudière
Chute de pression excessive sur
le disque accroche-flamme
Réglez le brûleur
Température du préchauffage trop basse
Vérifiez le fonctionnement du préchauffage
Nouveau type de fioul
Réglez la température de fonctionnement
réglée du préchauffage
Veillez à ce que les paramètres physiques
du nouveau fioul se trouvent dans les
limites pour lesquelles le brûleur a été
conçu. Sinon, changez le fioul.
Gicleur partiellement bloqué
Remplacez le gicleur
Pression de fioul trop basse
Vérifiez et réglez
Canal de fumée bloqué ou endommagé
Vérifiez et corrigez
La roue de la turbine patine sur son axe
Vérifiez et serrez
Accouplement de pompe desserré ou usé
Remplacez
Préchauffage bloqué
Vérifiez le réglage de l‘électrode d‘allumage, (voir caractéristiques techniques)
Le brûleur pulse au démarrage
Allumage retardé
Tirage excessivement fort
Vérifiez que les électrodes d‘allumage ne
sont pas abîmées
Vérifiez les câbles de haute tension
Vérifiez la position du réglage de la ligne
porte-gicleur
Corrigez le tirage de la chaudière
Chute de pression excessive sur le disque
accroche-flamme
Mettez au point le brûleur
Température du préchauffage trop basse
Vérifiez le fonctionnement du préchauffage
Nouveau type de fioul
Réglez la température de fonctionnement
réglée du préchauffage
Veillez à ce que les paramètres physiques
du nouveau fioul se trouvent dans les
limites pour lesquelles le brûleur a été
conçu. Sinon, changez le fioul.
165 107 09-2
32
Bentone
2021-01-21/2
8.4 Bruit dans la pompe
Symptômes
Causes
La pompe du brûleur émet des bruit au
démarrage
Remèdes
Vérifiez le système de fioul afin de réduire
la chute de pression
Pression négative insuffisante sur la pompe latérale d‘aspiration
La pompe du brûleur émet des bruit
pendant le fonctionnement
Reconstruisez le système de fioul pour
former une solution avec une pompe de
fioul de transport
Vérifiez que le fioul utilisé dispose des
paramètres physiques pour lesquels le
brûleur est conçu. Sinon, changez le fioul.
La température du fioul depuis la cuve est
trop basse, augmentez la température du
fioul depuis la cuve
Nettoyez le filtre de la pompe
8.5 Pression de la pompe
Symptômes
Causes
Remèdes
La pompe du brûleur ne peut pas monter
en puissance
Pas de fioul
Vérifiez qu‘il y a du fioul et qu‘il atteint la
pompe
La viscosité du fioul trop basse
Vérifiez que le fioul atteignant la pompe
possède les paramètres physiques que la
pompe peut supporter. Changez le fioul
ou les paramètres de fioul de la pompe
Pompe usée
Remplacez la pompe
La pompe fonctionne en utilisant du
fioul impur qui a usé la pompe prématurément
Remplacez la pompe et installez le filtre à
fioul à cuvette dans le système de fioul
Filtre de pompe bloqué
Vérifiez et nettoyez le filtre de pompe
165 107 09-2
2021-01-21/3
Bentone
33
9. Historique d’analyse des fumées
Propriétaire
Adresse
N° tél. :
Installation
N° tél. :
Chaudière
Type
Marque
Puissance (kW)
Bentone Bruleur
Type
N° de série
Modèle
Étape 1
Étape 2
Combustible
Étape 3
Tirage dans la
cheminée
Ventilateur Pression
mbar
Nombre de fumées
filtrées
CO2
O2
NOx
CO
Temp fumées °C
Réglage du disque de
frein
Réglage du volet d’air
Bar de pression de la
pompe
Gicleur
Test effectué
/
20
Addresse
Test effectué par:
Adresse postale
Nom de l’entreprise:
N° tél. :
165 107 66
10. Instructions d´utilisation et d´entretien
des bruleurs
Generalites:
Arrêt du brûleur pendant l´ete
Veiller à tenir toujours propre le foyer de la chaudière.
