ATV or Youth 150 EFI 2023 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
180 Des pages
ATV or Youth 150 EFI 2023 Manuel du propriétaire | Fixfr
2023
MANUEL
D’UTILISATION
Pour l’entretien et la sécurité
RANGER 150 EFI
Pensez plein air
! AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de
sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur
le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule à passager ou d’un
véhicule hors route peuvent exposer l’utilisateur à des produits chimiques
incluant des gaz d’échappement, du monoxyde de carbone, des phtalates
et du plomb qui sont reconnus par l’État de la Californie comme étant
susceptibles de causer le cancer ou des anomalies congénitales ou de nuire
au système reproducteur. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les
gaz d’échappement, ne pas faire tourner le moteur au ralenti plus que
nécessaire, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des
gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule.
Pour en savoir plus, se rendre à
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Pour des vidéos et plus d’informations
sur une expérience de conduite
sécuritaire avec le véhicule Polaris,
balayer ce code QR® Code avec un
téléphone intelligent.
Manuel d’utilisation 2023
RANGER 150 EFI
À moins d’avis contraire, les marques de commerce sont la propriété de
Polaris Industries Inc.
Tread Lightly! ® est une marque déposée de United States Department of
Agriculture. La Recreational Off-Highway Vehicle Association® et ROHVA®
sont des marques déposées de la Recreational Off-Highway Vehicle
Association. BatteryMINDer® est une marque déposée de VDC Electronics
Inc. Loctite® est une marque déposée de Henkel Corporation. NYOGEL® est
une marque déposée de Nye Lubricants, Inc. QR Code® est une marque
déposée de DENSO WAVE INCORPORATED. Bluetooth® est une marque
déposée de Bluetooth Sig, Inc. BOSCH® est une marque déposée de Robert
Bosch GmbH. NGK® est une marque déposée de NGK Spark Plug Co., Ltd.
YUASA® est une marque déposée de GS Yuasa Corporation.
Droit d’auteur 2022, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements
contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les
données les plus récentes sur le produit. Du fait que nous apportons
constamment des améliorations à la conception et à la qualité des
composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les
caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans
cette publication. Les représentations ou procédures contenues dans
cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons
accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude.
Toute réimpression ou réutilisation des représentations ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est
expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres
langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
9940832-fr_ca
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille
mondiale de propriétaires des produits POLARIS. S’assurer de visiter notre site
www. polaris. com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les
lancements de nouveaux produits, les événements à venir, les opportunités
professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme exceptionnelle de
produits utilitaires et récréatifs. Nous sommes convaincus que POLARIS
représente la norme d’excellence en ce qui concerne les véhicules utilitaires et
récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années
d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du
développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur véhicule
POLARIS que nous ayons jamais construit.
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel
d’utilisation permettra à l’utilisateur de profiter de son véhicule en toute sécurité.
Ce manuel contient des instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le
manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un
technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service
technique (MSD).
Un concessionnaire POLARIS possède une connaissance optimale de votre
véhicule et souhaite votre entière satisfaction. L’établissement concessionnaire
POLARIS peut effectuer tous les entretiens pendant et après la période de
garantie.
Pour obtenir la plus récente mise à jour du manuel d’utilisation, aller à https://
www.polaris.com/en-us/owners-manuals.
3
BIENVENUE
4
Messages . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques et commandes .
Bloc-instruments . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . .
Systèmes de contrôle d’émissions.
Entretien. . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . .
Produits Polaris . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . .
Registre d’entretien . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
. 9
15
37
47
77
89
91
133
137
139
161
171
5
6
MESSAGES
MESSAGES
PARENTS/ADULTES RESPONSABLES
À notre avis, les jeunes conducteurs devraient faire l’expérience Polaris à vos
côtés. Nous vous encourageons à enseigner aux jeunes à conduire
prudemment et, pour aider à assurer l’avenir des sports récréatifs, nous vous
demandons de leur apprendre à être respectueux envers l’environnement et les
droits de chacun lors de la conduite d’un véhicule.
Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Nous vous
fournissons ce manuel d’utilisation et cette vidéo éducative afin que vous
puissiez apprendre à vous servir de votre nouveau véhicule Polaris en toute
sécurité et à l’entretenir correctement. Avant la conduite d’un véhicule, vous et
vos enfants devez lire ce manuel d’utilisation. Visionnez la vidéo éducative avec
eux. Assurez-vous que tous les conducteurs et passagers comprennent et
suivent toutes les directives et tous les avertissements dans le présent manuel
d’utilisation et la vidéo. Assurez-vous qu’ils comprennent que le véhicule doit
être utilisé sous la surveillance d’un adulte en tout temps.
Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo, aidez
tout jeune conducteur à pratiquer les procédures de conduite du nouveau
conducteur décrites dans ce manuel.
N’autorisez jamais des enfants de moins de dix ans à conduire ou à être
passagers dans ce véhicule. L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement
sont très variables d’un jeune à l’autre. Veuillez superviser l’utilisation du
véhicule en tout temps. Ne permettez à un jeune conducteur de continuer la
conduite du véhicule que si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues
pour conduire en toute sécurité.
Pour la sécurité du jeune conducteur, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre
et d’utiliser toutes les commandes du RANGER 150, incluant le volant de
direction, les pédales d’accélérateur et de frein ainsi que le contacteur
d’allumage. Assurez-vous que le jeune conducteur n’est pas trop grand pour
conduire ce véhicule de manière sécuritaire. Consultez la page 19.
Le système de limitation de vitesse du véhicule permet au parent ou à l’adulte
responsable de limiter la vitesse du véhicule des conducteurs novices et
inexpérimentés. Veuillez consulter la page 68 pour de plus amples
renseignements.
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour
garantir que tous les composants importants de votre véhicule soient
complètement inspectés à des intervalles déterminés. Suivez toujours toutes les
directives et les recommandations figurant dans ce manuel pour vous assurer
que le véhicule demeure en état de conduite sécuritaire en tout temps.
Ce véhicule Polaris n’est pas conçu pour être utilisé par des adultes. En cas de
dépassement de la capacité pondérale maximale, il peut y avoir de graves
dommages. Consultez les étiquettes du véhicule et le chapitre des
spécifications pour la capacité pondérale maximale.
7
MESSAGES
JEUNES CONDUCTEURS
Avant de conduire votre nouveau véhicule Polaris, vous devez connaître
certains points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre
sécurité et à celle des autres.
Vos parents ou adultes responsables et Polaris veulent que vous restiez en
sécurité lorsque vous vous amusez pendant la conduite de votre nouveau
véhicule; c’est pourquoi il est très important que vous lisiez ce manuel
d’utilisation et visionniez la vidéo éducative. Assurez-vous de comprendre et de
suivre toutes les directives et tous les avertissements dans le présent manuel
d’utilisation et la vidéo. Demandez à un parent ou à un adulte responsable de
vous expliquer tout ce que vous ne comprenez pas.
N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres.
Faites attention lorsque vous voyez ce symbole :
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre
véhicule ou dans ce manuel, FAITES TRÈS ATTENTION parce que vous
pourriez mourir ou vous blesser gravement en cas de non-respect des
directives.
Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo,
complétez les procédures de conduite du nouveau conducteur. Montrez à vos
parents ou adultes responsables que vous savez comment conduire
prudemment.
Goûtez au plaisir de conduire votre nouveau véhicule Polaris!
8
INTRODUCTION
INTRODUCTION
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET MOTS DE
SIGNALISATION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des
textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le
manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, POURRAIT entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le
démontage, le montage et l’inspection des composants.
L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE
PAS faire pour prévenir un danger.
L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT
être faite pour prévenir un danger.
9
INTRODUCTION
NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Noter les numéros d’identification du véhicule et le numéro de la clé dans les
espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de
contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de
POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une
des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les
clés sont perdues.
Le NIV est estampé sur une plaque q rivetée sur la glissière de châssis de
gauche qui est à gauche du passage de roue du véhicule hors route.
Le numéro de série du moteur w se trouve du côté de l’embrayage du carter
moteur.
Numéro de modèle du véhicule :
Numéro d’identification du véhicule
(VIN) :
Numéro de série du moteur :
Numéro de la clé :
COMMUNICATION EN CHAMP PROCHE (CCP)
(LE CAS ÉCHÉANT)
Certains véhicules Polaris sont livrés avec une puce de communication en
champ proche (CCP). La puce CCP est intégrée dans l’emblème Polaris se
trouvant à l’avant du véhicule et vous connecte facilement à une plate-forme
numérique d’information sur le véhicule et des outils. Consulter un
concessionnaire pour de plus amples renseignements.
10
INTRODUCTION
IMPORTANT
Les appareils ne sont pas tous dotés d’un lecteur CCP. De plus, certains
appareils requièrent des applications d’un tiers pour accéder au contenu CCP.
Pour toute question relative au lecteur CCP de votre appareil, consulter le
manuel d’utilisateur de l’appareil.
Sur les modèles dotés de l’application CCP, placer le téléphone intelligent
directement sur l’emblème Polaris pour faire ce qui suit :
• Visualiser de l’information
spécifique sur le véhicule
• Accéder à son Garage Polaris
• Télécharger et consulter le
manuel d’utilisation
• Consulter les instructions
relatives aux accessoires
• Regarder des vidéos utiles
• Accéder à l’information sur la
garantie
• Vérifier les avis d’entretien
RIDE COMMAND AVEC CCP
D’autres fonctions CCP sont offertes avec l’utilisation de l’application mobile
Ride Command. Pour accéder à ces fonctions, effectuer la procédure suivante :
1. Télécharger l’application mobile Ride Command à partir de l’App Store®
d’Apple ou de la boutique Google Play®.
2. Créer un compte ou se connecter à un compte existant.
3. À partir de la page d’accueil de l’application mobile Ride Command,
sélectionner Add Vehicle (ajouter un véhicule).
4. Sur le véhicule, effleurer le logo intégrant la CCP avec le téléphone pour
balayer le véhicule.
5. Confirmer l’information, nommer le véhicule et effleurer « Add to garage »
(ajouter au garage).
EXIGENCES DE SYSTÈME
Consulter les instructions du fabricant de l’appareil pour vérifier la capacité de
lecture CCP, et les ajouts permettant l’activation CCP.
11
INTRODUCTION
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ RELATIVES
À L’APPAREIL
AVIS
Certains modèles de véhicule contiennent l’équipement de radio suivant :
CONFORMITÉ DES EXIGENCES RADIO AUX
NORMES AMÉRICAINES
Ce véhicule contient l’équipement de radio ou les composants qui contiennent
l’équipement de radio suivants :
COMPOSANT
ID DU COMPOSANT
FABRICANT
Bloc-instruments
Bluetooth® B1 en
édition limitée
CYBLE-222014–01
Cypress Semiconductor
Balise de port du
casque
E8
Minew Technologies
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Le
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit
pas causer de brouillage nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, incluant une interférence pouvant causer un fonctionnement
non désiré.
ATTENTION
Les changements ou les modifications non approuvés expressément par la
partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.
12
INTRODUCTION
CONFORMITÉ DES EXIGENCES RADIO AUX
NORMES CANADIENNES
Ce véhicule contient l’équipement de radio ou les composants qui contiennent
l’équipement de radio suivants :
COMPOSANT
ID DU COMPOSANT
FABRICANT
Bloc-instruments
Bluetooth® B1 en
édition limitée
CYBLE-222014–01
Cypress Semiconductor
Balise de port du
casque
E8
Minew Technologies
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont
conformes aux CNR exempts de licence d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada. Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage.
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
13
14
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque
conduit conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
Modifier ce véhicule de quelque façon que ce soit peut changer la vitesse
maximale, la stabilité et la maniabilité de performance de ce véhicule. Les
modifications qui augmentent la vitesse, diminuent la stabilité ou changent la
performance peuvent présenter un plus grand risque pour des conducteurs
inexpérimentés ou plus jeunes et pourraient causer une perte de contrôle et
des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement des accessoires
approuvés par POLARIS aux fins de modifier ce véhicule. Passer en revue,
avec votre enfant, tous les changements au véhicule avant de le conduire.
La garantie limitée POLARIS de votre véhicule POLARIS sera annulée dans le
cas de l’installation d’équipements non approuvés par POLARIS ou de
modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance.
15
SÉCURITÉ
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
L’équipement de protection réduit les risques de blessure.
Le conducteur et le passager doivent porter :
q Casque
w Protection oculaire
e Chandail à manches longues
r Gants
t Pantalon long
y Bottes montant au-dessus des
chevilles
CASQUE
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Pendant la conduite
de ce véhicule POLARIS, toujours porter un casque qui répond aux normes de
sécurité en vigueur ou les surpasse. Toujours attacher la boucle et tirer sur les
sangles en tirant pour faire en sorte que le casque soit correctement en place.
Les parents et adultes responsables devraient vérifier que les casques fournis
sont bien ajustés. Si un casque n’est pas ajusté, on doit en obtenir un neuf de la
taille appropriée.
Les casques homologués au Canada et aux États-Unis portent l’étiquette du
département des Transports (DOT) américain.
Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette
ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du
chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation
ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette.
16
SÉCURITÉ
PROTECTION OCULAIRE
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection
oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque
muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS.
POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle
approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la
protection oculaire est propre.
VÊTEMENTS
Porter de manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les
jambes.
GANTS
Porter des gants pour le confort et pour vous protéger du soleil, du froid et des
autres éléments.
BOTTES
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles pour assurer un
support et une protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS les pieds
nus ou en sandales.
CONFORT DU CONDUCTEUR
Dans certaines conditions, la chaleur générée par le moteur et le système
d’échappement peut élever la température dans l’espace de cabine du
conducteur et du passager. La condition se rencontre plus fréquemment
lorsqu’un véhicule est conduit sous des températures élevées à des vitesses
réduites ou sous des conditions de lourde charge pendant une période
prolongée. L’utilisation de certains pare-brise, toits ou de systèmes de cabine
peuvent contribuer à cette condition en limitant la circulation d’air. Toute forme
d’inconfort résultant de l’accumulation de chaleur dans cet espace peut être
minimisée en portant le bon type de vêtements de conduite et en variant les
vitesses pour augmenter la circulation d’air.
17
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de
sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur
la sécurité remis avec le véhicule.
S’assurer de lire tous les avertissements suivants sur les dangers de la
conduite et la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour
la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs que
les risques indiqués dans cette section du manuel d’utilisation DOIVENT
toujours être évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans ce manuel
d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement appropriées.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
CONDUITE SANS FORMATION
L’utilisation de ce véhicule sans une
formation appropriée accroît le risque
d’accident. Le conducteur doit comprendre la
manière d’utiliser correctement le véhicule
dans des situations différentes et sur
différents types de terrain. Suivre un cours de
formation et réaliser les étapes énumérées
dans la section Procédures de conduite du
nouveau conducteur.
Tous les conducteurs doivent lire et bien
comprendre le manuel d’utilisation et toutes
les étiquettes d’instructions et
d’avertissement avant de conduire le
véhicule.
Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas
réalisé les étapes de la section Procédures
de conduite du nouveau conducteur d’utiliser
ce véhicule.
18
SÉCURITÉ
RESTRICTIONS/LIMITATIONS D’ÂGE DU
CONDUCTEUR
Ce véhicule est destiné à un usage récréatif
par de jeunes conducteurs, UNIQUEMENT
sous la surveillance d’un adulte. Sa conduite
est interdite à des personnes de moins de dix
ans. Ne jamais transporter un passager de
moins de dix ans.
Tous les conducteurs et passagers doivent
pouvoir s’asseoir le dos appuyé contre le
siège, les deux pieds à plat sur le plancher et
les deux mains sur le volant de direction
(pour le conducteur) ou sur la poignée de
maintien pour passager.
HAUTEUR DU CONDUCTEUR
Certains conducteurs peuvent être trop
grands pour utiliser ce véhicule de manière
sécuritaire. Ne pas conduire ou monter à
bord de ce véhicule si l’espace entre le
dessus du casque et le cadre de cabine
supérieur est inférieur à 5 cm (2 po).
19
SÉCURITÉ
CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS
OU DE DROGUES
Ne jamais consommer d’alcool, de
médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite de ce véhicule.
La conduite du véhicule après avoir
consommé de l’alcool, des médicaments ou
des drogues peut s’avérer dangereuse en
raison de l’altération du jugement, du temps
de réaction, de l’équilibre et de la perception
du conducteur.
ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours effectuer l’inspection avant la conduite indiquée dans le chapitre
Fonctionnement avant chaque conduite du véhicule pour s’assurer de la
sécurité de son utilisation. Toujours suivre les programmes et procédures
d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. Consulter la
section Entretien périodique dans le chapitre Entretien.
VÊTEMENTS DE PROTECTION
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît
les risques de blessures graves en cas
d’accident.
Le conducteur et tous les passagers doivent
toujours porter un casque, une protection
oculaire, des gants, un chandail à manches
longues, pantalon long et des bottes montant
au-dessus des chevilles.
20
SÉCURITÉ
CEINTURES DE SÉCURITÉ
La conduite de ce véhicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le
risque de blessures graves ou de mort en cas de retournement, de perte de
contrôle, d’autre type d’accident ou de freinage brusque. Les ceintures de
sécurité peuvent réduire la gravité des blessures dans ces circonstances.
Tous les passagers doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes
circonstances.
FILETS DE CABINE
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières, le
cas échéant) augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas
d’accident ou de retournement. Toujours utiliser les filets de cabine (ou les
portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains et les pieds
dans le véhicule en tout temps.
TRANSPORT DE PLUSIEURS PASSAGERS (DEUX
PLACES)
Ne jamais transporter un passager avant d’avoir
conduit ce véhicule pendant au moins quatre
heures et d’avoir complété les étapes dans la
section Procédures de conduite du nouveau
conducteur.
Un passager doit toujours être assis sur le siège
passager avec sa ceinture de sécurité bouclée. Le
transport de plusieurs passagers dans un véhicule
à deux places peut affecter la capacité du
conducteur à diriger et à actionner les
commandes, ce qui augmente les risques de perte
de contrôle et d’accident ou de retournement.
Ne jamais transporter plus d’un passager sur un
véhicule à deux places.
CONDUITE AVEC UNE CHARGE SUR LE VÉHICULE
Le poids de la charge et des occupants du véhicule influence la conduite et la
stabilité du véhicule. Pour la sécurité du conducteur et celle des autres, porter
une attention particulière à la manière dont le véhicule est chargé et à la façon
de conduire le véhicule en toute sécurité. Suivre les instructions de ce manuel
pour le chargement, la pression des pneus, la sélection des vitesses et la
vitesse.
21
SÉCURITÉ
• Ne pas dépasser les capacités pondérales maximales. La capacité
pondérale maximale du véhicule est indiquée dans la section Spécifications
de ce manuel et sur une étiquette se trouvant sur le véhicule. Lorsque le
poids dû au(x) passager(s) s’accroît, le poids de la charge pourrait devoir être
réduit en conséquence.
• Les pressions des pneus recommandées sont indiquées dans la section
Spécifications de ce manuel et sur une étiquette se trouvant sur le véhicule.
Toujours suivre les consignes suivantes :
En présence de l’UNE des conditions
suivantes :
Le poids dû au(x) passager(s) ou à la charge
excède la moitié de la capacité pondérale
maximale.
