▼
Scroll to page 2
of
36
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 1 p Mode dʼemploi de lʼappareil dʼextérieur et dʼintérieur Climatiseur modulaire Remarque : Seul un site correct, un montage dans les règles et une mise en service dans les règles garantissent la pleine aptitude au fonctionnement de ce produit de qualité. Evitez les pannes de fonctionnement en profitant du conseil professionnel compétent en rapport avec le site, le montage et la mise en service. Nous déclinons toute responsabilité pour les dérangements ou une puissance de rafraîchissement insuffisante résultant dʼun maniement du produit non conforme aux règles de lʼart. Seule une entreprise spécialisée est autorisée à connecter la prise de courant de 230 V nécessaire pour l'alimentation en courant. Sʼil vous faut vous débarrasser de lʼinstallation, la dépose tout comme lʼélimination doivent uniquement être réalisées par un établissement spécialisé dans les appareils électriques et la technique du froid. Art.-Nr.: 23.657.10 I.-Nr. 01026 SKA 2501 EQ C+H Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 2 Le texte suivant est valable seulement pour NL/BE Garantie seulement valable en Belgique et les Pays-Bas. La garantie peut être réclamé à la condition que lʼappareil soit être entretenu propre et selon les instructions. Lʼinstallation de lʼunité split airco doit avoir été faite par un installateur agréé. Exceptions Les raisons suivantes pour les aircos défectueux ne tombent pas sous garantie. 2 conduits crevassés et/ou endommagés et/ou raccords défectueux batteries défectueuses de la télécommande oxydation de lʼunité intérieure et / ou extérieure Détérioration à cause dʼusage et/ou montage incompétent Détérioration à cause de supplément et/ou changement à lʼappareil fait par le consommateur, de ce fait se termine la garantie complètement Usage de lʼairco différent que lʼusage domestique comme pour des destinations professionelles ou pour le remplacement dʼune installation frigorifique, les réclamations ne seront pas traitées Détérioration et/ou détérioration à cause de maintien négligent, par exemple la développement moisie Des travaux faits par des personnes incompétentes Le consommateur doit prendre soin que lʼappareil est bien approchable, unité intérieure et/ou extérieure, pour une visite de service si on doit travailler à une hauteur de plus de 2,75 mètres, le consommateur doit régler que lʼunité intérieure et/ou extérieure est accessible au moyen dʼune installation de levage. Les frais éventuels seront à la charge du consommateur Si la température extérieure est moins de 10 degrés C. il nʼy auront pas de travaux de service. Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 3 Caractéristiques techniques : Puissance frigorifique* Puissance de chauffage* Efficience énergétique* Performance dʼair Humidité évacuée Minuterie Tension de service Puissance nominale à lʼarbre Refroidir Consommation de courant Refroidir A Puissance nominale à lʼarbre Chauffer Consommation de courant Chauffer Compresseur Courant de démarrage Température externe de service Refroidir °C Température externe de service Chauffer °C Longueur de la conduite de réfrigérant, volume de livraison Longueur de conduite de réfrigérant maxi. Réfrigérant Quantité de remplissage de réfrigérant Niveau de pression acoustique : intérieur extérieur Dimensions : intérieur extérieur Poids : intérieur extérieur 2500 watt 2850 watt B (EER 3,01 / COP 3,43) 420 m3/h 1,0 l/h 24 h 230 / 50 V ~ Hz 930 watt 4,2 A 930 watt 4,2 A palettes 19 A +21 - +43 (DB) 7 - +24 (DB) 4m 4m R 407 C 750 g ≤ 38 dB (A) ≤ 53 dB (A) 80 x 25 x 16 cm 83 x 54,5 x 25,5 cm 8 kg 32 kg * données selon EN 14511 3 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 4 Fonction sommeil : simulation commandée par ordinateur de la courbe du sommeil physiologique du corps humain pour créer un climat sans bruit et agréable. Réglage du programme 24 heures : Consigne de temps ponctuelle. Le temps de réponse tout comme le temps de mise en circuit peut être paramétré pour un moment quelconque dans les 24 heures. Ajustement automatique de la vitesse dʼair : réglage automatique de la puissance dʼaération sur une vitesse dʼair élevée, moyenne ou basse, en fonction de la différence entre la température réglée et la température ambiante. Fonction du courant dʼair en mouvement : mouvements de haut en bas du courant dʼair pour empêcher un refroidissement local trop important et pour économiser des frais dʼénergie ; cet effet orienté sur le comportement naturel du vent est ressenti comme très agréable par les personnes. Dispositif de commande automatique pour air froid/chaud : dans ce fonctionnement automatique, une sortie dʼair horizontale se fait avec la fonction de rafraîchissement et une sortie dʼair dirigée vers le bas avec la fonction de chauffage. Fonction de soufflante avec divers réglages dʼangle : vous pouvez sélectionner parmi cinq fonctions différentes en tout, en fonction de la forme de la salle et des lieux respectifs dans lesquels vous vous trouvez. Système Thermo Start : à la mise en service, aucun air froid ne sort. Fonction de déshumidification indépendante : fonction de déshumidification commandée par ordinateur sans modification de la température ambiante. Fonction dʼautodiagnostic : les voyants lumineux TIMER et RUN clignotent en cas de panne de lʼinstallation intérieure, avec affichage du type et du lieu de la panne. Régulation pour une rotation constante du moteur du ventilateur : le moteur du ventilateur de lʼappareil dʼintérieur tourne toujours avec une vitesse régulière, même en cas dʼextrêmes variations de tension (entre 187 V et 253 V) et garantit ainsi une stabilité de courant dʼair et de vitesse. Soufflante à piston tournant : soufflante à piston tournant de la toute nouvelle génération, oscillation minime, faible niveau sonore, grande durabilité, économie dʼénergie et de bon effet sur les frais. Commande par microprocesseur : microprocesseur la technique la plus moderne, maniement ultrasimple en mode de réglage du temps, assure une stabilité durable de la température ambiante. 