▼
Scroll to page 2
of
236
MANUEL D’UTILISATION Produits de confort Dometic pour les véhicules de loisirs Fendt Réfrigérateur Réchaud Alimentation en mode commutation Fenêtre Détecteur de fumée FR Contenu Remarques générales 1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réfrigérateurs à absorption 1 2 3 4 5 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation sécurisée du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Consignes de sécurité en mode d’alimentation CC . . . . . . . . . . . . . . 20 Consignes de sécurité en mode d’alimentation CA . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sécurité lors du fonctionnement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réfrigérateur à absorption RMD10.5T, 10.5 XT 1 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3 3.1 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conseils pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur . . . . . . . . . 26 Fonctionnement en cas de faibles températures extérieures . . . . . . . . 26 Fonctionnement à des températures ambiantes élevées . . . . . . . . . . . 27 Mise en marche du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Arrêt du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fonctionnement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mode Arrêt ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mode de fonctionnement autonome au gaz (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fonctionnement du ventilateur (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage de la puissance frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Utilisation de la porte du réfrigérateur/compartiment de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.9 4.10 4.11 FR 3 Contenu 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 Instructions pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dégivrage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placement de la porte du réfrigérateur en position hiver . . . . . . . . . . . Packs de piles optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 33 36 38 39 5 5.1 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Messages de panne et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6 6.1 6.2 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nettoyage du brûleur à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 7 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réfrigérateur à absorption RML10.4, 10.4S, 10.4T 1 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3 3.1 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Conseils pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur . . . . . . . . . 55 Fonctionnement en cas de faibles températures extérieures . . . . . . . . 55 Mise en marche du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Arrêt du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Fonctionnement du réfrigérateur (RML10.4T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Fonctionnement du réfrigérateur (RML10.4 et RML10.4S) . . . . . . . . . 59 Mode Arrêt ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Mode de fonctionnement autonome au gaz (accessoire) . . . . . . . . . . 60 Fonctionnement du ventilateur (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Réglage de la puissance frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Utilisation de la porte du réfrigérateur/porte du compartiment de congélation (RML10.4 et RML10.4T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Utilisation de la porte du réfrigérateur (RML10.4S) . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Instructions pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 4.12 4.13 4.14 4 FR Contenu 4.15 4.16 4.17 Retrait du compartiment de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Dégivrage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Placement de la porte du réfrigérateur en position hiver . . . . . . . . . . . 72 5 5.1 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Messages de panne et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 6 6.1 6.2 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Nettoyage du brûleur à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 7 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Réfrigérateur à absorption RMS10.5XT 1 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 2 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 3 3.1 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Conseils pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur . . . . . . . . . 87 Fonctionnement en cas de faibles températures extérieures . . . . . . . . 87 Mise en marche du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Arrêt du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Fonctionnement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Mode Arrêt ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Mode de fonctionnement autonome au gaz (accessoire) . . . . . . . . . . 91 Réglage de la puissance frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Fonctionnement du ventilateur (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Utilisation de la porte du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Instructions pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Retrait du compartiment de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Dégivrage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Placement de la porte du réfrigérateur en position hiver . . . . . . . . . . . 97 Packs de piles optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 5 5.1 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Messages de panne et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 FR 5 Contenu 6 6.1 6.2 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Nettoyage du brûleur à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 7 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Réfrigérateurs à compresseur 1 1.1 1.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Utilisation sécurisée du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Réfrigérateur à compresseur RCL10.4ET 1 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 2 2.1 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la porte du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la plaque refroidissement VG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait du compartiment de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dégivrage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placement de la porte du réfrigérateur en position hiver . . . . . . . . . . 4 4.1 4.2 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Indication d’erreur et d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Dépannage de la porte du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 5 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 6 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 6 FR 118 118 118 119 120 122 123 124 126 127 128 Contenu Réfrigérateurs à compresseur RCD10.5XT, RCD10.5XET 1 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 2 2.1 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la porte du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la plaque refroidissement VG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Entreposage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 5 5.1 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Indication d’erreur et d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 6 6.1 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Dégivrage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 7 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 137 137 137 138 139 141 143 144 Gazinière combinée CVC1700G 1 1.1 1.2 1.3 1.4 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité lors de la manipulation de conteneurs de gaz liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 156 156 157 158 2 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 3 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 FR 7 Contenu 5 5.1 5.2 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 6 6.1 6.2 6.3 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise hors service de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la bouteille de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 163 166 166 7 7.1 7.2 7.3 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de sécurité annuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 166 167 168 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Alimentation à découpage 1 1.1 1.2 1.3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité liées à la manipulation d’un accumulateur automobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 172 173 174 Alimentation à découpage SMP301-02, -03, -07, -11 1 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 3 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 4 4.1 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Raccordements et affichages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 5 5.1 5.2 Utilisation de l’alimentation à découpage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Utilisation de la protection contre la surtension (en option) . . . . . . . . 185 Remplacement des fusibles enfichables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 6 Entretien et nettoyage de l’alimentation à découpage . . . . . . . . . 188 8 FR Contenu 7 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Chargeur de batterie SMP439-09 1 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 2 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 3 3.1 3.2 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Raccordements et éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 LED d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 4 4.1 4.2 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Fonction charge de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Sélection du type de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 5 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 6 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 7 7.1 7.2 7.3 7.4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Caractéristiques techniques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Données d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Données de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Mécanismes de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Baie projetable C 8 1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 2 2.1 2.2 2.3 Utilisation de la baie projetable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Ouverture de la baie projetable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Fermeture de la baie projetable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Réglage de la ventilation permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 3 Entretien et nettoyage de la baie projetable . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Store à enrouleur DB3/store confort 1 FR Utilisation du store à enrouleur DB3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 9 Contenu 1.1 1.2 Fermeture du store à enrouleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Ouverture des stores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 2 2.1 2.2 Utilisation du store confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Fermeture du store confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Ouverture du store confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 3 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Dôme de toit Mini Heki FL 1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 2 2.1 2.2 Utilisation du dôme de toit Mini Heki FL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Ouverture et fermeture du dôme de toit Mini Heki FL . . . . . . . . . . . . 214 Ouverture et fermeture du store à enrouleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 3 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 4 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Dôme de toit Midi Heki FL/Skylight 1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 2 2.1 2.2 Utilisation du dôme de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Ouverture du dôme de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Fermeture du dôme de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 3 Ouverture et fermeture des stores roulants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 4 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 5 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Store à cassette 3000 1 1.1 1.2 Utilisation du store à enrouleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Fermeture du store à enrouleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Ouverture des stores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 2 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 10 FR Contenu Détecteur de fumée FA25 1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 2 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 3 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 4 4.1 4.2 Utilisation de l’alarme de détection de fumée . . . . . . . . . . . . . . . 229 Changement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Test du détecteur de fumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 5 Comportement en cas d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 7 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 FR 11 Signification des symboles Remarques générales Remarques générales Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit. En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. 1 D ! ! A I 12 Signification des symboles DANGER ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. FR Remarques générales 2 Clause de non-responsabilité Clause de non-responsabilité Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 3 Mise au rebut ➤ Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. ➤ Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispositions relatives au retraitement des déchets. 4 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : • une copie de la facture avec la date d’achat • un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie. FR 13 REFRIGERATION 10 SERIES Réfrigérateurs à absorption RMD 10.5T, RMD10.5XT RML 10.4T RMS10.5XT Consignes de sécurité Informations générales des réfrigérateurs à absorption Consignes de sécurité 1 Sécurité générale ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • L’installation et le retrait du réfrigérateur doivent uniquement être réalisés par un opérateur qualifié. • Si le réfrigérateur présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service. • Seul un professionnel est habilité à réparer le réfrigérateur. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers ou d’endommager de réfrigérateur. • Si le câble de raccordement du réfrigérateur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place du réfrigérateur. • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l’arrière du réfrigérateur. • Branchez l’appareil sur des prises permettant un raccordement approprié, en particulier lorsque l’appareil doit être relié à la terre. Risque d’incendie • Le fluide frigorigène du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En cas de fuite, des gaz combustibles peuvent s’accumuler si l’appareil se trouve dans une petite pièce. En cas d’endommagement du circuit frigorifique : – Veillez à tenir le réfrigérateur à l’écart des flammes nues et des sources d’ignition potentielles. – Aérez bien la pièce. – Éteignez le réfrigérateur. Pour les réfrigérateurs utilisant du liquide frigorigène R600a : • Le circuit frigorifique contient une faible quantité de liquide de réfrigérant écologique, mais inflammable. Il n’affecte pas la couche d’ozone et ne contribue pas à l’effet de serre. Une fuite de liquide réfrigérant peut prendre feu. 16 FR Informations générales des réfrigérateurs à absorption Consignes de sécurité • N’utilisez ou ne stockez pas le réfrigérateur dans des espaces confinés avec une aération faible ou inexistante. • Veillez à ne pas installer de composants électroniques et de luminaires susceptibles de générer des étincelles ou des arcs électriques lors du fonctionnement normal ou anormal (ex. : relais, compteurs.) dans la cavité du réfrigérateur. Risque d’explosion • Ne pulvérisez pas d’aérosols à proximité du réfrigérateur lorsqu’il fonctionne. • Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols contenant des gaz combustibles, dans le réfrigérateur. • N’ouvrez jamais l’unité de l’absorbeur. Il se trouve sous haute pression et peut provoquer des blessures s’il est ouvert. Risque pour la santé • Ce réfrigérateur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du réfrigérateur en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le réfrigérateur. • Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur. Risque de coincement des enfants • Veillez à ce que les clayettes soient montées et fixées de sorte que les enfants ne puissent pas s’enfermer dans le réfrigérateur. • Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur : – Démontez les tiroirs. – Laissez les clayettes dans le réfrigérateur, afin que les enfants ne puissent pas entrer dedans. – Enlevez les portes de leurs gonds. ! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque pour la santé • Pour éviter tout risque dû à l’instabilité du réfrigérateur, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions d’installation. FR 17 Consignes de sécurité Informations générales des réfrigérateurs à absorption • Veillez à ce que les orifices de ventilation situés sur le réfrigérateur et dans la structure intégrée ne soient pas obstrués. • N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de décongélation, outre ceux recommandés par le fabricant. • N’ouvrez ou n’endommagez en aucun cas le circuit frigorifique. • N’exploitez aucun appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si le fabricant le recommande. Risque de blessure • N’utilisez ou ne stockez pas de matériaux inflammables dans ce réfrigérateur ou à proximité de celui-ci. • Ne placez pas d’articles dans ou contre ce réfrigérateur. • Ne modifiez pas ce réfrigérateur. A AVIS ! Risque d’endommagement • Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. • Ne placez pas le réfrigérateur près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.). • Veillez à ce que l’évacuation de la condensation soit toujours propre. • Lors du nettoyage de véhicule dans la zone de la grille d’aération, n’utilisez pas de nettoyeur à haute pression. • Montez les couvercles d’hivernage de la grille d’aération (accessoires) si le véhicule est nettoyé de l’extérieur ou n’est pas mis en service pendant une période prolongée. • Le réfrigérateur ne doit pas être exposé à la pluie. 2 Utilisation sécurisée du produit D DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Ne touchez jamais les câbles dénudés à mains nues. • Avant de mettre le réfrigérateur en service, assurez-vous que le câble et la prise d’alimentation électrique sont secs. 18 FR Informations générales des réfrigérateurs à absorption ! Consignes de sécurité ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque pour la santé • Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments qui peuvent être refroidis à la température sélectionnée. • Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou dans des récipients appropriés. • Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments du réfrigérateur. • Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles. • Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés à l’intérieur du réfrigérateur de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec d’autres aliments et ne puissent pas goutter sur ceux-ci. • Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée : – Éteignez le réfrigérateur. – Dégivrez le réfrigérateur. – Nettoyez et séchez le réfrigérateur. – Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se forment à l’intérieur du réfrigérateur. Risque de blessure • Ne touchez pas la charnière. • Fermez et verrouillez la porte du réfrigérateur avant de commencer. • Le groupe frigorifique situé à l’arrière du réfrigérateur devient très chaud pendant le fonctionnement. Protégez-vous du contact avec des pièces conductrices de chaleur quand les grilles d’aération sont retirées. A AVIS ! Risque d’endommagement • Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est ouverte. • Rangez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes exclusivement dans la porte du réfrigérateur, dans le bac à légumes ou sur la clayette inférieure. • Si le réfrigérateur dispose d’une double porte et qu’elle n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez de ce côté en haut et en bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille. FR 19 Consignes de sécurité Informations générales des réfrigérateurs à absorption • N’exploitez aucun appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si le fabricant le recommande. • Assurez-vous que les ouvertures d’aération ne sont pas recouvertes. • Risque de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que le réfrigérateur se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler. • Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace. • Tenez le réfrigérateur et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. I REMARQUE • Si le système de batterie de votre véhicule arrête le réfrigérateur pour protéger la batterie, contactez le fabricant de votre véhicule. • Placez la porte du réfrigérateur et la porte du congélateur en position hiver si vous n’utilisez pas le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures. • Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne. • Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants : – Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement le congélateur lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux. – Si vous pouvez régler la température : Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments. – Entreposez les divers types d’aliments comme indiqué sur les figures. – Les denrées alimentaires peuvent facilement absorber ou dégager des odeurs. Entreposez toujours les denrées alimentaires dans des conteneurs/bouteilles couverts ou fermés. 3 Consignes de sécurité en mode d’alimentation CC A AVIS ! Risque d’endommagement 20 • Sélectionnez le fonctionnement sur courant continu uniquement lorsque le moteur du véhicule tourne et lorsque la dynamo fournit suffisamment de tension, ou lorsque vous utilisez un protecteur de batterie. FR Informations générales des réfrigérateurs à absorption Consignes de sécurité 4 Consignes de sécurité en mode d’alimentation CA A AVIS ! Risque d’endommagement • Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. • Utilisez uniquement le câble fourni pour raccorder le réfrigérateur au secteur CA. • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. 5 Sécurité lors du fonctionnement au gaz ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’explosion • Utilisez uniquement l’appareil avec la pression indiquée sur la plaque signalétique. Utilisez uniquement des régulateurs de pression à réglage fixe correspondant aux prescriptions nationales. • Ne faites jamais fonctionner l’appareil au gaz : – dans les stations-service – dans des parkings – sur des traversiers – en conduisant – pendant le transport du camping-car ou de la caravane au moyen d’un véhicule de transport ou de remorquage • Ne contrôlez jamais l’étanchéité de l’appareil à l’aide d’une flamme nue. • En cas d’odeur de gaz : – Fermez le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz et la vanne de la bouteille. – Ouvrez toutes les fenêtres et quittez la pièce. – N’actionnez aucun interrupteur. – Éteignez les flammes nues. – Faites contrôler l’installation de gaz par une entreprise spécialisée. A FR AVIS ! Risque d’endommagement • Utilisez uniquement du gaz liquide universel . 21 Consignes de sécurité I 22 Informations générales des réfrigérateurs à absorption REMARQUE • Des problèmes d’allumage peuvent se produire à des altitudes supérieures à 1 000 m. Passez à une source d’énergie différente. FR RMD10.5T, 10.5XT Accessoires Réfrigérateur à absorption RMD10.5T, 10.5 XT 1 Accessoires Description Couvercle d’hivernage LS300 pour la grille d’aération Kit de ventilateur optionnel REF-FANKIT Batterie en option R10-BP pour une utilisation autonome au gaz Connecteur Ø 2,5/5,5 mm en option pour le mode autonome au gaz avec un banc d’alimentation de 9 Vg (banc d’alimentation non fourni) 2 Utilisation prévue Le réfrigérateur est adapté à ce qui suit : • Une installation dans les camping-cars et caravanes • Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments • Montage dans une armoire ou un renfoncement Le réfrigérateur n’est pas adapté à ce qui suit : • Le stockage de médicaments • Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants • La congélation d’aliments • Usage domestique Le compartiment de congélation convient au stockage de produits congelés et au stockage ou à la préparation de glaces et de glaçons. Il n’est pas adapté à la congélation d’aliments. FR 23 Description technique 3 RMD10.5T, 10.5XT Description technique Cet appareil est un réfrigérateur à absorption conçu pour fonctionner • Sur une alimentation 12 V CC. • Sur une alimentation CA. • Avec du gaz liquide (propane ou butane). Le réfrigérateur dispose d’un mode de fonctionnement automatique qui sélectionne le type d’énergie raccordé le plus économique. En fonctionnement, le réfrigérateur est silencieux. 