Conduite en terrain difficile
Conduite sur des obstacles
Faire TOUTES ces étapes :
1. Ralentir.
2. Vérifier la pression des
pneus.
3. Redoubler de prudence.
Montée d’une pente
PASSAGERS DANS LE COFFRE DE RANGEMENT
Le transport d’un passager dans le coffre de rangement pourrait entraîner sa
chute hors du véhicule ou son contact avec des composants en mouvement. Ne
jamais permettre à un passager de monter dans le coffre de rangement. Un
passager doit toujours être assis sur le siège passager avec sa ceinture de
sécurité bouclée.
CONDUITE SUR DES SURFACES PAVÉES
Les pneus de ce véhicule sont destinés à un usage hors route et ne doivent pas
être utilisés sur des surfaces pavées. La conduite de ce véhicule sur des
surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut
nuire à la maniabilité du véhicule et peut augmenter les risques de perte de
contrôle, d’accident et de retournement. Éviter de rouler sur des surfaces
pavées. Si la conduite sur de telles surfaces est inévitable, rouler lentement,
franchir de courtes distances et éviter tout virage ou tout arrêt brusque.
22
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES
La conduite de ce véhicule sur les routes et
voies publiques pourrait causer une collision
avec un autre véhicule. Ne jamais conduire
ce véhicule sur une voie publique, y compris
les routes de terre ou en gravier (à moins que
celles-ci soient identifiées comme étant
accessibles aux véhicules hors route).
SAUTS OU CASCADES
La conduite spectaculaire augmente les
risques d’accident ou de retournement. NE
PAS effectuer des glissades, « cascades »,
sauts ou autres acrobaties en conduisant.
Éviter la conduite spectaculaire.
CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES
La conduite de ce véhicule à des vitesses
excessives augmente le risque de perte de
contrôle par le conducteur. Toujours conduire
à une vitesse appropriée au terrain, à la
visibilité, aux conditions, à ses propres
compétences et à son expérience ainsi qu’à
celles des passagers.
23
SÉCURITÉ
CONTRÔLE PHYSIQUE DU VÉHICULE
Ne pas tenir le volant ou les poignées de maintien avec ses mains ou ne pas
poser ses pieds sur le plancher pendant la conduite augmente le risque de perte
de contrôle et d’accident ou de retournement.
Le conducteur doit toujours garder les mains sur le volant de direction pendant
la conduite. Un passager doit toujours être assis sur le siège passager avec ses
pieds placés sur le plancher et avec ses mains qui tiennent solidement sur les
poignées de maintien.
Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule en tout temps.
VIRAGE INCORRECT
Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures
appropriées pour les virages décrites dans ce manuel d’utilisation.
Éviter les virages serrés. Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est appuyé à
fond. Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse.
MONTÉE DE PENTE INCORRECTE
Gravir une pente de façon inappropriée peut
entraîner la perte de contrôle ou le
retournement du véhicule. Faire
extrêmement attention lors des
déplacements sur les pentes. Toujours
respecter les procédures de montée de pente
décrites dans ce manuel d’utilisation.
Consulter la section Montée de pente pour
plus de détails.
24
SÉCURITÉ
DESCENTE DE PENTE INCORRECTE
Descendre une pente de façon inappropriée
peut entraîner la perte de contrôle ou le
retournement du véhicule. Toujours respecter
les procédures correctes de descente de
pente décrites dans ce manuel d’utilisation.
Consulter la section Descente de pente pour
plus de détails.
CONDUITE À FLANC DE PENTE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. L’usage de techniques
inappropriées peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit
absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures
décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la section Conduite à flanc de
pente pour plus de détails.
CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE
Le calage ou le recul du véhicule lors de la
montée d’une pente pourrait causer un
retournement. Maintenir une vitesse
constante lors de la montée de pentes.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Freiner graduellement jusqu’à ce que le
véhicule soit complètement immobilisé.
Mettre la boîte de vitesses en marche arrière
(R) et laisser le véhicule descendre la pente
lentement en ligne droite tout en exerçant
une légère pression sur les freins pour
contrôler la vitesse.
25
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS
Le fait de ne pas redoubler de prudence lors
de la conduite en terrain inconnu peut causer
un accident ou un retournement du véhicule.
Un terrain inconnu peut cacher des pierres
ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui
peut entraîner une perte de contrôle ou le
retournement du véhicule.
Rouler lentement et redoubler de prudence
en terrain inconnu. Toujours prêter attention
aux changements de terrain.
CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE
La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un
obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles
appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la section Conduite en marche
arrière pour plus de détails. Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de
personnes derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Après avoir
vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement.
ENTRETIEN INAPPROPRIÉ DES PNEUS
La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression
des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle, un
accident ou un retournement.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour le véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et
dans le présent manuel d’utilisation.
DÉRAPAGE OU GLISSEMENT
Le défaut de précaution pendant la conduite sur terrain excessivement
accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de traction et de
contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur des
surfaces excessivement glissantes. Toujours ralentir et redoubler de prudence
lors de conduite sur des surfaces glissantes.
En raison de la perte de traction, un dérapage ou un glissement peut provoquer
une perte de contrôle ou un retournement du véhicule (si la traction des pneus
se rétablit inopinément). Toujours respecter les procédures de conduite sur
surfaces glissantes décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la section
Conduite sur surfaces glissantes pour plus de détails.
26
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Le franchissement incorrect d’obstacles peut
entraîner la perte de contrôle du véhicule,
avec risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de
conduire sur un terrain inconnu. Ne jamais
tenter de franchir des obstacles de grande
taille, tels que des grosses roches ou des
troncs d’arbres à terre. Toujours respecter les
instructions de ce manuel lors du
franchissement d’obstacles. Consulter la
section Conduite sur des obstacles pour plus
de détails.
CONDUITE AU TRAVERS D’UN COURS D’EAU
La conduite dans l’eau profonde ou à courant rapide peut entraîner une perte de
traction, une perte de contrôle, un retournement ou un accident. Ne jamais
conduire dans de l’eau à courant fort ou dans de l’eau dont la profondeur
dépasse le niveau du plancher du véhicule.
Toujours respecter les procédures pour la conduite dans l’eau décrites dans ce
manuel d’utilisation. Consulter la section Conduite dans l’eau pour plus de
détails.
Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les
freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une
conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes.
SURCHARGE DU VÉHICULE
La surcharge du véhicule ou le transport/remorquage de charges risquent de
modifier la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un
accident.
• Ne jamais remorquer des objets avec ce véhicule.
• Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale pour ce véhicule.
CONDUITE PAR TEMPS FROID
AVERTISSEMENT
Toujours être adéquatement préparé lors d’une conduite par temps froid, plus
particulièrement en présence de températures sous le point de congélation. Le
temps froid peut affecter la capacité du moteur à démarrer, ce qui peut être
dangereux lors d’une conduite dans des régions inconnues ou éloignées.
27
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉE
Si la glace cède sous le poids du véhicule ou du conducteur, il peut en résulter
des blessures graves ou la mort. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau
gelée à moins d’avoir tout d’abord vérifié que la glace est suffisamment épaisse
pour supporter le poids du véhicule, de son conducteur, des passagers et de sa
charge ainsi que la force de déplacement du véhicule, en plus de tout autre
véhicule faisant partie du groupe.
Toujours se renseigner auprès de l’administration locale et des résidents de la
région pour confirmer l’état de la glace et de son épaisseur sur tout le parcours
prévu. Les conducteurs du véhicule assument tous les risques associés à l’état
de la glace sur les plans d’eau gelés.
CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout
retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris,
mais non de façon limitative, aux ceintures de sécurité, aux cadres de
protection, aux freins et aux systèmes d’accélérateur et de direction.
CHARGEMENT INCORRECT
La surcharge du véhicule ou le transport incorrect de charges risque de modifier
la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident.
• Toujours suivre les instructions pour le transport de charges décrites dans ce
manuel d’utilisation. Consulter la section Transport de charges pour plus de
détails.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule.
• La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. Consulter
la section Transport de charges pour plus de détails.
• Ralentir lors du transport de charges. Prévoir une plus grande distance de
freinage.
EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS
Les gaz d’échappement du moteur à essence sont nocifs et peuvent causer une
perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur
ou le laisser tourner dans un endroit clos.
Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
28
SÉCURITÉ
SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS
AVERTISSEMENT
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures
et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matières combustibles à l’écart du
système d’échappement.
Faire preuve de prudence en traversant de hautes herbes, en particulier des
herbes sèches, et lors des déplacements dans des conditions boueuses.
Toujours inspecter sous le véhicule et les zones près du système
d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les mauvaises
herbes, les arbustes, les autres grands végétaux et des conditions boueuses.
Retirer immédiatement le gazon, les débris ou d’autres corps étrangers qui ont
adhéré au véhicule et porter une attention particulière à la zone autour du
système d’échappement.
APPROVISIONNEMENT
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
• Toujours arrêter le moteur avant d’ajouter du carburant.
• Toujours ajouter du carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré où il
n’y a pas de flammes ou d’étincelles.
• Ne JAMAIS transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables sur ce
véhicule. Le non-respect de cette directive peut causer des brûlures graves
ou la mort.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles lors de
l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage d’essence.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
USAGE NON AUTORISÉ DU VÉHICULE
Le fait de laisser la clé dans le contacteur peut entraîner l’usage non autorisé du
véhicule par une personne de moins de dix ans ou n’ayant pas reçu une
formation adéquate. Cela peut se traduire par un accident ou un retournement
du véhicule. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas
utilisé.
29
SÉCURITÉ
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Ce véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque
conduit conformément aux instructions. Les modifications apportées à ce
véhicule peuvent nuire à la stabilité du véhicule. Toutes modifications, en
particulier celles visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peuvent
entraîner la défaillance des composants critiques du véhicule. La stabilité de ce
véhicule peut être compromise si les vitesses pour lesquelles il est conçu sont
dépassées. Une vitesse excessive peut causer la perte de contrôle.
Ne pas installer d’accessoire non approuvé par POLARIS ni modifier le véhicule
pour augmenter la vitesse ou la puissance. Toute modification ou installation
d’accessoires non approuvés par POLARIS peut représenter un risque
considérable pour la sécurité et augmente le risque de blessures.
La garantie limitée POLARIS du véhicule POLARIS sera annulée dans le cas de
l’installation d’équipements non approuvés par POLARIS ou de modification
destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance.
L’ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative,
tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les
caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires
approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le
véhicule.
L’ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative, des
haut-parleurs en hauteur, peut avoir une incidence sur les caractéristiques de
maniabilité du véhicule. Polaris recommande de choisir un casque qui est
compatible avec l’équipement sur le véhicule et qui fournit le meilleur
dégagement à l’avant. Toujours porter un casque qui répond aux spécifications
du présent manuel d’utilisation ou qui les dépasse. Consulter la section
Équipement de protection pour la conduite du présent manuel d’utilisation pour
en savoir plus. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCEZRNANT
LA SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
30
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS
EMPLACEMENTS
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives
inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence entre l’une des
étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours
suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache,
communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de
rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes
gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
AVERTISSEMENT
L’avertissement d’usage général q est situé sur le tableau de bord.
L’utilisation de ce véhicule par des enfants de moins de 10 ans augmente les
risques de blessures graves ou la mort.
La surveillance d’un adulte est obligatoire pour les enfants de moins de 16 ans.
Ne JAMAIS laisser des enfants de moins de 10 ans conduire ce véhicule.
Ne JAMAIS embarquer de passager dont les pieds ne touchent pas le plancher.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. SI LE MANUEL
D’UTILISATION EST MANQUANT, COMMUNIQUER AVEC UN
CONCESSIONNAIRE POLARIS POUR OBTENIR UN NOUVEL EXEMPLAIRE.
31
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
Ne JAMAIS autoriser l’usage du véhicule :
• si tous les occupants n’ont pas visionné et compris la vidéo de formation sur
la sécurité et les étiquettes d’avertissement au préalable;
• avec plus d’un passager;
• sur des pentes à plus de 15 degrés;
• sur les surfaces pavées – elles peuvent sérieusement affecter la maniabilité
et le contrôle;
• avec des accessoires non approuvés par Polaris, car ceux-ci peuvent nuire
gravement à la stabilité;
• à des vitesses qui sont trop rapides pour les compétences du conducteur, les
conditions ou le type de terrain.
Le conducteur et le passager doivent TOUJOURS :
• porter les ceintures de sécurité, tenir les poignées de maintien (passager) et
poser fermement les pieds sur le plancher;
• fixer les filets de cabine;
• garder les mains et les pieds dans le véhicule;
• porter un casque homologué et un équipement de protection;
• éviter de tourner le volant de direction brusquement et de faire des acrobaties
comme des sauts, des cascades ou des virages en force;
32
SÉCURITÉ
• ralentir et redoubler de prudence lors du transport d’un passager;
• faire attention aux branches et aux autres objets dangereux pouvant entrer
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT DE TRANSPORT DE
CARBURANT
L’avertissement de transport de carburant  est situé dans la benne de
chargement.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables sur ce
véhicule. Le non-respect de cette directive peut causer des brûlures graves ou
la mort.
33
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE LA BARRE DE BENNE
L’avertissement de la barre de benne r
se trouve sur la barre de benne.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS remorquer, s’asseoir
dessus et se retenir par le portebagages, le pare-chocs ou la plateforme.
NE JAMAIS retirer le pare-chocs. Cela
peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS
(7189047)
AVERTISSEMENT
UNE PRESSION INCORRECTE DES PNEUS OU LA CHARGE DU VÉHICULE
PEUT CAUSER LA PERTE DE CONTRÔLE ET ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt lors du transport de
charges.
• Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non
arrimées accroît le risque de perte de contrôle. Les charges doivent être
centrées et transportées le plus bas possible dans la benne.
• En terrain accidenté ou sur un terrain montagneux, rouler plus lentement et
transporter des charges moins lourdes pour accroître la stabilité.
RANGER
RANGER 150
CAPACITÉ MAXIMALE DU COFFRE
DE RANGEMENT
23 kg (50 lb)
PRESSION DE PNEU EN
kPa (lb/po²)
AVANT 34,4 (5)
ARRIÈRE 34,4 (5)
CAPACITÉ PONDÉRALE
MAXIMALE
COMPREND LE POIDS DU
CONDUCTEUR, DU PASSAGER,
DE LA CHARGE ET DES
ACCESSOIRES.
170 kg (375 lb)
Lire le manuel d’utilisation et d’entretien pour plus de détails sur les méthodes
de chargement.
34
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE PASSAGER
AVERTISSEMENT
L’avertissement concernant le passager est situé dans benne de chargement.
• Ne jamais transporter de passagers dans la benne de chargement.
• Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves
ou la mort.
SIGNALEMENT DES DÉFAUTS TOUCHANT À
LA SÉCURITÉ (CANADA)
Pour signaler un défaut lié à la sécurité à Transports Canada, vous pouvez
remplir un formulaire de plainte de défauts liés à la sécurité en ligne sur leur site
Web (français : http://www.tc.gc.ca/rappels, anglais : http://www.tc.gc.ca/recalls)
ou communiquer avec leur Division des enquêtes sur les défauts et rappels en
composant sans frais le 1-800-333-0510 (au Canada) ou le 819-994-3328 (dans
la région de Gatineau-Ottawa et à l’extérieur du pays).
35
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS
Le véhicule est muni de filets de cabine sur les deux côtés du véhicule. Le
conducteur et le passager doivent utiliser les filets de cabine en tout temps.
Remplacer immédiatement les filets de cabine usés ou endommagés par des
filets neufs disponibles chez un concessionnaire agréé POLARIS. Le véhicule
illustré ci-dessous ne comporte pas de filets de cabine pour des raisons
d’identification des composants seulement. Toujours utiliser les filets de cabine.
q Console
w Phares
e Feux arrière
r Volant de direction
t Poignée de maintien
y Barre de hanche
u Cadre de cabine
i Benne de chargement
o Bouchon du réservoir de carburant
a Barre de benne arrière
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SIÈGES
RÉGLAGE DU SIÈGE DU CONDUCTEUR
1. Lever le levier du loquet du siège
situé sous le rebord avant droit du
siège du conducteur.
2. En tenant le levier vers le haut,
avancer ou reculer le siège à la
position désirée et ensuite relâcher
le levier.
3. Glisser le siège vers l’avant et
l’arrière pour s’assurer que le loquet
est bien enclenché. Avant d’utiliser
le véhicule, toujours s’assurer que
les deux sièges sont fixés
solidement.
RETRAIT DU SIÈGE
1. Lever le levier du loquet de siège q situé sous le rebord avant droit du siège.
2. En maintenant le levier vers le haut, glisser le siège complètement vers
l’avant.
3. Retirer les deux fixations w servant à fixer les glissières du siège au châssis.
4. Retirer le siège du véhicule.
5. Inverser cette procédure pour réinstaller le siège.
COUPLE
Fixations du siège :
41 N·m
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
VOLANT DE DIRECTION
Le volant de direction peut être réglé vers le haut ou vers le bas selon la
préférence du conducteur.
1. Desserrer le boulon de réglage du
volant de direction q.
2. Déplacer le volant de direction vers
le haut ou vers le bas à la position
désirée.
3. Serrer le boulon selon les
spécifications.
COUPLE
Boulon de réglage du volant de direction :
13,5 N·m (10 lb·pi)
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Ce véhicule POLARIS est équipé de ceintures de sécurité diagonales à trois
points d’ancrage pour le conducteur et le passager. Toujours s’assurer que les
ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées avant de
conduire le véhicule. La ceinture de sécurité du conducteur est équipée d’un
dispositif de verrouillage. La vitesse du véhicule est limitée lorsque la ceinture
de sécurité n’est pas bouclée.
Pour porter correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit :
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
1. Tirer le loquet de la ceinture de
sécurité vers le bas et en diagonale
sur votre poitrine vers la boucle
située sur le rebord intérieur du
siège. La ceinture devrait bien
s’ajuster sur vos hanches et en
diagonale sur votre poitrine.
S’assurer que la ceinture n’est pas
vrillée.
2. Enfoncer la languette de fixation
dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
3. Relâcher la sangle et la ceinture se
serre automatiquement.
4. Appuyer sur le bouton de
dégagement rouge sur la boucle
pour détacher la ceinture de
sécurité.
CONSEIL
La position de la sangle d’épaule peut être réglée en fonction de la hauteur du
conducteur. Demander à un adulte de repositionner le boulon de montage q à
une position différente, en s’assurant que l’écrou et le boulon sont serrés
solidement.
COUPLE
Boulon de montage de la ceinture de sécurité :
40,6 N·m (30 lb·pi)
INSPECTION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation
du véhicule.
1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans la
boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
2. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge du centre de la boucle pour
vérifier qu’elle se déverrouille facilement.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de
dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou
raideur. En cas de dommage quel qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas correctement, faire inspecter ou remplacer le système de
ceintures de sécurité par un concessionnaire agréé.
4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une
éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas
employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers.
FILETS DE CABINE
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine augmente les
risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de retournement.
Le conducteur et le passager doivent utiliser les filets de cabine en tout temps.
S’assurer que tous les loquets sont enclenchés avant de conduire le véhicule.