4 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Consignes de sécurité Lisez les consignes de sécurité avant lʼutilisation de lʼappareil. Les points sont de très importantes mesures de précaution qui doivent également être respectées. Conservez bien ce mode dʼemploi après lʼavoir lu. Assurez-vous que la ligne de drainage est bien correctement raccordée. Sinon, de lʼeau sʼéchappera. Avertissement ! Ne rallongez pas le câble et nʼutilisez pas de prise multiple. Une mauvaise connexion électrique, une mauvaise isolation ou le dépassement de la tension admissible peut entraîner un risque dʼincendie. Supprimez tout encrassement de la fiche de contact et enfichez-la fermement. Des fiches encrassées peuvent causer des incendies ou une décharge électrique. Avertissement ! Ne retirez jamais la fiche de contact alors que lʼappareil est encore en service. Ne restez pas sous une sortie dʼair froid directe pendant une période prolongée. Mettez immédiatement lʼappareil hors circuit et tirez la fiche de contact dès que vous remarquez une quelconque anomalie (p. ex. une odeur de brûlé). Appelez votre service après-vente. Nʼintroduisez pas le doigt ou un bâton dans les orifices dʼentrée et de sortie dʼair. Ne réparez pas lʼinstallation de conditionnement dʼair vous-mêmes. Contactez en tout cas votre service après-vente. Ne tirez pas la fiche de contact par le câble. Tenez fermement la fiche de contact et retirez-la de la prise, vous pourriez sinon endommager le câble à un endroit. Avant de nettoyer lʼappareil, déconnectez-le et retirez la fiche de contact. Nʼactionnez pas un interrupteur avec des mains mouillées. Ne nettoyez pas lʼinstallation de conditionnement dʼair à lʼeau. Ne placez aucune plante ni aucun animal sous un endroit directement rafraîchi par de lʼair froid. Les plantes et animaux peuvent en pâtir. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage combustible. Cela peut entraîner un incendie et des déformations. Si vous employez le conditionneur avec dʼautres appareils de chauffage, il faut aérer de temps en temps. Sinon, lʼoxygène peut manquer. Ne lʼutilisez pas à dʼautres fins que celles conformes à lʼapplication. Ne posez aucun Seite 5 aliment, instrument de précision, aucune plante, aucun animal, aucune couleur, etc. sur lʼappareil. Ne conservez aucun objet inflammable à proximité de lʼinstallation, lʼair du conditionneur pourrait directement les allumer. Tirez la fiche de contact lorsque vous nʼutilisez pas lʼappareil pendant une période prolongée. La poussière accumulée peut causer un incendie. Ne montez pas sur lʼappareil extérieur, ne vous couchez pas dessus. Nʼutilisez pas de support branlant ou rouillé. Ne laissez pas marcher lʼappareil trop longtemps alors que les portes et fenêtres sont ouvertes ou en présence dʼune humidité élevée. Lorsque le conditionneur fonctionne un temps prolongé à humidité de lʼair élevée, (plus de 80%), des gouttes dʼeau condensée peuvent tomber sur lʼappareil. Ne vous placez pas sur un support branlant lorsque vous sortez lʼappareil de son support mural. Assurez-vous que lʼeau condensée peut sʼécouler sans obstacle. Si lʼécoulement de lʼeau condensée est incorrect, cela peut entraîner des dégâts des eaux. Nʼeffleurez aucune pièce métallique en sortant le filtre à air. Vous pourriez vous blesser. Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit dans lequel des gaz combustibles peuvent sʼécouler. Le gaz sʼéchappant peut sʼemmagasiner et causer une explosion. Déconnectez lʼappareil et retirez la fiche de contact pendant un orage. Il peut endommager les composants électriques. Raccordement de mise à la terre ! Faites réaliser l'installation électrique de la prise de courant de 230 V pour l'installation par une entreprise spécialisée autorisée. Un montage incorrect peut provoquer des dommages corporels et matériels. Nous recommandons dʼinstaller un disjoncteur de protection pour la sécurité électrique. Si vous pensez que vous n'êtes pas capable de monter l'installation vous-même, nous vous recommandons de charger notre service aprèsvente ou une entreprise spécialisée d'effectuer l'installation de technique du froid. Un montage incorrect peut provoquer des dommages corporels et matériels. Faites effectuer lʼinstallation de la technique du froid par un service après-vente partenaire de notre entreprise. Ne le faites pas vous-mêmes. Un mauvais montage peut entraîner des dommages et des blessures de personnes. 5 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 6 Description des pièces : Appareil intérieur Entrée dʼair Sortie dʼair 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 clapet dʼaspiration de lʼair filtre à air interrupteur dʼarrêt dʼurgence télécommande lamelles tuyau dʼeau récepteur de la télécommande affichage câble électrique grille de diffusion dʼair Appareil extérieur Attention ! Il faut correctement raccorder lʼappareil intérieur à lʼappareil extérieur. Lʼappareil pourrait sinon être endommagé en raison dʼune installation incorrecte. Entrée dʼair Sortie dʼair 6 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Rafraîchir Déshydrateur Seite 7 Dispositif de commande automatique Ventilateur pas pour les types C+H Chauffer uniquement pour les types C+H Affichage de la température en °C Affichage de la température et du timer Affichage de la vitesse du ventilateur Quvrir Femer Appuyez les deux angles inférieurs (marqués de “Push”) de la grille dʼaspiration. La grille sʼouvre (dʼenv. 25°) et reste dans cette position. Remarque : nʼessayez pas dʼouvrir la grille de plus de 70°. La grille peut être défectueuse. Interrupteur de secours Cet interrupteur peut être utilisé comme interrupteur de secours pour mettre lʼinstallation en Marche / Arrêt au cas où la télécommande ne fonctionnerait plus. 7 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 8 Télécommande : 1 1 2 3 2 4 10 3 4 5 6 7 4a 4b 4c 4d 11 12 13 4a 4b) 4c. 4d 5 6 7 8 9 10 11 8 12 13 14 15 9 15 8 14 fenêtre de sortie de signal affichage de la fonction interrupteur MARCHE / ARRET interrupteur de fonction (commutateur de mode) fonction automatique rafraîchir déshydrateur (sécher) chauffer interrupteur de vitesse de circulation de lʼair sélecteur “Sommeil” touche de mise en marche du timer sélection des heures, réglage des minutes, réglage du temps réglage de lʼheure touche dʼajustement de la température touche de réglage de lʼangle de circulation dʼair touche de soufflante à fond touche dʼarrêt du timer touche de remise à zéro enlèvement le couvercle du compartiment à piles Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 9 Préparation de la mise en service de la télécommande et paramétrage de lʼheure actuelle 2 1 Appuyez sur la touche RAZ à lʼaide dʼun objet pointu Attention à la polarité ! Ouvrez le couvercle au dos et introduisez les piles. 3 Appuyez une fois sur la touche RAZ après chaque changement de piles. Nʼoubliez pas de le faire afin de permettre un fonctionnement normal. 