▼
Scroll to page 2
of
52
MANUEL D’UTILISATION EN : Scan QR code to get instructions in other languages. DE : QR-Code scannen um Anleitung in weiteren Sprachen zu erhalten. FR : Scanner le code QR pour obtenir des instructions dans d’autres langues. IT : Scansione QR-Code per ottenere istruzioni in altre lingue. ES : Escanea el código QR para obtener instrucciones en otros idiomas. PT : Digitalize o Código QR para obter instruções noutras línguas. https://cleanfix.org/instructions TR : Diğer dillerdeki talimatlar için QR kodunu tarayın. DES RADIATEURS PROPRES ÉCONOMISENT DU TEMPS ET DU CARBURAN Nous vous remercions d’avoir opté pour le ventilateur à pales réversibles Cleanfix®. Seuls les ventilateurs à pales réversibles Cleanfix® font tourner leurs pales au-delà de leur position transversale par simple pression sur un bouton et nettoient le radiateur et le tamis de manière efficace. Le radiateur propre et le refroidissement ainsi amélioré permettent de réduire la puissance d’entraînement. Ceci se traduit par une hausse de la puissance à la fois à la prise de force et aux roues et par une baisse de consommation de carburant. DAVANTAGE DE PUISSANCE Les ventilateurs à pales réversibles Cleanfix® offrent une puissance supérieure de 27 ch et ainsi davantage de traction. HAUSSE DE LA PRODUCTIVITÉ REFROIDISSEMENT EFFICIENT Les ventilateurs à pales réversibles Cleanfix® nettoient à plein régime sans interrompre le travail. ÉCONOMIE DE CARBURANT Les ventilateurs à pales réversibles Cleanfix® maintiennent le radiateur propre et économisent une puissance allant jusqu’à 4 kW par rapport aux radiateurs encrassés. RÉDUCTION DES TEMPS D’IMMOBILISATION COMMUTATION AU-DELÀ DE LA POSITION TRANSVERSALE Les ventilateurs à pales réversibles Cleanfix® rallongent les intervalles d’entretien et de nettoyage REFROIDISSEMENT OPTIMISÉ Les ventilateurs à pales réversibles Cleanfix® adaptent l’angle de leurs pales aux besoins de refroidissement. NETTOYAGE PERFORMANT NETTOYAGE À HAUTE PRESSION Les ventilateurs à pales réversibles Cleanfix® soufflent automatiquement les saletés en-dehors du radiateur à un intervalle réglable. TABLE DES MATIERES FR Table des matières 1 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 Informations générales ................................................................ 5 Mentions légales ............................................................................. 5 Droit d’auteur .................................................................................. 5 Adresse du service après-vente...................................................... 5 Manuel d’utilisation actuel ............................................................... 5 Introduction ..................................................................................... 6 Groupe cible ................................................................................... 6 Responsabilité et dommages .......................................................... 6 Identification du produit ................................................................... 7 Description du produit ..................................................................... 8 Composants de ventilateurs pneumatiques .................................... 8 Composants de ventilateurs hydrauliques ...................................... 9 Composants électroniques ........................................................... 10 2 2.1 2.2 2.3 Sécurité ....................................................................................... 11 Usage conforme à la destination................................................... 11 Mauvaise utilisation prévisible....................................................... 11 Consignes de sécurité générales .................................................. 11 3 Outillage requis........................................................................... 13 4 Dépose du ventilateur original................................................... 14 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.7.1 5.7.2 5.8 Pose du ventilateur Cleanfix ...................................................... 15 Préparation du capot de ventilateur .............................................. 15 Pose du flexible de refoulement .................................................... 17 Pose de la bride ............................................................................ 19 Mesure du voile latéral et radial .................................................... 20 Pose du ventilateur ....................................................................... 21 Tension du flexible de refoulement ............................................... 24 Exclusion de collisions .................................................................. 25 Version pneumatique .................................................................... 25 Version hydraulique ...................................................................... 26 Pose du raccord sur le flexible de refoulement (H162) .................. 27 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.2 6.3 Pose du système électronique .................................................. 28 Pose du composant électronique .................................................. 28 Cotes de pose .............................................................................. 29 Vue d’ensemble de la pose ........................................................... 31 Pose du bouton ............................................................................ 34 Raccordement du composant électronique à l’alimentation en tension .......................................................................................... 35 7 7.1 Pose du flexible de refoulement (ventilateurs pneumatiques) 38 Raccordement du composant électronique au ventilateur ............. 