▼
Scroll to page 2
of
68
Manuel d’utilisation Machine de base Park Ranger 2150 Introduction Cher Client, Félicitations pour l’acquisition de ce produit Egholm Park Ranger 2150 est un porte-outil extrêmement flexible, destiné à l’entretien des surfaces extérieures. Pour tirer le meilleur de votre Park Ranger 2150 Le présent Manuel d’utilisation doit être lu avec soin, avant la mise en marche de la machine Park Ranger 2150, pour exploiter au maximum votre porte outil. Une mauvaise connaissance des instructions peut causer des accidents corporels ou des détériorations de la machine. Sécurité Le Park Ranger 2150 est conçue pour fonctionner avec divers dispositifs garantissant une sécurité optimale lors de son utilisation, pour l’utilisateur comme pour l’entourage. Nous vous prions donc de prêter une attention toute particulière au paragraphe 1.1. Sécurité. Nous vous conseillons de confier la maintenance à des professionnels. Le Park Ranger 2150 est uniquement prévue pour un usage professionnel. A la livraison, l’utilisateur recevra des instructions précises quant à son utilisation. Il deviendra alors un opérateur compétent.Ne prêtez pas le Porte Outil à un autre utilisateur, sans vous assurer qu’il a reçu des instructions détaillées et qu’il a lu attentivement le Manuel d’utilisation. Le présent manuel d’utilisation fait partie intégrante de l’équipement du Porte Outil et il doit obligatoirement être remis à l’acquéreur lors de la vente de la machine. Mises en garde Dans ce manuel d’utilisation, certains points sont mis en évidence par un pictogramme de danger. Cette mise en garde rappelle les points sur lesquels vous devez être particulièrement vigilant, pour éviter tout risque d’accidents corporels ou de dommages de la machine ou de ses accessoires. La mise en garde attire l’attention sur la conduite à tenir pour éviter tout danger. Réserves Egholm pratique une politique d’amélioration continue de ses produits. Nous nous réservons donc le droit de modifier à tout moment les spécifications et les accessoires, sans avis préalable. Egholm fait également les réserves d’usage au sujet d’erreurs et d’omissions dans le manuel d’utilisation. Contactez-nous Pour toute question concernant votre nouveau produit Egholm, n’hésitez pas à contacter la société Egholm. Sincères salutations Egholm A/S · Transportvej 27 · DK-7620 Lemvig T. +45 97 81 12 05 · F. +45 97 81 12 10 [email protected] · www.egholm.fr 2 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.2 Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.3 Déclaration de Conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.4 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 1.5 Accès à la cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 1.6 Colonne de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1.7 Caractéristiques opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1.8 Panneau de commande, cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 1.9 Porte-charge amovible (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 1.10 Siège conducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1.11 Couvercle de refroidisseur d’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 1.12 Fusibles et interrupteur principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 1.13 Vue d'ensemble des fusibles et relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manuel d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2.1 Vérification de routine avant le démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2.2 Démarrage, fonctionnement et arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2.3 Remorque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3.1 Maintenance quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3.2 Graissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.3 Tableau d’entretien et de maintenance du Park Ranger 2150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 3.4 Système hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3.5 Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3.6 Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3.7 Radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3.8 Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 3.9 Liquide de lave glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 3.10 Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3.11 Courroie de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3.12 Attelage articulé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3.13 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3.14 Transport du Park Ranger 2150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3.15 Changement de roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3.16 Contrôle de l’usure des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4.1 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4.2 