EINHELL SKA 2501 EQ C+H Split Air Conditioner Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
EINHELL SKA 2501 EQ C+H Split Air Conditioner Mode d'emploi | Fixfr
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 1
p Mode dʼemploi de lʼappareil
dʼextérieur et dʼintérieur
Climatiseur modulaire
 Remarque :
Seul un site correct, un montage dans les
règles et une mise en service dans les règles
garantissent la pleine aptitude au
fonctionnement de ce produit de qualité.
Evitez les pannes de fonctionnement en
profitant du conseil professionnel compétent
en rapport avec le site, le montage et la mise
en service.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
dérangements ou une puissance de
rafraîchissement insuffisante résultant dʼun
maniement du produit non conforme aux
règles de lʼart.
Seule une entreprise spécialisée est
autorisée à connecter la prise de courant de
230 V nécessaire pour l'alimentation en
courant.
Sʼil vous faut vous débarrasser de
lʼinstallation, la dépose tout comme
lʼélimination doivent uniquement être
réalisées par un établissement spécialisé
dans les appareils électriques et la technique
du froid.
Art.-Nr.: 23.657.10
I.-Nr. 01026
SKA 2501 EQ C+H
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 2
Le texte suivant est valable seulement pour NL/BE
Garantie seulement valable en Belgique et les Pays-Bas.
La garantie peut être réclamé à la condition que lʼappareil soit être entretenu propre et selon les instructions.
Lʼinstallation de lʼunité split airco doit avoir été faite par un installateur agréé.
Exceptions
Les raisons suivantes pour les aircos défectueux ne tombent pas sous garantie.
2
conduits crevassés et/ou endommagés et/ou raccords défectueux
batteries défectueuses de la télécommande
oxydation de lʼunité intérieure et / ou extérieure
Détérioration à cause dʼusage et/ou montage incompétent
Détérioration à cause de supplément et/ou changement à lʼappareil fait par le consommateur, de ce fait se
termine la garantie complètement
Usage de lʼairco différent que lʼusage domestique comme pour des destinations professionelles ou pour le
remplacement dʼune installation frigorifique, les réclamations ne seront pas traitées
Détérioration et/ou détérioration à cause de maintien négligent, par exemple la développement moisie
Des travaux faits par des personnes incompétentes
Le consommateur doit prendre soin que lʼappareil est bien approchable, unité intérieure et/ou extérieure,
pour une visite de service
si on doit travailler à une hauteur de plus de 2,75 mètres, le consommateur doit régler que lʼunité intérieure
et/ou extérieure est accessible au moyen dʼune installation de levage. Les frais éventuels seront à la
charge du consommateur
Si la température extérieure est moins de 10 degrés C. il nʼy auront pas de travaux de service.
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 3
Caractéristiques techniques :
Puissance frigorifique*
Puissance de chauffage*
Efficience énergétique*
Performance dʼair
Humidité évacuée
Minuterie
Tension de service
Puissance nominale à lʼarbre Refroidir
Consommation de courant Refroidir A
Puissance nominale à lʼarbre Chauffer
Consommation de courant Chauffer
Compresseur
Courant de démarrage
Température externe de service Refroidir °C
Température externe de service Chauffer °C
Longueur de la conduite de réfrigérant, volume de livraison
Longueur de conduite de réfrigérant maxi.
Réfrigérant
Quantité de remplissage de réfrigérant
Niveau de pression acoustique :
intérieur
extérieur
Dimensions :
intérieur
extérieur
Poids :
intérieur
extérieur
2500 watt
2850 watt
B (EER 3,01 / COP 3,43)
420 m3/h
1,0 l/h
24 h
230 / 50 V ~ Hz
930 watt
4,2 A
930 watt
4,2 A
palettes
19 A
+21 - +43 (DB)
7 - +24 (DB)
4m
4m
R 407 C
750 g
≤ 38 dB (A)
≤ 53 dB (A)
80 x 25 x 16 cm
83 x 54,5 x 25,5 cm
8 kg
32 kg
* données selon EN 14511
3
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 4
Fonction sommeil :
simulation commandée par
ordinateur de la courbe du
sommeil physiologique du corps
humain pour créer un climat sans
bruit et agréable.
Réglage du programme 24
heures :
Consigne de temps ponctuelle. Le
temps de réponse tout comme le
temps de mise en circuit peut être
paramétré pour un moment
quelconque dans les 24 heures.
Ajustement automatique de la
vitesse dʼair :
réglage automatique de la
puissance dʼaération sur une
vitesse dʼair élevée, moyenne ou
basse, en fonction de la différence
entre la température réglée et la
température ambiante.
Fonction du courant dʼair
en mouvement : mouvements de
haut en bas du courant dʼair pour
empêcher un refroidissement local
trop important et pour économiser
des frais dʼénergie ; cet effet
orienté sur le comportement
naturel du vent est ressenti
comme très agréable par les
personnes.
Dispositif de commande
automatique pour air
froid/chaud :
dans ce fonctionnement
automatique, une sortie dʼair
horizontale se fait avec la fonction
de rafraîchissement et une sortie
dʼair dirigée vers le bas avec la
fonction de chauffage.
Fonction de soufflante avec
divers réglages dʼangle :
vous pouvez sélectionner parmi
cinq fonctions différentes en tout,
en fonction de la forme de la salle
et des lieux respectifs dans
lesquels vous vous trouvez.
Système Thermo Start :
à la mise en service, aucun air
froid ne sort.
Fonction de déshumidification
indépendante :
fonction de déshumidification
commandée par ordinateur sans
modification de la température
ambiante.
Fonction dʼautodiagnostic :
les voyants lumineux TIMER et
RUN clignotent en cas de panne
de lʼinstallation intérieure, avec
affichage du type et du lieu de la
panne.
Régulation pour une rotation
constante du moteur du
ventilateur :
le moteur du ventilateur de
lʼappareil dʼintérieur tourne
toujours avec une vitesse
régulière, même en cas
dʼextrêmes variations de tension
(entre 187 V et 253 V) et garantit
ainsi une stabilité de courant dʼair
et de vitesse.
Soufflante à piston tournant :
soufflante à piston tournant de la
toute nouvelle génération,
oscillation minime, faible niveau
sonore, grande durabilité,
économie dʼénergie et de bon effet
sur les frais.
Commande par
microprocesseur :
microprocesseur la technique la
plus moderne, maniement
ultrasimple en mode de réglage du
temps, assure une stabilité
durable de la température
ambiante.
4
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Consignes de sécurité
Lisez les consignes de sécurité avant lʼutilisation
de lʼappareil.
Les points sont de très importantes mesures de
précaution qui doivent également être
respectées.
Conservez bien ce mode dʼemploi après lʼavoir lu.
Assurez-vous que la ligne de drainage est bien
correctement raccordée. Sinon, de lʼeau
sʼéchappera.
Avertissement !