38 3 FR 4 TABLE DES MATIERES 7.2 Raccordement du composant électronique à l’installation pneumatique ................................................................................. 38 8 8.1 8.2 Pose du flexible de refoulement (ventilateurs hydrauliques) .. 39 Raccordement du composant électronique au ventilateur ............. 39 Raccordement du composant électronique à l’installation hydraulique ................................................................................... 39 9 Réglage de la minuterie.............................................................. 40 10 10.1 10.2 Mise en service du ventilateur ................................................... 41 Première mise en service ............................................................. 41 Utilisation ...................................................................................... 42 11 11.1 11.2 Entretien ...................................................................................... 44 Entretien du ventilateur ................................................................. 44 Entretien des composants électroniques ...................................... 44 12 12.1 12.2 Dépannage (ventilateurs pneumatiques) .................................. 45 Les pales ne tournent pas en position de nettoyage ..................... 45 Les pales ne reviennent pas en mode refroidissement ................. 47 13 13.1 13.2 Dépannage (ventilateurs hydrauliques) .................................... 48 Les pales ne tournent pas en position de nettoyage ..................... 48 Les pales ne reviennent pas en mode refroidissement ................. 49 14 14.1 Dépannage .................................................................................. 50 Composants électroniques ........................................................... 50 INFORMATIONS GENERALES 1 Informations générales 1.1 Mentions légales 1.1.1 Droit d’auteur 1 TRADUCTION MANUEL D’UTILISATION D’ORIGINE Le droit d’auteur et d’exploitation appartient à la société Hägele GmbH. Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel d’utilisation peut faire l’objet de modifications sans préavis. Sous réserve de modifications. © Hägele GmbH 2021 1.1.2 Adresse du service après-vente Siège social en Allemagne Filiale au Canada Hägele GmbH Cleanfix North America Inc. Am Niederfeld 13 250 Wright Blvd. D-73614 Schorndorf Allemagne Stratford, Ontario Canada N4Z 1H3 Tél. : +49 7181 96988 -36 Tél. : +1 519 2752808 Fax : +49 7181 96988 -80 Fax : +1 519 2753995 E-mail : [email protected] E-mail : [email protected] Site http://www.cleanfix.org Site http://www.cleanfix.org internet : internet : 1.1.3 Manuel d’utilisation actuel Vous trouverez la version actuelle du manuel d’utilisation et d’autres informations sur https://cleanfix.org/instructions. 5 1 1.2 INFORMATIONS GENERALES Introduction Avant de poser le ventilateur à pales réversibles Cleanfix, veuillez impérativement vous familiariser avec le contenu du présent manuel d’utilisation. Le manuel d’utilisation fait partie du produit et doit toujours être conservé à portée de main. 1.2.1 Groupe cible Le présent manuel d’utilisation s’adresse exclusivement à des mécaniciens de machines industrielles formés. Le produit ne doit être monté et mis en service que par du personnel spécialisé qui est familiarisé avec le manuel d’utilisation, le produit ainsi que les lois, les ordonnances et les prescriptions nationales sur le travail, la sécurité et la prévention des accidents. 1.2.2 Responsabilité et dommages La pose peut nécessiter des adaptations sur la machine. Les coûts d’adaptation et de pose ne sont pas pris en charge par la société Hägele GmbH. La société Hägele GmbH décline systématiquement toute responsabilité pour : • • Dommages ou dommages consécutifs occasionnés par une utilisation ou un entretien non conforme. Dommages corporels ou matériels occasionnés par des personnes non formées ou le non-respect des prescriptions sur le travail, la sécurité et la prévention des accidents. Le manuel d’utilisation contient des illustrations à titre d’exemples ainsi que des équipements optionnels. Le produit peut diverger en partie des descriptions et des représentations. Avant de poser le produit livré, contrôler s’il présente des avaries de transport et est complet : • • • Documenter immédiatement tout défaut et endommagement par écrit, Photographier les composants endommagés, Envoyer le rapport écrit sur les dommages au service clientèle. Toute modification ou transformation sans autorisation ou tout usage non conforme à la destination exclut systématiquement toute responsabilité du fabricant pour des dommages en résultant. 6 INFORMATIONS GENERALES 1.2.3 1 Identification du produit Pour toute demande de renseignement au fabricant, veuillez mentionner les informations suivantes : A) Numéro de série du ventilateur Numéro de série : # Le numéro de série se trouve sur le côté du couvercle du ventilateur. Fig. 1 B) Données de la machine Constructeur : Type : Nombre d’heures de service : C) Photo du ventilateur Joindre une photo du ventilateur. Adresse du service après-vente : voir chapitre 1.1.2 7 1 INFORMATIONS GENERALES 1.3 Description du produit 1.3.1 Composants de ventilateurs pneumatiques Fig. 2 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) 8 Flexible de refoulement Collier à 2 oreilles Décharge de traction Ventilateur Vis de bride Bride Vis TH à embase crantée INFORMATIONS GENERALES 1.3.2 1 Composants de ventilateurs hydrauliques Fig. 3 (1) (2) (3) (4) (5) Décharge de traction Ventilateur Vis de bride Bride Vis TH à embase crantée 9 1 1.3.3 INFORMATIONS GENERALES Composants électroniques Actionnement hydraulique Actionnement pneumatique Avec système hydraulique dans la machine Avec système pneumatique dans la machine Sans système pneumatique dans la machine Vanne Bloc combiné - Vanne Valve Unité de compresseur Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Unité de vanne avec minuterie Bloc combiné - Unité de vanne avec minuterie Unité de valve avec minuterie Unité de commande avec minuterie Fig. 10 Fig. 11 Fig. 9 Fig. 8 Boîtier électronique avec minuterie Fig. 12 10 SECURITE 2 Sécurité 2.1 Usage conforme à la destination 2 Le produit ne doit être utilisé qu’aux fins suivantes : • • 2.2 Mauvaise utilisation prévisible • • • 2.3 Pour refroidir des machines industrielles. Pour nettoyer le radiateur de machines industrielles. Utilisation du ventilateur d’une manière non prévue par le fabricant. Utilisation de composants électroniques d’une autre marque. Pose du ventilateur directement sur le vilebrequin ou entraîné via un réducteur à engrenage. Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité suivantes « MISE EN GARDE ! » avertissent d’une situation dangereuse lors de laquelle leur non-respect peut causer la mort ou des blessures graves irréversibles. MISE EN GARDE ! Risque de blessures graves ou danger de mort dues/dû à des travaux réalisés sur la machine en marche ! Des objets ou des personnes peuvent être happés, aspirées ou écrasées. Couper le moteur. Retirer la clé de contact. Débrancher le câble de masse de la batterie. Accrocher un panneau « Ne pas utiliser » à la machine. Risque de blessures graves ou danger de mort dues/dû au déplacement de la machine ! Une machine non sécurisée peut écraser ou coincer des personnes situées aux alentours. Sécuriser la machine contre tout déplacement. 11 2 SECURITE Les consignes de sécurité suivantes « ATTENTION ! » avertissent d’une situation dangereuse lors de laquelle leur non-respect peut causer des blessures légères à moyennement graves. ATTENTION ! Risque de blessures dues à des pièces sous pression ! Des travaux sur des composants pneumatiques et hydrauliques peuvent causer des blessures. Seules des personnes spécialisées doivent effectuer des travaux sur des pièces sous pression. Les consignes de sécurité suivantes « AVERTISSEMENT ! » avertissent d’une situation lors de laquelle leur non-respect peut causer des dommages. AVERTISSEMENT Risque de dommages dus à un vieillissement des conduites flexibles hydrauliques ! Les conduites flexibles hydrauliques sont soumises à un vieillissement naturel qui réduit les performances du matériau. Lors de sollicitations normales, l’intervalle de remplacement recommandé est de 6 ans (voir document de la Fédération centrale des organismes d’assurance sociale allemande des accidents du travail et des maladies professionnelles DGUV 113-020/état 2021). Les différents chapitres du présent manuel d’utilisation contiennent d’autres consignes de sécurité qui doivent être respectées en supplément. 12 OUTILLAGE REQUIS 3 3 Outillage requis Pose du flexible de refoulement • • • Lubrifiant Pince (pince à collier à 2 oreilles) Outillage standard pour le raccord du flexible de refoulement Pose de la bride • • Comparateur avec pied magnétique Clé dynamométrique de 10 à 80 Nm Pose du ventilateur • • • • Visseuse sans fil Foret étagé Clé dynamométrique de 12 à 20 Nm Pince-étau Pose du raccord sur le flexible de refoulement (H162) • • Clé plate de 10 Clé plate de 12 Pose et raccordement des composants électroniques • • • Visseuse sans fil Foret de 22 mm (0,866") Outils électriques et à main standard 13 4 4 DEPOSE DU VENTILATEUR ORIGINAL Dépose du ventilateur original ATTENTION ! Risque de blessures dues au moteur chaud ! Brûlure aux mains ou à d’autres parties du corps. Laisser refroidir le moteur. Déposer les composants pour avoir accès au ventilateur original. Déposer le ventilateur original. Si nécessaire, déposer d’autres composants. Pour déposer le ventilateur original, lire le manuel du constructeur de la machine et respecter les instructions. 14 POSE DU VENTILATEUR CLEANFIX 5 5 Pose du ventilateur Cleanfix AVERTISSEMENT Risque de dommages dus à la pose du ventilateur directement sur le vilebrequin ou en cas d’entraînement via un réducteur à engrenage ! Les vibrations torsionnelles du vilebrequin ou du réducteur à engrenage peuvent causer des dommages à la machine et au ventilateur. 5.1 Poser un amortisseur de vibrations Cleanfix entre le ventilateur et le vilebrequin ou le réducteur à engrenage. Préparation du capot de ventilateur Percer un trou (20 mm/0,787") le plus près possible du radiateur. Position du trou Sur le côté droit ou gauche dans la partie inférieure du capot ainsi que le plus près possible du radiateur (Fig. 13). Insérer la décharge de traction dans le trou percé par l’extérieur. Bloquer la décharge de traction de l’intérieur à l’aide de l’écrou. Fig. 13 15 5 POSE DU VENTILATEUR CLEANFIX En option : bride en tôle En fonction du type de construction de la machine, la dotation de livraison peut inclure une bride en tôle qui doit être posée en supplément. Fig. 14 16 POSE DU VENTILATEUR CLEANFIX 5.2 5 Pose du flexible de refoulement AVERTISSEMENT Risque de dommages dus à un tuyau d’admission d’air tordu ! Lors de la pose du flexible de refoulement, le tuyau d’admission d’air peut se tordre. Le flexible de refoulement peut alors entrer en collision avec les pales et endommager le ventilateur. Retordre à la main le tuyau d’admission d’air en position rectiligne avec prudence. Fig. 15 Fig. 16 Risque de dommages dus à un collier à 2 oreilles mal monté ! Lors de la pose du collier à 2 oreilles, il se peut que les oreilles se trouvent en position verticale. Les oreilles peuvent alors entrer en collision avec les pales. Tourner le collier à 2 oreilles avec la pince (pince à collier à 2 oreilles) en position horizontale. Fig. 17 Fig. 18 17 5 POSE DU VENTILATEUR CLEANFIX Coulisser le collier à 2 oreilles sur le flexible de refoulement. Appliquer une goutte d’huile autour de l’orifice du tuyau d’admission d’air. Coulisser le flexible de refoulement sur le tuyau d’admission d’air jusqu’au repère (25 mm/0,984") (Fig. 19). Positionner