Toujours vérifier la solidité, l’usure et l’état des filets de cabine avant chaque
utilisation du véhicule. Utiliser les régleurs des sangles pour serrer toutes les
sangles lâches. Remplacer rapidement les filets de cabine ou les loquets usés
ou endommagés par des pièces neuves. Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
BARRE DE BENNE ARRIÈRE
Le véhicule est muni d’une barrière q
pour dissuader les passagers de
voyager dans la benne et pour réduire
le risque de blessures causées par les
chutes ou d’accrochage au véhicule.
Cette barrière est un composant de
sécurité essentiel et ne devrait jamais
être retirée ni modifiée. Les passagers
ne devraient jamais voyager dans le
porte-bagages et le retrait ou la
modification de cette barrière pourrait
entraîner des blessures graves ou la
mort.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Ne jamais autoriser un enfant à ajouter du carburant ni à manipuler de
l’essence.
Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant  se trouve à la droite du
véhicule, à côté du siège passager.
Lors de l’approvisionnement en
carburant, toujours utiliser une essence
avec ou sans plomb présentant un
indice d’octane d’au moins 87 R+M/2.
Le carburant sans éthanol est
recommandé.
Ne pas utiliser un carburant qui contient
plus de 10 % d’éthanol, tel que le
carburant E-85.
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
Le contacteur d’allumage  présente
trois positions et est opéré par une clé.
Utiliser le contacteur d’allumage pour
démarrer le moteur. Consulter la page
80 pour les procédures de démarrage.
La clé peut être retirée du contacteur
lorsqu’il est à la position ARRÊT.
42
ARRÊT
Le moteur est arrêté. Les circuits électriques sont
désactivés, excepté la prise d’accessoires 12 V.
FEUX
ALLUMÉS
Les circuits électriques sont en marche. Les
fonctions électriques peuvent être utilisées.
DÉMARRAGE
Tourner la clé jusqu’à la position DÉMARRAGE pour
actionner le démarreur électrique. La clé revient en
position MARCHE lorsqu’elle est relâchée.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SÉLECTEUR DE VITESSE
Le sélecteur de vitesse e est situé entre les sièges. Pour changer de vitesse,
arrêter le véhicule et, le moteur tournant au ralenti, engager le rapport désiré. Ne
pas tenter de changer de rapport lorsque le régime du moteur dépasse le
régime de ralenti ou quand le véhicule est en mouvement.
• F : Marche avant
• N : Point mort
• R : Marche arrière
CONSEIL
Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel
au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Un concessionnaire POLARIS
peut aider le propriétaire du véhicule à résoudre tous les problèmes de
changement de rapport.
AVIS
Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule. Cela pourrait
endommager la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport lorsque le
véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti.
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait
causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut
également y avoir endommagement de la transmission ou du moteur. Ne
jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de conduire le
véhicule.
1. Freiner.
2. Lorsque le véhicule est
complètement arrêté, tirer le levier
de frein de stationnement  vers
l’arrière le plus loin possible pour
serrer le frein de stationnement.
3. Arrêter le moteur.
4. Pour desserrer le frein de
stationnement, freiner et pousser le
levier vers le siège passager et vers
l’avant.
CONSEIL
Toujours serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans
surveillance.
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PÉDALE DE FREIN/D’ACCÉLÉRATEUR
PÉDALE DE FREIN
Enfoncer la pédale de frein q pour ralentir ou arrêter le véhicule. Freiner
pendant le démarrage du moteur.
PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
Enfoncer la pédale d’accélérateur w pour augmenter le régime du moteur.
Lorsque la pédale est relâchée, un ressort la ramène en position de ralenti.
Toujours vérifier que la pédale d’accélérateur retourne en position avant de
démarrer le moteur.
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PORT DU CASQUE
La balise de port du casque et l’adhésif
de fixation sont expédiés avec le
manuel d’utilisation. Cela permet aux
parents de les monter sur le casque
fourni par Polaris ou un casque de leur
choix. La balise de port du casque doit
être montée sur une surface plate du
casque.
L’affichage émettra un message de
batterie faible si la balise est inférieure à
un niveau de batterie de 10 %. Les
parents peuvent remplacer la balise de
batterie avec un CR2032.
Pour remplacer la batterie, retirer deux
vis de l’enceinte de piles, puis diviser et
écarter la balise avec un petit tournevis
standard.
La fonction de port du casque est
désactivée au départ de l’usine et doit
être activée par un parent.
46
BLOC-INSTRUMENTS
BLOC-INSTRUMENTS
APERÇU
F = Gamme de vitesse élevée
N = Point mort
 Témoin de position R = Marche arrière
– = Erreur de signal de rapport (ou sélecteur de vitesse
bloqué entre deux positions)
Cette zone affiche le compteur kilométrique, le
compteur journalier, le compteur journalier 2, la
tension, la température du moteur, l’horomètre,
 Zone d’affichage 2 l’intervalle d’entretien programmable, la vitesse
d’avancement, le régime du moteur, le statut du
périmètre virtuel ou le statut de limite de vitesse.
Cette icône s’allume lorsque l’affichage est connecté à
 Symbole de
connexion Bluetooth® un dispositif via Bluetooth®.
Cela indique la puissance de signal de la balise du
casque. Ce symbole clignotera si le système de port
 Intensité du signal du casque est activé et si la balise du casque n’est pas
dans le champ d’action prévu. Ce symbole restera
de port du casque
allumé en continu lorsque la balise de casque est dans
le champ d’action prévu.
Cette zone affiche le régime du moteur, la vitesse
 Zone d’affichage 1 d’avancement ou la température du liquide de
refroidissement.
L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24
heures. Consulter la page 59 pour de plus amples
 Horloge
renseignements.
L’icône en forme de clé avertit le conducteur qu’un
intervalle d’entretien préréglé est à échéance. Un
 Témoin d’entretien concessionnaire Polaris peut effectuer le programme
d’entretien. Consulter la page 63 pour de plus amples
renseignements.
47
BLOC-INSTRUMENTS
AVIS
L’utilisation d’une laveuse à haute pression pourrait endommager le blocinstruments. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de
jardin avec un savon doux. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de
l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la
lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments.
TÉMOINS LUMINEUX
 Moteur chaud
 Vérification
du moteur
48
Ce témoin s’allume pour indiquer que le moteur
surchauffe. Si le témoin clignote, cela indique
une surchauffe critique.
Ce témoin s’allume en cas d’anomalie du
système d’injection électronique de carburant
(EFI). Ne pas se servir de ce véhicule si ce
message d’avertissement apparaît. Ceci peut
endommager gravement le moteur. Un
concessionnaire agréé Polaris peut fournir de
l’aide.
BLOC-INSTRUMENTS
 Casque/
ceinture de
sécurité
 Performance
limitée
Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes
lorsque la clé de contact est mise en position
MARCHE. Le témoin rappelle qu’il est
nécessaire de porter un casque et une ceinture
de sécurité avant de faire fonctionner le
véhicule.
Le témoin s’allume en continu lorsque la
fonction de périmètre virtuel, de vitesse
maximale, est activée ou si le système de port
du casque limite la vitesse. Ce témoin clignote
lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à
la vitesse maximale établie par la fonction du
périmètre virtuel ou du réglage de vitesse
maximale. Le témoin reste éteint lorsque les
réglages de périmètre virtuel ou de vitesse
maximale sont désactivés.
ZONE D’AFFICHAGE 1
Appuyer sur le bouton MODE changera les renseignements affichés à la zone 1
.
49
BLOC-INSTRUMENTS
Vitesse
Température du moteur
Régime
Température ambiante (en option)
50
BLOC-INSTRUMENTS
ZONE D’AFFICHAGE 2
Alterner les boutons haut/bas pour changer les renseignements affichés à la
zone 2 .
Compteur
kilométrique
Heures
d’opération
51
BLOC-INSTRUMENTS
Trajet 1
Trajet 2
Minuteur
journalier
52
BLOC-INSTRUMENTS
Température du
moteur
Tension
État du périmètre
virtuel
53
BLOC-INSTRUMENTS
Régime
Heures de
fonctionnement
du moteur
54
BLOC-INSTRUMENTS
Vitesse
État du port du
casque
55
BLOC-INSTRUMENTS
MENU D’OPTIONS
Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
Options.
MENU D’OPTIONS
REMARQUES
Diagnostic Codes (codes de
diagnostic)
S’affichent seulement si des codes
d’anomalie sont présents ou
enregistrés.
Youth Menu (menu pour jeunes)
Établir un code de sécurité, une
vitesse maximale, un périmètre
virtuel et les réglages de port du
casque.
Units – Distance (unités de distance)
Sélectionner km/h ou mi/h.
Units – Temp (unités de température)
Choisir °C ou °F.
Clock (horloge)
Choisir 12 h ou 24 h et régler l’heure.
Backlight Color (couleur du
rétroéclairage)
Choisir bleu ou rouge.
Backlight Level (niveau de
rétroéclairage)
Régler le niveau de luminosité du
rétroéclairage.
56
BLOC-INSTRUMENTS
MENU D’OPTIONS
REMARQUES
Service Hours (heures d’opération)
Afficher/régler les heures d’opération.
Exit Menu (menu de sortie)
Sortir.
SÉLECTION DES UNITÉS DE DISTANCE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Units – Distance » (unités de distance) à partir du menu
d’options en appuyant sur le bouton MODE.
Référence de l’image montrée ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour changer les unités (km/h ou mi/h).
e Lorsque la bonne unité est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité et retournera au menu d’options.
3. Pour sortir du menu d’options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction du
menu de sortie, en maintenant enfoncé le bouton MODE en sortant du menu
d’options, ou en n’appuyant sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui
entraînera la sortie du menu d’options.
57
BLOC-INSTRUMENTS
SÉLECTION DES UNITÉS DE TEMPÉRATURE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Units – Temp » (unités de température) à partir du menu
d’options en appuyant sur le bouton MODE.
Référence de l’image montrée ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour changer les unités (°C ou °F).
e Lorsque la bonne unité est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité et retournera au menu d’options.
3. Pour sortir du menu d’options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction du
menu de sortie, en maintenant enfoncé le bouton MODE en sortant du menu
d’options, ou en n’appuyant sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui
entraînera la sortie du menu d’options.
58
BLOC-INSTRUMENTS
HORLOGE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
59
BLOC-INSTRUMENTS
2. Sélectionner « Clock » (horloge) à partir du menu d’options en appuyant sur
le bouton MODE.
Référence de l’image montrée ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour changer les unités (12 h ou 24 h).
e Lorsque la bonne unité est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité.
r Alterner les boutons haut/bas pour changer les unités (cycles
d’heures).
t Lorsque la bonne unité est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité.
y Alterner les boutons haut/bas pour changer les unités (cycles de dix
secondes de minutes).
u Lorsque la bonne unité est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité.
i Alterner les boutons haut/bas pour changer les unités (cycles d’une
seconde de minutes).
o Lorsque la bonne unité est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité et retournera au menu d’options.
3. Pour sortir du menu d’options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction du
menu de sortie, en maintenant enfoncé le bouton MODE en sortant du menu
d’options, ou en n’appuyant sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui
entraînera la sortie du menu d’options.
60
BLOC-INSTRUMENTS
COULEUR DE RÉTROÉCLAIRAGE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Backlight Color » (couleur de rétroéclairage) à partir du menu
d’options en appuyant sur le bouton MODE.
Se référer à l’image précédente :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour changer les unités (rouge ou
bleu).
e Lorsque la bonne unité est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité et retournera au menu d’options.
3. Pour sortir du menu d’options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction du
menu de sortie, en maintenant enfoncé le bouton MODE en sortant du menu
d’options, ou en n’appuyant sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui
entraînera la sortie du menu d’options.
61
BLOC-INSTRUMENTS
NIVEAU DE RÉTROÉCLAIRAGE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Backlight Level » (niveau de rétroéclairage) à partir du menu
d’options en appuyant sur le bouton MODE.
Se référer à l’image précédente :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour changer les unités (augmenter ou
diminuer le niveau).
e Lorsque la bonne unité est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité et retournera au menu d’options.
3. Pour sortir du menu d’options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction du
menu de sortie, en maintenant enfoncé le bouton MODE en sortant du menu
d’options, ou en n’appuyant sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui
entraînera la sortie du menu d’options.
62
BLOC-INSTRUMENTS
HEURES D’OPÉRATION
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Service Hours » (heures d’opération) à partir du menu
d’options en appuyant sur le bouton MODE.
Se référer à l’image précédente :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour changer les unités (0, 5, 10 – 95,
100).
e Lorsque la bonne unité est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité et retournera au menu d’options.
AVIS
Pour réinitialiser les heures d’opération après qu’elles ont été calculées à
« 0.0 », sélectionner de nouveau la valeur de réglage existante ou sélectionner
une nouvelle valeur d’heure de service.
3. Pour sortir du menu d’options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction du
menu de sortie, en maintenant enfoncé le bouton MODE en sortant du menu
d’options, ou en n’appuyant sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui
entraînera la sortie du menu d’options.
63
BLOC-INSTRUMENTS
CODE DE DIAGNOSTIC
AVIS
L’écran de code de diagnostic affichera le MIL disponible affiché lors du cycle
d’allumage.
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Diagnostic Codes » (codes de diagnostic) à partir du menu
d’options en appuyant sur le bouton MODE.
Alterner les boutons haut/bas pour passer à travers le ou les codes.
AVIS
Cette option ne sera disponible que si un code d’anomalie était réglé ou est
actif lorsque le cycle de clé de contact est en marche. Couper le contact
effacera tous codes d’anomalie sauvegarder de l’indicateur.
Référence de l’image montrée ci-dessus :
q La section A affichera le FMI (XX).
w La section B affichera le SPN (XXXXXX).
e La section Horloge affichera le compte (XXX).
3. Pour sortir du menu d’options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction du
menu de sortie, en maintenant enfoncé le bouton MODE en sortant du menu
d’options, ou en n’appuyant sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui
entraînera la sortie du menu d’options.
64
BLOC-INSTRUMENTS
MENU POUR JEUNES
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu pour jeunes) du menu d’options en
appuyant sur le bouton MODE.
Référence de l’image montrée ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
APERÇU
65
BLOC-INSTRUMENTS
MENU POUR JEUNES
REMARQUES
Maximum Speed (vitesse maximale)
Établir la vitesse maximale.
GeoFence (périmètre virtuel)
Activer/désactiver le périmètre
virtuel.
Inside GeoFence Speed (vitesse à
l’intérieur du périmètre virtuel)
Établir la vitesse maximale du
véhicule à l’intérieur du périmètre
virtuel.
Outside GeoFence Speed (vitesse à
l’extérieur du périmètre virtuel)
Établir la vitesse maximale du
véhicule à l’extérieur du périmètre
virtuel.
Require PIN to start (demande de
NIP pour démarrer)
Activer/désactiver le NIP pour
démarrer le véhicule.
Start PIN delay (compte à rebours du
NIP pour démarrer)
Activer/désactiver le compte à
rebours du NIP.
Change PIN (changer le NIP)
Changer le NIP.
Exit Youth Menu (sortir du Menu pour
jeunes)
Sortir.
ENTRER LE NIP
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu pour jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
66
BLOC-INSTRUMENTS
3. Entrer le NIP.
AVIS
Si le NIP est perdu ou remplacé, consulter un concessionnaire Polaris pour
obtenir de l’aide.
4. Pour sortir du Menu pour jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction
« Exit Menu » (quitter le menu) à partir du Menu pour jeunes, ou maintenir
enfoncé le bouton MODE et sortir du Menu pour jeunes, ou n’appuyer sur
aucun bouton pendant dix secondes, ce qui entraînera la sortie du menu
d’options.
CHANGER LE NIP
Pour changer le NIP, effectuer la procédure suivante :
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu pour jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Entrer le NIP.
4. Sélectionner « CHANGE PIN » (changer le NIP) à partir du Menu pour
jeunes en appuyant sur le bouton MODE.
Référence de l’image montrée ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour augmenter/diminuer le premier chiffre
du NIP.
e Avec le premier chiffre du NIP affiché, appuyer sur le bouton MODE qui
programmera le chiffre et passera au deuxième chiffre.
r Alterner les boutons haut/bas pour augmenter/diminuer le deuxième
chiffre du NIP. Appuyer sur le bouton MODE pour programmer le deuxième
chiffre et pour passer au troisième chiffre.
t Alterner les boutons haut/bas pour augmenter/diminuer le troisième
chiffre du NIP. Appuyer sur le bouton MODE pour programmer le troisième
chiffre et pour passer au quatrième chiffre.
y Appuyer sur le bouton MODE pour programmer le quatrième chiffre et
pour entrer dans le Menu pour jeunes.
5. Pour sortir du Menu pour jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction
« Exit Menu » (quitter le menu) à partir du Menu pour jeunes, ou maintenir
enfoncé le bouton MODE et sortir du Menu pour jeunes, ou n’appuyer sur
aucun bouton pendant dix secondes, ce qui entraînera la sortie du menu
d’options.
67
BLOC-INSTRUMENTS
VITESSE MAXIMALE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu pour jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Entrer le NIP.
4. Sélectionner « Max Speed » (vitesse maximale) à partir du Menu pour
jeunes en appuyant sur le bouton MODE.
Référence de l’image montrée ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour augmenter/diminuer la vitesse
maximale (plage 10 à 29).
e Lorsque la vitesse maximale désirée est affichée, appuyer sur le bouton
MODE qui réglera la vitesse maximale et retournera au Menu pour jeunes.
5. Pour sortir du Menu pour jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction
« Exit Menu » (quitter le menu) à partir du Menu pour jeunes, ou maintenir
enfoncé le bouton MODE et sortir du Menu pour jeunes, ou n’appuyer sur
aucun bouton pendant dix secondes, ce qui entraînera la sortie du menu
d’options.
68
BLOC-INSTRUMENTS
PÉRIMÈTRE VIRTUEL
AVERTISSEMENT
Votre RANGER 150 est équipé de « Youth Ride Control »; cette technologie ne
remplace pas la surveillance d’un adulte. La précision du GPS peut varier
d’une région à l’autre, il faut donc s’assurer de donner une distance adéquate
pour les limites du périmètre virtuel pour tenir compte de cette variation. Un
périmètre virtuel n’arrêtera pas le véhicule. Cela ralentira seulement le
véhicule à la limite de vitesse saisie par l’adulte.
AVIS
Pour utiliser les caractéristiques de périmètre virtuel, télécharger d’abord
l’application Polaris Ride Command™ et s’inscrire. Il est possible d’activer et
de désactiver le périmètre virtuel et de changer les vitesses en passant par
l’affichage du véhicule une fois qu’une limite de périmètre virtuel est créée au
moyen de l’application Ride Command.
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
Options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu pour jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Entrer le NIP.
4. Sélectionner « GEOFENCE » (périmètre virtuel) à partir du Menu pour
jeunes en appuyant sur le bouton MODE.
Se référer à l’image précédente :
69
BLOC-INSTRUMENTS
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour passer à travers les options (marche/
arrêt).
e Lorsque l’option désirée est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera la fonction et retournera au Menu pour jeunes.
5. Pour sortir du Menu pour jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction
« Exit Menu » (quitter le menu) à partir du Menu pour jeunes, ou maintenir
enfoncé le bouton MODE et sortir du Menu pour jeunes, ou n’appuyer sur
aucun bouton pendant dix secondes, ce qui entraînera la sortie du menu
d’options.
