Egholm E97200000 Basic Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Egholm E97200000 Basic Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel
d’utilisation
Machine de base
Park Ranger 2150
Introduction
Cher Client,
Félicitations pour l’acquisition de ce produit Egholm
Park Ranger 2150 est un porte-outil extrêmement flexible, destiné à l’entretien des surfaces
extérieures.
Pour tirer le meilleur de votre Park Ranger 2150
Le présent Manuel d’utilisation doit être lu avec soin, avant la mise en marche de la machine Park
Ranger 2150, pour exploiter au maximum votre porte outil. Une mauvaise connaissance des
instructions peut causer des accidents corporels ou des détériorations de la machine.
Sécurité
Le Park Ranger 2150 est conçue pour fonctionner avec divers dispositifs garantissant une sécurité
optimale lors de son utilisation, pour l’utilisateur comme pour l’entourage. Nous vous prions donc de
prêter une attention toute particulière au paragraphe 1.1. Sécurité.
Nous vous conseillons de confier la maintenance à des professionnels.
Le Park Ranger 2150 est uniquement prévue pour un usage professionnel. A la livraison, l’utilisateur
recevra des instructions précises quant à son utilisation.
Il deviendra alors un opérateur compétent.Ne prêtez pas le Porte Outil à un autre utilisateur, sans
vous assurer qu’il a reçu des instructions détaillées et qu’il a lu attentivement le Manuel d’utilisation.
Le présent manuel d’utilisation fait partie intégrante de l’équipement du Porte Outil et il doit
obligatoirement être remis à l’acquéreur lors de la vente de la machine.
Mises en garde
Dans ce manuel d’utilisation, certains points sont mis en évidence par un pictogramme
de danger.
Cette mise en garde rappelle les points sur lesquels vous devez être particulièrement
vigilant, pour éviter tout risque d’accidents corporels ou de dommages de la machine
ou de ses accessoires. La mise en garde attire l’attention sur la conduite à tenir pour
éviter tout danger.
Réserves
Egholm pratique une politique d’amélioration continue de ses produits. Nous nous réservons donc
le droit de modifier à tout moment les spécifications et les accessoires, sans avis préalable. Egholm
fait également les réserves d’usage au sujet d’erreurs et d’omissions dans le manuel d’utilisation.
Contactez-nous
Pour toute question concernant votre nouveau produit Egholm, n’hésitez pas à contacter la société
Egholm.
Sincères salutations
Egholm A/S · Transportvej 27 · DK-7620 Lemvig
T. +45 97 81 12 05 · F. +45 97 81 12 10
[email protected] · www.egholm.fr
2
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3 Déclaration de Conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.5 Accès à la cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.6 Colonne de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.7 Caractéristiques opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.8 Panneau de commande, cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.9 Porte-charge amovible (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.10 Siège conducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.11 Couvercle de refroidisseur d’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.12 Fusibles et interrupteur principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.13 Vue d'ensemble des fusibles et relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Manuel d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.1 Vérification de routine avant le démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.2 Démarrage, fonctionnement et arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.3 Remorque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.1 Maintenance quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.2 Graissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.3 Tableau d’entretien et de maintenance du Park Ranger 2150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.4 Système hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.5 Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.6 Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.7 Radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.8 Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.9 Liquide de lave glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.10 Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.11 Courroie de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.12 Attelage articulé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.13 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.14 Transport du Park Ranger 2150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.15 Changement de roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.16 Contrôle de l’usure des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.1 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.2 Modalités de réclamations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.3 Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pièces d’usure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.1 Pièces d’usure – Park Ranger 2150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Notes 65
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
3
Introduction
Introduction
Porte-outil Park Ranger 2150
Park Ranger 2150 est un porte-outil Egholm comprenant une série complète d’outils spéciaux pour
de nombreux travaux d’entretien en extérieur. Balayage et aspiration au printemps et en automne,
coupe d’herbe et de bordures en été, déblayage de neige et épandage de sable, de gravillons et de
sel, en hiver.
Changement d’outil facile
Le changement d’outils est simple et rapide. L’opération dure moins de quatre minutes.
Publication
Ce mode d’emploi est conforme aux exigences de la norme ISO 3600/1996.
Pour le commander, veuillez vous reporter au numéro d’article E97200000. Ce mode d’emploi
s’applique uniquement à l’Egholm Park Ranger 2150 C1.
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
5
Informations générales
Informations générales
1.1 Sécurité
Veillez à ce que personne ne se tienne
près de la machine lorsqu'elle est
utilisée
Assurez-vous que personne ne se tient
trop près de la machine lorsqu’elle
fonctionne, pour éviter tout risque
d’accident.
NB
En raison de sa direction coudée, l’arrière
de la machine chasse lors d’un braquage.
Il faut donc éviter de se tenir trop près
de la machine quand elle est en marche.
(Photo 1)
Ophold i knækområdet
er forbudt
Aufenthalt im Knickbereich ist verboten
Activities around the articulation point is forbidden
Ne séjournez jamais dans la zone d’articulation
1
Empêchez toute personne de se tenir dans
la zone de travail.
Tournez le volant avec prudence
Park Ranger 2150 est articulé et la
réaction de commande est donc très
directe. (Photo 2)
Évitez les accidents avec l’acide et les
gaz des batteries
Les batteries contiennent des gaz
explosifs et de l’acide. Observez la plus
grande prudence lors du remplacement
des batteries. (Photo 3)
Évitez les accidents avec des gaz
d’échappement
Les gaz d’échappement peuvent causer
des maladies, voire la mort. Si le moteur
fonctionne en local fermé, les gaz
d’échappement doivent être évacués via
un flexible d’évacuation, par exemple. Si
cela n’est pas possible, portes et fenêtres
doivent être ouvertes pour faire entrer
l’air frais.
Évitez les renversements
Ne conduisez jamais la machine dans
des zones qui présentent des risques
de glissement, de basculement ou de
renversement. N’empruntez pas de
pentes présentant un dénivelé supérieur
à 10°. (Photo 4)
Éloignez les enfants de la machine lorsque le
moteur tourne
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
2
Attelage articulé
3
Batterie
4
Max. 10°
N’empruntez pas de pentes présentant un
dénivelé supérieur à 10°
7
Informations générales
1.1 Sécurité - suite
Évitez de vous coincer les doigts
Éloignez les doigts des zones où il existe un risque.
Cadre en A
Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le cadre
en A des différents accessoires. (Photo 1)
Tuyau d’échappement
Évitez tout contact avec le tuyau d’échappement.
Il est, en effet, très chaud quand la machine est en
marche. (Photo 2)
1
Évitez de vous coincer les doigts
Le moteur
Attention ! Tous les composants du moteur peuvent
être très chauds !
Courroie de ventilateur
Évitez tout contact avec le ventilateur ou la courroie du
ventilateur. (Photo 2)
Évitez d’altérer votre audition :
Portez toujours des protections auditives
agréées lors de l'utilisation de la machine.
(Photo 3)
2
Tuyau d’échappement
Courroie de
ventilateur
Autres dangers
L’utilisation du Park Ranger 2150 peut
s’avérer dangereuse dans d’autres
circonstances ou situations que celles qui
sont mentionnées ci-dessus.
Entretien
Avant d’effectuer la maintenance et
l’entretien, assurez-vous de tirer sur le frein
à main, d'arrêter le moteur et d'éteindre
l'interrupteur principal de la machine.
3
Utilisez des protections antibruit
homologuées
Protection contre la foudre
Le conducteur est protégé contre la foudre
à l'intérieur de la cabine.
La cabine fonctionne comme une cage de
Faraday.
Gardez les fenêtres fermées et assurezvous de placer vos mains près de votre
corps.
Ne touchez pas les raccords ou les pièces
métalliques.
8
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Informations générales
1.2 Outils
Le Park Ranger 2150 est conçu pour fonctionner avec les accessoires suivants, en utilisant d'autres
accessoires - faites attention à la charge totale maximale et à la charge par essieu - voir page 11,
point 1.4 :
Outils
Type
Balayeuse - Balais avant
FK22150
Balayeuse - Troisième balai
HS1
Balayeuse - Brosse avant incluant Troisième balai
FK32150
Balayeuse - Cuve d’aspiration
FS2150
Balayeuse - Cuve d’aspiration
FS2150 II
Tondeuse hacheuse 1200
LM1200
Tondeuse mulching et tondeuse rotative 1000
LM1000
Tondeuse rotative 1000 pour le ramassage d'herbe
LMC1000
Trémie pour le ramassage d'herbe
GC500
Coupe-bordure
22VKS1
Tondobroyeuse/scarificateur
21SLK
Aspirateur des feuilles
LS100U
Coupe-haie
HK 1300 MINI / 2200
Chargeur frontal
VS200
Benne acier
ST2150
Benne acier tous usages
TV600
Râteau écologique
MR1100
Porte-charge
ST2150
Balai de déneigement
21SK1205
Lame chasse-neige
21DZ1305
Etrave de déneigement
FS1300VLE
Fraise à neige
SN100
Épandeur de sel et de sable
2150SG
Brosse de désherbage
UB 1
Il ya un manuel d’utilisation pour chaque outil.