Ne rallongez pas le câble et nʼutilisez pas de
prise multiple. Une mauvaise connexion
électrique, une mauvaise isolation ou le
dépassement de la tension admissible peut
entraîner un risque dʼincendie.
Supprimez tout encrassement de la fiche de
contact et enfichez-la fermement. Des fiches
encrassées peuvent causer des incendies ou
une décharge électrique.
Avertissement !
Ne retirez jamais la fiche de contact alors que
lʼappareil est encore en service.
Ne restez pas sous une sortie dʼair froid directe
pendant une période prolongée.
Mettez immédiatement lʼappareil hors circuit et
tirez la fiche de contact dès que vous remarquez
une quelconque anomalie (p. ex. une odeur de
brûlé). Appelez votre service après-vente.
Nʼintroduisez pas le doigt ou un bâton dans les
orifices dʼentrée et de sortie dʼair.
Ne réparez pas lʼinstallation de conditionnement
dʼair vous-mêmes. Contactez en tout cas votre
service après-vente.
Ne tirez pas la fiche de contact par le câble.
Tenez fermement la fiche de contact et retirez-la
de la prise, vous pourriez sinon endommager le
câble à un endroit.
Avant de nettoyer lʼappareil, déconnectez-le et
retirez la fiche de contact.
Nʼactionnez pas un interrupteur avec des mains
mouillées.
Ne nettoyez pas lʼinstallation de conditionnement
dʼair à lʼeau.
Ne placez aucune plante ni aucun animal sous un
endroit directement rafraîchi par de lʼair froid. Les
plantes et animaux peuvent en pâtir.
Nʼutilisez aucun produit de nettoyage
combustible. Cela peut entraîner un incendie et
des déformations.
Si vous employez le conditionneur avec dʼautres
appareils de chauffage, il faut aérer de temps en
temps. Sinon, lʼoxygène peut manquer.
Ne lʼutilisez pas à dʼautres fins que celles
conformes à lʼapplication. Ne posez aucun
Seite 5
aliment, instrument de précision, aucune plante,
aucun animal, aucune couleur, etc. sur lʼappareil.
Ne conservez aucun objet inflammable à
proximité de lʼinstallation, lʼair du conditionneur
pourrait directement les allumer.
Tirez la fiche de contact lorsque vous nʼutilisez
pas lʼappareil pendant une période prolongée. La
poussière accumulée peut causer un incendie.
Ne montez pas sur lʼappareil extérieur, ne vous
couchez pas dessus.
Nʼutilisez pas de support branlant ou rouillé.
Ne laissez pas marcher lʼappareil trop longtemps
alors que les portes et fenêtres sont ouvertes ou
en présence dʼune humidité élevée. Lorsque le
conditionneur fonctionne un temps prolongé à
humidité de lʼair élevée, (plus de 80%), des
gouttes dʼeau condensée peuvent tomber sur
lʼappareil.
Ne vous placez pas sur un support branlant
lorsque vous sortez lʼappareil de son support
mural.
Assurez-vous que lʼeau condensée peut sʼécouler
sans obstacle. Si lʼécoulement de lʼeau
condensée est incorrect, cela peut entraîner des
dégâts des eaux.
Nʼeffleurez aucune pièce métallique en sortant le
filtre à air. Vous pourriez vous blesser.
Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit dans
lequel des gaz combustibles peuvent sʼécouler.
Le gaz sʼéchappant peut sʼemmagasiner et
causer une explosion.
Déconnectez lʼappareil et retirez la fiche de
contact pendant un orage. Il peut endommager
les composants électriques.
Raccordement de mise à la terre !
Faites réaliser l'installation électrique de la prise
de courant de 230 V pour l'installation par une
entreprise spécialisée autorisée. Un montage
incorrect peut provoquer des dommages
corporels et matériels.
Nous recommandons dʼinstaller un disjoncteur de
protection pour la sécurité électrique.
Si vous pensez que vous n'êtes pas capable de
monter l'installation vous-même, nous vous
recommandons de charger notre service aprèsvente ou une entreprise spécialisée d'effectuer
l'installation de technique du froid. Un montage
incorrect peut provoquer des dommages
corporels et matériels.
Faites effectuer lʼinstallation de la technique du
froid par un service après-vente partenaire de
notre entreprise. Ne le faites pas vous-mêmes.
Un mauvais montage peut entraîner des
dommages et des blessures de personnes.
5
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 6
Description des pièces :
Appareil intérieur
Entrée dʼair
Sortie dʼair
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
clapet dʼaspiration de lʼair
filtre à air
interrupteur dʼarrêt dʼurgence
télécommande
lamelles
tuyau dʼeau
récepteur de la télécommande
affichage
câble électrique
grille de diffusion dʼair
Appareil extérieur

Attention !
Il faut correctement raccorder lʼappareil
intérieur à lʼappareil extérieur. Lʼappareil
pourrait sinon être endommagé en raison
dʼune installation incorrecte.
Entrée dʼair
Sortie dʼair
6
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Rafraîchir
Déshydrateur
Seite 7
Dispositif de commande
automatique
Ventilateur
pas pour les types C+H
Chauffer
uniquement pour les types C+H
Affichage de la température
en °C
Affichage de la température et
du timer
Affichage de la vitesse du
ventilateur
Quvrir
Femer
Appuyez les deux angles inférieurs (marqués
de “Push”) de la grille dʼaspiration. La grille
sʼouvre (dʼenv. 25°) et reste dans cette
position.
Remarque : nʼessayez pas dʼouvrir la grille
de plus de 70°. La grille peut être
défectueuse.
Interrupteur de secours
Cet interrupteur peut être utilisé comme interrupteur de
secours pour mettre lʼinstallation en Marche / Arrêt au
cas où la télécommande ne fonctionnerait plus.
7
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 8
Télécommande :
1
1
2
3
2
4
10
3
4
5
6
7
4a
4b
4c
4d
11
12
13
4a
4b)
4c.
4d
5
6
7
8
9
10
11
8
12
13
14
15
9
15
8
14
fenêtre de sortie de signal
affichage de la fonction
interrupteur MARCHE /
ARRET
interrupteur de fonction
(commutateur de mode)
fonction automatique
rafraîchir
déshydrateur (sécher)
chauffer
interrupteur de vitesse de
circulation de lʼair
sélecteur “Sommeil”
touche de mise en marche
du timer
sélection des heures,
réglage des minutes,
réglage du temps
réglage de lʼheure
touche dʼajustement de la
température
touche de réglage de lʼangle
de circulation dʼair
touche de soufflante à fond
touche dʼarrêt du timer
touche de remise à zéro
enlèvement le couvercle du
compartiment à piles
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 9
Préparation de la mise en service de la télécommande et paramétrage de lʼheure
actuelle
2
1
Appuyez sur la touche RAZ à
lʼaide dʼun objet pointu
Attention à la polarité !
Ouvrez le couvercle au dos et introduisez les
piles.
3
Appuyez une fois sur la touche RAZ après
chaque changement de piles.