3.1 Éléments de commande et d’affichage L’écran TFT dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants (fig. 1) : 1 Icône Description Indicateur de puissance frigorifique Fonctionnement sur source d’alimentation CA Fonctionnement sur source d’alimentation CC 24 FR RMD10.5T, 10.5XT Icône Description technique Description Fonctionnement au gaz Mode automatique : En mode automatique, le réfrigérateur sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement le plus économique en fonction de priorité suivante : • Source d’alimentation CA • Source d’alimentation CC • Gaz Batterie : Le symbole s’allume lorsque les blocs de piles (en option) sont introduits et que l’appareil est en mode autonome au gaz. Chauffage du cadre : Le symbole s’allume lors que le chauffage du cadre fonctionne. Le chauffage du cadre du compartiment de congélation réduit la condensation. Le symbole s’allume lorsque le réfrigérateur est raccordé au bus CI. Écran TFT avec fonction de réduction de luminosité La luminosité de l’écran est réduite au niveau réglé au bout de 30 secondes. Signal sonore désactivé : • Les messages d’erreur et d’avertissement ne sont pas signalés acoustiquement. • Le signal de porte laissée ouverte est signalé acoustiquement. Signal sonore activé : Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée sont signalés acoustiquement. Confirmez la sélection et retournez au menu principal. FR 25 Utilisation du réfrigérateur 4 I 4.1 RMD10.5T, 10.5XT Utilisation du réfrigérateur REMARQUE • Pour des raisons d’hygiène, avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide. • Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez bien la pièce d’habitation. • Stationnez le véhicule sur une surface plane, surtout lors de la mise en service et du remplissage du réfrigérateur avant un trajet. • La puissance frigorifique peut être influencée par : – La température ambiante (par ex. lorsque le véhicule est stationné en plein soleil) – La quantité d’aliments à refroidir – La fréquence d’ouverture de la porte. Conseils pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur • Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 12 premières heures de fonctionnement. • Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare-soleil sur les vitres, climatisation par exemple). • Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres par exemple). 4.2 A 26 Fonctionnement en cas de faibles températures extérieures AVIS ! Risque d’endommagement En mode de fonctionnement CA et CC, installez les deux couvercles d’hivernage. En mode de fonctionnement au gaz ou automatique, installez uniquement le couvercle d’hivernage inférieur. Ceci évite l’accumulation de la chaleur et permet aux gaz du réfrigérateur de pouvoir s’échapper correctement. FR RMD10.5T, 10.5XT I Utilisation du réfrigérateur REMARQUE L’air froid peut influencer les performances du groupe frigorifique. Installez les couvercles d’hivernage si vous remarquez une perte de capacité de refroidissement à basse température ambiante. ➤ Installez les couvercles d’hivernage LS300 (accessoires) comme illustré (fig. 2). 2 1 2 4.3 Fonctionnement à des températures ambiantes élevées Des températures ambiantes élevées associées à de hauts niveaux d’humidité de l’air peuvent entraîner la formation de condensation sur le cadre du compartiment de congélation. Le compartiment de congélation est équipé d’un chauffage de cadre pour réduire la formation de condensation. Le chauffage de cadre est activé en permanence dans les modes de fonctionnement suivants : • Fonctionnement sur source d’alimentation CA • Fonctionnement sur source d’alimentation CC (lorsque le moteur du véhicule est allumé) En mode de fonctionnement au gaz, le chauffage de cadre peut être activé manuellement. 4.4 Mise en marche du réfrigérateur ➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes. ✔ Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés. FR 27 Utilisation du réfrigérateur 4.5 RMD10.5T, 10.5XT Arrêt du réfrigérateur ➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 4 secondes. ✔ Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s’éteint. 4.6 Fonctionnement du réfrigérateur Navigation dans les menus : fig. 3 ➤ Appuyez sur le bouton de commande pour activer l’écran TFT. 3 28 RMD 10.5XT FR RMD10.5T, 10.5XT Utilisation du réfrigérateur Le menu principal est divisé en trois lignes : Menu principal Menu Détails Menu Puissance frigorifique Menu Mode de fonctionnement Menu Réglages 1. Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité. 2. Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné. 3. Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu Détails. ✔ Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu. 4. Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le réglage souhaité. 5. Confirmez la sélection avec 4.7 ! . Mode Arrêt ravitaillement AVERTISSEMENT ! Éteignez le réfrigérateur ou sélectionnez un autre mode de fonctionnement si le ravitaillement en carburant dure plus de 15 minutes. Lorsque le contact du véhicule est coupé, le réfrigérateur passe en mode Arrêt ravitaillement pour des raisons de sécurité. Cela bloque le fonctionnement au gaz pendant 15 minutes. Ensuite, le réfrigérateur repasse automatiquement en mode automatique. En mode arrêt ravitaillement, le symbole FR est affiché. 29 Utilisation du réfrigérateur 4.8 ! I RMD10.5T, 10.5XT Mode de fonctionnement autonome au gaz (accessoire) AVERTISSEMENT ! En mode de fonctionnement autonome au gaz, le réfrigérateur doit être éteint manuellement lors du ravitaillement en carburant. REMARQUE • Lorsqu’il n’est pas relié à une source d’alimentation CA ou CC, les piles se déchargent même si le réfrigérateur est éteint. • Retirez les piles lorsque le réfrigérateur n’est pas en cours d’utilisation (risque de fuite). En mode de fonctionnement autonome au gaz, des blocs de piles en option doivent être installés. Une connexion à une alimentation CA ou CC est alors inutile. Avec 12 piles (de type AA), le réfrigérateur peut fonctionner en mode autonome au gaz pendant 2 à 3 jours. Tenez compte des fonctionnalités spéciales suivantes pour le fonctionnement autonome au gaz : • L’éclairage intérieur du réfrigérateur reste éteint. • L’écran s’éteint après 2 secondes d’inactivité. • L’écran s’allume brièvement toutes les 15 secondes. Cela indique que le réfrigérateur est en marche. • En présence de messages d’erreur, l’écran reste allumé en permanence. Le mode autonome au gaz est indiqué par les symboles et . Les piles des blocs de piles doivent être remplacées lorsque l’erreur « E 14 » est affichée. 4.9 Fonctionnement du ventilateur (optionnel) Pour le fonctionnement du ventilateur, le ventilateur optionnel doit être installé. Lors de la mise en marche de l’appareil, le ventilateur s’allume brièvement (test de fonctionnement). Durant le fonctionnement de l’appareil, le ventilateur se met en marche uniquement dans les cas suivants : • La température ambiante est supérieure à 32 °C. • La température de refroidissement réglée n’est pas atteinte dans un délai de 2 heures. 30 FR RMD10.5T, 10.5XT Utilisation du réfrigérateur • Si la fonction de ventilateur est activée. Le fonctionnement du ventilateur est indiqué par le symbole 4.10 . Réglage de la puissance frigorifique I REMARQUE Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C, choisissez la puissance frigorifique moyenne. ➤ Sélectionnez le niveau de température souhaité dans le menu Puissance frigorifique. 4.11 ! I FR Utilisation de la porte du réfrigérateur/compartiment de congélation – ATTENTION ! Risque de blessure • La porte du réfrigérateur ou du compartiment de congélation peut se détacher de l’appareil si elle n’est pas utilisée correctement. • Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est ouverte. REMARQUE Si la porte n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez doucement sur les parties supérieure et inférieure de la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. 31 Utilisation du réfrigérateur RMD10.5T, 10.5XT Fermeture et verrouillage de la porte du réfrigérateur/compartiment de congélation ➤ Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu’à ce que vous entendiez un clic distinct sur ses parties supérieure et inférieure. ✔ La porte est maintenant fermée et verrouillée. 4 d 90° 4.12 ! 32 Instructions pour le stockage des aliments ATTENTION ! Risque pour la santé • Vérifiez que la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à la température recommandée pour les aliments que vous souhaitez réfrigérer. • Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. • Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés à l’intérieur de l’appareil de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas sur ceux-ci. • Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. • Le compartiment de congélation est adapté à la fabrication de glaçons et au stockage d’aliments congelés. Il n’est pas adapté à la congélation d’aliments. • Si le réfrigérateur est soumis de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température du compartiment de congélation ne peut être garantie. Cela peut entraîner une augmentation de la température du compartiment de congélation et la décongélation des produits stockés. FR RMD10.5T, 10.5XT A Utilisation du réfrigérateur AVIS ! Risque d’endommagement • Le poids maximum par clayette est de 6 kg. Le poids maximum de la porte entière est de 7,5 kg. • Stockez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes uniquement dans la porte du réfrigérateur, dans le compartiment inférieur ou sur la clayette inférieure. • Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment de congélation. ➤ Stockez les aliments comme indiqué sur la fig. 1, page 24. Utilisation de la plaque refroidissement VG A AVIS ! Risque d’endommagement La capacité de charge maximale de la plaque de refroidissement VG est de 5,5 kg. La glissière de la plaque de refroidissement VG permet de réguler l’humidité dans le compartiment à légumes inférieur : Produits à réfrigérer Humidité optimale Position de la glissière Légumes Rapide ➤ Fermez la glissière. Fruits faible ➤ Ouvrez la glissière. 4.13 ! Positionnement des clayettes AVERTISSEMENT ! Risque de coincement des enfants Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur. • Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage. • Réinstallez et verrouillez les clayettes. ➤ Déposez la clayette comme indiqué (fig. 5). ➤ Remontez la clayette en effectuant les opérations dans l’ordre inverse. FR 33 Utilisation du réfrigérateur RMD10.5T, 10.5XT 5 3. 4. 1. 5. 2. Inclinaison de la clayette pour les bouteilles de vin A AVIS ! Risque d’endommagement Lorsque vous conduisez, la clayette inclinée doit être vide. ➤ Modifiez la position de la clayette comme indiqué (fig. 6). 34 FR RMD10.5T, 10.5XT Utilisation du réfrigérateur 6 3. 2. 1. Retrait et installation de la plaque de refroidissement VG ➤ Procédez comme indiqué (fig. 7). 7 2. 3. 1. 1. FR 2. 3. 35 Utilisation du réfrigérateur 4.14 A I RMD10.5T, 10.5XT Dégivrage du réfrigérateur AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez pas d’outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la glace ou décoincer des éléments pris dans la glace. REMARQUE Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à l’intérieur du réfrigérateur. Lorsque cette couche de givre atteint environ 3 mm, dégivrez le réfrigérateur. ➤ Procédez comme indiqué (fig. 8). 36 FR RMD10.5T, 10.5XT Utilisation du réfrigérateur 8 RMD 10.5T RMD 10.5XT >3 mm 4 sec 1. 2. 4–8h 2. FR 1. 37 Utilisation du réfrigérateur 4.15 ! RMD10.5T, 10.5XT Placement de la porte du réfrigérateur en position hiver ATTENTION ! Risque de blessure La position hiver ne doit pas être utilisée pendant le trajet. Placez la porte du réfrigérateur et la porte du compartiment de congélation en position hiver si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures. 1. Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 36). 2. Tourner entièrement le crochet qui se trouve à côté du mécanisme de verrouillage sur la partie supérieure et inférieure d’un côté de la porte (fig. 9). 9 1. 2. 3. Appuyez sur la porte du réfrigérateur. ✔ La goupille saillante s’enclenche dans le crochet. Ouvrez la porte en position hiver en procédant comme suit : 1. Tirez la porte vers vous. 2. Insérez les crochets saillants en haut et en bas de la porte. 38 FR RMD10.5T, 10.5XT 4.16 Utilisation du réfrigérateur Packs de piles optionnels En cas de perte de l’alimentation 12 V CC de bord ou si l’alimentation électrique est interrompue pendant le fonctionnement, l’unité de commande électronique bascule automatiquement vers l’alimentation à piles interne (si des piles ont été insérées). Les compartiments pour les blocs-piles (non inclus dans le contenu de la livraison) sont situés à droite et à gauche sous l’élément de commande. Au total, 12 piles AA sont nécessaires. ➤ Procédez comme indiqué pour insérer les piles (Fig. 0). 0 2x 2. 12x AA 1. 3. 12x AA 4. FR 39 Dépannage 5 I RMD10.5T, 10.5XT Dépannage REMARQUE Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du constructeur du véhicule. Panne Cause possible Suggestion En fonctionnement sur source d’alimentation CA : Le réfrigérateur ne fonctionne pas. Le fusible de l’alimentation CA est défectueux. ➤ Changez le fusible. Le véhicule n’est pas raccordé au réseau alternatif. ➤ Raccordez le véhicule au secteur CA. L’élément de chauffage sur source d’alimentation CA est défectueux. ➤ Contactez un agent de service agréé. En fonctionnement Le fusible du câble CC est défecsur source d’alimen- tueux. tation CC : Le fusible du véhicule a grillé. Le réfrigérateur ne fonctionne pas. En fonctionnement au gaz : Le réfrigérateur ne fonctionne pas. 40 Le fusible du relais doit être remplacé. ➤ Contactez un agent de service agréé. ➤ Remplacez le fusible du véhicule. (Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre véhicule.) La batterie du véhicule est déchargée. ➤ Testez la batterie du véhicule et rechargez-la. Le contact n’est pas mis. ➤ Mettez le contact. L’élément de chauffage sur source d’alimentation CC est défectueux. ➤ Contactez un agent de service agréé. La bouteille de gaz est vide. ➤ Remplacez la bouteille de gaz. La vanne de gaz est fermée. ➤ Ouvrez la vanne de gaz. De l’air se trouve dans la conduite de ➤ Éteignez et rallumez le réfrigérateur. gaz. Répétez la procédure trois ou quatre fois si nécessaire. ➤ Le cas échéant, allumez la cuisinière et répétez le processus avec le réfrigérateur, si nécessaire. FR RMD10.5T, 10.5XT Dépannage Panne Cause possible Suggestion En mode automatique : Le réfrigérateur fonctionne au gaz bien qu’il soit raccordé au réseau alternatif. La tension du secteur est trop faible. Le réfrigérateur revient automatiquement au mode d’alimentation CA lorsque la tension secteur est de nouveau suffisante. Le réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment. La ventilation autour du groupe frigo- ➤ Vérifiez que la grille d’aération n’est rifique est insuffisante. pas obstruée. L’évaporateur est givré. ➤ Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correctement. Assurez-vous que le joint du réfrigérateur est installé correctement et n’est pas endommagé. Dégivrez le réfrigérateur. Le réglage de la température est trop ➤ Réglez une température plus basse. élevé. La température ambiante est trop élevée. ➤ Retirez temporairement la grille d’aération afin que l’air chaud soit évacué plus rapidement. Le réfrigérateur contient un trop grand nombre d’aliments. ➤ Retirez quelques aliments. ➤ Retirez les aliments chauds et laissezLe réfrigérateur contient un trop les refroidir avant de les stocker. grand nombre d’aliments à température ambiante. Le réfrigérateur n’a pas fonctionné depuis longtemps. 5.1 ➤ Vérifiez de nouveau la température au bout de quatre à cinq heures. Messages de panne et signaux sonores Toutes les pannes sont signalées par un symbole d’avertissement, un code de panne et un signal sonore. Le signal sonore retentit pendant 2 minutes et se répète toutes les 30 minutes jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée. Si plusieurs pannes surviennent, l’écran affiche la dernière panne. Les autres pannes s’affichent une fois que la dernière panne a été validée. Les pannes sont indiquées par un code de panne avec symbole d’avertissement ( au centre de l’écran TFT. FR ) 41 Dépannage RMD10.5T, 10.5XT Messages de panne de type AVERTISSEMENT Toutes les pannes de type AVERTISSEMENT sont réinitialisées automatiquement une fois la panne résolue. Message d’erreur Panne Solution W01 Capteur de température défectueux dans le compartiment réfrigérateur ➤ Contactez un agent de service agréé. W05 Aucune source d’alimentation CA raccordée ou tension CA < 190 V ➤ Raccordez le réfrigérateur à une source d’alimentation CA ou sélectionnez un type d’énergie différent, par ex. gaz ou source d’alimentation CC. W06 Source d’alimentation CC non raccordée ➤ Raccordez le réfrigérateur à une source d’alimentation CC ou sélectionnez un type d’énergie différent, par ex. gaz ou source d’alimentation CA. W11 Surtension CC (> 16 V) ➤ Réduisez la tension de l’alimentation CC. Mode Arrêt ravitaillement : Le fonctionnement au gaz est bloqué pendant 15 minutes. ➤ Attendez 15 minutes ou changez le mode de fonctionnement. La porte est ouverte depuis plus de 2 minutes. ➤ Fermez la porte. W10 + signal sonore Messages de panne de type ERREUR Toutes les pannes de type ERREUR doivent être réinitialisées manuellement : ➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes. ✔ Un signal sonore retentit. ✔ L’erreur a été réinitialisée. Message d’erreur 42 Panne Solution E03 Aucune connexion entre le module de puissance et l’écran ➤ Contactez un agent de service agréé. E07 Aucune puissance frigorifique en ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et réglez-la mode gaz si nécessaire. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. FR RMD10.5T, 10.5XT Message d’erreur FR Panne Dépannage Solution E08 Aucune puissance frigorifique en ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et réglez-la mode de fonctionnement CA si nécessaire. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E09 Aucune puissance frigorifique en ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et réglez-la mode de fonctionnement CC si nécessaire. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E12 Erreur lors du test de la vanne de gaz E13 Erreur de communication interne Le fonctionnement au gaz est impossible. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E14 En mode de fonctionnement autonome au gaz : Le niveau de charge du bloc de piles est trop faible. ➤ Remplacez les piles, puis réinitialisez l’erreur. E50 Blocage du gaz après 3 tentatives d’allumage L’allumage est impossible. ➤ La bouteille de gaz est vide. Changez la bouteille de gaz. ➤ Réinitialisez l’erreur. E51 Blocage du gaz, erreur interne dans le module de puissance ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E52 Contact à la terre, vanne de gaz ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E53 Contact à la terre, électrode d’allumage ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. Le fonctionnement au gaz est impossible. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. 43 Dépannage RMD10.5T, 10.5XT La porte du réfrigérateur/compartiment de congélation ne ferme pas I REMARQUE Si la porte ne se ferme plus, la poignée de porte est bloquée du côté ouvert. ➤ Retirez le blocage de la poignée de porte comme indiqué (fig. a). aA B 1. 4x 4x 4x 2. 2. 4x 4x 1. 44 FR RMD10.5T, 10.5XT Nettoyage et entretien La porte du réfrigérateur/compartiment de congélation s’est complètement détachée de l’appareil ! ATTENTION ! Risque de blessure La porte peut se détacher complètement de l’appareil si les goupilles de verrouillage ont été manipulées ou sont déformées. ➤ Insérez la porte comme indiqué (fig. b). bA 4x 1. RMD 10.5 XT B 4x 2. 2. 4x 4x 1. C 4x 1. 6 ! FR 2. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du réfrigérateur, veillez à le débrancher de la source d’alimentation. 45 Nettoyage et entretien A RMD10.5T, 10.5XT AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez jamais de produits corrosifs ou d’outils rigides ou pointus pour retirer la glace ou dégager des objets pris dans la glace. ➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon humide. ➤ Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager les composants électroniques. ➤ Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé. ➤ Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation. Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la condensation s’accumule en bas du réfrigérateur. ➤ Assurez-vous que les grilles d’aération de la paroi extérieure de la caravane ou du camping-car et du ventilateur supérieur du réfrigérateur sont exemptes de poussière et d’impuretés. Cela permet à la chaleur générée pendant le fonctionnement de pouvoir s’échapper et empêche tout endommagement du réfrigérateur et toute réduction de la puissance frigorifique. 6.1 ! I Nettoyage du brûleur à gaz AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures • Laissez le brûleur refroidir avant de le nettoyer. • N’effectuez aucune modification sur les équipements au gaz. REMARQUE • La présence de saleté dans le brûleur à gaz entraîne un mauvais allumage ou une déflagration. • Le fabricant recommande de nettoyer le brûleur après une longue période sans utilisation et au moins une fois par an. • En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéfié, l’intervalle de nettoyage est réduit à une fois par semestre ou par trimestre selon le niveau d’encrassement. ➤ Procédez comme indiqué (fig. c). 46 FR RMD10.5T, 10.5XT Nettoyage et entretien c A B 12 V 230 V C 2. 1. 3. D E 2. 1. F CLICK G 3. 2. 1. FR 47 Mise au rebut 6.2 ! RMD10.5T, 10.5XT Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion et d’électrocution Les travaux sur les composants de gaz et l’installation électrique doivent être effectués uniquement par un professionnel qualifié. ➤ Faites vérifier l’installation de gaz et les conduites de raccordement avant la première mise en service, puis tous les deux ans, par un expert agréé afin de vous assurer qu’elles sont conformes aux réglementations de sécurité en vigueur. ➤ Conservez les documents attestant les entretiens effectués. 7 I Mise au rebut REMARQUE Cet appareil doit être enlevé et mis au rebut par un spécialiste uniquement. Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables ➤ Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant de recycler le produit. ➤ Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte. ➤ Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne sont pas des déchets ménagers. ➤ Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets. ➤ Le produit peut être mis au rebut gratuitement. 48 FR RMD10.5T, 10.5XT 8 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques RMD10,5T Tension de raccordement Capacité : Capacité brute Compartiment réfrigérateur Compartiment de congélation Capacité nette totale 230 Vw/50 Hz 12 Vg 153 l 124 l 29 l 147 l 177 l 142 l 35 l 171 l Puissance absorbée Consommation d’énergie RMD10.5XT 250 W (230 Vw) 170 W (12 Vg) 4,4 kWh/24 h (230 Vw) Consommation de gaz 580 g/24 h Classe climatique Dimensions h x L x l Poids SN 1245 x 523 x 550 mm 1245 x 523 x 605 mm 40 kg 41,5 kg Contrôle/certification Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer). Informations détaillées dometic.com FR 49 RML10.4, 10.4S, 10.4T Accessoires Réfrigérateur à absorption RML10.4, 10.4S, 10.4T 1 Accessoires Désignation Couvercle d’hivernage LS230 pour la grille d’aération Couvercle d’hivernage LS330 pour la grille d’aération Kit de ventilateur optionnel REF-FANKIT Bloc de piles optionnel R10-BP pour fonctionnement autonome au gaz Connecteur Ø 2,5/5,5 mm en option pour fonctionnement autonome au gaz avec un banc d’alimentation de 9 Vg. 2 Usage conforme Le réfrigérateur est adapté à ce qui suit : • Une installation dans les camping-cars et caravanes • Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments • Montage dans une armoire ou un renfoncement Le réfrigérateur n’est pas adapté à ce qui suit : • Le stockage de médicaments • Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants • La congélation d’aliments • Usage domestique Le compartiment de congélation convient au stockage de produits congelés et au stockage ou à la préparation de glaces et de glaçons. Il n’est pas adapté à la congélation d’aliments. FR 51 Description technique 3 RML10.4, 10.4S, 10.4T Description technique Cet appareil est un réfrigérateur à absorption conçu pour fonctionner • Sur une alimentation CC (12 V) • Sur une alimentation CA • Avec du gaz liquide (propane ou butane) Le réfrigérateur dispose d’un mode de fonctionnement automatique qui sélectionne le type d’énergie raccordé le plus économique. En fonctionnement, le réfrigérateur est silencieux. 