VITESSE À L’INTÉRIEUR DU PÉRIMÈTRE VIRTUEL
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu pour jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Entrer le NIP.
4. Sélectionner « INSIDE » (intérieur) à partir du Menu pour jeunes en
appuyant sur le bouton MODE.
Référence de l’image montrée ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour augmenter/diminuer la vitesse
maximale à l’intérieur du périmètre virtuel (plage 10 à 29).
e Lorsque la vitesse désirée est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera la vitesse à l’intérieur du périmètre virtuel et retournera au Menu pour
jeunes.
70
BLOC-INSTRUMENTS
5. Pour sortir du Menu pour jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction
« Exit Menu » (quitter le menu) à partir du Menu pour jeunes, ou maintenir
enfoncé le bouton MODE et sortir du Menu pour jeunes, ou n’appuyer sur
aucun bouton pendant dix secondes, ce qui entraînera la sortie du menu
d’options.
VITESSE À L’EXTÉRIEUR DU PÉRIMÈTRE VIRTUEL
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu pour jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Entrer le NIP.
4. Sélectionner « OUTSIDE » (extérieur) à partir du Menu pour jeunes en
appuyant sur le bouton MODE.
Référence de l’image montrée ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour augmenter/diminuer la vitesse
maximale à l’extérieur du périmètre virtuel (plage 10 à 29).
e Lorsque la vitesse désirée est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera la vitesse à l’extérieur du périmètre virtuel et retournera au Menu
pour jeunes.
5. Pour sortir du Menu pour jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction
« Exit Menu » (quitter le menu) à partir du Menu pour jeunes, ou maintenir
enfoncé le bouton MODE et sortir du Menu pour jeunes, ou n’appuyer sur
aucun bouton pendant dix secondes, ce qui entraînera la sortie du menu
d’options.
71
BLOC-INSTRUMENTS
DEMANDE DE NIP POUR DÉMARRER
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu pour jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Entrer le NIP.
4. Sélectionner « REQUIRE PIN TO START » (demande de NIP pour
démarrer) à partir du Menu pour jeunes en appuyant sur le bouton MODE.
Référence de l’image montrée ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour activer/désactiver la fonction de NIP
requis pour le démarrage du véhicule.
e Lorsque l’option désirée est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera la fonction et retournera au Menu pour jeunes.
5. Pour sortir du Menu pour jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction
« Exit Menu » (quitter le menu) à partir du Menu pour jeunes, ou maintenir
enfoncé le bouton MODE et sortir du Menu pour jeunes, ou n’appuyer sur
aucun bouton pendant dix secondes, ce qui entraînera la sortie du menu
d’options.
72
BLOC-INSTRUMENTS
COMPTE À REBOURS DU NIP POUR DÉMARRER
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu pour jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Entrer le NIP.
4. Sélectionner « PIN DELAY » (compte à rebours du NIP) à partir du Menu
pour jeunes en appuyant sur le bouton MODE.
Référence de l’image montrée ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour activer/désactiver le compte à
rebours du NIP.
e Lorsque l’option désirée est affichée, appuyer sur le bouton MODE
qui réglera la fonction et retournera au Menu pour jeunes.
5. Pour sortir du Menu pour jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction
« Exit Menu » (quitter le menu) à partir du Menu pour jeunes, ou maintenir
enfoncé le bouton MODE et sortir du Menu pour jeunes, ou n’appuyer sur
aucun bouton pendant dix secondes, ce qui entraînera la sortie du menu
d’options.
73
BLOC-INSTRUMENTS
PORT DU CASQUE
AVERTISSEMENT
Votre véhicule est équipé de « Youth Ride Control »; cette technologie ne
remplace pas la surveillance d’un adulte pour assurer que l’équipement
adéquat est porté par le conducteur.
AVIS
Pour utiliser toutes les caractéristiques de port du casque, télécharger d’abord
l’application Polaris Ride Command et s’inscrire. Il est possible d’activer et de
désactiver la fonction de port du casque en passant par l’affichage du véhicule,
mais le comportement de casque non détecté doit être sélectionné au moyen
de l’application Ride Command.
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
Options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article du menu.
2. Sélectionner « YOUTH MENU » (menu pour jeunes) en appuyant sur le
bouton MODE.
3. Entrer le NIP.
4. Sélectionner « HELMET A » (casque A) à partir du Menu pour jeunes en
appuyant sur le bouton MODE.
Se référer à l’image précédente :
74
BLOC-INSTRUMENTS
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons HAUT/BAS pour passer à travers les options
(marche/arrêt).
e Lorsque l’option désirée est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera la fonction et retournera au Menu pour jeunes.
5. Pour sortir du Menu pour jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction
« EXIT MENU » (quitter le menu) à partir du Menu pour jeunes, ou maintenir
enfoncé le bouton MODE et sortir du Menu pour jeunes, ou n’appuyer sur
aucun bouton pendant dix secondes, ce qui entraînera la sortie du menu
Options.
CHANGER LE NIP
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
d’options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant d’afficher le
premier article sur le menu d’options.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu pour jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Entrer le NIP.
4. Sélectionner « CHANGE PIN » (changer le NIP) à partir du Menu pour
jeunes en appuyant sur le bouton MODE.
Référence de l’image montrée ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour augmenter/diminuer le premier chiffre du
nouveau NIP.
e Avec le premier chiffre du nouveau NIP affiché, appuyer sur le bouton MODE
qui programmera le chiffre et passera au deuxième chiffre.
75
BLOC-INSTRUMENTS
r Alterner les boutons haut/bas pour augmenter/diminuer le deuxième chiffre
du nouveau NIP. Appuyer sur le bouton MODE pour programmer le deuxième
chiffre et pour passer au troisième chiffre.
t Alterner les boutons haut/bas pour augmenter/diminuer le troisième chiffre du
nouveau NIP. Appuyer sur le bouton MODE pour programmer le troisième
chiffre et pour passer au quatrième chiffre.
5. Appuyer sur le bouton MODE pour programmer le quatrième chiffre et pour
quitter.
6. Pour sortir du Menu pour jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction
« Exit Menu » (quitter le menu) à partir du Menu pour jeunes, ou maintenir
enfoncé le bouton MODE et sortir du Menu pour jeunes, ou n’appuyer sur
aucun bouton pendant dix secondes, ce qui entraînera la sortie du menu
d’options.
76
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risque de se produire, entraînant des
blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements
de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE
La période de rodage de ce véhicule neuf est définie par les 25 premières
heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux
premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important de la part de
l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement soigneux d’un moteur
neuf lui assurera des performances supérieures et une plus longue durée utile.
Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin.
AVIS
Une augmentation de température excessive pendant les trois premières
heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants
d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande
vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
RODAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE
Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les premiers 50 arrêts.
Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut
endommager les plaquettes et disques de frein.
RODAGE DE TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE POLARIS (PVT) (POULIES/
COURROIE)
Toujours roder les poulies et la courroie d’entraînement d’un véhicule neuf, ainsi
qu’après le remplacement de la courroie.
Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera une
durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les poulies et la
courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la période de rodage
comme recommandé. Ne tracter que des charges légères. Éviter les
accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de
rodage.
77
FONCTIONNEMENT
En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris du conduit
d’admission et de sortie de la transmission à variation continue Polaris (PVT),
de l’embrayage et du compartiment moteur lors du remplacement de la courroie.
BIEN CONNAÎTRE LE SECTEUR DE CONDUITE/
CONDUIRE RESPECTUEUSEMENT (TREAD
LIGHTLY!®)
Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le
fonctionnement de ce véhicule dans la région. Respecter l’environnement de
conduite. Communiquer avec un concessionnaire POLARIS, un club de
randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de
conduite désignés.
Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En
tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport, le conducteur peut
montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire
respectueusement (Tread Lightly!®). Conduire tout en respectant le terrain,
éviter de répandre des déchets et toujours rester sur les sentiers désignés.
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état
de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours
inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de
son fonctionnement.
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Système de freinage/course
de la pédale de frein
Vérifier le bon fonctionnement.
page 113
Liquide de freins
S’assurer que le niveau est adéquat.
page 113
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 98
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 98
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement.
–
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
page 120
Roues/fixations
Vérifier et s’assurer que les fixations sont
serrées.
page 120
Écrous, boulons et fixations du
châssis
Vérifier et s’assurer du bon serrage.
–
Courroie d’entraînement
Inspecter et s’assurer de la bonne installation.
–
Transmission
Inspecter la chaîne, régler la tension, et lubrifier
au besoin
–
78
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont adéquats.
page 98
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
page 45
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le bon fonctionnement.
page 48
Préfiltres d’admission
Inspecter, nettoyer.
–
Feux de jour (DÉL)
Vérifier le fonctionnement.
–
Feu d’arrêt/feux arrière
Vérifier le fonctionnement.
–
Loquet de siège
Pousser le dossier de siège vers le bas pour
s’assurer que le loquet est enclenché.
–
Ceinture de sécurité
Vérifier la présence de dommages sur toute la
longueur de la ceinture et le fonctionnement
approprié des loquets.
Portières de cabine (le cas
échéant)
Vérifier l’état d’usure ou la présence de
dommage sur les portières et les loquets.
–
Gazon et feuilles
Retirer les résidus de tonte, les feuilles et tout
autre débris ou matériau inflammable, en
particulier à proximité du système
d’échappement.
–
page 39
79
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit
bien aéré.
2. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
Fixer les filets de cabine.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N) et engager le frein de
stationnement.
4. Freiner. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant le démarrage
du moteur.
5. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE jusqu’à la position
DÉMARRAGE. Actionner le démarreur pour une durée maximale de cinq
secondes. Relâcher la clé dès que le moteur démarre.
6. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser revenir
le contacteur d’allumage en position ARRÊT et attendre cinq secondes.
Répéter les procédures 5 et 6 jusqu’à ce que le moteur démarre.
7. Faire varier légèrement le régime du moteur au moyen de l’accélérateur pour
aider au réchauffement jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement au
ralenti.
AVIS
La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire le véhicule.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt
total.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N) et engager le frein de
stationnement.
3. Arrêter le moteur.
4. Relâcher la pédale de frein lentement et s’assurer que la boîte de vitesses
est en position STATIONNEMENT avant de quitter le véhicule.
AVERTISSEMENT
Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves. Toujours mettre la
boîte de vitesses à la position STATIONNEMENT lors de l’arrêt du moteur.
80
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID
Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile.
Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation de
contaminants comme de l’eau ou du carburant au fond du carter moteur. La
présence d’eau dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au
moteur et cette eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à
mesure que la température baisse.
FREINAGE
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur.
AVIS
Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime
du moteur s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur.
2. Appuyer sur la pédale de frein fermement, avec un mouvement régulier.
Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins) pour se familiariser
avec les commandes.
STATIONNEMENT DU VÉHICULE
1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement à
l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est
suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de
flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant une veilleuse.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N) et engager le frein de
stationnement.
3. Arrêter le moteur.
4. Relâcher doucement la pédale de frein.
5. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.
STATIONNEMENT SUR UNE PENTE
Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, prendre les
précautions suivantes :
1. Freiner.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N) et engager le frein de
stationnement.
3. Arrêter le moteur.
4. Relâcher doucement la pédale de frein.
5. Bloquer les roues arrière du côté de la descente.
81
FONCTIONNEMENT
TRANSPORT DE CHARGES
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule, le transport ou le remorquage inadéquat d’une
charge peut nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de
contrôle ou l’instabilité des freins. Toujours prendre les précautions suivantes
pour transporter des charges :
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule.
• LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET
PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
• NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du
véhicule. Au moment d’évaluer le poids ajouté, veiller à inclure le poids du
conducteur, des accessoires, des charges du porte-bagages ou du coffre.
La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité
pondérale maximale.
• Toujours placer la charge le plus au centre et le plus bas possible dans la
benne de chargement.
• Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse
et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule.
• Toujours faire preuve d’une extrême prudence lors du transport de charges.
• FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de
contrôle.
• NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET
CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être
centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de
prudence.
• LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE
DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors
du freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations
pouvant exiger de faire marche arrière en descente.
• FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. La stabilité et la maniabilité du véhicule
peuvent être sérieusement affectées, ce qui pourrait entraîner le
retournement du véhicule.
• Le transport d’un passager dans la benne de chargement pourrait entraîner
sa chute hors du véhicule ou son contact avec des pièces en mouvement.
Ne jamais permettre à un passager de monter dans la benne de
chargement.
82
FONCTIONNEMENT
PROCÉDURES DE CONDUITE
PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU
CONDUCTEUR
1. Lire et bien comprendre le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes
d’instructions et de mises en garde avant d’utiliser ce véhicule.
2. Visiter le site Web de la Recreational Off-Highway Vehicle Association® et
participer au cours de formation en ligne gratuit. Visiter le www.rohva.org ou
composer le 1-866-267-2751. Une formation pratique est également offerte
par la ROHVA®.
3. Effectuer l’inspection avant la conduite.
4. Ne pas transporter une charge pendant cette période.
5. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se
familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule.
6. Le conducteur et le passager doivent porter un casque, une protection
oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long, des
bottes montant au-dessus des chevilles et leur ceinture de sécurité en toute
circonstance.
7. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
8. Toujours s’assurer que tous les filets de cabine sont fermés correctement et
de manière sécuritaire lors de la conduite de ce véhicule.
9. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
10. Démarrer le moteur et désengager le frein de stationnement.
11. Freiner et engager un rapport.
12. Observer les alentours et déterminer le trajet.
13. Tout en gardant les mains sur le volant de direction, desserrer lentement les
freins et enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer à rouler.
14. Au début, conduire lentement. Sur une surface de niveau, pratiquer le
démarrage, l’arrêt, les virages et la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et
des freins et reculer. Apprendre comment le véhicule réagit lors des virages
à gauche et à droite à basse vitesse.
15. Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres sont
maîtrisées à basse vitesse.
16. Une fois que le conducteur est plus à l’aise dans les virages et qu’il débute à
conduire plus rapidement, suivre ces précautions :
• Éviter les virages serrés.
• Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est appuyé à fond.
83
FONCTIONNEMENT
• Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques.
• Conduire à des vitesses qui correspondent aux compétences, aux
conditions et au terrain.
• NE PAS effectuer des glissades, « cascades », sauts ou autres acrobaties
en conduisant.
CONDUITE AVEC UN PASSAGER
1. Effectuer l’inspection avant la conduite.
2. S’assurer que tous les passagers sont âgés d’au moins 10 ans et qu’ils sont
assez grands pour s’asseoir de manière confortable et sécuritaire sur le
siège passager avec la ceinture de sécurité bouclée, pour poser leurs pieds
au sol et saisir la poignée de maintien.
3. S’assurer que le passager porte un casque, une protection oculaire, des
gants, un chandail à manches longues, un pantalon long et des bottes
montant au-dessus des chevilles.
4. S’assurer que tous les passagers attachent leur ceinture de sécurité.
5. S’assurer que tous les filets de cabine sont attachés correctement.
6. Ne pas transporter un nombre de passagers supérieur à celui recommandé
pour le véhicule.
7. Il est permis de transporter un passager dans le siège passager seulement.
8. Ralentir. Toujours conduire à des vitesses qui correspondent à vos
compétences, aux compétences du passager et aux conditions d’utilisation.
Éviter les manœuvres imprévues ou agressives qui peuvent causer un
inconfort ou des blessures au passager.
9. La maniabilité du véhicule peut changer lorsqu’un passager ou une charge
se trouve à bord du véhicule. Prévoir plus de temps et une plus grande
distance de freinage.
10. Toujours suivre toutes les directives de conduite indiquées sur les étiquettes
de sécurité et dans ce manuel.
84
FONCTIONNEMENT
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
AVERTISSEMENT
Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un
retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Lors de la
conduite sur des surfaces glissantes comme la glace ou le gravier meuble,
réduire la vitesse et redoubler de prudence pour réduire les risques de perte
de contrôle causée par un dérapage ou un glissement. Ne pas conduire sur
des surfaces excessivement glissantes.
Pendant la conduite sur surfaces glissantes, telles que des sentiers mouillés, du
gravier meuble ou de la glace, faire attention aux risques de dérapage et de
glissement. Prendre ces précautions à l’approche de conditions glissantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
2. Ralentir avant d’aller sur des terrains glissants.
3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages
brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
4. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage. Ne
jamais freiner pendant un dérapage.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Prendre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
• Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
• Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux
dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses.
• Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus. Tous les
obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
• Mettre le sélecteur de vitesse en gamme de vitesse basse, au besoin.
• Éviter de franchir des obstacles de grande taille, tels que de grosses roches
ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, prendre des
précautions supplémentaires et conduire lentement.
• Toujours faire descendre et éloigner tous les passagers du véhicule avant de
franchir un obstacle qui risque de causer un retournement.
85
FONCTIONNEMENT
MONTÉE DE PENTE
Pour monter une pente, prendre les précautions suivantes :
1. Éviter les pentes trop raides.
2. Toujours rouler dans le sens de la pente.
3. Garder les pieds sur le plancher.
4. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes. Ne jamais
monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
5. Conduire à une vitesse et un régime constants. Ne jamais accélérer
brusquement.
6. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une
pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de
l’autre côté du sommet.
DESCENTE DE PENTE
Pour descendre une pente, prendre les précautions suivantes :
1. Éviter les pentes trop raides.
2. Toujours descendre une pente le commutateur sélecteur de direction étant
réglé en marche avant (F). Ne jamais descendre une pente le commutateur
étant au point mort.
3. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre une pente à un
angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du
possible, descendre la pente tout droit.
4. Ralentir.
5. Freiner légèrement pour aider le ralentissement.
CONDUITE À FLANC DE PENTE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. L’usage de techniques
inappropriées peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit
absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, prendre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Faire extrêmement attention.
3. Éviter de conduire à flanc de pentes raides.
86
FONCTIONNEMENT
CONDUITE DANS L’EAU
Le véhicule peut se déplacer dans de
l’eau peu profonde. S’assurer que le
niveau de l’eau ne dépasse pas le
niveau du plancher du véhicule. Suivre
ces précautions pour conduire dans
l’eau :
1. Vérifier la profondeur de l’eau. Ne
jamais conduire dans l’eau qui
dépasse le niveau du plancher.
2. Essayer les freins après avoir
conduit dans l’eau. Freiner
légèrement plusieurs fois lors
d’une conduite lente. La friction
aidera à sécher les plaquettes.
REMARQUE
Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le
moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans
le tableau d’entretien. Prêter une attention particulière à l’huile moteur, à l’huile
pour boîte de vitesses et à tous les graisseurs.Si le véhicule a été immergé ou
conduit dans de l’eau dépassant le niveau du plancher, un entretien est requis
avant de démarrer le moteur. Un concessionnaire Polaris peut effectuer cet
entretien. S’il est impossible d’apporter le véhicule chez le concessionnaire
avant le démarrage du moteur, effectuer l’entretien indiqué à la page 118 et
apporter le véhicule chez un concessionnaire le plus tôt possible.
CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE
Prendre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
• Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule.
Toujours regarder à droite et à gauche avant de faire marche arrière.
• Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
• Reculer lentement.
• Freiner légèrement pour s’arrêter.
• Éviter de prendre des virages serrés.
• Ne jamais accélérer brusquement.
87
88
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LE BRUIT
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement;
autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de
l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant
le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit.