Modalités de réclamations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 4.3 Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Pièces d’usure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 5.1 Pièces d’usure – Park Ranger 2150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Notes 65 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 3 Introduction Introduction Porte-outil Park Ranger 2150 Park Ranger 2150 est un porte-outil Egholm comprenant une série complète d’outils spéciaux pour de nombreux travaux d’entretien en extérieur. Balayage et aspiration au printemps et en automne, coupe d’herbe et de bordures en été, déblayage de neige et épandage de sable, de gravillons et de sel, en hiver. Changement d’outil facile Le changement d’outils est simple et rapide. L’opération dure moins de quatre minutes. Publication Ce mode d’emploi est conforme aux exigences de la norme ISO 3600/1996. Pour le commander, veuillez vous reporter au numéro d’article E97200000. Ce mode d’emploi s’applique uniquement à l’Egholm Park Ranger 2150 C1. Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 5 Informations générales Informations générales 1.1 Sécurité Veillez à ce que personne ne se tienne près de la machine lorsqu'elle est utilisée Assurez-vous que personne ne se tient trop près de la machine lorsqu’elle fonctionne, pour éviter tout risque d’accident. NB En raison de sa direction coudée, l’arrière de la machine chasse lors d’un braquage. Il faut donc éviter de se tenir trop près de la machine quand elle est en marche. (Photo 1) Ophold i knækområdet er forbudt Aufenthalt im Knickbereich ist verboten Activities around the articulation point is forbidden Ne séjournez jamais dans la zone d’articulation 1 Empêchez toute personne de se tenir dans la zone de travail. Tournez le volant avec prudence Park Ranger 2150 est articulé et la réaction de commande est donc très directe. (Photo 2) Évitez les accidents avec l’acide et les gaz des batteries Les batteries contiennent des gaz explosifs et de l’acide. Observez la plus grande prudence lors du remplacement des batteries. (Photo 3) Évitez les accidents avec des gaz d’échappement Les gaz d’échappement peuvent causer des maladies, voire la mort. Si le moteur fonctionne en local fermé, les gaz d’échappement doivent être évacués via un flexible d’évacuation, par exemple. Si cela n’est pas possible, portes et fenêtres doivent être ouvertes pour faire entrer l’air frais. Évitez les renversements Ne conduisez jamais la machine dans des zones qui présentent des risques de glissement, de basculement ou de renversement. N’empruntez pas de pentes présentant un dénivelé supérieur à 10°. (Photo 4) Éloignez les enfants de la machine lorsque le moteur tourne Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 2 Attelage articulé 3 Batterie 4 Max. 10° N’empruntez pas de pentes présentant un dénivelé supérieur à 10° 7 Informations générales 1.1 Sécurité - suite Évitez de vous coincer les doigts Éloignez les doigts des zones où il existe un risque. Cadre en A Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le cadre en A des différents accessoires. (Photo 1) Tuyau d’échappement Évitez tout contact avec le tuyau d’échappement. Il est, en effet, très chaud quand la machine est en marche. (Photo 2) 1 Évitez de vous coincer les doigts Le moteur Attention ! Tous les composants du moteur peuvent être très chauds ! Courroie de ventilateur Évitez tout contact avec le ventilateur ou la courroie du ventilateur. (Photo 2) Évitez d’altérer votre audition : Portez toujours des protections auditives agréées lors de l'utilisation de la machine. (Photo 3) 2 Tuyau d’échappement Courroie de ventilateur Autres dangers L’utilisation du Park Ranger 2150 peut s’avérer dangereuse dans d’autres circonstances ou situations que celles qui sont mentionnées ci-dessus. Entretien Avant d’effectuer la maintenance et l’entretien, assurez-vous de tirer sur le frein à main, d'arrêter le moteur et d'éteindre l'interrupteur principal de la machine. 3 Utilisez des protections antibruit homologuées Protection contre la foudre Le conducteur est protégé contre la foudre à l'intérieur de la cabine. La cabine fonctionne comme une cage de Faraday. Gardez les fenêtres fermées et assurezvous de placer vos mains près de votre corps. Ne touchez pas les raccords ou les pièces métalliques. 