Dometic Fendt Manual 2023 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
236 Des pages
Dometic Fendt Manual 2023 Mode d'emploi | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
Produits de confort Dometic pour
les véhicules de loisirs Fendt
Réfrigérateur
Réchaud
Alimentation en mode commutation
Fenêtre
Détecteur de fumée
FR
Contenu
Remarques générales
1
Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réfrigérateurs à absorption
1
2
3
4
5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation sécurisée du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consignes de sécurité en mode d’alimentation CC . . . . . . . . . . . . . . 20
Consignes de sécurité en mode d’alimentation CA . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sécurité lors du fonctionnement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réfrigérateur à absorption RMD10.5T, 10.5 XT
1
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
3.1
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conseils pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur . . . . . . . . . 26
Fonctionnement en cas de faibles températures extérieures . . . . . . . . 26
Fonctionnement à des températures ambiantes élevées . . . . . . . . . . . 27
Mise en marche du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Arrêt du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fonctionnement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mode Arrêt ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mode de fonctionnement autonome au gaz
(accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctionnement du ventilateur (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage de la puissance frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation de la porte du réfrigérateur/compartiment de
congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.9
4.10
4.11
FR
3
Contenu
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
Instructions pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dégivrage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placement de la porte du réfrigérateur en position hiver . . . . . . . . . . .
Packs de piles optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
33
36
38
39
5
5.1
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Messages de panne et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6
6.1
6.2
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage du brûleur à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réfrigérateur à absorption
RML10.4, 10.4S, 10.4T
1
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3
3.1
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conseils pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur . . . . . . . . . 55
Fonctionnement en cas de faibles températures extérieures . . . . . . . . 55
Mise en marche du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Arrêt du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fonctionnement du réfrigérateur (RML10.4T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fonctionnement du réfrigérateur (RML10.4 et RML10.4S) . . . . . . . . . 59
Mode Arrêt ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mode de fonctionnement autonome au gaz (accessoire) . . . . . . . . . . 60
Fonctionnement du ventilateur (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réglage de la puissance frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation de la porte du réfrigérateur/porte du compartiment de
congélation (RML10.4 et RML10.4T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation de la porte du réfrigérateur (RML10.4S) . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Instructions pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.12
4.13
4.14
4
FR
Contenu
4.15
4.16
4.17
Retrait du compartiment de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dégivrage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Placement de la porte du réfrigérateur en position hiver . . . . . . . . . . . 72
5
5.1
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Messages de panne et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6
6.1
6.2
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Nettoyage du brûleur à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Réfrigérateur à absorption RMS10.5XT
1
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3
3.1
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Conseils pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur . . . . . . . . . 87
Fonctionnement en cas de faibles températures extérieures . . . . . . . . 87
Mise en marche du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Arrêt du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Fonctionnement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Mode Arrêt ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Mode de fonctionnement autonome au gaz (accessoire) . . . . . . . . . . 91
Réglage de la puissance frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Fonctionnement du ventilateur (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Utilisation de la porte du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Instructions pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Retrait du compartiment de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Dégivrage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Placement de la porte du réfrigérateur en position hiver . . . . . . . . . . . 97
Packs de piles optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5
5.1
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Messages de panne et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
FR
5
Contenu
6
6.1
6.2
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Nettoyage du brûleur à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
7
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Réfrigérateurs à compresseur
1
1.1
1.2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Utilisation sécurisée du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Réfrigérateur à compresseur RCL10.4ET
1
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2
2.1
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la porte du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la plaque refroidissement VG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait du compartiment de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dégivrage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placement de la porte du réfrigérateur en position hiver . . . . . . . . . .
4
4.1
4.2
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Indication d’erreur et d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Dépannage de la porte du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
7
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
6
FR
118
118
118
119
120
122
123
124
126
127
128
Contenu
Réfrigérateurs à compresseur RCD10.5XT,
RCD10.5XET
1
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
2
2.1
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la porte du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la plaque refroidissement VG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Entreposage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5
5.1
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Indication d’erreur et d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
6
6.1
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Dégivrage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
137
137
137
138
139
141
143
144
Gazinière combinée CVC1700G
1
1.1
1.2
1.3
1.4
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité lors de la manipulation de conteneurs de
gaz liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de
l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155
156
156
157
158
2
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
3
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
4
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
FR
7
Contenu
5
5.1
5.2
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
6
6.1
6.2
6.3
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors service de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la bouteille de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163
163
166
166
7
7.1
7.2
7.3
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de sécurité annuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
166
166
167
168
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Alimentation à découpage
1
1.1
1.2
1.3
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de
l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité liées à la manipulation d’un accumulateur
automobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
172
172
173
174
Alimentation à découpage
SMP301-02, -03, -07, -11
1
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
2
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
3
Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
4
4.1
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Raccordements et affichages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
5
5.1
5.2
Utilisation de l’alimentation à découpage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Utilisation de la protection contre la surtension (en option) . . . . . . . . 185
Remplacement des fusibles enfichables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
6
Entretien et nettoyage de l’alimentation à découpage . . . . . . . . . 188
8
FR
Contenu
7
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Chargeur de batterie SMP439-09
1
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
2
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
3
3.1
3.2
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Raccordements et éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
LED d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
4
4.1
4.2
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Fonction charge de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Sélection du type de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
5
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
6
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
7
7.1
7.2
7.3
7.4
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Caractéristiques techniques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Données d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Données de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Mécanismes de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Baie projetable C 8
1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
2
2.1
2.2
2.3
Utilisation de la baie projetable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Ouverture de la baie projetable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Fermeture de la baie projetable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Réglage de la ventilation permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
3
Entretien et nettoyage de la baie projetable . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Store à enrouleur DB3/store confort
1
FR
Utilisation du store à enrouleur DB3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
9
Contenu
1.1
1.2
Fermeture du store à enrouleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Ouverture des stores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
2
2.1
2.2
Utilisation du store confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Fermeture du store confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Ouverture du store confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
3
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Dôme de toit Mini Heki FL
1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
2
2.1
2.2
Utilisation du dôme de toit Mini Heki FL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Ouverture et fermeture du dôme de toit Mini Heki FL . . . . . . . . . . . . 214
Ouverture et fermeture du store à enrouleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
3
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
4
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Dôme de toit Midi Heki FL/Skylight
1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
2
2.1
2.2
Utilisation du dôme de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Ouverture du dôme de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Fermeture du dôme de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
3
Ouverture et fermeture des stores roulants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
4
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
5
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Store à cassette 3000
1
1.1
1.2
Utilisation du store à enrouleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Fermeture du store à enrouleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Ouverture des stores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
2
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
10
FR
Contenu
Détecteur de fumée FA25
1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
2
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
3
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
4
4.1
4.2
Utilisation de l’alarme de détection de fumée . . . . . . . . . . . . . . . 229
Changement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Test du détecteur de fumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
5
Comportement en cas d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
6
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
7
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
FR
11
Signification des symboles
Remarques générales
Remarques générales
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit
correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des
instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les
modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et
réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes,
d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent
manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des
informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com.
1
D
!
!
A
I
12
Signification des symboles
DANGER !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
FR
Remarques générales
2
Clause de non-responsabilité
Clause de non-responsabilité
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
• de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
• d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
3
Mise au rebut
➤ Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
➤ Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le
plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispositions relatives au retraitement des déchets.
4
Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez
votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit
les documents suivants :
• une copie de la facture avec la date d’achat
• un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter
un risque de sécurité et annuler la garantie.
FR
13
REFRIGERATION
10 SERIES
Réfrigérateurs à absorption
RMD 10.5T, RMD10.5XT
RML 10.4T
RMS10.5XT
Consignes de sécurité
Informations générales des réfrigérateurs à absorption
Consignes de sécurité
1
Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
• L’installation et le retrait du réfrigérateur doivent uniquement être réalisés par un opérateur qualifié.
• Si le réfrigérateur présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
• Seul un professionnel est habilité à réparer le réfrigérateur. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers ou
d’endommager de réfrigérateur.
• Si le câble de raccordement du réfrigérateur est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place du réfrigérateur.
• Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l’arrière du réfrigérateur.
• Branchez l’appareil sur des prises permettant un raccordement approprié, en particulier lorsque l’appareil doit être relié à la terre.
Risque d’incendie
• Le fluide frigorigène du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En
cas de fuite, des gaz combustibles peuvent s’accumuler si l’appareil
se trouve dans une petite pièce.
En cas d’endommagement du circuit frigorifique :
– Veillez à tenir le réfrigérateur à l’écart des flammes nues et des
sources d’ignition potentielles.
– Aérez bien la pièce.
– Éteignez le réfrigérateur.
Pour les réfrigérateurs utilisant du liquide frigorigène R600a :
• Le circuit frigorifique contient une faible quantité de liquide de réfrigérant écologique, mais inflammable. Il n’affecte pas la couche d’ozone
et ne contribue pas à l’effet de serre. Une fuite de liquide réfrigérant
peut prendre feu.
16
FR
Informations générales des réfrigérateurs à absorption
Consignes de sécurité
• N’utilisez ou ne stockez pas le réfrigérateur dans des espaces confinés
avec une aération faible ou inexistante.
• Veillez à ne pas installer de composants électroniques et de luminaires
susceptibles de générer des étincelles ou des arcs électriques lors du
fonctionnement normal ou anormal (ex. : relais, compteurs.) dans la
cavité du réfrigérateur.
Risque d’explosion
• Ne pulvérisez pas d’aérosols à proximité du réfrigérateur lorsqu’il
fonctionne.
• Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols contenant des gaz combustibles, dans le réfrigérateur.
• N’ouvrez jamais l’unité de l’absorbeur. Il se trouve sous haute pression et peut provoquer des blessures s’il est ouvert.
Risque pour la santé
• Ce réfrigérateur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
réfrigérateur en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le réfrigérateur.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec le réfrigérateur.
Risque de coincement des enfants
• Veillez à ce que les clayettes soient montées et fixées de sorte que les
enfants ne puissent pas s’enfermer dans le réfrigérateur.
• Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur :
– Démontez les tiroirs.
– Laissez les clayettes dans le réfrigérateur, afin que les enfants ne
puissent pas entrer dedans.
– Enlevez les portes de leurs gonds.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque pour la santé
• Pour éviter tout risque dû à l’instabilité du réfrigérateur, celui-ci doit
être fixé conformément aux instructions d’installation.
FR
17
Consignes de sécurité
Informations générales des réfrigérateurs à absorption
• Veillez à ce que les orifices de ventilation situés sur le réfrigérateur et
dans la structure intégrée ne soient pas obstrués.
• N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de décongélation, outre ceux recommandés par le
fabricant.
• N’ouvrez ou n’endommagez en aucun cas le circuit frigorifique.
• N’exploitez aucun appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur,
sauf si le fabricant le recommande.
Risque de blessure
• N’utilisez ou ne stockez pas de matériaux inflammables dans ce réfrigérateur ou à proximité de celui-ci.
• Ne placez pas d’articles dans ou contre ce réfrigérateur.
• Ne modifiez pas ce réfrigérateur.
A
AVIS !
Risque d’endommagement
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Ne placez pas le réfrigérateur près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
• Veillez à ce que l’évacuation de la condensation soit toujours propre.
• Lors du nettoyage de véhicule dans la zone de la grille d’aération,
n’utilisez pas de nettoyeur à haute pression.
• Montez les couvercles d’hivernage de la grille d’aération (accessoires)
si le véhicule est nettoyé de l’extérieur ou n’est pas mis en service pendant une période prolongée.
• Le réfrigérateur ne doit pas être exposé à la pluie.
2
Utilisation sécurisée du produit
D
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
• Ne touchez jamais les câbles dénudés à mains nues.
• Avant de mettre le réfrigérateur en service, assurez-vous que le câble
et la prise d’alimentation électrique sont secs.
18
FR
Informations générales des réfrigérateurs à absorption
!
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque pour la santé
• Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments qui peuvent être refroidis à la température sélectionnée.
• Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou
dans des récipients appropriés.
• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments du réfrigérateur.
• Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
• Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés à
l’intérieur du réfrigérateur de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact
avec d’autres aliments et ne puissent pas goutter sur ceux-ci.
• Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée :
– Éteignez le réfrigérateur.
– Dégivrez le réfrigérateur.
– Nettoyez et séchez le réfrigérateur.
– Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se forment à l’intérieur du réfrigérateur.
Risque de blessure
• Ne touchez pas la charnière.
• Fermez et verrouillez la porte du réfrigérateur avant de commencer.
• Le groupe frigorifique situé à l’arrière du réfrigérateur devient très
chaud pendant le fonctionnement. Protégez-vous du contact avec
des pièces conductrices de chaleur quand les grilles d’aération sont
retirées.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
• Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est
ouverte.
• Rangez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes exclusivement dans la porte du réfrigérateur, dans le bac à légumes ou sur
la clayette inférieure.
• Si le réfrigérateur dispose d’une double porte et qu’elle n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez de ce côté en haut et
en bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
FR
19
Consignes de sécurité
Informations générales des réfrigérateurs à absorption
• N’exploitez aucun appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur,
sauf si le fabricant le recommande.
• Assurez-vous que les ouvertures d’aération ne sont pas recouvertes.
• Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que le réfrigérateur se
trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air
puisse circuler.
• Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
• Tenez le réfrigérateur et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
I
REMARQUE
• Si le système de batterie de votre véhicule arrête le réfrigérateur pour
protéger la batterie, contactez le fabricant de votre véhicule.
• Placez la porte du réfrigérateur et la porte du congélateur en position
hiver si vous n’utilisez pas le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures.
• Si les températures ambiantes sont comprises entre
+15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne.
• Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :
– Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez
uniquement le congélateur lorsque c’est nécessaire et le moins
longtemps possible. Entreposez les aliments de sorte que l’air
puisse circuler librement entre eux.
– Si vous pouvez régler la température : Ajustez la température en
fonction de la quantité et de la nature des aliments.
– Entreposez les divers types d’aliments comme indiqué sur les
figures.
– Les denrées alimentaires peuvent facilement absorber ou dégager
des odeurs. Entreposez toujours les denrées alimentaires dans des
conteneurs/bouteilles couverts ou fermés.
3
Consignes de sécurité en mode d’alimentation CC
A
AVIS ! Risque d’endommagement
20
• Sélectionnez le fonctionnement sur courant continu uniquement
lorsque le moteur du véhicule tourne et lorsque la dynamo fournit suffisamment de tension, ou lorsque vous utilisez un protecteur de batterie.
FR
Informations générales des réfrigérateurs à absorption
Consignes de sécurité
4
Consignes de sécurité en mode d’alimentation CA
A
AVIS ! Risque d’endommagement
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Utilisez uniquement le câble fourni pour raccorder le réfrigérateur au
secteur CA.
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
5
Sécurité lors du fonctionnement au gaz
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’explosion
• Utilisez uniquement l’appareil avec la pression indiquée sur la
plaque signalétique. Utilisez uniquement des régulateurs de pression
à réglage fixe correspondant aux prescriptions nationales.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil au gaz :
– dans les stations-service
– dans des parkings
– sur des traversiers
– en conduisant
– pendant le transport du camping-car ou de la caravane au moyen
d’un véhicule de transport ou de remorquage
• Ne contrôlez jamais l’étanchéité de l’appareil à l’aide d’une flamme
nue.
• En cas d’odeur de gaz :
– Fermez le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz et la vanne de la
bouteille.
– Ouvrez toutes les fenêtres et quittez la pièce.
– N’actionnez aucun interrupteur.
– Éteignez les flammes nues.
– Faites contrôler l’installation de gaz par une entreprise spécialisée.
A
FR
AVIS ! Risque d’endommagement
• Utilisez uniquement du gaz liquide universel .
21
Consignes de sécurité
I
22
Informations générales des réfrigérateurs à absorption
REMARQUE
• Des problèmes d’allumage peuvent se produire à des altitudes supérieures à 1 000 m. Passez à une source d’énergie différente.
FR
RMD10.5T, 10.5XT
Accessoires
Réfrigérateur à absorption RMD10.5T, 10.5 XT
1
Accessoires
Description
Couvercle d’hivernage LS300 pour la grille d’aération
Kit de ventilateur optionnel REF-FANKIT
Batterie en option R10-BP pour une utilisation autonome au gaz
Connecteur Ø 2,5/5,5 mm en option pour le mode autonome au gaz avec un banc
d’alimentation de 9 Vg (banc d’alimentation non fourni)
2
Utilisation prévue
Le réfrigérateur est adapté à ce qui suit :
• Une installation dans les camping-cars et caravanes
• Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments
• Montage dans une armoire ou un renfoncement
Le réfrigérateur n’est pas adapté à ce qui suit :
• Le stockage de médicaments
• Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants
• La congélation d’aliments
• Usage domestique
Le compartiment de congélation convient au stockage de produits congelés et au
stockage ou à la préparation de glaces et de glaçons. Il n’est pas adapté à la congélation d’aliments.
FR
23
Description technique
3
RMD10.5T, 10.5XT
Description technique
Cet appareil est un réfrigérateur à absorption conçu pour fonctionner
• Sur une alimentation 12 V CC.
• Sur une alimentation CA.
• Avec du gaz liquide (propane ou butane).
Le réfrigérateur dispose d’un mode de fonctionnement automatique qui sélectionne
le type d’énergie raccordé le plus économique. En fonctionnement, le réfrigérateur
est silencieux.
3.1
Éléments de commande et d’affichage
L’écran TFT dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants (fig. 1) :
1
Icône
Description
Indicateur de puissance frigorifique
Fonctionnement sur source d’alimentation CA
Fonctionnement sur source d’alimentation CC
24
FR
RMD10.5T, 10.5XT
Icône
Description technique
Description
Fonctionnement au gaz
Mode automatique :
En mode automatique, le réfrigérateur sélectionne automatiquement le
mode de fonctionnement le plus économique en fonction de priorité
suivante :
• Source d’alimentation CA
• Source d’alimentation CC
• Gaz
Batterie :
Le symbole s’allume lorsque les blocs de piles (en option) sont introduits et
que l’appareil est en mode autonome au gaz.
Chauffage du cadre :
Le symbole s’allume lors que le chauffage du cadre fonctionne. Le chauffage
du cadre du compartiment de congélation réduit la condensation.
Le symbole s’allume lorsque le réfrigérateur est raccordé au bus CI.
Écran TFT avec fonction de réduction de luminosité
La luminosité de l’écran est réduite au niveau réglé au bout de 30 secondes.
Signal sonore désactivé :
• Les messages d’erreur et d’avertissement ne sont pas signalés acoustiquement.
• Le signal de porte laissée ouverte est signalé acoustiquement.
Signal sonore activé :
Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le signal de porte
laissée ouverte pendant une période prolongée sont signalés acoustiquement.
Confirmez la sélection et retournez au menu principal.
FR
25
Utilisation du réfrigérateur
4
I
4.1
RMD10.5T, 10.5XT
Utilisation du réfrigérateur
REMARQUE
• Pour des raisons d’hygiène, avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide.
• Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager
une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez
bien la pièce d’habitation.
• Stationnez le véhicule sur une surface plane, surtout lors de la mise
en service et du remplissage du réfrigérateur avant un trajet.
• La puissance frigorifique peut être influencée par :
– La température ambiante (par ex. lorsque le véhicule est stationné en plein soleil)
– La quantité d’aliments à refroidir
– La fréquence d’ouverture de la porte.
Conseils pour un fonctionnement optimal du
réfrigérateur
• Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 12 premières heures
de fonctionnement.
• Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare-soleil sur
les vitres, climatisation par exemple).
• Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres
par exemple).
4.2
A
26
Fonctionnement en cas de faibles températures
extérieures
AVIS ! Risque d’endommagement
En mode de fonctionnement CA et CC, installez les deux couvercles
d’hivernage. En mode de fonctionnement au gaz ou automatique, installez uniquement le couvercle d’hivernage inférieur. Ceci évite l’accumulation de la chaleur et permet aux gaz du réfrigérateur de pouvoir
s’échapper correctement.
FR
RMD10.5T, 10.5XT
I
Utilisation du réfrigérateur
REMARQUE
L’air froid peut influencer les performances du groupe frigorifique. Installez les couvercles d’hivernage si vous remarquez une perte de capacité
de refroidissement à basse température ambiante.
➤ Installez les couvercles d’hivernage LS300 (accessoires) comme illustré (fig. 2).
2
1
2
4.3
Fonctionnement à des températures ambiantes
élevées
Des températures ambiantes élevées associées à de hauts niveaux d’humidité de
l’air peuvent entraîner la formation de condensation sur le cadre du compartiment
de congélation. Le compartiment de congélation est équipé d’un chauffage de
cadre pour réduire la formation de condensation.
Le chauffage de cadre est activé en permanence dans les modes de fonctionnement
suivants :
• Fonctionnement sur source d’alimentation CA
• Fonctionnement sur source d’alimentation CC (lorsque le moteur du véhicule est
allumé)
En mode de fonctionnement au gaz, le chauffage de cadre peut être activé manuellement.
4.4
Mise en marche du réfrigérateur
➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes.
✔ Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés.
FR
27
Utilisation du réfrigérateur
4.5
RMD10.5T, 10.5XT
Arrêt du réfrigérateur
➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 4 secondes.
✔ Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s’éteint.
4.6
Fonctionnement du réfrigérateur
Navigation dans les menus : fig. 3
➤ Appuyez sur le bouton de commande pour activer l’écran TFT.
3
28
RMD 10.5XT
FR
RMD10.5T, 10.5XT
Utilisation du réfrigérateur
Le menu principal est divisé en trois lignes :
Menu principal
Menu Détails
Menu Puissance frigorifique
Menu Mode de fonctionnement
Menu Réglages
1. Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité.
2. Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné.
3. Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu Détails.
✔ Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu.
4. Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le réglage souhaité.
5. Confirmez la sélection avec
4.7
!
.
Mode Arrêt ravitaillement
AVERTISSEMENT !
Éteignez le réfrigérateur ou sélectionnez un autre mode de fonctionnement si le ravitaillement en carburant dure plus de 15 minutes.
Lorsque le contact du véhicule est coupé, le réfrigérateur passe en mode Arrêt ravitaillement pour des raisons de sécurité. Cela bloque le fonctionnement au gaz pendant 15 minutes. Ensuite, le réfrigérateur repasse automatiquement en mode
automatique.
En mode arrêt ravitaillement, le symbole
FR
est affiché.
29
Utilisation du réfrigérateur
4.8
!
I
RMD10.5T, 10.5XT
Mode de fonctionnement autonome au gaz
(accessoire)
AVERTISSEMENT !
En mode de fonctionnement autonome au gaz, le réfrigérateur doit être
éteint manuellement lors du ravitaillement en carburant.
REMARQUE
• Lorsqu’il n’est pas relié à une source d’alimentation CA ou CC, les
piles se déchargent même si le réfrigérateur est éteint.
• Retirez les piles lorsque le réfrigérateur n’est pas en cours d’utilisation (risque de fuite).
En mode de fonctionnement autonome au gaz, des blocs de piles en option doivent
être installés. Une connexion à une alimentation CA ou CC est alors inutile.
Avec 12 piles (de type AA), le réfrigérateur peut fonctionner en mode autonome au
gaz pendant 2 à 3 jours.
Tenez compte des fonctionnalités spéciales suivantes pour le fonctionnement autonome au gaz :
• L’éclairage intérieur du réfrigérateur reste éteint.
• L’écran s’éteint après 2 secondes d’inactivité.
• L’écran s’allume brièvement toutes les 15 secondes. Cela indique que le réfrigérateur est en marche.
• En présence de messages d’erreur, l’écran reste allumé en permanence.
Le mode autonome au gaz est indiqué par les symboles
et
.
Les piles des blocs de piles doivent être remplacées lorsque l’erreur « E 14 » est affichée.
4.9
Fonctionnement du ventilateur (optionnel)
Pour le fonctionnement du ventilateur, le ventilateur optionnel doit être installé.
Lors de la mise en marche de l’appareil, le ventilateur s’allume brièvement (test de
fonctionnement). Durant le fonctionnement de l’appareil, le ventilateur se met en
marche uniquement dans les cas suivants :
• La température ambiante est supérieure à 32 °C.
• La température de refroidissement réglée n’est pas atteinte dans un délai de
2 heures.
30
FR
RMD10.5T, 10.5XT
Utilisation du réfrigérateur
• Si la fonction de ventilateur est activée.
Le fonctionnement du ventilateur est indiqué par le symbole
4.10
.
Réglage de la puissance frigorifique
I
REMARQUE
Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C,
choisissez la puissance frigorifique moyenne.
➤ Sélectionnez le niveau de température souhaité dans le menu Puissance frigorifique.
4.11
!