UTILISATION SUR TERRAINS PUBLICS AUX
ÉTATS-UNIS
Le véhicule est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme
USFS 5100-1a. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles ait été installé et soit
en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur des terrains
publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains est régie
par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des
peines pécuniaires. Il est possible de consulter les règlements fédéraux en ligne
à l’adresse https://ecfr.federalregister.gov/current/title-43/subtitle-B/chapter-I/
part-420.
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU
CARTER MOTEUR
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la
chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz
d’échappement sortent par le système d’échappement.
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception
du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande
l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection
électronique du carburant (EFI) ont été réglés en usine pour des performances
optimales et on ne peut plus les régler.
L’étiquette relative aux émissions se trouve sur l’intérieur du tube de châssis
inférieur gauche (dessous l’emplacement du pied du conducteur).
89
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique du
Règlement no 10 de la Commission économique des Nations unies pour
l’Europe (CEE-ONU).
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de
contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en
considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule.
90
ENTRETIEN
ENTRETIEN
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des
émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer
tous les entretiens requis pour le véhicule. POLARIS recommande également
l’usage de pièces POLARIS pour l’entretien relié au contrôle des émissions,
mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées.
L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions du
véhicule de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue
un abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non
autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce
manuel d’utilisation.
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité
du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des
composants essentiels sont indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin.
Lorsqu’une inspection indique la nécessité de pièces de rechange, des pièces
POLARIS authentiques sont disponibles auprès du concessionnaire POLARIS.
Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien relié au contrôle
des émissions.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas
familières, un concessionnaire qualifié peut effectuer ces travaux.
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile
par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le
carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de
montée du niveau d’huile. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter,
ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire peut
fournir de l’aide.
Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être entretenus à 50 % de
l’intervalle indiqué. Exemples d’usage intensif : Une immersion fréquente dans
la boue, l’eau ou le sable, une utilisation constante à régime élevé, une conduite
à basse vitesse prolongée avec une lourde charge, un régime de ralenti
prolongé et la conduite sur une courte distance par temps froid.
91
ENTRETIEN
LÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN
SYMBOLE
DESCRIPTION
UE
Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
C
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé ou à toute autre
personne qualifiée.
AVERTISSEMENT
Si les procédures indiquées par un C sont mal effectuées, cela pourrait mener
à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort.
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé ou à toute
autre personne qualifiée.
INTERVALLES D’ENTRETIEN
REMARQUE
Les tableaux d’intervalle d’entretien indiquent l’entretien et l’inspection
nécessaires en fonction du temps de conduite/kilométrage estimé du véhicule.
Chaque tableau indique le nombre d’heures/kilomètres au bout duquel un
entretien du véhicule est nécessaire. Certains éléments ou composants
pourraient nécessiter un entretien plus souvent à cause d’un usage intensif,
tels que la conduite dans l’eau ou le transport d’importantes charges. Lorsque
le véhicule a dépassé 400 heures de conduite, se reporter au tableau des 25
heures et recommencer le processus d’intervalle.
ENTRETIEN DES 5 HEURES/DE RODAGE
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE
Vidange d’huile moteur
(rodage)
Faire une vidange d’huile au bout d’un mois de rodage.
UE
C
Usure de plaquette de frein
(rodage)
Inspecter périodiquement.
Chaîne d’entraînement
(rodage)
Régler et lubrifier.
ENTRETIEN DES 10 HEURES/160 KM (100 MI)
ÉLÉMENT
C
92
REMARQUES
Jeu de soupape (rodage)
Réglage du jeu de soupape : Toutes les 50 heures, suivant
le réglage après les 10 premières heures
Chaîne d’entraînement
Inspecter, lubrifier, régler.
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 25 HEURES/400 KM (250 MI)
ÉLÉMENT
UE
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
Vidange d’huile moteur
Chaîne d’entraînement
Inspecter, lubrifier, régler.
ENTRETIEN DES 50 HEURES/800 KM (500 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
UE
Vidange d’huile moteur
UE
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape : Toutes les 40 heures, suivant
le réglage après les 10 premières heures
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
Tringlerie de changement de
vitesse
Inspecter, lubrifier, régler.
UE
Direction
Lubrifier.
UE
Suspension avant
Lubrifier.
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas
de fuites d’air.
Chaîne d’entraînement
Inspecter, lubrifier, régler.
C
UE
ENTRETIEN DES 75 HEURES/1 200 KM (750 MI)
ÉLÉMENT
UE
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
Huile de carter d’engrenages
principal
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
93
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE
REMARQUES
Vidange d’huile moteur
Chaîne d’entraînement
Inspecter, lubrifier, régler.
ENTRETIEN DES 100 HEURES/1 600 KM (1 000 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Boîte de vitesses (carter
d’engrenages principal)
Remplacer le liquide pour boîte de vitesses.
UE
Vidange d’huile moteur
C
UE
C
UE
UE
C
UE
UE
UE
C
C
94
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
Tringlerie de changement de
vitesse
Inspecter, lubrifier, régler.
Direction
Lubrifier.
Suspension avant
Lubrifier.
Suspension arrière
Lubrifier.
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas
de fuites d’air.
Système d’alimentation/filtre
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la pompe à
carburant sous pression; rechercher des fuites éventuelles
au niveau du bouchon de remplissage, des rampes/
conduites de carburant et de la pompe à carburant;
remplacer les conduites tous les deux ans.
Bougie
Inspecter; remplacer au besoin.
Supports du moteur
Inspecter.
Silencieux d’échappement et
tuyau
Inspecter.
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier
la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les
connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc.
Poulies (d’entraînement et
menées)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
Courroie d’entraînement
Inspecter; remplacer au besoin.
Roulements de roues avant
Inspecter; remplacer au besoin.
Chaîne d’entraînement
Inspecter, lubrifier, régler.
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 125 HEURES/2 000 KM (1 250 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
UE
Vidange d’huile moteur
Chaîne d’entraînement
Inspecter, lubrifier, régler.
ENTRETIEN DES 150 HEURES/2 400 KM (1 500 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
UE
Vidange d’huile moteur
UE
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
Tringlerie de changement de
vitesse
Inspecter, lubrifier, régler.
Direction
Lubrifier.
UE
Suspension avant
Lubrifier.
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas
de fuites d’air.
Chaîne d’entraînement
Inspecter, lubrifier, régler.
C
UE
C
ENTRETIEN DES 175 HEURES/2 800 KM (1 750 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
95
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
UE
Vidange d’huile moteur
Chaîne d’entraînement
REMARQUES
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
Inspecter, lubrifier, régler.
ENTRETIEN DES 200 HEURES/3 200 KM (2 000 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
UE
Vidange d’huile moteur
C
UE
C
UE
UE
C
UE
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
Tringlerie de changement de
vitesse
Inspecter, lubrifier, régler.
Direction
Lubrifier.
Suspension avant
Lubrifier.
Suspension arrière
Lubrifier.
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas
de fuites d’air.
Système d’alimentation/filtre
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la pompe à
carburant sous pression; rechercher des fuites éventuelles
au niveau du bouchon de remplissage, des rampes/
conduites de carburant et de la pompe à carburant;
remplacer les conduites tous les deux ans.
Bougie
Inspecter; remplacer au besoin.
Supports du moteur
Inspecter.
Silencieux d’échappement et
tuyau
Inspecter.
UE
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier
la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les
connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc.
UE
Poulies (d’entraînement et
menées)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
Courroie d’entraînement
Inspecter; remplacer au besoin.
C
Roulements de roues avant
Inspecter; remplacer au besoin.
C
Liquide de freins
Changer tous les deux ans.
Chaîne d’entraînement
Inspecter, lubrifier, régler.
UE
96
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 225 HEURES/3 600 KM (2 250 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
UE
Vidange d’huile moteur
Chaîne d’entraînement
Inspecter, lubrifier, régler.
ENTRETIEN DES 250 HEURES/4 000 KM (2 500 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
UE
Vidange d’huile moteur
UE
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
Tringlerie de changement de
vitesse
Inspecter, lubrifier, régler.
Direction
Lubrifier.
UE
Suspension avant
Lubrifier.
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas
de fuites d’air.
Chaîne d’entraînement
Inspecter, lubrifier, régler.
C
UE
C
97
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS POUR LA
LUBRIFICATION
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique à partir de la page 92, ou plus souvent lors d’un usage
intensif tel que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux.
Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être
lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale.
UE
ÉLÉMENT
LUBRIFIANT
MÉTHODE
Huile moteur
Huile 5W-50 PS-4 pour
moteur à quatre temps
Consulter la page 98.
Liquide de freins
Liquide de frein DOT 4
Consulter la page 114.
Huile pour boîte de vitesses
(carter d’engrenages
principal)
Lubrifiant de carter
d’engrenages et liquide pour
boîte de vitesses AGL
Consulter la page 102.
Chaîne d’entraînement
Lubrifiant pour chaîne de
POLARIS ou SAE 80/90
Consulter la page 104.
Pivots de bras de
suspension triangulaire
Graisse toutes saisons ou graisse conforme à NLGI n° 2
POLARIS. Graisser lors des intervalles de lubrification
générale et aussi après le lavage ou la conduite du véhicule
dans l’eau.
Pivots de bras de direction
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent
sur le véhicule.
HUILE MOTEUR
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE
Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la . POLARIS recommande l’utilisation
de l’huile 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps pour ce véhicule. Il peut être
nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est
pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile. Consulter la page 137
pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange
d’huiles.
98
ENTRETIEN
VÉRIFICATION DE L’HUILE
Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire de la jauge. Ne pas trop
remplir le réservoir.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer la jauge q. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier si le niveau d’huile est dans une marge sécuritaire
w.
CONSEIL
Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la
conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des
contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter moteur. Si le
niveau d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger l’huile
immédiatement.
5. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire.
6. Remettre la jauge en place.
99
ENTRETIEN
VIDANGE D’HUILE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Engager le frein de
stationnement.
2. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre.
3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois
minutes.
4. Arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout
contact entre l’huile chaude et la peau.
5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
6. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile s’écouler.
7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les débris.
Laisser le tamis sécher à l’air.
8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve
sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de
vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures,
entailles et éraflures.
9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre.
10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m
(11 lb·pi).
11. Retirer la jauge. Ajouter 1,1 L (37 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop
remplir le réservoir. Consulter la section Spécifications pour les capacités.
12. Remettre la jauge en place.
13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
15. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener
le niveau au repère supérieur sur la jauge.
16. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée.
100
ENTRETIEN
BOÎTE DE VITESSES
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE POUR BOÎTE
DE VITESSES
AVIS
Le volume maximal de liquide pour boîte de vitesses ne doit pas dépasser 750
mL. La méthode de remplissage/de vérification est de remplir jusqu’au
déversement. Suivre la procédure de vidange de liquide pour vérifier si la boîte
de vitesses est remplie de liquide.
Toujours vérifier et vidanger le liquide
aux intervalles indiqués dans le
tableau des intervalles d’entretien
périodique. Polaris recommande
l’emploi du lubrifiant de carter
d’engrenages et liquide pour boîte de
vitesses AGL pour ce véhicule.
Le bouchon de remplissage q et la
rondelle d’étanchéité w sont
accessibles du côté droit de la boîte
de vitesses.
101
ENTRETIEN
VIDANGE D’HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES
REMARQUE
Le volume maximal de liquide pour boîte de vitesses ne doit pas dépasser 750
mL. La méthode de remplissage/de vérification est de remplir jusqu’au
déversement. Suivre la procédure de vidange de liquide pour vérifier si la boîte
de vitesses est remplie de liquide.
Toujours changer le liquide aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique. Polaris recommande l’emploi du lubrifiant de carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule.
Le bouchon de remplissage q se trouve sur le côté du carter d’engrenages/de
boîte de vitesses. Accéder au bouchon de remplissage par le côté droit du carter
d’engrenages. Le bouchon de vidange w se trouve au bas du carter
d’engrenages/de boîte de vitesses. Accéder au bouchon de vidange par le bas
du véhicule.
Pour changer le liquide pour boîte de vitesses, effectuer la procédure suivante :
1. Retirer le bouchon de remplissage q et la rondelle d’étanchéité w.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange de la boîte de
vitesses.
3. Retirer le bouchon de vidange e et la rondelle d’étanchéité r au fond du
carter d’engrenages et laisser tout le lubrifiant s’écouler.
4. Nettoyer la surface magnétique du bouchon de vidange.
5. Remettre le bouchon de vidange et la rondelle en place. Serrer au couple
spécifié.
COUPLE
Bouchon de vidange de la boîte de vitesses :
19 N·m
102
ENTRETIEN
6. Ajouter la quantité recommandée de lubrifiant par le trou du bouchon de
remplissage q ou selon la méthode de déversement.
CAPACITÉ DE LIQUIDE
Lubrifiant recommandé pour boîte de vitesses :
Polaris AGL
Capacité :
750 mL
7. Remettre le bouchon de remplissage et la rondelle en place. Serrer au
couple spécifié.
COUPLE
Bouchon de remplissage de la boîte de vitesses :
19 N·m
8. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du lubrifiant usé selon une
méthode appropriée.
103
ENTRETIEN
LUBRIFICATION ET REDRESSEMENT DE LA
CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de
Polaris ou un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles indiqués au
Tableau d’entretien périodique. Lubrifier plus souvent dans des conditions
d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement
poussiéreux.
IMPORTANT
Une chaîne d’entraînement lavée avec une laveuse à haute pression ou avec
des solvants risque d’user prématurément et de rompre la chaîne. Ne pas
nettoyer la chaîne d’entraînement avec de l’essence ou une laveuse à haute
pression. Conduire le véhicule dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas le
bon fléchissement peut entraîner des dommages importants à la boîte de
vitesses et aux composants d’entraînement. Toujours s’assurer que la chaîne
est ajustée dans les limites spécifiées.
104
ENTRETIEN
1. Desserrer l’écrou supérieur q du support de tendeur de chaîne.
2. Tourner l’écrou inférieur w dans le sens horaire en incréments d’un demitour, puis tourner l’écrou supérieur jusqu’à serrement. Suivre cette procédure
jusqu’à ce que la chaîne atteigne la tension appropriée. Pour vérifier la
bonne tension, appuyer vers le bas du milieu de la chaîne avec le pouce en
utilisant une force de 100 N (22 lb). Le fléchissement de la chaîne e devrait
se situer à l’intérieur des spécifications.
MESURE
Fléchissement de la chaîne :
À l’aide d’une force de 100 N (22 lb).
Nouvelle chaîne : 5 à 10 mm (3/16 à 13/32 po)
Chaîne rodée : 10 à 15 mm (13/32 à 19/32 po)
REMARQUE
Une nouvelle chaîne s’étirera après que le véhicule sera utilisé pendant un
certain temps.
3. Répéter ces étapes jusqu’à ce que la chaîne soit fléchie telle que désirée.
FREIN DE STATIONNEMENT
RÉGLAGE DU JEU DU CÂBLE DE FREIN DE
STATIONNEMENT
1. Avant de régler le jeu du câble de frein de stationnement, vérifier toutes les
plaquettes de frein et les entretenir si nécessaire.
2. S’assurer que le frein de stationnement n’est PAS serré (le levier devrait être
en position ABAISSÉ).
3. Tirer le câble de frein vers l’arrière pour vérifier le jeu entre l’extrémité du
câble et le support d’étrier. Le jeu doit être de 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po).
4. Pour régler le jeu, desserrer l’écrou de blocage. Tourner l’écrou de réglage
en ligne vers l’extérieur pour diminuer le jeu. Tourner l’écrou de réglage en
ligne vers l’intérieur pour augmenter le jeu.
5. Serrer l’écrou de blocage sur l’écrou de réglage.
105
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT
1. Avant de régler le frein de
stationnement, vérifier toutes les
plaquettes de frein et les entretenir
si nécessaire.
2. Placer le véhicule sur une surface
de niveau. Mettre la boîte de
vitesses au point mort (N).
3. Lever légèrement et avec précaution
l’arrière du véhicule. Utiliser un
dispositif de levage approprié.
4. Desserrer l’écrou de blocage sur le boulon de réglage du frein de
stationnement .
5. Tout en tournant les roues arrière à la main, serrer le boulon de réglage
jusqu’à ce qu’une résistance de freinage suffisante soit décelée. Desserrer
ensuite le boulon de réglage d’un quart de tour.
6. Tenir le boulon de réglage en place et serrer l’écrou de blocage sur le bras
de levier.
7. Vérifier le mouvement du levier de frein de stationnement. S’assurer que,
lorsque le frein de stationnement est en position arrêt (levier vers le BAS) les
roues arrière tournent librement et que le véhicule ne se déplace pas lorsque
le frein de stationnement est appuyé (levier vers le HAUT).
8. S’assurer que le levier de frein de stationnement demeure LEVÉ lorsque le
frein est complètement appliqué.
BOUGIE
ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES/COUPLE DE
SERRAGE DE BOUGIE
Écartement des
électrodes
Couple de serrage de
bougie neuve
Couple de serrage de
bougie usagée
0,6 à 0,7 mm
12 à 15 N·m
(9 à 11 lb·pi)
23 à 27 N·m
(17 à 20 lb·pi)
AVIS
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des
électrodes de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a
été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la
couleur appropriée.
106
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des
brûlures. Porter des gants protecteurs pour retirer une bougie afin de
l’inspecter.
ÉTAT DE LA BOUGIE
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de
dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela
signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et
aux conditions d’utilisation du véhicule.
CONSEIL
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un
indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type
incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est
couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les
électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est
causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile d’injection non
recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon.
REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE
1. Retirer le capuchon de la bougie .
2. À l’aide de la clé à bougies fournie
dans la trousse à outils, retirer la
bougie en la tournant dans le sens
antihoraire.
3. Reprendre les étapes à l’inverse
pour réinstaller la bougie. Serrer au
couple spécifié.
107
ENTRETIEN
SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE (CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système de CVT. Cela pourrait réduire sa
résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système de CVT a été
équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du
système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter
votre concessionnaire POLARIS agréé ou toute autre personne qualifiée
pour obtenir de l’aide pour l’entretien et les réparations.
• Ce système de CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS
seulement. Ne pas l’installer sur un autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est bien maintenu en place
pendant la marche.
SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE (CVT)
REMARQUE
Après une conduite dans l’eau, le système de transmission à variation
continue (CVT) du véhicule doit être vérifié immédiatement. Pour sécher le
système avant d’utiliser le véhicule à nouveau, suivre les instructions cidessous.
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Engager le frein de
stationnement.
2. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes
pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages.
REMARQUE
Ne pas appuyer à fond sur la pédale d’accélérateur pendant plus de cinq
secondes.
108
ENTRETIEN
3. Laisser le régime du moteur retourner au ralenti, puis engager un rapport.
4. Vérifier si la courroie du système de transmission à variation continue (CVT)
patine. Si la courroie patine, répéter l’opération ou retirer le couvercle
d’embrayage externe pour inspecter le système de transmission à variation
continue (CVT).
REMARQUE
Si une grande quantité d’eau s’est infiltrée dans le système de transmission à
variation continue (CVT) et si le véhicule n’a pas fonctionné pendant une
certaine période, s’assurer de vérifier les composants du système de
transmission à variation continue (CVT) pour déceler la présence de
dommages causés par l’eau.