le collier à 2 oreilles, comme représenté sur la Fig. 18. Comprimer les oreilles du collier à 2 oreilles à l’aide de la pince (pince à collier à 2 oreilles). Fig. 19 18 Fig. 20 POSE DU VENTILATEUR CLEANFIX 5.3 5 Pose de la bride Éliminer toute présence de rouille sur la surface de montage sur la machine. Éliminer tout encrassement excessif. Retirer l’étiquette de la bride et nettoyer la surface. Fixer la bride à l’aide de vis (respecter les indications de couple fournies par le constructeur de la machine). Fig. 21 Fig. 22 La bride posée peut réduire l’emplacement requis pour la pose du ventilateur. Dans ce cas : Protéger les lamelles du radiateur à l’aide d’un carton. Insérer le ventilateur dans le capot. Poser la bride. Fig. 23 AVERTISSEMENT Risque de dommages dus à des vis de longueur incorrecte ! En cas de vis trop courtes, la bride avec le ventilateur peut se desserrer pendant le fonctionnement. Des vis trop longues peuvent causer des dommages à la machine. Contrôler la longueur des vis. Si nécessaire, remplacer les vis. Fig. 24 19 5 5.4 POSE DU VENTILATEUR CLEANFIX Mesure du voile latéral et radial AVERTISSEMENT Risque de dommages dus au voile latéral et radial ! Tout balourd endommage le ventilateur et la machine. Contrôler le voile latéral et radial à l’aide d’un comparateur. Si nécessaire, contrôler les surfaces de contact et les nettoyer une nouvelle fois. Si nécessaire, continuer de tourner la bride d’un trou et recommencer l’opération. Si nécessaire, détendre la courroie pour pouvoir garantir une mesure exacte. Contrôler le voile latéral et radial à l’aide d’un comparateur. La tolérance ne doit pas dépasser 0,1 mm (0,004"). max. 0,1 mm (0,004") Fig. 25 20 POSE DU VENTILATEUR CLEANFIX 5.5 5 Pose du ventilateur Profondeur de pose Afin que le ventilateur puisse atteindre son débit d’air maximum, il est indispensable de respecter la profondeur de pose de 2/3 du profilé des pales dans le capot. Fig. 26 Fig. 27 En option : Flextips (rallonges de pale) Pour accroître le débit d’air, les Flextips élastiques réduisent l’entrefer entre la pale et le capot. La situation est optimale lorsque l’entrefer entre les Flextips et le capot est de 1 mm/0,004". Des ovalisations du capot peuvent causer une abrasion du matériau des Flextips sur le capot. Fig. 28 21 5 POSE DU VENTILATEUR CLEANFIX AVERTISSEMENT Risque de dommages dus à une pose négligente du ventilateur ! Toute pose négligente du ventilateur peut causer l’endommagement des lamelles du ventilateur. Ceci peut réduire la puissance du radiateur. Protéger les lamelles du radiateur à l’aide d’un carton. Insérer le ventilateur dans le capot avec prudence. Fig. 29 22 POSE DU VENTILATEUR CLEANFIX 5 Passer le flexible de refoulement à travers la décharge de traction (voir Fig. 30, étape 1). Placer le ventilateur sur la bride. Serrer à la main les vis TH à embase crantée fournies (voir Fig. 30, étape 2). Fig. 30 Serrer à fond les vis TH à embase crantée au couple prescrit. Couple C162, H162, C225 12 Nm C200, C220, C222, H222, C252, H252, C300 20 Nm 23 5 5.6 POSE DU VENTILATEUR CLEANFIX Tension du flexible de refoulement AVERTISSEMENT Risque de dommages dus à une tension incorrecte du flexible de refoulement ! En cas de tension trop faible, le flexible de refoulement peut être happé par les pales pendant le fonctionnement. En cas de tension trop élevée, le passage tournant peut s’user au niveau du joint, rendant le ventilateur non étanche. Contrôler la tension et retendre le flexible de refoulement si nécessaire (voir Fig. 31). Tendre le flexible de refoulement (voir Fig. 32, étape 1) de sorte qu’une légère rotation du passage tournant soit possible (max. 15°). Bloquer le flexible de refoulement à travers la décharge de traction (voir Fig. 32, étape 2). Fig. 31 Fig. 32 Pour les ventilateurs d’un diamètre supérieur à 900 mm (35,433"), le flexible de refoulement doit être fixé à mi-longueur. 24 POSE DU VENTILATEUR CLEANFIX 5.7 Exclusion de collisions 5.7.1 Version pneumatique 5 Alimenter le ventilateur en air comprimé (max. 10 bar/145 psi) jusqu’à ce que les pales se trouvent de biais. Fig. 33 Pincer le flexible de refoulement (p. ex. avec une pince-étau). Si nécessaire, détendre la courroie. Tourner le ventilateur à la main (voir Fig. 34). S’assurer que les pales en position transversale n’entrent pas en collision avec aucun objet devant ou derrière le ventilateur (écart minimum 5 mm (0,196"), voir Fig. 35). Si nécessaire, procéder à des modifications. Fig. 34 Fig. 35 Purger l’air comprimé du ventilateur. 25 5 5.7.2 POSE DU VENTILATEUR CLEANFIX Version hydraulique S’assurer que les pales en position transversale n’entrent pas en collision avec aucun objet devant ou derrière le ventilateur. Dans le cas des ventilateurs hydrauliques, s’en assurer en procédant à une mesure, car le ventilateur sur une machine à l’arrêt ne peut pas être commuté (aucune pression hydraulique disponible dans le système). Position de refroidissement Position transversale Position de nettoyage Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Mesurer si des objets se trouvent dans cette zone (voir Fig. 39). Fig. 39 A = Écart entre le milieu de la pale et le radiateur B = Cote d’encombrement côté radiateur C = Largeur de pale D = Écart entre le milieu de la pale et le moteur E = Cote d’encombrement côté moteur X1, X2 = Entrefer min. 5 mm (0,196") 26 POSE DU VENTILATEUR CLEANFIX 5.8 5 Pose du raccord sur le flexible de refoulement (H162) Visser la douille sur le flexible de refoulement dans le sens antihoraire jusqu’en butée (clé plate de 12). Fig. 40 Visser la tubulure dans la douille dans le sens horaire jusqu’en butée (clé plate de 10). Fig. 41 27 6 6 POSE DU SYSTEME ELECTRONIQUE Pose du système électronique AVERTISSEMENT Risque de dommages dus à une alimentation en tension incorrecte ! Le composant électronique peut être endommagé par le raccordement à une alimentation en tension incorrecte. S’assurer que le composant électronique convient à la source de tension présente (12 V/24 V). Risque de dommages dus à des influences environnementales ! Le composant électronique peut être endommagé par des influences environnementales. 