Le fonctionnement avec ces outils doit respecter les instructions décrites dans les manuels
d’utilisation concernés. N’utilisez le Park Ranger 2150 avec les outils que lorsque toutes les
instructions ont été respectées.
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
9
Informations générales
1.3 Déclaration de Conformité CE
Fabricant :
Egholm A/S
Adresse :
Transportvej 27 · DK-7620 Lemvig
Téléphone :
+45 97 81 12 05
déclare ci-après que la
La machine :
Park Ranger 2150 C1
Type :
UHM 2150 C1 XX (année de fabrication) A XXXXX (numéro de
série)
été fabriquée conformément aux dispositions du Règlement (UE) 167/2013 et de la Directive
2006/42/CE.
Toute modification, reconstruction ou ajout d'outils, d'accessoires ou d'autres équipements
non fabriqués par Egholm entraîne automatiquement l'annulation de l'homologation de type, de
l'homologation CE, de toute autre homologation, ainsi que de toute garantie sur la machine et les
accessoires.
Sauf accord écrit contraire entre l'opérateur, le client et Egholm, Egholm est l'expéditeur
(expéditeur des données) de toutes les données générées par la machine et les accessoires
pendant l'utilisation.
Personne autorisée à constituer le dossier technique :
Rainer Flanz
Egholm A/S
Transportvej 27
7620 Lemvig
Lieu :
Lemvig
Date :
Signature :
Rainer Flanz, R&D Manager
10
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Informations générales
1.4 Spécifications techniques
Dimensions
Longueur (L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 225 mm
Largeur (l). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 015 mm
Hauteur avec cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 935 mm
Hauteur sans cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 210 mm
Vitesse max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 km/h
Poids
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 664 kg
Poids max. autorisé pour porte-outil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 300 kg
Ensemble du véhicule (remorque sans freins) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 kg
Ensemble du véhicule (remorque avec freins à inertie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 650 kg
Remorque sans freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 kg
Remorque avec freins à inertie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 kg
Poids autorisé à l’essieu, avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 740 kg
Poids autorisé à l’essieu, arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 740 kg
Pneus
Dimensions des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 x 9,5-8 74 A4
- Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,6 bar ou 24 psi
Moteur
Marque/fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perkins Diesel
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403J-11
Puissance moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,7Hk- 18,9kW à 2800 tr/min
Nombre de cylindres moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Norme UE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stage V
Pour les autres données techniques du moteur, se référer à la notice de fonctionnement du moteur.
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diesel
Capacité du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 l diesel
à 2400 tr/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . environ 2,8 l/h
à 2800 tr/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . environ 3,6 l/h
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
11
Informations générales
1.4 Spécifications techniques - suite
Système de lubrification
Système de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de lubrification à pression avec filtre
Lubrifiant Huile moteur :. . . . . . . . . env. 3 l, 10W-30 synthétique API : CK-4, CJ-4, CI-4, CI-4 PLUS, SN
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sec, élément de filtre interchangeable
Système de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidissement par liquide
Système électrique
Démarreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarreur électrique avec bougie de préchauffage
Chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Générateur
Rendement de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 65 amp
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 44 AH
Huile hydraulique
Huile hydraulique, type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Texaco Rando HDZ 68
Capacité réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 l
Pression de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jusq’à 225 bars
Freins
Freins de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hydrostatiques
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suspension mécanique
Niveau sonore
En marche, CR (UE) N° 1322/2014. ann. VIII - 2018/830. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB(A)
Au passage, CR (UE) N° 1322/2014. ann. VIII - 2018/830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dB(A)
Place opérateur, vitres ouvertes, CR(UE) 2018/895. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB(A)
Place opérateur, vitres fermées, CR(UE) 2018/895. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 dB(A)
Test vibrations
Tout le corps, EN 13059. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 m/s2
Main/bras, EN 13059. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 m/s2
Données de braquage
Le rayon de braquage du Park Ranger 2150 est très faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 m
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixée sur le côté droit du châssis avant
Attention
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
12
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Informations générales
1.4 Spécifications techniques - suite
Cabine
Protection en cas de chute d’objets - FOPS
Ne pas opérer avec le Park Ranger 2150 et ses outils dans des lieus où il y a un risque de chute
d’objets.
Protection en cas de retournement - ROPS
Testé selon à la Directive 86/298/EEC et conforme au Code 7 de l’OECD.
Contact avec des substances nocives et malsaines
La classification de la cabine est conforme à la norme EN 15695-1 Catégorie 1.
Ce type de cabine ne vous protège pas contre les substances nocives et malsaines.
Le Park Ranger 2150 ne peut pas être utilisé dans des environnements nécessitant la protection du
conducteur contre les substances nocives et malsaines.
Le schéma hydraulique et le schéma électrique du Park Ranger 2150 sont disponibles auprès
des distributeurs agréés Egholm
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
13
Informations générales
1.5 Accès à la cabine
Accès
La cabine est accessible depuis les portes
latérales gauche et droite. Les portes s’ouvrent
en appuyant sur le bouton de la poignée de porte.
(Photo 1)
Pour entrer dans la cabine, il suffit d’y monter
directement. (Photo 2)
Pour descendre de la cabine, ouvrez la porte
avec la poignée intérieure. Les portes s’ouvrent
en appuyant sur la poignée de porte vers le bas.
(Photo 3)
1
Bouton de poignée à l'extérieur de la porte
Les deux portes peuvent être utilisées comme
sortie de secours.
2
Plancher de la cabine
3
Poignée intérieure de la porte - Appuyez
14
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Informations générales
1.5 Accès à la cabine - suite
Ouverture de la fenêtre
Pour ouvrir la fenêtre, tirez le petit bouton de
la fenêtre vers l’extérieur et tirez en arrière la
poignée de fenêtre. (Photos 1+2)
Trappe de toit
La cabine est équipée d'une trappe de toit. La
trappe de toit s'ouvre en poussant la poignée vers
le haut. (Photo 3)
1
Tirez sur le petit bouton
Ceinture de sécurité (Photo 4)
Poignées pour monter dans la machine (Photo 5)
2
Tirez la poignée en arrière pour ouvrir la
fenêtre
3
Poignée trappe de toit
4
Ceinture de sécurité
5
Poignées pour monter dans la machine
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
15
Informations générales
1.6 Colonne de direction
1
1
2
3
Colonne de direction
1. Connecteur 12 V.
2. Contact klaxon.
3. Clé de contact.
16
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Informations générales
1.6 Tableau de bord - suite
1
4
5
6
7
8
4. Feux de détresse.
5. C
ontact sur le panneau des instruments pour passer de tours/min. à la minuterie.
6. Avertissement de panne de pression de la direction.
7. P
anneau des instruments.
8. Commutateur - prise électrique arrière.
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
17
Informations générales
1.6 Tableau de bord - suite
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
11
12
Panneau des instruments
1. Témoin de clignotant - DEL verte.
Témoin de clignotant gauche et droit.
6. Indicateur pour remorque - DEL verte.
Indicateur gauche et droite pour la remorque.
2. Alarme de niveau d’huile - DEL rouge.
Arrêtez-vous, arrêtez immédiatement le
moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Ajoutez immédiatement de l’huile si le niveau
est faible.
7. Témoin de phares - DEL verte.
3. Alarme de température - DEL rouge.
Indique que la température du moteur est trop
élevée. Coupez tous les outils et laissez tourner
le moteur à mi-puissance (tr/min) pendant
environ 2 minutes. Au besoin, nettoyez les grilles
du radiateur.
4. Huile hydraulique - DEL rouge.
Niveau d’huile hydraulique trop faible :
remplissez huile hydraulique. Il est à noter que
le dispositif d’alarme peut être activé lorsque la
température est inférieure à +5 °C.
Vérifiez le niveau d’huile. Si c’est bon,
redémarrez la machine. L’alarme doit se
désactiver après 15 secondes.
8. Témoin de charge - DEL rouge.
Il s’allume en général à l’allumage ou lorsque
le moteur démarre. Si le témoin reste allumé,
arrêtez le moteur et recherchez la cause.
Vérifiez la courroie du générateur.
9. Indicateur de frein de stationnement - DEL
rouge.