Vérifier que la ventilation basse de la chaufferie est bie
dégagée.Ne jamais oublier de couper le courant lorsque
l´on démonte le brûleur.
Lorsque le brûleur est monté sur la porte charnière
à double volet, vérifier que l´interrupteur de sécurité
fonctionne de façon à éviter toute mise en route du
brûleur tant que le verrouillage de la porte charnière n´est
pas réalisé.
Ne pas utiliser votre chaudière pour brûler de vieux
papiers, chiffons ou autres détritus dans le foyer, à moins
que votre chaudière ne soit équipée de la porte charnière
à double volet qui permet de faire pivoter le brûleur en
arrière et d´utiliser la chaudière pour cette opération.
Prévoir dans ce cas l´adaptation d´une porte inférieure
munie d´un clapet de réglage manuel d´entrée d´air.
Le courant sera impérativement coupé à l´aide de l´interrupteur général pour toute intervention sur le brûleur
- nettoyage, vérification - ou pour tout autre arrêt de
chauffage, même de courte durée.
Lors de longues périodes d´arrêt, fermer toutes les
vannes des circuits d´alimentation.
Nettoyer le filtre et le gicleur par lavage au pétrole ou à
l´essence.
Vérifier que le filtre est en bon état.
Protéger les appareillages électriques de l´humidité.
Mise en route - précautions a observer
Si le brûleur ne démarre pas:
Appuyer sur le bouton de réarmement de la bôite relais.
Vérifier que les thermostats de contrôle sont
correctement réglés. Ne pas oublier le thermostat
d´ambiance.
Vérifier que les fusibles sont en bon état et s´assurer que
l´interrupteur principal est en "position de passage de
courant".
Si le brûleur démarre sans allumage:
Couper le courant.
Ouvrir la porte frontale de la chaudière et ventiler le foyer.
Ne pas remettre le brûleur en route tant que les vapeurs
de fioul dans le foyer de la chaudière ne sont pas
dissipées.
En cas d´examen de la chaudière utiliser une lampe
torche.
Ne jamais employer d´allumettes ni toute autre flamme
nue.
En cas d´impossibilité de mise en route du brûleur,
malgré l´application des dispositions énoncées cidessus,
faire appel au service dépannage de votre installateur.
Ne jamais provoquer l´inflammation du fioul pulvérisé à
l´aide d´une allumette, en cas de défaillance de l´allumage
automatique; toujours attendre que les vapeurs de fioul
soient dissipées (ca. 10 min.) avant de remettre en route
le brûleur lors de non allumage.
Vérifier que la citerne de stockage n´est pas vide.
Vérifier que les vannes à fermeture rapide et à main des
canalisations fioul sont ouvertes ainsi que, selon le genre
d´installation, les vannes du circuit d´eau d´alimentation
de la chaudière.
Vérifier que le stabilisateur de tirage se déplace
librement.
Vérifier que l´aquastat de commande et éventuellement le
thermostat d´ambiance sont bien réglés à la température
demandée.
Mettre le courant
La plupart des bôites relais assurent une préventilation
du foyer de la chaudière de quelques secondes.
Lors de l´utilisation du fioul léger ou lourd, le temps de
préventilation peut être augmenté êtant donné que le
brûleur ne se mettra pas en route tant que le fioul n´aura
pas atteint la température minium désirée au réchauffeur.
Entretien habituel
Vérifier que le stabilisateur de tirage est correctement
réglé de façon à être sensible tant aux variations
atmosphé-riques qu´aux variations de températures
extérieures.
Son réglage devra être fait de telle sorte qu´une dépression comprise entre 0,5 m/m et 1 m/m règne dans les
foyers de petite puissance et entre 1 et 2 m/m pour les
chaudières plus importantes.
Si la chaudière est munie d´un revêtement réfractaire
vérifier que celui-ci est en bon état.
Pour l´entretien de moteur électrique respecter les
instruc-tions des constructeurs.
Attention
Ne jamais se placer trop près ou en face de la porte de
visite de la chaudière au moment de la mise en route du
brûleur.
Dispositions a prendre:
Installé par
Teleph:
Enertech AB. P.O Box 309, SE-341 26 Ljungby.
www.bentone.com