I
FR
Utilisation de la porte du réfrigérateur/compartiment
de congélation
–
ATTENTION ! Risque de blessure
• La porte du réfrigérateur ou du compartiment de congélation peut
se détacher de l’appareil si elle n’est pas utilisée correctement.
• Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est
ouverte.
REMARQUE
Si la porte n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez
doucement sur les parties supérieure et inférieure de la porte jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place.
31
Utilisation du réfrigérateur
RMD10.5T, 10.5XT
Fermeture et verrouillage de la porte du réfrigérateur/compartiment de
congélation
➤ Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu’à ce que vous entendiez un clic distinct sur ses parties supérieure et inférieure.
✔ La porte est maintenant fermée et verrouillée.
4
d 90°
4.12
!
32
Instructions pour le stockage des aliments
ATTENTION ! Risque pour la santé
• Vérifiez que la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à la
température recommandée pour les aliments que vous souhaitez
réfrigérer.
• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de
l’appareil.
• Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés à
l’intérieur de l’appareil de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact
avec d’autres aliments ou ne gouttent pas sur ceux-ci.
• Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
• Le compartiment de congélation est adapté à la fabrication de glaçons et au stockage d’aliments congelés. Il n’est pas adapté à la
congélation d’aliments.
• Si le réfrigérateur est soumis de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température du compartiment de congélation ne peut être garantie.
Cela peut entraîner une augmentation de la température du compartiment de congélation et la décongélation des produits stockés.
FR
RMD10.5T, 10.5XT
A
Utilisation du réfrigérateur
AVIS ! Risque d’endommagement
• Le poids maximum par clayette est de 6 kg. Le poids maximum de la
porte entière est de 7,5 kg.
• Stockez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes uniquement dans la porte du réfrigérateur, dans le compartiment inférieur ou sur la clayette inférieure.
• Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment de
congélation.
➤ Stockez les aliments comme indiqué sur la fig. 1, page 24.
Utilisation de la plaque refroidissement VG
A
AVIS ! Risque d’endommagement
La capacité de charge maximale de la plaque de refroidissement VG est
de 5,5 kg.
La glissière de la plaque de refroidissement VG permet de réguler l’humidité dans le
compartiment à légumes inférieur :
Produits à réfrigérer
Humidité optimale
Position de la glissière
Légumes
Rapide
➤ Fermez la glissière.
Fruits
faible
➤ Ouvrez la glissière.
4.13
!
Positionnement des clayettes
AVERTISSEMENT ! Risque de coincement des enfants
Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur.
• Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage.
• Réinstallez et verrouillez les clayettes.
➤ Déposez la clayette comme indiqué (fig. 5).
➤ Remontez la clayette en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
FR
33
Utilisation du réfrigérateur
RMD10.5T, 10.5XT
5
3.
4.
1.
5.
2.
Inclinaison de la clayette pour les bouteilles de vin
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Lorsque vous conduisez, la clayette inclinée doit être vide.
➤ Modifiez la position de la clayette comme indiqué (fig. 6).
34
FR
RMD10.5T, 10.5XT
Utilisation du réfrigérateur
6
3.
2.
1.
Retrait et installation de la plaque de refroidissement VG
➤ Procédez comme indiqué (fig. 7).
7
2.
3.
1.
1.
FR
2.
3.
35
Utilisation du réfrigérateur
4.14
A
I
RMD10.5T, 10.5XT
Dégivrage du réfrigérateur
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez pas d’outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la
glace ou décoincer des éléments pris dans la glace.
REMARQUE
Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à
l’intérieur du réfrigérateur. Lorsque cette couche de givre atteint environ
3 mm, dégivrez le réfrigérateur.
➤ Procédez comme indiqué (fig. 8).
36
FR
RMD10.5T, 10.5XT
Utilisation du réfrigérateur
8
RMD 10.5T
RMD 10.5XT
>3 mm
4 sec
1.
2.
4–8h
2.
FR
1.
37
Utilisation du réfrigérateur
4.15
!
RMD10.5T, 10.5XT
Placement de la porte du réfrigérateur en position
hiver
ATTENTION ! Risque de blessure
La position hiver ne doit pas être utilisée pendant le trajet.
Placez la porte du réfrigérateur et la porte du compartiment de congélation en position hiver si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période
prolongée. Cela évite la formation de moisissures.
1. Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 36).
2. Tourner entièrement le crochet qui se trouve à côté du mécanisme de verrouillage sur la partie supérieure et inférieure d’un côté de la porte (fig. 9).
9
1.
2.
3. Appuyez sur la porte du réfrigérateur.
✔ La goupille saillante s’enclenche dans le crochet.
Ouvrez la porte en position hiver en procédant comme suit :
1. Tirez la porte vers vous.
2. Insérez les crochets saillants en haut et en bas de la porte.
38
FR
RMD10.5T, 10.5XT
4.16
Utilisation du réfrigérateur
Packs de piles optionnels
En cas de perte de l’alimentation 12 V CC de bord ou si l’alimentation électrique est
interrompue pendant le fonctionnement, l’unité de commande électronique bascule automatiquement vers l’alimentation à piles interne (si des piles ont été insérées).
Les compartiments pour les blocs-piles (non inclus dans le contenu de la livraison) sont situés à droite et à gauche sous l’élément de commande. Au total,
12 piles AA sont nécessaires.
➤ Procédez comme indiqué pour insérer les piles (Fig. 0).
0
2x
2.
12x AA
1.
3.
12x AA
4.
FR
39
Dépannage
5
I
RMD10.5T, 10.5XT
Dépannage
REMARQUE
Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en
cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une
tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du constructeur du véhicule.
Panne
Cause possible
Suggestion
En fonctionnement
sur source d’alimentation CA :
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
Le fusible de l’alimentation CA est
défectueux.
➤ Changez le fusible.
Le véhicule n’est pas raccordé au
réseau alternatif.
➤ Raccordez le véhicule au secteur CA.
L’élément de chauffage sur source
d’alimentation CA est défectueux.
➤ Contactez un agent de service agréé.
En fonctionnement Le fusible du câble CC est défecsur source d’alimen- tueux.
tation CC :
Le fusible du véhicule a grillé.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
En fonctionnement
au gaz :
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
40
Le fusible du relais doit être remplacé.
➤ Contactez un agent de service agréé.
➤ Remplacez le fusible du véhicule.
(Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre véhicule.)
La batterie du véhicule est déchargée.
➤ Testez la batterie du véhicule et
rechargez-la.
Le contact n’est pas mis.
➤ Mettez le contact.
L’élément de chauffage sur source
d’alimentation CC est défectueux.
➤ Contactez un agent de service agréé.
La bouteille de gaz est vide.
➤ Remplacez la bouteille de gaz.
La vanne de gaz est fermée.
➤ Ouvrez la vanne de gaz.
De l’air se trouve dans la conduite de ➤ Éteignez et rallumez le réfrigérateur.
gaz.
Répétez la procédure trois ou quatre
fois si nécessaire.
➤ Le cas échéant, allumez la cuisinière
et répétez le processus avec le réfrigérateur, si nécessaire.
FR
RMD10.5T, 10.5XT
Dépannage
Panne
Cause possible
Suggestion
En mode
automatique :
Le réfrigérateur
fonctionne au gaz
bien qu’il soit raccordé au réseau
alternatif.
La tension du secteur est trop faible.
Le réfrigérateur revient automatiquement
au mode d’alimentation CA lorsque la
tension secteur est de nouveau suffisante.
Le réfrigérateur ne
refroidit pas suffisamment.
La ventilation autour du groupe frigo- ➤ Vérifiez que la grille d’aération n’est
rifique est insuffisante.
pas obstruée.
L’évaporateur est givré.
➤ Vérifiez si la porte du réfrigérateur
ferme correctement. Assurez-vous
que le joint du réfrigérateur est installé correctement et n’est pas
endommagé. Dégivrez le réfrigérateur.
Le réglage de la température est trop ➤ Réglez une température plus basse.
élevé.
La température ambiante est trop
élevée.
➤ Retirez temporairement la grille
d’aération afin que l’air chaud soit
évacué plus rapidement.
Le réfrigérateur contient un trop
grand nombre d’aliments.
➤ Retirez quelques aliments.
➤ Retirez les aliments chauds et laissezLe réfrigérateur contient un trop
les refroidir avant de les stocker.
grand nombre d’aliments à température ambiante.
Le réfrigérateur n’a pas fonctionné
depuis longtemps.
5.1
➤ Vérifiez de nouveau la température
au bout de quatre à cinq heures.
Messages de panne et signaux sonores
Toutes les pannes sont signalées par un symbole d’avertissement, un code de panne
et un signal sonore. Le signal sonore retentit pendant 2 minutes et se répète toutes
les 30 minutes jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée.
Si plusieurs pannes surviennent, l’écran affiche la dernière panne. Les autres pannes
s’affichent une fois que la dernière panne a été validée.
Les pannes sont indiquées par un code de panne avec symbole d’avertissement (
au centre de l’écran TFT.
FR
)
41
Dépannage
RMD10.5T, 10.5XT
Messages de panne de type AVERTISSEMENT
Toutes les pannes de type AVERTISSEMENT sont réinitialisées automatiquement une
fois la panne résolue.
Message
d’erreur
Panne
Solution
W01
Capteur de température défectueux
dans le compartiment réfrigérateur
➤ Contactez un agent de service agréé.
W05
Aucune source d’alimentation CA
raccordée ou tension CA < 190 V
➤ Raccordez le réfrigérateur à une source
d’alimentation CA ou sélectionnez un
type d’énergie différent, par ex. gaz ou
source d’alimentation CC.
W06
Source d’alimentation CC non
raccordée
➤ Raccordez le réfrigérateur à une source
d’alimentation CC ou sélectionnez un
type d’énergie différent, par ex. gaz ou
source d’alimentation CA.
W11
Surtension CC (> 16 V)
➤ Réduisez la tension de l’alimentation CC.
Mode Arrêt ravitaillement : Le fonctionnement au gaz est bloqué pendant 15 minutes.
➤ Attendez 15 minutes ou changez le mode
de fonctionnement.
La porte est ouverte depuis plus de
2 minutes.
➤ Fermez la porte.
W10
+ signal sonore
Messages de panne de type ERREUR
Toutes les pannes de type ERREUR doivent être réinitialisées manuellement :
➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes.
✔ Un signal sonore retentit.
✔ L’erreur a été réinitialisée.
Message
d’erreur
42
Panne
Solution
E03
Aucune connexion entre le
module de puissance et l’écran
➤ Contactez un agent de service agréé.
E07
Aucune puissance frigorifique en ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et réglez-la
mode gaz
si nécessaire.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si
l’erreur se reproduit.
FR
RMD10.5T, 10.5XT
Message
d’erreur
FR
Panne
Dépannage
Solution
E08
Aucune puissance frigorifique en ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et réglez-la
mode de fonctionnement CA
si nécessaire.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si
l’erreur se reproduit.
E09
Aucune puissance frigorifique en ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et réglez-la
mode de fonctionnement CC
si nécessaire.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si
l’erreur se reproduit.
E12
Erreur lors du test de la vanne de
gaz
E13
Erreur de communication interne Le fonctionnement au gaz est impossible.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si
l’erreur se reproduit.
E14
En mode de fonctionnement
autonome au gaz : Le niveau de
charge du bloc de piles est trop
faible.
➤ Remplacez les piles, puis réinitialisez l’erreur.
E50
Blocage du gaz après
3 tentatives d’allumage
L’allumage est impossible.
➤ La bouteille de gaz est vide. Changez la bouteille de gaz.
➤ Réinitialisez l’erreur.
E51
Blocage du gaz, erreur interne
dans le module de puissance
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si
l’erreur se reproduit.
E52
Contact à la terre, vanne de gaz
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si
l’erreur se reproduit.
E53
Contact à la terre, électrode
d’allumage
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si
l’erreur se reproduit.
Le fonctionnement au gaz est impossible.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si
l’erreur se reproduit.
43
Dépannage
RMD10.5T, 10.5XT
La porte du réfrigérateur/compartiment de congélation ne ferme pas
I
REMARQUE
Si la porte ne se ferme plus, la poignée de porte est bloquée du côté
ouvert.
➤ Retirez le blocage de la poignée de porte comme indiqué (fig. a).
aA
B
1.
4x
4x
4x
2.
2.
4x
4x
1.
44
FR
RMD10.5T, 10.5XT
Nettoyage et entretien
La porte du réfrigérateur/compartiment de congélation s’est complètement détachée de l’appareil
!
ATTENTION ! Risque de blessure
La porte peut se détacher complètement de l’appareil si les goupilles de
verrouillage ont été manipulées ou sont déformées.
➤ Insérez la porte comme indiqué (fig. b).
bA
4x
1.
RMD 10.5 XT
B
4x
2.
2.
4x
4x
1.
C
4x
1.
6
!
FR
2.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du réfrigérateur, veillez à le débrancher de la source d’alimentation.
45
Nettoyage et entretien
A
RMD10.5T, 10.5XT
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez jamais de produits corrosifs ou d’outils rigides ou pointus pour
retirer la glace ou dégager des objets pris dans la glace.
➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon
humide.
➤ Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager
les composants électroniques.
➤ Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
➤ Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation.
Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la
condensation s’accumule en bas du réfrigérateur.
➤ Assurez-vous que les grilles d’aération de la paroi extérieure de la caravane ou du
camping-car et du ventilateur supérieur du réfrigérateur sont exemptes de poussière et d’impuretés. Cela permet à la chaleur générée pendant le fonctionnement de pouvoir s’échapper et empêche tout endommagement du réfrigérateur
et toute réduction de la puissance frigorifique.
6.1
!
I
Nettoyage du brûleur à gaz
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures
• Laissez le brûleur refroidir avant de le nettoyer.
• N’effectuez aucune modification sur les équipements au gaz.
REMARQUE
• La présence de saleté dans le brûleur à gaz entraîne un mauvais allumage ou une déflagration.
• Le fabricant recommande de nettoyer le brûleur après une longue
période sans utilisation et au moins une fois par an.
• En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéfié, l’intervalle de nettoyage est réduit à une fois par semestre ou par trimestre selon le
niveau d’encrassement.
➤ Procédez comme indiqué (fig. c).
46
FR
RMD10.5T, 10.5XT
Nettoyage et entretien
c
A
B
12 V
230 V
C
2.
1.
3.
D
E
2.
1.
F
CLICK
G
3.
2.
1.
FR
47
Mise au rebut
6.2
!
RMD10.5T, 10.5XT
Maintenance
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion et d’électrocution
Les travaux sur les composants de gaz et l’installation électrique doivent
être effectués uniquement par un professionnel qualifié.
➤ Faites vérifier l’installation de gaz et les conduites de raccordement avant la première mise en service, puis tous les deux ans, par un expert agréé afin de vous
assurer qu’elles sont conformes aux réglementations de sécurité en vigueur.
➤ Conservez les documents attestant les entretiens effectués.
7
I
Mise au rebut
REMARQUE
Cet appareil doit être enlevé et mis au rebut par un spécialiste uniquement.
Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables
➤ Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant
de recycler le produit.
➤ Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur
ou à un centre de collecte.
➤ Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne
sont pas des déchets ménagers.
➤ Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage
le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets.
➤ Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
48
FR
RMD10.5T, 10.5XT
8
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
RMD10,5T
Tension de raccordement
Capacité :
Capacité brute
Compartiment réfrigérateur
Compartiment de congélation
Capacité nette totale
230 Vw/50 Hz
12 Vg
153 l
124 l
29 l
147 l
177 l
142 l
35 l
171 l
Puissance absorbée
Consommation d’énergie
RMD10.5XT
250 W (230 Vw)
170 W (12 Vg)
4,4 kWh/24 h (230 Vw)
Consommation de gaz
580 g/24 h
Classe climatique
Dimensions h x L x l
Poids
SN
1245 x 523 x 550 mm
1245 x 523 x 605 mm
40 kg
41,5 kg
Contrôle/certification
Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer).
Informations détaillées
dometic.com
FR
49
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Accessoires
Réfrigérateur à absorption
RML10.4, 10.4S, 10.4T
1
Accessoires
Désignation
Couvercle d’hivernage LS230 pour la grille d’aération
Couvercle d’hivernage LS330 pour la grille d’aération
Kit de ventilateur optionnel REF-FANKIT
Bloc de piles optionnel R10-BP pour fonctionnement autonome au gaz
Connecteur Ø 2,5/5,5 mm en option pour fonctionnement autonome au gaz avec un banc
d’alimentation de 9 Vg.
2
Usage conforme
Le réfrigérateur est adapté à ce qui suit :
• Une installation dans les camping-cars et caravanes
• Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments
• Montage dans une armoire ou un renfoncement
Le réfrigérateur n’est pas adapté à ce qui suit :
• Le stockage de médicaments
• Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants
• La congélation d’aliments
• Usage domestique
Le compartiment de congélation convient au stockage de produits congelés et au
stockage ou à la préparation de glaces et de glaçons. Il n’est pas adapté à la congélation d’aliments.
FR
51
Description technique
3
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Description technique
Cet appareil est un réfrigérateur à absorption conçu pour fonctionner
• Sur une alimentation CC (12 V)
• Sur une alimentation CA
• Avec du gaz liquide (propane ou butane)
Le réfrigérateur dispose d’un mode de fonctionnement automatique qui sélectionne
le type d’énergie raccordé le plus économique. En fonctionnement, le réfrigérateur
est silencieux.
3.1
Éléments de commande et d’affichage
RML10,4T
L’écran TFT dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants
(fig. 1 A) :
1
A
B
52
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Icône
Description technique
Description
Indicateur de puissance frigorifique
Fonctionnement sur source d’alimentation CA
Fonctionnement sur source d’alimentation CC
Fonctionnement au gaz
Mode automatique :
En mode automatique, le réfrigérateur sélectionne automatiquement le
mode de fonctionnement le plus économique dans l’ordre de priorité
suivant :
• Source d’alimentation CA
• Source d’alimentation CC
• Gaz
Batterie :
Le symbole s’allume lorsque les blocs de piles (en option) sont introduits et
que l’appareil est en mode autonome au gaz.
Chauffage du cadre :
Le symbole s’allume lors que le chauffage du cadre fonctionne. Le chauffage
du cadre du compartiment de congélation réduit la condensation.
Le symbole s’allume lorsque le réfrigérateur est raccordé au bus CI.
Écran TFT avec fonction de réduction de luminosité :
La luminosité de l’écran est réduite au niveau réglé au bout de 30 secondes.
Signal sonore désactivé :
• Les messages d’erreur et d’avertissement ne sont pas signalés acoustiquement.
• Le signal de porte laissée ouverte est signalé acoustiquement.
Signal sonore activé :
Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le signal de porte
laissée ouverte pendant une période prolongée sont signalés acoustiquement.
Confirmer la sélection et retourner au menu principal
FR
53
Utilisation du réfrigérateur
RML10.4, 10.4S, 10.4T
RML10.4 et RML10.4S
L’écran LED dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants
(fig. 1 B, page 52) :
Icône
Description
Bouton MARCHE/ARRÊT
Indicateur de dysfonctionnement
Fonctionnement sur source d’alimentation CC
Fonctionnement au gaz
Fonctionnement sur source d’alimentation CA
A
Mode automatique
Indicateur de température
MODE
Bouton de sélection de la source d’énergie
Bouton de sélection de la température
4
I
54
Utilisation du réfrigérateur
REMARQUE
• Pour des raisons d’hygiène, avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide.
• Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager
une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez
bien la pièce d’habitation.
• Stationnez le véhicule sur une surface plane, surtout lors de la mise
en service et du remplissage du réfrigérateur avant un trajet.
• La puissance frigorifique peut être influencée par :
– la température ambiante (par ex. lorsque le véhicule est stationné
en plein soleil)
– la quantité d’aliments à refroidir
– La fréquence d’ouverture de la porte.
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
4.1
Utilisation du réfrigérateur
Conseils pour un fonctionnement optimal du
réfrigérateur
• Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 12 premières heures
de fonctionnement.
• Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare-soleil sur
les vitres, climatisation par exemple).
• Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres
par exemple).
4.2
A
I
Fonctionnement en cas de faibles températures
extérieures
AVIS ! Risque d’endommagement
En mode de fonctionnement CA et CC, installez les deux couvercles
d’hivernage. En mode de fonctionnement au gaz ou automatique, installez uniquement le couvercle d’hivernage inférieur. Ceci évite l’accumulation de la chaleur et permet aux gaz du réfrigérateur de pouvoir
s’échapper correctement.
REMARQUE
L’air froid peut influencer les performances du groupe frigorifique. Installez les couvercles d’hivernage si vous remarquez une perte de capacité
de refroidissement à basse température ambiante.
➤ Montez les couvercles d’hivernage comme illustré :
• Grille d’aération LS330 : fig. 2
• Grille d’aération LS230 : fig. 3
2
LS330
1
2
FR
55
Utilisation du réfrigérateur
RML10.4, 10.4S, 10.4T
3
LS230
1.
2.
3.
4.
7.
5.
1
6.
56
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
I
4.3
Utilisation du réfrigérateur
REMARQUE
Un couvercle d’hivernage qui a été installé sur la grille d’aération LS230
peut être identifié au moyen des boulons qui dépassent de la grille
d’aération (fig. 3 1, page 56).
Mise en marche du réfrigérateur
➤ Appuyez pendant 2 secondes
– RML10.4T : sur le bouton de commande
– RML10.4 et RML10.4S : sur le bouton
✔ Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés.
4.4
Arrêt du réfrigérateur
➤ Appuyez pendant 4 secondes
– RML10.4T : sur le bouton de commande
– RML10.4 et RML10.4S : sur le bouton
✔ Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s’éteint.
FR
57
Utilisation du réfrigérateur
4.5
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Fonctionnement du réfrigérateur (RML10.4T)
Navigation dans les menus : fig. 4
4
RML 10.4T
➤ Appuyez sur le bouton de commande pour activer l’écran TFT.
58
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Utilisation du réfrigérateur
Le menu principal est divisé en trois lignes :
Menu principal
Menu Détails
Menu Puissance frigorifique
Menu Mode de fonctionnement
Menu Réglages
1. Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité.
2. Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné.
3. Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu Détails.
✔ Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu.
✔ Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le réglage souhaité.
4. Confirmez la sélection avec
4.6
Fonctionnement du réfrigérateur (RML10.4 et
RML10.4S)
1. Appuyez plusieurs fois sur
fonctionnement souhaité.
2. Appuyez plusieurs fois sur
soit réglé.
4.7
!
.
MODE
, jusqu’à ce que le voyant LED indique le mode de
, jusqu’à ce que le niveau de température souhaité
Mode Arrêt ravitaillement
AVERTISSEMENT !
Éteignez le réfrigérateur ou sélectionnez un autre mode de fonctionnement si le ravitaillement en carburant dure plus de 15 minutes.
Lorsque le contact du véhicule est coupé, le réfrigérateur passe en mode Arrêt ravitaillement pour des raisons de sécurité. Cela bloque le fonctionnement au gaz pendant 15 minutes. Ensuite, le réfrigérateur repasse automatiquement en mode
automatique.
En mode Arrêt ravitaillement
• RML10.4T : le symbole
est affiché
• RML10.4 et RML10.4S : le voyant LED
FR
clignote
59
Utilisation du réfrigérateur
4.8
!
I
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Mode de fonctionnement autonome au gaz (accessoire)
AVERTISSEMENT !
En mode de fonctionnement autonome au gaz, le réfrigérateur doit être
éteint manuellement lors du ravitaillement en carburant.
REMARQUE
• Lorsqu’il n’est pas relié à une source d’alimentation CA ou CC, les
piles se déchargent même si le réfrigérateur est éteint.
• Retirez les piles lorsque le réfrigérateur n’est pas en cours d’utilisation (risque de fuite).
• Si le constructeur de votre véhicule a installé le connecteur
Ø2,5/5,5 mm, renseignez-vous auprès du constructeur sur le point
de connexion du banc d’alimentation de 9 Vg.
Pour le fonctionnement autonome au gaz, les blocs-piles optionnels doivent être installés ou le connecteur optionnel Ø 2,5/5,5 mm doit être branché sur un banc d’alimentation de 9 Vg. Une connexion à une alimentation CA ou CC est alors inutile.
Avec 12 piles (de type AA), le réfrigérateur peut fonctionner en mode autonome au
gaz pendant 2 à 3 jours.
Tenez compte des fonctionnalités spéciales suivantes pour le fonctionnement autonome au gaz :
• L’éclairage intérieur du réfrigérateur reste éteint.
• L’écran s’éteint après 2 secondes d’inactivité.
• L’écran s’allume brièvement toutes les 15 secondes. Cela indique que le réfrigérateur est en marche.
• En présence de messages d’erreur, l’écran reste allumé en permanence.