6.1 Poser le composant électronique à un endroit protégé de l’eau, de la poussière, des vibrations et de la chaleur (max. 70 °C/158 °F). Pour garantir une protection plus élevée, le filtre à air peut être posé dans la cabine de la machine via une rallonge (voir Fig. 94). Pose du composant électronique AVERTISSEMENT Risque de dommages dus à une orientation incorrecte du filtre à air ! Le composant électronique équipé d’un filtre à air peut être endommagé par la pénétration d’eau dans le filtre à air. Poser le composant électronique avec le filtre à air orienté vers le haut ou le côté. Fig. 42 Fig. 43 Fig. 44 Poser le composant électronique avec des vis appropriées. 28 POSE DU SYSTEME ELECTRONIQUE 6.1.1 6 Cotes de pose Version pneumatique | Valve Fig. 45 Version pneumatique | Unité de valve avec mini-minuterie/multi-minuterie Fig. 46 Version pneumatique | Unité de compresseur standard Fig. 47 Version pneumatique | Unité de commande avec mini-minuterie/multi-minuterie Fig. 48 29 6 POSE DU SYSTEME ELECTRONIQUE Version pneumatique | Boîtier électronique avec multi-minuterie Fig. 49 Version hydraulique | Vanne Fig. 50 Version hydraulique | Unité de vanne avec mini-minuterie/multi-minuterie Fig. 51 Version hydraulique | Bloc combiné - Vanne Fig. 52 Version hydraulique | Bloc combiné - Vanne avec mini-minuterie/multi-minuterie Fig. 53 30 POSE DU SYSTEME ELECTRONIQUE 6.1.2 6 Vue d’ensemble de la pose Version pneumatique | Valve (pour machine avec installation pneumatique) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) Fig. 54 Version pneumatique | Unité de valve avec mini-minuterie/multi-minuterie (pour machine avec installation pneumatique) (13) (14) (15) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) Fig. 55 (14) (15) (16) Flexible de refoulement Assemblage vissé du flexible Collier à 2 oreilles Radiateur Capot Ventilateur Bride adaptatrice Valve Contacteur (bouton) Fusible (12 V : 20 A/24 V : 15 A) Pôle positif couplé (borne 15) [câble rouge] Masse de la machine (borne 31) [câble noir] Élément en té Réservoir pneumatique Valve de décharge Flexible de refoulement Assemblage vissé du flexible Collier à 2 oreilles Radiateur Capot Ventilateur Bride adaptatrice Unité de valve avec minuterie Contacteur (bouton) Masse de la machine (borne 31) [câble gris] Fusible (12 V/24 V : 3 A) Pôle positif couplé (borne 15) [câble rouge] Masse de la machine (borne 31) [câble noir] Élément en té Réservoir pneumatique Valve de décharge Version pneumatique | Unité de compresseur standard (pour machine sans installation pneumatique) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Flexible de refoulement Assemblage vissé du flexible Collier à 2 oreilles Radiateur Capot Ventilateur Bride adaptatrice Unité de compresseur Contacteur (bouton) Fusible (12 V : 20 A/24 V : 15 A) (11) Pôle positif couplé (borne 15) [câble rouge] (12) Masse de la machine (borne 31) [câble noir] Fig. 56 31 6 POSE DU SYSTEME ELECTRONIQUE Version pneumatique | Unité de commande avec mini-minuterie/multi-minuterie (pour machine sans installation pneumatique) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) Fig. 57 Flexible de refoulement Assemblage vissé du flexible Collier à 2 oreilles Radiateur Capot Ventilateur Bride adaptatrice Unité de commande avec minuterie Contacteur (bouton) Masse de la machine (borne 31) [câble gris] Fusible (12 V : 20 A/24 V : 15 A) Pôle positif couplé (borne 15) [câble rouge] Masse de la machine (borne 31) [câble noir] Version pneumatique | Boîtier électronique avec multi-minuterie (pour machine sans installation pneumatique) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Flexible de refoulement Assemblage vissé du flexible Collier à 2 oreilles Radiateur Capot Ventilateur Bride adaptatrice Boîtier électronique avec minuterie (9) Contacteur (bouton) (10) Fusible (12 V : 20 A/24 V : 15 A) (11) Pôle positif couplé (borne 15) [câble rouge] (12) Masse de la machine (borne 31) [câble noir] Fig. 58 Version hydraulique | Vanne (pour machine avec installation hydraulique) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) Fig. 59 32 Liaison flexible entre le ventilateur et la vanne Assemblage vissé du flexible Radiateur Capot Ventilateur Bride adaptatrice Contacteur (bouton) Fusible (12 V/24 V : 3 A) Pôle positif couplé (borne 15) [câble rouge] Masse de la machine (borne 31) [câble noir] Réservoir d’huile hydraulique Pompe hydraulique Élément en té Vanne POSE DU SYSTEME ELECTRONIQUE Version hydraulique | Unité de vanne avec mini-minuterie/multi-minuterie (pour machine avec installation hydraulique) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) Fig. 60 (13) (14) (15) (16) Version hydraulique | Bloc combiné - Vanne (pour machine avec installation hydraulique) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) Fig. 61 6 Liaison flexible entre le ventilateur et la vanne Assemblage vissé du flexible Radiateur Capot Ventilateur Bride adaptatrice Commande de la minuterie Contacteur (bouton) Masse de la machine (borne 31) [câble gris] Fusible (12 V/24 V : 3 A) Pôle positif couplé (borne 15) [câble rouge] Masse de la machine (borne 31) [câble noir] Réservoir d’huile hydraulique Pompe hydraulique Élément en té Vanne Liaison flexible entre le ventilateur et la vanne Assemblage vissé du flexible Radiateur Capot Ventilateur Bride adaptatrice Contacteur (bouton) Fusible (12 V/24 V : 3 A) Pôle positif couplé (borne 15) [câble rouge] Masse de la machine (borne 31) [câble noir] Réservoir d’huile hydraulique Pompe hydraulique Élément en té Bloc combiné vanne de réduction de pression à 3/2 voies Version hydraulique | Bloc combiné - Vanne avec mini-minuterie/multi-minuterie (pour machine avec installation hydraulique) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) Fig. 62 (13) (14) (15) (16) Liaison flexible entre le ventilateur et la vanne Assemblage vissé du flexible Radiateur Capot Ventilateur Bride adaptatrice Commande de la minuterie Contacteur (bouton) Masse de la machine (borne 31) [câble gris] Fusible (12 V/24 V : 3 A) Pôle positif couplé (borne 15) [câble rouge] Masse de la machine (borne 31) [câble noir] Réservoir d’huile hydraulique Pompe hydraulique Élément en té Bloc combiné vanne de réduction de pression à 3/2 voies 33 6 6.2 POSE DU SYSTEME ELECTRONIQUE Pose du bouton Emplacement de pose Si un bouton non affecté est disponible dans les consoles, il est possible de l’utiliser. Dans le cas contraire, percer un trou dans la console pour poser le bouton fourni. Fig. 63 Fig. 64 Déterminer l’emplacement de pose du bouton. AVERTISSEMENT Risque de dommages par perçage de composants électroniques ! Des composants électroniques sont montés en dessous des consoles. Ils peuvent être endommagés lors du perçage. Contrôler si des composants électriques sont présents. Percer avec prudence. Si nécessaire, percer un trou (22 mm/0,866") dans la console. Poser le bouton. 34 POSE DU SYSTEME ELECTRONIQUE 6.3 6 Raccordement du composant électronique à l’alimentation en tension Alimentation en tension Si une alimentation électrique couplée et protégée par fusible (borne 15) dispose d’une alimentation en tension suffisante (voir Fig. 65 - Fig. 73), il est possible d’utiliser celle-ci. Raccorder le composant électronique à l’alimentation en tension de la machine (voir Fig. 65 - Fig. 73). Version pneumatique | Valve Fig. 65 Version pneumatique | Unité de valve avec mini-minuterie/multi-minuterie Fig. 66 Version pneumatique | Unité de compresseur standard Fig. 67 35 6 POSE DU SYSTEME ELECTRONIQUE Version pneumatique | Unité de commande avec mini-minuterie/multi-minuterie Fig. 68 Version pneumatique | Boîtier électronique avec multi-minuterie Fig. 69 Version hydraulique | Vanne Fig. 70 Version hydraulique | Unité de vanne avec mini-minuterie/multi-minuterie Fig. 71 36 POSE DU SYSTEME ELECTRONIQUE 6 Version hydraulique | Bloc combiné - Vanne Fig. 72 Version hydraulique | Bloc combiné - Vanne avec mini-minuterie/multi-minuterie Fig. 73 37 7 POSE DU FLEXIBLE DE REFOULEMENT (VENTILATEURS PNEUMATIQUES) 7 Pose du flexible de refoulement (ventilateurs pneumatiques) 7.1 Raccordement du composant électronique au ventilateur Couper le flexible de refoulement à la longueur appropriée. Appliquer une goutte d’huile autour de l’orifice du flexible de refoulement. Coulisser le collier à 2 oreilles sur le flexible de refoulement. Coulisser le flexible de refoulement sur la gaine flexible (A) du composant électronique. Comprimer les oreilles du collier à 2 oreilles à l’aide de la pince (pince à collier à 2 oreilles). 7.2 Raccordement du composant électronique à l’installation pneumatique Raccordement du composant électronique à l’installation pneumatique Si l’installation pneumatique possède un circuit de consommateurs auxiliaires (circuit pneumatique protégé par fusible), il est possible d’utiliser celui-ci. Si aucun circuit de consommateurs auxiliaires n’est disponible, une valve de décharge correspondante doit être montée entre le composant électronique et l’installation pneumatique. Valve de décharge Fig. 74 Réf. : 200129 Raccorder le composant électronique à l’installation pneumatique. 38 POSE DU FLEXIBLE DE REFOULEMENT (VENTILATEURS HYDRAULIQUES) 8 Pose du flexible de refoulement (ventilateurs hydrauliques) 8.1 Raccordement du composant électronique au ventilateur 8 AVERTISSEMENT Risque de dommages dus au rallongement du flexible de refoulement sur le ventilateur ! Si le flexible de refoulement est rallongé, l’échange de l’huile hydraulique à l’intérieur du ventilateur n’est pas garanti. Le flexible de refoulement fourni ne doit pas être rallongé et doit être raccordé directement au composant électronique. Brancher le flexible de refoulement au raccordement (A) du composant électronique. 8.2 Raccordement du composant électronique à l’installation hydraulique AVERTISSEMENT Risque de dommages dus à une surpression au niveau des joints et du moyeu ! Une surpression au niveau de l’alimentation en pression peut causer des dommages aux joints et au moyeu (risque d’éclatement). L’alimentation en pression ne doit pas dépasser 50 bar/725,19 psi. Raccordement flexible du retour : largeur nominale min. DN 8 Raccorder le composant électronique à l’installation hydraulique à l’aide d’un flexible de refoulement approprié. 39 9 9 REGLAGE DE LA MINUTERIE Réglage de la minuterie Retirer le recouvrement du composant électronique. Fig. 75 Fig. 76 Fig. 77 Régler l’intervalle. Réglage par interrupteur DIP Fig. 78 Intervalle Compresseur Fig. 80 Fig. 79 Les interrupteurs DIP 1-3 permettent de régler l’intervalle z1-7 (uniquement avec la multi-minuterie active). 40 L’interrupteur DIP 4 est utilisé pour le réglage selon que le composant électronique est équipé ou pas d’un compresseur. 1 2 3 4 z1 = 5 min ON OFF OFF avec compresseur ON z2 = 10 min OFF ON OFF sans compresseur OFF z3 = 15 min ON ON OFF z4 = 30 min OFF OFF ON z5 = 45 min ON OFF ON z6 = 60 min OFF ON ON z7 = 90 min ON ON ON MISE EN SERVICE DU VENTILATEUR 10 Mise en service du ventilateur 10.1 Première mise en service 10 MISE EN GARDE ! Risque de blessures graves ou danger de mort dues/dû à une éjection de pièces ! Les pièces détachées peuvent être aspirées par le ventilateur et causer des blessures graves ou mortelles ainsi que des dommages à la machine. Retirer les outils et les objets non fixés. Fixer fermement les composants dans la zone du ventilateur. Démarrer le moteur. Commuter 3 fois le ventilateur au ralenti. En cas de présence de Flextips (rallonges de pale), une légère abrasion du matériau survient. Commuter 1 fois le ventilateur à env. 1/3 du régime maximal. Commuter 1 fois le ventilateur à env. 2/3 du régime maximal. Commuter 1 fois le ventilateur au régime maximal. 