Cleanfix Reversible Fan Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
59 Des pages
Cleanfix Reversible Fan Mode d'emploi | Fixfr
MANUELD’UTILISATION
https://cleanfix.org/instruction
EN:
Scan QR code to get instructions in other languages.
DE:
QR-Code scannen um Anleitung in weiteren Sprachen zu erhalten.
FR:
Scanner le code QR pour obtenir des instructions dans d'autres langues.
IT:
Scansione QR-Code per ottenere istruzioni in altre lingue.
ES:
Escanea el Código QR para obtener instrucciones en otros idiomas.
PT:
Digitalize o Código QR para obter instruções noutras línguas.
TR:
Diğer dillerdeki talimatlar için QR kodunu tarayın.
DES RADIATEURS PROPRES
ÉCONOMISENT DU TEMPS ET DU CARBURANT
Nous vous remercions d’avoir opté pour le ventilateur à pales réversibles Cleanfix®.
Seuls les ventilateurs à pales réversibles Cleanfix® font tourner leurs pales au-delà de leur position
transversale par simple pression sur un bouton et nettoient le radiateur et le tamis de manière
efficace. Le radiateur propre et le refroidissement ainsi amélioré permettent de réduire la puissance
d’entraînement. Ceci se traduit par une hausse de la puissance à la fois à la prise de force et aux
roues et par une baisse de consommation de carburant.
COMMANDE VIA L’APPLICATION
Les opérations comme le nettoyage du radiateur,
les réglages, le contrôle du système et bien
d’autres, peuvent être réalisées facilement via
l’application de commande Cleanfix.
DAVANTAGE DE PUISSANCE
REFROIDISSEMENT
EFFICIENT
Les ventilateurs à pales réversibles Cleanfix®
offrent une puissance supérieure de 27 ch et ainsi
davantage de traction.
HAUSSE DE LA PRODUCTIVITÉ
Les ventilateurs à pales réversibles Cleanfix®
nettoient à plein régime sans interrompre le travail.
ÉCONOMIE DE CARBURANT
Les ventilateurs à pales réversibles Cleanfix®
maintiennent le radiateur propre et économisent
une puissance allant jusqu’à 4 kW par rapport aux
radiateurs encrassés.
COMMUTATION AU-DELÀ DE LA
POSITION TRANSVERSALE
RÉDUCTION DES TEMPS D’IMMOBILISATION
Les ventilateurs à pales réversibles Cleanfix®
rallongent les intervalles d’entretien et de nettoyage
REFROIDISSEMENT OPTIMISÉ
Les ventilateurs à pales réversibles Cleanfix®
adaptent l’angle de leurs pales aux besoins de
refroidissement.
NETTOYAGE PERFORMANT
NETTOYAGE À HAUTE
PRESSION
Les ventilateurs à pales réversibles Cleanfix®
soufflent automatiquement les saletés en-dehors
du radiateur à un intervalle réglable.
TABLE DES MATIERES
FR
Table des matières
1
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.2
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
Informations générales .................................................................. 5
Mentions légales ........................................................................................... 5
Droit d’auteur ................................................................................................. 5
Adresse du service après-vente................................................................. 5
Manuel d’utilisation actuel .......................................................................... 5
Introduction .................................................................................................... 6
Groupe cible ................................................................................................... 6
Responsabilité et dommages ..................................................................... 6
Identification du produit ............................................................................... 7
Description du produit.................................................................................. 8
Composants de ventilateurs pneumatiques............................................ 8
Composants de ventilateurs hydrauliques .............................................. 9
Composants électroniques sans minuterie ........................................... 10
Composants électroniques avec minuterie ........................................... 10
2
2.1
2.2
2.3
Sécurité ........................................................................................ 11
Usage conforme à la destination ............................................................. 11
Mauvaise utilisation prévisible ................................................................. 11
Consignes de sécurité générales ............................................................. 12
3
Outillage requis ............................................................................ 14
4
Dépose du ventilateur original ...................................................... 15
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.7.1
5.7.2
5.8
Pose du ventilateur Cleanfix ......................................................... 16
Préparation du capot de ventilateur ........................................................ 16
Pose du flexible de refoulement ............................................................... 18
Pose de la bride ........................................................................................... 20
Mesure du voile latéral et radial ............................................................... 20
Pose du ventilateur ..................................................................................... 22
Tension du flexible de refoulement ......................................................... 25
Exclusion de collisions ............................................................................... 26
Version pneumatique ................................................................................. 26
Version hydraulique .................................................................................... 27
Pose du raccord sur le flexible de refoulement (H162) ....................... 28
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.2
6.3
Pose du système électronique...................................................... 29
Pose du composant électronique ............................................................ 29
Cotes de pose .............................................................................................. 30
Vue d’ensemble de la pose ....................................................................... 32
Pose du bouton (En option)....................................................................... 35
Raccordement du composant électronique à l’alimentation en
tension........................................................................................................... 36
7
Pose du flexible de refoulement (ventilateurs pneumatiques) ...... 39
3
FR
4
TABLE DES MATIERES
7.1
7.2
Raccordement du composant électronique au ventilateur ................ 39
Raccordement du composant électronique à l’installation
pneumatique ................................................................................................ 39
8
8.1
8.2
Pose du flexible de refoulement (ventilateurs hydrauliques) ........ 40
Raccordement du composant électronique au ventilateur ................ 40
Raccordement du composant électronique à l’installation
hydraulique ................................................................................................... 40
9
Démarrage initial .......................................................................... 41
10
Opération (bouton-poussoir) ........................................................ 42
11
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
Opération (application de commande Cleanfix) ............................ 44