4 Appuyez sur la touche de réglage de lʼheure à lʼaide dʼun objet pointu. Appuyez sur h. min. via la touche de réglage de lʼheure et réglez lʼheure correcte. Appuyez sur la touche des heures et modifiez le réglage des heures. Appuyez sur la touche des minutes et modifiez le réglage des minutes. (Attention : AM = 24-12 heures et PM = 12-24 heures !) 5 Appuyez alors à nouveau sur la touche de réglage de lʼheure et replacez le couvercle au dos. 9 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 10 Préparation du contrôle de la télécommande - le signal radio a une portée dʼenv. 6 m - lorsque lʼon appuie sur la touche ON/OFF, un signal retentit une ou deux fois dans lʼappareil intérieur. Il indique que lʼappareil a bien reçu le signal. - si aucun son nʼest audible, appuyez une nouvelle fois. - maniez la télécommande avec précaution, ne la faites pas tomber, ne la posez pas dans un endroit humide, cela évitera un dysfonctionnement. Montez la télécommande au mur de manière que le signal du récepteur puisse bien être reçu par lʼappareil intérieur. Changement des batteries ! - Lorsque le signal de la télécommande est faible ou que lʼaffichage sur la télécommande est pratiquement illisible, remplacez immédiatement les piles. - Il est important de respecter la polarité des piles la télécommande. - Les deux piles doit toujours être neuves et de la même marque. Lorsque la télécommande ne fonctionne pas (commande de secours) Si la télécommande ne fonctionne pas (piles vides ou dysfonctionnement), utilisez lʼinterrupteur de secours. - Lʼappareil se met hors circuit si lʼon actionne plusieurs fois lʼinterrupteur de secours. Remarque : Lʼadaptation de température ne fonctionne encore pas les 30 premières minutes. Lʼappareil fonctionne en fonctionnement continu et à vitesse maximale du ventilateur. Appareil en marche : appuyer sur la touche de secours met lʼappareil hors circuit. Appareil en mode de réglage ou minuterie hors circuit : après avoir appuyé sur la touche de secours, lʼappareil se met en Stand By. 10 Interrupteur de secours Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 11 „Je ressens...“ fonction automatique Une légère pression permet à la fonction automatique „ je ressens“ de donner une température ambiante agréable. Pour démarrer Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET Si fonction automatique sʼaffiche, le conditionneur se règle sur une température ambiante agréable. Arrêt de la fonction : appuyez sur la touche MARCHE/ARRET 15 min. après la mise hors service, vous vous rendez compte quʼil fait peut-être un peu trop chaud. Pour baisser la température, appuyez sur la touche (trop chaud - too hot). Chaque pression fait baisser la température de 1 °C. Sʼil fait un peu trop froid, augmentez la température avec la touche (trop froid - too cool) Chaque pression fait monter la température de 1 °C. Affichage LCD de lʼappareil intérieur Affichage bas-élevé 11 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 12 Lorsque la fonction automatique nʼest pas affichée, appuyez sur la touche “4” autant de fois quʼil le faut pour faire afficher la fonction automatique (4a). A chaque fois que lʼon appuie sur la touche, la suite est modifiée : automatique (4a) rafraîchir (4b)) déshydrater (sécher) (4c) - chauffer (4d). 4 4a 4b 4c 4d Structure de la fonction automatique Fonctions de commande. Lorsque la fonction automatique est démarrée, le fonctionnement de la température ambiante sʼadapte à la fonction correspondante de rafraîchissement, déshydrater, par ex. Lorsque le fonctionnement est interrompu pendant 2 h, il recommence ensuite avec le même réglage de fonction que celui quʼil avait au moment de lʼarrêt. Lorsque la fonction correspondante sʼest réglée, elle ne sera plus influencée par la température ambiante, également lorsque cette dernière change. Si vous ne voulez pas de cette fonction, appuyez sur la touche afin de régler une fonction suivante. Fonction automatique selon laquelle la température ambiante est lue. Température ambiante au début consigne plus de +25°C +21-25°C moins de 21° C Fonction Température de rafraîchir aérer ; déshydrater chauffer env. 24° C ———env. 24° C Remarque : La fonction de chauffage peut être utilisée jusquʼà une température externe de +7 °C. Si la température externe est moindre, il nʼest plus possible de chauffer. 12 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 13 Sélection de la fonction de service (rafraîchir (4b), déshydrater (4c), chauffer (4d)) Sélectionnez le mode afin de régler avec précision la température ambiante ou la circulation de lʼair. Attention ! Lorsque la température ambiante est trop élevée, le système de rafraîchissement fonctionne à puissance maxi. 4 4b 4c 4d 4a Si vous voulez choisir rafraîchissement, déshydrateur ou chauffage : 1 Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET 2 Appuyez dessus pour sélectionner la fonction en question. A chaque fois que la touche est pressée, la fonction est change dans lʼordre suivant : Rafraîchir automatiquement - déshydrater – chauffer Vous voulez mettre lʼappareil hors service. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET Une fois lʼappareil réglé, il suffit dʼappuyer sur la touche MARCHE pour obtenir la même fonction quʼavant. Fonction de chauffage : Sélectionnez la fonction Chauffer avec la touche 4. La fonction de chauffage peut être utilisée jusquʼà une température externe dʼenv. +7 °C. La température ambiante maximale pouvant être atteinte dépend de la température externe et des conditions architecturales de lʼendroit. Remarque : Si, pendant le fonctionnement, la température ambiante est supérieure de 2° C (rafraîchir) ou inférieure de 2° C (chauffer) à la température de consigne réglée, il est impossible de modifier la température de consigne sur le climatiseur. Dès que la différence de température entre la température ambiante et la température de consigne réglée revient à moins de 2°C, on peut alors modifier la température de consigne sur le conditionneur. Plus la température externe est basse, plus la température ambiante pouvant être obtenue avec la fonction de chauffage est basse. 