3.1 Éléments de commande et d’affichage RML10,4T L’écran TFT dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants (fig. 1 A) : 1 A B 52 FR RML10.4, 10.4S, 10.4T Icône Description technique Description Indicateur de puissance frigorifique Fonctionnement sur source d’alimentation CA Fonctionnement sur source d’alimentation CC Fonctionnement au gaz Mode automatique : En mode automatique, le réfrigérateur sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement le plus économique dans l’ordre de priorité suivant : • Source d’alimentation CA • Source d’alimentation CC • Gaz Batterie : Le symbole s’allume lorsque les blocs de piles (en option) sont introduits et que l’appareil est en mode autonome au gaz. Chauffage du cadre : Le symbole s’allume lors que le chauffage du cadre fonctionne. Le chauffage du cadre du compartiment de congélation réduit la condensation. Le symbole s’allume lorsque le réfrigérateur est raccordé au bus CI. Écran TFT avec fonction de réduction de luminosité : La luminosité de l’écran est réduite au niveau réglé au bout de 30 secondes. Signal sonore désactivé : • Les messages d’erreur et d’avertissement ne sont pas signalés acoustiquement. • Le signal de porte laissée ouverte est signalé acoustiquement. Signal sonore activé : Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée sont signalés acoustiquement. Confirmer la sélection et retourner au menu principal FR 53 Utilisation du réfrigérateur RML10.4, 10.4S, 10.4T RML10.4 et RML10.4S L’écran LED dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants (fig. 1 B, page 52) : Icône Description Bouton MARCHE/ARRÊT Indicateur de dysfonctionnement Fonctionnement sur source d’alimentation CC Fonctionnement au gaz Fonctionnement sur source d’alimentation CA A Mode automatique Indicateur de température MODE Bouton de sélection de la source d’énergie Bouton de sélection de la température 4 I 54 Utilisation du réfrigérateur REMARQUE • Pour des raisons d’hygiène, avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide. • Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez bien la pièce d’habitation. • Stationnez le véhicule sur une surface plane, surtout lors de la mise en service et du remplissage du réfrigérateur avant un trajet. • La puissance frigorifique peut être influencée par : – la température ambiante (par ex. lorsque le véhicule est stationné en plein soleil) – la quantité d’aliments à refroidir – La fréquence d’ouverture de la porte. FR RML10.4, 10.4S, 10.4T 4.1 Utilisation du réfrigérateur Conseils pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur • Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 12 premières heures de fonctionnement. • Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare-soleil sur les vitres, climatisation par exemple). • Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres par exemple). 4.2 A I Fonctionnement en cas de faibles températures extérieures AVIS ! Risque d’endommagement En mode de fonctionnement CA et CC, installez les deux couvercles d’hivernage. En mode de fonctionnement au gaz ou automatique, installez uniquement le couvercle d’hivernage inférieur. Ceci évite l’accumulation de la chaleur et permet aux gaz du réfrigérateur de pouvoir s’échapper correctement. REMARQUE L’air froid peut influencer les performances du groupe frigorifique. Installez les couvercles d’hivernage si vous remarquez une perte de capacité de refroidissement à basse température ambiante. ➤ Montez les couvercles d’hivernage comme illustré : • Grille d’aération LS330 : fig. 2 • Grille d’aération LS230 : fig. 3 2 LS330 1 2 FR 55 Utilisation du réfrigérateur RML10.4, 10.4S, 10.4T 3 LS230 1. 2. 3. 4. 7. 5. 1 6. 56 FR RML10.4, 10.4S, 10.4T I 4.3 Utilisation du réfrigérateur REMARQUE Un couvercle d’hivernage qui a été installé sur la grille d’aération LS230 peut être identifié au moyen des boulons qui dépassent de la grille d’aération (fig. 3 1, page 56). Mise en marche du réfrigérateur ➤ Appuyez pendant 2 secondes – RML10.4T : sur le bouton de commande – RML10.4 et RML10.4S : sur le bouton ✔ Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés. 4.4 Arrêt du réfrigérateur ➤ Appuyez pendant 4 secondes – RML10.4T : sur le bouton de commande – RML10.4 et RML10.4S : sur le bouton ✔ Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s’éteint. FR 57 Utilisation du réfrigérateur 4.5 RML10.4, 10.4S, 10.4T Fonctionnement du réfrigérateur (RML10.4T) Navigation dans les menus : fig. 4 4 RML 10.4T ➤ Appuyez sur le bouton de commande pour activer l’écran TFT. 58 FR RML10.4, 10.4S, 10.4T Utilisation du réfrigérateur Le menu principal est divisé en trois lignes : Menu principal Menu Détails Menu Puissance frigorifique Menu Mode de fonctionnement Menu Réglages 1. Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité. 2. Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné. 3. Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu Détails. ✔ Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu. ✔ Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le réglage souhaité. 4. Confirmez la sélection avec 4.6 Fonctionnement du réfrigérateur (RML10.4 et RML10.4S) 1. Appuyez plusieurs fois sur fonctionnement souhaité. 2. Appuyez plusieurs fois sur soit réglé. 4.7 ! . MODE , jusqu’à ce que le voyant LED indique le mode de , jusqu’à ce que le niveau de température souhaité Mode Arrêt ravitaillement AVERTISSEMENT ! Éteignez le réfrigérateur ou sélectionnez un autre mode de fonctionnement si le ravitaillement en carburant dure plus de 15 minutes. Lorsque le contact du véhicule est coupé, le réfrigérateur passe en mode Arrêt ravitaillement pour des raisons de sécurité. Cela bloque le fonctionnement au gaz pendant 15 minutes. Ensuite, le réfrigérateur repasse automatiquement en mode automatique. En mode Arrêt ravitaillement • RML10.4T : le symbole est affiché • RML10.4 et RML10.4S : le voyant LED FR clignote 59 Utilisation du réfrigérateur 4.8 ! I RML10.4, 10.4S, 10.4T Mode de fonctionnement autonome au gaz (accessoire) AVERTISSEMENT ! En mode de fonctionnement autonome au gaz, le réfrigérateur doit être éteint manuellement lors du ravitaillement en carburant. REMARQUE • Lorsqu’il n’est pas relié à une source d’alimentation CA ou CC, les piles se déchargent même si le réfrigérateur est éteint. • Retirez les piles lorsque le réfrigérateur n’est pas en cours d’utilisation (risque de fuite). • Si le constructeur de votre véhicule a installé le connecteur Ø2,5/5,5 mm, renseignez-vous auprès du constructeur sur le point de connexion du banc d’alimentation de 9 Vg. Pour le fonctionnement autonome au gaz, les blocs-piles optionnels doivent être installés ou le connecteur optionnel Ø 2,5/5,5 mm doit être branché sur un banc d’alimentation de 9 Vg. Une connexion à une alimentation CA ou CC est alors inutile. Avec 12 piles (de type AA), le réfrigérateur peut fonctionner en mode autonome au gaz pendant 2 à 3 jours. Tenez compte des fonctionnalités spéciales suivantes pour le fonctionnement autonome au gaz : • L’éclairage intérieur du réfrigérateur reste éteint. • L’écran s’éteint après 2 secondes d’inactivité. • L’écran s’allume brièvement toutes les 15 secondes. Cela indique que le réfrigérateur est en marche. • En présence de messages d’erreur, l’écran reste allumé en permanence. Le mode de fonctionnement autonome au gaz est indiqué • RML10.4T : par les symboles et • RML10.4 et RML10.4S : par le clignotement du voyant LED 15 secondes toutes les Les piles des blocs de piles doivent être remplacées • RML10.4T : lorsque l’erreur « E 14 » s’affiche • RML10.4 et RML10.4S : lorsque l’erreur 60 / s’affiche FR RML10.4, 10.4S, 10.4T 4.9 Utilisation du réfrigérateur Fonctionnement du ventilateur (optionnel) Pour le fonctionnement du ventilateur, le ventilateur optionnel doit être installé. Lorsque l’appareil est allumé, le ventilateur s’allume brièvement (test de fonctionnement). Pendant le fonctionnement de l’appareil, le ventilateur s’allume uniquement si : • La température ambiante est supérieure à 32 °C. • La température de refroidissement réglée n’est pas atteinte dans un délai de 2 heures. • Si la fonction de ventilateur est activée. Le fonctionnement du ventilateur est indiqué par le symbole 4.10 . Réglage de la puissance frigorifique I REMARQUE Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C, choisissez la puissance frigorifique moyenne. ➤ Réglez la puissance frigorifique : – RML10.4T : Sélectionnez le niveau de température souhaité dans le menu Puissance frigorifique. – RML10.4 et RML10.4S : Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce que le niveau de température souhaité soit sélectionné. 4.11 ! I FR Utilisation de la porte du réfrigérateur/porte du compartiment de congélation (RML10.4 et RML10.4T) – ATTENTION ! Risque de blessure • La porte du réfrigérateur ou du compartiment de congélation peut se détacher de l’appareil si elle n’est pas utilisée correctement. • Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est ouverte. REMARQUE Si la porte n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez doucement sur les parties supérieure et inférieure de la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. 61 Utilisation du réfrigérateur RML10.4, 10.4S, 10.4T Fermeture et verrouillage de la porte du réfrigérateur/compartiment de congélation ➤ Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu’à ce que vous entendiez un clic distinct sur ses parties supérieure et inférieure. ✔ La porte est maintenant fermée et verrouillée. 5 d 90° 4.12 Utilisation de la porte du réfrigérateur (RML10.4S) Déverrouillage de la porte du réfrigérateur ➤ Déverrouillez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 6). 6 RML 10.4S CLICK 1. 2. ✔ La porte du réfrigérateur est facile à ouvrir et à fermer mais elle n’est pas verrouillée lorsqu’elle est fermée. 62 FR RML10.4, 10.4S, 10.4T Utilisation du réfrigérateur Verrouillage automatique de la partie supérieure de la porte du réfrigérateur ➤ Déverrouillez et ouvrez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 7). 7 RML 10.4S CLICK 2. 2. CLICK 1. ✔ La partie supérieure de la porte du réfrigérateur est automatiquement verrouillée après la fermeture (fig. 8). 8 RML 10.4S 2. CLICK 1. FR 63 Utilisation du réfrigérateur RML10.4, 10.4S, 10.4T Verrouillage de la porte du réfrigérateur avant de prendre la route ➤ Verrouillez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 9). 9 RML 10.4S 1. 64 FR RML10.4, 10.4S, 10.4T 4.13 ! A Utilisation du réfrigérateur Instructions pour le stockage des aliments ATTENTION ! Risque pour la santé • Vérifiez que la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments à refroidir. • Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. • Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés à l’intérieur de l’appareil de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas sur ceux-ci. • Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. • Le compartiment de congélation est adapté à la fabrication de glaçons et au stockage d’aliments congelés. Il n’est pas adapté à la congélation d’aliments. • Si le réfrigérateur est soumis de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température du compartiment de congélation ne peut être garantie. Cela peut entraîner une augmentation de la température du compartiment de congélation et la décongélation des produits stockés. AVIS ! Risque d’endommagement • Le poids maximum par clayette est de 3 kg. Le poids maximum de la porte entière est de 7,5 kg. • Stockez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes uniquement dans la porte du réfrigérateur, dans le compartiment inférieur ou sur la clayette inférieure. • Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment de congélation. ➤ Stockez les aliments comme indiqué (fig. 1, page 52). FR 65 Utilisation du réfrigérateur RML10.4, 10.4S, 10.4T Utilisation de la plaque de refroidissement VG (pour le modèle RML10.4T uniquement) A AVIS ! Risque d’endommagement La capacité de charge maximale de la plaque de refroidissement VG est de 4,5 kg. La glissière de la plaque de refroidissement VG permet de réguler l’humidité dans le compartiment à légumes inférieur : Produits à réfrigérer Humidité optimale Position de la glissière Légumes Rapide ➤ Fermez la glissière. Fruits faible ➤ Ouvrez la glissière. 4.14 ! Positionnement des clayettes AVERTISSEMENT ! Risque de coincement des enfants Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur. • Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage. • Réinstallez et verrouillez les clayettes. ➤ Déposez la clayette comme indiqué (fig. 0). ➤ Remontez la clayette en effectuant les opérations dans l’ordre inverse. 66 FR RML10.4, 10.4S, 10.4T Utilisation du réfrigérateur 0 3. 1. 2. 4. 4. 5. FR 67 Utilisation du réfrigérateur RML10.4, 10.4S, 10.4T Inclinaison de la clayette pour les bouteilles de vin A AVIS ! Risque d’endommagement Lorsque vous conduisez, la clayette inclinée doit être vide. ➤ Modifiez la position de la clayette comme indiqué (fig. a). a 3. 2. 1. 68 FR RML10.4, 10.4S, 10.4T Utilisation du réfrigérateur Retrait et installation de la plaque de refroidissement VG (pour le modèle RML10.4T uniquement) ➤ Procédez comme indiqué (fig. b). b 1. 1. FR 2. 2. 69 Utilisation du réfrigérateur 4.15 RML10.4, 10.4S, 10.4T Retrait du compartiment de congélation Le compartiment de congélation peut être retiré pour libérer de l’espace dans le compartiment réfrigérateur. I REMARQUE • Entreposez la porte et la base du compartiment de congélation à un emplacement sécurisé, afin d’éviter tout dommage. • Procédez au montage dans l’ordre inverse. ➤ Procédez comme indiqué (fig. c). c 1. 2. 4. 4.16 A I 3. 5. Dégivrage du réfrigérateur AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez pas d’outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la glace ou décoincer des éléments pris dans la glace. REMARQUE Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à l’intérieur du réfrigérateur. Lorsque cette couche de givre atteint environ 3 mm, dégivrez le réfrigérateur. ➤ Procédez comme indiqué (fig. d). 70 FR RML10.4, 10.4S, 10.4T Utilisation du réfrigérateur d RML 10.4/RML 10.4S 4 sec >3 mm RML 10.4T 4 sec 1. 2. 4–8h 2. FR 1. 71 Utilisation du réfrigérateur 4.17 ! RML10.4, 10.4S, 10.4T Placement de la porte du réfrigérateur en position hiver ATTENTION ! Risque de blessure La position hiver ne doit pas être utilisée pendant le trajet. Placez la porte du réfrigérateur et la porte du compartiment de congélation en position hiver si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures. 1. Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 70). 2. Sur le côté supérieur de la porte, dans la zone du verrou, tournez le crochet complètement vers l’extérieur (fig. e 2). 3. Sur le côté inférieur de la porte, dans la zone du verrou, tournez le crochet complètement vers l’extérieur (fig. e 3). e RML 10.4, RML 10.4T 2. 4. 3. 4. Appuyez sur la porte du réfrigérateur (fig. e 4). ✔ La goupille saillante s’enclenche dans le crochet. Ouvrez la porte en position hiver en procédant comme suit : 1. Tirez la porte vers vous. 2. Insérez les crochets saillants en haut et en bas de la porte. 72 FR RML10.4, 10.4S, 10.4T 5 I Dépannage Dépannage REMARQUE Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du constructeur du véhicule. Panne Cause possible Suggestion En fonctionnement sur source d’alimentation CA : Le réfrigérateur ne fonctionne pas. Le fusible de l’alimentation CA est défectueux. ➤ Changez le fusible. Le véhicule n’est pas raccordé au réseau alternatif. ➤ Raccordez le véhicule au secteur CA. L’élément de chauffage sur source d’alimentation CA est défectueux. ➤ Contactez un agent de service agréé. Le fusible du câble CC est défectueux. Le fusible du relais doit être remplacé. ➤ Contactez un agent de service agréé. Le fusible du véhicule a grillé. ➤ Remplacez le fusible du véhicule. (Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre véhicule.) La batterie du véhicule est déchargée. ➤ Testez la batterie du véhicule et rechargez-la. Le contact n’est pas mis. ➤ Mettez le contact. L’élément de chauffage sur source d’alimentation CC est défectueux. ➤ Contactez un agent de service agréé. La bouteille de gaz est vide. ➤ Remplacez la bouteille de gaz. La vanne de gaz est fermée. ➤ Ouvrez la vanne de gaz. De l’air se trouve dans la conduite de gaz. ➤ Éteignez et rallumez le réfrigérateur. Répétez la procédure trois ou quatre fois si nécessaire. ➤ Le cas échéant, allumez la cuisinière et répétez le processus avec le réfrigérateur, si nécessaire. La tension du secteur est trop faible. Le réfrigérateur revient automatiquement au mode d’alimentation CA lorsque la tension secteur est de nouveau suffisante. En fonctionnement sur source d’alimentation CC : Le réfrigérateur ne fonctionne pas. En fonctionnement au gaz : Le réfrigérateur ne fonctionne pas. En mode automatique : Le réfrigérateur fonctionne au gaz bien qu’il soit raccordé au réseau alternatif. FR 73 Dépannage Panne RML10.4, 10.4S, 10.4T Cause possible Le réfrigérateur ne refroi- La ventilation autour du groupe fridit pas suffisamment. gorifique est insuffisante. 5.1 Suggestion ➤ Vérifiez que la grille d’aération n’est pas obstruée. L’évaporateur est givré. ➤ Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correctement. Assurez-vous que le joint du réfrigérateur est installé correctement et n’est pas endommagé. Dégivrez le réfrigérateur. Le réglage de la température est trop élevé. ➤ Réglez une température plus basse. La température ambiante est trop élevée. ➤ Retirez temporairement la grille d’aération afin que l’air chaud soit évacué plus rapidement. Le réfrigérateur contient un trop grand nombre d’aliments. ➤ Retirez quelques aliments. Le réfrigérateur contient un trop grand nombre d’aliments chauds. ➤ Retirez les aliments chauds et laissez-les refroidir avant de les stocker. Le réfrigérateur n’a pas fonctionné depuis longtemps. ➤ Vérifiez de nouveau la température au bout de quatre à cinq heures. Messages de panne et signaux sonores Toutes les pannes sont signalées par un symbole d’avertissement, un code de panne et un signal sonore. Le signal sonore retentit pendant 2 minutes et se répète toutes les 30 minutes jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée. Si plusieurs pannes surviennent, l’écran affiche la dernière panne. Les autres pannes s’affichent une fois que la dernière panne a été validée. RML10.4T : Les pannes sont indiquées par un code de panne avec symbole d’avertissement ( ) au centre de l’écran TFT. RML10.4 et RML10.4S : En cas de panne, le symbole d’avertissement LED ( l’écran s’allume en continu et les voyants LED clignotent selon la panne. 74 ) de FR RML10.4, 10.4S, 10.4T Dépannage Messages de panne de type AVERTISSEMENT Toutes les pannes de type AVERTISSEMENT sont réinitialisées automatiquement une fois la panne résolue. RML10,4T RML10.4, RML10.4S Panne Solution W01 ➤ Contactez un agent de service Capteur de température agréé. défectueux dans le compartiment réfrigérateur W05 Aucune source d’alimentation CA raccordée ou tension CA < 190 V ➤ Raccordez le réfrigérateur à une source d’alimentation CA ou sélectionnez un type d’énergie différent, par ex. gaz ou source d’alimentation CC. W06 Source d’alimentation CC non raccordée ➤ Raccordez le réfrigérateur à une source d’alimentation CC ou sélectionnez un type d’énergie différent, par ex. gaz ou source d’alimentation CA. W11 Surtension CC (> 16 V). ➤ Réduisez la tension de l’alimentation CC. ➤ Attendez 15 minutes ou chanMode Arrêt ravitaillement : gez le mode de fonctionneLe fonctionnement au gaz est ment. bloqué pendant 15 minutes. Signal sonore La porte est ouverte depuis ➤ Fermez la porte. plus de 2 minutes. W10 + signal sonore Messages de panne de type ERREUR Toutes les pannes de type ERREUR doivent être réinitialisées manuellement : ➤ RML10.4T : Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes. ➤ RML10.4 et RML10.4S : Appuyez sur pendant 2 secondes. ✔ Un signal sonore retentit. ✔ L’erreur a été réinitialisée. FR 75 Dépannage RML10,4T 76 RML10.4, 10.4S, 10.4T RML10.4, RML10.4S Panne Solution E03 Aucune connexion entre le module de puissance et l’écran ➤ Contactez un agent de service agréé. E07 Aucune puissance frigorifique en mode gaz ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et réglez-la si nécessaire. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E08 Aucune puissance frigorifique en mode de fonctionnement CA ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et réglez-la si nécessaire. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E09 Aucune puissance frigorifique en mode de fonctionnement CC ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et réglez-la si nécessaire. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E12 Erreur lors du test de la vanne de gaz Le fonctionnement au gaz est impossible. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E13 Erreur de communication interne Le fonctionnement au gaz est impossible. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E14 ➤ Remplacez les piles, puis réiniEn mode de fonctionnetialisez l’erreur. ment autonome au gaz : Le niveau de charge du bloc de piles est trop faible. E50 Blocage du gaz après 3 tentatives d’allumage L’allumage est impossible. ➤ La bouteille de gaz est vide. Changez la bouteille de gaz. ➤ Réinitialisez l’erreur. FR RML10.4, 10.4S, 10.4T RML10,4T RML10.4, RML10.4S Dépannage Panne Solution E51 Blocage du gaz, erreur interne dans le module de puissance ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E52 Contact à la terre, vanne de gaz ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E53 Contact à la terre, électrode d’allumage ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. La porte du réfrigérateur ne se ferme pas (RML10.4 et RML10.4T uniquement) I REMARQUE Si la porte ne se ferme plus, la poignée de porte est bloquée du côté ouvert. ➤ Retirez le blocage de la poignée de porte comme indiqué (fig. f). f RML 10.4, RML 10.4T 1. 4x 4x 4. 4x 2. FR 3. 4x 77 Dépannage RML10.4, 10.4S, 10.4T La porte du réfrigérateur s’est complètement détachée de l’appareil (RML10.4 et RML10.4T uniquement) ! ATTENTION ! Risque de blessure La porte peut se détacher complètement de l’appareil si les goupilles de verrouillage ont été manipulées ou sont déformées. ➤ Insérez la porte comme indiqué (fig. g). g RML 10.4, RML 10.4T 1. 4. 4x 4x 2. 3. 4x 4x 5. 78 6. FR RML10.4, 10.4S, 10.4T 6 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien ! A AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du réfrigérateur, veillez à le débrancher de la source d’alimentation. AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez jamais de produits corrosifs ou d’outils rigides ou pointus pour retirer la glace ou dégager des objets pris dans la glace. ➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon humide. ➤ Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager les composants électroniques. ➤ Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé. ➤ Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation. Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la condensation s’accumule en bas du réfrigérateur. ➤ Assurez-vous que les grilles d’aération de la paroi extérieure de la caravane ou du camping-car et du ventilateur supérieur du réfrigérateur sont exemptes de poussière et d’impuretés. Cela permet à la chaleur générée pendant le fonctionnement de pouvoir s’échapper et empêche tout endommagement du réfrigérateur et toute réduction de la puissance frigorifique. 6.1 ! I FR Nettoyage du brûleur à gaz AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures • Laissez le brûleur refroidir avant de le nettoyer. • N’effectuez aucune modification sur les équipements au gaz. REMARQUE • La présence de saleté dans le brûleur à gaz entraîne un mauvais allumage ou une déflagration. • Le fabricant recommande également de nettoyer le brûleur après une période de non-utilisation prolongée et au moins une fois par an. • En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéfié, l’intervalle de nettoyage est réduit à une fois par semestre ou par trimestre selon le niveau d’encrassement. 79 Nettoyage et entretien RML10.4, 10.4S, 10.4T ➤ Procédez comme indiqué (fig. h). h A B 12 V 230 V C 2. 1. 3. D E 2. 1. F CLICK G 3. 2. 1. 80 FR RML10.4, 10.4S, 10.4T 6.2 ! Mise au rebut Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion et d’électrocution Les travaux sur les composants de gaz et l’installation électrique doivent être effectués uniquement par un professionnel qualifié. ➤ Faites vérifier l’installation de gaz et les conduites de raccordement avant la première mise en service, puis tous les deux ans, par un expert agréé afin de vous assurer qu’elles sont conformes aux réglementations de sécurité en vigueur. ➤ Conservez les documents attestant les entretiens effectués. 7 I Mise au rebut REMARQUE Cet appareil doit être enlevé et mis au rebut par un spécialiste uniquement. Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables ➤ Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant de recycler le produit. ➤ Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte. ➤ Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne sont pas des déchets ménagers. ➤ Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets. ➤ Le produit peut être mis au rebut gratuitement. FR 81 Caractéristiques techniques 8 RML10.4, 10.4S, 10.4T Caractéristiques techniques RML10,4 Tension de raccordement RML10,4T 230 Vw/50 Hz 12 Vg Capacité : Capacité brute Compartiment réfrigérateur Compartiment de congélation Capacité nette totale Compartiment de congélation exclu Capacité brute Contenance 133 l 116 l 12 l 128 l 139 l 134 l Alimentation électrique 170 W (230 Vw) 170 W (12 Vg) Consommation d’énergie 3,2 kWh/24 h (230 Vw) 340 Ah/24 h (12 Vg) Consommation de gaz 380 g/24 h Classe climatique SN Dimensions h x L x l Poids RML10.4S 1293 x 420 x 578 mm 35 kg 32 kg 35,5 kg Contrôle/certification Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer). Informations détaillées dometic.com 82 FR RMS10.5XT Accessoires Réfrigérateur à absorption RMS10.5XT 1 Accessoires Désignation Couvercle d’hivernage WA 130 pour la grille d’aération LS 200 Kit de ventilateur optionnel REF-FANKIT Remarque : Le kit de ventilateur peut uniquement être installé dans les réfrigérateurs avec la version 36 ou ultérieure du logiciel (fig. 1). Bloc de piles optionnel R10-BP pour fonctionnement autonome au gaz Kit de rangement optionnel 1 6 6 FR 83 Usage conforme 2 RMS10.5XT Usage conforme Le réfrigérateur est adapté à ce qui suit : • Une installation dans les camping-cars et caravanes • Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments • Montage dans une armoire ou un renfoncement Le réfrigérateur n’est pas adapté à ce qui suit : • Le stockage de médicaments • Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants • La congélation d’aliments • Usage domestique Le compartiment de congélation convient au stockage de produits congelés et au stockage ou à la préparation de glaces et de glaçons. Il n’est pas adapté à la congélation d’aliments. 