Téléchargement de l’application .............................................................. 45
Appariement de l’appareil .......................................................................... 46
Modification de l’appareil .......................................................................... 49
Exécution du contrôle du système .......................................................... 49
Exécution du nettoyage manuel ............................................................... 51
Activation/désactivation du fonctionnement automatique ................ 51
Suppression d’un appareil ......................................................................... 52
Affichage de l’état du filtre à air ................................................................ 52
12
12.1
12.2
Entretien ....................................................................................... 53
Entretien du ventilateur .............................................................................. 53
Entretien des composants électroniques............................................... 53
13
13.1
13.2
Dépannage (ventilateurs) ............................................................. 54
Les lames ne tournent pas jusqu’à la position de nettoyage. ............ 54
Les lames ne tournent pas jusqu’à la position de
refroidissement. .......................................................................................... 56
14
Dépannage (composants électroniques) ...................................... 57
FR
1
Informations générales
1.1
Mentions légales
1.1.1
Droit d’auteur
TRADUCTION MANUEL D’UTILISATION D’ORIGINE
Le droit d’auteur et d’exploitation appartient à la société Hägele GmbH.
Tous droits réservés.
Le contenu du présent manuel d’utilisation peut faire l’objet de modifications
sans préavis. Sous réserve de modifications.
© Hägele GmbH 2022
1.1.2
Adresse du service après-vente
Siège social en Allemagne
Filiale au Canada
Hägele GmbH
Cleanfix North America Inc.
Am Niederfeld 13
250 Wright Blvd.
D-73614 Schorndorf
Allemagne
Stratford, Ontario
Canada N4Z 1H3
Tél. :
+49 7181 96988 -36
Tél. :
+1 519 2752808
Fax :
+49 7181 96988 -80
Fax :
+1 519 2753995
E-mail :
[email protected]
E-mail :
[email protected]
Site
internet :
http://www.cleanfix.org Site
internet :
http://www.cleanfix.org
Distributeurs Cleanfix dans le monde :
https://cleanfix.org/fr/contact/ventes-internationales
1.1.3
Manuel d’utilisation actuel
La version actuelle des instructions d’utilisation et d’autres informations
sont disponibles à l’adresse https://cleanfix.org/instructions ou dans
l’application de commande Cleanfix (voir chapitre 11).
5
FR
1.2
Introduction
Avant de poser le ventilateur à pales réversibles Cleanfix, veuillez
impérativement vous familiariser avec le contenu du présent manuel
d’utilisation.
Le manuel d’utilisation fait partie du produit et doit toujours être conservé à
portée de main.
1.2.1
Groupe cible
Le présent manuel d’utilisation s’adresse exclusivement à des mécaniciens
de machines industrielles formés.
Le produit ne doit être monté et mis en service que par du personnel
spécialisé qui est familiarisé avec le manuel d’utilisation, le produit ainsi que
les lois, les ordonnances et les prescriptions nationales sur le travail, la
sécurité et la prévention des accidents.
1.2.2
Responsabilité et dommages
La pose peut nécessiter des adaptations sur la machine. Les coûts
d’adaptation et de pose ne sont pas pris en charge par la société Hägele
GmbH.
La société Hägele GmbH décline systématiquement toute responsabilité
pour :
•
•
Dommages ou dommages consécutifs occasionnés par une
utilisation ou un entretien non conforme.
Dommages corporels ou matériels occasionnés par des personnes
non formées ou le non-respect des prescriptions sur le travail, la
sécurité et la prévention des accidents.
Le manuel d’utilisation contient des illustrations à titre d’exemples ainsi que
des équipements optionnels. Le produit peut diverger en partie des
descriptions et des représentations.
Avant de poser le produit livré, contrôler s’il présente des avaries de
transport et est complet :
•
•
•
Documenter immédiatement tout défaut et endommagement par
écrit,
Photographier les composants endommagés,
Envoyer le rapport écrit sur les dommages au service clientèle.
Toute modification ou transformation sans autorisation ou tout usage non
conforme à la destination exclut systématiquement toute responsabilité du
fabricant pour des dommages en résultant.
6
FR
1.2.3
Identification du produit
Pour toute demande de renseignement au fabricant, veuillez mentionner les
informations suivantes :
A) Numéro de série du ventilateur
Numéro de série :
Le numéro de série se trouve sur le côté du couvercle du ventilateur.
Fig. 1
B) Données de la machine
Constructeur :
Type :
Nombre d’heures de
service :
C) Photo du ventilateur
Joindre une photo du ventilateur.
Adresse du service après-vente : voir chapitre 1.1.2
7
FR
1.3
Description du produit
1.3.1
Composants de ventilateurs pneumatiques
Fig. 2
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
8
Flexible de refoulement
Collier à 2 oreilles
Décharge de traction
Ventilateur
Vis de bride
Bride
Vis TH à embase crantée
FR
1.3.2
Composants de ventilateurs hydrauliques
Fig. 3
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Décharge de traction
Ventilateur
Vis de bride
Bride
Vis TH à embase crantée
9
FR
1.3.3
Composants électroniques sans minuterie
Actionnement hydraulique
Actionnement pneumatique
Avec système hydraulique dans la machine
Avec système pneumatique dans la machine
Vanne
Bloc combiné - Vanne
Valve
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
1.3.4
Composants électroniques avec minuterie
Actionnement hydraulique
Actionnement pneumatique
Avec système hydraulique dans la machine
Avec système
pneumatique dans la
machine
Sans système
pneumatique dans la
machine
Unité de vanne
Bloc combiné - Unité de
vanne
Unité de valve
Unité de commande
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Boîtier électronique
Fig. 11
10
FR
2
Sécurité
2.1
Usage conforme à la destination
Ce produit sert à refroidir et à nettoyer les radiateurs et les grilles
d’admission des véhicules commerciaux en générant un flux d’air. Au cours
de ce processus, les pales tournent autour de leurs propres axes pour
inverser le sens du flux d’air. Le ventilateur peut être activé manuellement ou
automatiquement. Selon les différents modèles, l’angle des lames, le sens
du flux d’air et le diamètre sont différents.
Le produit ne doit être utilisé qu’aux fins suivantes :
•
•
2.2
Pour refroidir des machines industrielles.
Pour nettoyer le radiateur de machines industrielles.
Mauvaise utilisation prévisible
•
•
•
•
Utilisation du ventilateur d’une manière non prévue par le fabricant.
Pose du ventilateur directement sur le vilebrequin ou entraîné via un
réducteur à engrenage.
Des produits autres que ceux indiqués et testés par le fabricant sont
installés sur le véhicule commercial.
Hachage de tous types de matériaux.
11
FR
2.3
Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité suivantes « MISE EN GARDE ! » avertissent d’une
situation dangereuse lors de laquelle leur non-respect peut causer la mort
ou des blessures graves irréversibles.
MISE EN GARDE !
Risque de blessures graves ou danger de mort dues/dû à des travaux
réalisés sur la machine en marche !
Des objets ou des personnes peuvent être happés, aspirées ou écrasées.
Couper le moteur.
Retirer la clé de contact.
Débrancher le câble de masse de la batterie.
Accrocher un panneau « Ne pas utiliser » à la machine.