Le mode de fonctionnement autonome au gaz est indiqué
• RML10.4T : par les symboles
et
• RML10.4 et RML10.4S : par le clignotement du voyant LED
15 secondes
toutes les
Les piles des blocs de piles doivent être remplacées
• RML10.4T : lorsque l’erreur « E 14 » s’affiche
• RML10.4 et RML10.4S : lorsque l’erreur
60
/
s’affiche
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
4.9
Utilisation du réfrigérateur
Fonctionnement du ventilateur (optionnel)
Pour le fonctionnement du ventilateur, le ventilateur optionnel doit être installé.
Lorsque l’appareil est allumé, le ventilateur s’allume brièvement (test de fonctionnement). Pendant le fonctionnement de l’appareil, le ventilateur s’allume uniquement
si :
• La température ambiante est supérieure à 32 °C.
• La température de refroidissement réglée n’est pas atteinte dans un délai de
2 heures.
• Si la fonction de ventilateur est activée.
Le fonctionnement du ventilateur est indiqué par le symbole
4.10
.
Réglage de la puissance frigorifique
I
REMARQUE
Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C,
choisissez la puissance frigorifique moyenne.
➤ Réglez la puissance frigorifique :
– RML10.4T : Sélectionnez le niveau de température souhaité dans le menu
Puissance frigorifique.
– RML10.4 et RML10.4S : Appuyez plusieurs fois sur
, jusqu’à ce que le
niveau de température souhaité soit sélectionné.
4.11
!
I
FR
Utilisation de la porte du réfrigérateur/porte du
compartiment de congélation (RML10.4 et RML10.4T)
–
ATTENTION ! Risque de blessure
• La porte du réfrigérateur ou du compartiment de congélation peut
se détacher de l’appareil si elle n’est pas utilisée correctement.
• Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est
ouverte.
REMARQUE
Si la porte n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez
doucement sur les parties supérieure et inférieure de la porte jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place.
61
Utilisation du réfrigérateur
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Fermeture et verrouillage de la porte du réfrigérateur/compartiment de
congélation
➤ Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu’à ce que vous entendiez un clic distinct sur ses parties supérieure et inférieure.
✔ La porte est maintenant fermée et verrouillée.
5
d 90°
4.12
Utilisation de la porte du réfrigérateur (RML10.4S)
Déverrouillage de la porte du réfrigérateur
➤ Déverrouillez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 6).
6
RML 10.4S
CLICK
1.
2.
✔ La porte du réfrigérateur est facile à ouvrir et à fermer mais elle n’est pas verrouillée lorsqu’elle est fermée.
62
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Utilisation du réfrigérateur
Verrouillage automatique de la partie supérieure de la porte du réfrigérateur
➤ Déverrouillez et ouvrez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 7).
7
RML 10.4S
CLICK
2.
2.
CLICK
1.
✔ La partie supérieure de la porte du réfrigérateur est automatiquement verrouillée
après la fermeture (fig. 8).
8
RML 10.4S
2.
CLICK
1.
FR
63
Utilisation du réfrigérateur
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Verrouillage de la porte du réfrigérateur avant de prendre la route
➤ Verrouillez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 9).
9
RML 10.4S
1.
64
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
4.13
!
A
Utilisation du réfrigérateur
Instructions pour le stockage des aliments
ATTENTION ! Risque pour la santé
• Vérifiez que la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments à
refroidir.
• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de
l’appareil.
• Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés à
l’intérieur de l’appareil de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact
avec d’autres aliments ou ne gouttent pas sur ceux-ci.
• Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
• Le compartiment de congélation est adapté à la fabrication de glaçons et au stockage d’aliments congelés. Il n’est pas adapté à la
congélation d’aliments.
• Si le réfrigérateur est soumis de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température du compartiment de congélation ne peut être garantie.
Cela peut entraîner une augmentation de la température du compartiment de congélation et la décongélation des produits stockés.
AVIS ! Risque d’endommagement
• Le poids maximum par clayette est de 3 kg. Le poids maximum de la
porte entière est de 7,5 kg.
• Stockez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes uniquement dans la porte du réfrigérateur, dans le compartiment inférieur ou sur la clayette inférieure.
• Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment de
congélation.
➤ Stockez les aliments comme indiqué (fig. 1, page 52).
FR
65
Utilisation du réfrigérateur
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Utilisation de la plaque de refroidissement VG (pour le modèle RML10.4T
uniquement)
A
AVIS ! Risque d’endommagement
La capacité de charge maximale de la plaque de refroidissement VG est
de 4,5 kg.
La glissière de la plaque de refroidissement VG permet de réguler l’humidité dans le
compartiment à légumes inférieur :
Produits à réfrigérer
Humidité optimale
Position de la glissière
Légumes
Rapide
➤ Fermez la glissière.
Fruits
faible
➤ Ouvrez la glissière.
4.14
!
Positionnement des clayettes
AVERTISSEMENT ! Risque de coincement des enfants
Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur.
• Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage.
• Réinstallez et verrouillez les clayettes.
➤ Déposez la clayette comme indiqué (fig. 0).
➤ Remontez la clayette en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
66
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Utilisation du réfrigérateur
0
3.
1.
2.
4.
4.
5.
FR
67
Utilisation du réfrigérateur
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Inclinaison de la clayette pour les bouteilles de vin
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Lorsque vous conduisez, la clayette inclinée doit être vide.
➤ Modifiez la position de la clayette comme indiqué (fig. a).
a
3.
2.
1.
68
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Utilisation du réfrigérateur
Retrait et installation de la plaque de refroidissement VG (pour le modèle
RML10.4T uniquement)
➤ Procédez comme indiqué (fig. b).
b
1.
1.
FR
2.
2.
69
Utilisation du réfrigérateur
4.15
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Retrait du compartiment de congélation
Le compartiment de congélation peut être retiré pour libérer de l’espace dans le
compartiment réfrigérateur.
I
REMARQUE
• Entreposez la porte et la base du compartiment de congélation à un
emplacement sécurisé, afin d’éviter tout dommage.
• Procédez au montage dans l’ordre inverse.
➤ Procédez comme indiqué (fig. c).
c
1.
2.
4.
4.16
A
I
3.
5.
Dégivrage du réfrigérateur
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez pas d’outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la
glace ou décoincer des éléments pris dans la glace.
REMARQUE
Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à
l’intérieur du réfrigérateur. Lorsque cette couche de givre atteint environ
3 mm, dégivrez le réfrigérateur.
➤ Procédez comme indiqué (fig. d).
70
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Utilisation du réfrigérateur
d
RML 10.4/RML 10.4S
4 sec
>3 mm
RML 10.4T
4 sec
1.
2.
4–8h
2.
FR
1.
71
Utilisation du réfrigérateur
4.17
!
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Placement de la porte du réfrigérateur en position
hiver
ATTENTION ! Risque de blessure
La position hiver ne doit pas être utilisée pendant le trajet.
Placez la porte du réfrigérateur et la porte du compartiment de congélation en position hiver si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période
prolongée. Cela évite la formation de moisissures.
1. Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 70).
2. Sur le côté supérieur de la porte, dans la zone du verrou, tournez le crochet
complètement vers l’extérieur (fig. e 2).
3. Sur le côté inférieur de la porte, dans la zone du verrou, tournez le crochet complètement vers l’extérieur (fig. e 3).
e
RML 10.4, RML 10.4T
2.
4.
3.
4. Appuyez sur la porte du réfrigérateur (fig. e 4).
✔ La goupille saillante s’enclenche dans le crochet.
Ouvrez la porte en position hiver en procédant comme suit :
1. Tirez la porte vers vous.
2. Insérez les crochets saillants en haut et en bas de la porte.
72
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
5
I
Dépannage
Dépannage
REMARQUE
Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en
cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une
tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du constructeur du véhicule.
Panne
Cause possible
Suggestion
En fonctionnement sur
source d’alimentation
CA :
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Le fusible de l’alimentation CA est
défectueux.
➤ Changez le fusible.
Le véhicule n’est pas raccordé au
réseau alternatif.
➤ Raccordez le véhicule au secteur
CA.
L’élément de chauffage sur source
d’alimentation CA est défectueux.
➤ Contactez un agent de service
agréé.
Le fusible du câble CC est défectueux.
Le fusible du relais doit être remplacé.
➤ Contactez un agent de service
agréé.
Le fusible du véhicule a grillé.
➤ Remplacez le fusible du véhicule.
(Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre véhicule.)
La batterie du véhicule est déchargée.
➤ Testez la batterie du véhicule et
rechargez-la.
Le contact n’est pas mis.
➤ Mettez le contact.
L’élément de chauffage sur source
d’alimentation CC est défectueux.
➤ Contactez un agent de service
agréé.
La bouteille de gaz est vide.
➤ Remplacez la bouteille de gaz.
La vanne de gaz est fermée.
➤ Ouvrez la vanne de gaz.
De l’air se trouve dans la conduite
de gaz.
➤ Éteignez et rallumez le réfrigérateur. Répétez la procédure trois ou
quatre fois si nécessaire.
➤ Le cas échéant, allumez la cuisinière et répétez le processus avec
le réfrigérateur, si nécessaire.
La tension du secteur est trop
faible.
Le réfrigérateur revient automatiquement au mode d’alimentation CA
lorsque la tension secteur est de nouveau suffisante.
En fonctionnement sur
source d’alimentation
CC :
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
En fonctionnement au
gaz :
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
En mode automatique :
Le réfrigérateur fonctionne au gaz bien qu’il
soit raccordé au réseau
alternatif.
FR
73
Dépannage
Panne
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Cause possible
Le réfrigérateur ne refroi- La ventilation autour du groupe fridit pas suffisamment.
gorifique est insuffisante.
5.1
Suggestion
➤ Vérifiez que la grille d’aération
n’est pas obstruée.
L’évaporateur est givré.
➤ Vérifiez si la porte du réfrigérateur
ferme correctement. Assurez-vous
que le joint du réfrigérateur est installé correctement et n’est pas
endommagé. Dégivrez le réfrigérateur.
Le réglage de la température est
trop élevé.
➤ Réglez une température plus
basse.
La température ambiante est trop
élevée.
➤ Retirez temporairement la grille
d’aération afin que l’air chaud soit
évacué plus rapidement.
Le réfrigérateur contient un trop
grand nombre d’aliments.
➤ Retirez quelques aliments.
Le réfrigérateur contient un trop
grand nombre d’aliments chauds.
➤ Retirez les aliments chauds et laissez-les refroidir avant de les stocker.
Le réfrigérateur n’a pas fonctionné
depuis longtemps.
➤ Vérifiez de nouveau la température au bout de quatre à cinq
heures.
Messages de panne et signaux sonores
Toutes les pannes sont signalées par un symbole d’avertissement, un code de panne
et un signal sonore. Le signal sonore retentit pendant 2 minutes et se répète toutes
les 30 minutes jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée.
Si plusieurs pannes surviennent, l’écran affiche la dernière panne. Les autres pannes
s’affichent une fois que la dernière panne a été validée.
RML10.4T : Les pannes sont indiquées par un code de panne avec symbole d’avertissement ( ) au centre de l’écran TFT.
RML10.4 et RML10.4S : En cas de panne, le symbole d’avertissement LED (
l’écran s’allume en continu et les voyants LED clignotent selon la panne.
74
) de
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Dépannage
Messages de panne de type AVERTISSEMENT
Toutes les pannes de type AVERTISSEMENT sont réinitialisées automatiquement une
fois la panne résolue.
RML10,4T
RML10.4,
RML10.4S
Panne
Solution
W01
➤ Contactez un agent de service
Capteur de température
agréé.
défectueux dans le compartiment réfrigérateur
W05
Aucune source d’alimentation CA raccordée ou tension CA < 190 V
➤ Raccordez le réfrigérateur à une
source d’alimentation CA ou
sélectionnez un type d’énergie
différent, par ex. gaz ou source
d’alimentation CC.
W06
Source d’alimentation CC
non raccordée
➤ Raccordez le réfrigérateur à une
source d’alimentation CC ou
sélectionnez un type d’énergie
différent, par ex. gaz ou source
d’alimentation CA.
W11
Surtension CC (> 16 V).
➤ Réduisez la tension de l’alimentation CC.
➤ Attendez 15 minutes ou chanMode Arrêt ravitaillement :
gez le mode de fonctionneLe fonctionnement au gaz est
ment.
bloqué pendant 15 minutes.
Signal sonore La porte est ouverte depuis
➤ Fermez la porte.
plus de 2 minutes.
W10
+ signal
sonore
Messages de panne de type ERREUR
Toutes les pannes de type ERREUR doivent être réinitialisées manuellement :
➤ RML10.4T : Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes.
➤ RML10.4 et RML10.4S : Appuyez sur
pendant 2 secondes.
✔ Un signal sonore retentit.
✔ L’erreur a été réinitialisée.
FR
75
Dépannage
RML10,4T
76
RML10.4, 10.4S, 10.4T
RML10.4,
RML10.4S
Panne
Solution
E03
Aucune connexion entre le
module de puissance et
l’écran
➤ Contactez un agent de service
agréé.
E07
Aucune puissance frigorifique en mode gaz
➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et réglez-la si nécessaire.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service
agréé si l’erreur se reproduit.
E08
Aucune puissance frigorifique en mode de fonctionnement CA
➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et réglez-la si nécessaire.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service
agréé si l’erreur se reproduit.
E09
Aucune puissance frigorifique en mode de fonctionnement CC
➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et réglez-la si nécessaire.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service
agréé si l’erreur se reproduit.
E12
Erreur lors du test de la
vanne de gaz
Le fonctionnement au gaz est
impossible.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service
agréé si l’erreur se reproduit.
E13
Erreur de communication
interne
Le fonctionnement au gaz est
impossible.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service
agréé si l’erreur se reproduit.
E14
➤ Remplacez les piles, puis réiniEn mode de fonctionnetialisez l’erreur.
ment autonome au gaz : Le
niveau de charge du bloc de
piles est trop faible.
E50
Blocage du gaz après
3 tentatives d’allumage
L’allumage est impossible.
➤ La bouteille de gaz est vide.
Changez la bouteille de gaz.
➤ Réinitialisez l’erreur.
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
RML10,4T
RML10.4,
RML10.4S
Dépannage
Panne
Solution
E51
Blocage du gaz, erreur
interne dans le module de
puissance
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service
agréé si l’erreur se reproduit.
E52
Contact à la terre, vanne de
gaz
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service
agréé si l’erreur se reproduit.
E53
Contact à la terre, électrode
d’allumage
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service
agréé si l’erreur se reproduit.
La porte du réfrigérateur ne se ferme pas
(RML10.4 et RML10.4T uniquement)
I
REMARQUE
Si la porte ne se ferme plus, la poignée de porte est bloquée du côté
ouvert.
➤ Retirez le blocage de la poignée de porte comme indiqué (fig. f).
f
RML 10.4, RML 10.4T
1.
4x
4x
4.
4x
2.
FR
3.
4x
77
Dépannage
RML10.4, 10.4S, 10.4T
La porte du réfrigérateur s’est complètement détachée de l’appareil
(RML10.4 et RML10.4T uniquement)
!
ATTENTION ! Risque de blessure
La porte peut se détacher complètement de l’appareil si les goupilles de
verrouillage ont été manipulées ou sont déformées.
➤ Insérez la porte comme indiqué (fig. g).
g
RML 10.4, RML 10.4T
1.
4.
4x
4x
2.
3.
4x
4x
5.
78
6.
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
6
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
!
A
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du réfrigérateur, veillez à le débrancher de la source d’alimentation.
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez jamais de produits corrosifs ou d’outils rigides ou pointus pour
retirer la glace ou dégager des objets pris dans la glace.
➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon
humide.
➤ Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager
les composants électroniques.
➤ Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
➤ Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation.
Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la
condensation s’accumule en bas du réfrigérateur.
➤ Assurez-vous que les grilles d’aération de la paroi extérieure de la caravane ou du
camping-car et du ventilateur supérieur du réfrigérateur sont exemptes de poussière et d’impuretés. Cela permet à la chaleur générée pendant le fonctionnement de pouvoir s’échapper et empêche tout endommagement du réfrigérateur
et toute réduction de la puissance frigorifique.
6.1
!
I
FR
Nettoyage du brûleur à gaz
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures
• Laissez le brûleur refroidir avant de le nettoyer.
• N’effectuez aucune modification sur les équipements au gaz.
REMARQUE
• La présence de saleté dans le brûleur à gaz entraîne un mauvais allumage ou une déflagration.
• Le fabricant recommande également de nettoyer le brûleur après
une période de non-utilisation prolongée et au moins une fois par an.
• En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéfié, l’intervalle de nettoyage est réduit à une fois par semestre ou par trimestre selon le
niveau d’encrassement.
79
Nettoyage et entretien
RML10.4, 10.4S, 10.4T
➤ Procédez comme indiqué (fig. h).
h
A
B
12 V
230 V
C
2.
1.
3.
D
E
2.
1.
F
CLICK
G
3.
2.
1.
80
FR
RML10.4, 10.4S, 10.4T
6.2
!
Mise au rebut
Maintenance
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion et d’électrocution
Les travaux sur les composants de gaz et l’installation électrique doivent
être effectués uniquement par un professionnel qualifié.
➤ Faites vérifier l’installation de gaz et les conduites de raccordement avant la première mise en service, puis tous les deux ans, par un expert agréé afin de vous
assurer qu’elles sont conformes aux réglementations de sécurité en vigueur.
➤ Conservez les documents attestant les entretiens effectués.
7
I
Mise au rebut
REMARQUE
Cet appareil doit être enlevé et mis au rebut par un spécialiste uniquement.
Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables
➤ Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant
de recycler le produit.
➤ Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur
ou à un centre de collecte.
➤ Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne
sont pas des déchets ménagers.
➤ Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage
le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets.
➤ Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
FR
81
Caractéristiques techniques
8
RML10.4, 10.4S, 10.4T
Caractéristiques techniques
RML10,4
Tension de raccordement
RML10,4T
230 Vw/50 Hz
12 Vg
Capacité :
Capacité brute
Compartiment réfrigérateur
Compartiment de congélation
Capacité nette totale
Compartiment de congélation
exclu
Capacité brute
Contenance
133 l
116 l
12 l
128 l
139 l
134 l
Alimentation électrique
170 W (230 Vw)
170 W (12 Vg)
Consommation d’énergie
3,2 kWh/24 h (230 Vw)
340 Ah/24 h (12 Vg)
Consommation de gaz
380 g/24 h
Classe climatique
SN
Dimensions h x L x l
Poids
RML10.4S
1293 x 420 x 578 mm
35 kg
32 kg
35,5 kg
Contrôle/certification
Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer).
Informations détaillées
dometic.com
82
FR
RMS10.5XT
Accessoires
Réfrigérateur à absorption RMS10.5XT
1
Accessoires
Désignation
Couvercle d’hivernage WA 130 pour la grille d’aération LS 200
Kit de ventilateur optionnel REF-FANKIT
Remarque : Le kit de ventilateur peut uniquement être installé dans les réfrigérateurs avec
la version 36 ou ultérieure du logiciel (fig. 1).
Bloc de piles optionnel R10-BP pour fonctionnement autonome au gaz
Kit de rangement optionnel
1
6
6
FR
83
Usage conforme
2
RMS10.5XT
Usage conforme
Le réfrigérateur est adapté à ce qui suit :
• Une installation dans les camping-cars et caravanes
• Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments
• Montage dans une armoire ou un renfoncement
Le réfrigérateur n’est pas adapté à ce qui suit :
• Le stockage de médicaments
• Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants
• La congélation d’aliments
• Usage domestique
Le compartiment de congélation convient au stockage de produits congelés et au
stockage ou à la préparation de glaces et de glaçons. Il n’est pas adapté à la congélation d’aliments.
3
Description technique
Cet appareil est un réfrigérateur à absorption conçu pour fonctionner
• Sur une alimentation 12 V CC.
• Sur une alimentation CA.
• Avec du gaz liquide (propane ou butane).
Le réfrigérateur dispose d’un mode de fonctionnement automatique qui sélectionne
le type d’énergie raccordé le plus économique. En fonctionnement, le réfrigérateur
est silencieux.
84
FR
RMS10.5XT
3.1
Description technique
Éléments de commande et d’affichage
L’écran TFT dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants (fig. 2) :
2
Icône
Désignation
Affichage de la capacité de refroidissement
Fonctionnement sur source d’alimentation CA
Fonctionnement sur source d’alimentation CC
Fonctionnement au gaz
FR
85
Description technique
Icône
RMS10.5XT
Désignation
Mode automatique :
En mode automatique, le réfrigérateur sélectionne automatiquement le
mode de fonctionnement le plus économique dans l’ordre de priorité
suivant :
• Source d’alimentation CA
• Source d’alimentation CC
• Gaz
Batterie :
Le symbole s’allume lorsque les packs de piles (en option) sont introduits et
que l’appareil est en mode autonome au gaz.
Ventilateur (optionnel) :
Le symbole s’allume lorsque la fonction de ventilation est activée.
Le symbole s’allume lorsque le réfrigérateur est raccordé au bus CI.
Assombrissement de l’écran TFT
La luminosité de l’écran est réduite au niveau réglé au bout de 30 secondes.
Signal sonore désactivé :
• Les messages d’erreur et d’avertissement ne sont pas signalés acoustiquement.
• Le signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée est
signalé acoustiquement.
Signal sonore activé :
Un signal sonore retentit pour les messages d’erreur, les avertissements et
lorsque la porte reste ouverte trop longtemps.
Confirmez la sélection et retournez au menu principal
86
FR
RMS10.5XT
4
I
4.1
Utilisation du réfrigérateur
Utilisation du réfrigérateur
REMARQUE
• Pour des raisons d’hygiène, avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide.
• Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager
une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez
bien la pièce.
• Stationnez le véhicule sur une surface plane, surtout lors de la mise
en service et du remplissage du réfrigérateur avant un trajet.
• La puissance frigorifique peut être influencée par :
– La température ambiante (par ex. lorsque le véhicule est stationné en plein soleil)
– La quantité d’aliments à refroidir
– La fréquence d’ouverture de la porte.
Conseils pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur
• Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 12 premières heures
de fonctionnement.
• Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare-soleil sur
les vitres, climatisation par exemple).
• Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres
par exemple).
4.2
A
FR
Fonctionnement en cas de faibles températures extérieures
AVIS ! Risque d’endommagement
En mode de fonctionnement sur source d’alimentation CA et CC, installez les deux couvercles d’hivernage. En mode de fonctionnement au
gaz ou automatique, installez uniquement le couvercle d’hivernage
inférieur. Ceci évite l’accumulation de la chaleur et permet aux gaz du
réfrigérateur de pouvoir s’échapper correctement.
87
Utilisation du réfrigérateur
I
RMS10.5XT
REMARQUE
L’air froid peut influencer les performances du groupe frigorifique. Installez les couvercles d’hivernage si vous remarquez une perte de capacité
de refroidissement à basse température ambiante.
3
1
2
➤ Installez les couvercles d’hivernage (accessoires) comme indiqué (fig. 3).
4.3
Mise en marche du réfrigérateur
➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes.
✔ Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés.
4.4
Arrêt du réfrigérateur
➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 4 secondes.
✔ Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s’éteint.
88
FR
RMS10.5XT
4.5
Utilisation du réfrigérateur
Fonctionnement du réfrigérateur
Navigation dans le menu : fig. 4
4
➤ Appuyez sur le bouton de commande pour activer l’écran TFT.
FR
89
Utilisation du réfrigérateur
RMS10.5XT
Le menu principal est divisé en trois lignes :
Menu principal
Menu Détails
Menu Puissance frigorifique
Menu Mode de fonctionnement
Menu Réglages
1. Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité.
2. Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné.
3. Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu Détails.
✔ Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu.
4. Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le réglage souhaité.
5. Confirmez la sélection avec
4.6
!
.
Mode Arrêt ravitaillement
AVERTISSEMENT !
Éteignez le réfrigérateur ou sélectionnez un autre mode de fonctionnement si le ravitaillement en carburant dure plus de 15 minutes.
Lorsque le contact du véhicule est coupé, le réfrigérateur passe en mode Arrêt ravitaillement pour des raisons de sécurité. Cela bloque le fonctionnement au gaz pendant 15 minutes. Ensuite, le réfrigérateur repasse automatiquement en mode
automatique.
En mode arrêt ravitaillement, le symbole
90
est affiché.
FR
RMS10.5XT
4.7
!
I
Utilisation du réfrigérateur
Mode de fonctionnement autonome au gaz (accessoire)
AVERTISSEMENT !
En mode de fonctionnement autonome au gaz, le réfrigérateur doit être
éteint manuellement lors du ravitaillement en carburant.