Nʼoubliez pas de le faire afin de permettre un
fonctionnement normal.
4
Appuyez sur la touche de réglage de
lʼheure à lʼaide dʼun objet pointu.
Appuyez sur h. min. via la
touche de réglage de lʼheure et
réglez lʼheure correcte.
Appuyez sur la touche des
heures et modifiez le réglage
des heures.
Appuyez sur la touche des
minutes et modifiez le réglage
des minutes.
(Attention : AM = 24-12 heures
et PM = 12-24 heures !)
5
Appuyez alors à nouveau sur la touche de
réglage de lʼheure et replacez le couvercle au
dos.
9
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 10
Préparation du contrôle de la télécommande
- le signal radio a une portée dʼenv. 6 m
- lorsque lʼon appuie sur la touche ON/OFF, un signal retentit
une ou deux fois dans lʼappareil intérieur. Il indique que
lʼappareil a bien reçu le signal.
- si aucun son nʼest audible, appuyez une nouvelle fois.
- maniez la télécommande avec précaution, ne la faites pas
tomber, ne la posez pas dans un endroit humide, cela évitera
un dysfonctionnement. Montez la télécommande au mur de
manière que le signal du récepteur puisse bien être reçu par
lʼappareil intérieur.
Changement des batteries !
- Lorsque le signal de la télécommande est faible ou que
lʼaffichage sur la télécommande est pratiquement illisible,
remplacez immédiatement les piles.
- Il est important de respecter la polarité des piles la
télécommande.
- Les deux piles doit toujours être neuves et de la même
marque.
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas (commande de
secours)
Si la télécommande ne fonctionne pas (piles vides ou
dysfonctionnement), utilisez lʼinterrupteur de secours.
- Lʼappareil se met hors circuit si lʼon actionne plusieurs fois
lʼinterrupteur de secours.
Remarque :
Lʼadaptation de température ne fonctionne encore pas les 30
premières minutes. Lʼappareil fonctionne en fonctionnement continu
et à vitesse maximale du ventilateur.
Appareil en marche : appuyer sur la touche de secours met lʼappareil
hors circuit.
Appareil en mode de réglage ou minuterie hors circuit : après avoir
appuyé sur la touche de secours, lʼappareil se met en Stand By.
10
Interrupteur de
secours
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 11
„Je ressens...“ fonction automatique
Une légère pression permet à la fonction automatique „ je ressens“ de donner
une température ambiante agréable.
Pour démarrer
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET
Si
fonction automatique sʼaffiche, le
conditionneur se règle sur une température
ambiante agréable.
Arrêt de la fonction :
appuyez sur la touche MARCHE/ARRET
15 min. après la mise hors service, vous vous
rendez compte quʼil fait peut-être un peu trop
chaud. Pour baisser la température, appuyez sur
la touche (trop chaud - too hot).
Chaque pression fait baisser la température de 1
°C.
Sʼil fait un peu trop froid, augmentez la température avec la touche (trop froid - too cool)
Chaque pression fait monter la température de 1
°C.
Affichage LCD de lʼappareil intérieur
Affichage bas-élevé
11
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 12
Lorsque la fonction automatique nʼest pas affichée, appuyez sur la touche “4” autant de fois quʼil le faut pour
faire afficher la fonction automatique (4a).
A chaque fois que lʼon appuie sur la touche, la suite est modifiée : automatique (4a) rafraîchir (4b))
déshydrater (sécher) (4c) - chauffer (4d).
4
4a
4b 4c 4d
Structure de la fonction automatique
Fonctions de commande.
Lorsque la fonction automatique est démarrée, le fonctionnement de la température ambiante sʼadapte à la
fonction correspondante de rafraîchissement, déshydrater, par ex. Lorsque le fonctionnement est interrompu
pendant 2 h, il recommence ensuite avec le même réglage de fonction que celui quʼil avait au moment de
lʼarrêt. Lorsque la fonction correspondante sʼest réglée, elle ne sera plus influencée par la température
ambiante, également lorsque cette dernière change. Si vous ne voulez pas de cette fonction, appuyez sur la
touche
afin de régler une fonction suivante.
Fonction automatique selon laquelle la température ambiante est lue.
Température ambiante au début
consigne
plus de +25°C
+21-25°C
moins de 21° C
Fonction
Température de
rafraîchir
aérer ; déshydrater
chauffer
env. 24° C
———env. 24° C
Remarque :
La fonction de chauffage peut être utilisée jusquʼà une température externe de +7 °C. Si la
température externe est moindre, il nʼest plus possible de chauffer.
12
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 13
Sélection de la fonction de service (rafraîchir (4b), déshydrater (4c), chauffer (4d))
Sélectionnez le mode afin de régler avec précision la température ambiante ou la
circulation de lʼair.
Attention !
Lorsque la température ambiante est trop
élevée, le système de rafraîchissement
fonctionne à puissance maxi.
4
4b
4c
4d
4a
Si vous voulez choisir rafraîchissement,
déshydrateur ou chauffage :
1 Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET
2 Appuyez dessus pour sélectionner la fonction
en question.
A chaque fois que la touche est pressée, la
fonction est change dans lʼordre suivant :
Rafraîchir automatiquement - déshydrater –
chauffer
Vous voulez mettre lʼappareil hors service.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET
Une fois lʼappareil réglé, il suffit dʼappuyer sur la
touche MARCHE pour obtenir la même fonction
quʼavant.
Fonction de chauffage :
Sélectionnez la fonction Chauffer avec la
touche 4.
La fonction de chauffage peut être utilisée
jusquʼà une température externe dʼenv. +7 °C.
La température ambiante maximale pouvant
être atteinte dépend de la température externe
et des conditions architecturales de lʼendroit.
Remarque : Si, pendant le fonctionnement, la
température ambiante est supérieure de 2° C
(rafraîchir) ou inférieure de 2° C (chauffer) à la
température de consigne réglée, il est
impossible de modifier la température de
consigne sur le climatiseur. Dès que la
différence de température entre la température
ambiante et la température de consigne réglée
revient à moins de 2°C, on peut alors modifier
la température de consigne sur le
conditionneur.
Plus la température externe est basse, plus la
température ambiante pouvant être obtenue
avec la fonction de chauffage est basse.
13
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 14
Modification de la température
Appuyez sur la touche
„trop chaud-too hot“, afin de réduire la
température. Chaque fois que vous appuyez, la température
réglée est réduite de 1°C.
Appuyez sur la touche „trop froid-too cool“ afin dʼaugmenter la
température. Appuyer une fois la température de 1°C.
Le système peut être surchargé lorsque le conditionneur tire trop
de chaleur de lʼair. Le ventilateur de lʼappareil extérieur sʼarrête
automatiquement afin de protéger le conditionneur à cause de la
commande par microprocesseur. Lorsque le ventilateur de
lʼappareil extérieur sʼarrête, lʼappareil extérieur affiche u gel.