13 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 14 Modification de la température Appuyez sur la touche „trop chaud-too hot“, afin de réduire la température. Chaque fois que vous appuyez, la température réglée est réduite de 1°C. Appuyez sur la touche „trop froid-too cool“ afin dʼaugmenter la température. Appuyer une fois la température de 1°C. Le système peut être surchargé lorsque le conditionneur tire trop de chaleur de lʼair. Le ventilateur de lʼappareil extérieur sʼarrête automatiquement afin de protéger le conditionneur à cause de la commande par microprocesseur. Lorsque le ventilateur de lʼappareil extérieur sʼarrête, lʼappareil extérieur affiche u gel. Il ne sʼagit là ni dʼun défaut ni dʼune panne. Mode déshydratation Lorsque la température est réglée en fonction automatique, cette fonction ne peut pas être modifiée. Sélectionner la fonction (rafraîchir, déshydrater). Surveillance en fonctionnement : 1. Fermez la fenêtre et fermez les volets ou réduisez la lumière du soleil afin dʼaugmenter l#effet de rafraîchissement. 2. Gardez les stores baissés afin de diminuer lʼincidence de la lumière du soleil. 3. Montez lʼappareil dans un endroit favorable afin dʼéviter les rayons directs du soleil, et économiser lʼénergie. Déshydrater 70% dʼhumidité de lʼair est la limite supérieure à laquelle les personnes peuvent encore se sentir bien. Lorsque lʼon a trop chaud, cʼest que la teneur en eau est trop élevée, autrement dit, lʼhumidité de lʼair est trop élevée. Lʼhumidité de lʼair a une certaine relation par rapport à la température. Il vaut en général : 60-70% pour lʼété et 5070% pour lʼhiver. 14 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 15 Ajustement de la vitesse et de la circulation de lʼair Sélectionnez une vitesse et une circulation dʼair vous étant agréable. Sélectionnez un niveau élevé permettant de rafraîchir toute la pièce. Sélectionnez la fonction sommeil lorsque vous désirez dormir et voulez réduire le bruit. Appuyez sur la touche pour modifier la vitesse de lʼair. A chaque pression de la touche, la vitesse de lʼair change comme suit : basse, Appuyez sur la touche pour modifier le sens de lʼair bas/haut. A chaque pression de la touche le sens est modifié. 15 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 16 chauffer rafraîchir, déshydrater Zone recommandée pour le sens de lʼair bas/haut. Ajustez avec la touche automatique, sélectionnez Rafraîchir. Chauffer ou Déshydrater. Ajustement de la vitesse et du sens de la circulation de lʼair Circulation automatique de lʼair Appuyez sur la touche , modifiez le courant de lʼai sur Automatique et la meilleure position des lamelles sera alors sélectionnée pour un effet efficace. Rafraîchir + déshydrater Chauffer Lʼair sʼécoule horizontalement en mode rafraîchir et déshydrater. Si la température de lʼair est basse, lʼair sʼécoule horizontalement. Si lʼair est chaud, il sʼécoule vers le bas La direction du courant gauche et droite peut être réglée manuellement. Effectuez les paramétrages avant de mettre lʼappareil en service. Pendant le service, les lamelles oscillent pouvant coincer les doigts. 16 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 17 Fonction de service en sommeil agréable Commutez sur cette fonction lorsque vous désirez un environnement calme pendant le sommeil. Procédez comme suit : appuyez sur la touche . Faites-le lorsque vous désirez un environnement calme pendant le sommeil. Comment arrêter cette fonction : Appuyez à nouveau sur la touche. Attention : Faites démarrer cette fonction lorsque vous allez vous coucher. Si vous le faites pendant la journée, il est possible que la température ambiante soit trop élevée étant donné que la puissance de rafraîchissement diminue. 17 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 18 Effet de soufflante à fond Lorsque vous faites démarrer cette fonction, chaque partie de la pièce sera rafraîchie. Procédez comme suit : appuyez sur la touche Annuler : appuyez une nouvelle fois sur la touche Appuyez sur la touche pendant que lʼeffet de soufflante à fond est en marche et ce processus sʼarrêtera. Lorsque lʼon met lʼeffet de soufflante à fond en circuit, lʼair frais atteint chaque coin de la pièce. 18 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 19 Mode timer (Marche/arrêt) Réglez le mode timer avant dʼaller vous coucher ou pendant le temps normal dont vous avez besoin pour rentrer chez vous ou encore pour vous lever. Réglage du timer sur Marche (On) 1 Appuyez sur la touche pendant le fonctionnement, pour mettre le timer en “MARCHE”. A chaque pression de la touche, on modifie la séquence temps de démarrage > supprimer. 2 Appuyez sur la touche des heures-minutes afin de régler lʼheure actuelle. A chaque pression, on modifie lʼheure dʼ1 heure ou encore de 10 minutes. (AM=24-12 h ; PM=12-24 heures) Effacement Appuyez sur la touche afin dʼeffacer le réglage du timer. Réglage du timer sur Arrêt (OFF) 1 Appuyez sur la touche pendant le fonctionnement, pour mettre le timer sur “OFF”. A chaque pression, on modifie la séquence > mettre le timer hors circuit “arrêt”. 2 Appuyez sur la touche des heures-minutes afin de régler lʼheure de lʼarrêt du timer sur lʼheure correcte. A chaque pression, on modifie lʼheure dʼ1 heure ou encore de 10 minutes. Mise hors-circuit Appuyez sur la touche timer hors circuit. afin de mettre le Remarque : - On peut combiner timer MARCHE et timer ARRET, le temps de réglage le plus proche de lʼheure réelle est prioritaire. ( — — signifie timer ARRET, ou encore timer MARCHE suit ensuite). - Lorsque le réglage de lʼheure nʼest pas correctement réglé sur la télécommande le réglage du timer est alors également mal réglé. 19 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 20 Attention : Mettez lʼappareil hors circuit, tirez la fiche de contact avant chaque nettoyage. La vitesse élevée des ventilateurs peut causer des blessures. Nettoyez lʼappareil intérieur uniquement avec un chiffon doux. Nʼutilisez aucune essence, aucun diluant, aucune poudre à récurer ni à polir etc., Cela peut sinon endommager lʼappareil. Consignes dʼentretien 1. Nettoyez le filtre à air et introduisez-le dans sa position dʼorigine. 2. Les raccords dʼamenée et de sortie de lʼappareil dʼextérieur et dʼintérieur doivent être libres dʼaccès et ne doivent être ni recouverts, ni bloqués. Mesures dʼentretien Avant le nettoyage : tirez la fiche de contact. Mesures dʼentretien Lorsque le conditionneur nʼest pas utilisé pendant une période prolongée : 1. Faites dʼabord fonctionner le ventilateur pendant 3-4 heures afin de sécher complètement lʼappareil de lʼintérieur. Réglez le niveau de température le plus élevé tant que le ventilateur fonctionne. 2. Mettez lʼappareil hors circuit et tirez la fiche de contact. Attention : Tirez toujours la fiche de contact lorsque vous nʼutilisez pas lʼappareil pendant une période prolongée. La poussière accumulée peut causer un incendie. 