REMARQUE
• Lorsqu’il n’est pas relié à une source d’alimentation CA ou CC, les
piles se déchargent même si le réfrigérateur est éteint.
• Retirez les piles lorsque le réfrigérateur n’est pas en cours d’utilisation (risque de fuite).
En mode de fonctionnement autonome au gaz, des blocs de piles en option doivent
être installés. Une connexion à une alimentation CA ou CC est alors inutile.
Avec 12 piles (de type AA), le réfrigérateur peut fonctionner en mode autonome au
gaz pendant 2 à 3 jours.
Tenez compte des fonctionnalités spéciales suivantes lors du fonctionnement autonome au gaz :
• L’éclairage intérieur du réfrigérateur reste éteint.
• L’écran s’éteint après 2 secondes d’inactivité.
• L’écran s’allume brièvement toutes les 15 secondes. Cela indique que le réfrigérateur est en marche.
• En présence de messages d’erreur, l’écran reste allumé en permanence.
Le mode autonome au gaz est indiqué par les symboles
et
.
Les piles des blocs de piles doivent être remplacées lorsque l’erreur « E 14 » est affichée.
4.8
I
Réglage de la puissance frigorifique
REMARQUE
Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C,
choisissez la puissance frigorifique moyenne.
➤ Sélectionnez le niveau de température souhaité dans le menu Puissance frigorifique.
FR
91
Utilisation du réfrigérateur
4.9
RMS10.5XT
Fonctionnement du ventilateur (optionnel)
Pour le fonctionnement du ventilateur, le ventilateur optionnel doit être installé.
À la mise en marche de l’appareil, le ventilateur est mis en marche pendant une
courte durée (test de fonctionnement). Pendant le fonctionnement de l’appareil, le
ventilateur s’allume uniquement dans les cas suivants :
• La température ambiante est supérieure à 32 °C.
• La température de refroidissement réglée n’est pas atteinte dans un délai de
2 heures.
• Si la fonction de ventilateur est activée.
I
REMARQUE
À l’état de livraison, si la fonction de ventilateur est activée.
Le fonctionnement du ventilateur est indiqué par le symbole
4.10
!
I
.
Utilisation de la porte du réfrigérateur
–
ATTENTION ! Risque de blessure
• La porte du réfrigérateur ou du compartiment de congélation peut
se détacher de l’appareil si elle n’est pas utilisée correctement.
• Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est
ouverte.
REMARQUE
Si la porte n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez
doucement sur les parties supérieure et inférieure de la porte jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place.
Fermeture et sécurisation de la porte du réfrigérateur
➤ Appuyez sur la porte, jusqu’à ce que vous l’entendiez distinctement ses parties
supérieure et inférieure se verrouiller.
✔ La porte est fermée et verrouillée.
92
FR
RMS10.5XT
4.11
!
A
Utilisation du réfrigérateur
Instructions pour le stockage des aliments
ATTENTION ! Risque pour la santé
• Vérifiez que la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à la
température recommandée pour les aliments que vous souhaitez
réfrigérer.
• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments du réfrigérateur.
• Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
dans le réfrigérateur, de façon à ce que la viande et le poisson crus
ne soient pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas
sur ceux-ci.
• Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine
ou dans des récipients appropriés.
• Le compartiment de congélation est adapté à la fabrication de glaçons et au stockage d’aliments congelés. Il n’est pas adapté à la
congélation d’aliments.
• Si le réfrigérateur est soumis de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température du compartiment de congélation ne peut être garantie.
Cela peut provoquer une augmentation de la température dans le
compartiment de congélation et la décongélation des aliments qu’il
contient.
AVIS ! Risque d’endommagement
• Le poids maximum par clayette est de 6 kg. Le poids maximum de la
porte entière est de 7,5 kg.
• Stockez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes uniquement dans la porte du réfrigérateur, dans le compartiment inférieur ou sur la clayette inférieure.
• Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment de
congélation.
➤ Stockez les aliments comme indiqué (fig. 2, page 85).
FR
93
Utilisation du réfrigérateur
4.12
!
RMS10.5XT
Positionnement des clayettes
AVERTISSEMENT ! Risque de coincement des enfants
Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur.
• Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage.
• Réinstallez et enclenchez les clayettes.
6
4.
3.
1.
5.
2.
1. Déposez la clayette comme indiqué (fig. 6).
2. Reposez la clayette en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
4.13
Retrait du compartiment de congélation
Le compartiment de congélation peut être retiré pour libérer de l’espace dans le
compartiment réfrigérateur.
I
94
REMARQUE
• Entreposez la porte et la base du compartiment de congélation à un
emplacement sécurisé, afin d’éviter tout dommage.
• Procédez au montage dans l’ordre inverse.
FR
RMS10.5XT
Utilisation du réfrigérateur
7
1.
2.
➤ Procédez comme indiqué (fig. 7).
4.14
A
I
FR
Dégivrage du réfrigérateur
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez pas d’outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la
glace ou décoincer des éléments pris dans la glace.
REMARQUE
Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à
l’intérieur du réfrigérateur. Lorsque cette couche de givre atteint environ
3 mm, dégivrez le réfrigérateur.
95
Utilisation du réfrigérateur
RMS10.5XT
8
>3 mm
4 sec
1.
2.
4–8h
2.
1.
➤ Procédez comme indiqué (fig. 8).
96
FR
RMS10.5XT
4.15
!
Utilisation du réfrigérateur
Placement de la porte du réfrigérateur en position
hiver
ATTENTION ! Risque de blessure
N’utilisez pas la position hiver lorsque vous conduisez.
Placez la porte du réfrigérateur et la porte du compartiment de congélation en position hiver si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période
prolongée. Cela évite la formation de moisissures.
1. Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 95).
9
1.
3.
2.
2. Dévissez entièrement le crochet qui se trouve à côté du mécanisme de verrouillage sur la partie supérieure et inférieure d’un côté de la porte (fig. 9 1 et 2).
3. Appuyez sur la porte du réfrigérateur (fig. 9 3).
✔ La broche saillante s’enclenche dans le crochet.
Ouvrez la porte en position hiver en procédant comme suit :
1. Tirez la porte vers vous.
2. Accrochez à nouveau les crochets saillants en haut et en bas de la porte.
FR
97
Utilisation du réfrigérateur
4.16
RMS10.5XT
Packs de piles optionnels
En cas de perte de l’alimentation 12 V de bord ou si l’alimentation électrique est
interrompue durant l’utilisation de l’appareil, l’unité de commande électronique
bascule automatiquement vers l’alimentation interne sur piles (si elles sont introduites).
Les compartiments pour les blocs-piles (accessoires) sont situés à droite et à
gauche sous l’élément de commande. Au total, 12 piles AA sont nécessaires.
0
2x
2.
12x AA
1.
3.
12x AA
4.
➤ Procédez comme indiqué pour insérer les piles (fig. 0).
98
FR
RMS10.5XT
5
I
Dépannage
Dépannage
REMARQUE
Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en
cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une
tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du constructeur du véhicule.
Panne
Cause possible
Suggestion
En fonctionnement sur
source d’alimentation
CA :
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
Le fusible de l’alimentation CA est
défectueux.
➤ Changez le fusible.
Le véhicule n’est pas raccordé au
réseau alternatif.
➤ Raccordez le véhicule au réseau
alternatif.
L’élément de chauffage sur source
d’alimentation CA est défectueux.
➤ Contactez un agent de service
agréé.
En fonctionnement sur Le fusible du câble CC est défecsource d’alimentation tueux.
CC :
Le réfrigérateur ne
Le fusible du véhicule est grillé.
fonctionne pas.
En fonctionnement au
gaz :
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
FR
Le fusible du relais doit être remplacé.
➤ Contactez un agent de service
agréé.
➤ Remplacez le fusible du véhicule.
(Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre véhicule.)
La batterie du véhicule est déchargée.
➤ Testez la batterie du véhicule et
rechargez-la.
Le contact n’est pas mis.
➤ Mettez le contact.
L’élément de chauffage sur source
d’alimentation CC est défectueux.
➤ Contactez un agent de service
agréé.
La bouteille de gaz est vide.
➤ Remplacez la bouteille de gaz.
La vanne de gaz est fermée.
➤ Ouvrez la valve.
De l’air se trouve dans la conduite de ➤ Éteignez et rallumez le réfrigéragaz.
teur. Répétez la procédure trois à
quatre fois.
➤ Le cas échéant, allumez la cuisinière et répétez le processus du
réfrigérateur, si nécessaire.
99
Dépannage
RMS10.5XT
Panne
Cause possible
Suggestion
En mode
automatique :
Le réfrigérateur fonctionne au gaz bien
qu’il soit raccordé au
réseau alternatif.
La tension du secteur est trop faible.
Le réfrigérateur revient automatiquement au mode d’alimentation CA
lorsque la tension secteur est de nouveau suffisante.
Le réfrigérateur ne
refroidit pas suffisamment.
La ventilation autour du groupe frigo- ➤ Vérifiez que la grille d’aération
rifique est insuffisante.
n’est pas obstruée.
L’évaporateur est givré.
➤ Vérifiez si la porte du réfrigérateur
ferme correctement. Assurez-vous
que le joint du réfrigérateur est installé correctement et n’est pas
endommagé. Dégivrez le réfrigérateur.
Le réglage de la température est trop ➤ Réglez une température plus
élevé.
basse.
5.1
La température ambiante est trop
élevée.
➤ Retirez temporairement les grilles
de ventilation pour que l’air chaud
s’échappe plus rapidement.
Le réfrigérateur contient un trop
grand nombre d’aliments.
➤ Retirez des aliments.
Le réfrigérateur contient un trop
grand nombre d’aliments chauds.
➤ Retirez les aliments chauds et laissez-les refroidir avant de les stocker.
Le réfrigérateur n’a pas fonctionné
depuis longtemps.
➤ Vérifiez de nouveau la température au bout de quatre à cinq
heures.
Messages de panne et signaux sonores
Toutes les pannes sont signalées par un symbole d’avertissement, un code de panne
et un signal sonore. Le signal sonore retentit pendant 2 minutes et se répète toutes
les 30 minutes jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée.
Si plusieurs pannes surviennent, l’écran affiche la panne la plus récente. Les pannes
précédentes s’affichent une fois que la dernière panne a été validée.
Les pannes sont indiquées par un code de panne avec symbole d’avertissement (
au centre de l’écran TFT.
100
)
FR
RMS10.5XT
Dépannage
Messages de panne de type AVERTISSEMENT
Toutes les erreurs de type « AVERTISSEMENT » sont automatiquement réinitialisées
dès que l’erreur a été rectifiée.
Message
d’erreur
Panne
Solution
W01
Capteur de température défectueux
dans le compartiment réfrigérateur
➤ Contactez un agent de service agréé.
W05
Aucune source d’alimentation CA
raccordée ou tension CA < 190 V
➤ Raccordez le réfrigérateur à une source
d’alimentation CA ou sélectionnez un
type d’énergie différent, par ex. gaz ou
source d’alimentation CC.
W06
Alimentation CC non connectée
➤ Raccordez le réfrigérateur à une source
d’alimentation CC ou sélectionnez un
type d’énergie différent, par ex. gaz ou
source d’alimentation CA.
W11
Surtension CC (> 16 V)
➤ Réduisez la tension de l’alimentation CC.
Mode Ravitaillement : Le fonctionne- ➤ Attendez 15 minutes ou changez le mode
de fonctionnement.
ment au gaz est bloqué pendant
15 minutes.
La porte est ouverte depuis plus de
2 minutes.
➤ Fermez la porte.
W10
et bip
Messages de panne de type ERREUR
Toutes les pannes de type ERREUR doivent être réinitialisées manuellement :
➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes.
✔ Un signal sonore retentit.
✔ L’erreur a été réinitialisée.
Message
d’erreur
FR
Panne
Solution
E03
Aucune connexion entre le
module de puissance et l’écran
➤ Contactez un agent de service agréé.
E07
Aucune puissance frigorifique en ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et mettez-le
mode gaz
de niveau si nécessaire.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur
se reproduit.
101
Dépannage
Message
d’erreur
102
RMS10.5XT
Panne
Solution
E08
Aucune puissance frigorifique en ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et mettez-le
mode de fonctionnement CA
de niveau si nécessaire.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur
se reproduit.
E09
Aucune puissance frigorifique en ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et mettez-le
mode de fonctionnement CC
de niveau si nécessaire.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur
se reproduit.
E12
Erreur lors du test de la vanne de
gaz
E13
Erreur de communication interne Le fonctionnement au gaz est impossible.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur
se reproduit.
E14
En mode de fonctionnement
autonome au gaz : Le niveau de
charge du bloc de piles est trop
faible.
➤ Remplacez les piles, puis réinitialisez l’erreur.
E50
Blocage du gaz après
3 tentatives d’allumage
L’allumage est impossible.
➤ La bouteille de gaz est vide. Remplacez la bouteille de gaz.
➤ Réinitialisez l’erreur.
E51
Blocage du gaz, erreur interne
dans le module de puissance
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur
se reproduit.
E52
Contact à la terre, vanne de gaz
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur
se reproduit.
E53
Contact à la terre, électrode
d’allumage
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur
se reproduit.
Le fonctionnement au gaz est impossible.
➤ Réinitialisez l’erreur.
➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur
se reproduit.
FR
RMS10.5XT
Dépannage
La porte du réfrigérateur ne ferme pas
I
REMARQUE
Si la porte ne se ferme plus, la poignée de porte est bloquée du côté
ouvert.
a
1.
4x
4x
4x
2.
4.
3.
4x
➤ Retirez le blocage de la poignée de porte comme indiqué (fig. a).
FR
103
Dépannage
RMS10.5XT
La porte du réfrigérateur s’est complètement détachée de l’appareil
!
ATTENTION ! Risque de blessure
La porte peut se détacher complètement de l’appareil si les goupilles de
verrouillage ont été manipulées ou sont déformées.
b
4.
1.
4x
4x
3.
2.
4x
4x
5.
6.
➤ Insérez la porte comme indiqué (fig. b).
104
FR
RMS10.5XT
6
!
A
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du réfrigérateur, veillez à le débrancher de la source d’alimentation.
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez jamais de produits corrosifs ou d’outils durs/pointus pour retirer la glace ou dégager des objets pris dans le givre.
➤ Nettoyez régulièrement le réfrigérateur et dès qu’il est sale à l’aide d’un chiffon
humide.
➤ Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager
les composants électroniques.
➤ Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
➤ Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation.
➤ Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la
condensation s’accumule en bas du réfrigérateur.
➤ Assurez-vous que les grilles d’aération de la paroi extérieure de la caravane ou du
camping-car et du ventilateur supérieur du réfrigérateur sont exemptes de poussière et d’impuretés. Cela permet à la chaleur générée pendant le fonctionnement de pouvoir se dissiper et empêche tout endommagement du réfrigérateur
et toute réduction de la puissance frigorifique.
6.1
!
I
FR
Nettoyage du brûleur à gaz
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures
• Laissez le brûleur refroidir avant de le nettoyer.
• N’effectuez aucune modification sur les équipements au gaz.
REMARQUE
• La présence de saleté dans le brûleur à gaz entraîne un mauvais allumage ou une déflagration.
• Le fabricant recommande également de nettoyer le brûleur après
une période d’inutilisation prolongée et au moins une fois par an.
• En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéfié, l’intervalle de nettoyage est réduit à une fois par semestre ou par trimestre selon le
niveau d’encrassement.
105
Nettoyage et entretien
RMS10.5XT
c
12 V
230 V
2.
1.
4.
5.
3.
6.
8.
7.
11.
12.
CLICK
9.
10.
➤ Procédez comme indiqué (fig. c).
106
FR
RMS10.5XT
6.2
!
Mise au rebut
Maintenance
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion et d’électrocution
Les travaux sur les équipements électriques et au gaz ne peuvent être
effectués que par un
professionnel qualifié.
➤ Faites vérifier l’installation de gaz et les conduites de raccordement avant la première mise en service, puis tous les deux ans, par un expert agréé afin de vous
assurer qu’elles sont conformes aux réglementations de sécurité en vigueur.
➤ Conservez les documents attestant tous les entretiens effectués.
7
!
Mise au rebut
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
• Le fluide frigorigène est hautement inflammable. N’ouvrez ou
n’endommagez en aucun cas le circuit frigorifique.
• L’isolation de l’appareil comporte un gaz isolant (voir la plaque
signalétique). N’endommagez pas l’isolation.
Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables
➤ Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant
de recycler le produit.
➤ Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur
ou à un centre de collecte.
➤ Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne
sont pas des déchets ménagers.
➤ Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage
le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets.
➤ Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
FR
107
Caractéristiques techniques
8
RMS10.5XT
Caractéristiques techniques
RMS10.5XT
Tension de raccordement
Capacité
Volume brut :
Compartiment réfrigérateur :
Compartiment de congélation :
Capacité nette totale :
Sans compartiment congélation
Volume brut :
Capacité utilisable :
Alimentation électrique
Consommation d’énergie
Consommation de gaz
Classe climatique
Dimensions h x L x l
Poids
230 Vg/50 Hz
12 Vg
92 l
80,3 l
12,1 l
90 l
98 l
96 l
135 W (230 Vw)
130 W (12 Vg)
3,2 kWh/24 h (230 Vw)
270 g/24 h
SN
821 x 523 x 603 mm
29 kg
Contrôle / certificat
Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer).
Informations détaillées
dometic.com
108
FR
REFRIGERATION
10 SERIES
Réfrigérateurs à compresseur
RCL10.4ET
RCD10.5XT, RCD10.5XET
Consignes de sécurité
Informations générales des réfrigérateurs à compresseur
1
Consignes de sécurité
1.1
Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
• L’installation et le retrait du réfrigérateur doivent uniquement être réalisés par un opérateur qualifié.
• Si le réfrigérateur présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
• Seul un professionnel est habilité à réparer le réfrigérateur. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers ou
d’endommager de réfrigérateur.
• Si le câble de raccordement du réfrigérateur est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place du réfrigérateur.
• Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l’arrière du réfrigérateur.
• Branchez l’appareil sur des prises permettant un raccordement approprié, en particulier lorsque l’appareil doit être relié à la terre.
Risque d’incendie
• Le fluide frigorigène du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En
cas de fuite, des gaz combustibles peuvent s’accumuler si l’appareil
se trouve dans une petite pièce.
En cas d’endommagement du circuit frigorifique :
– Veillez à tenir le réfrigérateur à l’écart des flammes nues et des
sources d’ignition potentielles.
– Aérez bien la pièce.
– Éteignez le réfrigérateur.
Pour les réfrigérateurs utilisant du liquide frigorigène R600a :
• Le circuit frigorifique contient une faible quantité de liquide de réfrigérant écologique, mais inflammable. Il n’affecte pas la couche d’ozone
et ne contribue pas à l’effet de serre. Une fuite de liquide réfrigérant
peut prendre feu.
110
FR
Informations générales des réfrigérateurs à compresseur
Consignes de sécurité
• N’utilisez ou ne stockez pas le réfrigérateur dans des espaces confinés
avec une aération faible ou inexistante.
• Veillez à ne pas installer de composants électroniques et de luminaires
susceptibles de générer des étincelles ou des arcs électriques lors du
fonctionnement normal ou anormal (ex. : relais, compteurs.) dans la
cavité du réfrigérateur.
Risque d’explosion
• Ne pulvérisez pas d’aérosols à proximité du réfrigérateur lorsqu’il
fonctionne.
• Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols contenant des gaz combustibles, dans le réfrigérateur.
• N’ouvrez jamais l’unité de l’absorbeur. Il se trouve sous haute pression et peut provoquer des blessures s’il est ouvert.
Risque pour la santé
• Ce réfrigérateur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
réfrigérateur en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le réfrigérateur.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec le réfrigérateur.
Risque de coincement des enfants
• Veillez à ce que les clayettes soient montées et fixées de sorte que les
enfants ne puissent pas s’enfermer dans le réfrigérateur.
• Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur :
– Démontez les tiroirs.
– Laissez les clayettes dans le réfrigérateur, afin que les enfants ne
puissent pas entrer dedans.
– Enlevez les portes de leurs gonds.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque pour la santé
• Pour éviter tout risque dû à l’instabilité du réfrigérateur, celui-ci doit
être fixé conformément aux instructions d’installation.
FR
111
Consignes de sécurité
Informations générales des réfrigérateurs à compresseur
• Veillez à ce que les orifices de ventilation situés sur le réfrigérateur et
dans la structure intégrée ne soient pas obstrués.
• N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de décongélation, outre ceux recommandés par le
fabricant.
• N’ouvrez ou n’endommagez en aucun cas le circuit frigorifique.
• N’exploitez aucun appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur,
sauf si le fabricant le recommande.
Risque de blessure
• N’utilisez ou ne stockez pas de matériaux inflammables dans ce réfrigérateur ou à proximité de celui-ci.
• Ne placez pas d’articles dans ou contre ce réfrigérateur.
• Ne modifiez pas ce réfrigérateur.
A
AVIS !
Risque d’endommagement
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Ne placez pas le réfrigérateur près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
• Veillez à ce que l’évacuation de la condensation soit toujours propre.
• Lors du nettoyage de véhicule dans la zone de la grille d’aération,
n’utilisez pas de nettoyeur à haute pression.
• Montez les couvercles d’hivernage de la grille d’aération (accessoires)
si le véhicule est nettoyé de l’extérieur ou n’est pas mis en service pendant une période prolongée.
• Le réfrigérateur ne doit pas être exposé à la pluie.
1.2
Utilisation sécurisée du produit
D
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
• Ne touchez jamais les câbles dénudés à mains nues.
• Avant de mettre le réfrigérateur en service, assurez-vous que le câble
et la prise d’alimentation électrique sont secs.
112
FR
Informations générales des réfrigérateurs à compresseur
!
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque pour la santé
• Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments qui peuvent être refroidis à la température sélectionnée.
• Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou
dans des récipients appropriés.
• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments du réfrigérateur.
• Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
• Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés à
l’intérieur du réfrigérateur de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact
avec d’autres aliments et ne puissent pas goutter sur ceux-ci.
• Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée :
– Éteignez le réfrigérateur.
– Dégivrez le réfrigérateur.
– Nettoyez et séchez le réfrigérateur.
– Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se forment à l’intérieur du réfrigérateur.
Risque de blessure
• Ne touchez pas la charnière.
• Fermez et verrouillez la porte du réfrigérateur avant de commencer.
• Le groupe frigorifique situé à l’arrière du réfrigérateur devient très
chaud pendant le fonctionnement. Protégez-vous du contact avec
des pièces conductrices de chaleur quand les grilles d’aération sont
retirées.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
• Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est
ouverte.
• Rangez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes exclusivement dans la porte du réfrigérateur, dans le bac à légumes ou sur
la clayette inférieure.
• Si le réfrigérateur dispose d’une double porte et qu’elle n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez de ce côté en haut et
en bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
FR
113
Consignes de sécurité
Informations générales des réfrigérateurs à compresseur
• N’exploitez aucun appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur,
sauf si le fabricant le recommande.
• Assurez-vous que les ouvertures d’aération ne sont pas recouvertes.
• Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que le réfrigérateur se
trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air
puisse circuler.
• Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
• Tenez le réfrigérateur et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
I
REMARQUE
• Si le système de batterie de votre véhicule arrête le réfrigérateur pour
protéger la batterie, contactez le fabricant de votre véhicule.
• Placez la porte du réfrigérateur et la porte du congélateur en position
hiver si vous n’utilisez pas le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures.
• Si les températures ambiantes sont comprises entre
+15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne.
• Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :
– Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez
uniquement le congélateur lorsque c’est nécessaire et le moins
longtemps possible. Entreposez les aliments de sorte que l’air
puisse circuler librement entre eux.
– Si vous pouvez régler la température : Ajustez la température en
fonction de la quantité et de la nature des aliments.
– Entreposez les divers types d’aliments comme indiqué sur les
figures.
– Les denrées alimentaires peuvent facilement absorber ou dégager
des odeurs. Entreposez toujours les denrées alimentaires dans des
conteneurs/bouteilles couverts ou fermés.
114
FR
RCL10.4ET
Usage conforme
Réfrigérateur à compresseur RCL10.4ET
1
Usage conforme
Le réfrigérateur est adapté à ce qui suit :
• Le montage dans des caravanes ou camping-cars
• Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments
Le réfrigérateur n’est pas adapté à ce qui suit :
• Le stockage de médicaments
• Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants
• La surgélation d’aliments
Le réfrigérateur est destiné à être installé dans un meuble ou une cavité dédiée.
Ce réfrigérateur n’est pas destiné à être utilisé comme appareil domestique.
Le compartiment de congélation convient pour le stockage des produits précongelés et pour le stockage ou la préparation de glaces et de glaçons. Il n’est pas adapté
à la congélation d’aliments.