Risque de blessures graves ou danger de mort dues/dû au déplacement de
la machine !
Une machine non sécurisée peut écraser ou coincer des personnes situées
aux alentours.
Sécuriser la machine contre tout déplacement.
Les consignes de sécurité suivantes « ATTENTION ! » avertissent d’une
situation dangereuse lors de laquelle leur non-respect peut causer des
blessures légères à moyennement graves.
ATTENTION !
Risque de blessures dues à des pièces sous pression !
Des travaux sur des composants pneumatiques et hydrauliques peuvent
causer des blessures.
Seules des personnes spécialisées doivent effectuer des travaux sur des
pièces sous pression.
Le bruit peut être source de blessures !
Lorsque des travaux sont réalisés à proximité immédiate du ventilateur, le
niveau sonore peut dépasser 85 dB. Ceci peut entraîner une perte d'audition.
Portez des protections auditives.
12
FR
Les consignes de sécurité suivantes « AVERTISSEMENT ! » avertissent d’une
situation lors de laquelle leur non-respect peut causer des dommages.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages dus à un vieillissement des conduites flexibles
hydrauliques !
Les conduites flexibles hydrauliques sont soumises à un vieillissement
naturel qui réduit les performances du matériau.
Lors de sollicitations normales, l’intervalle de remplacement recommandé
est de 6 ans (voir document de la Fédération centrale des organismes
d’assurance sociale allemande des accidents du travail et des maladies
professionnelles DGUV 113-020/état 2021).
L'air comprimé humide peut entraîner des dommages !
Si l'air comprimé est humide, l'eau va pénétrer dans le système pneumatique
et risque d’endommager certaines pièces mécaniques comme les pistons.
 Utilisez uniquement de l’air comprimé sec.
 Si nécessaire, installez un séparateur d’eau.
Les différents chapitres du présent manuel d’utilisation contiennent d’autres
consignes de sécurité qui doivent être respectées en supplément.
13
FR
3
Outillage requis
Pose du flexible de refoulement
•
•
•
Lubrifiant
Pinces (pince à collier à 2 oreilles) pour colliers de serrage
Outillage standard pour le raccord du flexible de refoulement
Pose de la bride
•
•
Comparateur avec pied magnétique
Clé dynamométrique de 10 à 80 Nm
Pose du ventilateur
•
•
•
•
Visseuse sans fil
Clé dynamométrique de 12 à 20 Nm
Pinces-étaux pour serrer le flexible de pression
Foret de 20 mm (0,787”) ou foret étagé
Pose du raccord sur le flexible de refoulement (H162)
•
•
Clé plate de 10
Clé plate de 12
Pose et raccordement des composants électroniques
•
•
•
14
Visseuse sans fil
Foret de 22 mm (0,866”) ou foret étagé
Outils électriques et à main standard
FR
4
Dépose du ventilateur original
ATTENTION !
Risque de blessures dues au moteur chaud !
Brûlure aux mains ou à d’autres parties du corps.
Laisser refroidir le moteur.
Déposer les composants pour avoir accès au ventilateur original.
Déposer le ventilateur original.
Si nécessaire, déposer d’autres composants.
Pour déposer le ventilateur original, lire le manuel du constructeur de la
machine et respecter les instructions.
15
FR
5
Pose du ventilateur Cleanfix
AVERTISSEMENT
Risque de dommages dus à la pose du ventilateur directement sur le
vilebrequin ou en cas d’entraînement via un réducteur à engrenage !
Les vibrations torsionnelles du vilebrequin ou du réducteur à engrenage
peuvent causer des dommages à la machine et au ventilateur.
Poser un amortisseur de vibrations Cleanfix entre le ventilateur et le
vilebrequin ou le réducteur à engrenage.
5.1
Préparation du capot de ventilateur
Percer un trou (20 mm/0,787") le plus près possible du radiateur.
Position du trou
Sur le côté droit ou gauche dans la partie inférieure du capot ainsi que le
plus près possible du radiateur (Fig. 12).
Insérer la décharge de traction dans le trou percé par l’extérieur.
Bloquer la décharge de traction de l’intérieur à l’aide de l’écrou.
Fig. 12
16
FR
En option : bride en tôle
En fonction du type de construction de la machine, la dotation de livraison
peut inclure une bride en tôle qui doit être posée en supplément.
Fig. 13
17
FR
5.2
Pose du flexible de refoulement
AVERTISSEMENT
Risque de dommages dus à un tuyau d’admission d’air tordu !
Lors de la pose du flexible de refoulement, le tuyau d’admission d’air peut se
tordre. Le flexible de refoulement peut alors entrer en collision avec les pales
et endommager le ventilateur.
Retordre à la main le tuyau d’admission d’air en position rectiligne avec
prudence.
Fig. 14
Fig. 15
Risque de dommages dus à un collier à 2 oreilles mal monté !
Lors de la pose du collier à 2 oreilles, il se peut que les oreilles se trouvent en
position verticale. Les oreilles peuvent alors entrer en collision avec les pales.
Tourner le collier à 2 oreilles avec la pince (pince à collier à 2 oreilles) en
position horizontale.
Fig. 16
18
Fig. 17
FR
Coulisser le collier à 2 oreilles sur le flexible de refoulement.
Appliquer une goutte d’huile autour de l’orifice du tuyau d’admission
d’air.
Coulisser le flexible de refoulement sur le tuyau d’admission d’air
jusqu’au repère (25 mm/0,984") (Fig. 18).
Positionner le collier à 2 oreilles, comme représenté sur la Fig. 17.
Comprimer les oreilles du collier à 2 oreilles à l’aide de la pince (pince
à collier à 2 oreilles).
Fig. 18
Fig. 19
19
FR
5.3
Pose de la bride
Éliminer toute présence de rouille sur la surface de montage sur la
machine.
Éliminer tout encrassement excessif.
Retirer l’étiquette de la bride et nettoyer la surface.
Fixer la bride à l’aide de vis (respecter les indications de couple
fournies par le constructeur de la machine).
Fig. 20
Fig. 21
La bride posée peut réduire
l’emplacement requis pour la pose du
ventilateur.
Dans ce cas :
Protéger les lamelles du radiateur à
l’aide d’un carton.
Insérer le ventilateur dans le capot.
Poser la bride.
Fig. 22
AVERTISSEMENT
Risque de dommages dus à des vis de longueur incorrecte !
En cas de vis trop courtes, la bride
avec le ventilateur peut se desserrer
pendant le fonctionnement.
Des vis trop longues peuvent causer
des dommages à la machine.
Contrôler la longueur des vis.
Si nécessaire, remplacer les vis.
5.4
20
Mesure du voile latéral et radial
Fig. 23
FR
AVERTISSEMENT
Risque de dommages dus au voile latéral et radial !
Tout balourd endommage le ventilateur et la machine.
Contrôler le voile latéral et radial à l’aide d’un comparateur.
Si nécessaire, contrôler les surfaces de contact et les nettoyer une nouvelle
fois.
Si nécessaire, continuer de tourner la bride d’un trou et recommencer
l’opération.
Si nécessaire, détendre la courroie pour pouvoir garantir une mesure
exacte.
Contrôler le voile latéral et radial à l’aide d’un comparateur.
La tolérance ne doit pas dépasser 0,1 mm (0,004").
max. 0,1 mm
(0,004")
Fig. 24
21
FR
5.5
Pose du ventilateur
Profondeur de pose
Afin que le ventilateur puisse atteindre son débit d’air maximum, il est
indispensable de respecter la profondeur de pose de 2/3 du profilé des
pales dans le capot.
Fig. 25
Fig. 26
En option : Flextips (rallonges de pale)
Pour accroître le débit d’air, les Flextips élastiques réduisent l’entrefer entre
la pale et le capot.
La situation est optimale lorsque l’entrefer entre les Flextips et le capot est
de 1 mm/0,004". Des ovalisations du capot peuvent causer une abrasion
du matériau des Flextips sur le capot.
Fig. 27
22
FR
AVERTISSEMENT
Risque de dommages dus à une pose négligente du ventilateur !
Toute pose négligente du ventilateur peut causer l’endommagement des
lamelles du ventilateur. Ceci peut réduire la puissance du radiateur.