Il ne sʼagit là ni dʼun défaut ni dʼune panne.
Mode déshydratation
Lorsque la température est réglée en fonction automatique, cette fonction ne peut pas être modifiée.
Sélectionner la fonction (rafraîchir, déshydrater).
Surveillance en fonctionnement :
1. Fermez la fenêtre et fermez les volets ou réduisez la lumière du soleil afin dʼaugmenter l#effet de
rafraîchissement.
2. Gardez les stores baissés afin de diminuer lʼincidence de la lumière du soleil.
3. Montez lʼappareil dans un endroit favorable afin dʼéviter les rayons directs du soleil, et économiser lʼénergie.
Déshydrater
70% dʼhumidité de lʼair est la limite supérieure à laquelle les
personnes peuvent encore se sentir bien.
Lorsque lʼon a trop chaud, cʼest que la teneur en eau est
trop élevée, autrement dit, lʼhumidité de lʼair est trop élevée.
Lʼhumidité de lʼair a une certaine relation par rapport à la
température. Il vaut en général : 60-70% pour lʼété et 5070% pour lʼhiver.
14
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 15
Ajustement de la vitesse et de la circulation de lʼair
Sélectionnez une vitesse et une circulation dʼair vous étant agréable.
Sélectionnez un niveau élevé permettant de rafraîchir toute la
pièce. Sélectionnez la fonction
sommeil lorsque vous désirez
dormir et voulez réduire le bruit.
Appuyez sur la touche
pour
modifier la vitesse de lʼair. A chaque
pression de la touche, la vitesse de
lʼair change comme suit : basse,
Appuyez sur la touche
pour
modifier le sens de lʼair bas/haut. A
chaque pression de la touche le sens
est modifié.
15
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 16
chauffer
rafraîchir,
déshydrater
Zone recommandée pour le sens de lʼair bas/haut. Ajustez avec la touche automatique,
sélectionnez Rafraîchir. Chauffer ou Déshydrater.
Ajustement de la vitesse et du sens de la circulation de lʼair
Circulation automatique de lʼair
Appuyez sur la touche
, modifiez le courant de lʼai sur Automatique et la meilleure position des lamelles
sera alors sélectionnée pour un effet efficace.
Rafraîchir + déshydrater
Chauffer
Lʼair sʼécoule
horizontalement en mode
rafraîchir et déshydrater.
Si la température de lʼair
est basse, lʼair sʼécoule
horizontalement.
Si lʼair est chaud, il
sʼécoule vers le bas
La direction du courant gauche et droite peut être réglée manuellement.
Effectuez les paramétrages avant de mettre lʼappareil en service. Pendant le service, les lamelles oscillent
pouvant coincer les doigts.
16
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 17
Fonction de service en sommeil agréable
Commutez sur cette fonction lorsque vous désirez un environnement calme pendant le
sommeil.
Procédez comme suit :
appuyez sur la touche
.
Faites-le lorsque vous désirez un
environnement calme pendant le
sommeil.
Comment arrêter cette fonction : Appuyez
à nouveau sur la touche.
Attention :
Faites démarrer cette fonction lorsque vous
allez vous coucher. Si vous le faites
pendant la journée, il est possible que la
température ambiante soit trop élevée
étant donné que la puissance de
rafraîchissement diminue.
17
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 18
Effet de soufflante à fond
Lorsque vous faites démarrer cette fonction, chaque partie de la pièce sera rafraîchie.
Procédez comme suit :
appuyez sur la touche
Annuler :
appuyez une nouvelle fois sur la touche
Appuyez sur la touche
pendant que
lʼeffet de soufflante à fond est en marche
et ce processus sʼarrêtera. Lorsque lʼon
met lʼeffet de soufflante à fond en circuit,
lʼair frais atteint chaque coin de la pièce.
18
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 19
Mode timer (Marche/arrêt)
Réglez le mode timer avant dʼaller vous coucher ou pendant le temps normal dont vous
avez besoin pour rentrer chez vous ou encore pour vous lever.
Réglage du timer sur Marche (On)
1 Appuyez sur la touche
pendant le
fonctionnement, pour mettre le timer en
“MARCHE”. A chaque pression de la touche,
on modifie la séquence temps de démarrage
> supprimer.
2 Appuyez sur la touche des heures-minutes
afin de régler lʼheure actuelle.
A chaque pression, on modifie lʼheure dʼ1
heure ou encore de 10 minutes. (AM=24-12 h
; PM=12-24 heures)
Effacement
Appuyez sur la touche
afin dʼeffacer le
réglage du timer.
Réglage du timer sur Arrêt (OFF)
1 Appuyez sur la touche
pendant le
fonctionnement, pour mettre le timer sur
“OFF”. A chaque pression, on modifie la
séquence > mettre le timer hors circuit “arrêt”.
2 Appuyez sur la touche des heures-minutes
afin de régler lʼheure de lʼarrêt du timer
sur lʼheure correcte. A chaque pression, on
modifie lʼheure dʼ1 heure ou encore de 10
minutes.
Mise hors-circuit
Appuyez sur la touche
timer hors circuit.
afin de mettre le
Remarque :
- On peut combiner timer MARCHE et timer ARRET, le temps de réglage le plus proche de lʼheure réelle est
prioritaire. ( — — signifie timer ARRET, ou encore timer MARCHE suit ensuite).
- Lorsque le réglage de lʼheure nʼest pas correctement réglé sur la télécommande le réglage du timer est
alors également mal réglé.
19
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 20
Attention :
Mettez lʼappareil hors circuit, tirez la fiche de contact avant chaque nettoyage. La vitesse élevée des
ventilateurs peut causer des blessures.
Nettoyez lʼappareil intérieur uniquement avec un chiffon doux.
Nʼutilisez aucune essence, aucun diluant, aucune poudre à récurer ni à polir etc., Cela peut sinon
endommager lʼappareil.
Consignes dʼentretien
1. Nettoyez le filtre à air et introduisez-le dans sa position
dʼorigine.
2. Les raccords dʼamenée et de sortie de lʼappareil
dʼextérieur et dʼintérieur doivent être libres dʼaccès et ne
doivent être ni recouverts, ni bloqués.
Mesures dʼentretien
Avant le nettoyage :
tirez la fiche de contact.
Mesures dʼentretien
Lorsque le conditionneur nʼest pas utilisé pendant une
période prolongée :
1. Faites dʼabord fonctionner le ventilateur pendant 3-4
heures afin de sécher complètement lʼappareil de
lʼintérieur. Réglez le niveau de température le plus élevé
tant que le ventilateur fonctionne.
2. Mettez lʼappareil hors circuit et tirez la fiche de contact.
Attention :
Tirez toujours la fiche de contact lorsque vous nʼutilisez pas
lʼappareil pendant une période prolongée. La poussière
accumulée peut causer un incendie.