FR
115
Description technique
2
RCL10.4ET
Description technique
Le réfrigérateur est un réfrigérateur à compresseur conçu pour fonctionner sur une
alimentation électrique 12 Vg.
2.1
Éléments de commande et d’affichage
L’écran TFT dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants (fig. 1) :
1
1
2
1
1
2
3
2
3
4
5
4
4
5
6
Icône
3
5
6
6
Description
Indicateur de réglage de la température
Flocon de neige bleu : le compresseur fonctionne
Flocon de neige blanc : Le compresseur ne fonctionne pas
Fonctionnement sur source d’alimentation CC
05
User mode
116
Indication d’avertissement avec code d’erreur
Mode utilisateur :
FR
RCL10.4ET
Icône
Description technique
Description
Performance
• Tous les réglages du thermostat peuvent être sélectionnés
• Le compresseur fonctionne à haut régime
• Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut
régime
Quiet
• Les réglages du thermostat 1, 2 et 3 peuvent être
sélectionnés
• Le compresseur fonctionne à bas régime
• Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à bas
régime
Boost
• Réglages du thermostat fixés sur maximum
• Le compresseur fonctionne à haut régime
• Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut
régime
Settings
Réglages (uniquement pour les modèles RCD) :
Chauffage du cadre
Le symbole s’allume lors que le chauffage du cadre fonctionne. Le chauffage du cadre du compartiment de
congélation réduit la condensation.
Le symbole s’allume lorsque le réfrigérateur est raccordé
au bus CI.
Le symbole s’allume lorsque le verrouillage enfants est
activé :
• Appuyez sur le bouton rotatif 3 fois en 1,5 seconde
pour déverrouiller les commandes.
• Après 10 secondes d’inactivité, les commandes se
verrouillent à nouveau automatiquement.
Signal sonore désactivé :
Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le
signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée ne sont pas signalés acoustiquement.
FR
117
Utilisation du réfrigérateur
Icône
RCL10.4ET
Description
Signal sonore activé :
Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le
signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée sont signalés acoustiquement.
Confirmer la sélection et retourner au menu principal
3
Utilisation du réfrigérateur
3.1
Avant la première utilisation
• Pour des raisons d’hygiène, avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide.
• Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager une légère
odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez bien la pièce d’habitation.
➤ Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 4 premières heures
suivant sa mise en service.
➤ Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare-soleil sur
les vitres, climatisation par exemple).
➤ Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres
par exemple).
3.2
!
118
Instructions pour le stockage des aliments
ATTENTION ! Risque pour la santé
Si le réfrigérateur est exposé de manière prolongée à une température
ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température
du compartiment de congélation ne peut pas être garantie. Cela peut
entraîner une augmentation de la température du compartiment de
congélation et la décongélation des produits stockés.
FR
RCL10.4ET
A
Utilisation du réfrigérateur
AVIS ! Risque d’endommagement
• Le poids maximum par clayette est de 3 kg. Le poids maximum de la
porte entière est de 7,5 kg.
• Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment de
congélation.
➤ Stockez les aliments comme indiqué (fig. 1, page 116).
3.3
Économie d’énergie
• Ouvrez le réfrigérateur uniquement lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil.
• Dégivrez le réfrigérateur dès qu’une couche de glace s’est formée.
• Évitez une température intérieure inutilement basse.
• Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les
tiroirs conformément à leur position à la livraison.
• Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
• Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
FR
119
Utilisation du réfrigérateur
3.4
RCL10.4ET
Fonctionnement du réfrigérateur
2
User mode
Performance
Settings
User mode
Settings
I
120
REMARQUE
• Lorsque vous réglez le mode SILENCIEUX ou BOOST, le réfrigérateur revient automatiquement en mode PERFORMANCE après
8 heures, en utilisant la même configuration que celle qui a été définie avant de passer en mode SILENCIEUX ou BOOST.
• Si les températures ambiantes sont comprises entre
+15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne.
FR
RCL10.4ET
Utilisation du réfrigérateur
Modes de fonctionnement
Icône
Explication
Mode PERFORMANCE :
Mode standard
Sélection de tous les niveaux de température (1 à 5)
Mode SILENCIEUX :
Vitesse réduite du ventilateur et du compresseur avec niveau de
bruit réduit, par exemple lorsque l’utilisateur veut se détendre ou
dormir
Sélection de trois niveaux de température (1 à 3)
Mode BOOST :
Performance maximale, par exemple pour une refroidissement
immédiat ou après avoir ajouté une grande quantité d’aliments non
refroidis dans le réfrigérateur
Aucune sélection de niveaux de température
Pour mettre le réfrigérateur en marche :
➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes.
✔ Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés.
Pour naviguer dans le menu :
1. Appuyez sur le bouton de commande pour activer le menu de navigation
(fig. 2, page 120).
2. Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité.
3. Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné.
4. Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu Détails.
✔ Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu.
5. Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le réglage souhaité.
6. Confirmez la sélection avec
.
Pour arrêter le réfrigérateur :
➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 4 secondes.
✔ Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s’éteint.
FR
121
Utilisation du réfrigérateur
3.5
!
I
RCL10.4ET
Utilisation de la porte du réfrigérateur
–
ATTENTION ! Risque de blessure
• La porte du réfrigérateur ou du compartiment de congélation peut
se détacher de l’appareil si elle n’est pas utilisée correctement.
• Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est
ouverte.
REMARQUE
Si la porte n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez
doucement sur les parties supérieure et inférieure de la porte jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place.
Pour fermer et verrouiller la porte du réfrigérateur/compartiment de congélation :
➤ Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu’à ce que vous entendiez un clic distinct sur ses parties supérieure et inférieure.
✔ La porte est maintenant fermée et verrouillée.
122
FR
RCL10.4ET
3.6
Utilisation du réfrigérateur
Utilisation de la plaque refroidissement VG
3
2.
3.
1.
1.
A
2.
3.
AVIS ! Risque d’endommagement
La capacité de charge maximale de la plaque de refroidissement VG est
de 4,5 kg.
La glissière de la plaque de refroidissement VG permet de réguler l’humidité dans le
compartiment à légumes inférieur :
Produits à réfrigérer
Humidité optimale
Position de la glissière
Légumes
Rapide
➤ Fermez la glissière.
Fruits
faible
➤ Ouvrez la glissière.
Pour retirer et installer la plaque de refroidissement VG :
➤ Procédez comme indiqué (fig. 3).
FR
123
Utilisation du réfrigérateur
3.7
RCL10.4ET
Positionnement des clayettes
4
3.
4.
1.
5.
2.
!
AVERTISSEMENT ! Risque de coincement des enfants
Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur.
• Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage.
• Réinstallez et verrouillez les clayettes.
1. Déposez la clayette comme indiqué (fig. 4).
2. Reposez la clayette en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
124
FR
RCL10.4ET
Utilisation du réfrigérateur
Inclinaison de la clayette pour les bouteilles de vin
5
3.
2.
1.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Lorsque vous conduisez, la clayette inclinée doit être vide.
➤ Modifiez la position de la clayette comme indiqué (fig. 5).
FR
125
Utilisation du réfrigérateur
3.8
RCL10.4ET
Retrait du compartiment de congélation
6
1.
4.
2.
3.
5.
Le compartiment de congélation peut être retiré pour libérer de l’espace dans le
compartiment réfrigérateur.
I
REMARQUE
• Entreposez la porte et la base du compartiment de congélation à un
emplacement sécurisé, afin d’éviter tout dommage.
• Procédez au montage dans l’ordre inverse.
➤ Procédez comme indiqué (fig. 6).
126
FR
RCL10.4ET
3.9
Utilisation du réfrigérateur
Dégivrage du réfrigérateur
7
>3 mm
4 sec
1.
2.
4–8h
2.
A
I
1.
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez pas d’outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la
glace ou décoincer des éléments pris dans la glace.
REMARQUE
Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à
l’intérieur du réfrigérateur. Lorsque cette couche de givre atteint environ
3 mm, dégivrez le réfrigérateur.
➤ Procédez comme indiqué (fig. 7).
FR
127
Utilisation du réfrigérateur
3.10
RCL10.4ET
Placement de la porte du réfrigérateur en position
hiver
8
2.
3.
4x
2x
1.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
La position hiver ne doit pas être utilisée pendant le trajet.
Placez la porte du réfrigérateur et la porte du compartiment de congélation en position hiver si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période
prolongée. Cela évite la formation de moisissures.
1. Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 127).
2. Tourner entièrement le crochet qui se trouve à côté du mécanisme de verrouillage sur la partie supérieure et inférieure d’un côté de la porte (fig. 8).
3. Appuyez sur la porte du réfrigérateur.
✔ La goupille saillante s’enclenche dans le crochet.
Ouvrez la porte en position hiver en procédant comme suit :
1. Tirez la porte vers vous.
2. Insérez les crochets saillants en haut et en bas de la porte.
128
FR
RCL10.4ET
4
I
Panne
Dépannage
Dépannage
REMARQUE
Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en
cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une
tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du constructeur du véhicule.
Cause possible
Le réfrigé- Le fusible du câble CC est défecrateur ne tueux.
foncLe fusible du véhicule a grillé.
tionne
pas.
Suggestion
Le fusible du relais doit être remplacé.
➤ Contactez un agent de service agréé.
➤ Remplacez le fusible du véhicule. (Reportezvous au manuel d’utilisation de votre véhicule.)
La batterie du véhicule est déchargée.
➤ Testez la batterie du véhicule et rechargez-la.
Le contact n’est pas mis.
➤ Mettez le contact.
La température du compresseur est
trop basse (<0 °C).
➤ Fermez/couvrez complètement toutes les
grilles de ventilation extérieure avec un matériau isolant.
Le réfrigérateur s’éteint automatique- ➤ Chargez la batterie. Le réfrigérateur redémarre
automatiquement.
ment si la tension est insuffisante.
(Tension de démarrage : 11,7 V)
(Tension d’arrêt : 10,4 V)
Le réfrigé- L’aération autour du groupe frigorirateur ne fique est insuffisante.
refroidit
L’évaporateur est givré.
pas suffisamment.
➤ Vérifiez que la grille d’aération n’est pas obstruée.
➤ Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correctement. Assurez-vous que le joint du réfrigérateur est installé correctement et n’est pas
endommagé. Dégivrez le réfrigérateur.
Le réglage de la température est trop ➤ Réglez une température plus basse.
élevé.
FR
La température ambiante est trop
élevée.
➤ Retirez temporairement la grille d’aération afin
que l’air chaud soit évacué plus rapidement.
Le réfrigérateur contient un trop
grand nombre d’aliments.
➤ Retirez quelques aliments.
Le réfrigérateur contient un trop
grand nombre d’aliments chauds.
➤ Retirez les aliments chauds et laissez-les refroidir avant de les stocker.
Le réfrigérateur n’a pas fonctionné
depuis longtemps.
➤ Vérifiez de nouveau la température au bout de
quatre à cinq heures.
129
Dépannage
4.1
RCL10.4ET
Indication d’erreur et d’avertissement
I
REMARQUE
Toutes les pannes sont signalées par un symbole d’avertissement, un
code de panne et un signal sonore. Le signal sonore retentit pendant
2 minutes et se répète toutes les 30 minutes jusqu’à ce que l’erreur soit
corrigée.
Les pannes sont indiquées par un code de panne avec symbole d’avertissement (
au centre de l’écran TFT.
)
En cas d’erreurs multiples, les codes d’erreur défilent au milieu de l’écran.
Tous les défauts de type AVERTISSEMENT (W) sont réinitialisés automatiquement
une fois le défaut éliminé.
Tous les défauts de type ERREUR (E) doivent être réinitialisés manuellement :
➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant au moins 2 secondes.
✔ Un signal sonore retentit.
✔ L’erreur a été réinitialisée.
Code
d’erreur
Alarme
sonore
W02
Non
➤ Contactez un agent de serCapteur de température défecvice agréé.
tueux dans le compartiment réfrigérateur
E03
Oui
Erreur de communication
➤ Appuyez sur la touche
ON/OFF pendant 2 s au
moins.
W04
Non
Défaut bus CI
Réinitialisation automatique
W10
Oui
Porte ouverte pendant plus de
2 minutes
➤ Fermez la porte.
W11
Oui
Tension continue <7,5 V
Réinitialisation automatique
W19
Oui
Tension continue <10,9 V
Réinitialisation automatique
E32
Oui
Surintensité ventilateur extérieur
➤ Appuyez sur la touche
ON/OFF pendant 2 s au
moins.
E33
Oui
Le compresseur ne démarre pas
➤ Appuyez sur la touche
ON/OFF pendant 2 s au
moins.
130
Panne
Solution
FR
RCL10.4ET
Dépannage
Code
d’erreur
Alarme
sonore
E34
E35
4.2
Panne
Solution
Oui
Surcharge du compresseur
➤ Appuyez sur la touche
ON/OFF pendant 2 s au
moins.
Oui
Coupure thermique contrôleur
de compresseur
➤ Appuyez sur la touche
ON/OFF pendant 2 s au
moins.
Dépannage de la porte du réfrigérateur
9
2.
3.
8x/4x
1.
8x/4x
4.
8x/4x
5.
0
2.
3.
8x/4x
1.
8x/4x
4.
5.
8x/4x
6.
FR
7.
131
Nettoyage et entretien
!
I
RCL10.4ET
ATTENTION ! Risque de blessure
La porte peut se détacher complètement de l’appareil si les goupilles de
verrouillage ont été manipulées ou sont déformées.
REMARQUE
Si la porte ne se ferme plus, la poignée de porte est bloquée du côté
ouvert.
Pour refixer la porte :
➤ Insérez la porte comme indiqué (fig. 9, page 131).
Pour fermer la porte :
➤ Retirez le blocage de la poignée de porte comme indiqué (fig. 0, page 131).
5
!
A
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du réfrigérateur, veillez à le débrancher de la source d’alimentation.
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez jamais de produits corrosifs ou d’outils rigides ou pointus pour
retirer la glace ou dégager des objets pris dans la glace.
➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon
humide.
➤ Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager
les composants électroniques.
➤ Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
➤ Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation.
➤ Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la
condensation s’accumule en bas du réfrigérateur.
132
FR
RCL10.4ET
6
!
Mise au rebut
Mise au rebut
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
• Le fluide frigorigène est hautement inflammable. N’ouvrez ou
n’endommagez en aucun cas le circuit frigorifique.
• L’isolation de l’appareil comporte un gaz isolant (voir la plaque
signalétique). N’endommagez pas l’isolation.
Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables
➤ Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant
de recycler le produit.
➤ Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur
ou à un centre de collecte.
➤ Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne
sont pas des déchets ménagers.
➤ Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage
le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets.
➤ Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
FR
133
Caractéristiques techniques
7
RCL10.4ET
Caractéristiques techniques
Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer).
Cet appareil est conforme au règlement R10 de la CEE ONU.
RCL 10.4ET
Capacité
Capacité brute :
Compartiment réfrigérateur :
Compartiment de congélation :
Capacité nette totale :
154 l
131 l
18 l
149 l
Sans compartiment congélation
Capacité brute :
Capacité nette :
157 l
152 l
Tension de raccordement
12 Vg
Puissance moyenne absorbée
57 W
Consommation d’énergie
Mode PERFORMANCE :
0,54 kWh/24 h
45 Ah/24 h
Classe climatique
ST
Fluide frigorigène
R600a
Quantité de fluide frigorigène
Équivalent CO2
Potentiel de réchauffement global (GWP)
31 g
0,091 kg
3
Émissions sonores (EN60704)
Mode PERFORMANCE :
Mode SILENCIEUX :
Dimensions (H x l x P)
Poids
42 dB(A)
39 dB(A)
1293 x 420 x 595 mm
31 kg
Contrôle/certification
Informations détaillées
dometic.com
134
FR
RCD10.5XT, RCD10.5XET
Usage conforme
Réfrigérateurs à compresseur RCD10.5XT,
RCD10.5XET
1
Usage conforme
Le réfrigérateur est adapté à ce qui suit :
• Le montage dans des caravanes ou camping-cars
• Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments
Le réfrigérateur n’est pas adapté à ce qui suit :
• Le stockage de médicaments
• Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants
• La surgélation d’aliments
Le réfrigérateur est destiné à être installé dans un meuble ou une cavité dédiée.
Ce réfrigérateur n’est pas destiné à être utilisé comme appareil domestique.
Le compartiment de congélation convient pour le stockage des produits précongelés et pour le stockage ou la préparation de glaces et de glaçons. Il n’est pas adapté
à la congélation d’aliments.
2
Description technique
Le réfrigérateur est un réfrigérateur à compresseur conçu pour fonctionner sur une
alimentation électrique 12 Vg.
2.1
Éléments de commande et d’affichage
L’écran TFT dispose des éléments de commande et d’affichage suivants :
Icône
Description
Indicateur de réglage de la température
Flocon de neige bleu : le compresseur fonctionne
Flocon de neige blanc : Le compresseur ne fonctionne pas
Fonctionnement sur source d’alimentation CC
FR
135
Description technique
Icône
05
User mode
RCD10.5XT, RCD10.5XET
Description
Indication d’avertissement avec code d’erreur
Mode utilisateur :
Mode PERFORMANCE
• Tous les réglages du thermostat peuvent être sélectionnés
• Le compresseur fonctionne en mode régime élevé, défini
par des réglages progressifs avec différentes vitesses de
compresseur.
• Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut
régime
Mode SILENCIEUX
• Les réglages du thermostat 1, 2 et 3 peuvent être sélectionnés
• Le compresseur fonctionne à bas régime
• Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à bas
régime
Mode BOOST
• Réglages du thermostat fixés sur maximum
• Le compresseur fonctionne à haut régime
• Le ventilateur externe fonctionne à la vitesse la plus élevée
Settings
Réglages :
Chauffage du cadre
Le symbole s’allume lors que le chauffage du cadre fonctionne. Le chauffage du cadre du compartiment de congélation réduit la condensation.
Le symbole s’allume lorsque le réfrigérateur est raccordé au
bus CI.
Le symbole s’allume lorsque le verrouillage enfants est activé :
• Appuyez sur le bouton rotatif 3 fois en 1,5 seconde pour
déverrouiller les commandes.
• Après 10 secondes d’inactivité, les commandes se verrouillent à nouveau automatiquement.
Signal sonore désactivé :
Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le
signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée ne sont pas signalés acoustiquement.
136
FR
RCD10.5XT, RCD10.5XET
Icône
Utilisation du réfrigérateur
Description
Signal sonore activé :
Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le
signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée sont signalés acoustiquement.
Confirmer la sélection et retourner au menu principal
3
Utilisation du réfrigérateur
3.1
Avant la première utilisation
• Pour des raisons d’hygiène, avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide.
• Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager une légère
odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez bien la pièce d’habitation.
➤ Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 4 premières heures
suivant sa mise en service.
➤ Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare-soleil sur
les vitres, climatisation par exemple).
➤ Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres
par exemple).
3.2
!
FR
Instructions pour le stockage des aliments
ATTENTION ! Risque pour la santé
Si le réfrigérateur est exposé de manière prolongée à une température
ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température
du compartiment de congélation ne peut pas être garantie. Cela peut
entraîner une augmentation de la température du compartiment de
congélation et la décongélation des produits stockés.
137
Utilisation du réfrigérateur
A
RCD10.5XT, RCD10.5XET
AVIS ! Risque d’endommagement
• Le poids maximum par clayette est de 3 kg. Le poids maximum de la
porte entière est de 7,5 kg.
• Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment de
congélation.
➤ Stockez les aliments comme indiqué (fig. 1, page 138).
1
1
2
1
1
2
3
2
3
4
5
4
4
5
6
3.3
3
5
6
6
Économie d’énergie
• Ouvrez le réfrigérateur uniquement lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil.
• Dégivrez le réfrigérateur dès qu’une couche de glace s’est formée.
• Évitez une température intérieure inutilement basse.
• Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les
tiroirs conformément à leur position à la livraison.
• Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
• Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
138
FR
RCD10.5XT, RCD10.5XET
3.4
Utilisation du réfrigérateur
Fonctionnement du réfrigérateur
2
User mode
Performance
Settings
User mode
Settings
I
FR
REMARQUE
• Lorsque vous réglez le mode SILENCIEUX ou BOOST, le réfrigérateur revient automatiquement en mode PERFORMANCE après
8 heures, en utilisant la même configuration que celle qui a été définie avant de passer en mode SILENCIEUX ou BOOST.
• Si les températures ambiantes sont comprises entre
+15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne.
139
Utilisation du réfrigérateur
RCD10.5XT, RCD10.5XET
Modes de fonctionnement
Icône
Explication
Mode PERFORMANCE :
Mode standard
Sélection de tous les niveaux de température (1 à 5)
Mode SILENCIEUX :
Vitesse réduite du ventilateur et du compresseur avec niveau de bruit réduit, par
exemple lorsque l’utilisateur veut se détendre ou dormir
Sélection de trois niveaux de température (1 à 3)
Mode BOOST :
Performance maximale, par exemple pour une refroidissement immédiat ou après
avoir ajouté une grande quantité d’aliments non refroidis dans le réfrigérateur
Aucune sélection de niveaux de température
Pour mettre le réfrigérateur en marche :
➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes.
✔ Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés.
Pour naviguer dans le menu :
1. Appuyez sur le bouton de commande pour activer le menu de navigation
(fig. 2, page 139).
2. Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité.
3. Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné.
4. Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu Détails.
✔ Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu.
5. Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le réglage souhaité.
6. Confirmez la sélection avec
.
Pour arrêter le réfrigérateur :
➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 4 secondes.
✔ Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s’éteint.
140
FR
RCD10.5XT, RCD10.5XET
3.5
Utilisation du réfrigérateur
Utilisation de la porte du réfrigérateur
Déverrouillage de la porte du réfrigérateur
➤ Déverrouillez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 3).
✔ La porte du réfrigérateur est facile à ouvrir et à fermer mais elle n’est pas verrouillée lorsqu’elle est fermée.
3
4x
CLICK
2.
1.
FR
141
Utilisation du réfrigérateur
RCD10.5XT, RCD10.5XET
Verrouillage automatique de la partie supérieure de la porte du
réfrigérateur
➤ Déverrouillez et ouvrez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 4,
page 142).
✔ La partie supérieure de la porte du réfrigérateur est automatiquement verrouillée
après la fermeture (fig. 5, page 142).
4
a
CLICK
a
b
a
1.
3.
b
CLICK
2.
5
b
a
a
b
a
CLICK
b
b
142
FR
RCD10.5XT, RCD10.5XET
Utilisation du réfrigérateur
Verrouillage de la porte du réfrigérateur avant de prendre la route
➤ Verrouillez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 6, page 143).
6
4x
3.6
Utilisation de la plaque refroidissement VG
7
2.
3.
1.
1.
FR
2.
3.
143
Utilisation du réfrigérateur
A
RCD10.5XT, RCD10.5XET
AVIS ! Risque d’endommagement
La capacité de charge maximale de la plaque de refroidissement VG est
de 4,5 kg.
La glissière de la plaque de refroidissement VG permet de réguler l’humidité dans le
compartiment à légumes inférieur :
Produits à réfrigérer
Humidité optimale
Position de la glissière
Légumes
Rapide
➤ Fermez la glissière.
Fruits
faible
➤ Ouvrez la glissière.
Pour retirer et installer la plaque de refroidissement VG :
➤ Procédez comme indiqué (fig. 7, page 143).
3.7
Positionnement des clayettes
8
3.
4.
5.
1.
6.
4.
2.
144
FR
RCD10.5XT, RCD10.5XET
!
Entreposage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT ! Risque de coincement des enfants
Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur.
• Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage.
• Réinstallez et verrouillez les clayettes.
1. Déposez la clayette comme indiqué (fig. 8, page 144).
2. Remontez la clayette en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
4
Entreposage du réfrigérateur
A
AVIS ! Risque d’endommagement
La position de stockage ne doit pas être utilisée pendant le trajet.
Placez la porte du réfrigérateur et la porte du compartiment de congélation en position hiver si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période
prolongée. Cela évite la formation de moisissures.
1. Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 149).
2. Tourner entièrement le crochet qui se trouve à côté du mécanisme de verrouillage sur la partie supérieure et inférieure d’un côté de la porte (fig. 9).
3. Appuyez sur la porte du réfrigérateur.
✔ La goupille saillante s’enclenche dans le crochet.
9
4x
1.
2.
3.
FR
145
Dépannage
RCD10.5XT, RCD10.5XET
Ouvrez la porte en position stockage en procédant comme suit :
1. Tirez la porte vers vous.
2. Insérez les crochets saillants en haut et en bas de la porte.
5
I
Panne
Dépannage
REMARQUE
Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en
cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une
tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du constructeur du véhicule.