Protéger les lamelles du radiateur à l’aide d’un carton.
Insérer le ventilateur dans le capot avec prudence.
Fig. 28
23
FR
Passer le flexible de refoulement à travers la décharge de traction
(voir Fig. 29, étape 1).
Placer le ventilateur sur la bride.
Serrer à la main les vis TH à embase crantée fournies (voir Fig. 29,
étape 2).
Fig. 29
Serrer à fond les vis TH à embase crantée au couple prescrit.
Couple
24
C162, H162, C225
 12 Nm
C200, C220, C222, H222, C252, H252, C300
 20 Nm
FR
5.6
Tension du flexible de refoulement
AVERTISSEMENT
Risque de dommages dus à une tension incorrecte du flexible de
refoulement !
En cas de tension trop faible, le flexible de refoulement peut être happé par
les pales pendant le fonctionnement.
En cas de tension trop élevée, le passage tournant peut s’user au niveau du
joint, rendant le ventilateur non étanche.
Contrôler la tension et retendre le flexible de refoulement si nécessaire (voir
Fig. 30).
Tendre le flexible de refoulement (voir Fig. 31, étape 1) de sorte
qu’une légère rotation du passage tournant soit possible (max. 15°).
Bloquer le flexible de refoulement à travers la décharge de traction
(voir Fig. 31, étape 2).
Fig. 30
Fig. 31
Pour les ventilateurs d’un diamètre supérieur à 900 mm (35,433"), le flexible
de refoulement doit être fixé à mi-longueur.
25
FR
5.7
Exclusion de collisions
5.7.1
Version pneumatique
Alimenter le ventilateur en air comprimé (max. 10 bar/145 psi)
jusqu’à ce que les pales se trouvent de biais.
Fig. 32
Pincer le flexible de refoulement (p. ex. avec une pince-étau).
Si nécessaire, détendre la courroie.
Tourner le ventilateur à la main (voir Fig. 33).
S’assurer que les pales en position transversale n’entrent pas en
collision avec aucun objet devant ou derrière le ventilateur (écart
minimum 5 mm (0,196"), voir Fig. 34).
Si nécessaire, procéder à des modifications.
Fig. 33
Fig. 34
Purger l’air comprimé du ventilateur.
26
FR
5.7.2
Version hydraulique
S’assurer que les pales en position transversale n’entrent pas en collision
avec aucun objet devant ou derrière le ventilateur. Dans le cas des
ventilateurs hydrauliques, s’en assurer en procédant à une mesure, car le
ventilateur sur une machine à l’arrêt ne peut pas être commuté (aucune
pression hydraulique disponible dans le système).
Position de refroidissement
Position transversale
Position de nettoyage
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Mesurer si des objets se trouvent dans cette zone (voir Fig. 38).
Côté radiateur
Côté moteur
Fig. 38
A = Écart entre le milieu de la pale et le radiateur
B = Cote d’encombrement côté radiateur
C = Largeur de pale
D = Écart entre le milieu de la pale et le moteur
E = Cote d’encombrement côté moteur
X1, X2 = Entrefer min. 5 mm (0,196")
27
FR
5.8
Pose du raccord sur le flexible de refoulement (H162)
Visser la douille sur le flexible de refoulement dans le sens antihoraire
jusqu’en butée (clé plate de 12).
Fig. 39
Visser la tubulure dans la douille dans le sens horaire jusqu’en butée
(clé plate de 10).
Fig. 40
28
FR
6
Pose du système électronique
AVERTISSEMENT
Risque de dommages dus à une alimentation en tension incorrecte !
Le composant électronique peut être endommagé par le raccordement à une
alimentation en tension incorrecte.
S’assurer que le composant électronique convient à la source de tension
présente (12 V/24 V).
Risque de dommages dus à des influences environnementales !
Le composant électronique peut être endommagé par des influences
environnementales.
Poser le composant électronique à un endroit protégé de l’eau, de la
poussière, des vibrations et de la chaleur (max. 70 °C/158 °F).
Pour garantir une protection plus élevée, le filtre à air peut être posé dans la
cabine de la machine via une rallonge (voir Fig. 97).
6.1
Pose du composant électronique
AVERTISSEMENT
Risque de dommages dus à une orientation incorrecte du filtre à air !
Le composant électronique équipé d’un filtre à air peut être endommagé par
la pénétration d’eau dans le filtre à air.
Poser le composant électronique avec le filtre à air orienté vers le haut ou le
côté.
Fig. 41
Fig. 42
Fig. 43
Poser le composant électronique avec des vis appropriées.
29
FR
6.1.1
Cotes de pose
Version pneumatique | Valve
Fig. 44
Version pneumatique | Unité de valve
Fig. 45
Version pneumatique | Unité de commande
Fig. 46
Version pneumatique | Boîtier électronique
Fig. 47
30
FR
Version hydraulique | Vanne
Fig. 48
Version hydraulique | Unité de vanne
Fig. 49
Version hydraulique | Bloc combiné - Vanne
Fig. 50
Version hydraulique | Bloc combiné - Unité de vanne
Fig. 51
31
FR
6.1.2
Vue d’ensemble de la pose
Version pneumatique | Valve
(pour machine avec installation pneumatique)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
Fig. 52
(13)
(14)
(15)
Flexible de refoulement
Assemblage vissé du flexible
Collier à 2 oreilles
Radiateur
Capot
Ventilateur
Bride adaptatrice
Valve
Contacteur (bouton)
Fusible
(12 V : 20 A/24 V : 15 A)
Pôle positif couplé
(borne 15) [câble rouge]
Masse de la machine
(borne 31) [câble noir]
Élément en té
Réservoir pneumatique
Valve de décharge
Version pneumatique | Unité de valve
(pour machine avec installation pneumatique)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
Fig. 53
(14)
(15)
(16)
Flexible de refoulement
Assemblage vissé du flexible
Collier à 2 oreilles
Radiateur
Capot
Ventilateur
Bride adaptatrice
Unité de valve avec minuterie
Contacteur (bouton)
Masse de la machine
(borne 31) [câble gris]
Fusible (12 V/24 V : 3 A)
Pôle positif couplé
(borne 15) [câble rouge]
Masse de la machine
(borne 31) [câble noir]
Élément en té
Réservoir pneumatique
Valve de décharge
Version pneumatique | Unité de commande
(pour machine sans installation pneumatique)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
Fig. 54
32
Flexible de refoulement
Assemblage vissé du flexible
Collier à 2 oreilles
Radiateur
Capot
Ventilateur
Bride adaptatrice
Unité de commande avec
minuterie
Contacteur (bouton)
Masse de la machine
(borne 31) [câble gris]
Fusible
(12 V : 20 A/24 V : 15 A)
Pôle positif couplé
(borne 15) [câble rouge]
Masse de la machine
(borne 31) [câble noir]
FR
Version pneumatique | Boîtier électronique
(pour machine sans installation pneumatique)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Flexible de refoulement
Assemblage vissé du flexible
Collier à 2 oreilles
Radiateur
Capot
Ventilateur
Bride adaptatrice
Boîtier électronique avec
minuterie
(9) Contacteur (bouton)
(10) Fusible
(12 V : 20 A/24 V : 15 A)
(11) Pôle positif couplé
(borne 15) [câble rouge]
(12) Masse de la machine
(borne 31) [câble noir]
Fig. 55
Version hydraulique | Vanne
(pour machine avec installation hydraulique)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
Liaison flexible entre le
ventilateur et la vanne
Assemblage vissé du flexible
Radiateur
Capot
Ventilateur
Bride adaptatrice
Contacteur (bouton)
Fusible (12 V/24 V : 3 A)
Pôle positif couplé
(borne 15) [câble rouge]
Masse de la machine
(borne 31) [câble noir]
Réservoir d’huile hydraulique
Pompe hydraulique
Élément en té
Vanne
Fig. 56
Version hydraulique | Unité de vanne
(pour machine avec installation hydraulique)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
Fig. 57
(13)
(14)
(15)
(16)
Liaison flexible entre le
ventilateur et la vanne
Assemblage vissé du flexible
Radiateur
Capot
Ventilateur
Bride adaptatrice
Commande de la minuterie
Contacteur (bouton)
Masse de la machine
(borne 31) [câble gris]
Fusible (12 V/24 V : 3 A)
Pôle positif couplé
(borne 15) [câble rouge]
Masse de la machine
(borne 31) [câble noir]
Réservoir d’huile hydraulique
Pompe hydraulique