3. Retirez les piles de la télécommande 20 Filtre à air Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 21 Erreurs possibles et solutions possibles aux problèmes Contrôlez les points suivants avant dʼappeler le service après-vente : Lʼappareil ne démarre pas. Contrôlez les points suivants : 1. La tension du réseau est-elle présente dans la prise ? 2. Vérifiez le dispositif de protection de la prise ! 3. La minuterie est-elle réglée ? Lʼappareil ne refroidit pas suffisamment ! Contrôlez ce qui suit : 1. La température est-elle réglée de façon appropriée ? 2. Le filtre à air est-il encrassé ? Nettoyez-le et introduisez-le à nouveau. 3. Des entrées ou sorties de lʼappareil extérieur sont-elles bloquées ? 4. Le mode “sommeil” est-il évtl. réglé de jour ? 5. Les raccordements entre lʼappareil dʼextérieur et dʼintérieur sont-ils non étanches ? Le liquide de rafraîchissement pourraît être insuffisant ? Dans un tel cas, informez votre service après-vente. La télécommande ne marche pas ! (Attention, elle ne fonctionne que dans un rayon de 6 m de lʼappareil intérieur.) 1. Les piles sont-elles encore bonnes ? Les remplacer ! 2. Les piles sont-elles correctement introduites ? Attention à la polarité ! Contrôlez ce qui suit en cas de panne de courant : Appuyez sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt après une panne de courant. Si, une fois les points plus haut vérifiés, vous ne pouvez pas remédier aux problèmes, mettez lʼappareil hors circuit et informez votre service après-vente 21 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 22 Erreurs possibles et solutions possibles aux problèmes Problème Origine Après avoir appuyé sur la touche de démarrage, lʼappareil ne se met toujours pas en marche via le microprocesseur. Ce nʼest pas une erreur. Cʼest une protection du compresseur. Prenez donc votre mal en patience. On entend des bruits craquants. Ceci nʼest pas une défaillance. Ces bruits de tension résultent de la contraction et de lʼextension de la plaque frontale en raison des différences de température. Une odeur bizarre flotte dans la pièce. Ceci nʼest pas une défaillance: Le conditionneur fait circuler également les émanations des murs, papiers muraux, moquettes, de la fumée, des meubles et des vêtements dans lʼair. Le ventilateur sʼarrête pendant la déshydratation. Ceci nʼest pas une défaillance. La température augmente lorsque lʼeau sʼévapore sur lʼéchangeur de chaleur de lʼappareil intérieur. Vous entendez des bruits dʼeau. Ceci nʼest pas une défaillance. Il sʼagit évtl. de lʼallongement du liquide de refroidissement le climatiseur. Le courant dʼair change automatiquement pendant le fonctionnement. Ceci nʼest pas une défaillance. Les lamelles dʼaération tournent en position horizontale afin dʼéviter que des gouttes ne tombent lorsque lʼair a été soufflé pendant env.1 h. vers le bas en fonction de refroidissement ou de déshumidification. Lorsque lʼair de soufflante est trop froid, il est également soufflé à lʼhorizontale. Bruit de cliquètement dans lʼappareil intérieur. Ceci nʼest pas une défaillance. Cʼest en général le bruit du ventilateur ou du compresseur lorsque quʼil est mis en ou hors circuit. Un bruit sourd sort de lʼappareil intérieur. Ceci nʼest pas une défaillance. Ce bruit provient du réfrigérant dans lʼinstallation de conditionnement dʼair. Des gouttes dʼeau tombent de lʼappareil extérieur Ceci nʼest pas une défaillance. Pendant le refroidissement, les pièces tubulaires ou de raccordement sont refroidies pour former de la condensation. En mode de dégel ou de chauffage, des gouttes de condensation peuvent tomber. Pendant le chauffage, de lʼeau de lʼéchangeur thermique peut tomber en gouttes. Lʼair nʼest pas immédiatement soufflé en mode de chauffage. Ceci nʼest pas une défaillance. Lʼair ne commence à être soufflé que lorsquʼil est réchauffé. Le conditionneur se met hors circuit pendant le mode de chauffage. Lʼappareil extérieur gèle á des températures inférieures à env. +7 °C). Le mode chauffage est impossible à des températures extérieures de moins dʼenv. +7 °C. 22 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 23 Remarques importantes relatives au montage Evitez de bloquer le courant dʼair. Lʼair refroidit doit pouvoir se répartir dans chaque partie de la pièce. Lʼécart maximal entre lʼappareil dʼextérieur et celui intérieur est de 4 m. Montez-le sur un mur fixe afin dʼéviter les vibrations. Evitez les rayons directs du soleil. Attention à lʼécoulement léger de condensé. Plus de 8 cm, plus de 15 cm lorsque les raccords à tubes doivent être montés par la gauche ou derrière. Sélection du lieu dʼimplantation de lʼinstallation intérieure plus de 20 cm plus de 20 cm Seélection du lieu dʼimplantation de lʼinstallation extérieure Attention cm 00 e3 sd plu plus de 2 m Lʼinstallation ne doit pas sentir lʼeffet de rafales de vent, même fortes. Veillez à une bonne aération et à lʼabsence de poussière, évitez de lʼexposer directement à la pluie et aux rayons du soleil. Veillez à ce que les bruits de fonctionnement et lʼair sortant nʼincommodent pas les habitants. Montez-le fixement sur une substructure, évitez le bruit et les vibrations. Evitez les endroits dans lesquels il peut y avoir du gaz combustible ou des fuites. Fixez précautionneusement les pieds de montage au cas où lʼinstallation devrait être montée plus en haut. plus de 50 cm plus de m 0c e3 sd plu 30 c m cm 00 e2 sd plu plu sd e5 0c m Contactez notre service après-vente : Vous y trouverez rapidement réponse à vos questions et votre installation sera montée dans les règles. 23 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 Instructions de montage : Assurez-vous que la tension du réseau présente correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Bloquez lʼappareil. Faites réaliser l'installation électrique (prise de courant de 230 V) par une entreprise spécialisée. Faites réaliser l'installation de technologie du froid par une entreprise spécialisée si vous pensez ne pas être capable de le faire vousmême. Un mauvais montage peut entraîner des dommages et des blessures de personnes. Portez une protection de lʼouïe tout comme gants de travail pendant le montage. Remarque relative au raccordement électrique ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) dûment autorisé par lʼentreprise dʼalimentation en électricité compétente doit réaliser le raccordement électrique. Il faut protéger lʼinstallation par fusibles. Sélectionnez une section de conduite dʼamenée suffisante. Le brin jaune/vert doit uniquement être utilisé comme conducteur de protection et en aucun cas comme conducteur de tension. Le raccordement électrique de lʼappareil doit être séparé du réseau par un dispositif dʼau moins 3 mm de distance de sectionnement (p. ex. interrupteur protecteurs de ligne). Etablissez tout dʼabord la liaison électrique entre lʼappareil dʼextérieur et celui dʼintérieur et ensuite le branchement secteur. Assurez-vous que toute lʼinstallation est bien sans tension. Bloquez lʼinstallation contre toute remise en marche. 