Cause possible
Le réfrigérateur ne Le fusible du câble CC est défecfonctionne pas.
tueux.
Le fusible du véhicule a grillé.
Suggestion
Le fusible du relais doit être remplacé.
➤ Contactez un agent de service agréé.
➤ Remplacez le fusible du véhicule.
(Reportez-vous au manuel d’utilisation
de votre véhicule.)
La batterie du véhicule est déchargée. ➤ Testez la batterie du véhicule et
rechargez-la.
146
Le contact n’est pas mis.
➤ Mettez le contact.
La température du compresseur est
trop basse (<0 °C).
➤ Fermez/couvrez complètement
toutes les grilles de ventilation extérieure avec un matériau isolant.
Le réfrigérateur s’éteint automatiquement si la tension est insuffisante.
(Tension d’arrêt : 10,4 V)
➤ Chargez la batterie. Le réfrigérateur
redémarre automatiquement.
(Tension de démarrage : 11,7 V)
FR
RCD10.5XT, RCD10.5XET
Panne
Cause possible
Le réfrigérateur ne L’aération autour du groupe frigorirefroidit pas suffi- fique est insuffisante.
samment.
L’évaporateur est givré.
Le réglage de la température est trop
élevé.
Dépannage
Suggestion
➤ Vérifiez que la grille d’aération n’est
pas obstruée.
➤ Vérifiez si la porte du réfrigérateur
ferme correctement. Assurez-vous
que le joint du réfrigérateur est installé
correctement et n’est pas endommagé. Dégivrez le réfrigérateur.
➤ Réglez une température plus basse.
La température ambiante est trop éle- ➤ Retirez temporairement la grille
vée.
d’aération afin que l’air chaud soit évacué plus rapidement.
Le réfrigérateur contient un trop grand ➤ Retirez quelques aliments.
nombre d’aliments.
Le réfrigérateur contient un trop grand ➤ Retirez les aliments chauds et laisseznombre d’aliments chauds.
les refroidir avant de les stocker.
Le réfrigérateur n’a pas fonctionné
depuis longtemps.
5.1
I
➤ Vérifiez de nouveau la température au
bout de quatre à cinq heures.
Indication d’erreur et d’avertissement
REMARQUE
Toutes les pannes sont signalées par un symbole d’avertissement, un
code de panne et un signal sonore. Le signal sonore retentit pendant
2 minutes et se répète toutes les 30 minutes jusqu’à ce que l’erreur soit
corrigée.
Les pannes sont indiquées par un code de panne avec symbole d’avertissement (
au centre de l’écran TFT.
)
En cas d’erreurs multiples, les codes d’erreur défilent au milieu de l’écran.
Tous les défauts de type AVERTISSEMENT (W) sont réinitialisés automatiquement
une fois le défaut éliminé.
Tous les défauts de type ERREUR (E) doivent être réinitialisés manuellement :
➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant au moins 2 secondes.
✔ Un signal sonore retentit.
✔ L’erreur a été réinitialisée.
FR
147
Dépannage
RCD10.5XT, RCD10.5XET
Code
d’erreur
Alarme
sonore
W02
Panne
Solution
Non
Capteur de température défectueux dans le compartiment
réfrigérateur
➤ Contactez un agent de service agréé.
E03
Oui
Erreur de communication
➤ Appuyez sur la touche
ON/OFF pendant 2 s au
moins.
W04
Non
Défaut bus CI
Réinitialisation automatique
W10
Oui
Porte ouverte pendant plus de
2 minutes
➤ Fermez la porte.
W11
Oui
Tension continue <7,5 V
Réinitialisation automatique
W19
Oui
Tension continue <10,9 V
Réinitialisation automatique
E32
Oui
Surintensité ventilateur extérieur ➤ Appuyez sur la touche
ON/OFF pendant 2 s au
moins.
E33
Oui
Le compresseur ne démarre pas ➤ Appuyez sur la touche
ON/OFF pendant 2 s au
moins.
E34
Oui
Surcharge du compresseur
➤ Appuyez sur la touche
ON/OFF pendant 2 s au
moins.
E35
Oui
Coupure thermique contrôleur
de compresseur
➤ Appuyez sur la touche
ON/OFF pendant 2 s au
moins.
148
FR
RCD10.5XT, RCD10.5XET
6
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
!
A
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du réfrigérateur, veillez à débrancher celui-ci du secteur.
AVIS ! Risque d’endommagement
• N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d’objets durs pour le
nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
• N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
• N’utilisez aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer la procédure de dégivrage.
➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon
humide.
➤ Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager
les composants électroniques.
➤ Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
➤ Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation.
Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la
condensation s’accumule en bas du réfrigérateur.
6.1
A
I
Dégivrage du réfrigérateur
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez pas d’outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la
glace ou décoincer des éléments pris dans la glace.
REMARQUE
Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à
l’intérieur du réfrigérateur. Vous devez dégivrer votre réfrigérateur
lorsque cette couche de givre atteint environ 3 mm.
➤ Procédez comme indiqué (fig. 0, page 150).
FR
149
Nettoyage et entretien
RCD10.5XT, RCD10.5XET
0
>3 mm
4 sec
1.
2.
4–8h
2.
150
1.
FR
RCD10.5XT, RCD10.5XET
7
A
Mise au rebut
Mise au rebut
AVIS !
L’isolation du dispositif de réfrigération contient des gaz inflammables et
nécessite des procédures d’élimination spéciales. À la fin de son cycle
de vie, remettez le dispositif de réfrigération à un centre de recyclage
approprié.
Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables
➤ Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant
de recycler le produit.
➤ Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur
ou à un centre de collecte.
➤ Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne
sont pas des déchets ménagers.
➤ Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage
le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets.
➤ Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
FR
151
Caractéristiques techniques
8
RCD10.5XT, RCD10.5XET
Caractéristiques techniques
Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer).
Cet appareil est conforme au règlement R10 de la CEE ONU.
Selon le modèle, le réfrigérateur utilise un fluide frigorigène R134a ou R600a. Le
fluide frigorigène utilisé est indiqué sur la plaque signalétique.
RCD 10.5XT
RCD 10.5XET
177 l
142 l
35 l
200 l
159 l
40,6 l
Tension de raccordement
12 Vg
12 Vg
Puissance moyenne absorbée
54 W
75 W
0,72 kWh/24 h
0,83 kWh/24 h
60 Ah/24 h
52,9 Ah/24 h
Classe climatique
ST
N, ST
Fluide frigorigène
R134a
R600a
Quantité de fluide frigorigène
44 g
34 g
0,063 t
0,000102 t
1430
3
42 dB(A)
39 dB(A)
42 dB(A)
39 dB(A)
1282 x 523 x 620 mm
1283 x 523 x 605 mm
39,5 kg
39,5 kg
Capacité
Capacité brute :
Compartiment réfrigérateur :
Compartiment de congélation :
Consommation d’énergie
Mode PERFORMANCE
Équivalent CO2
Potentiel de réchauffement global
(GWP)
Niveau de bruit
Mode PERFORMANCE :
Mode SILENCIEUX :
Dimensions (H x l x P)
Poids
Contrôle/certification
Informations détaillées
dometic.com
152
FR
COOKING
COOKERS & RANGES
Gazinière combinée
CVC1700G
CVC1700G
Consignes de sécurité
Gazinière combinée CVC1700G
Consignes de sécurité
WARNING
1
FR
155
Consignes de sécurité
1.1
CVC1700G
Remarques préliminaires
• Avant l’installation, s’assurer que les conditions de distribution locale
(nature et pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
• Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur l’étiquette ou sur la plaque signalétique.
• Cet appareil n’est pas relié à un dispositif d’évacuation des produits
de combustion. Il doit être installé et raccordé selon la règlementation
actuelle en vigueur. Une attention particulière devra être accordée
aux exigences pertinentes en matière d’aération.
1.2
Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’explosion
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Une réparation incorrecte peut entraîner de graves dangers.
• Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en vigueur dans le pays d’utilisation.
• Cet appareil doit uniquement être utilisé dans un espace bien ventilé.
• Lisez les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
• Ne modifiez pas cet appareil.
• Ne retirez ou ne remplacez aucun composant de cet appareil.
• Si la règlementation nationale l’exige, le flexible de gaz devra au
besoin être changé.
• Ne tordez, n’étirez et ne pincez pas le flexible d’alimentation en gaz
et n’appliquez aucune autre charge sur celui-ci.
Risque d’incendie
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est chaud ou en
marche.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Gardez un extincteur approprié à disposition.
Veillez à ce que l’extincteur soit contrôlé à intervalles réguliers par un
professionnel qualifié.
156
FR
CVC1700G
Consignes de sécurité
Risque de brûlures
• Garder vos mains, visage et cheveux à distance des brûleurs.
• Ne pas porter de vêtements amples et ne pas laisser vos cheveux
longs pendre librement lorsque vous allumez ou utilisez l’appareil.
• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de l’appareil.
• Surveillez attentivement toute activité à proximité de l’appareil pour
éviter les brûlures ou autres blessures.
Risque pour la santé
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de blessure
• En cas de bris de couvercle de verre (le cas échéant) :
– Arrêter immédiatement tous les brûleurs et tout élément chauffant
électrique et débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
– Ne pas toucher la surface de l’appareil.
– Ne pas utiliser l’appareil.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
1.3
Consignes de sécurité lors de la manipulation de
conteneurs de gaz liquide
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Si l’appareil a un couvercle de verre :
– Fermez le couvercle en verre avant tout trajet.
– Éteindre tous les brûleurs avant de fermer le couvercle.
Risque d’explosion
• Après utilisation, débranchez toujours la bouteille de gaz liquide.
• Stockez les bouteilles de gaz liquide loin des appareils de chauffage
ou de cuisson et des autres sources de lumière ou de chaleur, dans un
endroit bien ventilé, hors de la portée des enfants.
FR
157
Consignes de sécurité
CVC1700G
• N’entreposez jamais les bouteilles de gaz liquide dans des espaces
mal aérés ou sous le niveau du sol (dans des trous en forme d’entonnoir).
• Ne stockez jamais les bouteilles de gaz liquide dans des espaces clos
tels que les garages.
• Tout espace de stockage en intérieur doit être conforme aux réglementations nationales.
• Ne stockez pas les bouteilles de gaz liquide en position couchée.
• Protégez les bouteilles de gaz liquide d’un rayonnement solaire
direct. La température ne doit pas dépasser 50 °C.
1.4
Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
D
DANGER ! Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
• Le processus de combustion du gaz liquide produit du monoxyde de
carbone qui s’accumule à l’intérieur des espaces clos.
Ne faire fonctionner cet appareil que dans des lieux suffisamment
aérés.
Risque de suffocation
• L’utilisation de cet appareil réduit le volume d’oxygène dans les
espaces non aérés.
• Ne pas utiliser l’unité comme appareil de chauffage.
• L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz génère de la chaleur, de
l’humidité et des produits de combustion dans la pièce où il est installé.
– S’assurer que la cuisine est bien aérée, particulièrement lors de
l’utilisation de l’appareil.
– laisser les ouvertures naturelles d’aération ouvertes ou prévoir un
dispositif mécanique de ventilation (p. ex. une hotte aspirante).
• Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil pourrait exiger une
aération supplémentaire, par exemple l’ouverture d’une fenêtre, ou
une ventilation plus efficace, par exemple l’augmentation du niveau
de ventilation mécanique le cas échéant.
158
FR
CVC1700G
!
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’explosion
• N’utilisez pas cet appareil s’il fuit, s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans les situations suivantes :
– dans une station-service
– sur un traversier
– durant le déplacement de la caravane ou du mobile home par un
véhicule de transport ou une remorqueuse
• En cas d’incendie, couper l’alimentation de gaz.
• Ne pas placer de produits chimiques, de matériaux inflammables ou
d’aérosols à proximité de l’appareil.
• Ne jamais contrôler l’étanchéité du produit à l’aide d’une flamme nue.
• En cas d’odeur de gaz :
– N’essayez pas d’allumer l’appareil.
– Éteindre toute flamme nue.
– Couper l’alimentation de gaz.
– Déconnecter l’appareil de l’alimentation en gaz.
– Lorsque vous utilisez l’appareil à l’intérieur, ouvrez les vitres et évacuez le véhicule.
– Faites contrôler l’installation de gaz par une entreprise spécialisée.
• Ne raccorder ou déconnecter seulement la bonbonne de gaz à l’extérieur, loin de toute flamme nue/veilleuse ou autre source d’allumage
et uniquement lorsque l’appareil est froid au toucher.
• Avant d’utiliser une bonbonne de gaz, vérifier que le joint situé entre
cet appareil et la bonbonne de gaz est en place et en bon état.
• Si le joint d’étanchéité est usé ou endommagé, ne pas utiliser l’appareil.
• Après utilisation, fermer les commandes des brûleurs et la vanne d’alimentation de la bonbonne de gaz.
Risque d’incendie
• Durant son utilisation, cet appareil doit être éloigné des matériaux
inflammables.
• Ne pas placer d’objets autres que des ustensiles de cuisine sur ou
contre l’appareil.
• Ne pas placer cet appareil à proximité de matériaux inflammables
(papier, feuilles mortes, textiles).
FR
159
Contenu de la livraison
CVC1700G
• Éloignez tout objet inflammable du brûleur.
• Placer les poignées des ustensiles de cuisine comme suit :
– Ne jamais laisser les poignées des casseroles dépasser du bord de
l’appareil.
– Tourner les manches des casseroles vers l’intérieur, mais sans
dépasser au-dessus des autres brûleurs.
• Ne pas surchauffer les huiles ou graisses.
• Utilisez uniquement des maniques sèches pour manipuler les ustensiles de cuisine chauds.
• Éteignez l’appareil avant de retirer les ustensiles de cuisine du feu.
• L’utilisation de cet appareil doit toujours être surveillée par un adulte.
Risque de brûlures
• Des parties exposées peuvent être très chaudes. Gardez l’appareil
hors de portée des jeunes enfants.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de brûlures
• Lorsque vous manipulez des objets chauds, portez des gants de protection.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le toucher à mains nues.
• Lorsqu’un brûleur est allumé manuellement :
– Utilisez des allumettes longues ou un allume-gaz approprié.
– Retirez rapidement votre main dès que le brûleur est allumé.
• La consommation d’alcool ou de médicaments sur ordonnance ou en
vente libre peut altérer votre capacité à assembler correctement ou à
utiliser l’appareil en toute sécurité.
2
Contenu de la livraison
Description
Gazinière combinée
Vis de fixation
Siphon et joint en caoutchouc
Manuel d’utilisation
160
FR
CVC1700G
3
Accessoires
Accessoires
Les accessoires suivants ne sont pas compris dans la livraison :
Description
Planche à découper extensible
Planche à découper simple
Demi-planche à découper
Planche à découper avec passoire
Panier
4
Usage conforme
La gazinière combinée est destinée à être installée dans une cuisine ou sur un comptoir dans une caravane ou un mobile home.
La gazinière combinée est adaptée à ce qui suit :
• Cuire et frire des aliments dans des ustensiles de cuisine adéquats
• Utilisez le produit avec du gaz de la catégorie autorisée (voir chapitre
« Caractéristiques techniques », page 170)
La gazinière combinée n’est pas adaptée à ce qui suit :
• Utilisation comme chauffage d’appoint
• Utilisation en extérieur
• L’utilisation sur des bateaux
FR
161
Description technique
5
CVC1700G
Description technique
La gazinière combinée se compose d’une plaque de cuisson avec deux brûleurs et
un évier.
5.1
Panneau de commande
1
5.2
Fonction
La gazinière combinée est équipée d’un thermocouple de sécurité qui interrompt
l’alimentation en gaz après environ 30 secondes si la flamme s’éteint.
L’appareil est également équipé d’un pare-flamme automatique, qui interrompt
immédiatement l’alimentation en gaz lorsque le couvercle en verre est fermé. Le
pare-flamme automatique en option est installé dans le couvercle en verre.
L’appareil est équipé de charnières à fermeture souple pour le couvercle en verre.
162
FR
CVC1700G
6
!
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
ATTENTION ! Risque de brûlures
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil pendant et après
son utilisation. Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Ne fermez pas le couvercle avant que l’appareil n’ait complètement
refroidi.
• Si le couvercle en verre de l’évier est fermé pendant la cuisson, maintenez une distance minimale de 10 mm entre l’ustensile de cuisine et
le couvercle en verre de l’évier.
• N’utilisez pas l’évier pendant la cuisson. Laissez l’appareil refroidir
correctement avant d’utiliser l’évier.
• Retirez tous les accessoires en plastique de l’évier avant de cuisiner.
ATTENTION !
Ne fermez pas le couvercle lorsqu’un brûleur est allumé.
6.1
D
!
FR
Mise en marche de l’appareil
DANGER ! Risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
• Assurez-vous que la zone est suffisamment ventilée avant d’allumer
l’appareil.
• Pendant l’utilisation, le local d’installation doit être pourvu d’évents
d’une section d’au moins 150 cm2.
• Ces évents peuvent être fermés lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion/d’incendie
Utilisez uniquement l’appareil avec du gaz de la catégorie autorisée
(voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 170). N’utilisez pas
d’autres combustibles.
163
Utilisation de l’appareil
CVC1700G
2
S
L
1. Choisissez un ustensile de cuisson approprié pour les brûleurs sélectionnés,
conformément au tableau suivant :
Brûleur
(fig. 2)
Diamètre de l’ustensile de cuisine
S
10 – 16 cm
T
16 – 22 cm
164
FR
CVC1700G
Utilisation de l’appareil
2. Allumez la plaque de cuisson comme indiqué (fig. 3) :
– Allumage manuel!s: fig. 3 A
– Allumage électrique : fig. 3 B
3
1.
2.
3.
4.
A
6.
5.
B
6.
12 V
7.
8.
max. 10 s
FR
165
Nettoyage et entretien
6.2
CVC1700G
Mise hors service de l’appareil
➤ Éteignez la plaque de cuisson comme indiqué (fig. 4).
4 1.
3.
2.
6.3
!
Remplacement de la bouteille de gaz
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion
• Remplacez uniquement la bouteille de gaz dans des endroits bien
ventilés.
• Assurez-vous qu’aucune source d’ignition ne se trouve à proximité.
• Changez uniquement la bouteille de gaz lorsque l’appareil n’est pas
en fonction et que l’alimentation en gaz est fermée.
1. Éteignez l’appareil en tournant le bouton sur le réglage zéro.
2. Fermez la vanne de la bouteille de gaz.
3. Remplacez la bouteille de gaz en suivant les instructions du fabricant du raccord
de gaz.
7
!
7.1
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! Risque de brûlures
Laissez l’appareil refroidir correctement avant de le nettoyer, de le vérifier ou d’effectuer des opérations de maintenance.
Nettoyage de l’appareil
1. Retirez le support de casserole (fig. 5 1).
2. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide (fig. 5 2)
166
FR
CVC1700G
Nettoyage et entretien
5
1.
2.
Des instructions d’entretien supplémentaires pour les surfaces en acier
inoxydable et en verre sont disponibles en ligne, à l’adresse
documents.dometic.com/?object_id=69917
7.2
Contrôle de sécurité annuel
Le montage et l’installation du raccord de gaz doivent être effectués par
un opérateur qualifié disposant des compétences et des connaissances
requises en matière de structure, d’installation et de fonctionnement
d’appareils au gaz et ayant suivi une formation de sécurité afin d’identifier et d’éviter les risques associés.
➤ Pour des raisons de sécurité, faites vérifier chaque année le bon fonctionnement
de l’appareil par un expert. Tout défaut devra être réparé.
FR
167
Nettoyage et entretien
7.3
CVC1700G
Remplacement des buses
Le montage et l’installation du raccord de gaz doivent être effectués par
un opérateur qualifié disposant des compétences et des connaissances
requises en matière de structure, d’installation et de fonctionnement
d’appareils au gaz et ayant suivi une formation de sécurité afin d’identifier et d’éviter les risques associés.
➤ Faites remplacer les buses par une personne qualifiée, comme illustré (fig. 6 –
fig. 7).
6
1.
2.
6.
7.
3.
5.
4.
168
FR
CVC1700G
Nettoyage et entretien
7
7.
6.
3.
2.
5.
1.
4.
FR
169
Caractéristiques techniques
8
CVC1700G
Caractéristiques techniques
Gazinière combinée
Catégorie de gaz
Propane (G31), butane (G30)
I3 B/P(30)
Catégorie d’appareil
Pression au raccord de gaz
AT, DE, BG, CY, DK, EE, FI, GR, HU, IS, LT, LV, MT,
NL, NO, RO, SE, SI, SK, AL, HR, MK, TR:
Propane 30 mbar (G31)
Butane 30 mbar (G30)
I3+, propane/butane
Catégorie d’appareil
Pression au raccord de gaz
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, PL, PT, SI, SK,
AL, MK, TR :
Propane 37 mbar (G31)
Butane 28 – 30 mbar (G30)
Tension de raccordement
(modèles avec allumage
électronique seulement)
12 Vg (fusible de 1 A)
Contrôle/certification
Voir fig. 2, page 164 :
Brûleur L
Brûleur S
Injecteur
Puissance
Consommation de gaz
Injecteur
Puissance
Consommation de gaz
0,54 mm
1,1 kW
80 g/h
0,73 mm
2,0 kW
146 g/h
Informations détaillées
dometic.com
170
FR
ENERGY & LIGHTING
ACCESSORIES
Alimentation à découpage
SMP301-02
SMP301-03
SMP301-07
SMP301-11
SMP 439-09
Consignes de sécurité
1
Informations générales des alimentations à découpage
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile.
1.1
Sécurité générale
D
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles !
• En cas d’incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques.
Risque d’électrocution
• Ne mettez pas l’appareil en service si celui-ci ou les câbles de raccordement présentent des dommages apparents.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des
risques considérables.
Contactez un centre d’entretien agréé si des réparations sont nécessaires.
Risque pour la santé
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des jeunes enfants.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
A
172
AVIS ! Risque d’endommagement
• Avant la première utilisation, vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous
disposez.
FR
Informations générales des alimentations à découpage
Consignes de sécurité
• Assurez-vous que le raccordement au secteur est conforme aux règles
de câblage nationales.
• Veillez à ce que d’autres objets ne puissent pas provoquer aucun
court-circuit au niveau des contacts de l’appareil.
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
1.2
Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
D
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
• Ne touchez pas les câbles dénudés à mains nues. Cela est surtout
valable en cas de fonctionnement sur secteur.
• Afin qu’il soit possible de couper rapidement l’appareil du secteur, la
prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles !
Risque d’explosion
• Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et bien
aérées.
• N’utilisez pas l’appareil dans des systèmes avec des batteries au
plomb. Ces batteries dégagent de l’hydrogène explosif et il suffit
d’une étincelle sur les raccordements électriques pour enflammer
celui-ci.
Risque d’électrocution
• Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation et
la prise sont secs et que la prise est exempte de rouille et de saletés.
• Coupez l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil.
• Notez que même après déclenchement du fusible, il est possible que
certaines pièces de l’appareil restent sous tension.
• Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l’appareil.
FR
173
Consignes de sécurité
A
Informations générales des alimentations à découpage
AVIS ! Risque d’endommagement
• Assurez-vous que les grilles d’aération de l’appareil ne sont pas couvertes.
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement salé, mouillé ou
humide et ne l’immergez pas dans des liquides. Stockez l’appareil
dans un endroit sec.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de vapeurs corrosives ou de
matériaux combustibles, ou dans des zones potentiellement explosives.
• Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs,
rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne modifiez pas et n’adaptez pas les composants de quelque
manière que ce soit.
1.3
Consignes de sécurité liées à la manipulation d’un
accumulateur automobile
D
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’explosion
• Pendant le processus de chargement de la batterie, celle-ci peut
dégager des gaz explosifs. Veillez à ce qu’aucune flamme ni étincelle
ne puisse se former à proximité de la batterie. Assurez-vous que l’aération est suffisante.
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles !
Risque de blessure
• Les batteries peuvent contenir des acides agressifs et corrosifs. Évitez
tout contact avec le liquide que contient la batterie. Si votre peau
entre en contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement la
partie du corps en question avec de l’eau.
Si vous subissez des blessures causées par des acides, contactez
immédiatement un médecin.
• Portez des lunettes et des vêtements de protection lorsque vous travaillez sur les batteries. Ne touchez pas vos yeux lorsque vous travaillez sur la batterie.
174
FR
Informations générales des alimentations à découpage
Consignes de sécurité
• Lorsque vous travaillez sur des batteries, ne portez pas d’objets métalliques tels que des montres ou des bagues.
• Les batteries au plomb peuvent provoquer des courts-circuits pouvant
causer des blessures graves.