3 Description technique Cet appareil est un réfrigérateur à absorption conçu pour fonctionner • Sur une alimentation 12 V CC. • Sur une alimentation CA. • Avec du gaz liquide (propane ou butane). Le réfrigérateur dispose d’un mode de fonctionnement automatique qui sélectionne le type d’énergie raccordé le plus économique. En fonctionnement, le réfrigérateur est silencieux. 84 FR RMS10.5XT 3.1 Description technique Éléments de commande et d’affichage L’écran TFT dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants (fig. 2) : 2 Icône Désignation Affichage de la capacité de refroidissement Fonctionnement sur source d’alimentation CA Fonctionnement sur source d’alimentation CC Fonctionnement au gaz FR 85 Description technique Icône RMS10.5XT Désignation Mode automatique : En mode automatique, le réfrigérateur sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement le plus économique dans l’ordre de priorité suivant : • Source d’alimentation CA • Source d’alimentation CC • Gaz Batterie : Le symbole s’allume lorsque les packs de piles (en option) sont introduits et que l’appareil est en mode autonome au gaz. Ventilateur (optionnel) : Le symbole s’allume lorsque la fonction de ventilation est activée. Le symbole s’allume lorsque le réfrigérateur est raccordé au bus CI. Assombrissement de l’écran TFT La luminosité de l’écran est réduite au niveau réglé au bout de 30 secondes. Signal sonore désactivé : • Les messages d’erreur et d’avertissement ne sont pas signalés acoustiquement. • Le signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée est signalé acoustiquement. Signal sonore activé : Un signal sonore retentit pour les messages d’erreur, les avertissements et lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. Confirmez la sélection et retournez au menu principal 86 FR RMS10.5XT 4 I 4.1 Utilisation du réfrigérateur Utilisation du réfrigérateur REMARQUE • Pour des raisons d’hygiène, avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide. • Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez bien la pièce. • Stationnez le véhicule sur une surface plane, surtout lors de la mise en service et du remplissage du réfrigérateur avant un trajet. • La puissance frigorifique peut être influencée par : – La température ambiante (par ex. lorsque le véhicule est stationné en plein soleil) – La quantité d’aliments à refroidir – La fréquence d’ouverture de la porte. Conseils pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur • Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 12 premières heures de fonctionnement. • Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare-soleil sur les vitres, climatisation par exemple). • Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres par exemple). 4.2 A FR Fonctionnement en cas de faibles températures extérieures AVIS ! Risque d’endommagement En mode de fonctionnement sur source d’alimentation CA et CC, installez les deux couvercles d’hivernage. En mode de fonctionnement au gaz ou automatique, installez uniquement le couvercle d’hivernage inférieur. Ceci évite l’accumulation de la chaleur et permet aux gaz du réfrigérateur de pouvoir s’échapper correctement. 87 Utilisation du réfrigérateur I RMS10.5XT REMARQUE L’air froid peut influencer les performances du groupe frigorifique. Installez les couvercles d’hivernage si vous remarquez une perte de capacité de refroidissement à basse température ambiante. 3 1 2 ➤ Installez les couvercles d’hivernage (accessoires) comme indiqué (fig. 3). 4.3 Mise en marche du réfrigérateur ➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes. ✔ Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés. 4.4 Arrêt du réfrigérateur ➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 4 secondes. ✔ Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s’éteint. 88 FR RMS10.5XT 4.5 Utilisation du réfrigérateur Fonctionnement du réfrigérateur Navigation dans le menu : fig. 4 4 ➤ Appuyez sur le bouton de commande pour activer l’écran TFT. FR 89 Utilisation du réfrigérateur RMS10.5XT Le menu principal est divisé en trois lignes : Menu principal Menu Détails Menu Puissance frigorifique Menu Mode de fonctionnement Menu Réglages 1. Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité. 2. Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné. 3. Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu Détails. ✔ Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu. 4. Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le réglage souhaité. 5. Confirmez la sélection avec 4.6 ! . Mode Arrêt ravitaillement AVERTISSEMENT ! Éteignez le réfrigérateur ou sélectionnez un autre mode de fonctionnement si le ravitaillement en carburant dure plus de 15 minutes. Lorsque le contact du véhicule est coupé, le réfrigérateur passe en mode Arrêt ravitaillement pour des raisons de sécurité. Cela bloque le fonctionnement au gaz pendant 15 minutes. Ensuite, le réfrigérateur repasse automatiquement en mode automatique. En mode arrêt ravitaillement, le symbole 90 est affiché. FR RMS10.5XT 4.7 ! I Utilisation du réfrigérateur Mode de fonctionnement autonome au gaz (accessoire) AVERTISSEMENT ! En mode de fonctionnement autonome au gaz, le réfrigérateur doit être éteint manuellement lors du ravitaillement en carburant. REMARQUE • Lorsqu’il n’est pas relié à une source d’alimentation CA ou CC, les piles se déchargent même si le réfrigérateur est éteint. • Retirez les piles lorsque le réfrigérateur n’est pas en cours d’utilisation (risque de fuite). En mode de fonctionnement autonome au gaz, des blocs de piles en option doivent être installés. Une connexion à une alimentation CA ou CC est alors inutile. Avec 12 piles (de type AA), le réfrigérateur peut fonctionner en mode autonome au gaz pendant 2 à 3 jours. Tenez compte des fonctionnalités spéciales suivantes lors du fonctionnement autonome au gaz : • L’éclairage intérieur du réfrigérateur reste éteint. • L’écran s’éteint après 2 secondes d’inactivité. • L’écran s’allume brièvement toutes les 15 secondes. Cela indique que le réfrigérateur est en marche. • En présence de messages d’erreur, l’écran reste allumé en permanence. Le mode autonome au gaz est indiqué par les symboles et . Les piles des blocs de piles doivent être remplacées lorsque l’erreur « E 14 » est affichée. 4.8 I Réglage de la puissance frigorifique REMARQUE Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C, choisissez la puissance frigorifique moyenne. ➤ Sélectionnez le niveau de température souhaité dans le menu Puissance frigorifique. FR 91 Utilisation du réfrigérateur 4.9 RMS10.5XT Fonctionnement du ventilateur (optionnel) Pour le fonctionnement du ventilateur, le ventilateur optionnel doit être installé. À la mise en marche de l’appareil, le ventilateur est mis en marche pendant une courte durée (test de fonctionnement). Pendant le fonctionnement de l’appareil, le ventilateur s’allume uniquement dans les cas suivants : • La température ambiante est supérieure à 32 °C. • La température de refroidissement réglée n’est pas atteinte dans un délai de 2 heures. • Si la fonction de ventilateur est activée. I REMARQUE À l’état de livraison, si la fonction de ventilateur est activée. Le fonctionnement du ventilateur est indiqué par le symbole 4.10 ! I . Utilisation de la porte du réfrigérateur – ATTENTION ! Risque de blessure • La porte du réfrigérateur ou du compartiment de congélation peut se détacher de l’appareil si elle n’est pas utilisée correctement. • Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est ouverte. REMARQUE Si la porte n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez doucement sur les parties supérieure et inférieure de la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Fermeture et sécurisation de la porte du réfrigérateur ➤ Appuyez sur la porte, jusqu’à ce que vous l’entendiez distinctement ses parties supérieure et inférieure se verrouiller. ✔ La porte est fermée et verrouillée. 92 FR RMS10.5XT 4.11 ! A Utilisation du réfrigérateur Instructions pour le stockage des aliments ATTENTION ! Risque pour la santé • Vérifiez que la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à la température recommandée pour les aliments que vous souhaitez réfrigérer. • Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments du réfrigérateur. • Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le réfrigérateur, de façon à ce que la viande et le poisson crus ne soient pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas sur ceux-ci. • Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou dans des récipients appropriés. • Le compartiment de congélation est adapté à la fabrication de glaçons et au stockage d’aliments congelés. Il n’est pas adapté à la congélation d’aliments. • Si le réfrigérateur est soumis de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température du compartiment de congélation ne peut être garantie. Cela peut provoquer une augmentation de la température dans le compartiment de congélation et la décongélation des aliments qu’il contient. AVIS ! Risque d’endommagement • Le poids maximum par clayette est de 6 kg. Le poids maximum de la porte entière est de 7,5 kg. • Stockez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes uniquement dans la porte du réfrigérateur, dans le compartiment inférieur ou sur la clayette inférieure. • Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment de congélation. ➤ Stockez les aliments comme indiqué (fig. 2, page 85). FR 93 Utilisation du réfrigérateur 4.12 ! RMS10.5XT Positionnement des clayettes AVERTISSEMENT ! Risque de coincement des enfants Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur. • Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage. • Réinstallez et enclenchez les clayettes. 6 4. 3. 1. 5. 2. 1. Déposez la clayette comme indiqué (fig. 6). 2. Reposez la clayette en effectuant les opérations dans l’ordre inverse. 4.13 Retrait du compartiment de congélation Le compartiment de congélation peut être retiré pour libérer de l’espace dans le compartiment réfrigérateur. I 94 REMARQUE • Entreposez la porte et la base du compartiment de congélation à un emplacement sécurisé, afin d’éviter tout dommage. • Procédez au montage dans l’ordre inverse. FR RMS10.5XT Utilisation du réfrigérateur 7 1. 2. ➤ Procédez comme indiqué (fig. 7). 4.14 A I FR Dégivrage du réfrigérateur AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez pas d’outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la glace ou décoincer des éléments pris dans la glace. REMARQUE Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à l’intérieur du réfrigérateur. Lorsque cette couche de givre atteint environ 3 mm, dégivrez le réfrigérateur. 95 Utilisation du réfrigérateur RMS10.5XT 8 >3 mm 4 sec 1. 2. 4–8h 2. 1. ➤ Procédez comme indiqué (fig. 8). 96 FR RMS10.5XT 4.15 ! Utilisation du réfrigérateur Placement de la porte du réfrigérateur en position hiver ATTENTION ! Risque de blessure N’utilisez pas la position hiver lorsque vous conduisez. Placez la porte du réfrigérateur et la porte du compartiment de congélation en position hiver si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures. 1. Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 95). 9 1. 3. 2. 2. Dévissez entièrement le crochet qui se trouve à côté du mécanisme de verrouillage sur la partie supérieure et inférieure d’un côté de la porte (fig. 9 1 et 2). 3. Appuyez sur la porte du réfrigérateur (fig. 9 3). ✔ La broche saillante s’enclenche dans le crochet. Ouvrez la porte en position hiver en procédant comme suit : 1. Tirez la porte vers vous. 2. Accrochez à nouveau les crochets saillants en haut et en bas de la porte. FR 97 Utilisation du réfrigérateur 4.16 RMS10.5XT Packs de piles optionnels En cas de perte de l’alimentation 12 V de bord ou si l’alimentation électrique est interrompue durant l’utilisation de l’appareil, l’unité de commande électronique bascule automatiquement vers l’alimentation interne sur piles (si elles sont introduites). Les compartiments pour les blocs-piles (accessoires) sont situés à droite et à gauche sous l’élément de commande. Au total, 12 piles AA sont nécessaires. 0 2x 2. 12x AA 1. 3. 12x AA 4. ➤ Procédez comme indiqué pour insérer les piles (fig. 0). 98 FR RMS10.5XT 5 I Dépannage Dépannage REMARQUE Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du constructeur du véhicule. Panne Cause possible Suggestion En fonctionnement sur source d’alimentation CA : Le réfrigérateur ne fonctionne pas. Le fusible de l’alimentation CA est défectueux. ➤ Changez le fusible. Le véhicule n’est pas raccordé au réseau alternatif. ➤ Raccordez le véhicule au réseau alternatif. L’élément de chauffage sur source d’alimentation CA est défectueux. ➤ Contactez un agent de service agréé. En fonctionnement sur Le fusible du câble CC est défecsource d’alimentation tueux. CC : Le réfrigérateur ne Le fusible du véhicule est grillé. fonctionne pas. En fonctionnement au gaz : Le réfrigérateur ne fonctionne pas. FR Le fusible du relais doit être remplacé. ➤ Contactez un agent de service agréé. ➤ Remplacez le fusible du véhicule. (Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre véhicule.) La batterie du véhicule est déchargée. ➤ Testez la batterie du véhicule et rechargez-la. Le contact n’est pas mis. ➤ Mettez le contact. L’élément de chauffage sur source d’alimentation CC est défectueux. ➤ Contactez un agent de service agréé. La bouteille de gaz est vide. ➤ Remplacez la bouteille de gaz. La vanne de gaz est fermée. ➤ Ouvrez la valve. De l’air se trouve dans la conduite de ➤ Éteignez et rallumez le réfrigéragaz. teur. Répétez la procédure trois à quatre fois. ➤ Le cas échéant, allumez la cuisinière et répétez le processus du réfrigérateur, si nécessaire. 99 Dépannage RMS10.5XT Panne Cause possible Suggestion En mode automatique : Le réfrigérateur fonctionne au gaz bien qu’il soit raccordé au réseau alternatif. La tension du secteur est trop faible. Le réfrigérateur revient automatiquement au mode d’alimentation CA lorsque la tension secteur est de nouveau suffisante. Le réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment. La ventilation autour du groupe frigo- ➤ Vérifiez que la grille d’aération rifique est insuffisante. n’est pas obstruée. L’évaporateur est givré. ➤ Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correctement. Assurez-vous que le joint du réfrigérateur est installé correctement et n’est pas endommagé. Dégivrez le réfrigérateur. Le réglage de la température est trop ➤ Réglez une température plus élevé. basse. 5.1 La température ambiante est trop élevée. ➤ Retirez temporairement les grilles de ventilation pour que l’air chaud s’échappe plus rapidement. Le réfrigérateur contient un trop grand nombre d’aliments. ➤ Retirez des aliments. Le réfrigérateur contient un trop grand nombre d’aliments chauds. ➤ Retirez les aliments chauds et laissez-les refroidir avant de les stocker. Le réfrigérateur n’a pas fonctionné depuis longtemps. ➤ Vérifiez de nouveau la température au bout de quatre à cinq heures. Messages de panne et signaux sonores Toutes les pannes sont signalées par un symbole d’avertissement, un code de panne et un signal sonore. Le signal sonore retentit pendant 2 minutes et se répète toutes les 30 minutes jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée. Si plusieurs pannes surviennent, l’écran affiche la panne la plus récente. Les pannes précédentes s’affichent une fois que la dernière panne a été validée. Les pannes sont indiquées par un code de panne avec symbole d’avertissement ( au centre de l’écran TFT. 100 ) FR RMS10.5XT Dépannage Messages de panne de type AVERTISSEMENT Toutes les erreurs de type « AVERTISSEMENT » sont automatiquement réinitialisées dès que l’erreur a été rectifiée. Message d’erreur Panne Solution W01 Capteur de température défectueux dans le compartiment réfrigérateur ➤ Contactez un agent de service agréé. W05 Aucune source d’alimentation CA raccordée ou tension CA < 190 V ➤ Raccordez le réfrigérateur à une source d’alimentation CA ou sélectionnez un type d’énergie différent, par ex. gaz ou source d’alimentation CC. W06 Alimentation CC non connectée ➤ Raccordez le réfrigérateur à une source d’alimentation CC ou sélectionnez un type d’énergie différent, par ex. gaz ou source d’alimentation CA. W11 Surtension CC (> 16 V) ➤ Réduisez la tension de l’alimentation CC. Mode Ravitaillement : Le fonctionne- ➤ Attendez 15 minutes ou changez le mode de fonctionnement. ment au gaz est bloqué pendant 15 minutes. La porte est ouverte depuis plus de 2 minutes. ➤ Fermez la porte. W10 et bip Messages de panne de type ERREUR Toutes les pannes de type ERREUR doivent être réinitialisées manuellement : ➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes. ✔ Un signal sonore retentit. ✔ L’erreur a été réinitialisée. Message d’erreur FR Panne Solution E03 Aucune connexion entre le module de puissance et l’écran ➤ Contactez un agent de service agréé. E07 Aucune puissance frigorifique en ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et mettez-le mode gaz de niveau si nécessaire. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. 101 Dépannage Message d’erreur 102 RMS10.5XT Panne Solution E08 Aucune puissance frigorifique en ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et mettez-le mode de fonctionnement CA de niveau si nécessaire. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E09 Aucune puissance frigorifique en ➤ Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et mettez-le mode de fonctionnement CC de niveau si nécessaire. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E12 Erreur lors du test de la vanne de gaz E13 Erreur de communication interne Le fonctionnement au gaz est impossible. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E14 En mode de fonctionnement autonome au gaz : Le niveau de charge du bloc de piles est trop faible. ➤ Remplacez les piles, puis réinitialisez l’erreur. E50 Blocage du gaz après 3 tentatives d’allumage L’allumage est impossible. ➤ La bouteille de gaz est vide. Remplacez la bouteille de gaz. ➤ Réinitialisez l’erreur. E51 Blocage du gaz, erreur interne dans le module de puissance ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E52 Contact à la terre, vanne de gaz ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. E53 Contact à la terre, électrode d’allumage ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. Le fonctionnement au gaz est impossible. ➤ Réinitialisez l’erreur. ➤ Contactez un agent de service agréé si l’erreur se reproduit. FR RMS10.5XT Dépannage La porte du réfrigérateur ne ferme pas I REMARQUE Si la porte ne se ferme plus, la poignée de porte est bloquée du côté ouvert. a 1. 4x 4x 4x 2. 4. 3. 4x ➤ Retirez le blocage de la poignée de porte comme indiqué (fig. a). FR 103 Dépannage RMS10.5XT La porte du réfrigérateur s’est complètement détachée de l’appareil ! ATTENTION ! Risque de blessure La porte peut se détacher complètement de l’appareil si les goupilles de verrouillage ont été manipulées ou sont déformées. b 4. 1. 4x 4x 3. 2. 4x 4x 5. 6. ➤ Insérez la porte comme indiqué (fig. b). 104 FR RMS10.5XT 6 ! A Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du réfrigérateur, veillez à le débrancher de la source d’alimentation. AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez jamais de produits corrosifs ou d’outils durs/pointus pour retirer la glace ou dégager des objets pris dans le givre. ➤ Nettoyez régulièrement le réfrigérateur et dès qu’il est sale à l’aide d’un chiffon humide. ➤ Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager les composants électroniques. ➤ Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé. ➤ Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation. ➤ Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la condensation s’accumule en bas du réfrigérateur. ➤ Assurez-vous que les grilles d’aération de la paroi extérieure de la caravane ou du camping-car et du ventilateur supérieur du réfrigérateur sont exemptes de poussière et d’impuretés. Cela permet à la chaleur générée pendant le fonctionnement de pouvoir se dissiper et empêche tout endommagement du réfrigérateur et toute réduction de la puissance frigorifique. 6.1 ! I FR Nettoyage du brûleur à gaz AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures • Laissez le brûleur refroidir avant de le nettoyer. • N’effectuez aucune modification sur les équipements au gaz. REMARQUE • La présence de saleté dans le brûleur à gaz entraîne un mauvais allumage ou une déflagration. • Le fabricant recommande également de nettoyer le brûleur après une période d’inutilisation prolongée et au moins une fois par an. • En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéfié, l’intervalle de nettoyage est réduit à une fois par semestre ou par trimestre selon le niveau d’encrassement. 105 Nettoyage et entretien RMS10.5XT c 12 V 230 V 2. 1. 4. 5. 3. 6. 8. 7. 11. 12. CLICK 9. 10. ➤ Procédez comme indiqué (fig. c). 106 FR RMS10.5XT 6.2 ! Mise au rebut Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion et d’électrocution Les travaux sur les équipements électriques et au gaz ne peuvent être effectués que par un professionnel qualifié. ➤ Faites vérifier l’installation de gaz et les conduites de raccordement avant la première mise en service, puis tous les deux ans, par un expert agréé afin de vous assurer qu’elles sont conformes aux réglementations de sécurité en vigueur. ➤ Conservez les documents attestant tous les entretiens effectués. 7 ! Mise au rebut AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie • Le fluide frigorigène est hautement inflammable. N’ouvrez ou n’endommagez en aucun cas le circuit frigorifique. • L’isolation de l’appareil comporte un gaz isolant (voir la plaque signalétique). N’endommagez pas l’isolation. Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables ➤ Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant de recycler le produit. ➤ Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte. ➤ Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne sont pas des déchets ménagers. ➤ Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets. ➤ Le produit peut être mis au rebut gratuitement. FR 107 Caractéristiques techniques 8 RMS10.5XT Caractéristiques techniques RMS10.5XT Tension de raccordement Capacité Volume brut : Compartiment réfrigérateur : Compartiment de congélation : Capacité nette totale : Sans compartiment congélation Volume brut : Capacité utilisable : Alimentation électrique Consommation d’énergie Consommation de gaz Classe climatique Dimensions h x L x l Poids 230 Vg/50 Hz 12 Vg 92 l 80,3 l 12,1 l 90 l 98 l 96 l 135 W (230 Vw) 130 W (12 Vg) 3,2 kWh/24 h (230 Vw) 270 g/24 h SN 821 x 523 x 603 mm 29 kg Contrôle / certificat Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer). Informations détaillées dometic.com 108 FR REFRIGERATION 10 SERIES Réfrigérateurs à compresseur RCL10.4ET RCD10.5XT, RCD10.5XET Consignes de sécurité Informations générales des réfrigérateurs à compresseur 1 Consignes de sécurité 1.1 Sécurité générale ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • L’installation et le retrait du réfrigérateur doivent uniquement être réalisés par un opérateur qualifié. • Si le réfrigérateur présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service. • Seul un professionnel est habilité à réparer le réfrigérateur. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers ou d’endommager de réfrigérateur. • Si le câble de raccordement du réfrigérateur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place du réfrigérateur. • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l’arrière du réfrigérateur. • Branchez l’appareil sur des prises permettant un raccordement approprié, en particulier lorsque l’appareil doit être relié à la terre. Risque d’incendie • Le fluide frigorigène du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En cas de fuite, des gaz combustibles peuvent s’accumuler si l’appareil se trouve dans une petite pièce. En cas d’endommagement du circuit frigorifique : – Veillez à tenir le réfrigérateur à l’écart des flammes nues et des sources d’ignition potentielles. – Aérez bien la pièce. – Éteignez le réfrigérateur. Pour les réfrigérateurs utilisant du liquide frigorigène R600a : • Le circuit frigorifique contient une faible quantité de liquide de réfrigérant écologique, mais inflammable. Il n’affecte pas la couche d’ozone et ne contribue pas à l’effet de serre. Une fuite de liquide réfrigérant peut prendre feu. 110 FR Informations générales des réfrigérateurs à compresseur Consignes de sécurité • N’utilisez ou ne stockez pas le réfrigérateur dans des espaces confinés avec une aération faible ou inexistante. • Veillez à ne pas installer de composants électroniques et de luminaires susceptibles de générer des étincelles ou des arcs électriques lors du fonctionnement normal ou anormal (ex. : relais, compteurs.) dans la cavité du réfrigérateur. Risque d’explosion • Ne pulvérisez pas d’aérosols à proximité du réfrigérateur lorsqu’il fonctionne. • Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols contenant des gaz combustibles, dans le réfrigérateur. • N’ouvrez jamais l’unité de l’absorbeur. Il se trouve sous haute pression et peut provoquer des blessures s’il est ouvert. Risque pour la santé • Ce réfrigérateur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du réfrigérateur en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le réfrigérateur. • Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur. Risque de coincement des enfants • Veillez à ce que les clayettes soient montées et fixées de sorte que les enfants ne puissent pas s’enfermer dans le réfrigérateur. • Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur : – Démontez les tiroirs. – Laissez les clayettes dans le réfrigérateur, afin que les enfants ne puissent pas entrer dedans. – Enlevez les portes de leurs gonds. ! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque pour la santé • Pour éviter tout risque dû à l’instabilité du réfrigérateur, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions d’installation. FR 111 Consignes de sécurité Informations générales des réfrigérateurs à compresseur • Veillez à ce que les orifices de ventilation situés sur le réfrigérateur et dans la structure intégrée ne soient pas obstrués. • N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de décongélation, outre ceux recommandés par le fabricant. • N’ouvrez ou n’endommagez en aucun cas le circuit frigorifique. • N’exploitez aucun appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si le fabricant le recommande. Risque de blessure • N’utilisez ou ne stockez pas de matériaux inflammables dans ce réfrigérateur ou à proximité de celui-ci. • Ne placez pas d’articles dans ou contre ce réfrigérateur. • Ne modifiez pas ce réfrigérateur. A AVIS ! Risque d’endommagement • Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. • Ne placez pas le réfrigérateur près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.). • Veillez à ce que l’évacuation de la condensation soit toujours propre. • Lors du nettoyage de véhicule dans la zone de la grille d’aération, n’utilisez pas de nettoyeur à haute pression. • Montez les couvercles d’hivernage de la grille d’aération (accessoires) si le véhicule est nettoyé de l’extérieur ou n’est pas mis en service pendant une période prolongée. • Le réfrigérateur ne doit pas être exposé à la pluie. 1.2 Utilisation sécurisée du produit D DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Ne touchez jamais les câbles dénudés à mains nues. • Avant de mettre le réfrigérateur en service, assurez-vous que le câble et la prise d’alimentation électrique sont secs. 112 FR Informations générales des réfrigérateurs à compresseur ! Consignes de sécurité ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque pour la santé • Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments qui peuvent être refroidis à la température sélectionnée. • Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou dans des récipients appropriés. • Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments du réfrigérateur. • Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles. • Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés à l’intérieur du réfrigérateur de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec d’autres aliments et ne puissent pas goutter sur ceux-ci. • Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée : – Éteignez le réfrigérateur. – Dégivrez le réfrigérateur. – Nettoyez et séchez le réfrigérateur. – Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se forment à l’intérieur du réfrigérateur. Risque de blessure • Ne touchez pas la charnière. • Fermez et verrouillez la porte du réfrigérateur avant de commencer. • Le groupe frigorifique situé à l’arrière du réfrigérateur devient très chaud pendant le fonctionnement. Protégez-vous du contact avec des pièces conductrices de chaleur quand les grilles d’aération sont retirées. A AVIS ! Risque d’endommagement • Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est ouverte. • Rangez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes exclusivement dans la porte du réfrigérateur, dans le bac à légumes ou sur la clayette inférieure. • Si le réfrigérateur dispose d’une double porte et qu’elle n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez de ce côté en haut et en bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille. FR 113 Consignes de sécurité Informations générales des réfrigérateurs à compresseur • N’exploitez aucun appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si le fabricant le recommande. • Assurez-vous que les ouvertures d’aération ne sont pas recouvertes. • Risque de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que le réfrigérateur se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler. • Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace. • Tenez le réfrigérateur et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. I REMARQUE • Si le système de batterie de votre véhicule arrête le réfrigérateur pour protéger la batterie, contactez le fabricant de votre véhicule. • Placez la porte du réfrigérateur et la porte du congélateur en position hiver si vous n’utilisez pas le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures. • Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne. • Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants : – Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement le congélateur lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux. – Si vous pouvez régler la température : Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments. – Entreposez les divers types d’aliments comme indiqué sur les figures. – Les denrées alimentaires peuvent facilement absorber ou dégager des odeurs. Entreposez toujours les denrées alimentaires dans des conteneurs/bouteilles couverts ou fermés. 114 FR RCL10.4ET Usage conforme Réfrigérateur à compresseur RCL10.4ET 1 Usage conforme Le réfrigérateur est adapté à ce qui suit : • Le montage dans des caravanes ou camping-cars • Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments Le réfrigérateur n’est pas adapté à ce qui suit : • Le stockage de médicaments • Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants • La surgélation d’aliments Le réfrigérateur est destiné à être installé dans un meuble ou une cavité dédiée. Ce réfrigérateur n’est pas destiné à être utilisé comme appareil domestique. Le compartiment de congélation convient pour le stockage des produits précongelés et pour le stockage ou la préparation de glaces et de glaçons. Il n’est pas adapté à la congélation d’aliments. FR 115 Description technique 2 RCL10.4ET Description technique Le réfrigérateur est un réfrigérateur à compresseur conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique 12 Vg. 2.1 Éléments de commande et d’affichage L’écran TFT dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants (fig. 1) : 1 1 2 1 1 2 3 2 3 4 5 4 4 5 6 Icône 3 5 6 6 Description Indicateur de réglage de la température Flocon de neige bleu : le compresseur fonctionne Flocon de neige blanc : Le compresseur ne fonctionne pas Fonctionnement sur source d’alimentation CC 05 User mode 116 Indication d’avertissement avec code d’erreur Mode utilisateur : FR RCL10.4ET Icône Description technique Description Performance • Tous les réglages du thermostat peuvent être sélectionnés • Le compresseur fonctionne à haut régime • Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut régime Quiet • Les réglages du thermostat 1, 2 et 3 peuvent être sélectionnés • Le compresseur fonctionne à bas régime • Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à bas régime Boost • Réglages du thermostat fixés sur maximum • Le compresseur fonctionne à haut régime • Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut régime Settings Réglages (uniquement pour les modèles RCD) : Chauffage du cadre Le symbole s’allume lors que le chauffage du cadre fonctionne. Le chauffage du cadre du compartiment de congélation réduit la condensation. Le symbole s’allume lorsque le réfrigérateur est raccordé au bus CI. Le symbole s’allume lorsque le verrouillage enfants est activé : • Appuyez sur le bouton rotatif 3 fois en 1,5 seconde pour déverrouiller les commandes. • Après 10 secondes d’inactivité, les commandes se verrouillent à nouveau automatiquement. Signal sonore désactivé : Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée ne sont pas signalés acoustiquement. FR 117 Utilisation du réfrigérateur Icône RCL10.4ET Description Signal sonore activé : Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée sont signalés acoustiquement. Confirmer la sélection et retourner au menu principal 3 Utilisation du réfrigérateur 3.1 Avant la première utilisation • Pour des raisons d’hygiène, avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide. • Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez bien la pièce d’habitation. ➤ Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 4 premières heures suivant sa mise en service. ➤ Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare-soleil sur les vitres, climatisation par exemple). ➤ Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres par exemple). 3.2 ! 118 Instructions pour le stockage des aliments ATTENTION ! Risque pour la santé Si le réfrigérateur est exposé de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température du compartiment de congélation ne peut pas être garantie. Cela peut entraîner une augmentation de la température du compartiment de congélation et la décongélation des produits stockés. FR RCL10.4ET A Utilisation du réfrigérateur AVIS ! Risque d’endommagement • Le poids maximum par clayette est de 3 kg. Le poids maximum de la porte entière est de 7,5 kg. • Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment de congélation. ➤ Stockez les aliments comme indiqué (fig. 1, page 116). 3.3 Économie d’énergie • Ouvrez le réfrigérateur uniquement lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. • Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil. • Dégivrez le réfrigérateur dès qu’une couche de glace s’est formée. • Évitez une température intérieure inutilement basse. • Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les tiroirs conformément à leur position à la livraison. • Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné. • Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures. FR 119 Utilisation du réfrigérateur 3.4 RCL10.4ET Fonctionnement du réfrigérateur 2 User mode Performance Settings User mode Settings I 120 REMARQUE • Lorsque vous réglez le mode SILENCIEUX ou BOOST, le réfrigérateur revient automatiquement en mode PERFORMANCE après 8 heures, en utilisant la même configuration que celle qui a été définie avant de passer en mode SILENCIEUX ou BOOST. • Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne. FR RCL10.4ET Utilisation du réfrigérateur Modes de fonctionnement Icône Explication Mode PERFORMANCE : Mode standard Sélection de tous les niveaux de température (1 à 5) Mode SILENCIEUX : Vitesse réduite du ventilateur et du compresseur avec niveau de bruit réduit, par exemple lorsque l’utilisateur veut se détendre ou dormir Sélection de trois niveaux de température (1 à 3) Mode BOOST : Performance maximale, par exemple pour une refroidissement immédiat ou après avoir ajouté une grande quantité d’aliments non refroidis dans le réfrigérateur Aucune sélection de niveaux de température Pour mettre le réfrigérateur en marche : ➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes. ✔ Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés. Pour naviguer dans le menu : 1. Appuyez sur le bouton de commande pour activer le menu de navigation (fig. 2, page 120). 2. Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité. 3. Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné. 4. Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu Détails. ✔ Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu. 5. Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le réglage souhaité. 6. Confirmez la sélection avec . Pour arrêter le réfrigérateur : ➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 4 secondes. ✔ Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s’éteint. FR 121 Utilisation du réfrigérateur 3.5 ! I RCL10.4ET Utilisation de la porte du réfrigérateur – ATTENTION ! Risque de blessure • La porte du réfrigérateur ou du compartiment de congélation peut se détacher de l’appareil si elle n’est pas utilisée correctement. • Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est ouverte. REMARQUE Si la porte n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez doucement sur les parties supérieure et inférieure de la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Pour fermer et verrouiller la porte du réfrigérateur/compartiment de congélation : ➤ Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu’à ce que vous entendiez un clic distinct sur ses parties supérieure et inférieure. ✔ La porte est maintenant fermée et verrouillée. 122 FR RCL10.4ET 3.6 Utilisation du réfrigérateur Utilisation de la plaque refroidissement VG 3 2. 3. 1. 1. A 2. 3. AVIS ! Risque d’endommagement La capacité de charge maximale de la plaque de refroidissement VG est de 4,5 kg. La glissière de la plaque de refroidissement VG permet de réguler l’humidité dans le compartiment à légumes inférieur : Produits à réfrigérer Humidité optimale Position de la glissière Légumes Rapide ➤ Fermez la glissière. Fruits faible ➤ Ouvrez la glissière. Pour retirer et installer la plaque de refroidissement VG : ➤ Procédez comme indiqué (fig. 3). FR 123 Utilisation du réfrigérateur 3.7 RCL10.4ET Positionnement des clayettes 4 3. 4. 1. 5. 2. ! AVERTISSEMENT ! Risque de coincement des enfants Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur. • Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage. • Réinstallez et verrouillez les clayettes. 1. Déposez la clayette comme indiqué (fig. 4). 2. Reposez la clayette en effectuant les opérations dans l’ordre inverse. 124 FR RCL10.4ET Utilisation du réfrigérateur Inclinaison de la clayette pour les bouteilles de vin 5 3. 2. 1. A AVIS ! Risque d’endommagement Lorsque vous conduisez, la clayette inclinée doit être vide. ➤ Modifiez la position de la clayette comme indiqué (fig. 5). FR 125 Utilisation du réfrigérateur 3.8 RCL10.4ET Retrait du compartiment de congélation 6 1. 4. 2. 3. 5. Le compartiment de congélation peut être retiré pour libérer de l’espace dans le compartiment réfrigérateur. I REMARQUE • Entreposez la porte et la base du compartiment de congélation à un emplacement sécurisé, afin d’éviter tout dommage. • Procédez au montage dans l’ordre inverse. ➤ Procédez comme indiqué (fig. 6). 126 FR RCL10.4ET 3.9 Utilisation du réfrigérateur Dégivrage du réfrigérateur 7 >3 mm 4 sec 1. 2. 4–8h 2. A I 1. AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez pas d’outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la glace ou décoincer des éléments pris dans la glace. REMARQUE Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à l’intérieur du réfrigérateur. Lorsque cette couche de givre atteint environ 3 mm, dégivrez le réfrigérateur. ➤ Procédez comme indiqué (fig. 7). FR 127 Utilisation du réfrigérateur 3.10 RCL10.4ET Placement de la porte du réfrigérateur en position hiver 8 2. 3. 4x 2x 1. A AVIS ! Risque d’endommagement La position hiver ne doit pas être utilisée pendant le trajet. Placez la porte du réfrigérateur et la porte du compartiment de congélation en position hiver si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures. 1. Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 127). 2. Tourner entièrement le crochet qui se trouve à côté du mécanisme de verrouillage sur la partie supérieure et inférieure d’un côté de la porte (fig. 8). 3. Appuyez sur la porte du réfrigérateur. ✔ La goupille saillante s’enclenche dans le crochet. Ouvrez la porte en position hiver en procédant comme suit : 1. Tirez la porte vers vous. 2. Insérez les crochets saillants en haut et en bas de la porte. 128 FR RCL10.4ET 4 I Panne Dépannage Dépannage REMARQUE Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du constructeur du véhicule. Cause possible Le réfrigé- Le fusible du câble CC est défecrateur ne tueux. foncLe fusible du véhicule a grillé. tionne pas. Suggestion Le fusible du relais doit être remplacé. ➤ Contactez un agent de service agréé. ➤ Remplacez le fusible du véhicule. (Reportezvous au manuel d’utilisation de votre véhicule.) La batterie du véhicule est déchargée. ➤ Testez la batterie du véhicule et rechargez-la. Le contact n’est pas mis. ➤ Mettez le contact. La température du compresseur est trop basse (<0 °C). ➤ Fermez/couvrez complètement toutes les grilles de ventilation extérieure avec un matériau isolant. Le réfrigérateur s’éteint automatique- ➤ Chargez la batterie. Le réfrigérateur redémarre automatiquement. ment si la tension est insuffisante. (Tension de démarrage : 11,7 V) (Tension d’arrêt : 10,4 V) Le réfrigé- L’aération autour du groupe frigorirateur ne fique est insuffisante. refroidit L’évaporateur est givré. pas suffisamment. ➤ Vérifiez que la grille d’aération n’est pas obstruée. ➤ Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correctement. Assurez-vous que le joint du réfrigérateur est installé correctement et n’est pas endommagé. Dégivrez le réfrigérateur. Le réglage de la température est trop ➤ Réglez une température plus basse. élevé. FR La température ambiante est trop élevée. ➤ Retirez temporairement la grille d’aération afin que l’air chaud soit évacué plus rapidement. Le réfrigérateur contient un trop grand nombre d’aliments. ➤ Retirez quelques aliments. Le réfrigérateur contient un trop grand nombre d’aliments chauds. ➤ Retirez les aliments chauds et laissez-les refroidir avant de les stocker. Le réfrigérateur n’a pas fonctionné depuis longtemps. ➤ Vérifiez de nouveau la température au bout de quatre à cinq heures. 129 Dépannage 4.1 RCL10.4ET Indication d’erreur et d’avertissement I REMARQUE Toutes les pannes sont signalées par un symbole d’avertissement, un code de panne et un signal sonore. Le signal sonore retentit pendant 2 minutes et se répète toutes les 30 minutes jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée. Les pannes sont indiquées par un code de panne avec symbole d’avertissement ( au centre de l’écran TFT. ) En cas d’erreurs multiples, les codes d’erreur défilent au milieu de l’écran. Tous les défauts de type AVERTISSEMENT (W) sont réinitialisés automatiquement une fois le défaut éliminé. Tous les défauts de type ERREUR (E) doivent être réinitialisés manuellement : ➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant au moins 2 secondes. ✔ Un signal sonore retentit. ✔ L’erreur a été réinitialisée. Code d’erreur Alarme sonore W02 Non ➤ Contactez un agent de serCapteur de température défecvice agréé. tueux dans le compartiment réfrigérateur E03 Oui Erreur de communication ➤ Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 2 s au moins. W04 Non Défaut bus CI Réinitialisation automatique W10 Oui Porte ouverte pendant plus de 2 minutes ➤ Fermez la porte. W11 Oui Tension continue <7,5 V Réinitialisation automatique W19 Oui Tension continue <10,9 V Réinitialisation automatique E32 Oui Surintensité ventilateur extérieur ➤ Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 2 s au moins. E33 Oui Le compresseur ne démarre pas ➤ Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 2 s au moins. 130 Panne Solution FR RCL10.4ET Dépannage Code d’erreur Alarme sonore E34 E35 4.2 Panne Solution Oui Surcharge du compresseur ➤ Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 2 s au moins. Oui Coupure thermique contrôleur de compresseur ➤ Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 2 s au moins. Dépannage de la porte du réfrigérateur 9 2. 3. 8x/4x 1. 8x/4x 4. 8x/4x 5. 0 2. 3. 8x/4x 1. 8x/4x 4. 5. 8x/4x 6. FR 7. 131 Nettoyage et entretien ! I RCL10.4ET ATTENTION ! Risque de blessure La porte peut se détacher complètement de l’appareil si les goupilles de verrouillage ont été manipulées ou sont déformées. REMARQUE Si la porte ne se ferme plus, la poignée de porte est bloquée du côté ouvert. Pour refixer la porte : ➤ Insérez la porte comme indiqué (fig. 9, page 131). Pour fermer la porte : ➤ Retirez le blocage de la poignée de porte comme indiqué (fig. 0, page 131). 5 ! A Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du réfrigérateur, veillez à le débrancher de la source d’alimentation. AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez jamais de produits corrosifs ou d’outils rigides ou pointus pour retirer la glace ou dégager des objets pris dans la glace. ➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon humide. ➤ Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager les composants électroniques. ➤ Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé. ➤ Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation. ➤ Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la condensation s’accumule en bas du réfrigérateur. 132 FR RCL10.4ET 6 ! Mise au rebut Mise au rebut AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie • Le fluide frigorigène est hautement inflammable. N’ouvrez ou n’endommagez en aucun cas le circuit frigorifique. • L’isolation de l’appareil comporte un gaz isolant (voir la plaque signalétique). N’endommagez pas l’isolation. Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables ➤ Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant de recycler le produit. ➤ Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte. ➤ Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne sont pas des déchets ménagers. ➤ Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets. ➤ Le produit peut être mis au rebut gratuitement. FR 133 Caractéristiques techniques 7 RCL10.4ET Caractéristiques techniques Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer). Cet appareil est conforme au règlement R10 de la CEE ONU. RCL 10.4ET Capacité Capacité brute : Compartiment réfrigérateur : Compartiment de congélation : Capacité nette totale : 154 l 131 l 18 l 149 l Sans compartiment congélation Capacité brute : Capacité nette : 157 l 152 l Tension de raccordement 12 Vg Puissance moyenne absorbée 57 W Consommation d’énergie Mode PERFORMANCE : 0,54 kWh/24 h 45 Ah/24 h Classe climatique ST Fluide frigorigène R600a Quantité de fluide frigorigène Équivalent CO2 Potentiel de réchauffement global (GWP) 31 g 0,091 kg 3 Émissions sonores (EN60704) Mode PERFORMANCE : Mode SILENCIEUX : Dimensions (H x l x P) Poids 42 dB(A) 39 dB(A) 1293 x 420 x 595 mm 31 kg Contrôle/certification Informations détaillées dometic.com 134 FR RCD10.5XT, RCD10.5XET Usage conforme Réfrigérateurs à compresseur RCD10.5XT, RCD10.5XET 1 Usage conforme Le réfrigérateur est adapté à ce qui suit : • Le montage dans des caravanes ou camping-cars • Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments Le réfrigérateur n’est pas adapté à ce qui suit : • Le stockage de médicaments • Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants • La surgélation d’aliments Le réfrigérateur est destiné à être installé dans un meuble ou une cavité dédiée. Ce réfrigérateur n’est pas destiné à être utilisé comme appareil domestique. Le compartiment de congélation convient pour le stockage des produits précongelés et pour le stockage ou la préparation de glaces et de glaçons. Il n’est pas adapté à la congélation d’aliments. 2 Description technique Le réfrigérateur est un réfrigérateur à compresseur conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique 12 Vg. 2.1 Éléments de commande et d’affichage L’écran TFT dispose des éléments de commande et d’affichage suivants : Icône Description Indicateur de réglage de la température Flocon de neige bleu : le compresseur fonctionne Flocon de neige blanc : Le compresseur ne fonctionne pas Fonctionnement sur source d’alimentation CC FR 135 Description technique Icône 05 User mode RCD10.5XT, RCD10.5XET Description Indication d’avertissement avec code d’erreur Mode utilisateur : Mode PERFORMANCE • Tous les réglages du thermostat peuvent être sélectionnés • Le compresseur fonctionne en mode régime élevé, défini par des réglages progressifs avec différentes vitesses de compresseur. • Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut régime Mode SILENCIEUX • Les réglages du thermostat 1, 2 et 3 peuvent être sélectionnés • Le compresseur fonctionne à bas régime • Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à bas régime Mode BOOST • Réglages du thermostat fixés sur maximum • Le compresseur fonctionne à haut régime • Le ventilateur externe fonctionne à la vitesse la plus élevée Settings Réglages : Chauffage du cadre Le symbole s’allume lors que le chauffage du cadre fonctionne. Le chauffage du cadre du compartiment de congélation réduit la condensation. Le symbole s’allume lorsque le réfrigérateur est raccordé au bus CI. Le symbole s’allume lorsque le verrouillage enfants est activé : • Appuyez sur le bouton rotatif 3 fois en 1,5 seconde pour déverrouiller les commandes. • Après 10 secondes d’inactivité, les commandes se verrouillent à nouveau automatiquement. Signal sonore désactivé : Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée ne sont pas signalés acoustiquement. 136 FR RCD10.5XT, RCD10.5XET Icône Utilisation du réfrigérateur Description Signal sonore activé : Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée sont signalés acoustiquement. Confirmer la sélection et retourner au menu principal 3 Utilisation du réfrigérateur 3.1 Avant la première utilisation • Pour des raisons d’hygiène, avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide. • Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez bien la pièce d’habitation. ➤ Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 4 premières heures suivant sa mise en service. ➤ Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare-soleil sur les vitres, climatisation par exemple). ➤ Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres par exemple). 