FILTRE À AIR
Inspecter le filtre à air aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien
périodique. Dans des conditions extrêmement poussiéreuses, le filtre à air devra
être remplacé plus souvent. Accéder à la boîte à vent près de la roue arrière
droite.
1. Dégager les deux loquets du couvercle q.
2. Dégager le couvercle et le retirer de la boîte à vent avec soin.
3. Retirer le filtre w.
4. Inspecter la boîte à vent pour déceler les dépôts d’huile ou d’eau. Essuyer
tout dépôt avec un chiffon d’atelier propre.
REMARQUE
Si le filtre est imbibé de carburant ou d’huile, il doit être remplacé.
109
ENTRETIEN
5. Inspecter le filtre à air et le remplacer au besoin.
REMARQUE
NE PAS essayer de nettoyer le filtre à air avec de l’air comprimé.
6. Placer le filtre à air dans la boîte à vent et remettre le couvercle de boîte à
vent en place.
REMARQUE
S’assurer que les languettes sont correctement positionnées dans la
charnière. S’assurer que le joint torique est correctement installé à l’intérieur
du couvercle.
7. Enclencher les loquets du couvercle.
110
ENTRETIEN
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du
pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud.
Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
• Porter une protection oculaire et des gants.
• Ne jamais conduire sans le pare-étincelles.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un produit toxique.
Pour retirer le dépôt de calamine accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux
intervalles recommandés dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la .
1. Retirer le boulon et dégager le pare-étincelles  de l’extrémité du silencieux.
2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En
effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont
trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air
comprimé.
3. Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou endommagé. Remplacer le pareétincelles s’il est endommagé.
4. Remettre le pare-étincelles en place.
5. Serrer les boulons selon les spécifications.
AVIS
Boulon de pare-étincelles
5,5 N·m
111
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Si le moteur s’arrête et ne redémarre
pas, ou si d’autres problèmes
électriques surviennent, le
remplacement d’un fusible peut être
requis. Localiser et corriger tout courtcircuit qui aurait pu causer le fusible
sauté, ensuite remplacer le fusible. La
trousse à outils contient des fusibles de
rechange. Pour remplacer un fusible,
effectuer la procédure suivante :
1. En utilisant la poignée devant le siège conducteur, faire glisser le siège
complètement vers l’avant pour exposer la boîte à fusibles.
2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles .
3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible a sauté,
installer un fusible neuf d’une intensité de courant équivalente.
4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles.
5. Faire glisser le siège en position normale et s’assurer qu’il se verrouille en
place.
112
ENTRETIEN
FREINS
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique commandés par
la pédale de frein.
Toujours vérifier la course de la pédale de frein et le niveau du réservoir de
liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale de frein devrait être
ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite
ou d’un bas niveau du liquide de freins, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le
véhicule.
En cas de découverte d’irrégularités liées au fonctionnement du système de
freinage, y compris une course de la pédale de frein excessive, communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir un diagnostic et faire effectuer les
réparations appropriées.
AVERTISSEMENT
Une pédale de frein spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut
causer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais
utiliser le véhicule si la pédale de frein est spongieuse.
INSPECTION DES FREINS
113
ENTRETIEN
1. Vérifier si le système de freinage présente des fuites de liquide.
2. Vérifier si la commande de la pédale de frein présente une course excessive
ou est spongieuse.
3. Vérifier si les plaquettes de frein q sont usées, endommagées ou
desserrées.
4. Vérifier l’usure excessive de la surface des plaquettes de frein.
5. Changer les plaquettes lorsque leur garniture est usée à une épaisseur de
1 mm (0,04 po) w.
6. Vérifier l’état de la surface des disques de frein e. Mesurer l’épaisseur.
Remplacer si l’épaisseur du disque est de moins de 4,32 mm (0,170 po).
7. Examiner les tuyaux et les raccords du système de freinage en vue de
fissures, détérioration, abrasion et fuites. Serrer tout raccord desserré et
remplacer toute pièce usée ou endommagée.
LIQUIDE DE FREINS
Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le niveau de
liquide est bas, ajouter uniquement du liquide de freins DOT 4. Consulter la
page 137 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
114
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la
portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte. Le
liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la
température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un
évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et
de blessures graves.
Changer le liquide de freins tous les deux ans ou au besoin s’il devient
contaminé, si son niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la
marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus. Accéder au réservoir
de liquide de freins par le passage de roue avant gauche.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Engager le frein de
stationnement.
3. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le réservoir . Le niveau doit être
maintenu entre les repères minimum  et maximum . Faites l’appoint du
liquide de freins selon le besoin.
4. Appuyer fermement sur la pédale de frein pendant quelques secondes et
vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux raccords.
INSPECTION DU VOLANT DE DIRECTION
Vérifier que le volant de direction possède le jeu spécifié et fonctionne sans àcoups aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite.
3. Le volant doit présenter un jeu de 20 à 25 mm (0,8 à 1,0 po).
4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage »
du volant, faire inspecter le système de direction par un concessionnaire
agréé POLARIS ou par tout autre atelier d’entretien qualifié avant de
conduire le véhicule.
115
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE PRÉCHARGE DU RESSORT
AVERTISSEMENT
Un réglage inégal pourrait causer une mauvaise maniabilité du véhicule
pouvant entraîner un accident. Toujours régler la précharge des ressorts
gauche et droit à la même valeur ou faire effectuer les réglages par un
concessionnaire POLARIS.
La tension des ressorts d’amortisseur
avant et arrière peut être ajustée
pour augmenter ou réduire la tension
du ressort. Tourner le régleur  dans
le sens horaire ou dans le sens
antihoraire pour effectuer les
réglages.
Toujours effectuer les mêmes
réglages sur les quatre roues.
RÉGLAGE DU PINCEMENT DES ROUES
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau et lisse et tourner le volant de
direction pour le diriger droit devant. Fixer le volant de direction dans cette
position.
2. Faire une marque de craie sur la ligne du centre des pneus avant à environ
25,4 cm (10 po) du sol ou le plus près possible de la ligne du centre du
moyeu/essieu .
REMARQUE
Il est important que les deux marques soient à la même hauteur afin d’obtenir
une mesure exacte.
3. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure. Appeler
cette mesure, la mesure « 2 ».
116
ENTRETIEN
4. Faire tourner les pneus de 180° en faisant avancer le véhicule. Positionner le
véhicule de sorte que les marques de craie se trouvent à l’arrière à égalité
avec la ligne du centre du moyeu/essieu.
5. Mesurer de nouveau la distance entre les marques et la prendre en note.
Appeler cette mesure, la mesure « 3 ». Soustraire la mesure « 3 » de la
mesure « 2 ». La différence entre les mesures « 2 » et « 3 » correspond au
pincement du véhicule. Le pincement négatif recommandé du véhicule est
de 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po). Ceci signifie que la mesure à l’avant du pneu 
est de 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po) plus large que la mesure à l’arrière. .
MESURE
Pincement négatif de la roue :
0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po)
Si le pincement est incorrect, répéter les étapes 3 à 5 de « Inspection du
pincement de roue », mais mesurer plutôt la distance entre chaque roue et le
centre du véhicule. Ceci vous dira que la biellette de direction doit être réglée.
REMARQUE
S’assurer que le volant de direction est dirigé droit devant avant de déterminer
la biellette de direction qui doit être réglée.
ATTENTION
Lors du réglage de la biellette de direction, il est très important que les
précautions suivantes soient suivies lors du serrage des écrous de blocage
d’embout de la biellette de direction.
Si l’embout à rotule est mal positionné, il ne tournera pas et pourrait se briser.
117
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU PINCEMENT DES ROUES
1. Tenir l’embout de la biellette de direction pour l’empêcher de tourner.
2. Desserrer les écrous de blocage aux deux extrémités de la biellette de
direction.
3. Raccourcir ou allonger la biellette de direction jusqu’à ce que le parallélisme
soit approprié pour obtenir le réglage spécifié ci-dessus.
IMPORTANT
Lors du serrage des écrous de blocage de l’embout de la biellette de direction,
les embouts à rotule doivent être maintenus parallèles pour prévenir les
dommages et l’usure prématurée. Les dommages pourraient ne pas être
immédiatement visibles si le serrage est réalisé incorrectement.
4. Une fois l’alignement complété, serrer les écrous de blocage au couple
spécifié.
COUPLE
Écrou de blocage de la biellette de direction :
18 N·m
IMMERSION DU VÉHICULE
AVIS
Des dommages majeurs au moteur peuvent résulter si le véhicule n’est pas
entièrement inspecté après l’immersion. Apporter le véhicule chez un
concessionnaire pour le faire réparer avant le démarrage du moteur. Un
concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien.
S’il n’est pas possible d’amener le véhicule chez un concessionnaire sans le
démarrer, suivre les étapes ci-dessous.
1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et
remplacer le filtre. Sécher le préfiltre à air à fond.
3. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser l’eau s’écouler, le
cas échéant. Remettre le bouchon de vidange bien en place.
4. Retirer la bougie.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique.
6. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie
neuve.
118
ENTRETIEN
7. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage.
8. Apporter le véhicule chez son concessionnaire dès que possible, qu’il ait été
possible de le démarrer ou non. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer
l’entretien requis.
9. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre la procédure de la
section Système de transmission à variation continue (CVT) pour les détails
de séchage.
119
ENTRETIEN
PNEUS
AVERTISSEMENT
La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non
standards ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Les pneus s’usent, même sans
avoir été utilisés ou en ayant été utilisés occasionnellement. La fissuration du
caoutchouc de la bande de roulement et des flancs, parfois accompagnée
d’une déformation de la carcasse, est une preuve d’usure. Les pneus vieux et
usés doivent être vérifiés par des spécialistes des pneus pour confirmer qu’ils
sont adéquats et peuvent encore être utilisés. Toujours suivre toutes les
procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes
sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type
que ceux d’origine lors du remplacement.
PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU
Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture est usée à une
épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins.
RETRAIT DES ROUES
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Engager le frein de stationnement et
couper le moteur.
3. Desserrer légèrement les écrous de
roues. Si l’écrou de moyeu doit être
retiré, retirer l’enjoliveur de roue, la
goupille fendue et desserrer
légèrement l’écrou de moyeu.
4. Soulever le côté approprié du
véhicule en plaçant un support
approprié sous le châssis.
5. Retirer les écrous de roue  et
retirer la roue.
120
ENTRETIEN
INSTALLATION DES ROUES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la
maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié. Ne pas
toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un
concessionnaire peut fournir de l’aide.
1. Vérifier que le frein de stationnement est toujours appliqué.
2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu . Veiller à ce que la valve
de gonflage  soit dirigée vers l’extérieur et que les flèches de rotation sur le
pneu pointent dans le sens de la marche avant.
3. Installer les écrous de roue  et les serrer à la main.
4. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
5. Serrer les écrous de roue ou l’écrou de moyeu  selon la spécification de
couple de serrage.
COUPLE
Écrous de roue :
41 N·m
Écrous à créneaux de moyeu :
Avant : 81 N·m
Arrière : 115 N·m
121
ENTRETIEN
6. Si l’écrou de moyeu a été retiré, installer une nouvelle goupille fendue après
que l’écrou de moyeu a été serré. Si les trous ne s’alignent pas, tourner
l’écrou de moyeu jusqu’à ce que la goupille fendue r puisse être installée.
FEUX
REMPLACEMENT DES FEUX DE JOUR
Pour retirer le phare, effectuer la procédure suivante :
1. Déconnecter les phares de la connexion du harnais q.
2. Retirer les trois fixations w qui retiennent le phare.
3. Retirer le phare de l’intérieur du pare-chocs avant.
122
ENTRETIEN
BATTERIE
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves
brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin
immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les
flammes, les cigarettes, etc. Aérer lors de la charge ou de l’utilisation de la
batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à
proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Votre véhicule est équipé d’une batterie scellée, qui ne nécessite que peu
d’entretien. On peut reconnaître une batterie scellée par ses couvercles plats,
sur le dessus.
Toujours s’assurer que les bornes et les connexions de batterie soient sans
corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, retirer la corrosion avec une brosse
métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillerée à table de bicarbonate
de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec
des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de
gelée de pétrole. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre un autre
liquide, quel qu’il soit, dans une batterie scellée.
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut
mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du
retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier.
Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
123
ENTRETIEN
RETRAIT DE LA BATTERIE
1. Accéder la batterie  par le
passage de roue arrière gauche.
2. Débrancher d’abord le câble de la
batterie noir (négatif).
3. Enfin, débrancher le câble de la
batterie rouge (positif).
4. Sortir la batterie du véhicule.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et
réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du
véhicule. Suivre les instructions de la section Charge de la batterie avant
d’installer la batterie.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
4. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
5. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier.
6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
ENTRETIEN ET CHARGE DE LA BATTERIE AGM/
SCELLÉE
AVERTISSEMENT
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la
batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de
recommencer à charger.
Les batteries scellées sont livrées remplies d’électrolytes; elles ont été scellées
et entièrement chargées à l’usine.
ATTENTION
Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il
soit, dans une batterie scellée.
124
ENTRETIEN
CHARGE DE LA BATTERIE
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins
jusqu’à ce que la tension de la batterie soit d’au moins 12,8 V.
3. Si la tension est inférieure à 12,5 V, la charger immédiatement, sinon la
batterie sera exposée à un risque de sulfatation ce qui réduit a durée
d’utilisation.
Le plus important pour conserver une batterie scellée en bon état consiste à
maintenir sa charge au point maximal.
Si le véhicule n’est pas conduit pendant
plus de DEUX SEMAINES, Polaris
recommande d’utiliser un chargeur
BatteryMINDer® 1510 de 1,5 A (no de
pièce 2830404) qui peut être
commandé par votre concessionnaire.
Lors de la charge, placer le chargeur à
l’extérieur du véhicule et le protéger
contre l’humidité. Le port de recharge
de batterie q se trouve sur le tableau
de bord.
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Si l’on prévoit d’entreposer le véhicule pendant UN MOIS ou plus, retirer la
batterie du véhicule, puis entreposer la batterie dans un endroit frais et sec.
Continuer l’entretien de la batterie avec le chargeur BatteryMINDer® 1510 –
1,5 A.
Lorsqu’on utilise un chargeur automatique autre que le chargeur
BatteryMINDer® 1510 – 1,5 A, se référer aux directives du fabricant de
l’appareil.
Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant (au lieu du chargeur
BatteryMINDer® 1510 – 1,5 A), respecter les consignes suivantes. Toujours
vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la
charge.
État de charge
Tension (c.c.)
Action
Temps de charge*
100 %
12,8 à 13,0 V
Aucune, vérifier
chaque mois.
Aucun
75 à 100 %
12,6 à 12,8 V
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
3 à 6 heures
125
ENTRETIEN
50 à 75 %
effectuée, vérifier
dans deux
semaines.
Charge nécessaire
12,3 à 12,6 V
5 à 11 heures
25 à 50 %
12,0 à 12,3 V
Charge nécessaire
Au moins 13 heures
0 à 25 %
Inférieure ou égale à
12,0 V
Charge nécessaire
Au moins 20 heures
* Utiliser un chargeur AGM avec intensité standard [A] spécifiée sur le dessus de la
batterie
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
LAVAGE DU VÉHICULE
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il
peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
AVIS
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants.
POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau
d’arrosage de jardin avec un savon doux.
AVIS
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques,
endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en
contact avec le véhicule.
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS
est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de
jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la
carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la
peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
126
ENTRETIEN
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
• Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En
outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y
avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore.
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
•
•
•
•
•
•
Roulements de roues
•
Radiateur
•
Joints de la boîte de vitesses
•
Freins
Joints d’étanchéité de portière (le cas •
échéant)
Cabine et panneaux de carrosserie
Étiquettes et autocollants
Composants électriques et câblage
Composants d’admission d’air
Joints d’étanchéité de vitre (le cas
échéant)
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache,
communiquer avec un concessionnaire POLARIS ou une autre personne
qualifiée pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange
concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS.
127
ENTRETIEN
LUSTRAGE DU VÉHICULE
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en
aérosol standard pour polir le fini sur le véhicule POLARIS. Suivre les directives
du récipient.
CONSEILS POUR LE LUSTRAGE
• Éviter d’utiliser des produits automobiles, car certains peuvent égratigner le
fini du véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
ENTRETIEN DES ROUES CHROMÉES (LE CAS
ÉCHÉANT)
L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion, préservera
la durée de service des roues et assurera un aspect « comme neuf » pendant de
nombreuses années. Lorsqu’elles sont mal nettoyées, les roues chromées en
contact avec le sel d’épandage routier (ou le sel contenu dans l’air des régions
côtières) sont plus sensibles à la corrosion. Nettoyer les roues chromées plus
souvent lorsqu’elles sont en contact avec du sel ou d’autres substances
corrosives.
1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux. Ne
jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces plaquées ou
peintes.
2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la saleté, la
boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion.
3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit à polir le
chrome de qualité automobile.
4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des
intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit compatible
avec le fini du chrome. Lire les directives inscrites sur les étiquettes des
produits et les suivre.
ENLÈVEMENT DE LA CORROSION
Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille légère sur
le fini du chrome. Frotter doucement les endroits concernés avec la laine d’acier
jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir la roue en suivant les
consignes ci-dessus.
128
ENTRETIEN
CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE
AVIS
Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le
film protecteur formé lors de la brumisation, ce qui peut entraîner le risque de
dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période
d’entreposage.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que
recommandé.
STABILISATION DU CARBURANT
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou
le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement de
carburant ou stabilisateur de carburant équivalent. Suivre les instructions de
la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon
Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et
enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et
des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant.
HUILE ET FILTRE
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la section Huile moteur.
FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT
Remplacer le filtre à air. Consulter la section sur l’entretien. Nettoyer la boîte à
vent.
NIVEAUX DES LIQUIDES
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
• Liquide de carter d’engrenages arrière
• Liquide pour boîte de vitesses
• Liquide de freins (vidanger tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir
ou contaminé)
INSPECTER ET LUBRIFIER
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que
recommandé dans le tableau d’entretien périodique.
129
ENTRETIEN
BRUMISER LE MOTEUR
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean
de POLARIS ou un autre produit de traitement de carburant équivalent.
Suivre les directives du récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le
moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende
jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur.
2. Retirer la bougie et ajouter 30 à 45 mL (deux à trois cuillerées à table) d’huile
moteur. Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de
0,6 cm (1/4 po) et un petit flacon comprimable en plastique rempli de la
quantité d’huile voulue. Procéder avec précaution! Si l’huile manque le bord
des trous, elle s’écoulera du logement de la bougie à l’avant de la culasse,
ce qui peut être confondu avec une fuite d’huile.
3. Remettre la bougie. Serrer au couple spécifié.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la
bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les tiges et
segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Réinstaller les capuchons de bougie.
7. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi
que les injecteurs.
LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES
Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule
d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en
tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et
peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
130
ENTRETIEN
REMISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone
toxique et peuvent causer la perte de connaissance ou la mort. Ne jamais faire
tourner un moteur dans un endroit clos.
1. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et la charger si nécessaire.
L’installer dans le véhicule. S’assurer que le tuyau de dégazage de la
batterie est acheminé correctement et qu’il n’est pas pincé ou bloqué.