41 10 10.2 MISE EN SERVICE DU VENTILATEUR Utilisation ATTENTION ! Risque de blessures dues à une éjection de saletés ! Des personnes se trouvant dans la zone du radiateur peuvent être blessées par l’éjection de saletés. Lors de l’actionnement de la fonction de commutation, s’assurer qu’aucune personne ne se tienne dans la zone du radiateur. Lors de l’actionnement de la fonction de commutation, s’assurer que la machine ne se trouve pas dans un espace fermé. AVERTISSEMENT Risque de dommages dus à la commutation dans la plage de températures rouge ! Pendant la commutation, l’effet de refroidissement s’interrompt. La commutation dans la plage de températures rouge conduit à une surchauffe du moteur. Ne pas commuter le ventilateur pendant qu’il se trouve dans la zone de températures rouge. Arrêter la machine et ouvrir le capot moteur afin que la machine puisse refroidir. Composant électronique sans minuterie (nettoyage semiautomatique) Commutation de refroidissement en nettoyage par pression sur le bouton. Tant que le bouton est pressé, le ventilateur reste en mode nettoyage. Pendant la commutation, l’effet de refroidissement s’interrompt. Ne pas maintenir enfoncé le bouton trop longtemps (voir tableau). Actionnement hydraulique Actionnement pneumatique Avec système hydraulique dans la machine Avec installation pneumatique Sans installation pneumatique Maintenir enfoncé le bouton pendant max. 15 s. Maintenir enfoncé le bouton pendant max. 15 s. Maintenir enfoncé le bouton pendant max. 30 s. Vanne Bloc combiné - Vanne Valve Unité de compresseur Fig. 81 Fig. 82 Fig. 83 Fig. 84 42 MISE EN SERVICE DU VENTILATEUR 10 Composant électronique avec mini-minuterie (nettoyage totalement automatique) La commutation de refroidissement en nettoyage et inversement s’effectue de manière totalement automatique après une brève pression sur le bouton. Composant électronique avec multi-minuterie (nettoyage par intervalle totalement automatique) La commutation de refroidissement en nettoyage et inversement s’effectue par intervalle, par exemple toutes les 30 minutes. Cet intervalle peut être modifié à volonté (voir chapitre 9). Un nettoyage intermédiaire peut être effectué à tout moment par pression sur le bouton. Après mise de l’alimentation en tension, le premier nettoyage démarre immédiatement par défaut. Dans le cas de solutions spécifiques au client, il est possible de temporiser le premier nettoyage. Actionnement hydraulique Actionnement pneumatique Avec système hydraulique dans la machine Avec installation pneumatique Sans installation pneumatique Unité de vanne avec minuterie Unité de valve avec minuterie Unité de commande avec minuterie Fig. 87 Fig. 88 Bloc combiné - Unité de vanne avec minuterie Fig. 86 Fig. 85 Boîtier électronique avec minuterie Fig. 89 43 11 ENTRETIEN 11 Entretien 11.1 Entretien du ventilateur Le ventilateur ne nécessite aucun entretien. 11.2 Entretien des composants électroniques Dans le cas des composants électroniques pneumatiques avec compresseur, il est nécessaire de remplacer le filtre à chaque intervalle d’entretien de la machine ou au moins toutes les 500 heures de service. Fig. 90 Fig. 91 Unité de compresseur et de commande Boîtier électronique Fig. 92 Fig. 93 Réf. : 100858 Filtre à air, kit de pièces de rechange pour unité de compresseur et de commande Réf. : 213259 Filtre à air, kit de pièces de rechange pour boîtier électronique Fig. 94 Réf. : 214483 Filtre à air à distance avec flexible de 2 m (39,37") pour boîtier électronique et unité de compresseur et de commande 44 DEPANNAGE (VENTILATEURS PNEUMATIQUES) 12 Dépannage (ventilateurs pneumatiques) 12.1 Les pales ne tournent pas en position de nettoyage 12 Aucune alimentation pneumatique ou alimentation pneumatique insuffisante (en présence d’une installation pneumatique) Contrôle Remarque Mesure Contrôler l’alimentation en pression Le composant électronique doit être soumis à une pression de min. 6,5 bar/94,27 psi à max. 8 bar/116,03 psi. Régler l’alimentation en pression Contrôler le fonctionnement de la valve Lors de l’activation et la désactivation de l’alimentation en tension, la valve doit émettre un léger cliquettement. Si la valve ne cliquette pas, la remplacer. Si nécessaire, raccorder une alimentation électrique externe. Attention : tenir compte de la tension 12 V ou 24 V. Contrôler le flexible de refoulement Défaut mécanique Si nécessaire, débrancher le flexible de refoulement de la valve et le raccorder à l’alimentation pneumatique de l’atelier (max. 8 bar/116,03 psi) pour localiser d’éventuelles fuites plus rapidement. Si le flexible n’est pas étanche, le remplacer. Si toutes les conditions mentionnées ci-dessus sont remplies et que les pales ne tournent pas, il s’agit vraisemblablement d’un défaut mécanique. Contacter le fabricant. Si le ventilateur n’est pas étanche, commander un kit d’étanchéité correspondant. Adresse du service aprèsvente : Voir chapitre 1.1.2 45 12 DEPANNAGE (VENTILATEURS PNEUMATIQUES) Aucune alimentation en pression ou alimentation en pression insuffisante (en présence de composants électroniques avec compresseur) Contrôle Remarque Mesure Contrôler le fonctionnement du compresseur Si le compresseur produit de la pression, la tension doit chuter de max. 0,5 V en dessous de la tension nominale. Si nécessaire, effectuer une installation électrique plus stable (autre section de câble, câbles plus courts, etc.). Contrôler la production de pression du compresseur Contrôler la production de pression du compresseur avec le ventilateur raccordé (max. 15 s/min. 6,5 bar/94,27 psi). Si la pression produite est insuffisante, remplacer le compresseur. Contrôler le