3.2 ! FR Instructions pour le stockage des aliments ATTENTION ! Risque pour la santé Si le réfrigérateur est exposé de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température du compartiment de congélation ne peut pas être garantie. Cela peut entraîner une augmentation de la température du compartiment de congélation et la décongélation des produits stockés. 137 Utilisation du réfrigérateur A RCD10.5XT, RCD10.5XET AVIS ! Risque d’endommagement • Le poids maximum par clayette est de 3 kg. Le poids maximum de la porte entière est de 7,5 kg. • Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment de congélation. ➤ Stockez les aliments comme indiqué (fig. 1, page 138). 1 1 2 1 1 2 3 2 3 4 5 4 4 5 6 3.3 3 5 6 6 Économie d’énergie • Ouvrez le réfrigérateur uniquement lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. • Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil. • Dégivrez le réfrigérateur dès qu’une couche de glace s’est formée. • Évitez une température intérieure inutilement basse. • Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les tiroirs conformément à leur position à la livraison. • Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné. • Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures. 138 FR RCD10.5XT, RCD10.5XET 3.4 Utilisation du réfrigérateur Fonctionnement du réfrigérateur 2 User mode Performance Settings User mode Settings I FR REMARQUE • Lorsque vous réglez le mode SILENCIEUX ou BOOST, le réfrigérateur revient automatiquement en mode PERFORMANCE après 8 heures, en utilisant la même configuration que celle qui a été définie avant de passer en mode SILENCIEUX ou BOOST. • Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne. 139 Utilisation du réfrigérateur RCD10.5XT, RCD10.5XET Modes de fonctionnement Icône Explication Mode PERFORMANCE : Mode standard Sélection de tous les niveaux de température (1 à 5) Mode SILENCIEUX : Vitesse réduite du ventilateur et du compresseur avec niveau de bruit réduit, par exemple lorsque l’utilisateur veut se détendre ou dormir Sélection de trois niveaux de température (1 à 3) Mode BOOST : Performance maximale, par exemple pour une refroidissement immédiat ou après avoir ajouté une grande quantité d’aliments non refroidis dans le réfrigérateur Aucune sélection de niveaux de température Pour mettre le réfrigérateur en marche : ➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes. ✔ Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés. Pour naviguer dans le menu : 1. Appuyez sur le bouton de commande pour activer le menu de navigation (fig. 2, page 139). 2. Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité. 3. Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné. 4. Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu Détails. ✔ Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu. 5. Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le réglage souhaité. 6. Confirmez la sélection avec . Pour arrêter le réfrigérateur : ➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant 4 secondes. ✔ Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s’éteint. 140 FR RCD10.5XT, RCD10.5XET 3.5 Utilisation du réfrigérateur Utilisation de la porte du réfrigérateur Déverrouillage de la porte du réfrigérateur ➤ Déverrouillez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 3). ✔ La porte du réfrigérateur est facile à ouvrir et à fermer mais elle n’est pas verrouillée lorsqu’elle est fermée. 3 4x CLICK 2. 1. FR 141 Utilisation du réfrigérateur RCD10.5XT, RCD10.5XET Verrouillage automatique de la partie supérieure de la porte du réfrigérateur ➤ Déverrouillez et ouvrez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 4, page 142). ✔ La partie supérieure de la porte du réfrigérateur est automatiquement verrouillée après la fermeture (fig. 5, page 142). 4 a CLICK a b a 1. 3. b CLICK 2. 5 b a a b a CLICK b b 142 FR RCD10.5XT, RCD10.5XET Utilisation du réfrigérateur Verrouillage de la porte du réfrigérateur avant de prendre la route ➤ Verrouillez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 6, page 143). 6 4x 3.6 Utilisation de la plaque refroidissement VG 7 2. 3. 1. 1. FR 2. 3. 143 Utilisation du réfrigérateur A RCD10.5XT, RCD10.5XET AVIS ! Risque d’endommagement La capacité de charge maximale de la plaque de refroidissement VG est de 4,5 kg. La glissière de la plaque de refroidissement VG permet de réguler l’humidité dans le compartiment à légumes inférieur : Produits à réfrigérer Humidité optimale Position de la glissière Légumes Rapide ➤ Fermez la glissière. Fruits faible ➤ Ouvrez la glissière. Pour retirer et installer la plaque de refroidissement VG : ➤ Procédez comme indiqué (fig. 7, page 143). 3.7 Positionnement des clayettes 8 3. 4. 5. 1. 6. 4. 2. 144 FR RCD10.5XT, RCD10.5XET ! Entreposage du réfrigérateur AVERTISSEMENT ! Risque de coincement des enfants Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur. • Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage. • Réinstallez et verrouillez les clayettes. 1. Déposez la clayette comme indiqué (fig. 8, page 144). 2. Remontez la clayette en effectuant les opérations dans l’ordre inverse. 4 Entreposage du réfrigérateur A AVIS ! Risque d’endommagement La position de stockage ne doit pas être utilisée pendant le trajet. Placez la porte du réfrigérateur et la porte du compartiment de congélation en position hiver si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures. 1. Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 149). 2. Tourner entièrement le crochet qui se trouve à côté du mécanisme de verrouillage sur la partie supérieure et inférieure d’un côté de la porte (fig. 9). 3. Appuyez sur la porte du réfrigérateur. ✔ La goupille saillante s’enclenche dans le crochet. 9 4x 1. 2. 3. FR 145 Dépannage RCD10.5XT, RCD10.5XET Ouvrez la porte en position stockage en procédant comme suit : 1. Tirez la porte vers vous. 2. Insérez les crochets saillants en haut et en bas de la porte. 5 I Panne Dépannage REMARQUE Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du constructeur du véhicule. Cause possible Le réfrigérateur ne Le fusible du câble CC est défecfonctionne pas. tueux. Le fusible du véhicule a grillé. Suggestion Le fusible du relais doit être remplacé. ➤ Contactez un agent de service agréé. ➤ Remplacez le fusible du véhicule. (Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre véhicule.) La batterie du véhicule est déchargée. ➤ Testez la batterie du véhicule et rechargez-la. 146 Le contact n’est pas mis. ➤ Mettez le contact. La température du compresseur est trop basse (<0 °C). ➤ Fermez/couvrez complètement toutes les grilles de ventilation extérieure avec un matériau isolant. Le réfrigérateur s’éteint automatiquement si la tension est insuffisante. (Tension d’arrêt : 10,4 V) ➤ Chargez la batterie. Le réfrigérateur redémarre automatiquement. (Tension de démarrage : 11,7 V) FR RCD10.5XT, RCD10.5XET Panne Cause possible Le réfrigérateur ne L’aération autour du groupe frigorirefroidit pas suffi- fique est insuffisante. samment. L’évaporateur est givré. Le réglage de la température est trop élevé. Dépannage Suggestion ➤ Vérifiez que la grille d’aération n’est pas obstruée. ➤ Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correctement. Assurez-vous que le joint du réfrigérateur est installé correctement et n’est pas endommagé. Dégivrez le réfrigérateur. ➤ Réglez une température plus basse. La température ambiante est trop éle- ➤ Retirez temporairement la grille vée. d’aération afin que l’air chaud soit évacué plus rapidement. Le réfrigérateur contient un trop grand ➤ Retirez quelques aliments. nombre d’aliments. Le réfrigérateur contient un trop grand ➤ Retirez les aliments chauds et laisseznombre d’aliments chauds. les refroidir avant de les stocker. Le réfrigérateur n’a pas fonctionné depuis longtemps. 5.1 I ➤ Vérifiez de nouveau la température au bout de quatre à cinq heures. Indication d’erreur et d’avertissement REMARQUE Toutes les pannes sont signalées par un symbole d’avertissement, un code de panne et un signal sonore. Le signal sonore retentit pendant 2 minutes et se répète toutes les 30 minutes jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée. Les pannes sont indiquées par un code de panne avec symbole d’avertissement ( au centre de l’écran TFT. ) En cas d’erreurs multiples, les codes d’erreur défilent au milieu de l’écran. Tous les défauts de type AVERTISSEMENT (W) sont réinitialisés automatiquement une fois le défaut éliminé. Tous les défauts de type ERREUR (E) doivent être réinitialisés manuellement : ➤ Appuyez sur le bouton de commande pendant au moins 2 secondes. ✔ Un signal sonore retentit. ✔ L’erreur a été réinitialisée. FR 147 Dépannage RCD10.5XT, RCD10.5XET Code d’erreur Alarme sonore W02 Panne Solution Non Capteur de température défectueux dans le compartiment réfrigérateur ➤ Contactez un agent de service agréé. E03 Oui Erreur de communication ➤ Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 2 s au moins. W04 Non Défaut bus CI Réinitialisation automatique W10 Oui Porte ouverte pendant plus de 2 minutes ➤ Fermez la porte. W11 Oui Tension continue <7,5 V Réinitialisation automatique W19 Oui Tension continue <10,9 V Réinitialisation automatique E32 Oui Surintensité ventilateur extérieur ➤ Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 2 s au moins. E33 Oui Le compresseur ne démarre pas ➤ Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 2 s au moins. E34 Oui Surcharge du compresseur ➤ Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 2 s au moins. E35 Oui Coupure thermique contrôleur de compresseur ➤ Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 2 s au moins. 148 FR RCD10.5XT, RCD10.5XET 6 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien ! A AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du réfrigérateur, veillez à débrancher celui-ci du secteur. AVIS ! Risque d’endommagement • N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d’objets durs pour le nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appareil. • N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre. • N’utilisez aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer la procédure de dégivrage. ➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon humide. ➤ Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager les composants électroniques. ➤ Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé. ➤ Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation. Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la condensation s’accumule en bas du réfrigérateur. 6.1 A I Dégivrage du réfrigérateur AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez pas d’outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la glace ou décoincer des éléments pris dans la glace. REMARQUE Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à l’intérieur du réfrigérateur. Vous devez dégivrer votre réfrigérateur lorsque cette couche de givre atteint environ 3 mm. ➤ Procédez comme indiqué (fig. 0, page 150). FR 149 Nettoyage et entretien RCD10.5XT, RCD10.5XET 0 >3 mm 4 sec 1. 2. 4–8h 2. 150 1. FR RCD10.5XT, RCD10.5XET 7 A Mise au rebut Mise au rebut AVIS ! L’isolation du dispositif de réfrigération contient des gaz inflammables et nécessite des procédures d’élimination spéciales. À la fin de son cycle de vie, remettez le dispositif de réfrigération à un centre de recyclage approprié. Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables ➤ Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant de recycler le produit. ➤ Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte. ➤ Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne sont pas des déchets ménagers. ➤ Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets. ➤ Le produit peut être mis au rebut gratuitement. FR 151 Caractéristiques techniques 8 RCD10.5XT, RCD10.5XET Caractéristiques techniques Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer). Cet appareil est conforme au règlement R10 de la CEE ONU. Selon le modèle, le réfrigérateur utilise un fluide frigorigène R134a ou R600a. Le fluide frigorigène utilisé est indiqué sur la plaque signalétique. RCD 10.5XT RCD 10.5XET 177 l 142 l 35 l 200 l 159 l 40,6 l Tension de raccordement 12 Vg 12 Vg Puissance moyenne absorbée 54 W 75 W 0,72 kWh/24 h 0,83 kWh/24 h 60 Ah/24 h 52,9 Ah/24 h Classe climatique ST N, ST Fluide frigorigène R134a R600a Quantité de fluide frigorigène 44 g 34 g 0,063 t 0,000102 t 1430 3 42 dB(A) 39 dB(A) 42 dB(A) 39 dB(A) 1282 x 523 x 620 mm 1283 x 523 x 605 mm 39,5 kg 39,5 kg Capacité Capacité brute : Compartiment réfrigérateur : Compartiment de congélation : Consommation d’énergie Mode PERFORMANCE Équivalent CO2 Potentiel de réchauffement global (GWP) Niveau de bruit Mode PERFORMANCE : Mode SILENCIEUX : Dimensions (H x l x P) Poids Contrôle/certification Informations détaillées dometic.com 152 FR COOKING COOKERS & RANGES Gazinière combinée CVC1700G CVC1700G Consignes de sécurité Gazinière combinée CVC1700G Consignes de sécurité WARNING 1 FR 155 Consignes de sécurité 1.1 CVC1700G Remarques préliminaires • Avant l’installation, s’assurer que les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles. • Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur l’étiquette ou sur la plaque signalétique. • Cet appareil n’est pas relié à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé selon la règlementation actuelle en vigueur. Une attention particulière devra être accordée aux exigences pertinentes en matière d’aération. 1.2 Sécurité générale ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’explosion • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Une réparation incorrecte peut entraîner de graves dangers. • Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en vigueur dans le pays d’utilisation. • Cet appareil doit uniquement être utilisé dans un espace bien ventilé. • Lisez les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. • Ne modifiez pas cet appareil. • Ne retirez ou ne remplacez aucun composant de cet appareil. • Si la règlementation nationale l’exige, le flexible de gaz devra au besoin être changé. • Ne tordez, n’étirez et ne pincez pas le flexible d’alimentation en gaz et n’appliquez aucune autre charge sur celui-ci. Risque d’incendie • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est chaud ou en marche. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Gardez un extincteur approprié à disposition. Veillez à ce que l’extincteur soit contrôlé à intervalles réguliers par un professionnel qualifié. 156 FR CVC1700G Consignes de sécurité Risque de brûlures • Garder vos mains, visage et cheveux à distance des brûleurs. • Ne pas porter de vêtements amples et ne pas laisser vos cheveux longs pendre librement lorsque vous allumez ou utilisez l’appareil. • Tenez les enfants et les animaux à l’écart de l’appareil. • Surveillez attentivement toute activité à proximité de l’appareil pour éviter les brûlures ou autres blessures. Risque pour la santé • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. ! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure • En cas de bris de couvercle de verre (le cas échéant) : – Arrêter immédiatement tous les brûleurs et tout élément chauffant électrique et débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. – Ne pas toucher la surface de l’appareil. – Ne pas utiliser l’appareil. A AVIS ! Risque d’endommagement 1.3 Consignes de sécurité lors de la manipulation de conteneurs de gaz liquide ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Si l’appareil a un couvercle de verre : – Fermez le couvercle en verre avant tout trajet. – Éteindre tous les brûleurs avant de fermer le couvercle. Risque d’explosion • Après utilisation, débranchez toujours la bouteille de gaz liquide. • Stockez les bouteilles de gaz liquide loin des appareils de chauffage ou de cuisson et des autres sources de lumière ou de chaleur, dans un endroit bien ventilé, hors de la portée des enfants. FR 157 Consignes de sécurité CVC1700G • N’entreposez jamais les bouteilles de gaz liquide dans des espaces mal aérés ou sous le niveau du sol (dans des trous en forme d’entonnoir). • Ne stockez jamais les bouteilles de gaz liquide dans des espaces clos tels que les garages. • Tout espace de stockage en intérieur doit être conforme aux réglementations nationales. • Ne stockez pas les bouteilles de gaz liquide en position couchée. • Protégez les bouteilles de gaz liquide d’un rayonnement solaire direct. La température ne doit pas dépasser 50 °C. 1.4 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil D DANGER ! Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone • Le processus de combustion du gaz liquide produit du monoxyde de carbone qui s’accumule à l’intérieur des espaces clos. Ne faire fonctionner cet appareil que dans des lieux suffisamment aérés. Risque de suffocation • L’utilisation de cet appareil réduit le volume d’oxygène dans les espaces non aérés. • Ne pas utiliser l’unité comme appareil de chauffage. • L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz génère de la chaleur, de l’humidité et des produits de combustion dans la pièce où il est installé. – S’assurer que la cuisine est bien aérée, particulièrement lors de l’utilisation de l’appareil. – laisser les ouvertures naturelles d’aération ouvertes ou prévoir un dispositif mécanique de ventilation (p. ex. une hotte aspirante). • Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil pourrait exiger une aération supplémentaire, par exemple l’ouverture d’une fenêtre, ou une ventilation plus efficace, par exemple l’augmentation du niveau de ventilation mécanique le cas échéant. 158 FR CVC1700G ! Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’explosion • N’utilisez pas cet appareil s’il fuit, s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. • Ne jamais utiliser l’appareil dans les situations suivantes : – dans une station-service – sur un traversier – durant le déplacement de la caravane ou du mobile home par un véhicule de transport ou une remorqueuse • En cas d’incendie, couper l’alimentation de gaz. • Ne pas placer de produits chimiques, de matériaux inflammables ou d’aérosols à proximité de l’appareil. • Ne jamais contrôler l’étanchéité du produit à l’aide d’une flamme nue. • En cas d’odeur de gaz : – N’essayez pas d’allumer l’appareil. – Éteindre toute flamme nue. – Couper l’alimentation de gaz. – Déconnecter l’appareil de l’alimentation en gaz. – Lorsque vous utilisez l’appareil à l’intérieur, ouvrez les vitres et évacuez le véhicule. – Faites contrôler l’installation de gaz par une entreprise spécialisée. • Ne raccorder ou déconnecter seulement la bonbonne de gaz à l’extérieur, loin de toute flamme nue/veilleuse ou autre source d’allumage et uniquement lorsque l’appareil est froid au toucher. • Avant d’utiliser une bonbonne de gaz, vérifier que le joint situé entre cet appareil et la bonbonne de gaz est en place et en bon état. • Si le joint d’étanchéité est usé ou endommagé, ne pas utiliser l’appareil. • Après utilisation, fermer les commandes des brûleurs et la vanne d’alimentation de la bonbonne de gaz. Risque d’incendie • Durant son utilisation, cet appareil doit être éloigné des matériaux inflammables. • Ne pas placer d’objets autres que des ustensiles de cuisine sur ou contre l’appareil. • Ne pas placer cet appareil à proximité de matériaux inflammables (papier, feuilles mortes, textiles). FR 159 Contenu de la livraison CVC1700G • Éloignez tout objet inflammable du brûleur. • Placer les poignées des ustensiles de cuisine comme suit : – Ne jamais laisser les poignées des casseroles dépasser du bord de l’appareil. – Tourner les manches des casseroles vers l’intérieur, mais sans dépasser au-dessus des autres brûleurs. • Ne pas surchauffer les huiles ou graisses. • Utilisez uniquement des maniques sèches pour manipuler les ustensiles de cuisine chauds. • Éteignez l’appareil avant de retirer les ustensiles de cuisine du feu. • L’utilisation de cet appareil doit toujours être surveillée par un adulte. Risque de brûlures • Des parties exposées peuvent être très chaudes. Gardez l’appareil hors de portée des jeunes enfants. ! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de brûlures • Lorsque vous manipulez des objets chauds, portez des gants de protection. • Laissez l’appareil refroidir avant de le toucher à mains nues. • Lorsqu’un brûleur est allumé manuellement : – Utilisez des allumettes longues ou un allume-gaz approprié. – Retirez rapidement votre main dès que le brûleur est allumé. • La consommation d’alcool ou de médicaments sur ordonnance ou en vente libre peut altérer votre capacité à assembler correctement ou à utiliser l’appareil en toute sécurité. 2 Contenu de la livraison Description Gazinière combinée Vis de fixation Siphon et joint en caoutchouc Manuel d’utilisation 160 FR CVC1700G 3 Accessoires Accessoires Les accessoires suivants ne sont pas compris dans la livraison : Description Planche à découper extensible Planche à découper simple Demi-planche à découper Planche à découper avec passoire Panier 4 Usage conforme La gazinière combinée est destinée à être installée dans une cuisine ou sur un comptoir dans une caravane ou un mobile home. La gazinière combinée est adaptée à ce qui suit : • Cuire et frire des aliments dans des ustensiles de cuisine adéquats • Utilisez le produit avec du gaz de la catégorie autorisée (voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 170) La gazinière combinée n’est pas adaptée à ce qui suit : • Utilisation comme chauffage d’appoint • Utilisation en extérieur • L’utilisation sur des bateaux FR 161 Description technique 5 CVC1700G Description technique La gazinière combinée se compose d’une plaque de cuisson avec deux brûleurs et un évier. 5.1 Panneau de commande 1 5.2 Fonction La gazinière combinée est équipée d’un thermocouple de sécurité qui interrompt l’alimentation en gaz après environ 30 secondes si la flamme s’éteint. L’appareil est également équipé d’un pare-flamme automatique, qui interrompt immédiatement l’alimentation en gaz lorsque le couvercle en verre est fermé. Le pare-flamme automatique en option est installé dans le couvercle en verre. L’appareil est équipé de charnières à fermeture souple pour le couvercle en verre. 162 FR CVC1700G 6 ! Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil ATTENTION ! Risque de brûlures • Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil pendant et après son utilisation. Laissez l’appareil refroidir complètement. • Ne fermez pas le couvercle avant que l’appareil n’ait complètement refroidi. • Si le couvercle en verre de l’évier est fermé pendant la cuisson, maintenez une distance minimale de 10 mm entre l’ustensile de cuisine et le couvercle en verre de l’évier. • N’utilisez pas l’évier pendant la cuisson. Laissez l’appareil refroidir correctement avant d’utiliser l’évier. • Retirez tous les accessoires en plastique de l’évier avant de cuisiner. ATTENTION ! Ne fermez pas le couvercle lorsqu’un brûleur est allumé. 6.1 D ! FR Mise en marche de l’appareil DANGER ! Risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone • Assurez-vous que la zone est suffisamment ventilée avant d’allumer l’appareil. • Pendant l’utilisation, le local d’installation doit être pourvu d’évents d’une section d’au moins 150 cm2. • Ces évents peuvent être fermés lorsque l’appareil n’est pas utilisé. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion/d’incendie Utilisez uniquement l’appareil avec du gaz de la catégorie autorisée (voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 170). N’utilisez pas d’autres combustibles. 163 Utilisation de l’appareil CVC1700G 2 S L 1. Choisissez un ustensile de cuisson approprié pour les brûleurs sélectionnés, conformément au tableau suivant : Brûleur (fig. 2) Diamètre de l’ustensile de cuisine S 10 – 16 cm T 16 – 22 cm 164 FR CVC1700G Utilisation de l’appareil 2. Allumez la plaque de cuisson comme indiqué (fig. 3) : – Allumage manuel!s: fig. 3 A – Allumage électrique : fig. 3 B 3 1. 2. 3. 4. A 6. 5. B 6. 12 V 7. 8. max. 10 s FR 165 Nettoyage et entretien 6.2 CVC1700G Mise hors service de l’appareil ➤ Éteignez la plaque de cuisson comme indiqué (fig. 4). 4 1. 3. 2. 6.3 ! Remplacement de la bouteille de gaz AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion • Remplacez uniquement la bouteille de gaz dans des endroits bien ventilés. • Assurez-vous qu’aucune source d’ignition ne se trouve à proximité. • Changez uniquement la bouteille de gaz lorsque l’appareil n’est pas en fonction et que l’alimentation en gaz est fermée. 1. Éteignez l’appareil en tournant le bouton sur le réglage zéro. 2. Fermez la vanne de la bouteille de gaz. 3. Remplacez la bouteille de gaz en suivant les instructions du fabricant du raccord de gaz. 7 ! 7.1 Nettoyage et entretien ATTENTION ! Risque de brûlures Laissez l’appareil refroidir correctement avant de le nettoyer, de le vérifier ou d’effectuer des opérations de maintenance. Nettoyage de l’appareil 1. Retirez le support de casserole (fig. 5 1). 2. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide (fig. 5 2) 166 FR CVC1700G Nettoyage et entretien 5 1. 