3. Retirez les piles de la télécommande
20
Filtre à air
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 21
Erreurs possibles et solutions possibles aux problèmes
Contrôlez les points suivants avant dʼappeler le service après-vente :
Lʼappareil ne démarre pas. Contrôlez les points suivants :
1. La tension du réseau est-elle présente dans la prise ?
2. Vérifiez le dispositif de protection de la prise !
3. La minuterie est-elle réglée ?
Lʼappareil ne refroidit pas suffisamment !
Contrôlez ce qui suit :
1. La température est-elle réglée de façon appropriée ?
2. Le filtre à air est-il encrassé ? Nettoyez-le et introduisez-le à nouveau.
3. Des entrées ou sorties de lʼappareil extérieur sont-elles bloquées ?
4. Le mode “sommeil” est-il évtl. réglé de jour ?
5. Les raccordements entre lʼappareil dʼextérieur et dʼintérieur sont-ils non étanches ? Le liquide de
rafraîchissement pourraît être insuffisant ? Dans un tel cas, informez votre service après-vente.
La télécommande ne marche pas !
(Attention, elle ne fonctionne que dans un rayon de 6 m de lʼappareil intérieur.)
1. Les piles sont-elles encore bonnes ? Les remplacer !
2. Les piles sont-elles correctement introduites ? Attention à la polarité !
Contrôlez ce qui suit en cas de panne de courant :
Appuyez sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt après une panne de courant.
Si, une fois les points plus haut vérifiés, vous ne pouvez pas remédier aux problèmes, mettez lʼappareil hors
circuit et informez votre service après-vente
21
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 22
Erreurs possibles et solutions possibles aux problèmes
Problème
Origine
Après avoir appuyé sur la touche de démarrage,
lʼappareil ne se met toujours pas en marche via le
microprocesseur.
Ce nʼest pas une erreur. Cʼest une protection du
compresseur. Prenez donc votre mal en patience.
On entend des bruits craquants.
Ceci nʼest pas une défaillance.
Ces bruits de tension résultent de la contraction et de
lʼextension de la plaque frontale en raison des
différences de température.
Une odeur bizarre flotte dans la pièce.
Ceci nʼest pas une défaillance:
Le conditionneur fait circuler également les
émanations des murs, papiers muraux, moquettes,
de la fumée, des meubles et des vêtements dans
lʼair.
Le ventilateur sʼarrête pendant la déshydratation.
Ceci nʼest pas une défaillance.
La température augmente lorsque lʼeau sʼévapore sur
lʼéchangeur de chaleur de lʼappareil intérieur.
Vous entendez des bruits dʼeau.
Ceci nʼest pas une défaillance.
Il sʼagit évtl. de lʼallongement du liquide de
refroidissement le climatiseur.
Le courant dʼair change automatiquement pendant le
fonctionnement.
Ceci nʼest pas une défaillance.
Les lamelles dʼaération tournent en position
horizontale afin dʼéviter que des gouttes ne tombent
lorsque lʼair a été soufflé pendant env.1 h. vers le bas
en fonction de refroidissement ou de
déshumidification. Lorsque lʼair de soufflante est trop
froid, il est également soufflé à lʼhorizontale.
Bruit de cliquètement dans lʼappareil intérieur.
Ceci nʼest pas une défaillance.
Cʼest en général le bruit du ventilateur ou du
compresseur lorsque quʼil est mis en ou hors circuit.
Un bruit sourd sort de lʼappareil intérieur.
Ceci nʼest pas une défaillance.
Ce bruit provient du réfrigérant dans lʼinstallation de
conditionnement dʼair.
Des gouttes dʼeau tombent de lʼappareil extérieur
Ceci nʼest pas une défaillance.
Pendant le refroidissement, les pièces tubulaires ou
de raccordement sont refroidies pour former de la
condensation. En mode de dégel ou de chauffage,
des gouttes de condensation peuvent tomber.
Pendant le chauffage, de lʼeau de lʼéchangeur
thermique peut tomber en gouttes.
Lʼair nʼest pas immédiatement soufflé en mode de
chauffage.
Ceci nʼest pas une défaillance.
Lʼair ne commence à être soufflé que lorsquʼil est
réchauffé.
Le conditionneur se met hors circuit pendant le mode
de chauffage.
Lʼappareil extérieur gèle á des températures
inférieures à env. +7 °C). Le mode chauffage est
impossible à des températures extérieures de moins
dʼenv. +7 °C.
22
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 23
Remarques importantes relatives au montage
Evitez de bloquer le courant dʼair.
Lʼair refroidit doit pouvoir se répartir dans chaque
partie de la pièce.
Lʼécart maximal entre lʼappareil dʼextérieur et celui
intérieur est de 4 m.
Montez-le sur un mur fixe afin dʼéviter les
vibrations.
Evitez les rayons directs du soleil.
Attention à lʼécoulement léger de condensé.
Plus de 8 cm, plus de 15 cm
lorsque les raccords à tubes
doivent être montés par la gauche
ou derrière.
Sélection du lieu dʼimplantation de lʼinstallation
intérieure
plus
de
20 cm
plus
de
20 cm
Seélection du lieu dʼimplantation de lʼinstallation
extérieure
Attention
cm
00
e3
sd
plu
plus de 2 m
Lʼinstallation ne doit pas sentir lʼeffet de rafales de
vent, même fortes.
Veillez à une bonne aération et à lʼabsence de
poussière, évitez de lʼexposer directement à la
pluie et aux rayons du soleil.
Veillez à ce que les bruits de fonctionnement et
lʼair sortant nʼincommodent pas les habitants.
Montez-le fixement sur une substructure, évitez le
bruit et les vibrations.
Evitez les endroits dans lesquels il peut y avoir du
gaz combustible ou des fuites.
Fixez précautionneusement les pieds de montage
au cas où lʼinstallation devrait être montée plus en
haut.
plus de 50 cm
plus
de
m
0c
e3
sd
plu
30 c
m
cm
00
e2
sd
plu
plu
sd
e5
0c
m
Contactez notre service après-vente : Vous y
trouverez rapidement réponse à vos questions et
votre installation sera montée dans les règles.
23
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
Instructions de montage :
Assurez-vous que la tension du réseau présente
correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique.
Bloquez lʼappareil.
Faites réaliser l'installation électrique (prise de
courant de 230 V) par une entreprise
spécialisée.
Faites réaliser l'installation de technologie du
froid par une entreprise spécialisée si vous
pensez ne pas être capable de le faire vousmême.
Un mauvais montage peut entraîner des
dommages et des blessures de personnes.
Portez une protection de lʼouïe tout comme gants
de travail pendant le montage.
Remarque relative au raccordement électrique !
Seul un(e) spécialiste électricien(ne) dûment autorisé
par lʼentreprise dʼalimentation en électricité
compétente doit réaliser le raccordement électrique.