2. S’assurer que les bougies sont serrées.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section Inspection avant la
conduite quotidienne. Le serrage des boulons, des écrous et d’autres
fixations doit être contrôlé par un concessionnaire agréé ou par un autre
atelier d’entretien qualifié.
5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
131
ENTRETIEN
TRANSPORT DU VÉHICULE
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Freiner.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. Arrêter le moteur.
3. Relâcher la pédale de frein lentement et s’assurer que la boîte de vitesses
est en position STATIONNEMENT avant de quitter le véhicule.
4. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.
5. Vérifier que le bouchon de réservoir de carburant et le siège sont bien en
place. S’assurer que le siège est correctement fixé et qu’il n’est pas lâche.
AVERTISSEMENT
Une charge ou d’autres pièces lâches du véhicule peuvent s’envoler pendant
le transport de ce véhicule. Avant le transport, bien arrimer ou retirer toutes les
charges du véhicule, et vérifier si des pièces du véhicule sont lâches. En cas
de remorquage à haute vitesse, il est recommandé de retirer le fanion de
sécurité.
6. Au moyen de sangles ou de cordes adéquates, toujours fixer le véhicule à la
remorque en utilisant les points d’arrimage désignés (avant et arrière).
EMPLACEMENTS DE POINTS D’ARRIMAGE
 Points d’arrimage avant
132
 Points d’arrimage arrière
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
RANGER 150 EFI
DIMENSIONS DU VÉHICULE
Longueur
215,9 cm
Largeur
121,9 cm
Hauteur
147,3 cm
Empattement
165 cm
Garde au sol
20,2 cm
Rayon de braquage minimum
228,6 cm
Poids brut du véhicule
475 kg
Poids à sec
305 kg
Capacité du porte-bagages arrière/de
la benne
23 kg
Capacité pondérale maximale
170 kg
(conducteur + charge)
MOTEUR
Plate-forme
Monocylindre, refroidi à l’air/huile, à quatre
temps
Cylindrée du moteur (cm³)
150 cm³
Nombre de cylindres
1
Alésage x course (mm)
57,8 x 57,4 mm
Taux de compression
9,5:1
Régime de ralenti du moteur
1 500 tr/min
Régime maximal du moteur
(coupure du carburant)
7 500 tr/min
Système de refroidissement
Air + huile
Avertissement de surchauffe
S.O.
Lubrification
Huile synthétique 5W-50 PS-4 pour moteur
à quatre temps
133
SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
Exigence/capacité relatives à
l’huile moteur
1 050 mL
Système d’échappement
Tuyau principal simple/silencieux simple
SYSTÈME D’ALIMENTATION
Taille/corps de papillon
Bosch®/32 mm
Alimentation en carburant
Pompe à carburant électronique (dans le
réservoir)
Pression de carburant
400 kPa (4 bar/58 lb/po²)
Capacité du réservoir de
carburant
Exigences relatives au carburant
9,5 L (2,5 gal US)
Octane 87 (minimum)
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Puissance de sortie de
l’alternateur
Régulateur de tension
11,5 A à 4 000 tr/min
Phares
2 – Feux de jour à faisceau unique (DRL)
Feux d’arrêt/feux arrière
Feux arrière simples
Calage à l’allumage
Non réglable
Bougie d’allumage/écartement
NGK® CR7HSA (0,6 à 0,7 mm [0,024 à
0,028])
Batterie/modèle/AH/CCA
Yuasa®/YTX9/9AH/120
Relais
(situés dans la boîte à fusibles/
relais)
EFI
Pompe à carburant
Fusibles
(situés dans la boîte à fusibles/
relais)
Fusible principal : 20 A
EFI : 15 A
Feux : 10 A
Feu d’arrêt : 10 A
Rechange : 10 A
Rechange : 15 A
Rechange : 20 A
134
Triphasé, 35 A
SPÉCIFICATIONS
TRANSMISSION
Type de boîte de vitesses
CVT automatique marche avant, point
mort, marche arrière
Type/capacité de liquide
pour boîte de vitesses
Polaris AGL
750 mL
Chaîne d’entraînement – type/no
de maillons
50 x 52
DIRECTION/SUSPENSION
Pincement négatif
0 à 3,2 mm
Suspension avant
Jambe de suspension
Course avant
13 cm
Suspension arrière
Amortisseurs doubles à bras oscillant
Course arrière
15,2 cm
Réglage de précharge
d’amortisseur
Came réglable
(réglage d’usine – le plus souple)
ROUES/FREINS
Dimension de roue avant
Acier estampé 10 x 5,5
Dimension/modèle des pneus
avant
P3018/22 x 7-10
Dimension de roue arrière
Acier estampé 10 x 8
Dimension/modèle des pneus
arrière
P3018/22 x 10-10
Pression d’air des
pneus
Avant
34,4 kPa (5 lb/po²)
Arrière
34,4 kPa (5 lb/po²)
Freins
Disque hydraulique de roue avant
Disque hydraulique d’essieu arrière
Liquide de freins
Liquide de freins DOT 4 de Polaris
RÉGLAGES D’EMBRAYAGE
ALTITUDE
Mètres
(pieds)
0 à 3 000
(0 à 10 000)
POIDS
RESSORT
RESSORT
DE
DE
L’EM­
L’EM­
BRAYAGE À BRAYAGE À
POULIE
POULIE
MENANTE
MENÉE
Aucun changement pour haute altitude.
135
136
PRODUITS POLARIS
PRODUITS POLARIS
LUBRIFIANT MOTEUR
DESCRIPTION
NUMÉRO DE PIÈCE
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL
[12 oz])
2876244
Huile synthétique 5W-50 PS-4 pour
moteur à quatre temps (0,95 L [1 pte])
2876245
Huile synthétique 5W-50 PS-4 pour
moteur à quatre temps (3,8 L [1 gal US])
LUBRIFIANTS POUR CARTER
D’ENGRENAGES/
BOÎTE DE VITESSES
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour
carter d’engrenages et liquide pour boîte
de vitesses AGL (0,95 L [1 pte])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour
carter d’engrenages et liquide pour boîte
de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US])
2872348
Lubrifiant pour chaîne, aérosol
GRAISSE/LUBRIFIANTS SPÉCIALISÉS
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2871312
Trousse de pistolet graisseur, toutes
saisons Premium
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de
89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de
414 mL [14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel®)
137
PRODUITS POLARIS
ADDITIFS/DIVERS
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite®
565
2859044
Chargeur de batterie POLARIS
138
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
USURE/BRÛLURE DE LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Conduite à bas régime ou à
vitesse basse
Conduire à une vitesse plus élevée.
Réchauffage insuffisant du
moteur à basses températures
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. Pendant que la
boîte de vitesses est au point mort, donner de cinq à sept coups
rapides et légers sur l’accélérateur. La courroie s’assouplira et ne
risquera pas de brûler.
Engagement lent et facile de
l’embrayage
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur.
Patinage de la courroie
résultant de l’infiltration d’eau
ou de neige dans le système
de CVT
Faire sécher le système de transmission à variation continue
Polaris (PVT) Empêcher l’eau d’entrer dans les conduits
d’admission et de sortie de la PVT. Vérifier les joints de
l’embrayage si des fuites répétées se produisent.
Mauvais fonctionnement de
l’embrayage
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvaise puissance motrice
Vérifier la bougie encrassée ou la contamination du réservoir de
carburant ou des conduites de carburant. Un concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
Courroie mauvaise ou
manquante
Installer la courroie recommandée.
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie ou un nouvel embrayage.
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Cosses de batterie desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
139
DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et faire le plein.
Carburant vieux ou non
recommandé
Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé.
Bougie encrassée ou
défectueuse
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Eau ou carburant dans le
carter moteur
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Filtre à carburant colmaté
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
RETOURS D’ALLUMAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Étincelle faible à la bougie
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les
bougies.
Carburant vieux ou non
recommandé
Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé.
Fils de bougie mal installés
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé.
Fuite dans le système
d’échappement
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
140
DÉPANNAGE
COGNEMENTS DU MOTEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant de qualité médiocre,
à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les
bougies.
LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT,
CALE OU A DES RATÉS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Bougies encrassées ou
défectueuses
Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou
défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les
bougies.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre
du réservoir de carburant
entortillée ou bouchée
Inspecter et remplacer.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de
vitesse de marche arrière
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Problème de commande
d’accélérateur électronique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
141
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE :
MÉLANGE DE CARBURANT
PAUVRE
SOLUTION
Niveau bas de carburant, ou
carburant contaminé
Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le
système d’alimentation.
Carburant à faible indice
d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
CAUSE POSSIBLE DU
MÉLANGE DE CARBURANT
RICHE
SOLUTION
Indice d’octane de carburant
très élevé
Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible.
Arrêt/démarrage sans avoir
laissé le moteur se réchauffer
assez longtemps
Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/ou de l’arrêter.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA
PUISSANCE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE
trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis
démarrer.
Conduite de mise à l’air libre
de carburant entortillée ou
encrassée
Inspecter et remplacer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou
défectueuses
Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou
défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la
bougie.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
142
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Carburant incorrect
Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème de commande
d’accélérateur électronique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
143
DÉPANNAGE
CODES D’ANOMALIE
SPN
FMI
COMPOSANT
3
29
4
51
3
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
29
CODE-P
Position 2 de
l’accélérateur
Capteur de
position du
papillon des
gaz 1
P1228
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1227
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P0123
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P0122
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P0503
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
P0228
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P0227
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
51
4
84
2
91
3
91
4
96
2
P0461
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
96
3
P0463
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
96
4
P0462
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
96
16
P1462
Données valides mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau moyennement grave
96
18
P1463
Données valides mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau moyennement grave
102
3
P0108
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
144
Capteur de
vitesse du
véhicule
Position 1 de
l’accélérateur
Signal de
niveau de
carburant
Capteur de
pression
absolue du
collecteur
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE-P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
102
4
P0107
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
105
0
P1111
Données valides mais supérieures à
la plage de fonctionnement
opérationnel normal – niveau le plus
grave
105
3
P0113
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
105
4
P0112
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
108
3
P2229
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P2228
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
Capteur de
température de
l’air d’admission
Capteur de
pression
barométrique
108
4
110
0
P1217
Données valides mais supérieures à
la plage de fonctionnement
opérationnel normal – niveau le plus
grave
110
2
P0116
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
110
3
P0118
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
110
4
P0117
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
110
10
P0119
Vitesse de changement anormale
110
15
P1116
Données valides mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau le moins grave
110
16
P0217
Données valides mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau moyennement grave
Capteur de la
température du
moteur
145
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE-P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
110
17
P0128
Données valides mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau le moins grave
168
0
P1562
Données valides mais supérieures à
la plage de fonctionnement
opérationnel normal – niveau le plus
grave
168
1
P1563
Données valides mais inférieures à
la plage de fonctionnement
opérationnel normal – niveau le plus
grave
168
2
P0561
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
168
3
P0563
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
168
4
P0562
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
190
31
P121C
État présent
523
2
P0914
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
523
4
P0916
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
523
9
P1914
Vitesse de mise à jour anormale
527
31
Commutateurs
du panneau de
régulateur de
vitesse
P153D
État présent
636
2
Capteur de
position du
vilebrequin
P0335
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
637
8
Capteur de
position d’arbre
à cames
P0340
Fréquence, largeur d’impulsion ou
période anormales
146
Alimentation du
système
Régime du
moteur
Signal de
capteur
d’embrayage
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE-P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
P0262
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1262
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
5
P0261
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
652
3
P0265
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
652
4
P1265
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
652
5
P0264
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
677
3
P0617
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
677
4
P0616
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
677
5
P0615
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
731
1
P0326
Données valides mais inférieures à
la plage de fonctionnement
opérationnel normal – niveau le plus
grave
P1692
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1693
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P1691
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
651
3
651
4
651
Injecteur 1
(avant) (MAG)
(injecteur de
port SDI)
Injecteur 2
(arrière) (PTO)
(injecteur de
port SDI)
Circuit de
commande du
solénoïde du
démarreur
Capteur de
détonation 1
746
3
746
4
746
5
Sortie du
différentiel
arrière (Turf)
147
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE-P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
P0647
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P0646
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
5
P0645
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
1071
3
P1482
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1071
4
P1483
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
1071
5
P1481
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
1127
0
P0234
Données valides mais supérieures à
la plage de fonctionnement
opérationnel normal – niveau le plus
grave
1127
2
P0236
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
1127
3
P0238
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1127
4
P0237
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
1127
31
P1234
État présent
1213
3
P1653
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1213
4
P1652
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
1213
5
P1651
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
876
3
876
4
876
148
Relais
d’embrayage
du
compresseur
du climatiseur
Circuit de
commande de
relais de
ventilateur
Capteur de
pression de
suralimentation
Témoin
lumineux
d’anomalie
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE-P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
1268
3
Circuit de
commande
principal de
bobine
d’allumage 1
(avant) (MAG)
P1353
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1269
3
Circuit de
commande
principal de
bobine
d’allumage 2
(arrière) (PTO)
P1354
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1347
3
P0232
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1347
4
P0231
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
1347
5
P0230
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
1557
3
P0694
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1557
4
P0693
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
1557
5
P0481
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
1856
3
B1150
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1856
4
B1250
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
1856
5
B1350
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
1856
31
2629
3
Circuit de
commande de
pompe à
carburant
Ventilateur du
conducteur 2
Commutateur
de ceinture de
sécurité
État présent
Moteur de
turbocompres­
seur 1 du
P1235
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
149
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
4
3056
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
2629
CODE-P
P1236
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
2
P0130
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
3056
3
P0132
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
3056
4
P0131
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
3056
5
P1134
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
3056
12
P113A
Dispositif intelligent ou composant
défectueux
3597
3
P16A2
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P16A1
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P16A9
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P16A8
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P17AA
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P17AB
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
3597
4
3598
3
3598
4
3599
3
compresseur
de température
de sortie
Capteur
d’oxygène
rangée 1
capteur 1
Tension 1
d’alimentation
de sortie de
l’ECU
Tension 2
d’alimentation
de sortie de
l’ECU
Tension 3
d’alimentation
de sortie de
l’ECU
3599
4
65590
7
Raté de
cylindre
P0314
L’ensemble mécanique ne répond
pas ou est déréglé.
65591
7
Raté de
cylindre 1
P0301
L’ensemble mécanique ne répond
pas ou est déréglé.
65592
7
Raté de
cylindre 2
P0302
L’ensemble mécanique ne répond
pas ou est déréglé.
150
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
2
520194
2
520194
3
520194
4
520194
7
520198
3
520198
4
520200
2
520200
3
520200
4
520200
14
520202
3
520202
4
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
65613
CODE-P
Corrélation de
sorties 1 et 2 du
capteur de
position de
l’accélérateur
de la
commande
d’accélérateur
électronique
(ETC)
Signal de
déverrouillage
de
l’accélérateur
Capteur de
position du
papillon des
gaz 2
Capteur de
retournement
(basculer)
Soupape de
purge de
l’absorbeur de
vapeurs de
carburant
P1135
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
P1553
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
P1555
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1554
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P1552
L’ensemble mécanique ne répond
pas ou est déréglé.
P0223
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P0222
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P1501
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
P1503
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1502
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P1504
Instructions spéciales
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P0445
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
151
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
5
520203
3
520203
4
520203
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520202
CODE-P
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
P1686
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1687
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
5
P1685
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520204
15
P0172
Données valides mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau le moins grave
520204
17
P0171
Données valides mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau le moins grave
520205
15
P0175
Données valides mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau le moins grave
P0174
Données valides mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau le moins grave
Roue avant de
marche arrière
(système de
descente
active)
Correction de
carburant,
avant
Correction de
carburant,
arrière
520205
17
520206
2
P1684
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
520206
3
P1682
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520206
4
P1683
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520206
5
P1681
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520207
3
P1835
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1834
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520207
152
4
Alarme de
marche arrière
Circuit de
commande
toutes roues
motrices
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE-P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520207
5
P1836
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520208
3
P1614
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520208
4
P1613
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520208
5
P1611
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520209
2
P0135
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
520209
3
Relais du
châssis
Préchauffeur du
capteur
d’oxygène 1
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520209
4
P0031
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520209
5
520210
2
P0141
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
520210
3
P0038
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P0037
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
Préchauffeur du
capteur
d’oxygène 2
520210
4
520210
5
P0036
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520211
3
P0507
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520211
4
P0506
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520211
7
Régime de
ralenti
L’ensemble mécanique ne répond
pas ou est déréglé.