Risque d’explosion
• N’essayez jamais de charger une batterie gelée ou défectueuse.
Placez la batterie gelée dans une zone hors gel et attendez que la batterie soit à température ambiante. Démarrez ensuite le processus de
chargement.
• Ne posez pas le chargeur de batterie sur la batterie.
• Ne fumez pas, n’utilisez pas de flamme nue et ne provoquez pas
d’étincelles à proximité du moteur ou de la batterie.
• Ne chargez pas les batteries avec un court-circuit de cellule. La formation de gaz détonant entraînerait sinon un risque d’explosion.
• Ne chargez pas les batteries au nickel-cadmium et les batteries non
rechargeables à l’aide du chargeur de batteries. Les boîtiers de ces
batteries peuvent éclater de manière explosive.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
• Assurez-vous que la polarité est correcte lors du raccordement de la
batterie.
• Suivre les instructions du fabricant de l’accumulateur et celles du fabricant du système ou du véhicule dans lequel il est utilisé.
• Si vous devez retirer la batterie, déconnectez-la d’abord du raccordement d’alimentation. Débranchez tous les raccordements et tous les
consommateurs de la batterie avant de la retirer.
• Évitez de faire tomber des pièces métalliques sur la batterie. Cela peut
provoquer des étincelles ou court-circuiter la batterie et d’autres
pièces électriques.
• Pendant le processus de chargement, la tension de charge peut
atteindre jusqu’à 15 V. Assurez-vous qu’aucun consommateur n’est
connecté à la batterie pendant le processus de charge. Cela permet
d’éviter d’endommager les consommateurs connectés.
• Après le processus de chargement, le chargeur de batterie passe en
mode de maintien. Si le chargeur de batterie ne quitte pas le mode de
charge, débranchez la connexion qui relie le chargeur à la batterie.
Faites vérifier le chargeur de batterie par un électricien.
FR
175
Consignes de sécurité
Informations générales des alimentations à découpage
• Contrôlez régulièrement la batterie pour vous assurer qu’elle est
intacte et ne présente aucune erreur pendant l’utilisation. Pendant le
processus de chargement, le chargeur de batterie reconnaît si la batterie est défectueuse.
176
FR
SMP301-02, -03, -07, -11
Contenu de la livraison
Alimentation à découpage
SMP301-02, -03, -07, -11
1
Contenu de la livraison
Désignation
Alimentation à découpage
Chargeur de batterie (uniquement SMP301-07)
Manuel d’utilisation
2
Accessoires
Disponible en tant qu’accessoire pour l’alimentation à découpage SMP 301-11 (non
incluse dans le contenu de la livraison) :
Désignation
N° d’article
Protection contre la surtension
9106505815
3
Utilisation prévue
Les alimentations à découpage sont adaptées à une installation dans des véhicules
de loisirs habitables (par exemple, camping-cars, caravanes, bateaux, etc.).
Les alimentations à découpage sont adaptées à un fonctionnement en continu.
SMP301-02/-03/-07 : Les alimentations à découpage sont utilisées pour alimenter des consommateurs de courant continu et peuvent fonctionner sur courant alternatif ou continu.
SMP301-07 : Le chargeur de batterie du bloc d’alimentation à découpage est
conçu pour le chargement de batteries 6 cellules au plomb (plomb-acide, gel,
AGM) d’une capacité de 50 Ah à 300 Ah. N’utilisez pas le chargeur de batterie pour
d’autres usages ni pour le chargement d’autres types de batteries.
SMP301-11 : L’alimentation à découpage est destinée à être installée dans des
véhicules de loisirs habitables (camping-cars, caravanes) et est utilisée pour alimenter le plancher chauffant dans les véhicules de loisirs.
FR
177
Description technique
4
SMP301-02, -03, -07, -11
Description technique
Le bloc d’alimentation à découpage peut être connecté à une alimentation externe.
SMP301-03, SMP301-07
Le bloc d’alimentation à découpage peut être connecté à une batterie.
Le raccordement prioritaire intégré passe automatiquement du fonctionnement sur
batterie au fonctionnement sur secteur, lorsqu’une alimentation électrique est disponible.
En fonctionnement sur secteur, le bloc d’alimentation à découpage fournit aux
consommateurs une tension continue de 12,7 V. La batterie est automatiquement
déconnectée du consommateur.
Si l’alimentation secteur est désactivée, la batterie est automatiquement activée. Les
consommateurs connectés sont alimentés en énergie par la batterie.
SMP301-07
En mode de fonctionnement sur secteur, le chargeur de batterie alimente la batterie
avec une tension de charge constante. Jusqu’à ce que la batterie ait atteint une tension de 12,7 V, le chargeur de batterie peut fournir un courant de charge allant
jusqu’à 20 A. Le chargeur de batterie peut fournir un courant de charge maximum de
5 A à une tension de batterie supérieure à 12,7 V. Le processus de charge de la batterie est plus court si autant de consommateurs que possible sont désactivés.
Lorsque la batterie est entièrement rechargée, celle-ci est alimentée par le chargeur
de batterie avec une charge de maintien.
Le chargeur de batterie dispose des fonctions de protection suivantes :
• Protection contre la surchauffe :
Lorsque la température ambiante est trop élevée, le courant de charge diminue.
• Protection contre la décharge profonde :
Si la tension de la batterie tombe en dessous de 10,8 V, le fonctionnement de la
batterie est désactivé.
SMP301-11
Le bloc d’alimentation à découpage convertit une tension d’entrée 230 V en tension
de sortie stabilisée. Il fournit une tension continue constante de 24 V pour les
consommateurs de courant continu.
En cas d’alimentation secteur, une tension CA de 230 V est appliquée à l’alimentation à découpage.
178
FR
SMP301-02, -03, -07, -11
Description technique
L’alimentation à découpage peut être commutée via l’une des trois méthodes
suivantes :
• Via un bus CI
• Via une tension de commutation externe de 12 V
• Via l’alimentation électrique (fonctionnement continu tant que la tension est présente)
4.1
Raccordements et affichages
SMP301-02
1
1
2
11
Élément
dans
fig. 1
FR
3
10 9 8 7
4
5
6
Élément
1
Fusible enfichable F1 pour sortie groupe 1 (maximum 15 A)
2
Fusible enfichable F2 pour sortie groupe 2 (maximum 15 A)
3
Fusible enfichable F3 pour sortie groupe 3 (maximum 15 A)
4
Fusible enfichable F4 pour sortie groupe 4 (maximum 15 A)
5
Fusible enfichable F5 pour sortie groupe 5 (maximum 15 A)
6
Prise plate P5 6,3 mm pour groupe 5
7
Prise plate P4 6,3 mm pour groupe 4
8
Prise plate P3 6,3 mm pour groupe 3
9
Prise plate P2 6,3 mm pour groupe 2
179
Description technique
Élément
dans
fig. 1
SMP301-02, -03, -07, -11
Élément
10
Prise plate P1 6,3 mm pour groupe 1
11
4 prises plates P7 de 6,3 mm pour le raccord de masse commune
SMP301-03
2
1
12
Élément
dans
fig. 2
180
11
2
10 9
3
8
4
5
7
6
Élément
1
Fusible enfichable F1 pour sortie groupe 1 (maximum 10 A)
2
Fusible enfichable F2 pour sortie groupe 2 (maximum 10 A)
3
Fusible enfichable F3 pour sortie groupe 3 (maximum 5 A)
4
Fusible enfichable F4 pour sortie groupe 4 (maximum 5 A)
5
Fusible enfichable F5 pour sortie groupe 5 (maximum 10 A)
6
3 prises plates P5 6,3 mm pour groupe 5
7
3 prises plates P4 6,3 mm pour groupe 4
8
Prise plate P3 6,3 mm pour groupe 3
9
Prise plate P2 6,3 mm pour groupe 2
10
Prise plate P1 6,3 mm pour groupe 1
FR
SMP301-02, -03, -07, -11
Élément
dans
fig. 2
Description technique
Élément
11
10 prises plates P7 de 6,3 mm pour le raccord de batterie/de masse commune
12
2 prises plates P6 pour la borne positive de la batterie
SMP301-07
3
1
2
3
4
5
17
Élément
dans
fig. 3
FR
6
7
8
9
16
15
14
13
10
12
11
Élément
1
Connecteur CA
2
LED LD6B « état de charge de la batterie »
3
LED LD6 « fusible de batterie défectueux »
4
2 prises plates P6 pour la borne positive de la batterie
5
Fusible de batterie F6 (20 A type ATO)
6
Fusible enfichable F1 pour sortie groupe 1 (maximum 15 A)
7
Fusible enfichable F2 pour sortie groupe 2 (maximum 15 A)
181
Description technique
Élément
dans
fig. 3
SMP301-02, -03, -07, -11
Élément
8
Fusible enfichable F3 pour sortie groupe 3 (maximum 15 A)
9
Fusible enfichable F4 pour sortie groupe 4 (maximum 15 A)
10
Fusible enfichable F5 pour sortie groupe 5 (maximum 15 A)
11
3 prises plates P5 6,3 mm pour groupe 5
12
3 prises plates P4 6,3 mm pour groupe 4
13
Prise plate P3 6,3 mm pour groupe 3
14
Prise plate P2 6,3 mm pour groupe 2
15
Prise plate P1 6,3 mm pour groupe 1
16
5 LED « fusible enfichable F1 – F5 défectueux » (LD1 – LD5)
17
10 prises plates P7 de 6,3 mm pour le raccord de batterie/de masse commune
La LED LD6B indique l’état de charge de la batterie de la façon suivante :
• Charge principale (12,7 V) :
clignotement lent de couleur jaune (1 seconde allumée, 1 seconde éteinte)
• Charge d’égalisation (env. 14,4 V) :
clignotement rapide de couleur jaune (0,5 seconde allumée, 0,5 seconde
éteinte)
• Processus de chargement terminé :
LED allumée continuellement en jaune
• Erreur :
clignotement très rapide en jaune
182
FR
SMP301-02, -03, -07, -11
Description technique
SMP301-11
4
1
2
3
4
J9
1
2
3
J1
J2
J10
10
Élément
dans
fig. 4
FR
9
8
J8
7
J6
J3
6
J7
5
Élément
1
LED – indique un fusible défectueux
2
Fusible enfichable pour la sortie (maximum 30 A)
3
Cavalier 7 (J7) – connexion de bus CI
4
Cavalier 9 (J9) – désactive le bus CI (si J10 n’est pas installé)
5
Cavalier 6 (J6) – désactive J9 et J10 ; active la sortie dès que la tension est
appliquée (fonctionnement continu)
6
Cavalier 3 (J3) (réservé au personnel de maintenance uniquement)
7
Cavalier 8 (J8) (réservé au personnel de maintenance uniquement)
8
Cavalier 10 (J10) – active le bus CI (si J9 n’est pas installé)
9
Sortie de connecteur plat (pôle positif)
10
Sortie de connecteur plat (pôle négatif)
183
Utilisation de l’alimentation à découpage
5
SMP301-02, -03, -07, -11
Utilisation de l’alimentation à
découpage
SMP301-02, SMP301-03, SMP301-07
L’alimentation à découpage s’enclenche dès qu’une alimentation électrique externe
est disponible.
Remplacez uniquement les fusibles enfichables grillés (1 à 5 sur la fig. 1, page 179
à la fig. 2, page 180 et 6 à 10 sur la fig. 3, page 181) par des fusibles enfichables
de même valeur.
Contactez la succursale du fabricant dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
votre revendeur si la fonction ne peut pas être rétablie en activant les fusibles ou en
remplaçant le fusible enfichable.
SMP301-11
L’alimentation à découpage s’allume dès que la tension CA est appliquée.
Remplacez uniquement les fusibles enfichables grillés (fig. 4 2, page 183) par des
fusibles enfichables de qualité équivalente.
Si le fusible enfichable se déclenche à nouveau, veuillez vous adresser à la succursale
du fabricant située dans votre pays (voir les adresses à la fin du manuel) ou à votre
revendeur spécialisé.
184
FR
SMP301-02, -03, -07, -11
5.1
Utilisation de l’alimentation à découpage
Utilisation de la protection contre la surtension (en
option)
La protection contre les surtensions en option (accessoire) est raccordée en amont
de l’alimentation à découpage. La protection contre la surtension désactive la ligne
d’alimentation si la tension d’entrée dépasse env. 270 V.
5
1
1. Vérifiez si la LED rouge (fig. 5 1) s’allume.
✔ Si la LED rouge s’allume, une surtension s’est produite.
2. Attendez 20 à 30 minutes.
✔ La protection contre les surtensions se réinitialise de manière autonome dès que
la tension atteint à nouveau une valeur autorisée. Une fois que la tension est revenue à une valeur admissible, la LED rouge reste allumée pendant 20 à
30 minutes.
5.2
I
FR
Remplacement des fusibles enfichables
REMARQUE
Le positionnement des fusibles enfichables sert à configurer des fonctions spécifiques du fabricant.
Lors du remplacement d’un fusible enfichable, assurez-vous d’installer
le nouveau fusible au même endroit. Dans le cas contraire, un mauvais
fonctionnement peut se produire.
185
Utilisation de l’alimentation à découpage
SMP301-02, -03, -07, -11
SMP301-02, SMP301-03, SMP301-07
6
A
1
2
B
1. Débranchez l’alimentation à découpage de tous les consommateurs.
2. Débranchez l’alimentation à découpage de l’alimentation électrique.
3. Poussez les deux languettes (fig. 6 1) dans le sens des flèches et retirez le couvercle (fig. 6 2).
4. Remplacez les fusibles enfichables grillés uniquement par des fusibles enfichables neufs du type « ATO Type - LITTLEFUSE » de la même puissance.
5. Reposez le couvercle de l’alimentation à découpage.
6. Remettez l’alimentation à découpage en marche.
7. Si le fusible enfichable se déclenche à nouveau, contactez la succursale du fabricant de votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur.
186
FR
SMP301-02, -03, -07, -11
Utilisation de l’alimentation à découpage
SMP301-11
7
2
1
3
1.
4
5
1.
2.
7
6
Utilisez l’extracteur de fusible (fig. 7 2, page 187) pour retirer et insérer plus facilement les fusibles enfichables.
1. Débranchez l’alimentation à découpage de l’alimentation électrique.
2. Poussez les deux languettes (fig. 7 4, page 187) dans le sens des flèches et
soulevez le couvercle (fig. 7 5, page 187).
3. Remplacez uniquement les fusibles enfichables grillés par des fusibles enfichables neufs du type « ATO Type - LITTLEFUSE » de même valeur.
4. Reposez le couvercle de l’alimentation à découpage.
5. Remettez l’alimentation à découpage en marche.
6. Si le fusible enfichable se déclenche à nouveau, contactez la succursale du fabricant de votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur.
FR
187
Entretien et nettoyage de l’alimentation à découpage
6
A
SMP301-02, -03, -07, -11
Entretien et nettoyage de l’alimentation à découpage
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l’appareil,
car cela risquerait de l’endommager.
1. Débranchez l’alimentation à découpage de l’alimentation électrique.
2. Nettoyez l’alimentation à découpage à l’aide d’un chiffon si nécessaire.
7
Guide de dépannage
SMP301-02, SMP301-03, SMP301-07
Panne
Cause
Réparation
Les sorties 12 V
ne sont pas
alimentées en
fonctionnement sur
secteur.
Le fusible enfichable de la sortie 12 V
correspondante (p. ex. fig. 1 1,
page 179) est défectueux. La LED
rouge à côté du fusible enfichable est
allumée.
➤ Remplacez le fusible défectueux par un fusible enfichable de valeur
équivalente.
L’alimentation à découpage s’est coupée en raison du déclenchement de la
protection contre les surtensions. La
LED rouge (fig. 4 1, page 183)
s’allume.
La protection contre les surtensions se réinitialise de manière
autonome dès que la tension
atteint à nouveau une valeur
autorisée.
➤ Si la protection contre les
surtensions ne se réinitialise
pas, contactez un électricien
ou un agent de service
agréé.
Les sorties 12 V
ne sont pas
alimentées en
fonctionnement sur
batterie.
Le fusible enfichable de la sortie 12 V
correspondante (p. ex. fig. 1 1,
page 179) est défectueux. La LED
rouge à côté du fusible enfichable est
allumée.
➤ Remplacez le fusible défectueux par un fusible enfichable de valeur
équivalente.
La batterie est mal raccordée.
➤ Raccordez la batterie correctement. Si nécessaire,
contactez un électricien qualifié.
188
FR
SMP301-02, -03, -07, -11
Guide de dépannage
SMP301-11
Panne
Cause
La sortie n’est
pas alimentée.
Le fusible enfichable de la sortie est ➤ Remplacez le fusible défecdéfectueux. La LED rouge (fig. 4 1,
tueux par un fusible enfichable
page 183) s’allume.
équivalent.
L’alimentation à découpage s’est
coupée en raison du déclenchement de la protection contre les
surtensions. La LED rouge (fig. 4 1,
page 183) s’allume.
Réparation
La protection contre les surtensions
se réinitialise de manière autonome
dès que la tension atteint à nouveau
une valeur autorisée.
➤ Si la protection contre les
surtensions ne se réinitialise
pas, contactez un électricien ou
un agent de service agréé.
L’alimentation à découpage est
➤ Mettez l’alimentation à découcommandée via le bus CI et la sortie
page en marche à l’aide de
est désactivée.
l’unité de commande raccordée ou changez le mode de
L’alimentation à découpage est alicommutation.
mentée par une tension de commutation externe et la sortie est
désactivée.
Contactez la succursale du fabricant dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
votre revendeur si la fonction ne peut pas être rétablie en activant les fusibles ou en
remplaçant le fusible enfichable.
FR
189
Caractéristiques techniques
8
SMP301-02, -03, -07, -11
Caractéristiques techniques
Version
Tension nominale d’entrée
Puissance de sortie continue
Tension de sortie
Intensité du courant
Température ambiante
SMP301-02
SMP301-03
sans relais
avec relais ;
en cas d’alimentation
externe 12 V, toutes les
sorties sont conduisent de
la tension
230 Vw
12 Vg
350 W
12,7 Vg
27 A
–10 °C à +40 °C
Classe de protection
IP20
Dimensions (L x l x H)
240 x 207 x 56 mm
Poids
1 kg
Contrôle / certificat
190
FR
SMP301-02, -03, -07, -11
Version
Tension nominale d’entrée
Puissance de sortie continue
Tension de sortie
Intensité du courant
Température ambiante
Caractéristiques techniques
SMP301-07
SMP301-11
avec chargeur de batterie
avec relais
230 Vw
12 Vg
230 Vw
(198 Vw à 264 Vw)
350 W
350 W
12,7 Vg
24 Vg
27 A
17 A
–10 °C à +40 °C
Classe de protection
IP20
Dimensions (L x l x H)
240 x 207 x 56 mm
Poids
1 kg
Contrôle / certificat
Informations détaillées
dometic.com
FR
191
SMP439-09
Contenu de la livraison
Chargeur de batterie SMP439-09
1
Contenu de la livraison
Désignation
Chargeur de batterie
Manuel d’utilisation
2
Usage conforme
Le chargeur de batterie est utilisé pour charger des batteries de véhicule 12 V à
6 cellules d’une capacité de 50 Ah à 250 Ah.
Le chargeur de batterie est conçu pour charger les types de batteries suivants :
• Batterie de démarrage au plomb
• Batteries au gel de plomb
• Batteries à électrolyte liquide (batteries AGM)
• Batteries LiFePO4 Super B
Le chargeur de batterie n’est pas destiné à charger d’autres types de batteries (par
exemple, NiCd, NiMH, etc.).
3
Description technique
Le chargeur de batterie charge les batteries utilisées comme source de courant dans
les véhicules ou les bateaux, ou les alimente par une tension de compensation afin
qu’elles ne se déchargent pas. Il charge automatiquement les batteries et les entretient avec une tension d’entretien une fois la charge terminée. Par conséquent, le
chargeur de batterie peut être branché pendant des périodes plus longues sans
endommager les batteries.
Un voyant de contrôle situé sur l’appareil permet la surveillance permanente du chargeur de batteries.
L’appareil est doté des mécanismes de protection suivants :
• Protection contre la surtension
• Protection contre la surchauffe
FR
193
Description technique
SMP439-09
• Protection contre la surcharge
Le système de refroidissement utilise le refroidissement par convection à l’air
ambiant.
3.1
1
Raccordements et éléments de commande
SMP 439
3
2
1
4
8 7
Élément dans
fig. 1
194
6
5
Explication/fonction
1
Entrée pour l’alimentation CA
2
Prise de raccordement LIN2
FR
SMP439-09
Élément dans
fig. 1
Utilisation de l’appareil
Explication/fonction
3
Prise de raccordement LIN1
4
Démarrer la prise de relais
5
LED d’état
6
Prise de raccordement bus LIN/capteur de température
7
Bouton de sélection du type de batterie
8
Connecteur de batterie
3.2
LED
LED d’état
État
Orange Clignote rapidement
Vert
Rouge
I
4
Signification
Processus de charge en phase I (1)
Clignote lentement
Processus de charge en phase UO (2)
Éclairage permanent
Processus de charge en phase UO (3)
Éclairage permanent
Processus de charge en phase UO (4)
Clignote lentement
Processus de charge en phase U (5)
Éclairage permanent
Court-circuit, polarité inversée ou fusible interne
cassé
Clignote rapidement
Surchauffe de la batterie ou du chargeur de batterie
Clignote lentement
Surtension/sous-tension ou surcharge de la batterie
REMARQUE
En cas d’erreur (le voyant LED d’état est rouge), veuillez consulter chapitre « Dépannage », page 199).
Utilisation de l’appareil
1. Éteignez tous les appareils raccordés à la batterie.
2. Raccordez le chargeur de batterie à l’alimentation du secteur.
✔ Selon l’état de charge de la batterie, le chargeur de batterie démarre le chargement ou fournit un courant de charge d’entretien.
FR
195
Utilisation de l’appareil
I
4.1
SMP439-09
REMARQUE
• Les charges CC connectées prolongent le temps de charge de la
batterie.
• Si la puissance requise dépasse la capacité du chargeur de batterie,
la batterie ne peut pas être chargée.
Fonction charge de batterie
Les caractéristiques de charge sont appelées caractéristiques IU0U modifiées.
2
U/V
I/A
1
2
3
4
5
6
U
I
U0
U
100 %
6%
I
t
1 : phase I (Bulk)
La batterie déchargée est chargée de courant constant (courant de charge 100 %).
Dès que la tension de la batterie a atteint la tension de charge, le courant de charge
diminue.
2, 3, 4 : phase U0 (absorption)
Pendant la phase d’absorption en 3 étapes (phase U0), la tension reste constante
(U0). Une fois la batterie complètement chargée, la phase U0 est terminée.
196
FR
SMP439-09
Utilisation de l’appareil
5 : phase U (Float)
Après la phase U0, le chargeur de batteries commute sur la charge de maintien (voir
chapitre « Données de sortie », page 201) (phase U).
Les consommateurs d’énergie CC raccordés sont alimentés par l’appareil. Si la puissance requise dépasse la capacité de l’appareil, c’est l’unique cas où l’énergie excédentaire est fournie par la batterie.
6 : conditionnement tous les 12 jours
Tous les 12 jours et uniquement si la tension de la batterie est inférieure à 12,8 V, le
chargeur de batteries se remet en phase I afin de régénérer la batterie et d’empêcher d’éventuels effets de fatigue, tels que la sulfatation. Si la tension de la batterie
est supérieure à 12,8 V, le chargeur de batterie revient aux phases 2 à 4 pendant
85 minutes et passe à la phase 5.
4.2
Sélection du type de batterie
Pour les véhicules équipés d’un bus CI, la batterie est détectée et la tension de
charge change automatiquement.
Pour les véhicules sans bus CI, le type de batterie doit être défini.
Pour pouvoir sélectionner le type de batterie, le chargeur de batterie doit être utilisé
sans accessoires ni autres appareils connectés.
I
REMARQUE
• Par défaut, le chargeur de batterie est réglé sur les batteries LiFePO4
Super B.
• Pour sélectionner le type de batterie, les exigences suivantes sont
nécessaires :
– Une batterie n’est pas connectée à l’appareil.
– Le chargeur de batterie fonctionne sans accessoires ni autres
appareils connectés.
– Le chargeur de batterie fonctionne sur secteur.
➤ Appuyez sur le bouton de sélection du type de batterie avec fonctionnement par
étapes (fig. 1 7, page 194).