Il faut protéger lʼinstallation par fusibles. Sélectionnez
une section de conduite dʼamenée suffisante. Le brin
jaune/vert doit uniquement être utilisé comme
conducteur de protection et en aucun cas comme
conducteur de tension. Le raccordement électrique
de lʼappareil doit être séparé du réseau par un
dispositif dʼau moins 3 mm de distance de
sectionnement (p. ex. interrupteur protecteurs de
ligne). Etablissez tout dʼabord la liaison électrique
entre lʼappareil dʼextérieur et celui dʼintérieur et
ensuite le branchement secteur. Assurez-vous que
toute lʼinstallation est bien sans tension. Bloquez
lʼinstallation contre toute remise en marche.
1. Sélection du lieu de montage
Appareil dʼintérieur
1. Les ouvertures dʼentrée et de sortie de lʼair ne
doivent pas être recouvertes. Il faut que lʼair
puisse se répartir dans toute la pièce.
2. Montez lʼappareil intérieur de manière quʼil soit à
petite distance de lʼappareil extérieur en
traversant le mur.
3. Veiller à poser le tuyau de drainage sans pli et
sans montée vers lʼextérieur.
4. Evitez un emplacement près dʼune source de
chaleur, de grande humidité de lʼair ou de gaz
inflammable.
5. Sélectionnez un endroit suffisamment robuste
pour le montage. Lʼappareil ne doit pas être
soumis à des vibrations.
24
11:03 Uhr
Seite 24
6. Assurez-vous que lʼinstallation est effectuée
correctement et proprement.
7. Assurer suffisamment de place pour
dʼéventuelles réparations ultérieures et pour le
service.
8. Maintenez lʼappareil éloigné dʼau minimum 1 m
des appareils et installations électriques, p. ex.
les télévisions, radios, ordinateurs, etc.
9. Sélectionnez un endroit où lʼappareil sera
facilement accessible afin de nettoyer ou de
remplacer le filtre.
Appareil extérieur
1. Sélectionnez un endroit auquel le bruit et lʼair
sortant de lʼappareil ne dérangeront pas les
voisins.
2. Sélectionnez un endroit où il y a suffisamment
dʼamenée dʼair.
3. Les ouvertures dʼentrée et de sortie de lʼair ne
doivent pas être recouvertes.
4. Lʼendroit doit être suffisamment robuste pour le
montage et pour éviter les vibrations.
5. Il faut éviter tout risque en raison de gaz
combustibles ou dʼéchappement de gaz à cause
de corrosion.
6. Assurez-vous que lʼinstallation est réalisée
conformément aux prescriptions.
A respecter :
Les points suivants peuvent entraîner des
dérangements.
Informez-vous auprès de votre établissement
spécialisé de service après-vente pour éviter
dʼéventuels dérangements ultérieurs.
Evitez les endroits suivants
Un endroit dans lequel de lʼhuile (huile pour
machines) est stockée.
Un endroit à grande teneur en sel.
Un endroit dans lequel de nombreuses sources
de soufre, p. ex. des stations thermales sont
présentes.
Un endroit dans lequel des émetteurs radio, des
antennes dʼamplificateur, des appareils à souder
et des appareils médicaux sont employés.
Un endroit dans lequel lʼappareil extérieur est
soumis directement aux rayons du soleil. Le cas
échéant faites de lʼombre à lʼappareil extérieur.
Evitez, ce faisant dʼentraver à la circulation de
lʼair.
Un endroit à proximité de générateurs de chaleur
et de vapeur.
Un endroit à grand développement de poussière.
Un endroit ouvert au public
Un endroit aux caractéristiques inhabituelles.
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Attention !
Le sens de soufflement de lʼair doit concorder au
sens du vent.
Ne réalisez jamais lʼinstallation dans des endroits
comprenant de lʼair agressif.
Respectez les distances minimales (cf.
remarques importantes relatives au montage).
Il est uniquement autorisé dʼinstaller lʼappareil
dʼextérieur et celui dʼintérieur en position
perpendiculaire.
Seite 25
dʼenv. 5° en pente vers lʼextérieur. Placez
ensuite le tube de passage de mur dans la
brèche.
Insérer le tube de
passage de mur
Intérieur
Extérieur
Extérieur
Intérieur
2. Accessoires de montage
Avant le montage, vérifiez lʼintégralité des
accessoires de montage.
Rep.
1
2
3
4
5
6
7
8
Désignation
Nombre de pièces
plaque de montage
1
vis 4x30
6
bouchon pour perçage de mur (moitié)
2
conduit de perçage de mur
1
rondelle en plastique
2
télécommande avec support
1
piles micro LR03 1,5V
2
support p. tuyau de sortie dʼeau
1
3. Montage de lʼappareil intérieur
Respectez absolument les instructions de montage
3.1 Avant le montage
Sélectionnez lʼemplacement de lʼappareil
intérieur (respectez les remarques précédentes
relatives à la sélection de lʼendroit)
Vérifiez la tension disponible en la comparant
avec celle indiquée sur la plaque signalétique.
Elles doivent concorder.
Les conduites de réfrigérant doivent être dotées
de lʼisolation appliquée à lʼusine.
3.2 Montez la plaque de montage
La plaque de montage de lʼappareil intérieur doit
être montée au mur en position horizontale.
Maintenez absolument les écarts indiqués.
Marquez et percez les trous de fixation et vissez
à fond la plaque de montage à lʼaide de chevilles
et de vis. Veillez, afin dʼéviter que lʼintérieur de
lʼappareil ne vibre, à ne pas laisser dʼespace
entre le mur et la plaque de montage.
3.3 Percer une brèche dans le mur
Percez à lʼaide dʼune couronne de fleuret de
65mm une brèche de lʼintérieur vers lʼextérieur
vers lʼextérieur pour les conduites dans un angle
3.4 Monter le tuyau dʼécoulement de lʼeau
condensée
Le tuyau de sortie dʼeau doit être posé vers
lʼextérieur avec une inclinaison. Evitez
absolument toute flexion et pli. Lʼextrémité du
tuyau dʼécoulement de lʼeau condensée ne doit
se trouver dans aucun récipient pouvant se
remplir dʼeau. Si de lʼeau reste dans le tuyau de
sortie dʼeau, cela peut entraîner des dégâts des
eaux.
Poussez le tuyau dʼécoulement supplémentaire
sur le piquage sur conduite du tuyau
dʼécoulement se trouvant sur lʼappareil intérieur.
Fixez le point de raccordement avec de la bande
adhésive. Veillez à une bonne étanchéité du
point de raccordement. Enveloppez dʼisolation la
zone du tuyau dʼécoulement qui se trouve dans
le passage de mur et en plus env. 10 cm qui
dépassent à lʼintérieur et à lʼextérieur de la
brèche.
Mur
Insolation
Intérieur
Tuyau dʼécoulement
Tuyau dʼécoulement
supplémentaire
3.5 Enroulement de la conduite
Veillez à ne pas poser la ligne de raccordement
secteur vers lʼextérieur. Tous les tubes, câbles
électriques et tuyaux de sortie dʼeau doivent être
enveloppés avec la bande de protection. Selon
que les conduites sont posées à droite ou à
gauche, il faut retirer les passages
correspondants prévus de lʼappareil intérieur.