1. Sélection du lieu de montage Appareil dʼintérieur 1. Les ouvertures dʼentrée et de sortie de lʼair ne doivent pas être recouvertes. Il faut que lʼair puisse se répartir dans toute la pièce. 2. Montez lʼappareil intérieur de manière quʼil soit à petite distance de lʼappareil extérieur en traversant le mur. 3. Veiller à poser le tuyau de drainage sans pli et sans montée vers lʼextérieur. 4. Evitez un emplacement près dʼune source de chaleur, de grande humidité de lʼair ou de gaz inflammable. 5. Sélectionnez un endroit suffisamment robuste pour le montage. Lʼappareil ne doit pas être soumis à des vibrations. 24 11:03 Uhr Seite 24 6. Assurez-vous que lʼinstallation est effectuée correctement et proprement. 7. Assurer suffisamment de place pour dʼéventuelles réparations ultérieures et pour le service. 8. Maintenez lʼappareil éloigné dʼau minimum 1 m des appareils et installations électriques, p. ex. les télévisions, radios, ordinateurs, etc. 9. Sélectionnez un endroit où lʼappareil sera facilement accessible afin de nettoyer ou de remplacer le filtre. Appareil extérieur 1. Sélectionnez un endroit auquel le bruit et lʼair sortant de lʼappareil ne dérangeront pas les voisins. 2. Sélectionnez un endroit où il y a suffisamment dʼamenée dʼair. 3. Les ouvertures dʼentrée et de sortie de lʼair ne doivent pas être recouvertes. 4. Lʼendroit doit être suffisamment robuste pour le montage et pour éviter les vibrations. 5. Il faut éviter tout risque en raison de gaz combustibles ou dʼéchappement de gaz à cause de corrosion. 6. Assurez-vous que lʼinstallation est réalisée conformément aux prescriptions. A respecter : Les points suivants peuvent entraîner des dérangements. Informez-vous auprès de votre établissement spécialisé de service après-vente pour éviter dʼéventuels dérangements ultérieurs. Evitez les endroits suivants Un endroit dans lequel de lʼhuile (huile pour machines) est stockée. Un endroit à grande teneur en sel. Un endroit dans lequel de nombreuses sources de soufre, p. ex. des stations thermales sont présentes. Un endroit dans lequel des émetteurs radio, des antennes dʼamplificateur, des appareils à souder et des appareils médicaux sont employés. Un endroit dans lequel lʼappareil extérieur est soumis directement aux rayons du soleil. Le cas échéant faites de lʼombre à lʼappareil extérieur. Evitez, ce faisant dʼentraver à la circulation de lʼair. Un endroit à proximité de générateurs de chaleur et de vapeur. Un endroit à grand développement de poussière. Un endroit ouvert au public Un endroit aux caractéristiques inhabituelles. Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Attention ! Le sens de soufflement de lʼair doit concorder au sens du vent. Ne réalisez jamais lʼinstallation dans des endroits comprenant de lʼair agressif. Respectez les distances minimales (cf. remarques importantes relatives au montage). Il est uniquement autorisé dʼinstaller lʼappareil dʼextérieur et celui dʼintérieur en position perpendiculaire. Seite 25 dʼenv. 5° en pente vers lʼextérieur. Placez ensuite le tube de passage de mur dans la brèche. Insérer le tube de passage de mur Intérieur Extérieur Extérieur Intérieur 2. Accessoires de montage Avant le montage, vérifiez lʼintégralité des accessoires de montage. Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 Désignation Nombre de pièces plaque de montage 1 vis 4x30 6 bouchon pour perçage de mur (moitié) 2 conduit de perçage de mur 1 rondelle en plastique 2 télécommande avec support 1 piles micro LR03 1,5V 2 support p. tuyau de sortie dʼeau 1 3. Montage de lʼappareil intérieur Respectez absolument les instructions de montage 3.1 Avant le montage Sélectionnez lʼemplacement de lʼappareil intérieur (respectez les remarques précédentes relatives à la sélection de lʼendroit) Vérifiez la tension disponible en la comparant avec celle indiquée sur la plaque signalétique. Elles doivent concorder. Les conduites de réfrigérant doivent être dotées de lʼisolation appliquée à lʼusine. 3.2 Montez la plaque de montage La plaque de montage de lʼappareil intérieur doit être montée au mur en position horizontale. Maintenez absolument les écarts indiqués. Marquez et percez les trous de fixation et vissez à fond la plaque de montage à lʼaide de chevilles et de vis. Veillez, afin dʼéviter que lʼintérieur de lʼappareil ne vibre, à ne pas laisser dʼespace entre le mur et la plaque de montage. 3.3 Percer une brèche dans le mur Percez à lʼaide dʼune couronne de fleuret de 65mm une brèche de lʼintérieur vers lʼextérieur vers lʼextérieur pour les conduites dans un angle 3.4 Monter le tuyau dʼécoulement de lʼeau condensée Le tuyau de sortie dʼeau doit être posé vers lʼextérieur avec une inclinaison. Evitez absolument toute flexion et pli. Lʼextrémité du tuyau dʼécoulement de lʼeau condensée ne doit se trouver dans aucun récipient pouvant se remplir dʼeau. Si de lʼeau reste dans le tuyau de sortie dʼeau, cela peut entraîner des dégâts des eaux. Poussez le tuyau dʼécoulement supplémentaire sur le piquage sur conduite du tuyau dʼécoulement se trouvant sur lʼappareil intérieur. Fixez le point de raccordement avec de la bande adhésive. Veillez à une bonne étanchéité du point de raccordement. Enveloppez dʼisolation la zone du tuyau dʼécoulement qui se trouve dans le passage de mur et en plus env. 10 cm qui dépassent à lʼintérieur et à lʼextérieur de la brèche. Mur Insolation Intérieur Tuyau dʼécoulement Tuyau dʼécoulement supplémentaire 3.5 Enroulement de la conduite Veillez à ne pas poser la ligne de raccordement secteur vers lʼextérieur. Tous les tubes, câbles électriques et tuyaux de sortie dʼeau doivent être enveloppés avec la bande de protection. Selon que les conduites sont posées à droite ou à gauche, il faut retirer les passages correspondants prévus de lʼappareil intérieur. Ligne électrique Conduit de réfrigérant Tuyau dʼécoulement Bande de protection 25 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 3.6 Montage final de lʼappareil intérieur Passez le paquet de conduites dans le passage de mur Accrochez lʼappareil intérieur dans le crochet supérieur de la plaque de montage et la faire sʼencranter en bas. Le paquet de conduites doit être posé entre le carter de lʼappareil intérieur et le mur. Pour éviter lʼeau de condensation, isolez le paquet de conduites à lʼaide dʼune isolation thermique. Placez les deux moitiés du bouchon pour passage de mur à lʼintérieur sur la le passage. 