Élément en té
Vanne
33
FR
Version hydraulique | Bloc combiné - Vanne
(pour machine avec installation hydraulique)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
Fig. 58
Liaison flexible entre le
ventilateur et la vanne
Assemblage vissé du flexible
Radiateur
Capot
Ventilateur
Bride adaptatrice
Contacteur (bouton)
Fusible (12 V/24 V : 3 A)
Pôle positif couplé
(borne 15) [câble rouge]
Masse de la machine
(borne 31) [câble noir]
Réservoir d’huile hydraulique
Pompe hydraulique
Élément en té
Bloc combiné vanne de
réduction de pression à
3/2 voies
Version hydraulique | Bloc combiné - Unité de vanne
(pour machine avec installation hydraulique)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
Fig. 59
34
(13)
(14)
(15)
(16)
Liaison flexible entre le
ventilateur et la vanne
Assemblage vissé du flexible
Radiateur
Capot
Ventilateur
Bride adaptatrice
Commande de la minuterie
Contacteur (bouton)
Masse de la machine
(borne 31) [câble gris]
Fusible (12 V/24 V : 3 A)
Pôle positif couplé
(borne 15) [câble rouge]
Masse de la machine
(borne 31) [câble noir]
Réservoir d’huile hydraulique
Pompe hydraulique
Élément en té
Bloc combiné vanne de
réduction de pression à
3/2 voies
FR
6.2
Pose du bouton (En option)
Le sens de rotation du ventilateur s’inverse en appuyant sur le boutonpoussoir et/ou via l’application de commande Cleanfix (voir chapitre 11). Si
l'inversion du sens de rotation du ventilateur doit être commandée
exclusivement via l'application de commande Cleanfix, il n'est pas
nécessaire d'installer le bouton-poussoir.
Emplacement de pose
Si un espace libre est destiné au bouton-poussoir sur les consoles, utilisezle. Dans le cas contraire, percer un trou dans la console pour poser le
bouton fourni.
Fig. 60
Fig. 61
Déterminer l’emplacement de pose du bouton.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages par perçage de composants électroniques !
Des composants électroniques sont montés en dessous des consoles. Ils
peuvent être endommagés lors du perçage.
Contrôler si des composants électriques sont présents.
Percer avec prudence.
Si nécessaire, percer un trou (22 mm/0,866") dans la console.
Poser le bouton.
35
FR
6.3
Raccordement du composant électronique à l’alimentation en tension
Alimentation en tension
Si une alimentation électrique couplée et protégée par fusible (borne 15)
dispose d’une alimentation en tension suffisante (voir Fig. 62 - Fig. 69), il est
possible d’utiliser celle-ci.
Raccorder le composant électronique à l’alimentation en tension de
la machine (voir Fig. 62 - Fig. 69).
Version pneumatique | Valve
Masse
Borne 31
12V / 24V Commuté
Borne 15
Fusible
12V : 1A / 24V : 1A
Bouton-pression de nettoyage intermédiaire
Nettoyage intermédiaire référencé à la masse
Rouge:
Alimentation (+)
Noir:
Masse (-)
Fig. 62
Version pneumatique | Unité de valve
Noir:
Masse (-)
Gris:
Nettoyage intermédiaire
Gris:
Nettoyage intermédiaire
Rouge:
Alimentation (+)
Noir:
Masse (-)
Masse
Borne 31
12V / 24V Commuté
Borne 15
Fusible
12V : 3A / 24V : 3A
Bouton-pression de nettoyage intermédiaire
Nettoyage intermédiaire référencé à la masse
Un seul fil
Seulement deux fils
Fig. 63
Version pneumatique | Unité de commande
Black:
Ground (-)
Gray:
Intermediate
Gray:
Intermediate
Red:
Power supply (+)
Black:
Ground (-)
Masse
Borne 31
12V / 24V Commuté
Borne 15
Fusible
12V : 15A / 24V : 10A
Bouton-pression de nettoyage intermédiaire
Nettoyage intermédiaire référencé à la masse
Un seul fil
Seulement deux fils
Fig. 64
36
FR
Version pneumatique | Boîtier électronique
Noir:
Masse (-)
Gris:
Nettoyage intermédiaire
Gris:
Nettoyage intermédiaire cleaning
Masse
Borne 31
12V / 24V Commuté
Borne 15
Fusible
12V : 15A / 24V : 10A
Bouton-pression de nettoyage intermédiaire
Nettoyage intermédiaire référencé à la masse
Un seul fil
Rouge: Alimentation (+)
Seulement deux fils
Noir:
Masse (-)
Fig. 65
Version hydraulique | Vanne
Masse
Borne 31
12V / 24V Commuté
Borne 15
Fusible
12V : 3A / 24V : 3A
Bouton-pression de nettoyage intermédiaire
Nettoyage intermédiaire référencé à la masse
Rouge:
Alimentation (+)
Noir:
Masse (-)
Fig. 66
Version hydraulique | Unité de vanne
Noir:
Masse (-)
Gris:
Nettoyage intermédiaire
Gris:
Nettoyage intermédiaire
Rouge:
Alimentation (+)
Noir:
Masse (-)
Masse
Borne 31
12V / 24V Commuté
Borne 15
Fusible
12V : 3A / 24V : 3A
Bouton-pression de nettoyage intermédiaire
Nettoyage intermédiaire référencé à la masse
Un seul fil
Seulement deux fils
Fig. 67
37
FR
Version hydraulique | Bloc combiné - Vanne
Masse
Borne 31
12V / 24V Commuté
Borne 15
Fusible
12V : 3A / 24V : 3A
Bouton-pression de nettoyage intermédiaire
Nettoyage intermédiaire référencé à la masse
Rouge:
Alimentation (+)
Noir:
Masse (-)
Fig. 68
Version hydraulique | Bloc combiné - Unité de vanne
Noir:
Masse (-)
Gris:
Nettoyage intermédiaire
Gris:
Nettoyage intermédiaire
Rouge:
Alimentation (+)
Noir:
Masse (-)
Masse
Borne 31
12V / 24V Commuté
Borne 15
Fusible
12V : 3A / 24V : 3A
Bouton-pression de nettoyage intermédiaire
Nettoyage intermédiaire référencé à la masse
Un seul fil
Seulement deux fils
Fig. 69
38
FR
7
Pose du flexible de refoulement (ventilateurs pneumatiques)
7.1
Raccordement du composant électronique au ventilateur
Couper le flexible de refoulement à la longueur appropriée.
Appliquer une goutte d’huile autour de l’orifice du flexible de
refoulement.
Coulisser le collier à 2 oreilles sur le flexible de refoulement.
Coulisser le flexible de refoulement sur la gaine flexible (A) du
composant électronique.
Comprimer les oreilles du collier à 2 oreilles à l’aide de la pince (pince
à collier à 2 oreilles).
7.2
Raccordement du composant électronique à l’installation pneumatique
Raccordement du composant électronique à l’installation pneumatique
Si l’installation pneumatique possède un circuit de consommateurs
auxiliaires (circuit pneumatique protégé par fusible), il est possible d’utiliser
celui-ci.
Si aucun circuit de consommateurs auxiliaires n’est disponible, une valve de
décharge correspondante doit être montée entre le composant électronique
et l’installation pneumatique.
Kit de soupape de décharge
Fig. 70
Réf. : 216205
Raccorder le composant électronique à l’installation pneumatique.
39
FR
8
Pose du flexible de refoulement (ventilateurs hydrauliques)
8.1
Raccordement du composant électronique au ventilateur
AVERTISSEMENT
Risque de dommages dus au rallongement du flexible de refoulement sur le
ventilateur !
Si le flexible de refoulement est rallongé, l’échange de l’huile hydraulique à
l’intérieur du ventilateur n’est pas garanti.
Le flexible de refoulement fourni ne doit pas être rallongé et doit être
raccordé directement au composant électronique.
Brancher le flexible de refoulement au raccordement (A) du
composant électronique.
8.2
Raccordement du composant électronique à l’installation hydraulique
AVERTISSEMENT
Risque de dommages dus à une surpression au niveau des joints et du
moyeu !
Une surpression au niveau de l’alimentation en pression peut causer des
dommages aux joints et au moyeu (risque d’éclatement).
L’alimentation en pression ne doit pas dépasser 50 bar/725,19 psi.
Raccordement flexible du retour : largeur nominale min. DN 8
Raccorder le composant électronique à l’installation hydraulique à
l’aide d’un flexible de refoulement approprié.
40
FR
9
Démarrage initial
MISE EN GARDE !
Risque de blessures graves ou danger de mort dues/dû à une éjection de
pièces !
Les pièces détachées peuvent être aspirées par le ventilateur et causer des
blessures graves ou mortelles ainsi que des dommages à la machine.
Retirer les outils et les objets non fixés.