153
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE-P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
P1519
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1518
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
5
P1515
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520269
3
P1529
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520269
4
P1528
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520269
5
P1525
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520270
3
P1539
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520270
4
P1538
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520270
5
P1535
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520271
3
P1509
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520271
4
P1508
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520271
5
P1505
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520275
31
P150A
État présent
520268
3
520268
4
520268
154
Goupille 3 du
moteur pas à
pas du contrôle
d’air de ralenti
M17
Goupille 4 du
moteur pas à
pas du contrôle
d’air de ralenti
M17
Contrôle d’air
de ralenti M17
de goupille de
moteur pas à
pas 6
Contrôle d’air
de ralenti M17
de goupille de
moteur pas à
pas 1
Interaction de
position de
l’accélérateur/
position de frein
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
2
520276
12
520277
2
520277
3
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520276
CODE-P
Capteur de
position du
papillon des
gaz (1 ou 2
indéterminable)
Commande de
corps de
papillon – stade
de puissance
P150C
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
P150B
Dispositif intelligent ou composant
défectueux
P151A
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
P150D
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P150E
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P151B
Fréquence, largeur d’impulsion ou
période anormales
520277
4
520277
8
520279
31
Commande de
corps de
papillon –
adaptation
interrompue
P151D
État présent
520280
31
Commande de
corps de
papillon –
échec de
vérification de
position de
rendement
limité
P151E
État présent
520281
31
Commande de
corps de
papillon –
échec
d’adaptation
d’arrêt
mécanique
P152A
État présent
520282
31
Commande de
corps de
papillon –
échec
d’adaptation
répétée
P152B
État présent
520283
3
Commande de
corps de
papillon
P152C
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
155
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
4
520284
31
520285
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520283
CODE-P
P152D
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
Commande de
corps de
papillon –
défaillance de
déviation de
position
P152E
État présent
2
Commutateur
de frein (1 ou 2
indéterminable)
P153E
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
520286
31
Erreur de
surveillance de
l’ECU
P1540
État présent
520287
31
Erreur de
surveillance de
l’ECU (niveau
3)
P1541
État présent
520288
31
Surveillance de
l’ECU d’une
coupure
d’injection
(niveau 1)
P1542
État présent
520289
31
Surveillance de
l’ECU d’une
coupure
d’injection
(niveau 2)
P1543
État présent
520305
31
Commande de
corps de
papillon – angle
de papillon des
gaz requis non
plausible
P1530
État présent
520306
31
Défaillance de
contrôle de
descente active
de l’ECU – pas
de charge
P1531
État présent
156
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE-P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520307
31
Défaillance de
contrôle de
descente active
de l’ECU –
tension
P1532
État présent
520308
31
Défaillance de
synchronisation
de capteur
d’accélérateur –
diff. de capteur
dépasse le
seuil
P1533
État présent
520309
31
Défaillance de
l’ECU – ICO
P1534
État présent
520311
31
Défaillance de
l’ECU – panne
de matériel
P1537
État présent
520329
9
État du
commutateur
de l’opérateur
(pOSS1)
P1063
Vitesse de mise à jour anormale
520331
3
P1327
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1328
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P132A
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P132B
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P1136
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
P1137
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1138
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520331
4
520332
3
520332
4
520333
2
520333
3
520333
4
Ligne positive
du capteur de
détonation
Ligne négative
du capteur de
détonation
Correction de
capteur
d’oxygène
rangée 1
capteur 2 (3057
en double)
157
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE-P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520333
5
P3136
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520333
12
P1139
Dispositif intelligent ou composant
défectueux
520336
31
Surveillance de
l’ECU (disparité
de cartographie
de pédale)
P1545
État présent
520338
31
Fuite d’air brute
P2279
État présent
520341
3
P0243
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520341
4
P0246
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520341
5
P0245
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520342
15
P116C
Données valides mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau le moins grave
P116D
Données valides mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau le moins grave
P116E
Données valides mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau le moins grave
P116F
Données valides mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau le moins grave
P0170
Données valides mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau le moins grave
P1170
Données valides mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau le moins grave
P0173
Données valides mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau le moins grave
520342
17
520343
15
520343
17
520344
15
520344
17
520345
15
158
Commande du
solénoïde de
soupape de
décharge
Correction de
carburant au
ralenti rangée 1
Correction de
carburant au
ralenti rangée 2
Correction de
carburant
adaptative
rangée 1
Correction de
carburant
adaptative
rangée 2
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
17
520346
31
520467
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520345
CODE-P
P1173
Données valides mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
niveau le moins grave
Signaux de
capteur
d’oxygène en
amont croisés
P1416
État présent
31
Presse de
transmission
gauche
momentané
P071A
État présent
520468
31
Presse de
transmission
droite
momentané
P071D
État présent
520496
3
P107D
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520496
4
P107C
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520496
5
P107E
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520624
3
P15F5
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520624
4
P15F4
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520624
5
P15F3
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520625
3
P1D45
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520625
4
P1D44
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520625
5
P1D42
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
Circuit de
commande de
pompe de
refroidisseur
intermédiaire
Relais de
ventilateur du
condensateur
de climatiseur
Relais de
désactivation
de charge de
l’alternateur
159
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
2
524067
3
524067
4
524072
31
524079
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
524067
CODE-P
P153C
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
P153A
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P153B
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
Contacteur de
détection
d’activation au
pied du
régulateur de
vitesse
P154D
État présent
31
Somme de
contrôle
d’entrée de
régulateur de
vitesse
U0405
État présent
524080
31
Compteur de
message
d’entrée de
régulateur de
vitesse
U1405
État présent
524081
31
Compteur de
message
d’entrée de
détection
d’activation au
pied du
régulateur de
vitesse
U1407
État présent
524082
31
Somme de
contrôle
d’entrée de
détection
d’activation au
pied du
régulateur de
vitesse
U1406
État présent
524145
31
Bouton
d’annulation de
limiteur de
marche arrière
P188C
État présent
160
Commutateur
de sélection de
mode de
conduite
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule
POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. Les lois et
règlements en vigueur dans votre juridiction peuvent offrir une protection
supplémentaire. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce
produit satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant
au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un
entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les
réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à
la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un
autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un
concessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée, mais cela ne
proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut
varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements
locaux.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire
d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours
suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera
l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera
envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la
garantie sera l’attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé
l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer
avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT
PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il
est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage
initial du véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera
invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas
assemblé correctement par le concessionnaire.
161
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un
vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part,
cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages
accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie
ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a
été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour
des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils
ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas les dommages ou pannes résultant d’une
mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un
carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes
externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du
conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de
composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de
l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une
modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou
d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non
approuvés entraînant une défaillance; de l’utilisation d’un logiciel ou d’un
calibrage non approuvé; de réparations non autorisées; de réparations
effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de
réparation non agréé.
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un
accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de
fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation,
des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des
surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux
intempéries ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues
ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
162
• Surfaces finies et non finies
• Carburateur/composants du corps de
papillon
• Composants du moteur
• Courroies d’entraînement
• Composants hydrauliques et liquides
• Disjoncteurs/fusibles
• Composants électroniques
• Bougies
• Matériaux d’étanchéité
GARANTIE
• Liquides de refroidissement
• Roulements
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non
recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons
d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de
liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses
personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les
repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du
produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du
produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT
COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS
N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE
NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUELS QU’ILS SOIENT. CETTE
EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX
EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE
RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES
GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC
POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI
ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
163
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS
GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un
concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous
garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie au concessionnaire.
(LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE
EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre
concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires
agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
PRODUITS EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE
CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne
s’applique pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation
par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à
l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé s’il y a des questions à poser
et pour savoir si la garantie et les entretiens s’appliquent à ce produit. Cette
politique ne s’applique pas aux produits enregistrés auprès des employés du
gouvernement ou du personnel militaire en service dans un autre pays que celui
du lieu de vente autorisé du concessionnaire. Cette politique ne s’applique pas
aux bulletins de sécurité.
AVIS
Si le produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si
la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la
couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des
bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés
au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur
du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la
garantie limitée.
Prière de consulter un concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie.
Au besoin, les coordonnées des établissements concessionnaires se trouvent
sur ce site Web :
www.polaris.com/en-ca/contact
Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il
communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il
bénéficie d’autres droits variant selon l’état ou le pays. Si l’une des conditions
précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales
en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient
valides.
164
GARANTIE
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
GARANTIE LIMITÉE DE CONFORMITÉ AUX
RÈGLEMENTS SUR LES ÉMISSIONS DE
L’AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de
POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au
moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est
conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les
émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS
garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant
causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des
véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date de l’achat
effectué par l’acheteur initial et prend fin après 500 heures d’utilisation du
moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant
l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des VTT de moins
de 100 cm³ relative au contrôle des émissions débute à la date de l’achat
effectué par l’acheteur initial et prend fin après 250 heures d’utilisation du
moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant
l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité
des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard
du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale. La période de
garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine
de protection de l’environnement ne sera pas prolongée en cas d’achat d’une
protection de garantie additionnelle sous forme de contrat de service ou d’un
autre prolongement de garantie payé, mais les pièces reliées aux émissions
peuvent être couvertes sous réserve des conditions de tout contrat de service
payé ou de tout prolongement de garantie payé.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont
la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les
composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions.
La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts
par cette garantie revient au propriétaire du véhicule. Cette garantie limitée sur
les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité
n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux
émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes
suivants :
165
GARANTIE
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz
d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants
reliés aux émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes de ventilation du carter
moteur
• Capteurs
• Blocs de commande électronique
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux
émissions de vapeurs de carburant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant •
•
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant •
•
Brides*
Soupape de décharge de pression* •
•
Soupapes de commande*
•
Solénoïdes de commande*
•
Commandes électroniques*
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du
carburateur
* Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.
Les composants de contrôle des émissions comprennent également les pièces
dont le but unique consiste à réduire les émissions ou dont la défaillance
augmentera les émissions sans affecter grandement la performance du moteur/
de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul
recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif
de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux.
LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT
LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA
GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE
CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUELS QU’ILS
SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À
TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI
SON BUT ESSENTIEL.
166
GARANTIE
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS
NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER)
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES
PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON
STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne
permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible
que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est
incompatible avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages
accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un
usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont
la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la
corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause
indépendante de la volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le
manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la
garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage
inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour
lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
d’émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS ou toute
autre personne qualifiée peut effectuer tous les entretiens requis pour ce
véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS mais
des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour effectuer un tel entretien.
L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de
la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus
potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air de véhicule. L’altération non
autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
167
GARANTIE
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49
états et 50 états. Seulement les modèles 50 états sont certifiés pour être vendus
en Californie. Les modèles 50 états offerts pour être vendus en Californie sont
identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le numéro de modèle
(p. ex. R16RTE87B). Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits
avec certaines caractéristiques, comme une benne de chargement à capacité
réduite. Toute modification apportée à ces caractéristiques peut contrevenir à
des réglementations applicables en Californie et peut annuler la garantie limitée
de conformité des émissions offerte par le fabricant.
La déclaration de garantie limitée du système de recyclage des vapeurs de
carburant de la Californie ci-dessous s’applique à votre véhicule récréatif hors
route en Californie si le véhicule est équipé d’un système de recyclage des
vapeurs de carburant et d’une étiquette de véhicule d’information de recyclage
des émissions de vapeurs de carburant indiquant que le véhicule est conforme
aux réglementations de l’état de la Californie relatives aux émissions de vapeurs
de carburant applicables aux véhicules de sport hors route, aux véhicules toutterrains et aux véhicules utilitaires hors route neufs. Ces véhicules sont
désignés sous le nom « OHRV-EVAP » ci-dessous.
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE SUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE
D’ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE – VOS DROITS ET OBLIGATIONS
CONCERNANT LA GARANTIE
Le California Air Resources Board et Polaris Industries, Inc. ont le plaisir de
vous présenter la garantie sur le système de contrôle d’émissions de votre
véhicule récréatif hors route de l’année modèle 2018 ou plus récent. En
Californie, les véhicules récréatifs hors route neufs doivent être conçus,
construits et équipés en vue de satisfaire aux normes antipollution rigoureuses
de l’état. Polaris doit garantir le système de contrôle des émissions de votre
OHRV-EVAP pendant les périodes énumérées plus loin dans le présent
document, sauf en cas d’emploi abusif, de négligence ou de mauvais entretien
de votre OHRV-EVAP.
Les pièces listées sous la garantie limitée de conformité aux règlements sur les
émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement du système
de contrôle des émissions peuvent comprendre notamment le carburateur ou le
système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, les tuyaux de
carburant, le réservoir de charbon actif, l’ordinateur du moteur et le système de
contrôle des émissions de vapeurs de carburant de votre système de contrôle
d’émissions. Le système peut également comprendre les tuyaux, les courroies,
les raccords et les autres dispositifs servant au contrôle des émissions. Dans les
situations couvertes par la garantie, Polaris assumera les frais de réparation de
votre OHRV-EVAP, incluant le coût du diagnostic, des pièces et de la maind’œuvre.
168
GARANTIE
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
Pour les modèles d’OHRV-EVAP de l’année modèle 2018 et plus récents
Sur 30 mois, ou 4 000 km (2 500 mi), ou 250 heures, selon la première
occurrence, excepté les composants évaporation dont la valeur excède la
garantie à prix élevé OHRV qui sont couverts sur 60 mois, ou 8 000 km (5 000
mi), ou 500 heures, selon la première occurrence. Polaris procédera à la
réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse liée au contrôle des
émissions de votre OHRV-EVAP.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le propriétaire d’OHRV-EVAP est tenu de faire effectuer l’entretien nécessaire
décrit dans le manuel d’utilisation. Polaris recommande de conserver toutes les
factures d’entretien de l’OHRV-EVAP, mais Polaris ne peut refuser de consentir
la garantie en l’absence de factures seulement ou au seul motif de la négligence
à faire exécuter un programme d’entretien périodique.
Le propriétaire est tenu de présenter l’OHRV-EVAP chez un concessionnaire
Polaris aussitôt qu’un problème apparaît. Les réparations effectuées au titre de
la garantie doivent être achevées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas
30 jours.
Le propriétaire d’OHRV-EVAP doit aussi savoir que Polaris peut refuser
d’appliquer la garantie s’il y a eu défaillance de l’OHRV-EVAP ou d’une pièce à
la suite d’usage abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de modifications
non approuvées.
AJOUT OU MODIFICATION DE PIÈCES
Une pièce ajoutée ou modifiée doit être conforme aux normes de contrôle des
émissions CARB. Toute infraction à cette exigence est passible de sanction
civile ou pénale.
Pour toute question concernant les droits et responsabilités liés à la garantie,
bien vouloir s’adresser au service à la clientèle de Polaris au 1-800-POLARIS
(1-800-765-2747) ou avec le California Air Resources Board à 9528 Telstar
Avenue, El Monte, CA 91731 É.-U.
Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
169
170
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
KM (MI)
OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
171
172
A
Absence d’inspection avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Approvisionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Avec une charge sur le véhicule. . . . 21
Avertissement concernant le
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avertissement de la barre de
benne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avertissement de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avertissement de transport de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Avertissement général . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . 18
Chargement incorrect . . . . . . . . . . . . . . 28
Conduite à des vitesses
excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conduite au travers d’un cours
d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conduite incorrecte en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conduite sur des obstacles. . . . . . . 27
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues. . . . 20
Passagers dans le coffre de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Restrictions/limitations d’âge du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Transport de plusieurs passagers
(deux places) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
B
Barre de benne arrière. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Recharge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Bien connaître le secteur de
conduite/conduire
respectueusement (Tread
Lightly!®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Bloc-instruments
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Changer le NIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Code de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Couleur de rétroéclairage . . . . . . . . . 61
Demande de NIP pour
démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Entrer le NIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Heures d’opération . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Menu d’options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Menu pour jeunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Niveau de rétroéclairage . . . . . . . . . . 62
Périmètre virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sélection des unités de
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sélection des unités de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Start PIN delay (compte à rebours
du NIP pour démarrer) . . . . . . . . . . . 73
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vitesse à l’extérieur du périmètre
virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vitesse à l’intérieur du périmètre
virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vitesse maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Zone d’affichage 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Zone d’affichage 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Boîte de vitesses
Vérification du niveau d’huile. . . 101
Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bouchon du réservoir de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
C
Calage lors de la montée d’une
pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 21, 39
Chaîne d’entraînement
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Codes d’anomalie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Cognements du moteur . . . . . . . . . . . . 141
Comment obtenir le service
sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
173
Communication en champ
proche (CCP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conduite
Sur des surfaces pavées . . . . . . . . . . 22
Conduite à flanc de pente . . . . . . . 25, 86
Conduite avec un passager . . . . . . . . . 84
Conduite d’un véhicule
endommagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Conduite en marche arrière . . . . . . . . . 87
Conduite par temps froid . . . . . . . . . . . . . 27
Conduite sans formation . . . . . . . . . . . . . 18
Conduite sur des voies
publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conduite sur les plans d’eau
gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conduite sur surfaces glissantes. . . 85
Conduite sur terrains inconnus . . . . . 26
Confort du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contacteur d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . 42
Contrôle physique du véhicule. . . . . . 24
D
Déclarations de conformité
relatives à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Dérapage ou glissement . . . . . . . . . . . . . 26
Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Descente de pente incorrecte. . . . . . . 25
E
Emplacements des
composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Enlèvement de la corrosion. . . . . . . . 128
Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . . 161
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Entretien des roues chromées
(le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Entretien inapproprié des pneus . . . 26
Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Équipement de protection. . . . . . . . . . . . 16
Étiquettes de sécurité et leurs
emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Exposition aux échappements . . . . . . 28
174
F
Feux de jour
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Filets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 41
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Filtre à air/boîte à vent . . . . . . . . . . . . . . 129
Fonctionnement
Conduite sur des obstacles. . . . . . . 85
Fonctionnement en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Fonctionnement par temps froid. . . . 81
Frein de stationnement . . . . . . . . .44, 105
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
G
Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Garantie limitée de conformité
aux règlements sur les
émissions de l’agence
américaine de protection de
l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Graisse/lubrifiants spécialisés . . . . 137
H
Hauteur du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . 19
Huile et filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 118
Inspecter et lubrifier . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Inspection avant la conduite. . . . . . . . . 78
Inspection des ceintures de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inspection des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . 124
Installation des roues . . . . . . . . . . . . . . . 121
Interférence électromagnétique . . . . 90
Intervalles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Le moteur ne tourne pas . . . . . . . . . . . 139
Le moteur s’arrête ou perd de
la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Le moteur tourne
irrégulièrement, cale ou a des
ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Le moteur tourne, mais ne
démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Lieu d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Lubrifiant moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Lubrifiants pour carter
d’engrenages/boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Pédale de frein/d’accélérateur . . . . . . 45
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Port du casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Procédures de conduite du
nouveau conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Produits exportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Produits Polaris
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Profondeur de sculpture de
pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
R
Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . 129
Niveaux des liquides . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Numéros d’identification du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recommandations pour la
lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Réglage de précharge du
ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Réglage du frein de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Réglage du pincement des
roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Réglage du siège du conducteur . . . 38
Remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Remplacement des fusible . . . . . . . . . 112
Résidents de la Californie. . . . . . . . . . 168
Retours d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Rodage de transmission à
variation continue Polaris
(PVT) (poulies/courroie) . . . . . . . . . . . . 77
Rodage du système de freinage . . . 77
O
S
Obstacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Signalement des défauts
touchant à la sécurité (Canada). . . 35
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Stabilisation du carburant . . . . . . . . . . 129
Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . 81
Surcharge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 27
M
Menu pour jeunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Port du casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Modifications de l’équipement . . . . . 15,
30
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . 24
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
N
P
Page de bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
175
Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . . . 9
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Système de contrôle
d’émissions du carter moteur . . . . . . 89
Système de contrôle
d’émissions du système
d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Système de lutte contre le bruit. . . . . 89
Système de transmission à
variation continue (CVT) . . . . . . . . . . 108
Systèmes d’échappement
brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
T
Tableau d’entretien périodique. . . . . . 91
Transport de charges . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 132
U
Usage non autorisé du véhicule . . . . 29
Usure/brûlure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Utilisation sur terrains publics
aux États-Unis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
V
Vérification de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . 20
Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Virage incorrect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
176
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner
des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
<10
NE JAMAIS autoriser l’usage du véhicule :
• Si tous les occupants n’ont pas visionné et compris la vidéo de formation sur la sécurité
et les étiquettes d’avertissement au préalable.
• Avec plus d’un passager.
• Sur des pentes à plus de 15 degrés
15°.
• Sur les surfaces pavées, car elles peuvent sérieusement affecter la maniabilité
et le contrôle.
• Avec des accessoires non approuvés par POLARIS – ils peuvent nuire gravement
à la stabilité.
• À des vitesses qui sont trop rapides pour les compétences du conducteur,
les conditions et/ou le type de terrain.
Le conducteur et le passager doivent TOUJOURS :
• Porter les ceintures de sécurité, tenir les poignées de maintien (passager) et poser
fermement les pieds sur le plancher.
• Fixer les filets de cabine.
• Garder les mains et les pieds dans le véhicule.
• Éviter de tourner le volant de direction brusquement et de faire des acrobaties comme
des sauts, des cascades ou des virages en force.
• Ralentir et redoubler de prudence lors du transport d’un passager.
• Surveiller les branches et les autres dangers pouvant entrer dans le véhicule.
L’utilisation de ce véhicule par des enfants de moins de dix ans augmente
les risques de blessures graves ou de mort. La surveillance d’un adulte
des enfants de moins de 16 ans est obligatoire.
NE JAMAIS autoriser des enfants de moins de dix ans à utiliser ce véhicule.
TOUS LES OCCUPANTS DEVRAIENT TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET
UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION. LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
Pour connaître le concessionnaire Polaris
le plus proche, composer le 1-800-POLARIS
(765-2747) ou visiter www.polaris.com.
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 É.-U.
No de pièce 9940832-fr_ca, rév. 01
Imprimé au Canada

Manuels associés