✔ Chaque pression fait défiler les types de batterie, indiqués par le nombre de clignotements du voyant LED. Si l’appareil est allumé sans batterie connectée, les
voyants LED clignotants indiquent le type de batterie sélectionné :
FR
197
Nettoyage et entretien
SMP439-09
Batterie au
plomb
AGM
batterie
Alimentation
Batterie
LiFePO4
Super B
(standard)
Charge de
masse :
14,4 V
14,7 V
13,8 V
14,4 V
Tension
d’entretien
13,8 V
13,6 V
13,8 V
13,8 V
1 x verte
1 x rouge
2 x verte
1 x rouge
3 x verte
1 x rouge
4 x verte
1 x rouge
LED clignotante
5
Nettoyage et entretien
A
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l’appareil,
car cela risquerait de l’endommager.
1. Coupez l’alimentation en tension de l’appareil.
2. Déconnectez la batterie de l’appareil.
3. Veillez à ce que l’appareil ne puisse pas être allumé.
➤ Nettoyez l’extérieur de l’appareil à intervalles réguliers avec un chiffon humide.
➤ Nettoyez régulièrement les évents.
➤ Vérifiez le câblage électrique au moins une fois par an.
Réparez tous les défauts tels que les faux contacts ou les câbles brûlés.
198
FR
SMP439-09
6
Dépannage
Dépannage
LED d’état
Cause
Solution
Rouge, clignote
lentement
Sous-tension ou
surtension de la
batterie
➤ Vérifiez la pile.
➤ Éteignez et rallumez le chargeur de batteries.
Batterie défectueuse
➤ Remplacez la batterie.
Rouge, clignote
rapidement
Surchauffe
➤ Améliorez l’aération du chargeur de batteries ou de la batterie.
➤ Assurez-vous qu’aucune ouverture d’aération n’est couverte.
➤ Réduisez si nécessaire la température
ambiante.
Éclairage rouge
permanent
Court-circuit, polarité ➤ Branchez le chargeur de batteries avec la
inversée ou fusible
polarité correcte.
interne cassé
➤ Remédiez au court-circuit.
➤ Contactez un agent de service agréé pour
remplacer le fusible interne.
I
FR
REMARQUE
Contactez le fabricant de la batterie pour obtenir des informations
détaillées sur les spécifications de la batterie.
199
Caractéristiques techniques
7
SMP439-09
Caractéristiques techniques
30
3
51
136
134
30
198
Ø 5,5
148
7.1
Caractéristiques techniques générales
SMP439-09
Evacuation de la chaleur
Plage de températures
ambiantes
Humidité relative
Coefficient de température
Compensation de température
Vibration
Refroidissement par convection
–20 °C à +50 °C
20 % à 90 %
± 0,03 %/°C (0 °C à 50 °C)
–20 mV/0,5 °C
10 à 500 Hz
2 g pendant 10 min/cycle dans les 60 min pour
les axes X, Y et Z.
Isolation de tension
I/P – O/P : 3 kVw
I/P – FG : 1,5 kVw
I/P – FG : 0,5 kVw
Résistance isolation :
I/P – O/P : 100 MΩ/500 Vg
Dimensions
200
voir fig. 3, page 200
FR
SMP439-09
Caractéristiques techniques
Poids
1,3 kg
Contrôle / certificat
7.2
Données d’entrée
Tension nominale d’entrée
230 Vw
Correction du facteur de
puissance
> 0,9 (charge complète)
Fréquence d’entrée
50 Hz
Rendement à 230 Vw
87 %
Courant d’entrée
1,8 A à 230 Vw
Courant d’allumage (typique
pour démarrage à froid)
54 A démarrage à froid à 230 Vw
Courant de fuite
7.3
< 1 mA à 240 Vw
Données de sortie
Batteries au
plomb
Batteries
AGM
Alimentation
Batteries
LiFePO4
Super B
Tension de charge
14,4 V
14,7 V
13,8 V
14,4 V
Tension d’entretien
13,8 V
13,6 V
13,8 V
13,8 V
Intensité
max. 25 A
Courant de charge
0 – 25 A
Puissance nominale
360 W
FR
201
Caractéristiques techniques
7.4
SMP439-09
Mécanismes de protection
Court-circuit côté sortie
surtension
Le courant est limité si un court-circuit se produit
en sortie.
16 V
Surchauffe de l’appareil
90 °C ± 5 °C (mesure interne)
Battery over temperature
52 °C ± 5 °C (avec détecteur de batterie)
Informations détaillées
dometic.com
202
FR
WINDOWS & DOORS
WINDOWS
Fenêtre
Baie projetable C8
Store à cassette 3000
Mini Heki FL
Midi Heki FL / Skylight
Store à enrouleur DB3 / Store confort
Baie projetable C8
Consignes de sécurité
Baie projetable C 8
1
Consignes de sécurité
Notez les éléments suivants :
• En cas de défaut ou de dysfonctionnement, contactez immédiatement un atelier
spécialisé.
• Avant de débuter votre trajet, vérifiez que la baie projetable est correctement
fermée.
• Avant de débuter votre trajet, vérifiez que la baie projetable ne présente aucun
dommage (p.ex. des fissures dues aux tensions dans le plexiglas).
• N’ouvrez pas la baie projetable en cas de vent fort ou de pluie abondante.
• Fermez la baie projetable en cas de pluie ou de neige.
• Ne quittez pas le véhicule en laissant la baie projetable ouverte.
!
AVERTISSEMENT !
Maintenez la baie projetable fermée en permanence pendant la
conduite et sur la voie publique.
2
Utilisation de la baie projetable
2.1
Ouverture de la baie projetable
1
2
1
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et tournez tous les loquets (2) de 90°.
2. Faites pivoter la vitre vers l’extérieur jusqu’à ce que la position de verrouillage
souhaitée soit atteinte.
FR
205
Utilisation de la baie projetable
2.2
Baie projetable C8
Fermeture de la baie projetable
2
1.
2.
1. Ouvrez la baie projetable jusqu’à ce que le cliquet se libère.
2. Fermez la baie projetable.
3. Tournez tous les loquets de 90°.
206
FR
Baie projetable C8
2.3
Utilisation de la baie projetable
Réglage de la ventilation permanente
3
2
1
2
!
ATTENTION !
Ne verrouillez pas tous les loquets simultanément en position de ventilation car cela peut conduire à des fissures dues à la déformation du verre
acrylique.
➤ Verrouillez uniquement les loquets inférieurs (1) en position de ventilation. Les
loquets latéraux (2) restent ouverts.
OU
➤ Verrouillez uniquement les loquets latéraux (2) en position de ventilation. Les
loquets inférieurs (1) restent ouverts.
FR
207
Entretien et nettoyage de la baie projetable
3
Baie projetable C8
Entretien et nettoyage de la baie
projetable
A
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez aucun objet coupant ou dur lors du nettoyage, car cela pourrait endommager le plexiglas. En particulier, n’utilisez pas de produits
de nettoyage contenant de l’alcool.
Utilisez uniquement des produits de nettoyage approuvés par le fabricant (par exemple, cire pour plexiglas, toile de polissage spéciale, nettoyant ou kit de nettoyage pour plexiglas, voir dometic.com).
➤ Entretenez les joints en caoutchouc avec du talc.
Informations détaillées
dometic.com
208
FR
Store à enrouleur DB 3/store confort
Utilisation du store à enrouleur DB3
Store à enrouleur DB3/store confort
1
Utilisation du store à enrouleur DB3
1
1.1
A
Fermeture du store à enrouleur
AVIS ! Risque d’endommagement en raison de l’accumulation
de chaleur entre le store et la vitre.
En cas de fort rayonnement solaire, vous ne devez fermer le store occultant qu’aux deux tiers.
➤ Tirez sur les poignées du store occultant et de la moustiquaire pour les amener
dans la position souhaitée.
✔ Si la tension a été correctement réglée, les stores restent en position fermée.
FR
209
Utilisation du store confort
1.2
A
Store à enrouleur DB 3/store confort
Ouverture des stores
AVIS ! Risque d’endommagement
Ne laissez jamais le store occultant se rabattre seul.
➤ Tirez sur les poignées du store occultant et de la moustiquaire pour les amener
dans la position souhaitée ouverte.
✔ Les poignées des stores restent bien en place dans toutes les positions.
2
Utilisation du store confort
2
2.1
A
Fermeture du store confort
AVIS ! Risque d’endommagement en raison de l’accumulation
de chaleur entre le store et la vitre.
En cas de fort rayonnement solaire, vous ne devez fermer le store occultant qu’aux deux tiers.
La tige d’extrémité du store occultant peut être réglée en continu.
1. Tirez la tige de la moustiquaire vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans la
tige de raccordement du store occultant.
210
FR
Store à enrouleur DB 3/store confort
Nettoyage et entretien
2. Choisissez la position souhaitée en déplaçant simultanément les deux stores
confort connectés l’un à l’autre.
2.2
Ouverture du store confort
1. Faites coulisser le store confort de sorte que le store occultant soit fermé.
2. Séparez les stores confort en appuyant sur le pivot de la moustiquaire.
3. Rabattez la moustiquaire.
Ne laissez pas le store confort se rabattre seul.
4. Ouvrez le store occultant.
3
Nettoyage et entretien
A
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
➤ Nettoyez de temps en temps le produit avec un chiffon humide.
➤ Pour que les baguettes coulissent le mieux possible le long des deux rails de guidage, vaporisez régulièrement de petites quantités de silicone sur les surfaces de
glissement à l’aide d’un spray silicone.
➤ Ne laissez pas le store fermé pendant une période prolongée pour éviter que le
matériau ne s’use.
➤ En cas d’immobilisation prolongée du véhicule, remontez le store occultant de
manière à ce que les lamelles soit légèrement étirées et qu’elles soient ventilées
des 2 côtés (mesure préventive pour éviter la formation de moisissures).
Informations détaillées
dometic.com
FR
211
Mini Heki FL
Consignes de sécurité
Dôme de toit Mini Heki FL
1
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le constructeur du véhicule et par les professionnels de l’automobile.
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure et de dégâts matériels
Ne dépassez pas la vitesse de conduite maximale autorisée de
160 km/h au risque d’endommager le dôme de toit. Le détachement de
pièces peut blesser des personnes se tenant dans les environs.
Notez les éléments suivants :
• En cas de défaut ou de dysfonctionnement, contactez immédiatement un atelier
spécialisé.
• Risque de rupture ! Ne montez pas sur le dôme de toit.
• Vérifiez avant le départ que le dôme de toit est correctement verrouillé.
• Avant le départ, vérifiez que le dôme de toit ne présente aucun dommage (par
ex. des fissures dues aux tensions dans le plexiglas).
• N’ouvrez pas le plafonnier pendant le trajet.
• N’ouvrez pas le plafonnier en cas de vent fort ou de pluie abondante.
• Fermez le dôme de toit en cas de pluie et de neige.
• Ne quittez pas le véhicule en laissant le plafonnier ouvert.
• Évitez l’accumulation de neige et de glace sur le dôme.
FR
213
Utilisation du dôme de toit Mini Heki FL
Mini Heki FL
2
Utilisation du dôme de toit Mini Heki FL
2.1
Ouverture et fermeture du dôme de toit Mini Heki FL
1
1
2
➤ Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez en même temps le dôme
avec l’étrier (2).
Ouverture complète du dôme de toit
2
2
➤ Poussez l’étrier (2) dans la position représentée sur la fig. 2.
214
FR
Mini Heki FL
Utilisation du dôme de toit Mini Heki FL
Ouverture du dôme en position intermédiaire
3
3
2
➤ Poussez l’étrier (2) dans la position représentée sur la fig. 3.
Pour verrouiller, appuyez sur les glissières (3) à gauche et à droite.
Ouverture du dôme en position d’aération
4
2
➤ Poussez l’étrier (2) dans la position représentée sur la fig. 4.
Fermeture du dôme de toit
5
2
4
1. Poussez l’étrier (2) dans la position représentée sur la fig. 5.
FR
215
Dépannage
Mini Heki FL
2. Guidez l’étrier (2) en exerçant une légère pression à gauche et à droite au-dessus des crochets (4), de sorte que le dôme de toit soit verrouillé et que l’étrier (2)
repose sur le bouton de déverrouillage (fig. 1 1, page 214).
2.2
6
Ouverture et fermeture du store à enrouleur
B
A
A
I
AVIS ! Risque d’endommagement en raison de l’accumulation
de chaleur entre le store et la vitre
En cas de fort rayonnement solaire, vous ne devez fermer le store occultant qu’aux deux tiers.
REMARQUE
Le store occultant et la moustiquaire peuvent être réglés séparément.
➤ Saisissez la poignée du store souhaité et tirez-le dans la position souhaitée.
3
Dépannage
Panne
Cause possible
Suggestion
Le toit ne se ferme pas
complètement.
Il y a de la saleté entre la
vitre et le cadre
➤ Nettoyez la vitre.
➤ Retirez les feuilles mortes et les
branches d’arbres qui se trouveraient entre la vitre et le cadre.
La moustiquaire ou le
store occultant ne
coulissent plus.
Il y a de la saleté dans les
guidages latéraux
➤ Nettoyez les guidages latéraux.
Si vous ne parvenez pas à corriger le défaut, contactez un atelier spécialisé.
216
FR
Mini Heki FL
4
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
A
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez aucun objet coupant ou dur lors du nettoyage, car cela pourrait endommager le plexiglas. N’utilisez pas de produits de nettoyage
contenant de l’alcool.
Utilisez uniquement les produits de nettoyage recommandés par le
fabricant (voir dometic.com).
➤ Nettoyez les stores roulants avec une lessive douce et beaucoup d’eau.
Informations détaillées
dometic.com
FR
217
Midi Heki FL/Skylight
Consignes de sécurité
Dôme de toit Midi Heki FL/Skylight
1
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le constructeur du véhicule et par les professionnels de l’automobile.
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure et de dégâts matériels
Ne dépassez pas la vitesse de conduite maximale autorisée de
160 km/h au risque d’endommager le dôme de toit. Le détachement de
pièces peut blesser des personnes se tenant dans les environs.
Notez les éléments suivants :
• En cas de défaut ou de dysfonctionnement, contactez immédiatement un atelier
spécialisé.
• Risque de rupture ! Ne montez pas sur le dôme de toit.
• Vérifiez avant le départ que le dôme de toit est correctement verrouillé.
• Avant le départ, vérifiez que le dôme de toit ne présente aucun dommage (par
ex. des fissures dues aux tensions dans le plexiglas).
• N’ouvrez pas le plafonnier pendant le trajet.
• N’ouvrez pas le plafonnier en cas de vent fort ou de pluie abondante.
• Fermez le dôme de toit en cas de pluie et de neige.
• Ne quittez pas le véhicule en laissant le plafonnier ouvert.
• Évitez l’accumulation de neige et de glace sur le dôme.
FR
219
Utilisation du dôme de toit
2
Midi Heki FL/Skylight
Utilisation du dôme de toit
1
2
2.1
Ouverture du dôme de toit
➤ Tournez la manivelle selon la direction de la flèche indiquée sur la manivelle.
Ne tournez pas la manivelle une fois que vous sentez une résistance. L’angle
d’ouverture du dôme de toit est d’environ 60°.
220
FR
Midi Heki FL/Skylight
2.2
Ouverture et fermeture des stores roulants
Fermeture du dôme de toit
➤ Tournez la manivelle selon la direction de la flèche indiquée sur la manivelle.
Ne tournez pas la manivelle une fois que vous sentez une résistance.
➤ Vérifiez si le dôme de toit est verrouillé : Essayez de soulever la vitre vers le haut
avec la main (sans forcer).
3
Ouverture et fermeture des stores
roulants
3
A
FR
AVIS ! Risque d’endommagement en raison de l’accumulation
de chaleur entre le store et la vitre
En cas de fort rayonnement solaire, vous ne devez fermer le store occultant qu’aux deux tiers.
221
Guide de dépannage
I
Midi Heki FL/Skylight
REMARQUE
Le store occultant et la moustiquaire peuvent être réglés séparément.
➤ Saisissez la poignée du store souhaité et tirez-le dans la position souhaitée.
4
Guide de dépannage
Panne
Cause possible
Suggestion
Le toit ne se ferme pas
complètement.
Il y a de la saleté entre la
vitre et le cadre
➤ Nettoyez la vitre.
➤ Retirez les feuilles mortes et les
branches d’arbres qui se trouveraient entre la vitre et le cadre.
La moustiquaire ou le
Il y a de la saleté dans les
store occultant ne cou- guidages latéraux
lissent plus.
➤ Nettoyez les guidages latéraux.
Si vous ne parvenez pas à corriger le défaut, contactez un atelier spécialisé.
5
Nettoyage et entretien
A
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez aucun objet coupant ou dur lors du nettoyage, car cela pourrait endommager le plexiglas. N’utilisez pas de produits de nettoyage
contenant de l’alcool.
Utilisez uniquement les produits de nettoyage recommandés par le
fabricant (voir dometic.com).
➤ Nettoyez les stores roulants avec une lessive douce et beaucoup d’eau.
Informations détaillées
dometic.com
222
FR
Store à cassette 3000
Utilisation du store à enrouleur
Store à cassette 3000
1
1
Utilisation du store à enrouleur
1.1
Fermeture du store à enrouleur
A
I
AVIS ! Risque d’endommagement en raison de l’accumulation
de chaleur entre le store et la vitre
Fermez uniquement le store occultant aux deux tiers si le véhicule est en
plein soleil.
REMARQUE
Pour fermer la moustiquaire, tirez-la complètement vers le bas et accrochez-la dans la position la plus basse. Le store occultant possède en
revanche plusieurs positions intermédiaires.
1. Tirez la poignée de la moustiquaire vers le bas et exercez une légère pression
vers le mur pour l’accrocher.
2. Tirez la poignée du store occultant vers le bas et exercez une légère pression
vers le mur pour le bloquer dans la position souhaitée.
1.2
Ouverture des stores
➤ Tirez la poignée du store légèrement vers le bas, puis éloignez le store du mur en
le guidant avec la poignée et faites-le remonter lentement jusqu’en haut.
FR
223
Nettoyage et entretien
2
Store à cassette 3000
Nettoyage et entretien
A
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
➤ Nettoyez de temps en temps le produit avec un chiffon humide.
➤ Ne laissez pas le store à enrouleur fermé pendant une période prolongée pour
éviter que le matériau ne s’use.
Informations détaillées
dometic.com
224
FR
SAFETY SOLUTIONS
ACCESSORIES
Détecteur de fumée FA25
FA25
Consignes de sécurité
Détecteur de fumée FA25
1
Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles !
• Le détecteur de fumée est conçu pour détecter la fumée. Un détecteur de fumée bien placé avertit du danger en temps utile. Le détecteur de fumée ne peut pas empêcher l’incendie.
• Le détecteur de fumée n’est pas efficace dans certains cas, par
exemple
– si vous fumez au lit
– si des enfants sont laissés sans surveillance dans les pièces de vie
– en cas de nettoyage à l’aide de liquides inflammables (essence)
• Le détecteur de fumée fonctionne uniquement avec des batteries
ayant une capacité suffisante. Testez l’avertisseur de fumée une fois
par semaine.
• Le détecteur de fumée ne doit pas être repeint.
• Le boîtier du détecteur de fumée ne doit pas être ouvert, sinon son
bon fonctionnement n’est plus assuré.
• Les rayons de soleil réchauffent le toit et l’air dans la partie supérieure
de la pièce de vie. L’air chaud peut empêcher que la fumée en provenance d’un feu couvant n’atteigne le détecteur de fumée.
• Ayez un extincteur à disposition.
• En cas de cuisson, de chauffage ou de refroidissement avec du gaz de
pétrole liquéfié (GPL), un détecteur de gaz supplémentaire est recommandé.
FR
227
Usage conforme
2
FA25
Usage conforme
Le détecteur de fumée est destiné à l’installation dans les pièces de vie.
3
Description technique
Le détecteur de fumée photoélectrique dispose d’une diode dans sa chambre de
fumée. Cette diode émet un faisceau infrarouge qui traverse, intact, la chambre. S’il
y a une concentration suffisante de particules de fumée dans la chambre, le faisceau
lumineux est brisé et dispersé. Le faisceau lumineux brisé frappe un capteur et
déclenche l’alarme.
1
1
2
Élément
dans fig. 1
228
Désignation
1
Bouton TEST/HUSH
2
LED
FR
FA25
4
!
I
4.1
Utilisation de l’alarme de détection de fumée
Utilisation de l’alarme de détection de
fumée
AVERTISSEMENT !
• Familiarisez-vous avec le signal d’alarme du détecteur de fumée.
• Gardez les fentes d’aération libres.
• Testez le détecteur de fumée une fois par semaine (chapitre « Test du
détecteur de fumée », page 231).
• Remplacez le détecteur de fumée tous les 8 ans.
REMARQUE
• Pour signaler que le détecteur de fumée est prêt à fonctionner, la
LED clignote environ 1 x par minute.
• Si la tension de la pile est faible, le détecteur de fumée émet un bip
environ 1 x par minute.
Changement de la pile
2
1.
2.
1. Retirez le détecteur de fumée de son embase (fig. 2).
FR
229
Utilisation de l’alarme de détection de fumée
FA25
3
2.
9V
22
6F
1.
2. Retirez l’ancienne pile 9 V si nécessaire (fig. 3).
4
2.
1.
9V
6F22
+
−
3. Insérez une nouvelle pile 9 V (fig. 4).
230
FR
FA25
Utilisation de l’alarme de détection de fumée
5
1.
2.
4. Refixez le détecteur de fumée à l’embase (fig. 5).
5. Effectuez un test de fonctionnement (chapitre « Test du détecteur de fumée »,
page 231).
4.2
Test du détecteur de fumée
1. Appuyez sur le bouton TEST/HUSH (fig. 1 1, page 228) et maintenez-le
enfoncé.
✔ Le signal d’alarme retentit.
2. Relâchez le bouton TEST/HUSH.
✔ Le signal d’alarme s’arrête.
Si aucun signal d’alarme ne retentit, procédez comme suit :
1. Vérifiez la capacité de charge de la pile.
2. Si nécessaire, remplacez la pile (chapitre « Changement de la pile », page 229).
✔ Si l’alarme ne sonne pas, le détecteur de fumée doit être remplacé.
FR
231
Comportement en cas d’alarme
5
FA25
Comportement en cas d’alarme
!
I
AVERTISSEMENT !
Ne supposez jamais qu’une alarme est une fausse alarme.
REMARQUE
Les facteurs environnementaux peuvent provoquer une fausse alarme :
• Normalement, la fumée de cigarette ne déclenche pas l’alarme, sauf
si elle atteint directement le détecteur de fumée.
• Les particules de combustion générées en cuisinant peuvent déclencher l’alarme.
• S’il y a une forte concentration de particules de fumée, le signal
d’alarme acoustique ne peut pas s’éteindre.
Quand le signal d’alarme retentit, procédez comme suit :
1. Quittez immédiatement toutes les pièces.
N’ouvrez aucune porte sans tâter sa surface. Si la surface est chaude ou si de la
fumée s’échappe de sous la porte, ne l’ouvrez pas.
Si l’air est saturé de fumée, tenez-vous près du sol. Respirez à travers un linge.
Humectez le chiffon tout d’abord, si possible.
2. Ne retournez pas dans les pièces de vie.
Si vous remarquez un incendie, procédez comme suit :
1. Informez les autres personnes à proximité au sujet de l’incendie.
2. Prévenez les pompiers.
Si vous constatez une fausse alarme, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton TEST/HUSH.
✔ Le détecteur de fumée est moins sensible pendant 10 minutes.
✔ Le signal d’alarme sonore se met en mode muet pendant 10 minutes.
✔ La DEL clignote toutes les 10 secondes.
2. Éliminez la cause de la fausse alerte.
✔ Après 10 minutes, le détecteur de fumée se remet automatiquement en marche.
232
FR
FA25
6
!
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que les fentes d’aération sont exemptes de salissures
(p. ex. poussières ou insectes).
➤ Essuyez occasionnellement le détecteur de fumée avec un chiffon sec.
➤ Nettoyez régulièrement les fentes d’aération. Utilisez un aspirateur avec une
brosse.
7
Mise au rebut
Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables
➤ Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant
de recycler le produit.
➤ Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur
ou à un centre de collecte.
➤ Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne
sont pas des déchets ménagers.
➤ Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage
le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets.
➤ Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
FR
233
Caractéristiques techniques
8
FA25
Caractéristiques techniques
FA25
Alimentation
9 Vg (pile)
Dimensions
Ø 100 x 35 mm
Poids
Température de fonctionnement
Humidité de l’air pendant le fonctionnement
120 g
4 °C–38 °C
25 – 85 %
Détecteur de fumée
photoélectrique
Volume de l’alarme
> 85 dB à 3 m
Contrôle / certificat
Informations détaillées
dometic.com
234
FR
4445104123
822.610.242 2023-06-05

Manuels associés