Fixer fermement les composants dans la zone du ventilateur.
Démarrer le moteur.
Commuter 3 fois le ventilateur au ralenti.
En cas de présence de Flextips (rallonges de pale), une légère abrasion du
matériau survient.
Commuter 1 fois le ventilateur à env. 1/3 du régime maximal.
Commuter 1 fois le ventilateur à env. 2/3 du régime maximal.
Commuter 1 fois le ventilateur au régime maximal.
41
FR
10
Opération (bouton-poussoir)
ATTENTION !
Risque de blessures dues à une éjection de saletés !
Des personnes se trouvant dans la zone du radiateur peuvent être blessées
par l’éjection de saletés.
Lors de l’actionnement de la fonction de commutation, s’assurer qu’aucune
personne ne se tienne dans la zone du radiateur.
Lors de l’actionnement de la fonction de commutation, s’assurer que la
machine ne se trouve pas dans un espace fermé.
AVERTISSEMENT
L'activation de la fonction d'inversion du sens de rotation du ventilateur
alors que la plage de température du véhicule est dans le rouge peut
entraîner des dommages !
Pendant la commutation, l’effet de refroidissement s’interrompt. La
commutation dans la plage de températures rouge conduit à une surchauffe
du moteur.
Ne pas commuter le ventilateur pendant qu’il se trouve dans la zone de
températures rouge.
Arrêter la machine et ouvrir le capot moteur afin que la machine puisse
refroidir.
Composant électronique sans minuterie (nettoyage semi-automatique)
Commutation de refroidissement en nettoyage par pression sur le bouton.
Tant que le bouton est pressé, le ventilateur reste en mode nettoyage.
Pendant la commutation, l’effet de refroidissement s’interrompt. Ne pas
maintenir enfoncé le bouton trop longtemps (voir tableau).
Actionnement hydraulique
Actionnement pneumatique
Avec système hydraulique dans la machine
Avec installation pneumatique
Maintenir enfoncé le bouton pendant max. 15 s.
Maintenir enfoncé le bouton pendant max. 15 s.
Vanne
Bloc combiné - Vanne
Valve
Fig. 71
Fig. 72
Fig. 73
42
FR
Composant électrique avec minuterie (nettoyage entièrement automatique
à intervalles définis)
La commutation de refroidissement en nettoyage et inversement s’effectue
par intervalle, par exemple toutes les 30 minutes. La durée de l’intervalle
peut être modifiée comme souhaitée via l’application de commande Cleanfix
(voir chapitre 11). Un nettoyage intermédiaire peut être exécuté
manuellement à tout moment en appuyant sur le bouton-poussoir ou via
l’application de commande Cleanfix. Après mise de l’alimentation en tension,
le premier nettoyage démarre immédiatement par défaut. Dans le cas de
solutions spécifiques au client, il est possible de temporiser le premier
nettoyage.
Actionnement hydraulique
Actionnement pneumatique
Avec système hydraulique dans la machine
Avec installation
pneumatique
Sans installation
pneumatique
Unité de vanne
Bloc combiné - Unité de
vanne
Unité de valve
Unité de commande
Fig. 74
Fig. 75
Fig. 76
Fig. 77
Boîtier électronique
Fig. 78
43
FR
11
Opération (application de commande Cleanfix)
MISE EN GARDE !
L’utilisation de l’application lorsque vous conduisez peut entraîner de
graves blessures, voire la mort !
L'utilisation de l'application lorsque vous circulez sur la voie publique nuit à
la sécurité routière.
 N'utilisez pas l'application lorsque vous circulez sur la voie publique.
 N'inversez pas le sens de rotation du ventilateur lorsque vous
circulez sur la voie publique.
ATTENTION !
Risque de blessures dues à une éjection de saletés !
Des personnes se trouvant dans la zone du radiateur peuvent être blessées
par l’éjection de saletés.
 Lors de l’actionnement de la fonction de commutation, s’assurer
qu’aucune personne ne se tienne dans la zone du radiateur.
 Lors de l’actionnement de la fonction de commutation, s’assurer que
la machine ne se trouve pas dans un espace fermé.
AVERTISSEMENT
L'activation de la fonction d'inversion du sens de rotation du ventilateur
alors que la plage de température du véhicule est dans le rouge peut
entraîner des dommages !
Pendant la commutation, l’effet de refroidissement s’interrompt. La
commutation dans la plage de températures rouge conduit à une surchauffe
du moteur.
 Ne pas commuter le ventilateur pendant qu’il se trouve dans la zone
de températures rouge.
 Arrêter la machine et ouvrir le capot moteur afin que la machine
puisse refroidir.
44
FR
Cleanfix propose une application permettant de faire fonctionner les
composants électroniques avec une minuterie et d'effectuer des réglages.
L’application de commande Cleanfix offre les fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
11.1
Basculement entre les modes de fonctionnement manuel et
automatique
Réglage de la durée du cycle
Interruption du nettoyage
Appariement avec l’appareil
Surveillance de l’état du filtre à air
Exécution du nettoyage manuel
Exécution du contrôle du système
Téléchargement de l’application
Ouvrez l’App Store ou Google Play sur
votre téléphone mobile.
Recherchez l’application de
commande Cleanfix dans l’App Store
ou Google Play.
Téléchargez l’application de
commande Cleanfix.
Ouvrez l’application de commande
Cleanfix.
Accès au téléphone mobile
Pour que l’application puisse accéder
à certaines fonctions de votre
téléphone mobile, vous devez en
accorder les autorisations.
L’application nécessite un accès
Bluetooth. Cet accès peut ne pas être
disponible dans tous les pays.
Fig. 79
Suivez les instructions sur votre
téléphone mobile.
Si nécessaire, installez la mise à jour.
Mises à jour
Pour vous assurer que l'application
fonctionne de manière optimale avec
la version actuelle, installez toutes les
mises à jour.
45
FR
11.2
Appariement de l’appareil
Appuyez sur le
le menu.
bouton pour ouvrir
Sélectionnez l’appareil dans [Liste des
appareils].
Pour les étapes suivantes, l’appareil
doit être sous tension.
Si nécessaire, mettez le contact.
Balayez l’écran vers le bas pour
rechercher des appareils.
Sélectionnez l’appareil approprié.
Fig. 80
Saisissez le code PIN.
Le code PIN est composé des quatre
derniers chiffres du numéro de série
de l’appareil.
Appuyez sur [Appariement] pour
confirmer.
Fig. 81
46
FR
Définissez le [Nom de l’appareil].
Saisissez l’ [Altitude en mètres]
moyenne de l’environnement de
travail.
Appuyez sur [Suivant] pour confirmer.
Fig. 82
Saisissez ou scannez le [Numéro de
série du ventilateur].
Appuyez sur [Suivant] pour confirmer.
Fig. 83
47
FR
Vous pouvez également saisir ou
scanner le [Numéro de série de la
vanne (hydraulique)].
Appuyez sur [Suivant] pour confirmer.
Fig. 84
Vous pouvez éventuellement saisir ou
scanner le [Numéro de série du
capteur de vitesse].
Appuyez sur [Enregistrer] pour
confirmer.
Fig. 85
48
FR
11.3
Modification de l’appareil
Sélectionnez l’appareil dans [Liste des
appareils] ou sur l’écran principal.
Appuyez sur le
bouton pour ouvrir
la boîte de dialogue [Modification de
l’appareil].
Modifiez les informations comme
souhaité.
Appuyez sur [Enregistrer] pour
confirmer.
Fig. 86
11.4
Exécution du contrôle du système
Sélectionnez l’appareil dans [Liste des
appareils] ou sur l’écran principal.
Appuyez sur le
bouton pour ouvrir
la boîte de dialogue [Contrôler].
Appuyez sur le
bouton pour
démarrer le contrôle du système.
Le contrôle du système s’exécute.
Le résultat s’affiche une fois le
contrôle terminé.
Fig. 87
49
FR
A) Contrôle du système réussi
Partage des résultats
Le résultat du contrôle du système
peut être transmis ou enregistré sous
forme de fichier PDF via le bouton
[
Partager les résultats].
Fig. 88
B) Échec du contrôle du système
 Contactez le revendeur ou le
fabricant.
Partage des résultats