10. Préchauffage - DEL orange.
Lorsqu’on tourne la clé de contact, le témoin
de préchauffage du moteur s’allume et le
préchauffage fonctionne. Lorsque le témoin
s’éteint, on peut continuer à tourner la clé et le
porte outil Park Ranger 2150 démarre.
11. Indique tours/min ou le temps (h).
12. Compteurs heures/tours/vitesse. Temps
indiqué au démarrage. Passe ensuite
automatiquement à tours/min.
5. Indicateur de niveau du réservoir - DEL rouge.
Il s’allume lorsqu'il reste moins de cinq litres
de carburant dans le réservoir. Suffisant pour
environ 1½ heure de fonctionnement.
Une alarme acoustique est activée pour les points 3 et 4
18
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Informations générales
1.6 Tableau de bord - suite
1
1
2
3
4
Colonne de direction
1. Manette des gaz.
2. Frein de stationnement.
3. Contact clignotant/bras.
4. Fusibles. Voir paragraphe 1.13.
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
19
Informations générales
1.7 Caractéristiques opérationnelles
1. Levier A
Pour lever et abaisser les outils montés à l’avant
sur le cadre en A : (Photo 1)
Position supérieure :
B2 B1
lever l’outil.
Position intermédiaire : verrouiller l’outil dans
une position donnée.
Position inférieure :
ABC
abaisser l’outil.
11
Leviers A, B, C
Raccords hydrauliques
B1, B2
2. Levier B
Activer les connecteurs hydrauliques B1 et B2 –
pour les outils. (Photo 1)
Pos. 1 :
verrouillé – flux d’huile activé = outil en
marche.
Pos. 0 :
neutre (dépend de l’outil).
Pos. 2 :
outil en marche inversée.
2
Poignée de blocage du levier C
3. Levier C
Activer les connecteurs hydrauliques C1 et C2 –
montés à l’arrière : (Photos 1+2+3)
Pos. 1 :
Lève/bascule l’outil (selon l’outil).
Le levier C peut être verrouillé en pos.
1 à l’aide de la poignée de blocage.
Cette fonction doit être utilisée
pendant l’utilisation de l’épandeur de
sel et de sable.
Pos. 0 :
neutre (dépend de l’outil).
20
C2
C1
3
Raccords hydrauliques C1, C2
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Informations générales
1.7 Caractéristiques opérationnelles
- suite
Option d’élévateur arrière
Verrouille et déverrouille l’élévateur arrière.
(Photo 1)
Relevez complètement l’élévateur arrière en
poussant le levier C en position 1. (Photo 2)
1
Élévateur arrière
Déverrouiller l’élévateur arrière : Tirez le verrou
vers l’arrière et le haut dans la fente d’accouplage
(Photo 3)
Verrouiller l’élévateur arrière : Tirez le verrou
hors de la fente d’accouplage et libérez-le, ce qui
s’effectuer avec l’élévateur arrière en position
levée ou abaissée. (Photo 4)
2
Levier C
3
Déverrouiller l’élévateur arrière
4
Verrouiller l’élévateur arrière
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
21
Informations générales
1.7 Caractéristiques opérationnelles
- suite
4. Levier D
Mise en marche des outils (dépend des accouplements
hydrauliques D1 et D2) : (Photo 1)
Pos. 1 :
outil en marche.
Pos. 0 :
neutre – arrêt outil.
Pos. 2 :
outil en marche inversée (dépend de l’outil).
Accouplement rapide D3 :
raccord de drainage pour divers outils (« femelle »
1/4”).
1
Raccords hydrauliques Régulation de vitesse
D1, D2, D3
du levier D
5. Réglage de la vitesse de l’outil (dépend de l’outil)
Régule le flux d’huile dans les accouplements
hydrauliques B et C.
Avertissement
Gardez propres les accouplements rapides.
Commande des outils lorsque l'opérateur n'est pas
assis sur le siège du conducteur (exclusivement
pour le tuyau d'aspiration externe)
A) Stationnez le porte outil et verrouillez le frein de
stationnement.
2
Levier D
Bouton de démarrage
manuel
B) Gardez enfoncé le bouton de démarrage pour le
fonctionnement de l’outil en utilisant le levier D. Le
bouton de démarrage doit être poussé pendant 1 sec.
au minimum pour que le levier D reste engagé. (Photo 2)
6. Frein de stationnement
Pour activer le frein de stationnement : appuyez à fond
sur la pédale de frein. Le frein de stationnement peut
alors glissé vers l’avant. Relâchez la pédale de frein.
Le porte-outil est verrouillé. (Photo 3)
3
Pédale de frein
Frein de
stationnement
Attention
En raison du système de sécurité, le porte-outil ne peut
être quitté avec le moteur en marche que si le frein de
stationnement est activé. Si on le quitte avec le moteur
en marche et le frein de stationnement désactivé, le
moteur va s’arrêter après 2 sec.
7. Pédale de frein
Activée à la position la plus enfoncée. (Photo 3)
22
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Informations générales
1.7 Caractéristiques opérationnelles
- suite
8. Pédale de conduite
La pédale de conduite ne peut être activée que si la
pédale de frein est en position haute. La vitesse est
réglée en progression continue.
A) Marche avant : Appuyez sur la pédale en avant.
B) Arrière : Appuyez sur la pédale en arrière.
La pédale revient automatiquement en position
neutre.
Pour circuler à pleine vitesse, pousser à fond la
manette des gaz. (Photo 1)
1
Pédale de conduite
Verrou de transport
déverrouillé
9. Verrou de transport
Le verrou de transport doit être désactivé quand la
machine est en marche.
Le verrou de transport doit toujours être activé quand
le porte-outil circule d’un endroit à un autre.
Le verrou de transport bloque le cadre en A pour
empêcher que celui-ci ne s’abaisse pendant la
conduite.
(Photos 1+2)
2
Verrou de transport verrouillé
10. Levier de remorquage
Le levier de remorquage sous la machine permet de
déplacer le porte-outil à la main. (Photos 3+4)
Lorsque le levier de remorquage est en position
ouverte, la machine peut être remorquée sans
démarrer le moteur. Le levier de remorquage est en
position ouverte lorsque le levier est horizontal.
3
Levier de remorquage ouverte
Avertissement
Lorsque le levier de remorquage est en
position ouverte, il n'y a pas de direction
assistée !
Le levier de remorquage doit être en position fermée
pour que le porte-outil puisse fonctionner lorsque le
moteur est démarré. Le levier de remorquage est en
position fermée lorsque le levier est verticale.
Le levier de remorquage est monté sur la pompe de
transmission et est situé sous le châssis arrière du
Park Ranger 2150.
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
4
Levier de remorquage fermée
23
Informations générales
1.8 Panneau de commande, cabine
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Réglage du chauffage dans la cabine (pour le chauffage, tournez sur rouge).
2. Microphone pour Bluetooth (voir manuel d’utilisation pour la radio).
3. Commutateur des feux : Position 1.
Feux de stationnement.
Position 2.
Feux de route.
4. Projecteurs de travail arrière.
5. Gyrophare.
6. Essuie-glaces :
essuyer.
7. Essuie-glaces :
essuyer.
8. Chauffage cabine :
Position 1.
Demi puissance.
Position 2.
Pleine puissance.
9. Prise pour écouteurs.
10. Plafonnier :
Position 1.
Lumière blanche.
Position 2.
Lumière rouge.
11. Radio (voir manuel d’utilisation pour la radio).
Réglage de la ventilation et du chauffage
Pour allumer le chauffage en cabine, tournez le levier (pos 1) en position horizontale. Le ventilateur
de cabine doit également être activé.
Pour ventiler la cabine sans chauffer, tournez le levier (pos 1) en position verticale. Le ventilateur de
cabine doit être activé.
24
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Informations générales
1.9 Porte-charge amovible (en
option)
Enlèvement du porte-charge
A) Passez le levier de verrouillage en position
“libérée”. Pour cela, tirez fermement la poignée
tout en la tournant vers la droite.
B) Tirez le porte-charge vers l’arrière. (Photo 1)
Installation du porte-charge
A) Installez le porte-charge depuis l’arrière
du Park Ranger 2150. Poussez-le en position
de manière qu’il repose dans la poignée de
verrouillage sur le châssis. (Photo 2)
1
Porte-charge
Poignée de
verrouillage
B) Tirez la poignée de verrouillage et tournez-la
vers la gauche tandis que vous poussez le portecharge à sa position. (Photo 3)
C) Vérifiez que la poignée de verrouillage est
bloquée en position dans le trou de verrouillage.