fonctionnement de la valve Lors de l’activation et la désactivation de l’alimentation en tension, la valve doit émettre un léger cliquettement. Si la valve ne cliquette pas, la remplacer. Si nécessaire, raccorder une alimentation électrique externe. Attention : tenir compte de la tension 12 V ou 24 V. Contrôler le flexible de refoulement Défaut mécanique 46 Si nécessaire, débrancher le flexible de refoulement de la valve et le raccorder à l’alimentation pneumatique de l’atelier (max. 8 bar/116,03 psi) pour localiser d’éventuelles fuites plus rapidement. Si le flexible n’est pas étanche, le remplacer. Si toutes les conditions mentionnées ci-dessus sont remplies et que les pales ne tournent pas, il s’agit vraisemblablement d’un défaut mécanique. Contacter le fabricant. Si le ventilateur n’est pas étanche, commander un kit d’étanchéité correspondant. Adresse du service aprèsvente : Voir chapitre 1.1.2 DEPANNAGE (VENTILATEURS PNEUMATIQUES) 12.2 12 Les pales ne reviennent pas en mode refroidissement Régime du ventilateur trop élevé Contrôle Remarque Mesure Contrôler la commutation à régime réduit La réduction du régime permet de diminuer la force aérodynamique exercée sur les pales. Réduire le régime pendant la commutation ou monter des ressorts supplémentaires dans le ventilateur. Adresse du service aprèsvente : Voir chapitre 1.1.2 Le ventilateur ne se purge pas Contrôle Remarque Mesure Contrôler le flexible de refoulement Le flexible de refoulement n’est ni plié ni écrasé. Éliminer toute flexion et tout écrasement. Si le flexible de refoulement est endommagé, le remplacer. Contrôler le fonctionnement de la valve Lors de l’activation et la désactivation de l’alimentation en tension, la valve doit émettre un léger cliquettement. Si la valve ne cliquette pas, la remplacer. Si nécessaire, raccorder une alimentation électrique externe. Attention : tenir compte de la tension 12 V ou 24 V. Défaut mécanique Si le ventilateur ne recommute pas avec le flexible débranché et à l’arrêt, il existe vraisemblablement un défaut mécanique. Contacter le fabricant. Adresse du service aprèsvente : Voir chapitre 1.1.2 47 13 DEPANNAGE (VENTILATEURS HYDRAULIQUES) 13 Dépannage (ventilateurs hydrauliques) 13.1 Les pales ne tournent pas en position de nettoyage Aucune alimentation en pression ou alimentation en pression insuffisante Contrôle Remarque Mesure Contrôler l’alimentation en pression Le composant électronique doit être soumis à une pression de min. 20 bar (H222, H252) à 42 bar (H162). Régler l’alimentation en pression La pression doit s’élever à max. 50 bar/725,19 psi. Contrôler le fonctionnement de la vanne Lors de l’activation et la désactivation de l’alimentation en tension, la vanne doit émettre un léger cliquettement. Si la vanne ne cliquette pas, la remplacer. Si nécessaire, raccorder une alimentation électrique externe. Attention : tenir compte de la tension 12 V ou 24 V. Contrôler le flexible de refoulement Défaut mécanique 48 Contrôler la présence de fuites au niveau du flexible de refoulement. Si le flexible n’est pas étanche, le remplacer. Si toutes les conditions mentionnées ci-dessus sont remplies et que les pales ne tournent pas, il s’agit vraisemblablement d’un défaut mécanique. Contacter le fabricant. Si le ventilateur n’est pas étanche, commander un kit d’étanchéité correspondant. Adresse du service aprèsvente : Voir chapitre 1.1.2 DEPANNAGE (VENTILATEURS HYDRAULIQUES) 13.2 13 Les pales ne reviennent pas en mode refroidissement Régime du ventilateur trop élevé Contrôle Remarque Mesure Contrôler la commutation à régime réduit La réduction du régime permet de diminuer la force aérodynamique exercée sur les pales. Réduire le régime pendant la commutation ou monter des ressorts supplémentaires dans le ventilateur. Adresse du service aprèsvente : Voir chapitre 1.1.2 L’huile dans le ventilateur ne recircule pas Contrôle Remarque Mesure Contrôler le flexible de refoulement Le flexible de refoulement n’est ni plié ni écrasé. Éliminer toute flexion et tout écrasement. Si le flexible de refoulement est endommagé, le remplacer. Contrôler le fonctionnement de la vanne Lors de l’activation et la désactivation de l’alimentation en tension, la vanne doit émettre un léger cliquettement. Si la vanne ne cliquette pas, la remplacer. Si nécessaire, raccorder une alimentation électrique externe. Attention : tenir compte de la tension 12 V ou 24 V. Défaut mécanique Si le ventilateur ne recommute pas avec le flexible débranché et à l’arrêt, il existe vraisemblablement un défaut mécanique. Contacter le fabricant. Adresse du service aprèsvente : Voir chapitre 1.1.2 49 14 DEPANNAGE 14 Dépannage 14.1 Composants électroniques Court-circuit En cas de court-circuit, le fusible interne coupe l’alimentation électrique du composant électronique. Contrôler la présence d’un court-circuit dans l’installation électrique et l’éliminer. Surchauffe En cas de surchauffe (températures supérieures à 70 °C/158 °F), le fusible interne coupe l’alimentation électrique du composant électronique. Choisir un emplacement de pose plus froid pour le composant électronique. Code erreur Fig. 95 Code erreur à DEL Cause du défaut Aucun clignotement Contrôler la tension de service Clignotement toutes les secondes État normal Clignotement toutes les 6 secondes Défaut de la valve/vanne : Si l’interrupteur DIP 4 est mis sur « ON » : - Court-circuit à la masse - Température maximale de l’électronique atteinte Si l’interrupteur DIP 4 est mis sur « OFF » : - Coupure de câble vers la valve/vanne Clignotement toutes les 12 secondes Défaut du compresseur : - Court-circuit à la masse - Température maximale de l’électronique atteinte - Coupure de câble vers le compresseur 50 FR 51 Service après-vente : +49 7181 96988–36 [email protected] Hägele GmbH Am Niederfeld 13 D-73614 Schorndorf www.cleanfix.org © Hägele GmbH 2021 Réf. 215493 (2021/05) V4 (FR)