Ligne
électrique
Conduit de
réfrigérant
Tuyau
dʼécoulement
Bande de
protection
25
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
3.6 Montage final de lʼappareil intérieur
Passez le paquet de conduites dans le passage
de mur
Accrochez lʼappareil intérieur dans le crochet
supérieur de la plaque de montage et la faire
sʼencranter en bas.
Le paquet de conduites doit être posé entre le
carter de lʼappareil intérieur et le mur. Pour éviter
lʼeau de condensation, isolez le paquet de
conduites à lʼaide dʼune isolation thermique.
Placez les deux moitiés du bouchon pour
passage de mur à lʼintérieur sur la le passage.
11:03 Uhr
Seite 26
screws. To do so, use the holes on the device.
Crochet en haut
Crochet en bas
Isolation
thermique
Capuchon de
passage de mur
5. Raccordement des conduites de
réfrigérant
5.1 Remarques importantes
-Pour pouvoir effectuer un montage selon les
instructions correspondantes, vous avez besoin des
outils suivants:
1x clé à fourche simple SW 19
1x clé à fourche simple SW 22
1x clé à fourche simple SW 24
1x clé Allen 5 mm
1x tournevis cruciforme
1x spray de détection de fuite ou, à défaut, lessive
de savon (eau de vaisselle)
4. Fixation de lʼappareil extérieur
Respectez absolument les instructions de montage.
4.1 Avant le montage
Sélectionnez lʼemplacement de lʼappareil
extérieur (respectez les remarques précédentes
relatives à la sélection de lʼendroit)
Vérifiez la tension disponible en la comparant
avec celle indiquée sur la plaque signalétique.
Elles doivent concorder.
La différence entre appareil dʼextérieur et celui
dʼintérieur est limitée par la longueur de la
conduite du réfrigérant et peut sʼélever au
maximum à 4 m. Il est IMPOSSIBLE de
prolonger la conduite de réfrigérant.
Si lʼappareil extérieur est plus haut que lʼappareil
intérieur, veillez à faire un arc plus bas que
lʼarête inférieure de lʼappareil intérieur dans la
conduite de réfrigérant.
Fixez la sortie de lʼeau de condensation au fond
de lʼappareil extérieur.
Appareil extérieur
Conduite de réfrigérant
Appareil intérieur
Arc
4.2 Mounting the outdoor device
The outdoor device can be fastened to the
ground or to a wall bracket (e.g. special
accessory Art. No. 23.651.55) with dowels and
26
Veuillez respecter les instructions détaillées
suivantes pour effectuer le raccordement des
conduites de réfrigérant. Nous ne pouvons
accorder une garantie qu'en cas d'installation
correcte selon les instructions.
Les conduites pliées et/ou endommagées ne
sont couvertes par la garantie que si elles font
objet d'une réclamation avant leur installation.
Ne retirez les capuchons de fermeture et
bouchons que peu avant le montage.
Pour éviter les fuites, assurez que les pièces de
raccord ne sont pas encrassées. L'humidité ou
des corps étrangers pourraient altérer le
fonctionnement des pièces de raccord - risque
de perte de réfrigérant (pas de droit de garantie).
Ne posez les conduites de réfrigérant à
l'extérieur que lorsqu'il fait beau.
Ne posez pas les conduites de réfrigérant "sous
crépi".
Veillez à ce que les réfrigérants ne pénètrent pas
dans l'environnement.
L'utilisation inappropriée des réfrigérants peut
avoir des effets graves pour la santé. Pour vous
protéger pendant le maniement avec les
réfrigérants, le port des gants de protection et
des lunettes de protection est recommandé.
L'appareil extérieur ne doit être monté qu'à
l'extérieur. Veillez à une ventilation suffisante.
Il est interdit de fumer pendant les travaux de
montage.
Ne mettez pas l'appareil en circuit si les
conduites de réfrigérants ne sont pas encore
raccordées, l'appareil pouvant être endommagé
immédiatement.
Ne serrez les raccords vissés qu'à l'aide d'une
clé à fourche simple appropriée. Un couple de
serrage trop faible peut causer des fuites et un
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
couple de serrage trop élevé peut endommager
les raccords vissés. Si vous pensez que vous
n'êtes pas capable de réaliser le raccordement
des conduites de réfrigérant, veuillez contacter
votre service après-vente ou une entreprise
spécialisée.
Important! Les soupapes EQ ne sont prévues
que pour le montage unique. En cas de montage
à plusieurs reprises, l'étanchéité des soupapes
n'est plus assurée et le droit de garantie
expirera.
5.2 Raccorder la conduite de réfrigérant
1. Retirez le recouvrement de protection de
l'appareil extérieur.
11:03 Uhr
Seite 27
ATTENTION! Lisez attentivement les étapes de
travail suivants avant de continuer:
4. Serrez d'abord le raccord vissé inférieur et puis
le raccord vissé supérieur à l'aide d'une clé à
fourche simple.
Ce faisant, maintenez une clé à fourche simple
SW 22 contre les points marquées d'un "A" et ne
tournez les écrous qu'aux points marqués d'un
"B" à l'aide d'une clé à fourche simple SW 24.
A
2. N'ôtez les bouchons en plastique de l'appareil
extérieur que peu avant le montage et à la
conduite de réfrigérant correspondante.
A B
B
Remarque:
a) Ne positionnez jamais la clé à fourche simple aux
points marqués d'un "X".
3. Placez les conduites de réfrigérants de sorte
qu'elles sont raccordées aux soupapes sans
tension. Posez le raccord vissé de la conduite de
réfrigérant en position droite sur le filet de
l'appareil extérieur et vissez les premières spires
manuellement.
Remarque: Si possible, raccordez les conduites de
réfrigérant aux soupapes de l'appareil extérieur sans
générer une tension.
b) Veillez à ce que les raccords vissés ne soient pas
inclinés pendant le processus de serrage et travaillez
rapidement.
Important! Etant donné que le couplage fonctionne
avec des bagues coupantes, le détachement et le
27
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
raccordement des conduites peuvent provoquer des
fuites. Le droit de garantie expirera.
Après avoir terminé les étapes 1 – 4, contrôlez
l'étanchéité de tous les raccordements à l'aide d'un
spray de détection de fuite ou d'une lessive de
savon. En cas de formation de bulles, la conduite
n'est pas étanche et il faut resserrer une nouvelle
fois les raccords vissés à l'aide d'une clé à fourche
simple.
5. Retirez le recouvrement de la soupape d'arrêt
supérieure à l'aide d'une clé à fourche simple
SW 19. Ouvrez la soupape d'arrêt en la tournant
dans le sens antihoraire jusqu'à la butée à l'aide
d'une clé Allen de 5 mm. Maintenant la soupape
est ouverte. Si la soupape n'est pas
complètement ouverte, l'installation risque de
présenter un dysfonctionnement et d'être
endommagée. Revissez le recouvrement de la
soupape d'arrêt supérieure et serrez-le bien pour
assurer une étanchéité satisfaisante.