11:03 Uhr Seite 26 screws. To do so, use the holes on the device. Crochet en haut Crochet en bas Isolation thermique Capuchon de passage de mur 5. Raccordement des conduites de réfrigérant 5.1 Remarques importantes -Pour pouvoir effectuer un montage selon les instructions correspondantes, vous avez besoin des outils suivants: 1x clé à fourche simple SW 19 1x clé à fourche simple SW 22 1x clé à fourche simple SW 24 1x clé Allen 5 mm 1x tournevis cruciforme 1x spray de détection de fuite ou, à défaut, lessive de savon (eau de vaisselle) 4. Fixation de lʼappareil extérieur Respectez absolument les instructions de montage. 4.1 Avant le montage Sélectionnez lʼemplacement de lʼappareil extérieur (respectez les remarques précédentes relatives à la sélection de lʼendroit) Vérifiez la tension disponible en la comparant avec celle indiquée sur la plaque signalétique. Elles doivent concorder. La différence entre appareil dʼextérieur et celui dʼintérieur est limitée par la longueur de la conduite du réfrigérant et peut sʼélever au maximum à 4 m. Il est IMPOSSIBLE de prolonger la conduite de réfrigérant. Si lʼappareil extérieur est plus haut que lʼappareil intérieur, veillez à faire un arc plus bas que lʼarête inférieure de lʼappareil intérieur dans la conduite de réfrigérant. Fixez la sortie de lʼeau de condensation au fond de lʼappareil extérieur. Appareil extérieur Conduite de réfrigérant Appareil intérieur Arc 4.2 Mounting the outdoor device The outdoor device can be fastened to the ground or to a wall bracket (e.g. special accessory Art. No. 23.651.55) with dowels and 26 Veuillez respecter les instructions détaillées suivantes pour effectuer le raccordement des conduites de réfrigérant. Nous ne pouvons accorder une garantie qu'en cas d'installation correcte selon les instructions. Les conduites pliées et/ou endommagées ne sont couvertes par la garantie que si elles font objet d'une réclamation avant leur installation. Ne retirez les capuchons de fermeture et bouchons que peu avant le montage. Pour éviter les fuites, assurez que les pièces de raccord ne sont pas encrassées. L'humidité ou des corps étrangers pourraient altérer le fonctionnement des pièces de raccord - risque de perte de réfrigérant (pas de droit de garantie). Ne posez les conduites de réfrigérant à l'extérieur que lorsqu'il fait beau. Ne posez pas les conduites de réfrigérant "sous crépi". Veillez à ce que les réfrigérants ne pénètrent pas dans l'environnement. L'utilisation inappropriée des réfrigérants peut avoir des effets graves pour la santé. Pour vous protéger pendant le maniement avec les réfrigérants, le port des gants de protection et des lunettes de protection est recommandé. L'appareil extérieur ne doit être monté qu'à l'extérieur. Veillez à une ventilation suffisante. Il est interdit de fumer pendant les travaux de montage. Ne mettez pas l'appareil en circuit si les conduites de réfrigérants ne sont pas encore raccordées, l'appareil pouvant être endommagé immédiatement. Ne serrez les raccords vissés qu'à l'aide d'une clé à fourche simple appropriée. Un couple de serrage trop faible peut causer des fuites et un Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 couple de serrage trop élevé peut endommager les raccords vissés. Si vous pensez que vous n'êtes pas capable de réaliser le raccordement des conduites de réfrigérant, veuillez contacter votre service après-vente ou une entreprise spécialisée. Important! Les soupapes EQ ne sont prévues que pour le montage unique. En cas de montage à plusieurs reprises, l'étanchéité des soupapes n'est plus assurée et le droit de garantie expirera. 5.2 Raccorder la conduite de réfrigérant 1. Retirez le recouvrement de protection de l'appareil extérieur. 11:03 Uhr Seite 27 ATTENTION! Lisez attentivement les étapes de travail suivants avant de continuer: 4. Serrez d'abord le raccord vissé inférieur et puis le raccord vissé supérieur à l'aide d'une clé à fourche simple. Ce faisant, maintenez une clé à fourche simple SW 22 contre les points marquées d'un "A" et ne tournez les écrous qu'aux points marqués d'un "B" à l'aide d'une clé à fourche simple SW 24. A 2. N'ôtez les bouchons en plastique de l'appareil extérieur que peu avant le montage et à la conduite de réfrigérant correspondante. A B B Remarque: a) Ne positionnez jamais la clé à fourche simple aux points marqués d'un "X". 3. Placez les conduites de réfrigérants de sorte qu'elles sont raccordées aux soupapes sans tension. Posez le raccord vissé de la conduite de réfrigérant en position droite sur le filet de l'appareil extérieur et vissez les premières spires manuellement. Remarque: Si possible, raccordez les conduites de réfrigérant aux soupapes de l'appareil extérieur sans générer une tension. b) Veillez à ce que les raccords vissés ne soient pas inclinés pendant le processus de serrage et travaillez rapidement. Important! Etant donné que le couplage fonctionne avec des bagues coupantes, le détachement et le 27 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 raccordement des conduites peuvent provoquer des fuites. Le droit de garantie expirera. Après avoir terminé les étapes 1 – 4, contrôlez l'étanchéité de tous les raccordements à l'aide d'un spray de détection de fuite ou d'une lessive de savon. En cas de formation de bulles, la conduite n'est pas étanche et il faut resserrer une nouvelle fois les raccords vissés à l'aide d'une clé à fourche simple. 5. Retirez le recouvrement de la soupape d'arrêt supérieure à l'aide d'une clé à fourche simple SW 19. Ouvrez la soupape d'arrêt en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'à la butée à l'aide d'une clé Allen de 5 mm. Maintenant la soupape est ouverte. Si la soupape n'est pas complètement ouverte, l'installation risque de présenter un dysfonctionnement et d'être endommagée. Revissez le recouvrement de la soupape d'arrêt supérieure et serrez-le bien pour assurer une étanchéité satisfaisante. 