Le résultat du contrôle du système
peut être transmis ou enregistré sous
forme de fichier PDF via le bouton
[ Partager les résultats].
Fig. 89
50
FR
11.5
Exécution du nettoyage manuel
Sélectionnez l’appareil dans [Liste des
appareils] ou sur l’écran principal.
Appuyez sur le bouton [ Nettoyage
manuel] pour procéder à un nettoyage
manuel.
Si vous appuyez sur [ Nettoyage
manuel] pendant le fonctionnement
automatique, un nettoyage
intermédiaire est réalisé. Le cycle
revient à zéro.
Fig. 90
11.6
Activation/désactivation du fonctionnement automatique
Sélectionnez l’appareil dans [Liste des
appareils] ou sur l’écran principal.
Dans la boîte de dialogue
[Fonctionnement automatique],
appuyez sur le bouton pour activer ou
désactiver le fonctionnement
automatique.
Sélectionnez la boîte de dialogue
[Durée du cycle] pour définir la durée
du cycle.
Sélectionnez une durée de cycle
comprise entre 5 et 120 minutes.
Vous pouvez interrompre le
fonctionnement automatique en
appuyant sur le bouton [ Pause] puis
le reprendre en appuyant sur
[ Reprendre].
Fig. 91
51
FR
11.7
Suppression d’un appareil
Appuyez sur le
le menu.
bouton pour ouvrir
Sélectionnez l’écran de menu [Liste
des appareils].
Balayez l’écran de l’appareil souhaité
sur la gauche pour afficher les
options.
Appuyez sur le
bouton pour
supprimer l’appareil.
Fig. 92
11.8
Affichage de l’état du filtre à air
Le filtre à air peut s’obstruer au fil du
temps. Ceci dépend de la durée de
fonctionnement et du nombre de fois
où le sens de rotation du ventilateur
est inversé. L’indicateur de l’icône du
filtre affiche l’état du filtre à air. Si
cette valeur chute sous les 10 %, un
message correspondant s’affiche et le
remplacement du filtre est
recommandé (voir section 12.2).
Sélectionnez l’appareil dans [Liste des
appareils] ou sur l’écran principal.
Appuyez sur le bouton pour afficher
l’état du filtre à air.
Appuyez sur [OK] pour confirmer.
Fig. 93
52
FR
12
Entretien
12.1
Entretien du ventilateur
Le ventilateur ne nécessite aucun entretien.
Dans des conditions de fonctionnement extrêmes, une inspection visuelle
des pièces mobiles est recommandée à chaque intervalle d’entretien du
véhicule.
12.2
Entretien des composants électroniques
Pour les composants électroniques pneumatiques avec compresseur, le
filtre doit être remplacé à chaque intervalle d’entretien du véhicule, et au
moins toutes les 500 heures de fonctionnement.
Fig. 94
Fig. 95
Unité de commande
Boîtier électronique
Pièces de rechange du filtre :
Fig. 96
Réf. : 213259
Filtre à air, kit de pièces de rechange
Fig. 97
Réf. : 214483
Filtre à air à distance avec flexible de 2 m
(39,37")
53
FR
13
Dépannage (ventilateurs)
13.1
Les lames ne tournent pas jusqu’à la position de nettoyage.
Aucune alimentation pneumatique ou alimentation pneumatique
insuffisante (pour le système pneumatique ou hydraulique)
Contrôle
Remarque
Mesure
Contrôler
l’alimentation en
pression
Système pneumatique
Régler l’alimentation
en pression
Une pression de 6,5 bars/94,27 psi
minimum à 8 bars/116,03 psi maximum
doit être appliquée sur le composant
électronique.
Système hydraulique
Une pression de 20 bars (H222, H252) ou
42 bars (H162) minimum doit être
appliquée sur le composant électronique.
Une pression de 50 bars/725,19 psi max.
peut être appliquée.
Contrôler le
fonctionnement de
la valve
Lors de l’activation et la désactivation de
l’alimentation en tension, la valve doit
émettre un léger cliquettement.
Si la valve ne
cliquette pas, la
remplacer.
Si nécessaire, raccorder une alimentation
électrique externe.
Attention : tenir compte de la tension 12 V
ou 24 V.
Contrôler le flexible
de refoulement
Système pneumatique
Si nécessaire, retirez le flexible de pression
de la valve et raccordez-le à l'alimentation
en air comprimé de l'atelier du véhicule
(max. 8 bars/116,03 psi) pour localiser plus
rapidement les fuites éventuelles.
Système hydraulique
Si le flexible n’est
pas étanche, le
remplacer.
Si le ventilateur
n’est pas étanche,
commander un kit
d’étanchéité
correspondant.
Vérifiez l’absence de fuites au niveau du
flexible de pression.
Défaut mécanique
54
Si toutes les conditions mentionnées cidessus sont remplies et que les pales ne
tournent pas, il s’agit vraisemblablement
d’un défaut mécanique.
Contacter le
fabricant.
Adresse du service
après-vente :
Voir chapitre 1.1.2
FR
Aucune alimentation en pression ou alimentation en pression
insuffisante (en présence de composants électroniques avec
compresseur)
Contrôle
Remarque
Mesure
Contrôler le
fonctionnement du
compresseur
Si le compresseur produit de la pression, la
tension doit chuter de max. 0,5 V en
dessous de la tension nominale.
Si nécessaire,
effectuer une
installation
électrique plus
stable (autre section
de câble, câbles
plus courts, etc.).
Contrôler la
production de
pression du
compresseur
Contrôler la production de pression du
compresseur avec le ventilateur raccordé
(max. 15 s/min. 6,5 bar/94,27 psi).
Si la pression
produite est
insuffisante,
remplacer le
compresseur.
Contrôler le
fonctionnement de
la valve
Lors de l’activation et la désactivation de
l’alimentation en tension, la valve doit
émettre un léger cliquettement.
Si la valve ne
cliquette pas, la
remplacer.
Si nécessaire, raccorder une alimentation
électrique externe.
Attention : tenir compte de la tension 12 V
ou 24 V.
Contrôler le flexible
de refoulement
Défaut mécanique
Si nécessaire, débrancher le flexible de
refoulement de la valve et le raccorder à
l’alimentation pneumatique de l’atelier
(max. 8 bar/116,03 psi) pour localiser
d’éventuelles fuites plus rapidement.
Si le flexible n’est
pas étanche, le
remplacer.
Si toutes les conditions mentionnées cidessus sont remplies et que les pales ne
tournent pas, il s’agit vraisemblablement
d’un défaut mécanique.
Contacter le
fabricant.
Si le ventilateur
n’est pas étanche,
commander un kit
d’étanchéité
correspondant.
Adresse du service
après-vente :
Voir chapitre 1.1.2
55
FR
13.2
Les lames ne tournent pas jusqu’à la position de refroidissement.
Régime du ventilateur trop élevé
Contrôle
Remarque
Mesure
Contrôler la
commutation à
régime réduit
La réduction du régime permet de diminuer
la force aérodynamique exercée sur les
pales.
Réduire le régime
pendant la
commutation ou
monter des ressorts
supplémentaires
dans le ventilateur.
Adresse du service
après-vente :
Voir chapitre 1.1.2
Le ventilateur ne se purge pas / L’huile ne revient pas.
Contrôle
Remarque
Mesure
Contrôler le flexible
de refoulement
Le flexible de refoulement n’est ni plié ni
écrasé.
Éliminer toute
flexion et tout
écrasement.
Si le flexible de
refoulement est
endommagé, le
remplacer.
Contrôler le
fonctionnement de
la valve
Lors de l’activation et la désactivation de
l’alimentation en tension, la valve doit
émettre un léger cliquettement.
Si la valve ne
cliquette pas, la
remplacer.
Si nécessaire, raccorder une alimentation
électrique externe.
Attention : tenir compte de la tension 12 V
ou 24 V.
Défaut mécanique
56
Si le ventilateur ne recommute pas avec le
flexible débranché et à l’arrêt, il existe
vraisemblablement un défaut mécanique.
Contacter le
fabricant.
Adresse du service
après-vente :
Voir chapitre 1.1.2
FR
14
Dépannage (composants électroniques)
Fig. 98
Code d'erreur de la LED
Cause de l'erreur
Vérifiez la tension d’alimentation.
Ne clignote pas.
Code d'erreur LED vert
Cause de l'erreur
État normal sans connexion Bluetooth
Allumé en vert en permanence
État normal avec connexion Bluetooth
Allumé en vert pendant 3 s.
[Mode automatique] interrompu
Clignotant vert rapide en
permanence
Code d'erreur LED rouge