Tirez sur le porte-charge pour vérifier qu’il est
bloqué à sa position. (Photo 4)
2
Trou de verrouillage
Poignée de
verrouillage
3
Poignée de verrouillage en position “libérée”
4
Poignée de verrouillage en position
« verrouillée »
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
25
Informations générales
1.10 Siège conducteur
Réglez le siège de manière que le conducteur puisse, à tout
moment, actionner le frein et appuyer complètement sur
la pédale de frein, sans désactiver l’interrupteur de siège,
ce qui provoquerait l’arrêt du moteur par le système de
sécurité. Pour tous les sièges : Type de siège catégorie A
classe I
Suspension mécanique COBO
(Photo 1)
1
1
Réglage du poids :
Tournez la poignée placée à l’avant du siège dans le sens
horaire pour une suspension plus dure ou dans le sens
anti-horaire pour une suspension plus souple.
Le réglage correct s’obtient lorsque la position de hauteur
du siège est centrée au milieu. (Photo 1), poignée 2
Réglage de la hauteur :
Cela limite la course de la suspension vers le haut.
Le réglage est effectué lorsque l’opérateur est assis de
sorte qu’il y ait une charge sur le siège
La hauteur de siège peut être réglée à la fois en tournant le
bouton de réglage de hauteur vers le haut (sens anti-horaire)
et vers le bas (sens horaire). (Photo 1), poignée 3
2
3
2
1
2
Réglage longitudinal :
Déplacez la poignée de réglage vers la droite pour
déverrouiller les guides. Une fois le réglage effectué, vérifiez
que la poignée “clique” et verrouille les guides.
Vérifiez que le siège ne se déplace pas longitudinalement.
(Photo 1), poignée 1
Suspension pneumatique COBO
(Photo 2)
Réglage de la hauteur et du poids :
Appuyez sur le bouton pour charger la suspension, tirez
dessus pour la décharger.
Les réglages de poids et de hauteur s’effectuent à l’aide de
ce bouton.
Un réglage correct est obtenu lorsque la hauteur du siège
est à mi-course de la suspension.
(Photo 2), poignée 2
Réglage longitudinal :
Déplacez la poignée de réglage vers la droite pour
déverrouiller les guides.
Une fois le réglage effectué, vérifiez que la poignée “clique”
et verrouille les guides.
Vérifiez que le siège ne se déplace pas longitudinalement.
(Photo 2), poignée 1
26
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Informations générales
1.10 Siège conducteur - suite
Suspension mécanique GRAMMER
(Photo 1)
Réglage du poids :
Tournez la poignée placée à l’avant du siège dans le sens
horaire pour une suspension plus dure ou dans le sens
anti-horaire pour une suspension plus souple.
Un réglage correct est obtenu lorsque la hauteur du siège
est à mi-course de la suspension.
(Photo 1), poignée 2
1
1
2
3
4
5
Réglage de la hauteur :
Cela limite la course de la suspension vers le haut.
Le réglage est effectué lorsque l’opérateur est assis de
sorte qu’il y ait une charge sur le siège
La hauteur du siège peut être réglée sur 3 niveaux en
tournant le bouton de réglage de hauteur.
(Photo 1), poignée 3
Réglage longitudinal :
Déplacez la poignée de réglage vers le haut pour
débloquer les guides.
Une fois le réglage effectué, vérifiez que la poignée
“clique” et verrouille les guides.
Vérifiez que le siège ne se déplace pas longitudinalement.
(Photo 1), poignée 1
Support lombaire :
Réglez et remettez à zéro en tournant le bouton d’un
quart de tour.
(Photo 1), poignée 5
Réglage d’inclinaison du dossier :
Tirez les sangles rouges vers le haut pour débloquer le
dossier
Une fois le réglage effectué, vérifiez que la poignée
“clique” et verrouille le dossier. (Photo 1), pos. 4.
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
27
Informations générales
1.11 Couvercle de refroidisseur d’huile
Retrait
A) Le couvercle de refroidisseur d’huile se retire en
l’inclinant vers le bas.
Installation
A) Insérez le bord supérieur du couvercle de refroidisseur
d’huile en l’inclinant sous le bord de l’ouverture du Park
Ranger 2150. (Photo 1)
B) Poussez le couvercle de refroidisseur d’huile en place.
28
1
Installation du couvercle de refroidisseur
d’huile
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Informations générales
1.12 Fusibles et interrupteur principal
Tous les fusibles, à l’exception du fusible principal
du Park Ranger, sont placés dans le porte-outil,
derrière le couvercle sur la console du volant.
Pour accéder à ces fusibles, retirez les 4 vis à
main. (Photos 1+2)
Fusible principal
Pour accéder au fusible principal, ouvrez le capot
du moteur. Le fusible (50 Amp) est situé dans
le compartiment moteur, au-dessous du tuyau
d’échappement. (Photo 3)
1
Fusibles du tableau au volant
Interrupteur principal
Pour démarrer le Park Ranger 2150, l'interrupteur
principal situé du côté gauche de la machine doit
être allumé.
L’interrupteur principal commande le moteur de la
machine. (Photo 4)
2
Vue d'ensemble des fusibles - Arrière du
couvercle des fusibles
3
Fusible principal - 50 Amp
4
Interrupteur principal marche/arrêt
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
29
Informations générales
1.13 Vue d'ensemble des fusibles et relais
Vue d'ensemble des fusibles/relais dans la colonne de direction
K1
K2
F1
F5
F2
F6
F3
F7
F4
F8
Libre
F12
Libre
F11
KT1
F10
KT5
F9
Libre
Libre
Fusibles 1-4
K1
Libre
Fusibles 5-12
Libre
Libre
KT5
KT1
Fusible
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
30
Dimension
20A
10A
20A
20A
15A
10A
15A
15A
15A
15A
10A
10A
K2
Voyant clignotant KT1
Clignotant remorque D1
K1 Niveau hydr.
K2 Niveau eau
Libre
Fonction
Refroidisseur d’huile / Pompe à carburant
Circuit de sécurité
Prise côté gauche
Prise soc en V
Feux de croisement / Alimentation signal
Avertisseur / Projecteur de travail arrière / Radio
Ventilateur de cabine / Prise remorque
Système gyrophare / Essuie-glace
Feux de position gauche
Feux de position droits / Radio / Ligne d’urgence
Relais de démarrage
Relais commande prechauffage
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Informations générales
1.13 Vue d'ensemble des fusibles et relais - suite
Relais placé sous le siège du conducteur
KT3
K3
KT4
K4
KT2
K5
K6
K7
K8
KT3
KT4
K3
K4
K5
K6
K7
K8
KT2
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
KT2 Minuterie préchauffage
KT3 Minuterie siège
KT4 Relais impulsion (démarrage intentionnel)
K3 Anti démarrage
Rétroaction temporisateur ampoule K4
K5 Démarrage intentionnel (sécurité)
K6 Démarrage intentionnel (sécurité)
K7 Feu stop
K8 Système d’éclairage
31
Manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation
2.1 Vérification de routine avant le
démarrage
Avant la vérification de routine, ouvrez le capot
du moteur
A) Il peut être nécessaire de retirer un outil monté
à l’arrière. Voir le manuel d’utilisation pour chaque
outil.
B) Démontez la protection du réservoir d’eau. Voir
paragraphe 3.1.
1
1
2
C) Ouvrez le verrou du couvercle moteur en
poussant sur le bouton de verrouillage à clé de
capot 1) puis ouvrez le loquet 2).
D) Ouvrez le capot. (Photo 1)
Avant de démarrer, il est important d’effectuer
les vérifications suivantes
Huile hydraulique
L’huile doit être visible dans le regard mais ne doit
pas dépasser le point rouge.
Remplissage – voir « Entretien », paragraphe 3.4.
(Photo 2)
2
Huile hydraulique
Huile moteur
Le niveau d’huile doit être entre le min. et le max.
sur la jauge. Remplissage – voir paragraphe 3.5.
(Photo 3)
3
1
Huile moteur
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
33
Manuel d’utilisation
2.1 Vérification de routine avant le
démarrage - suite
Contrôle du liquide de refroidissement
Retirez le bouchon du radiateur et contrôlez
que le niveau de liquide atteint l’ouverture de
remplissage. (Photo 1)
Avertissement
Ne jamais retirer le bouchon du
radiateur si le moteur est chaud.
Risque de brûlures !
1
Contrôle du liquide de refroidissement
Carburant diesel
Capacité réservoir : 20 litres.
Le témoin de contrôle s’allume si le niveau du
réservoir est à 5 l = env. 1½ h.
Ce voyant ne peut fonctionner que lorsque le Park
Ranger 2150 est démarré. (Photos 2+3)
2
Voyant de contrôle pour diesel
3
Pour faire le plein de carburant diesel
34
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Manuel d’utilisation
2.2 Démarrage, fonctionnement et
arrêt
Règles à respecter lors de la conduite
• Toute personne utilisant le véhicule doit être
suffisamment formée à l’utilisation et à la
manipulation du Park Ranger 2150.