11:03 Uhr Seite 28 dans le sens antihoraire jusqu'à la butée à l'aide d'une clé Allen de 5 mm. Maintenant la soupape est ouverte. Si la soupape n'est pas complètement ouverte, l'installation risque de présenter un dysfonctionnement et d'être endommagée. Revissez le recouvrement de la soupape d'arrêt inférieure et serrez-le bien pour assurer une étanchéité satisfaisante. Important! La bague conique de la soupape ainsi que le siège d'étanchéité dans les capuchons remplissent une fonction d'étanchéité importante! Veillez à ne pas endommager le cône et à éviter le dépôt de poussière et d'impuretés dans le cône. Important! La bague conique de la soupape ainsi que le siège d'étanchéité dans les capuchons remplissent une fonction d'étanchéité importante! Veillez à ne pas endommager le cône et à éviter le dépôt de poussière et d'impuretés dans le cône. 7. Après avoir terminé les étapes 1 – 6, contrôlez l'étanchéité de tous les raccordements à l'aide d'un spray de détection de fuite ou d'une lessive de savon. En cas de formation de bulles, la conduite n'est pas étanche et il faut resserrer une nouvelle fois les raccords vissés à l'aide d'une clé à fourche simple. 6. Retirez le recouvrement de la soupape d'arrêt inférieure à l'aide d'une clé à fourche simple SW 19. Ouvrez la soupape d'arrêt en la tournant 28 8. Mettez en service l'appareil pour permettre le réglage des tensions de service dans l'appareil. Contrôlez à nouveau l'étanchéité de tous les raccordements a)en mode de refroidissement b) en mode de chauffage. En cas de formation de bulles, la conduite n'est pas étanche et il faut resserrer une nouvelle fois les raccords vissés à l'aide d'une clé à fourche Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 simple. 6. Raccordement électrique 6.1 Remarques importantes Respectez la remarque relative au raccordement électrique. Système dʼaccouplement à fiche Collier de câble Collier de câble Attention 1. Faites réaliser les travaux de service uniquement par une entreprise spécialisée. Demandez à ce propos notre liste des services après-vente. 2. Si la conduite de raccordement sous tension entre lʼappareil intérieur et lʼappareil extérieur est endommagée, contactez une entreprise spécialisée. 3. Si le câble réseau est endommagé, il faut le faire remplacer par un(e) électricien(ne) spécialisée. 4. Remarque : a) la longueur maximale de la conduite de réfrigérant sʼélève à 4 mètres. b) si la position de lʼappareil extérieur est plus élevée que celle de lʼappareil intérieur, on a besoin alors dans la conduite de réfrigérant dʼune courbe plus basse que lʼappareil intérieur. Câble de raccordement de lʼappareil intérieur Collier de câble Seite 29 Câble de raccordement de lʼappareil extérieur 6.2 Effectuer le raccordement électrique entre lʼappareil intérieur et lʼappareil extérieur Supprimez les colliers de câble. Raccordez lʼextrémité libre du câble de jonction qui mène de lʼappareil intérieur vers lʼappareil extérieur à lʼaide du système dʼaccouplement à fiche de lʼappareil extérieur. 11:03 Uhr Fixez le câble de jonction avec les colliers de câble à lʼappareil extérieur. Vissez le couvercle de protection de raccordement sur lʼappareil extérieur à nouveau à fond. Fixez le paquet de conduites complet enveloppé dans la bande de protection dans au mur extérieur à lʼaide des colliers en matière plastique ci-joints. 7. Support de la télécommande Avant de fixer le support, vérifiez si la télécommande peut être reçue par lʼappareil intérieur lorsquʼelle est à lʼendroit prévu pour le support. Evitez de placer le support dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou à proximité dʼune source de chaleur. Respectez à la bonne polarité des piles utilisées dans la télécommande. Fixez le support de la télécommande à lʼaide de chevilles et de vis sur un mur. 29 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 30 Remarques 1. Les modifications effectuées sur lʼappareil de votre propre chef ne sont pas couvertes par notre garantie. 2. Les blessures corporelles et dommages matériels dus à des défauts de manipulation du personnel des ventes, du stockage et du transport tout comme du déchargement engagent la responsabilité des personnes respectives ayant causé ces dommages. 3. Nous ne répondons pas de dommages issus de défauts de produits causés par un montage fait par vos soins non conforme aux règles de lʼart (y compris un montage fait par dʼautres partis ne possédant pas dʼautorisation de notre part, tout comme en raison de rajustements effectués après un montage réussi). 4. Nous ne répondons pas de dommages issus de défauts de produits causés au cours de travaux de maintenance effectués par lʼutilisateur lui-même (y compris les travaux de maintenance effectués par des tiers commandés par lʼutilisateur mais non autorisés par nous) 5. Nous ne répondons pas de dommages issus de défauts de produits sous sous-tension inférieure à 217 V ~ et sous surtension de 243 V~ et de dommages en raison de force majeure. 6. Nous ne répondons pas de dommages issus de défauts de produit causés par un fonctionnement non conforme aux règles de lʼart de la part de lʼutilisateur. 7. Un câble électrique endommagé doit exclusivement être remplacé par le câble électrique spécial indiqué. 8. Retirez la fiche de contact lorsque le climatiseur nʼest pas en service. 30 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 31 Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie C dichiara la seguente conformità secondo la t l attesterer følgende overensstemmelse i p m O U q T B Q Z z und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar. ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ direttiva UE e le norme per lʼarticolo j A X W e 1 EE G SCG H E henhold til EU-direktiv og standarder for produkt prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok. деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur Klima-Splitanlage SKA 2501 EQ C+H 98/37/EG x 73/23/EWG_93/68/EEC 97/23/EG x 89/336/EWG_93/68/EEC 90/396/EWG 87/404/EWG R&TTED 1999/5/EG 2000/14/EG: 95/54/EG: 97/68/EG: 89/686/EWG EN 55014-1+A1+A2; EN 55014-2+A1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3+A1; EN 60335-1+A1+A11; EN 60335-2-40+A11+A12; EN 50366 Landau/Isar, den 06.12.2006 Weichselgartner General-Manager Art.-Nr.: 23.657.10 I.-Nr.: 01026 Subject to change without notice Sievers Product-Management Archivierung: 2365710-06-4155050 31 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 32 p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. 32 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 33 La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH. Sous réserve de modifications 33 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 34 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 34 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 35 35 Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_ 12.12.2006 11:03 Uhr Seite 36 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. EH 12/2006