2. Des instructions d’entretien supplémentaires pour les surfaces en acier inoxydable et en verre sont disponibles en ligne, à l’adresse documents.dometic.com/?object_id=69917 7.2 Contrôle de sécurité annuel Le montage et l’installation du raccord de gaz doivent être effectués par un opérateur qualifié disposant des compétences et des connaissances requises en matière de structure, d’installation et de fonctionnement d’appareils au gaz et ayant suivi une formation de sécurité afin d’identifier et d’éviter les risques associés. ➤ Pour des raisons de sécurité, faites vérifier chaque année le bon fonctionnement de l’appareil par un expert. Tout défaut devra être réparé. FR 167 Nettoyage et entretien 7.3 CVC1700G Remplacement des buses Le montage et l’installation du raccord de gaz doivent être effectués par un opérateur qualifié disposant des compétences et des connaissances requises en matière de structure, d’installation et de fonctionnement d’appareils au gaz et ayant suivi une formation de sécurité afin d’identifier et d’éviter les risques associés. ➤ Faites remplacer les buses par une personne qualifiée, comme illustré (fig. 6 – fig. 7). 6 1. 2. 6. 7. 3. 5. 4. 168 FR CVC1700G Nettoyage et entretien 7 7. 6. 3. 2. 5. 1. 4. FR 169 Caractéristiques techniques 8 CVC1700G Caractéristiques techniques Gazinière combinée Catégorie de gaz Propane (G31), butane (G30) I3 B/P(30) Catégorie d’appareil Pression au raccord de gaz AT, DE, BG, CY, DK, EE, FI, GR, HU, IS, LT, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, AL, HR, MK, TR: Propane 30 mbar (G31) Butane 30 mbar (G30) I3+, propane/butane Catégorie d’appareil Pression au raccord de gaz BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, PL, PT, SI, SK, AL, MK, TR : Propane 37 mbar (G31) Butane 28 – 30 mbar (G30) Tension de raccordement (modèles avec allumage électronique seulement) 12 Vg (fusible de 1 A) Contrôle/certification Voir fig. 2, page 164 : Brûleur L Brûleur S Injecteur Puissance Consommation de gaz Injecteur Puissance Consommation de gaz 0,54 mm 1,1 kW 80 g/h 0,73 mm 2,0 kW 146 g/h Informations détaillées dometic.com 170 FR ENERGY & LIGHTING ACCESSORIES Alimentation à découpage SMP301-02 SMP301-03 SMP301-07 SMP301-11 SMP 439-09 Consignes de sécurité 1 Informations générales des alimentations à découpage Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile. 1.1 Sécurité générale D DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles ! • En cas d’incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques. Risque d’électrocution • Ne mettez pas l’appareil en service si celui-ci ou les câbles de raccordement présentent des dommages apparents. • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques considérables. Contactez un centre d’entretien agréé si des réparations sont nécessaires. Risque pour la santé • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. • Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l’appareil hors de portée des jeunes enfants. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. A 172 AVIS ! Risque d’endommagement • Avant la première utilisation, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. FR Informations générales des alimentations à découpage Consignes de sécurité • Assurez-vous que le raccordement au secteur est conforme aux règles de câblage nationales. • Veillez à ce que d’autres objets ne puissent pas provoquer aucun court-circuit au niveau des contacts de l’appareil. • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. 1.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil D DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Ne touchez pas les câbles dénudés à mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur. • Afin qu’il soit possible de couper rapidement l’appareil du secteur, la prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible. ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles ! Risque d’explosion • Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et bien aérées. • N’utilisez pas l’appareil dans des systèmes avec des batteries au plomb. Ces batteries dégagent de l’hydrogène explosif et il suffit d’une étincelle sur les raccordements électriques pour enflammer celui-ci. Risque d’électrocution • Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation et la prise sont secs et que la prise est exempte de rouille et de saletés. • Coupez l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil. • Notez que même après déclenchement du fusible, il est possible que certaines pièces de l’appareil restent sous tension. • Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l’appareil. FR 173 Consignes de sécurité A Informations générales des alimentations à découpage AVIS ! Risque d’endommagement • Assurez-vous que les grilles d’aération de l’appareil ne sont pas couvertes. • N’utilisez pas l’appareil dans un environnement salé, mouillé ou humide et ne l’immergez pas dans des liquides. Stockez l’appareil dans un endroit sec. • N’utilisez pas l’appareil à proximité de vapeurs corrosives ou de matériaux combustibles, ou dans des zones potentiellement explosives. • Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs, rayonnement solaire, fours à gaz, etc.). • Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. • Ne modifiez pas et n’adaptez pas les composants de quelque manière que ce soit. 1.3 Consignes de sécurité liées à la manipulation d’un accumulateur automobile D DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. Risque d’explosion • Pendant le processus de chargement de la batterie, celle-ci peut dégager des gaz explosifs. Veillez à ce qu’aucune flamme ni étincelle ne puisse se former à proximité de la batterie. Assurez-vous que l’aération est suffisante. ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles ! Risque de blessure • Les batteries peuvent contenir des acides agressifs et corrosifs. Évitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. Si votre peau entre en contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement la partie du corps en question avec de l’eau. Si vous subissez des blessures causées par des acides, contactez immédiatement un médecin. • Portez des lunettes et des vêtements de protection lorsque vous travaillez sur les batteries. Ne touchez pas vos yeux lorsque vous travaillez sur la batterie. 174 FR Informations générales des alimentations à découpage Consignes de sécurité • Lorsque vous travaillez sur des batteries, ne portez pas d’objets métalliques tels que des montres ou des bagues. • Les batteries au plomb peuvent provoquer des courts-circuits pouvant causer des blessures graves. Risque d’explosion • N’essayez jamais de charger une batterie gelée ou défectueuse. Placez la batterie gelée dans une zone hors gel et attendez que la batterie soit à température ambiante. Démarrez ensuite le processus de chargement. • Ne posez pas le chargeur de batterie sur la batterie. • Ne fumez pas, n’utilisez pas de flamme nue et ne provoquez pas d’étincelles à proximité du moteur ou de la batterie. • Ne chargez pas les batteries avec un court-circuit de cellule. La formation de gaz détonant entraînerait sinon un risque d’explosion. • Ne chargez pas les batteries au nickel-cadmium et les batteries non rechargeables à l’aide du chargeur de batteries. Les boîtiers de ces batteries peuvent éclater de manière explosive. A AVIS ! Risque d’endommagement • Assurez-vous que la polarité est correcte lors du raccordement de la batterie. • Suivre les instructions du fabricant de l’accumulateur et celles du fabricant du système ou du véhicule dans lequel il est utilisé. • Si vous devez retirer la batterie, déconnectez-la d’abord du raccordement d’alimentation. Débranchez tous les raccordements et tous les consommateurs de la batterie avant de la retirer. • Évitez de faire tomber des pièces métalliques sur la batterie. Cela peut provoquer des étincelles ou court-circuiter la batterie et d’autres pièces électriques. • Pendant le processus de chargement, la tension de charge peut atteindre jusqu’à 15 V. Assurez-vous qu’aucun consommateur n’est connecté à la batterie pendant le processus de charge. Cela permet d’éviter d’endommager les consommateurs connectés. • Après le processus de chargement, le chargeur de batterie passe en mode de maintien. Si le chargeur de batterie ne quitte pas le mode de charge, débranchez la connexion qui relie le chargeur à la batterie. Faites vérifier le chargeur de batterie par un électricien. FR 175 Consignes de sécurité Informations générales des alimentations à découpage • Contrôlez régulièrement la batterie pour vous assurer qu’elle est intacte et ne présente aucune erreur pendant l’utilisation. Pendant le processus de chargement, le chargeur de batterie reconnaît si la batterie est défectueuse. 176 FR SMP301-02, -03, -07, -11 Contenu de la livraison Alimentation à découpage SMP301-02, -03, -07, -11 1 Contenu de la livraison Désignation Alimentation à découpage Chargeur de batterie (uniquement SMP301-07) Manuel d’utilisation 2 Accessoires Disponible en tant qu’accessoire pour l’alimentation à découpage SMP 301-11 (non incluse dans le contenu de la livraison) : Désignation N° d’article Protection contre la surtension 9106505815 3 Utilisation prévue Les alimentations à découpage sont adaptées à une installation dans des véhicules de loisirs habitables (par exemple, camping-cars, caravanes, bateaux, etc.). Les alimentations à découpage sont adaptées à un fonctionnement en continu. SMP301-02/-03/-07 : Les alimentations à découpage sont utilisées pour alimenter des consommateurs de courant continu et peuvent fonctionner sur courant alternatif ou continu. SMP301-07 : Le chargeur de batterie du bloc d’alimentation à découpage est conçu pour le chargement de batteries 6 cellules au plomb (plomb-acide, gel, AGM) d’une capacité de 50 Ah à 300 Ah. N’utilisez pas le chargeur de batterie pour d’autres usages ni pour le chargement d’autres types de batteries. SMP301-11 : L’alimentation à découpage est destinée à être installée dans des véhicules de loisirs habitables (camping-cars, caravanes) et est utilisée pour alimenter le plancher chauffant dans les véhicules de loisirs. FR 177 Description technique 4 SMP301-02, -03, -07, -11 Description technique Le bloc d’alimentation à découpage peut être connecté à une alimentation externe. SMP301-03, SMP301-07 Le bloc d’alimentation à découpage peut être connecté à une batterie. Le raccordement prioritaire intégré passe automatiquement du fonctionnement sur batterie au fonctionnement sur secteur, lorsqu’une alimentation électrique est disponible. En fonctionnement sur secteur, le bloc d’alimentation à découpage fournit aux consommateurs une tension continue de 12,7 V. La batterie est automatiquement déconnectée du consommateur. Si l’alimentation secteur est désactivée, la batterie est automatiquement activée. Les consommateurs connectés sont alimentés en énergie par la batterie. SMP301-07 En mode de fonctionnement sur secteur, le chargeur de batterie alimente la batterie avec une tension de charge constante. Jusqu’à ce que la batterie ait atteint une tension de 12,7 V, le chargeur de batterie peut fournir un courant de charge allant jusqu’à 20 A. Le chargeur de batterie peut fournir un courant de charge maximum de 5 A à une tension de batterie supérieure à 12,7 V. Le processus de charge de la batterie est plus court si autant de consommateurs que possible sont désactivés. Lorsque la batterie est entièrement rechargée, celle-ci est alimentée par le chargeur de batterie avec une charge de maintien. Le chargeur de batterie dispose des fonctions de protection suivantes : • Protection contre la surchauffe : Lorsque la température ambiante est trop élevée, le courant de charge diminue. • Protection contre la décharge profonde : Si la tension de la batterie tombe en dessous de 10,8 V, le fonctionnement de la batterie est désactivé. SMP301-11 Le bloc d’alimentation à découpage convertit une tension d’entrée 230 V en tension de sortie stabilisée. Il fournit une tension continue constante de 24 V pour les consommateurs de courant continu. En cas d’alimentation secteur, une tension CA de 230 V est appliquée à l’alimentation à découpage. 178 FR SMP301-02, -03, -07, -11 Description technique L’alimentation à découpage peut être commutée via l’une des trois méthodes suivantes : • Via un bus CI • Via une tension de commutation externe de 12 V • Via l’alimentation électrique (fonctionnement continu tant que la tension est présente) 4.1 Raccordements et affichages SMP301-02 1 1 2 11 Élément dans fig. 1 FR 3 10 9 8 7 4 5 6 Élément 1 Fusible enfichable F1 pour sortie groupe 1 (maximum 15 A) 2 Fusible enfichable F2 pour sortie groupe 2 (maximum 15 A) 3 Fusible enfichable F3 pour sortie groupe 3 (maximum 15 A) 4 Fusible enfichable F4 pour sortie groupe 4 (maximum 15 A) 5 Fusible enfichable F5 pour sortie groupe 5 (maximum 15 A) 6 Prise plate P5 6,3 mm pour groupe 5 7 Prise plate P4 6,3 mm pour groupe 4 8 Prise plate P3 6,3 mm pour groupe 3 9 Prise plate P2 6,3 mm pour groupe 2 179 Description technique Élément dans fig. 1 SMP301-02, -03, -07, -11 Élément 10 Prise plate P1 6,3 mm pour groupe 1 11 4 prises plates P7 de 6,3 mm pour le raccord de masse commune SMP301-03 2 1 12 Élément dans fig. 2 180 11 2 10 9 3 8 4 5 7 6 Élément 1 Fusible enfichable F1 pour sortie groupe 1 (maximum 10 A) 2 Fusible enfichable F2 pour sortie groupe 2 (maximum 10 A) 3 Fusible enfichable F3 pour sortie groupe 3 (maximum 5 A) 4 Fusible enfichable F4 pour sortie groupe 4 (maximum 5 A) 5 Fusible enfichable F5 pour sortie groupe 5 (maximum 10 A) 6 3 prises plates P5 6,3 mm pour groupe 5 7 3 prises plates P4 6,3 mm pour groupe 4 8 Prise plate P3 6,3 mm pour groupe 3 9 Prise plate P2 6,3 mm pour groupe 2 10 Prise plate P1 6,3 mm pour groupe 1 FR SMP301-02, -03, -07, -11 Élément dans fig. 2 Description technique Élément 11 10 prises plates P7 de 6,3 mm pour le raccord de batterie/de masse commune 12 2 prises plates P6 pour la borne positive de la batterie SMP301-07 3 1 2 3 4 5 17 Élément dans fig. 3 FR 6 7 8 9 16 15 14 13 10 12 11 Élément 1 Connecteur CA 2 LED LD6B « état de charge de la batterie » 3 LED LD6 « fusible de batterie défectueux » 4 2 prises plates P6 pour la borne positive de la batterie 5 Fusible de batterie F6 (20 A type ATO) 6 Fusible enfichable F1 pour sortie groupe 1 (maximum 15 A) 7 Fusible enfichable F2 pour sortie groupe 2 (maximum 15 A) 181 Description technique Élément dans fig. 3 SMP301-02, -03, -07, -11 Élément 8 Fusible enfichable F3 pour sortie groupe 3 (maximum 15 A) 9 Fusible enfichable F4 pour sortie groupe 4 (maximum 15 A) 10 Fusible enfichable F5 pour sortie groupe 5 (maximum 15 A) 11 3 prises plates P5 6,3 mm pour groupe 5 12 3 prises plates P4 6,3 mm pour groupe 4 13 Prise plate P3 6,3 mm pour groupe 3 14 Prise plate P2 6,3 mm pour groupe 2 15 Prise plate P1 6,3 mm pour groupe 1 16 5 LED « fusible enfichable F1 – F5 défectueux » (LD1 – LD5) 17 10 prises plates P7 de 6,3 mm pour le raccord de batterie/de masse commune La LED LD6B indique l’état de charge de la batterie de la façon suivante : • Charge principale (12,7 V) : clignotement lent de couleur jaune (1 seconde allumée, 1 seconde éteinte) • Charge d’égalisation (env. 14,4 V) : clignotement rapide de couleur jaune (0,5 seconde allumée, 0,5 seconde éteinte) • Processus de chargement terminé : LED allumée continuellement en jaune • Erreur : clignotement très rapide en jaune 182 FR SMP301-02, -03, -07, -11 Description technique SMP301-11 4 1 2 3 4 J9 1 2 3 J1 J2 J10 10 Élément dans fig. 4 FR 9 8 J8 7 J6 J3 6 J7 5 Élément 1 LED – indique un fusible défectueux 2 Fusible enfichable pour la sortie (maximum 30 A) 3 Cavalier 7 (J7) – connexion de bus CI 4 Cavalier 9 (J9) – désactive le bus CI (si J10 n’est pas installé) 5 Cavalier 6 (J6) – désactive J9 et J10 ; active la sortie dès que la tension est appliquée (fonctionnement continu) 6 Cavalier 3 (J3) (réservé au personnel de maintenance uniquement) 7 Cavalier 8 (J8) (réservé au personnel de maintenance uniquement) 8 Cavalier 10 (J10) – active le bus CI (si J9 n’est pas installé) 9 Sortie de connecteur plat (pôle positif) 10 Sortie de connecteur plat (pôle négatif) 183 Utilisation de l’alimentation à découpage 5 SMP301-02, -03, -07, -11 Utilisation de l’alimentation à découpage SMP301-02, SMP301-03, SMP301-07 L’alimentation à découpage s’enclenche dès qu’une alimentation électrique externe est disponible. Remplacez uniquement les fusibles enfichables grillés (1 à 5 sur la fig. 1, page 179 à la fig. 2, page 180 et 6 à 10 sur la fig. 3, page 181) par des fusibles enfichables de même valeur. Contactez la succursale du fabricant dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur si la fonction ne peut pas être rétablie en activant les fusibles ou en remplaçant le fusible enfichable. SMP301-11 L’alimentation à découpage s’allume dès que la tension CA est appliquée. Remplacez uniquement les fusibles enfichables grillés (fig. 4 2, page 183) par des fusibles enfichables de qualité équivalente. Si le fusible enfichable se déclenche à nouveau, veuillez vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre pays (voir les adresses à la fin du manuel) ou à votre revendeur spécialisé. 184 FR SMP301-02, -03, -07, -11 5.1 Utilisation de l’alimentation à découpage Utilisation de la protection contre la surtension (en option) La protection contre les surtensions en option (accessoire) est raccordée en amont de l’alimentation à découpage. La protection contre la surtension désactive la ligne d’alimentation si la tension d’entrée dépasse env. 270 V. 5 1 1. Vérifiez si la LED rouge (fig. 5 1) s’allume. ✔ Si la LED rouge s’allume, une surtension s’est produite. 2. Attendez 20 à 30 minutes. ✔ La protection contre les surtensions se réinitialise de manière autonome dès que la tension atteint à nouveau une valeur autorisée. Une fois que la tension est revenue à une valeur admissible, la LED rouge reste allumée pendant 20 à 30 minutes. 5.2 I FR Remplacement des fusibles enfichables REMARQUE Le positionnement des fusibles enfichables sert à configurer des fonctions spécifiques du fabricant. Lors du remplacement d’un fusible enfichable, assurez-vous d’installer le nouveau fusible au même endroit. Dans le cas contraire, un mauvais fonctionnement peut se produire. 185 Utilisation de l’alimentation à découpage SMP301-02, -03, -07, -11 SMP301-02, SMP301-03, SMP301-07 6 A 1 2 B 1. Débranchez l’alimentation à découpage de tous les consommateurs. 2. Débranchez l’alimentation à découpage de l’alimentation électrique. 3. Poussez les deux languettes (fig. 6 1) dans le sens des flèches et retirez le couvercle (fig. 6 2). 4. Remplacez les fusibles enfichables grillés uniquement par des fusibles enfichables neufs du type « ATO Type - LITTLEFUSE » de la même puissance. 5. Reposez le couvercle de l’alimentation à découpage. 6. Remettez l’alimentation à découpage en marche. 7. Si le fusible enfichable se déclenche à nouveau, contactez la succursale du fabricant de votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. 186 FR SMP301-02, -03, -07, -11 Utilisation de l’alimentation à découpage SMP301-11 7 2 1 3 1. 4 5 1. 2. 7 6 Utilisez l’extracteur de fusible (fig. 7 2, page 187) pour retirer et insérer plus facilement les fusibles enfichables. 1. Débranchez l’alimentation à découpage de l’alimentation électrique. 2. Poussez les deux languettes (fig. 7 4, page 187) dans le sens des flèches et soulevez le couvercle (fig. 7 5, page 187). 3. Remplacez uniquement les fusibles enfichables grillés par des fusibles enfichables neufs du type « ATO Type - LITTLEFUSE » de même valeur. 4. Reposez le couvercle de l’alimentation à découpage. 5. Remettez l’alimentation à découpage en marche. 6. Si le fusible enfichable se déclenche à nouveau, contactez la succursale du fabricant de votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. FR 187 Entretien et nettoyage de l’alimentation à découpage 6 A SMP301-02, -03, -07, -11 Entretien et nettoyage de l’alimentation à découpage AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l’appareil, car cela risquerait de l’endommager. 1. Débranchez l’alimentation à découpage de l’alimentation électrique. 2. Nettoyez l’alimentation à découpage à l’aide d’un chiffon si nécessaire. 7 Guide de dépannage SMP301-02, SMP301-03, SMP301-07 Panne Cause Réparation Les sorties 12 V ne sont pas alimentées en fonctionnement sur secteur. Le fusible enfichable de la sortie 12 V correspondante (p. ex. fig. 1 1, page 179) est défectueux. La LED rouge à côté du fusible enfichable est allumée. ➤ Remplacez le fusible défectueux par un fusible enfichable de valeur équivalente. L’alimentation à découpage s’est coupée en raison du déclenchement de la protection contre les surtensions. La LED rouge (fig. 4 1, page 183) s’allume. La protection contre les surtensions se réinitialise de manière autonome dès que la tension atteint à nouveau une valeur autorisée. ➤ Si la protection contre les surtensions ne se réinitialise pas, contactez un électricien ou un agent de service agréé. Les sorties 12 V ne sont pas alimentées en fonctionnement sur batterie. Le fusible enfichable de la sortie 12 V correspondante (p. ex. fig. 1 1, page 179) est défectueux. La LED rouge à côté du fusible enfichable est allumée. ➤ Remplacez le fusible défectueux par un fusible enfichable de valeur équivalente. La batterie est mal raccordée. ➤ Raccordez la batterie correctement. Si nécessaire, contactez un électricien qualifié. 188 FR SMP301-02, -03, -07, -11 Guide de dépannage SMP301-11 Panne Cause La sortie n’est pas alimentée. Le fusible enfichable de la sortie est ➤ Remplacez le fusible défecdéfectueux. La LED rouge (fig. 4 1, tueux par un fusible enfichable page 183) s’allume. équivalent. L’alimentation à découpage s’est coupée en raison du déclenchement de la protection contre les surtensions. La LED rouge (fig. 4 1, page 183) s’allume. Réparation La protection contre les surtensions se réinitialise de manière autonome dès que la tension atteint à nouveau une valeur autorisée. ➤ Si la protection contre les surtensions ne se réinitialise pas, contactez un électricien ou un agent de service agréé. L’alimentation à découpage est ➤ Mettez l’alimentation à découcommandée via le bus CI et la sortie page en marche à l’aide de est désactivée. l’unité de commande raccordée ou changez le mode de L’alimentation à découpage est alicommutation. mentée par une tension de commutation externe et la sortie est désactivée. Contactez la succursale du fabricant dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur si la fonction ne peut pas être rétablie en activant les fusibles ou en remplaçant le fusible enfichable. FR 189 Caractéristiques techniques 8 SMP301-02, -03, -07, -11 Caractéristiques techniques Version Tension nominale d’entrée Puissance de sortie continue Tension de sortie Intensité du courant Température ambiante SMP301-02 SMP301-03 sans relais avec relais ; en cas d’alimentation externe 12 V, toutes les sorties sont conduisent de la tension 230 Vw 12 Vg 350 W 12,7 Vg 27 A –10 °C à +40 °C Classe de protection IP20 Dimensions (L x l x H) 240 x 207 x 56 mm Poids 1 kg Contrôle / certificat 190 FR SMP301-02, -03, -07, -11 Version Tension nominale d’entrée Puissance de sortie continue Tension de sortie Intensité du courant Température ambiante Caractéristiques techniques SMP301-07 SMP301-11 avec chargeur de batterie avec relais 230 Vw 12 Vg 230 Vw (198 Vw à 264 Vw) 350 W 350 W 12,7 Vg 24 Vg 27 A 17 A –10 °C à +40 °C Classe de protection IP20 Dimensions (L x l x H) 240 x 207 x 56 mm Poids 1 kg Contrôle / certificat Informations détaillées dometic.com FR 191 SMP439-09 Contenu de la livraison Chargeur de batterie SMP439-09 1 Contenu de la livraison Désignation Chargeur de batterie Manuel d’utilisation 2 Usage conforme Le chargeur de batterie est utilisé pour charger des batteries de véhicule 12 V à 6 cellules d’une capacité de 50 Ah à 250 Ah. Le chargeur de batterie est conçu pour charger les types de batteries suivants : • Batterie de démarrage au plomb • Batteries au gel de plomb • Batteries à électrolyte liquide (batteries AGM) • Batteries LiFePO4 Super B Le chargeur de batterie n’est pas destiné à charger d’autres types de batteries (par exemple, NiCd, NiMH, etc.). 3 Description technique Le chargeur de batterie charge les batteries utilisées comme source de courant dans les véhicules ou les bateaux, ou les alimente par une tension de compensation afin qu’elles ne se déchargent pas. Il charge automatiquement les batteries et les entretient avec une tension d’entretien une fois la charge terminée. Par conséquent, le chargeur de batterie peut être branché pendant des périodes plus longues sans endommager les batteries. Un voyant de contrôle situé sur l’appareil permet la surveillance permanente du chargeur de batteries. L’appareil est doté des mécanismes de protection suivants : • Protection contre la surtension • Protection contre la surchauffe FR 193 Description technique SMP439-09 • Protection contre la surcharge Le système de refroidissement utilise le refroidissement par convection à l’air ambiant. 3.1 1 Raccordements et éléments de commande SMP 439 3 2 1 4 8 7 Élément dans fig. 1 194 6 5 Explication/fonction 1 Entrée pour l’alimentation CA 2 Prise de raccordement LIN2 FR SMP439-09 Élément dans fig. 1 Utilisation de l’appareil Explication/fonction 3 Prise de raccordement LIN1 4 Démarrer la prise de relais 5 LED d’état 6 Prise de raccordement bus LIN/capteur de température 7 Bouton de sélection du type de batterie 8 Connecteur de batterie 3.2 LED LED d’état État Orange Clignote rapidement Vert Rouge I 4 Signification Processus de charge en phase I (1) Clignote lentement Processus de charge en phase UO (2) Éclairage permanent Processus de charge en phase UO (3) Éclairage permanent Processus de charge en phase UO (4) Clignote lentement Processus de charge en phase U (5) Éclairage permanent Court-circuit, polarité inversée ou fusible interne cassé Clignote rapidement Surchauffe de la batterie ou du chargeur de batterie Clignote lentement Surtension/sous-tension ou surcharge de la batterie REMARQUE En cas d’erreur (le voyant LED d’état est rouge), veuillez consulter chapitre « Dépannage », page 199). Utilisation de l’appareil 1. Éteignez tous les appareils raccordés à la batterie. 