• Conduisez toujours prudemment.
• N’oubliez pas que le Park Ranger 2150 est un
véhicule relativement haut et étroit. les virages
doivent donc être abordés à faible vitesse.
• Ne laissez pas tourner le moteur dans un espace
fermé : risque d’asphyxie.
• La distance de freinage de votre véhicule
augmente sur route humide et au fur et à mesure
que le poids du véhicule augmente.
• Veillez à ne jamais vous faire surprendre par la
sensibilité et la réactivité de la direction.
• Bouclez systématiquement votre ceinture de
sécurité.
• Ne conduisez jamais avec une portière ouverte.
• Si un témoin d’alerte s’allume ou clignote en
cours de route, arrêtez-vous dans un endroit sûr et
consultez ce mode d’emploi. (Voir paragraphe 1.6)
• Respectez toujours le code de la route.
• Lisez toujours le mode d’emploi des accessoires
avant de monter et d’utiliser un accessoire.
• Ne chargez jamais les essieux du Park Ranger
avec une charge par essieu supérieure à la charge
autorisée.
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
35
Manuel d’utilisation
2.2 Démarrage, fonctionnement et arrêt
- suite
2
Les conditions suivantes doivent être remplies
avant que le moteur ne soit démarré
1
A) Vérifiez que les leviers de commande A, B, C et D
sont en position “0” (c’est-à-dire au milieu). Si le levier
D est activé, il n'est pas possible de démarrer le Park
Ranger (Photos 1+2)
B) Vérifiez que le levier de remorquage est en position
“fermée”. (Photo 3)
C) N’oubliez pas de vous asseoir dans le siège
conducteur. Le siège conducteur est équipé d’un
interrupteur mécanique qui doit être activé avant que
vous puissiez démarrer la machine. Si le conducteur
quitte le siège, le Park Ranger s'arrêtera.
ABC
Avertissement
Si le frein à main est activé, il est
possible de démarrer la machine sans
que quelqu’un soit assis sur le siège
conducteur.
D) Appuyez à fond sur la pédale de frein (1) et tirez
le levier de frein de stationnement (2) vers l’arrière.
(Photo 4)
E) Tirez la manette des gaz (3) à environ 1/4 de sa
course.
F) Mettez la clé et tournez-la (4) en sens horaire
jusqu’à ce que le voyant de préchauffage (5) s’allume
ainsi que les autres voyants d’avertissement. Lorsque
le voyant de préchauffage s’éteint, tournez à fond la
clé en sens horaire et le Park Ranger 2150 démarre.
G) Libérez complètement la pédale de frein (1).
H) Vous pouvez maintenant actionner la pédale
d’accélérateur (6).
Marche avant :
Arrière :
Arrêt :
11
Leviers A, B, C
D
2
Levier D. Position médiane
3
1
Levier de remorquage en position “fermée”
Appuyez sur la pédale en avant.
Appuyez sur la pédale en arrière.
Position neutre
4
3
2
1
4
6
5
Commandes de fonctionnement
36
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Manuel d’utilisation
2.2 Démarrage, fonctionnement et arrêt
- suite
La fonction du système de propulsion du Park
Ranger 2150
· Dans les 25 à 50 premières heures d’utilisation
du Park Ranger 2150, il faut s’attendre à des
changements dans ses caractéristiques de conduite.
· Le Park Ranger 2150 est conçu avec un système de
décélération régulée.
· Le Park Ranger 2150 est conçu avec un système de
propulsion hydrostatique et va réagir différemment
lorsque l’huile/la machine est froide.
Le Park Ranger 2150 est optimisé pour un
fonctionnement à un mode de température de
fonctionnement.
· La pédale d’avancement peut être utilisée comme
fonction de freinage. Le feu stop s’allume si vous
relâchez rapidement la pédale d’accélérateur.
· La distance d’arrêt varie lorsque le Park Ranger 2150
est froid.
Avertissement
Par égard pour le système hydraulique,
il est important que la machine atteigne
sa température de fonctionnement
AVANT que le moteur fonctionne à pleine
puissance.
Avertissement
Tournez le volant avec prudence – le Park
Ranger 2150 est articulé et la réaction de
la direction est donc très directe.
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
37
Manuel d’utilisation
2.2 Démarrage, fonctionnement et arrêt
- suite
Arrêt du Park Ranger 2150
A) Assurez-vous que les leviers de commande A, B, C
et D sont en position “0”. (Photos 1+2)
B) Repoussez la manette des gaz (3) de sorte que le
moteur soit au point mort. (Photo 3)
ABC
1
Leviers A, B et C
C) Appuyez à fond sur la pédale de frein (1) et
repoussez le frein de stationnement (2) vers l’avant.
(Photo 3)
D) Arrêtez le Park Ranger 2150 en tournant la clé sur
la position d’arrêt (sens contraire des aiguilles d'une
montre) et enlevez-la. (Photo 3)
Fonctionnement avec outils montés à l’avant
Si un outil est fixé au Park Ranger 2150, il doit être
relevé au-dessus du sol avant de conduire la machine.
Pour lever l’outil, relevez le levier A à sa position
maximum. Libérez le levier A une fois que l’outil a
atteint la hauteur appropriée. (Photo 1)
D
2
Levier D
Pour le transport sur de longues distances, le
verrouillage de transport (7) doit être activé. (Photo 4)
Installation des outils, à l’avant et à l’arrière
Veuillez consulter le manuel de l’opérateur concernant
chaque outil.
3
Position d'arrêt, Sens contraire des aiguilles
d'une montre.
4
Verrou de transport verrouillé
38
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Manuel d’utilisation
2.2 Démarrage, fonctionnement et arrêt
- suite
Avertissement
Ne montez et n’utilisez jamais un
accessoire avant d’avoir lu et compris le
mode d’emploi.
Toutes les instructions des modes
d’emploi doivent être suivies.
Avertissement
Avant d'arrêter le Park Ranger, abaissez
toujours l’accessoire avant ou activez le
verrou de transport. Ne laissez jamais un
accessoire arrière en position basculée.
Avertissement
Arrêtez toujours la machine avant de
connecter les raccords hydrauliques des
accessoires.
Avertissement
Retirez toujours la clé et tournez
l'interrupteur principal avant de travailler
sur la machine
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
39
Manuel d’utilisation
2.3 Remorque
Lorsque le Park Ranger 2150 est équipé de l’attelage
homologué classe A50-X, les remorques suivantes
peuvent être attelées :
Remorques sans freins..................................max. 750 kg
(Voir plaque signalétique)
Remorques freinées.................................... max. 1500 kg
(Voir plaque signalétique)
Charge verticale sur l’attelage
de remorque.....................................................max. 120 kg
1
Fiche pour les
feux
Crochet
Fil sécurisé
Remarque Il n’existe pas de système d’assistance au
freinage pour les remorques sur le Park Ranger 2150.
N’attelez pas de remorque avec système d’assistance
au freinage au Park Ranger 2150.
Attelage des remorques
2
Connecteurs hydrauliques
Accouplement
Attelez la remorque à l’attelage et assurez-vous que le
verrou de sécurité est enclenché.
Relevez la roue jockey de la remorque.
REMARQUE
Si la remorque est équipée de freins à
inertie, ne pas oublier de fixer à l’attelage le
câble de sécurité sur la remorque.
Système d’éclairage
Pour raccorder les feux sur la remorque, branchez
la fiche du câble de la remorque dans le connecteur
du Park Ranger 2150. Vérifiez le fonctionnement des
feux.
3
Plaque signalétique pour le numéro de
série.
Système hydraulique
Si la remorque a une fonction de basculement
hydraulique, raccordez le flexible hydraulique au
raccord rapide, au connecteur arrière C (Photo 2)
Avertissement
Assurez-vous que personne ne se tienne
entre la machine et la remorque ou à
proximité de la zone de travail.
40
4
Emplacement de la plaque signalétique
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Entretien et
maintenance
Entretien et maintenance
3.1 Maintenance quotidienne
Avertissement
Si la maintenance est effectuée
juste après un arrêt : Le moteur,
le refroidisseur, l'échappement
et les composants hydrauliques
peuvent être très chauds. Egholm
recommande de laisser refroidir la
machine avant toute maintenance.
1
Dépose du capot de radiateur
L’entretien quotidien du Park Ranger 2150 est
simple et facile – mais très important. Trois
opérations doivent être effectuées : nettoyage du
radiateur, du refroidisseur d’huile et du filtre à air.