Dans l’application de commande Cleanfix,
appuyez sur le bouton [Reprendre] pour
reprendre le [Mode automatique] (voir
section 11.6).
Cause de l'erreur
L’état du filtre à air est inférieur à 10 %.
Clignotement rouge 1x

Appariez l’appareil avec l’application de
commande Cleanfix.

Follo Suivez les instructions sur l’application
(voir section 11.8).
Augmentation de la température
Clignotement rouge 2x

Appariez l’appareil avec l’application de
commande Cleanfix..

Acquittez le message d’erreur sur
l’application.

La durée de vie de l'appareil est réduite à une
température de 65° C ou plus.

Si nécessaire, modifiez la position
d’installation de l’appareil.
57
FR
Les valeurs du capteur de pression sont incorrectes.
Clignotement rouge 3x

Coupez le contact puis remettez-le.

Si l’erreur persiste, contactez le fabricant.
Adresse du service d’entretien : voir section 1.1.2.
Court-circuit, température trop élevée ou câble de la
valve coupé
Clignotement rouge 4x

Coupez le contact puis remettez-le.

Si l’erreur persiste, contactez le fabricant.
Adresse du service d’entretien : voir section 1.1.2.
Court-circuit ou câble du compresseur coupé
Clignotement rouge 5x

Coupez le contact puis remettez-le.

Si l’erreur persiste, contactez le fabricant.
Adresse du service d’entretien : voir section 1.1.2.
Température critique / Arrêt pour cause de température
élevée
Clignotement rouge en
permanence
L’appareil s’arrête lorsque sa température devient
critique. Une fois l’appareil refroidi, il redémarre.

Si l’erreur se répète, déplacez l’appareil dans
un endroit plus frais.
Court-circuit au niveau du bouton-poussoir situé dans
la cabine du conducteur ou sur le pressostat
Clignotant rouge rapide en
permanence

Coupez le contact puis remettez-le.

Si l’erreur persiste, contactez le fabricant.
Adresse du service d’entretien : voir section 1.1.2.
Présence de plusieurs messages d’erreur
Allumé en rouge en permanence
Code d'erreur de la LED
rouge/verte
Clignotement alterné rouge et
vert en permanence
58

Appariez l’appareil avec l’application de
commande Cleanfix pour afficher tous les
messages d’erreur.
Cause de l'erreur

Défaut de lecture de la mémoire Contactez le
fabricant.

Adresse du service d’entretien : voir
section 1.1.2.
Service après-vente :
+49 7181 96988–360
[email protected]
Hägele GmbH
Am Niederfeld 13
D-73614 Schorndorf
www.cleanfix.org
© Hägele GmbH 2022
Réf. 215493 (2022/09) V5 (FR)

Manuels associés