2. Raccordez le chargeur de batterie à l’alimentation du secteur. ✔ Selon l’état de charge de la batterie, le chargeur de batterie démarre le chargement ou fournit un courant de charge d’entretien. FR 195 Utilisation de l’appareil I 4.1 SMP439-09 REMARQUE • Les charges CC connectées prolongent le temps de charge de la batterie. • Si la puissance requise dépasse la capacité du chargeur de batterie, la batterie ne peut pas être chargée. Fonction charge de batterie Les caractéristiques de charge sont appelées caractéristiques IU0U modifiées. 2 U/V I/A 1 2 3 4 5 6 U I U0 U 100 % 6% I t 1 : phase I (Bulk) La batterie déchargée est chargée de courant constant (courant de charge 100 %). Dès que la tension de la batterie a atteint la tension de charge, le courant de charge diminue. 2, 3, 4 : phase U0 (absorption) Pendant la phase d’absorption en 3 étapes (phase U0), la tension reste constante (U0). Une fois la batterie complètement chargée, la phase U0 est terminée. 196 FR SMP439-09 Utilisation de l’appareil 5 : phase U (Float) Après la phase U0, le chargeur de batteries commute sur la charge de maintien (voir chapitre « Données de sortie », page 201) (phase U). Les consommateurs d’énergie CC raccordés sont alimentés par l’appareil. Si la puissance requise dépasse la capacité de l’appareil, c’est l’unique cas où l’énergie excédentaire est fournie par la batterie. 6 : conditionnement tous les 12 jours Tous les 12 jours et uniquement si la tension de la batterie est inférieure à 12,8 V, le chargeur de batteries se remet en phase I afin de régénérer la batterie et d’empêcher d’éventuels effets de fatigue, tels que la sulfatation. Si la tension de la batterie est supérieure à 12,8 V, le chargeur de batterie revient aux phases 2 à 4 pendant 85 minutes et passe à la phase 5. 4.2 Sélection du type de batterie Pour les véhicules équipés d’un bus CI, la batterie est détectée et la tension de charge change automatiquement. Pour les véhicules sans bus CI, le type de batterie doit être défini. Pour pouvoir sélectionner le type de batterie, le chargeur de batterie doit être utilisé sans accessoires ni autres appareils connectés. I REMARQUE • Par défaut, le chargeur de batterie est réglé sur les batteries LiFePO4 Super B. • Pour sélectionner le type de batterie, les exigences suivantes sont nécessaires : – Une batterie n’est pas connectée à l’appareil. – Le chargeur de batterie fonctionne sans accessoires ni autres appareils connectés. – Le chargeur de batterie fonctionne sur secteur. ➤ Appuyez sur le bouton de sélection du type de batterie avec fonctionnement par étapes (fig. 1 7, page 194). ✔ Chaque pression fait défiler les types de batterie, indiqués par le nombre de clignotements du voyant LED. Si l’appareil est allumé sans batterie connectée, les voyants LED clignotants indiquent le type de batterie sélectionné : FR 197 Nettoyage et entretien SMP439-09 Batterie au plomb AGM batterie Alimentation Batterie LiFePO4 Super B (standard) Charge de masse : 14,4 V 14,7 V 13,8 V 14,4 V Tension d’entretien 13,8 V 13,6 V 13,8 V 13,8 V 1 x verte 1 x rouge 2 x verte 1 x rouge 3 x verte 1 x rouge 4 x verte 1 x rouge LED clignotante 5 Nettoyage et entretien A AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l’appareil, car cela risquerait de l’endommager. 1. Coupez l’alimentation en tension de l’appareil. 2. Déconnectez la batterie de l’appareil. 3. Veillez à ce que l’appareil ne puisse pas être allumé. ➤ Nettoyez l’extérieur de l’appareil à intervalles réguliers avec un chiffon humide. ➤ Nettoyez régulièrement les évents. ➤ Vérifiez le câblage électrique au moins une fois par an. Réparez tous les défauts tels que les faux contacts ou les câbles brûlés. 198 FR SMP439-09 6 Dépannage Dépannage LED d’état Cause Solution Rouge, clignote lentement Sous-tension ou surtension de la batterie ➤ Vérifiez la pile. ➤ Éteignez et rallumez le chargeur de batteries. Batterie défectueuse ➤ Remplacez la batterie. Rouge, clignote rapidement Surchauffe ➤ Améliorez l’aération du chargeur de batteries ou de la batterie. ➤ Assurez-vous qu’aucune ouverture d’aération n’est couverte. ➤ Réduisez si nécessaire la température ambiante. Éclairage rouge permanent Court-circuit, polarité ➤ Branchez le chargeur de batteries avec la inversée ou fusible polarité correcte. interne cassé ➤ Remédiez au court-circuit. ➤ Contactez un agent de service agréé pour remplacer le fusible interne. I FR REMARQUE Contactez le fabricant de la batterie pour obtenir des informations détaillées sur les spécifications de la batterie. 199 Caractéristiques techniques 7 SMP439-09 Caractéristiques techniques 30 3 51 136 134 30 198 Ø 5,5 148 7.1 Caractéristiques techniques générales SMP439-09 Evacuation de la chaleur Plage de températures ambiantes Humidité relative Coefficient de température Compensation de température Vibration Refroidissement par convection –20 °C à +50 °C 20 % à 90 % ± 0,03 %/°C (0 °C à 50 °C) –20 mV/0,5 °C 10 à 500 Hz 2 g pendant 10 min/cycle dans les 60 min pour les axes X, Y et Z. Isolation de tension I/P – O/P : 3 kVw I/P – FG : 1,5 kVw I/P – FG : 0,5 kVw Résistance isolation : I/P – O/P : 100 MΩ/500 Vg Dimensions 200 voir fig. 3, page 200 FR SMP439-09 Caractéristiques techniques Poids 1,3 kg Contrôle / certificat 7.2 Données d’entrée Tension nominale d’entrée 230 Vw Correction du facteur de puissance > 0,9 (charge complète) Fréquence d’entrée 50 Hz Rendement à 230 Vw 87 % Courant d’entrée 1,8 A à 230 Vw Courant d’allumage (typique pour démarrage à froid) 54 A démarrage à froid à 230 Vw Courant de fuite 7.3 < 1 mA à 240 Vw Données de sortie Batteries au plomb Batteries AGM Alimentation Batteries LiFePO4 Super B Tension de charge 14,4 V 14,7 V 13,8 V 14,4 V Tension d’entretien 13,8 V 13,6 V 13,8 V 13,8 V Intensité max. 25 A Courant de charge 0 – 25 A Puissance nominale 360 W FR 201 Caractéristiques techniques 7.4 SMP439-09 Mécanismes de protection Court-circuit côté sortie surtension Le courant est limité si un court-circuit se produit en sortie. 16 V Surchauffe de l’appareil 90 °C ± 5 °C (mesure interne) Battery over temperature 52 °C ± 5 °C (avec détecteur de batterie) Informations détaillées dometic.com 202 FR WINDOWS & DOORS WINDOWS Fenêtre Baie projetable C8 Store à cassette 3000 Mini Heki FL Midi Heki FL / Skylight Store à enrouleur DB3 / Store confort Baie projetable C8 Consignes de sécurité Baie projetable C 8 1 Consignes de sécurité Notez les éléments suivants : • En cas de défaut ou de dysfonctionnement, contactez immédiatement un atelier spécialisé. • Avant de débuter votre trajet, vérifiez que la baie projetable est correctement fermée. • Avant de débuter votre trajet, vérifiez que la baie projetable ne présente aucun dommage (p.ex. des fissures dues aux tensions dans le plexiglas). • N’ouvrez pas la baie projetable en cas de vent fort ou de pluie abondante. • Fermez la baie projetable en cas de pluie ou de neige. • Ne quittez pas le véhicule en laissant la baie projetable ouverte. ! AVERTISSEMENT ! Maintenez la baie projetable fermée en permanence pendant la conduite et sur la voie publique. 2 Utilisation de la baie projetable 2.1 Ouverture de la baie projetable 1 2 1 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et tournez tous les loquets (2) de 90°. 2. Faites pivoter la vitre vers l’extérieur jusqu’à ce que la position de verrouillage souhaitée soit atteinte. FR 205 Utilisation de la baie projetable 2.2 Baie projetable C8 Fermeture de la baie projetable 2 1. 2. 1. Ouvrez la baie projetable jusqu’à ce que le cliquet se libère. 2. Fermez la baie projetable. 3. Tournez tous les loquets de 90°. 206 FR Baie projetable C8 2.3 Utilisation de la baie projetable Réglage de la ventilation permanente 3 2 1 2 ! ATTENTION ! Ne verrouillez pas tous les loquets simultanément en position de ventilation car cela peut conduire à des fissures dues à la déformation du verre acrylique. ➤ Verrouillez uniquement les loquets inférieurs (1) en position de ventilation. Les loquets latéraux (2) restent ouverts. OU ➤ Verrouillez uniquement les loquets latéraux (2) en position de ventilation. Les loquets inférieurs (1) restent ouverts. FR 207 Entretien et nettoyage de la baie projetable 3 Baie projetable C8 Entretien et nettoyage de la baie projetable A AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez aucun objet coupant ou dur lors du nettoyage, car cela pourrait endommager le plexiglas. En particulier, n’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’alcool. Utilisez uniquement des produits de nettoyage approuvés par le fabricant (par exemple, cire pour plexiglas, toile de polissage spéciale, nettoyant ou kit de nettoyage pour plexiglas, voir dometic.com). ➤ Entretenez les joints en caoutchouc avec du talc. Informations détaillées dometic.com 208 FR Store à enrouleur DB 3/store confort Utilisation du store à enrouleur DB3 Store à enrouleur DB3/store confort 1 Utilisation du store à enrouleur DB3 1 1.1 A Fermeture du store à enrouleur AVIS ! Risque d’endommagement en raison de l’accumulation de chaleur entre le store et la vitre. En cas de fort rayonnement solaire, vous ne devez fermer le store occultant qu’aux deux tiers. ➤ Tirez sur les poignées du store occultant et de la moustiquaire pour les amener dans la position souhaitée. ✔ Si la tension a été correctement réglée, les stores restent en position fermée. FR 209 Utilisation du store confort 1.2 A Store à enrouleur DB 3/store confort Ouverture des stores AVIS ! Risque d’endommagement Ne laissez jamais le store occultant se rabattre seul. ➤ Tirez sur les poignées du store occultant et de la moustiquaire pour les amener dans la position souhaitée ouverte. ✔ Les poignées des stores restent bien en place dans toutes les positions. 2 Utilisation du store confort 2 2.1 A Fermeture du store confort AVIS ! Risque d’endommagement en raison de l’accumulation de chaleur entre le store et la vitre. En cas de fort rayonnement solaire, vous ne devez fermer le store occultant qu’aux deux tiers. La tige d’extrémité du store occultant peut être réglée en continu. 1. Tirez la tige de la moustiquaire vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans la tige de raccordement du store occultant. 210 FR Store à enrouleur DB 3/store confort Nettoyage et entretien 2. Choisissez la position souhaitée en déplaçant simultanément les deux stores confort connectés l’un à l’autre. 2.2 Ouverture du store confort 1. Faites coulisser le store confort de sorte que le store occultant soit fermé. 2. Séparez les stores confort en appuyant sur le pivot de la moustiquaire. 3. Rabattez la moustiquaire. Ne laissez pas le store confort se rabattre seul. 4. Ouvrez le store occultant. 3 Nettoyage et entretien A AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit. ➤ Nettoyez de temps en temps le produit avec un chiffon humide. ➤ Pour que les baguettes coulissent le mieux possible le long des deux rails de guidage, vaporisez régulièrement de petites quantités de silicone sur les surfaces de glissement à l’aide d’un spray silicone. ➤ Ne laissez pas le store fermé pendant une période prolongée pour éviter que le matériau ne s’use. ➤ En cas d’immobilisation prolongée du véhicule, remontez le store occultant de manière à ce que les lamelles soit légèrement étirées et qu’elles soient ventilées des 2 côtés (mesure préventive pour éviter la formation de moisissures). Informations détaillées dometic.com FR 211 Mini Heki FL Consignes de sécurité Dôme de toit Mini Heki FL 1 Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le constructeur du véhicule et par les professionnels de l’automobile. ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure et de dégâts matériels Ne dépassez pas la vitesse de conduite maximale autorisée de 160 km/h au risque d’endommager le dôme de toit. Le détachement de pièces peut blesser des personnes se tenant dans les environs. Notez les éléments suivants : • En cas de défaut ou de dysfonctionnement, contactez immédiatement un atelier spécialisé. • Risque de rupture ! Ne montez pas sur le dôme de toit. • Vérifiez avant le départ que le dôme de toit est correctement verrouillé. • Avant le départ, vérifiez que le dôme de toit ne présente aucun dommage (par ex. des fissures dues aux tensions dans le plexiglas). • N’ouvrez pas le plafonnier pendant le trajet. • N’ouvrez pas le plafonnier en cas de vent fort ou de pluie abondante. • Fermez le dôme de toit en cas de pluie et de neige. • Ne quittez pas le véhicule en laissant le plafonnier ouvert. • Évitez l’accumulation de neige et de glace sur le dôme. FR 213 Utilisation du dôme de toit Mini Heki FL Mini Heki FL 2 Utilisation du dôme de toit Mini Heki FL 2.1 Ouverture et fermeture du dôme de toit Mini Heki FL 1 1 2 ➤ Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez en même temps le dôme avec l’étrier (2). Ouverture complète du dôme de toit 2 2 ➤ Poussez l’étrier (2) dans la position représentée sur la fig. 2. 214 FR Mini Heki FL Utilisation du dôme de toit Mini Heki FL Ouverture du dôme en position intermédiaire 3 3 2 ➤ Poussez l’étrier (2) dans la position représentée sur la fig. 3. Pour verrouiller, appuyez sur les glissières (3) à gauche et à droite. Ouverture du dôme en position d’aération 4 2 ➤ Poussez l’étrier (2) dans la position représentée sur la fig. 4. Fermeture du dôme de toit 5 2 4 1. Poussez l’étrier (2) dans la position représentée sur la fig. 5. FR 215 Dépannage Mini Heki FL 2. Guidez l’étrier (2) en exerçant une légère pression à gauche et à droite au-dessus des crochets (4), de sorte que le dôme de toit soit verrouillé et que l’étrier (2) repose sur le bouton de déverrouillage (fig. 1 1, page 214). 2.2 6 Ouverture et fermeture du store à enrouleur B A A I AVIS ! Risque d’endommagement en raison de l’accumulation de chaleur entre le store et la vitre En cas de fort rayonnement solaire, vous ne devez fermer le store occultant qu’aux deux tiers. REMARQUE Le store occultant et la moustiquaire peuvent être réglés séparément. ➤ Saisissez la poignée du store souhaité et tirez-le dans la position souhaitée. 3 Dépannage Panne Cause possible Suggestion Le toit ne se ferme pas complètement. Il y a de la saleté entre la vitre et le cadre ➤ Nettoyez la vitre. ➤ Retirez les feuilles mortes et les branches d’arbres qui se trouveraient entre la vitre et le cadre. La moustiquaire ou le store occultant ne coulissent plus. Il y a de la saleté dans les guidages latéraux ➤ Nettoyez les guidages latéraux. Si vous ne parvenez pas à corriger le défaut, contactez un atelier spécialisé. 216 FR Mini Heki FL 4 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien A AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez aucun objet coupant ou dur lors du nettoyage, car cela pourrait endommager le plexiglas. N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’alcool. Utilisez uniquement les produits de nettoyage recommandés par le fabricant (voir dometic.com). ➤ Nettoyez les stores roulants avec une lessive douce et beaucoup d’eau. Informations détaillées dometic.com FR 217 Midi Heki FL/Skylight Consignes de sécurité Dôme de toit Midi Heki FL/Skylight 1 Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le constructeur du véhicule et par les professionnels de l’automobile. ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure et de dégâts matériels Ne dépassez pas la vitesse de conduite maximale autorisée de 160 km/h au risque d’endommager le dôme de toit. Le détachement de pièces peut blesser des personnes se tenant dans les environs. Notez les éléments suivants : • En cas de défaut ou de dysfonctionnement, contactez immédiatement un atelier spécialisé. • Risque de rupture ! Ne montez pas sur le dôme de toit. • Vérifiez avant le départ que le dôme de toit est correctement verrouillé. • Avant le départ, vérifiez que le dôme de toit ne présente aucun dommage (par ex. des fissures dues aux tensions dans le plexiglas). • N’ouvrez pas le plafonnier pendant le trajet. • N’ouvrez pas le plafonnier en cas de vent fort ou de pluie abondante. • Fermez le dôme de toit en cas de pluie et de neige. • Ne quittez pas le véhicule en laissant le plafonnier ouvert. • Évitez l’accumulation de neige et de glace sur le dôme. FR 219 Utilisation du dôme de toit 2 Midi Heki FL/Skylight Utilisation du dôme de toit 1 2 2.1 Ouverture du dôme de toit ➤ Tournez la manivelle selon la direction de la flèche indiquée sur la manivelle. Ne tournez pas la manivelle une fois que vous sentez une résistance. L’angle d’ouverture du dôme de toit est d’environ 60°. 220 FR Midi Heki FL/Skylight 2.2 Ouverture et fermeture des stores roulants Fermeture du dôme de toit ➤ Tournez la manivelle selon la direction de la flèche indiquée sur la manivelle. Ne tournez pas la manivelle une fois que vous sentez une résistance. ➤ Vérifiez si le dôme de toit est verrouillé : Essayez de soulever la vitre vers le haut avec la main (sans forcer). 3 Ouverture et fermeture des stores roulants 3 A FR AVIS ! Risque d’endommagement en raison de l’accumulation de chaleur entre le store et la vitre En cas de fort rayonnement solaire, vous ne devez fermer le store occultant qu’aux deux tiers. 221 Guide de dépannage I Midi Heki FL/Skylight REMARQUE Le store occultant et la moustiquaire peuvent être réglés séparément. ➤ Saisissez la poignée du store souhaité et tirez-le dans la position souhaitée. 4 Guide de dépannage Panne Cause possible Suggestion Le toit ne se ferme pas complètement. Il y a de la saleté entre la vitre et le cadre ➤ Nettoyez la vitre. ➤ Retirez les feuilles mortes et les branches d’arbres qui se trouveraient entre la vitre et le cadre. La moustiquaire ou le Il y a de la saleté dans les store occultant ne cou- guidages latéraux lissent plus. ➤ Nettoyez les guidages latéraux. Si vous ne parvenez pas à corriger le défaut, contactez un atelier spécialisé. 5 Nettoyage et entretien A AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez aucun objet coupant ou dur lors du nettoyage, car cela pourrait endommager le plexiglas. N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’alcool. Utilisez uniquement les produits de nettoyage recommandés par le fabricant (voir dometic.com). ➤ Nettoyez les stores roulants avec une lessive douce et beaucoup d’eau. Informations détaillées dometic.com 222 FR Store à cassette 3000 Utilisation du store à enrouleur Store à cassette 3000 1 1 Utilisation du store à enrouleur 1.1 Fermeture du store à enrouleur A I AVIS ! Risque d’endommagement en raison de l’accumulation de chaleur entre le store et la vitre Fermez uniquement le store occultant aux deux tiers si le véhicule est en plein soleil. REMARQUE Pour fermer la moustiquaire, tirez-la complètement vers le bas et accrochez-la dans la position la plus basse. Le store occultant possède en revanche plusieurs positions intermédiaires. 1. Tirez la poignée de la moustiquaire vers le bas et exercez une légère pression vers le mur pour l’accrocher. 2. Tirez la poignée du store occultant vers le bas et exercez une légère pression vers le mur pour le bloquer dans la position souhaitée. 1.2 Ouverture des stores ➤ Tirez la poignée du store légèrement vers le bas, puis éloignez le store du mur en le guidant avec la poignée et faites-le remonter lentement jusqu’en haut. FR 223 Nettoyage et entretien 2 Store à cassette 3000 Nettoyage et entretien A AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit. ➤ Nettoyez de temps en temps le produit avec un chiffon humide. ➤ Ne laissez pas le store à enrouleur fermé pendant une période prolongée pour éviter que le matériau ne s’use. Informations détaillées dometic.com 224 FR SAFETY SOLUTIONS ACCESSORIES Détecteur de fumée FA25 FA25 Consignes de sécurité Détecteur de fumée FA25 1 Consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles ! • Le détecteur de fumée est conçu pour détecter la fumée. Un détecteur de fumée bien placé avertit du danger en temps utile. Le détecteur de fumée ne peut pas empêcher l’incendie. • Le détecteur de fumée n’est pas efficace dans certains cas, par exemple – si vous fumez au lit – si des enfants sont laissés sans surveillance dans les pièces de vie – en cas de nettoyage à l’aide de liquides inflammables (essence) • Le détecteur de fumée fonctionne uniquement avec des batteries ayant une capacité suffisante. Testez l’avertisseur de fumée une fois par semaine. • Le détecteur de fumée ne doit pas être repeint. • Le boîtier du détecteur de fumée ne doit pas être ouvert, sinon son bon fonctionnement n’est plus assuré. • Les rayons de soleil réchauffent le toit et l’air dans la partie supérieure de la pièce de vie. L’air chaud peut empêcher que la fumée en provenance d’un feu couvant n’atteigne le détecteur de fumée. • Ayez un extincteur à disposition. • En cas de cuisson, de chauffage ou de refroidissement avec du gaz de pétrole liquéfié (GPL), un détecteur de gaz supplémentaire est recommandé. FR 227 Usage conforme 2 FA25 Usage conforme Le détecteur de fumée est destiné à l’installation dans les pièces de vie. 3 Description technique Le détecteur de fumée photoélectrique dispose d’une diode dans sa chambre de fumée. Cette diode émet un faisceau infrarouge qui traverse, intact, la chambre. S’il y a une concentration suffisante de particules de fumée dans la chambre, le faisceau lumineux est brisé et dispersé. Le faisceau lumineux brisé frappe un capteur et déclenche l’alarme. 1 1 2 Élément dans fig. 1 228 Désignation 1 Bouton TEST/HUSH 2 LED FR FA25 4 ! I 4.1 Utilisation de l’alarme de détection de fumée Utilisation de l’alarme de détection de fumée AVERTISSEMENT ! • Familiarisez-vous avec le signal d’alarme du détecteur de fumée. • Gardez les fentes d’aération libres. • Testez le détecteur de fumée une fois par semaine (chapitre « Test du détecteur de fumée », page 231). • Remplacez le détecteur de fumée tous les 8 ans. REMARQUE • Pour signaler que le détecteur de fumée est prêt à fonctionner, la LED clignote environ 1 x par minute. • Si la tension de la pile est faible, le détecteur de fumée émet un bip environ 1 x par minute. Changement de la pile 2 1. 2. 1. Retirez le détecteur de fumée de son embase (fig. 2). FR 229 Utilisation de l’alarme de détection de fumée FA25 3 2. 9V 22 6F 1. 2. Retirez l’ancienne pile 9 V si nécessaire (fig. 3). 4 2. 1. 9V 6F22 + − 3. Insérez une nouvelle pile 9 V (fig. 4). 230 FR FA25 Utilisation de l’alarme de détection de fumée 5 1. 2. 4. Refixez le détecteur de fumée à l’embase (fig. 5). 5. Effectuez un test de fonctionnement (chapitre « Test du détecteur de fumée », page 231). 4.2 Test du détecteur de fumée 1. Appuyez sur le bouton TEST/HUSH (fig. 1 1, page 228) et maintenez-le enfoncé. ✔ Le signal d’alarme retentit. 2. Relâchez le bouton TEST/HUSH. ✔ Le signal d’alarme s’arrête. Si aucun signal d’alarme ne retentit, procédez comme suit : 1. Vérifiez la capacité de charge de la pile. 2. Si nécessaire, remplacez la pile (chapitre « Changement de la pile », page 229). ✔ Si l’alarme ne sonne pas, le détecteur de fumée doit être remplacé. FR 231 Comportement en cas d’alarme 5 FA25 Comportement en cas d’alarme ! I AVERTISSEMENT ! Ne supposez jamais qu’une alarme est une fausse alarme. REMARQUE Les facteurs environnementaux peuvent provoquer une fausse alarme : • Normalement, la fumée de cigarette ne déclenche pas l’alarme, sauf si elle atteint directement le détecteur de fumée. • Les particules de combustion générées en cuisinant peuvent déclencher l’alarme. • S’il y a une forte concentration de particules de fumée, le signal d’alarme acoustique ne peut pas s’éteindre. Quand le signal d’alarme retentit, procédez comme suit : 1. Quittez immédiatement toutes les pièces. N’ouvrez aucune porte sans tâter sa surface. Si la surface est chaude ou si de la fumée s’échappe de sous la porte, ne l’ouvrez pas. Si l’air est saturé de fumée, tenez-vous près du sol. Respirez à travers un linge. Humectez le chiffon tout d’abord, si possible. 2. Ne retournez pas dans les pièces de vie. Si vous remarquez un incendie, procédez comme suit : 1. Informez les autres personnes à proximité au sujet de l’incendie. 2. Prévenez les pompiers. Si vous constatez une fausse alarme, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton TEST/HUSH. ✔ Le détecteur de fumée est moins sensible pendant 10 minutes. ✔ Le signal d’alarme sonore se met en mode muet pendant 10 minutes. ✔ La DEL clignote toutes les 10 secondes. 2. Éliminez la cause de la fausse alerte. ✔ Après 10 minutes, le détecteur de fumée se remet automatiquement en marche. 232 FR FA25 6 ! Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que les fentes d’aération sont exemptes de salissures (p. ex. poussières ou insectes). ➤ Essuyez occasionnellement le détecteur de fumée avec un chiffon sec. ➤ Nettoyez régulièrement les fentes d’aération. Utilisez un aspirateur avec une brosse. 7 Mise au rebut Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables ➤ Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant de recycler le produit. ➤ Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte. ➤ Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne sont pas des déchets ménagers. ➤ Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets. ➤ Le produit peut être mis au rebut gratuitement. FR 233 Caractéristiques techniques 8 FA25 Caractéristiques techniques FA25 Alimentation 9 Vg (pile) Dimensions Ø 100 x 35 mm Poids Température de fonctionnement Humidité de l’air pendant le fonctionnement 120 g 4 °C–38 °C 25 – 85 % Détecteur de fumée photoélectrique Volume de l’alarme > 85 dB à 3 m Contrôle / certificat Informations détaillées dometic.com 234 FR 4445104123 822.610.242 2023-06-05