Nettoyage du radiateur
A) Déposez le capot du radiateur en tournant les
deux poignées à ressort sur le côté. (Photo 1)
B) Soufflez de l’air comprimé sur les ailettes du
radiateur et le capot pour les nettoyer.
2
Couvercle de refroidisseur d’huile
C) Les ailettes du radiateur peuvent être
nettoyées à l’eau claire.
Avertissement
N’utilisez pas d’instruments durs lors
du nettoyage du corps du radiateur,
car cela peut endommager ses
ailettes.
Nettoyage du refroidisseur d’huile
A) Déposez le couvercle du refroidisseur d’huile.
(Photo 2)
3
1
Desserrez le logement du filtre
B) Soufflez de l’air comprimé sur le capot et le
refroidisseur pour les nettoyer.
Avertissement
Le refroidisseur doit être nettoyé à l’air
comprimé avant de laver la machine,
sinon la saleté risque d’y rester collée.
Boîtier du filtre à air et élément du filtre
Nettoyez le boîtier du filtre à air avec un chiffon
propre, et soufflez de l’air comprimé sur l’élément
depuis l’intérieur. (Photos 3+4)
42
4
Déposez l’élément du filtre à air
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Entretien et maintenance
3.2 Graissage
Graisseurs
Lubrifiez les graisseurs de la machine avec un
deux jets de graisse de bonne qualité – toutes les
15 heures environ.
Il y a deux graisseurs près du cadre en A, et
quatre autres près des vérins de direction.
(Photos 1+2+3)
Câbles et pièces mobiles
Lubrifier par quelques gouttes d’huile toutes les
15 heures environ.
1
Lubrification des graisseurs, cadre en A
2
Lubrification des graisseurs, vérins de
direction
3
Lubrification des graisseurs, vérins de
direction
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
43
Entretien et maintenance
3.3 Tableau d’entretien et de maintenance du Park Ranger 2150
X Graisser
t Nettoyer
l
Remplacer
Opération
m Vérifier
Plan de révisions
Quotidien
Les 50
Toutes Toutes
preTous
les
les
mières
les ans
400h
800h
heures
Tous
les 2
ans.
Voir §
Machine
Inspection tout autour du véhicule
Pression des pneus (1)
Boulons des roues (2)
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
t
m
t
m/X
t
m/X
t
m
m
m
m
Filtre à air principal (3)
t
l
l
l
Filtre à air de sécurité (3)
t
l
l
l
Huile moteur
m
Filtre à huile moteur
Filtre à carburant
l
l
l
l
l
l
m
Batterie
Freins
Raccords hydrauliques (4)
Système d’éclairage
l
Moteur
Courroie d’alternateur
Liquide de refroidissement
Flexibles et colliers de liquide de
refroidissement
Radiateur à eau (3)
Bouchon à pression du radiateur à
eau
Jeu du ventilateur de refroidissement
Capteur de température d’eau
m
t
l
l
m
m
m
m
m
m
m
m
m
t
t
m
m
Supports du moteur
Tuyau d'admission d'air/bandes de
collier
Tuyau de carburant/Colliers
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Câble de pédale
m
m
44
l
m
m
Tr/min max. de la manette des gaz
Jeu des soupapes
l
l
l
m
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Entretien et maintenance
3.3 Plan d’entretien et de maintenance du Park Ranger 2150 - suite
X Graisser
t Nettoyer
l
Opération
Remplacer
m Vérifier
Plan de révisions
Quotidien
Les 50
Toutes Toutes
preTous
les
les
mières
les ans
400h
800h
heures
Tous
les 2
ans.
Voir §
Hydraulique
Huile hydraulique
m
l
l
l
l
l
l
t
m
t
t
l
l
l
m
m
m
m
m
Vérin de direction gauche (5)
X
X
X
Vérin de direction droit (5)
X
X
X
cadre en A (5)
X
X
X
Filtre d’huile hydraulique, retour
Refroidisseur d’huile
hydraulique (3)
Filtre d’huile hydraulique,
transmission
Soupape de surpression de
prise de force
Tuyaux hydrauliques
Graissage
(1) Voir le manuel pour la bonne pression.
(2) Couple de serrage.
(3) Des révisions plus fréquentes peuvent être nécessaires, si la machine fonctionne dans un
environnement très chaud ou poussiéreux.
(4) Nettoyer tous les raccords avec un chiffon propre avant de monter un outil.
(5) Toutes les 15 h
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
45
Entretien et maintenance
3.4 Système hydraulique
Huile hydraulique
Vérifiez le niveau de l’huile hydraulique lorsque l’huile
est froide.
L’huile doit être visible dans le regard mais ne doit
pas dépasser le point rouge.
Si le niveau d’huile est bas, remplissez le réservoir
d’huile hydraulique. (Photo 1)
Avertissement
Nettoyez la zone autour du robinet de
purge et de remplissage avant de retirer
le bouchon de remplissage pour éviter
que de la saleté pénètre dans le système
hydrostatique, où elle peut provoquer
des dommages.
Remplissage d’huile hydraulique
A) Stationnez le Park Ranger 2150 sur une surface
plane.
B) Mettez le frein à main, coupez le moteur, retirez le
couvercle du radiateur et ouvrez le capot.
C) Retirez le bouchon de purge et de remplissage et
versez de l’huile hydraulique Texaco Rando HDZ 68.
(Photo 2)
D) Remettez le bouchon et démarrez le moteur.
E) Vérifiez que l’huile vient aux ¾ du regard avec le
moteur en fonctionnement.
F) Fermez le capot et remontez le couvercle du
radiateur.
11
Bouchon de purge/
remplissage
Regard
2
Filtre du réservoir
Filtre du réservoir
Replacez le filtre et nettoyez le boîtier lors des
procédures d’entretien. (Photo 3)
Filtre à huile hydraulique
A) Déposez le filtre à huile sous le Park Ranger 2150
et laissez couler l’huile jusqu’à ce que le réservoir
soit vide.
3
1
Boîtier du filtre de réservoir
B) Lubrifiez le joint avec de l’huile.
C) Installez le nouveau filtre.
D) Versez environ 16 litres d’huile Texaco Rando
HDZ 68. Vérifiez que l’huile arrive aux 3/4 du regard.
(Photo 4)
Avertissement
Ne travaillez pas sur le système
hydraulique avant qu'il ne soit froid.
Portez des gants et des lunettes
lorsque vous travaillez sur le système
hydraulique
46
4
Filtre à huile hydraulique
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Entretien et maintenance
3.5 Entretien du moteur
Avertissement
Arrêtez toujours le moteur et coupez
l’interrupteur principal avant de vérifier le
niveau d’huile et lors du changement d’huile
et de filtre à huile.
Vérifiez l’huile moteur
1. Stationnez le Park Ranger 2150 sur une surface plane.
1
Vérifiez le niveau d’huile
2. Vérifiez le niveau d’huile du moteur, avant de démarrer.
(Photo 1)
3. Retirez la jauge, nettoyez-la et replacez-la.
4. Retirez de nouveau la jauge et vérifiez s’il y a
suffisamment d’huile dans le moteur.
5. Le niveau d’huile doit être entre le min. et le max. sur
la jauge.
6. Ajoutez de l’huile si le niveau d’huile est en dessous
du minimum.
2
Bouchon pour huile moteur
7. Vérifiez toujours que le niveau d’huile est correct.
Remplissage avec l’huile moteur
1. Retirez le bouchon d’huile. (Photo 2)
2. Versez l’huile jusqu’à ce que le moteur contienne
environ 3 litres.
3. Attendez environ 5 minutes après avoir versé l’huile.
4. Vérifiez à nouveau le niveau d’huile. L’huile met en
effet un peu de temps pour atteindre le carter du fond.
3
Retirez la vis du dessous
Renouvellement de l'huile moteur
Changez l’huile toutes les 50 heures de fonctionnement.
Il est plus facile de le faire lorsque le moteur est chaud.
1. Retirez la vis du dessous et laissez s’écouler l’huile.
(Photo 3)
2. N’oubliez pas de replacer la vis du dessous !
3. Remplissez avec la nouvelle huile à moteur jusqu’à
ce que le niveau atteigne la ligne supérieure de la jauge.
Environ 3 litres d’huile.
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
47
Entretien et maintenance
3.5 Entretien du moteur - suite
Recommandations concernant l’huile
Pour de meilleures performances du moteur,
nous recommandons les huiles moteur Perkins
approuvées. D’autres huiles de haute qualité peuvent
être employées si elles sont, au minimum, des
classifications suivantes : API CH-4 ou ACEA E5.
N’utilisez jamais d’additifs spéciaux.