11:03 Uhr
Seite 28
dans le sens antihoraire jusqu'à la butée à l'aide
d'une clé Allen de 5 mm. Maintenant la soupape
est ouverte. Si la soupape n'est pas
complètement ouverte, l'installation risque de
présenter un dysfonctionnement et d'être
endommagée. Revissez le recouvrement de la
soupape d'arrêt inférieure et serrez-le bien pour
assurer une étanchéité satisfaisante.
Important! La bague conique de la soupape ainsi
que le siège d'étanchéité dans les capuchons
remplissent une fonction d'étanchéité importante!
Veillez à ne pas endommager le cône et à éviter le
dépôt de poussière et d'impuretés dans le cône.
Important! La bague conique de la soupape ainsi
que le siège d'étanchéité dans les capuchons
remplissent une fonction d'étanchéité importante!
Veillez à ne pas endommager le cône et à éviter le
dépôt de poussière et d'impuretés dans le cône.
7. Après avoir terminé les étapes 1 – 6, contrôlez
l'étanchéité de tous les raccordements à l'aide
d'un spray de détection de fuite ou d'une lessive
de savon. En cas de formation de bulles, la
conduite n'est pas étanche et il faut resserrer
une nouvelle fois les raccords vissés à l'aide
d'une clé à fourche simple.
6. Retirez le recouvrement de la soupape d'arrêt
inférieure à l'aide d'une clé à fourche simple SW
19. Ouvrez la soupape d'arrêt en la tournant
28
8. Mettez en service l'appareil pour permettre le
réglage des tensions de service dans l'appareil.
Contrôlez à nouveau l'étanchéité de tous les
raccordements
a)en mode de refroidissement
b) en mode de chauffage.
En cas de formation de bulles, la conduite n'est
pas étanche et il faut resserrer une nouvelle fois
les raccords vissés à l'aide d'une clé à fourche
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
simple.
6. Raccordement électrique
6.1 Remarques importantes
Respectez la remarque relative au raccordement
électrique.
Système
dʼaccouplement à fiche
Collier de câble
Collier de câble
Attention
1. Faites réaliser les travaux de service uniquement
par une entreprise spécialisée. Demandez à ce
propos notre liste des services après-vente.
2. Si la conduite de raccordement sous tension
entre lʼappareil intérieur et lʼappareil extérieur est
endommagée, contactez une entreprise
spécialisée.
3. Si le câble réseau est endommagé, il faut le faire
remplacer par un(e) électricien(ne) spécialisée.
4. Remarque :
a) la longueur maximale de la conduite de
réfrigérant sʼélève à 4 mètres.
b) si la position de lʼappareil extérieur est plus
élevée que celle de lʼappareil intérieur, on a
besoin alors dans la conduite de réfrigérant
dʼune courbe plus basse que lʼappareil intérieur.
Câble de
raccordement de
lʼappareil intérieur
Collier de câble
Seite 29
Câble de
raccordement de
lʼappareil extérieur
6.2 Effectuer le raccordement électrique entre
lʼappareil intérieur et lʼappareil extérieur
Supprimez les colliers de câble.
Raccordez lʼextrémité libre du câble de jonction
qui mène de lʼappareil intérieur vers lʼappareil
extérieur à lʼaide du système dʼaccouplement à
fiche de lʼappareil extérieur.
11:03 Uhr
Fixez le câble de jonction avec les colliers de
câble à lʼappareil extérieur.
Vissez le couvercle de protection de
raccordement sur lʼappareil extérieur à nouveau
à fond.
Fixez le paquet de conduites complet enveloppé
dans la bande de protection dans au mur extérieur à
lʼaide des colliers en matière plastique ci-joints.
7. Support de la télécommande
Avant de fixer le support, vérifiez si la télécommande
peut être reçue par lʼappareil intérieur lorsquʼelle est
à lʼendroit prévu pour le support. Evitez de placer le
support dans un endroit directement exposé aux
rayons du soleil ou à proximité dʼune source de
chaleur.
Respectez à la bonne polarité des piles utilisées
dans la télécommande.
Fixez le support de la télécommande à lʼaide de
chevilles et de vis sur un mur.
29
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 30
Remarques
1. Les modifications effectuées sur lʼappareil de votre propre chef ne sont pas couvertes par notre garantie.
2. Les blessures corporelles et dommages matériels dus à des défauts de manipulation du personnel des
ventes, du stockage et du transport tout comme du déchargement engagent la responsabilité des
personnes respectives ayant causé ces dommages.
3. Nous ne répondons pas de dommages issus de défauts de produits causés par un montage fait par vos
soins non conforme aux règles de lʼart (y compris un montage fait par dʼautres partis ne possédant pas
dʼautorisation de notre part, tout comme en raison de rajustements effectués après un montage réussi).
4. Nous ne répondons pas de dommages issus de défauts de produits causés au cours de travaux de
maintenance effectués par lʼutilisateur lui-même (y compris les travaux de maintenance effectués par des
tiers commandés par lʼutilisateur mais non autorisés par nous)
5. Nous ne répondons pas de dommages issus de défauts de produits sous sous-tension inférieure à
217 V ~ et sous surtension de 243 V~ et de dommages en raison de force majeure.
6. Nous ne répondons pas de dommages issus de défauts de produit causés par un fonctionnement non
conforme aux règles de lʼart de la part de lʼutilisateur.
7. Un câble électrique endommagé doit exclusivement être remplacé par le câble électrique spécial indiqué.
8. Retirez la fiche de contact lorsque le climatiseur nʼest pas en service.
30
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 31
Konformitätserklärung
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
C dichiara la seguente conformità secondo la
t
l attesterer følgende overensstemmelse i
p
m
O
U
q
T
B
Q
Z
z
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
j
A
X
W
e
1
EE
G
SCG
H
E
henhold til EU-direktiv og standarder for
produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák
szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Klima-Splitanlage SKA 2501 EQ C+H
98/37/EG
x 73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
x 89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
89/686/EWG
EN 55014-1+A1+A2; EN 55014-2+A1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3+A1;
EN 60335-1+A1+A11; EN 60335-2-40+A11+A12; EN 50366
Landau/Isar, den 06.12.2006
Weichselgartner
General-Manager
Art.-Nr.: 23.657.10
I.-Nr.: 01026
Subject to change without notice
Sievers
Product-Management
Archivierung: 2365710-06-4155050
31
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 32
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
32
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 33
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Sous réserve de modifications
33
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
34
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 34
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 35
35
Anleitung SKA 2501 EQ C+H_F:_
12.12.2006
11:03 Uhr
Seite 36
p BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
EH 12/2006

Manuels associés