NB
Vérifiez toujours que la viscosité de l’huile de
lubrification utilisée correspond à la plage de
températures de l’environnement lorsque la machine
fonctionne. (Photo 1)
1
1
Types d'huile
Changement du filtre à huile du moteur
1. Utilisez une clé à filtre pour retirer le filtre à huile.
(Photo 2)
2. Appliquez une fine couche d’huile sur le nouveau
joint de filtre.
3. Serrez le nouveau filtre à la main.
N’UTILISEZ PAS de clé à filtre car cela risque de trop
le serrer.
2
Filtre à huile moteur
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner quelque
temps pour vérifier que le joint du filtre est étanche.
5. Éteignez le moteur et vérifiez le niveau d’huile du
moteur.
6. Ajoutez de l’huile si son niveau baisse une fois que
le filtre a été changé.
48
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Entretien et maintenance
3.6 Carburant
Avertissement
Éteignez toujours le moteur avant de
faire le plein de carburant. Vérifiez
qu’il n’y a pas de flammes nues à
proximité car le carburant diesel est
très inflammable.
Carburant
Utilisez UNIQUEMENT du diesel comme
carburant. (Photo 1)
1
Bouchon Diesel
Important lors du remplissage de carburant
Lors du remplissage, veillez à ce que la zone
soit exempte de saleté. Les impuretés peuvent
causer l’obstruction de la pompe d’injection. Ne
laissez pas le moteur tourner sans carburant, car
cela peut créer des bulles d’air dans le circuit de
carburant.
Nettoyage et remplacement du filtre à
carburant
Nettoyez toujours le filtre dans un endroit propre.
1. Dévissez le filtre. (Photo 2)
2
Filtre à carburant
2. Installez le nouveau filtre.
3. Purgez le circuit de carburant.
Il est important de purger le circuit de carburant
1. Lorsque le filtre à carburant et les tuyaux ont
été déposés puis reposés.
2. Si le moteur a fonctionné sans carburant.
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
49
Entretien et maintenance
3.6 Carburant - suite
Purge du circuit de carburant/filtre à carburant
1. Allumez la machine pour démarrer la pompe à
carburant électrique.
2. Desserrez la vis de purge du filtre à carburant.
(Photo 1)
3. Lorsque le carburant commence à s’écouler,
revissez la vis de purge.
11
Vis de purge du filtre à carburant
4. Tournez la clé de contact jusqu’à ce que le
moteur démarre.
Avertissement
Ne purgez pas le système lorsque le
moteur est très chaud. Il y a un risque
d’incendie si du carburant est versé
sur un collecteur d’échappement
chaud.
Avertissement
Éteignez le moteur avant de vérifier
ou de remplacer les tuyaux de
carburant. Des tuyaux de carburant
endommagés peuvent provoquer un
incendie.
Vérifiez les tuyaux de carburant lors de chaque
entretien
1. Vérifiez les attaches desserrées. Appliquez un
peu d’huile sur la vis et serrez.
2. Si des tuyaux de carburant ou des attaches
semblent usés, remplacez-les immédiatement.
3. Purgez le circuit de carburant après le
remplacement des tuyaux.
50
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Entretien et maintenance
3.7 Radiateur
Attention lors de l’enlèvement du
bouchon de radiateur
N’enlevez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est chaud,
car du liquide de refroidissement chaud
peut rejaillir et provoquer de graves
brûlures. Avant de retirer le bouchon du
radiateur, patientez 10 minutes après
l’arrêt du moteur.
Vérifiez tous les jours le niveau du liquide de
refroidissement
A) Retirez le bouchon du radiateur. (Photo 1)
1
Bouchon du réservoir d’expansion du liquide
de refroidissement
B) Vérifiez que le niveau du liquide de
refroidissement est au-dessus de la tige transversale
dans la partie supérieure du réservoir d’expansion.
Avertissement
Éteignez toujours le moteur avant
de faire le plein de liquide de
refroidissement.
Remplissage de liquide de refroidissement
A) Retirez le bouchon de radiateur et versez
du liquide de refroidissement dans le réservoir
d’expansion de sorte que le niveau soit au-dessus
de la tige transversale de la partie supérieure du
réservoir d’expansion. Capacité : environ 4 litres.
2
Remplissage avec du liquide de
refroidissement
B) Le liquide de refroidissement doit se composer de
50% d’eau pure et de 50% de liquide de radiateur, ou
tel que décrit sur l’étiquette de l’emballage.
C) Replacez soigneusement le bouchon de radiateur
après l’avoir rempli de liquide de refroidissement.
D) Démarrez le Park Ranger 2150 et laissez-le
tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de
fonctionnement.
E) Arrêtez le moteur et ajoutez du liquide de
refroidissement. (Photo 2)
Vérifiez les tuyaux de radiateur/refroidisseur
Remplacez les tuyaux et les attaches tous les deux
ans – ou plus souvent si elles sont endommagées.
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
51
Entretien et maintenance
3.7 Radiateur - suite
Précautions contre la surchauffe
Si le voyant d’avertissement s’allume, éteignez
immédiatement tous les outils et laissez le moteur
tourner à mi-régime. Nettoyez les grilles d’entrée
d’air du couvercle de radiateur (il peut être déposé
pour un bon nettoyage du refroidisseur) et essayez
d’identifier la cause de la surchauffe. Si vous
êtes dans le doute sur la cause, contactez votre
distributeur. (Photo 1)
1
Capot du radiateur
Nettoyage du radiateur
Nettoyez le système de refroidissement du moteur
comme décrit à la section 3.1.
3.8 Filtre à air
Nettoyage du filtre à air
Ouvrez la soupape d’aspiration tous les jours
pour retirer les grosses particules de saleté et de
poussière lorsque le Park Ranger 2150 est utilisé
dans des environnements poussiéreux.
A) Ouvrez le boîtier du filtre à air.
2
Boîtier du filtre à air
B) Retirez l’unité filtrante.
C) Nettoyez le boîtier du filtre à air avec un chiffon
propre.
D) Soufflez soigneusement l’unité à l’air comprimé
depuis l’intérieur.
E) Replacez l’unité filtrante et refermez le boîtier.
(Photos 2+3)
3
Soupape d’aspiration
3.9 Liquide de lave glace
En hiver, vérifiez que le liquide de lave-glace présente
des propriétés antigel.
A) Le réservoir de liquide pour essuie-glaces se
trouve dans la cabine, du côté droit du siège du
conducteur.
C) Pour ajouter du liquide pour essuie-glaces,
dévissez le capuchon, ajoutez le liquide et revissez le
bouchon de remplissage. (Photo 4)
52
4
Bouchon de lave-glace
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Entretien et maintenance
3.10 Batterie
Avertissement
Prenez toujours les précautions
suivantes lors de la dépose de la
batterie.
A) Vérifiez que l’interrupteur principal et l’allumage
sont désactivés.
B) Retirez toujours en premier le câble du pôle
négatif (–) de la batterie.
1
pôle -
Lampe
verte
Batterie
pôle +
C) Veillez à ne pas toucher en même temps les
deux pôles de la batterie avec un outil ou un objet
en métal, et veillez à ce que le pôle positif (+)
entre en contact avec la machine. Le court-circuit
provoqué par cela va provoquer des étincelles.
D) Évitez les étincelles et les flammes nues. Ne
pas fumer.
E) Lors du remplacement de la batterie, branchez
toujours le câble positif (+) en premier puis le
câble négatif (–).
Avertissement
Les gaz explosifs et l’acide sulfurique
que contient la batterie peuvent
rendre aveugle et provoquer de graves
brûlures.
Charge
Branchez le câble positif (+) du chargeur sur le
pôle positif (+) de la batterie, et branchez le câble
négatif (–) au pôle négatif (–).
Niveau du liquide
La batterie n’exige aucun entretien. Contrôlez
simplement la lampe verte sur la batterie.
(Photo 1)
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
53
Entretien et maintenance
3.11 Courroie de ventilateur
Réglage et serrage
Une courroie de ventilateur serrée insuffisamment
peut provoquer une surchauffe du moteur et une
charge insuffisante de la batterie.
A) Pour vérifier la tension de la courroie de ventilateur,
appuyez dessus au milieu avec le doigt. Elle doit avoir
une “flèche” d’environ 7–9 mm (à 10 kg de pression).
1
Courroie de ventilateur
B) Vérifiez aussi l’absence d’usure et de fissures.
(Photo 1)
Réglage de la tension
Desserrez les deux boulons qui maintiennent le
générateur en place, et réglez sa position pour obtenir
la tension nécessaire. N’oubliez pas de resserrez les
écrous et les boulons après le réglage.
3.12 Attelage articulé
S’il y a du jeu dans le joint articulé, les paliers ont
besoin d’être remplacés. Pour vérifier le jeu, faites
bouger le châssis avant. (Photo 2)
54
2
Attelage articulé
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Entretien et maintenance
3.13 Remorquage
Le Park Ranger est équipé de 2 points de remorquage
à l’avant et de 2 autres à l’arrière. (Photos 2+3)
Lorsque vous remorquez le Park Ranger, fixez la
remorque à l'un des points de remorquage à l'avant ou
à l'arrière (Photo 2-3)
La vanne de remorquage sous l’arrière de la machine
est utilisée pour déplacer la machine manuellement.
(Photo 1)
1
Levier de remorquage en position “fermée”
Pour remorquer : Arrêtez le moteur. Tournez la vanne
jusqu’à ce que le levier soit en position horizontale
(position ouverte).
Remorquez la machine. Lorsque le remorquage est
terminé, tournez la vanne jusqu’à ce que le levier soit
en position verticale. La vanne de remorquage doit
être fermée. Sinon, la machine ne fonctionne pas.
Avertissement
Ne démarrez pas la machine avant que la
vanne soit fermée.
2
Point de remorquage - Arrière
Attention
Pendant le remorquage, il n’y a pas de
servocommande.
Toujours remorquer la machine au ralenti.
Ces points de remorquage servent également pour
le transport en sécurité du Park Ranger sur une
remorque, etc.
Il est permis de remorquer le Park Ranger dans
un point de remorquage ou les deux, à l'avant ou à
l'arrière du Park Ranger.
3
Points de remorquage avant
Soyez prudent lors du remorquage à partir de l'arrière
du Park Ranger - le braquage est difficile.
Remorquage à l'avant
Remorquage à l'arrière
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
55
Entretien et maintenance
3.14 Transport du Park Ranger 2150
Pour transporter le véhicule, croisez les sangles
de maintien et accrochez-les aux quatre anneaux
d’ancrage du véhicule. (Photos 1+2+3+4)
1
Ancrage à l’avant
2
Sangles à l’avant
3
Ancrage à l’arrière
4
Sangles à l’arrière
56
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Entretien et maintenance
3.15 Changement de roues
Lorsqu’un roue doit être remplacé, le Park Ranger
2150 ne doit être levé qu’avec un cric aux points
indiqués sur la photo 1.
Avant de retirer une roue, le moteur doit être
arrêté et le frein de parcage activé.
Avertissement
Un changement de roue doit être
effectué uniquement sur un sol plat et
stable !
1
Points de levage du cric avant et arrière
Pour effectuer un changement de roue, le
matériel suivant est nécessaire : un cric disposant
d’une force de levage minimale de 500 kg, une
roue de secours et une clé à molette.
1. Placez le cric soit à l’avant soit à l’arrière, selon
la roue que vous devez changer.
2. Une fois le cric localisé, desserrez
les boulons de roue.
3. Soulevez ensuite le porte-outil avec le cric
jusqu’à ce qu’il soit possible de retirer le vieux
roue.
4. Remplacez le pneu et serrez les boulons
manuellement.
5. Abaissez le cric et serrez les boulons au couple
de 100 Nm.
Attention :
Resserrez les boulons de roue à 100
Nm après 5 à 10 heures d’utilisation.
Les boulons de roue ne doivent pas
être lubrifiés.
Attention :
Utilisez uniquement les dimensions
de pneu et la pression de gonflage
spécifiées au paragraphe 1.4 page 11.
Attention :
Le changement de pneus sur les
jantes ne peut se faire que dans un
atelier agréé.
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
57
Entretien et maintenance
3.16 Contrôle de l’usure des freins
1. Pour les deux options décrites ci-dessous : Arrêtez
la machine, serrez le frein à main et retirez les deux
pneus avant. (Photo 1)
2. Option 1 : Vérifiez chaque rupture, la marque sur
le boudin de roue ne peut pas être couverte par
le tambour de frein. Si la marque est couverte, le
tambour doit être remplacé. (Photo 2)
1
Serrez le frein à main
3. Option 2 : Vérifiez chaque rupture – trouvez la clé du
capot, elle est placée dans la chaîne de clés avec la clé
du démarreur du tracteur. (Photos 3 + 4)
2
Tambour de
frein
Marque usée sur le boudin
de roue
3
Plaquez la clé du capot contre le tambour
4
Le boudin de roue doit être à l'extérieur de la clé du capot. Si le boudin
est couvert ou presque couvert, le tambour doit être remplacé.
58
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Directives
Directives
4.1 Garantie
Le porte outil Park Ranger 2150 est garanti contre les vices de construction et les pièces
défectueuses durant 12 mois à compter de la date d’achat.
En cas d’anomalies ou de défauts sur la machine durant la période de garantie, Elgholm effectuera
la réparation conformément aux conditions de garantie citées ci-dessous, sans frais pour le client, y
compris pour la main d'œuvre et les pièces.
Conditions de garantie
1. La garantie Egholm est seulement valide sur présentation de la facture originale où doivent figurer
la désignation du modèle, le numéro de série et la date d’achat.
2. Les contrôles réguliers, les réglages, la maintenance et les modifications techniques ne sont pas
compris dans la garantie.
3. Toutes les demandes concernant la garantie doivent être adressées au revendeur chez qui vous
avez acheté la machine.
4. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ne provenant pas de vices de construction ou de
défauts des pièces.
5. Cette garantie vaut pour des personnes ayant acquis légalement la machine durant la période de
garantie.
6. Pour que Egholm puisse prendre en considération les réclamations éventuelles dans la période
de garantie, les maintenances doivent être exécutées et documentées conformément aux
instructions applicables.
7. Egholm se réserve le droit d’apporter aux machines des améliorations et des modifications
concernant la conception, sans s’engager à modifier tous les modèles déjà livrés des dites
machines.
Les points suivants ne sont pas couverts par la garantie
· L’usure, les erreurs de manipulation, les accidents, le maniement imprudent de l’outil, les
modifications apportées à l’outil, l’utilisation de pièces et d’outils autres que les pièces d’origine
Egholm.
· Les machines comportant un numéro de série illisible.
· Les dommages occasionnés par la foudre, l’eau, l’incendie, la guerre, des troubles sociaux, un
entretien erroné ou un manque d’entretien et d’autres causes hors du contrôle de Egholm.
60
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Directives
4.2 Modalités de réclamations
Toute demande relative à la machine doit être adressée au distributeur chez qui vous avez acheté la
machine. Ceci concerne aussi bien des questions d’utilisation courante, de maintenance, de pièces
détachées ainsi que des réclamations éventuelles.
Nous espérons que la machine vous donnera entière satisfaction.
Sincères salutations
Egholm A/S
4.3 Élimination
Lorsque dans de nombreuses années le porte outil Park Ranger 2150 ne fonctionnera plus, il
conviendra de l’éliminer de manière convenable et conformément à la législation nationale en
vigueur.
1. L’huile hydraulique, l’huile moteur, le carburant diesel, le produit de refroidissement A/C doivent
être déposés auprès des instances spécialisées pour les déchets d’huile et de produits chimiques
de votre Commune.
2. Les pièces en caoutchouc et en plastique doivent être démontées et mises au rebut selon les
prescriptions environnementales en vigueur.
3. Après le démontage selon les indications susmentionnées, la machine peut être déposée chez
l’un des marchands de ferraille agréé.
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
61
Pièces d’usure
Pièces d’usure
5.1 Pièces d’usure – Park Ranger 2150
E01100250 Pneus et roues
E90501643 Kit de filtre 2150
E01006500 Filtre à air
E01020020 Filtre à huile
E04003050 Filtre hydraulique
E01020010 Filtre à carburant
E04003060 Filtre à huile
hydraulique
E50000656 Courroie de
ventilateur 2150
E05001080 Ampoule éclairage principal
E05001050 Ampoule gyrophare
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
63
Pièces d’usure
5.1 Pièces d’usure – Park Ranger 2150 - suite
E04501200 Connecteur hydraulique
mâle 1/4”
E05001090 Ampoule interrupteur
indicateur
E04501220 Connecteur hydraulique
mâle ½”
E05001010 Ampoule indicateur
E04501210 Connecteur hydraulique
mâle 3/8”
E05001040 Ampoule feu de
stationnement, avant
E04501230 Connecteur hydraulique
femelle 1/4”
E04501240 Connecteur hydraulique
femelle 3/8”
E04501250 Connecteur hydraulique
femelle ½”
E01006505 Élément de sécurité filtre à air
64
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Notes
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
65
Notes
66
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
Notes
Manuel d’utilisation Park Ranger 2150
67
E97200000_C1_01 FR
Egholm A/S
Transportvej 27
7620 Lemvig, Danemark
T. : +45 97 81 12 05
www.egholm.fr - [email protected]

Manuels associés