8 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Informations générales 1.2 Outils Le Park Ranger 2150 est conçu pour fonctionner avec les accessoires suivants, en utilisant d'autres accessoires - faites attention à la charge totale maximale et à la charge par essieu - voir page 11, point 1.4 : Outils Type Balayeuse - Balais avant FK22150 Balayeuse - Troisième balai HS1 Balayeuse - Brosse avant incluant Troisième balai FK32150 Balayeuse - Cuve d’aspiration FS2150 Balayeuse - Cuve d’aspiration FS2150 II Tondeuse hacheuse 1200 LM1200 Tondeuse mulching et tondeuse rotative 1000 LM1000 Tondeuse rotative 1000 pour le ramassage d'herbe LMC1000 Trémie pour le ramassage d'herbe GC500 Coupe-bordure 22VKS1 Tondobroyeuse/scarificateur 21SLK Aspirateur des feuilles LS100U Coupe-haie HK 1300 MINI / 2200 Chargeur frontal VS200 Benne acier ST2150 Benne acier tous usages TV600 Râteau écologique MR1100 Porte-charge ST2150 Balai de déneigement 21SK1205 Lame chasse-neige 21DZ1305 Etrave de déneigement FS1300VLE Fraise à neige SN100 Épandeur de sel et de sable 2150SG Brosse de désherbage UB 1 Il ya un manuel d’utilisation pour chaque outil. Le fonctionnement avec ces outils doit respecter les instructions décrites dans les manuels d’utilisation concernés. N’utilisez le Park Ranger 2150 avec les outils que lorsque toutes les instructions ont été respectées. Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 9 Informations générales 1.3 Déclaration de Conformité CE Fabricant : Egholm A/S Adresse : Transportvej 27 · DK-7620 Lemvig Téléphone : +45 97 81 12 05 déclare ci-après que la La machine : Park Ranger 2150 C1 Type : UHM 2150 C1 XX (année de fabrication) A XXXXX (numéro de série) été fabriquée conformément aux dispositions du Règlement (UE) 167/2013 et de la Directive 2006/42/CE. Toute modification, reconstruction ou ajout d'outils, d'accessoires ou d'autres équipements non fabriqués par Egholm entraîne automatiquement l'annulation de l'homologation de type, de l'homologation CE, de toute autre homologation, ainsi que de toute garantie sur la machine et les accessoires. Sauf accord écrit contraire entre l'opérateur, le client et Egholm, Egholm est l'expéditeur (expéditeur des données) de toutes les données générées par la machine et les accessoires pendant l'utilisation. Personne autorisée à constituer le dossier technique : Rainer Flanz Egholm A/S Transportvej 27 7620 Lemvig Lieu : Lemvig Date : Signature : Rainer Flanz, R&D Manager 10 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Informations générales 1.4 Spécifications techniques Dimensions Longueur (L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 225 mm Largeur (l). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 015 mm Hauteur avec cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 935 mm Hauteur sans cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 210 mm Vitesse max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 km/h Poids Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 664 kg Poids max. autorisé pour porte-outil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 300 kg Ensemble du véhicule (remorque sans freins) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 kg Ensemble du véhicule (remorque avec freins à inertie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 650 kg Remorque sans freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 kg Remorque avec freins à inertie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 kg Poids autorisé à l’essieu, avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 740 kg Poids autorisé à l’essieu, arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 740 kg Pneus Dimensions des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 x 9,5-8 74 A4 - Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,6 bar ou 24 psi Moteur Marque/fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perkins Diesel Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403J-11 Puissance moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,7Hk- 18,9kW à 2800 tr/min Nombre de cylindres moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Norme UE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stage V Pour les autres données techniques du moteur, se référer à la notice de fonctionnement du moteur. Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diesel Capacité du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 l diesel à 2400 tr/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . environ 2,8 l/h à 2800 tr/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . environ 3,6 l/h Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 11 Informations générales 1.4 Spécifications techniques - suite Système de lubrification Système de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de lubrification à pression avec filtre Lubrifiant Huile moteur :. . . . . . . . . env. 3 l, 10W-30 synthétique API : CK-4, CJ-4, CI-4, CI-4 PLUS, SN Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sec, élément de filtre interchangeable Système de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidissement par liquide Système électrique Démarreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarreur électrique avec bougie de préchauffage Chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Générateur Rendement de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 65 amp Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 44 AH Huile hydraulique Huile hydraulique, type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Texaco Rando HDZ 68 Capacité réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 l Pression de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jusq’à 225 bars Freins Freins de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hydrostatiques Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suspension mécanique Niveau sonore En marche, CR (UE) N° 1322/2014. ann. VIII - 2018/830. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB(A) Au passage, CR (UE) N° 1322/2014. ann. VIII - 2018/830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dB(A) Place opérateur, vitres ouvertes, CR(UE) 2018/895. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB(A) Place opérateur, vitres fermées, CR(UE) 2018/895. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 dB(A) Test vibrations Tout le corps, EN 13059. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 m/s2 Main/bras, EN 13059. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 m/s2 Données de braquage Le rayon de braquage du Park Ranger 2150 est très faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 m Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixée sur le côté droit du châssis avant Attention Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. 12 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Informations générales 1.4 Spécifications techniques - suite Cabine Protection en cas de chute d’objets - FOPS Ne pas opérer avec le Park Ranger 2150 et ses outils dans des lieus où il y a un risque de chute d’objets. Protection en cas de retournement - ROPS Testé selon à la Directive 86/298/EEC et conforme au Code 7 de l’OECD. Contact avec des substances nocives et malsaines La classification de la cabine est conforme à la norme EN 15695-1 Catégorie 1. Ce type de cabine ne vous protège pas contre les substances nocives et malsaines. Le Park Ranger 2150 ne peut pas être utilisé dans des environnements nécessitant la protection du conducteur contre les substances nocives et malsaines. Le schéma hydraulique et le schéma électrique du Park Ranger 2150 sont disponibles auprès des distributeurs agréés Egholm Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 13 Informations générales 1.5 Accès à la cabine Accès La cabine est accessible depuis les portes latérales gauche et droite. Les portes s’ouvrent en appuyant sur le bouton de la poignée de porte. (Photo 1) Pour entrer dans la cabine, il suffit d’y monter directement. (Photo 2) Pour descendre de la cabine, ouvrez la porte avec la poignée intérieure. Les portes s’ouvrent en appuyant sur la poignée de porte vers le bas. (Photo 3) 1 Bouton de poignée à l'extérieur de la porte Les deux portes peuvent être utilisées comme sortie de secours. 2 Plancher de la cabine 3 Poignée intérieure de la porte - Appuyez 14 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Informations générales 1.5 Accès à la cabine - suite Ouverture de la fenêtre Pour ouvrir la fenêtre, tirez le petit bouton de la fenêtre vers l’extérieur et tirez en arrière la poignée de fenêtre. (Photos 1+2) Trappe de toit La cabine est équipée d'une trappe de toit. La trappe de toit s'ouvre en poussant la poignée vers le haut. (Photo 3) 1 Tirez sur le petit bouton Ceinture de sécurité (Photo 4) Poignées pour monter dans la machine (Photo 5) 2 Tirez la poignée en arrière pour ouvrir la fenêtre 3 Poignée trappe de toit 4 Ceinture de sécurité 5 Poignées pour monter dans la machine Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 15 Informations générales 1.6 Colonne de direction 1 1 2 3 Colonne de direction 1. Connecteur 12 V. 2. Contact klaxon. 3. Clé de contact. 16 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Informations générales 1.6 Tableau de bord - suite 1 4 5 6 7 8 4. Feux de détresse. 5. C ontact sur le panneau des instruments pour passer de tours/min. à la minuterie. 6. Avertissement de panne de pression de la direction. 7. P anneau des instruments. 8. Commutateur - prise électrique arrière. Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 17 Informations générales 1.6 Tableau de bord - suite 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 1 11 12 Panneau des instruments 1. Témoin de clignotant - DEL verte. Témoin de clignotant gauche et droit. 6. Indicateur pour remorque - DEL verte. Indicateur gauche et droite pour la remorque. 2. Alarme de niveau d’huile - DEL rouge. Arrêtez-vous, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez immédiatement de l’huile si le niveau est faible. 7. Témoin de phares - DEL verte. 3. Alarme de température - DEL rouge. Indique que la température du moteur est trop élevée. Coupez tous les outils et laissez tourner le moteur à mi-puissance (tr/min) pendant environ 2 minutes. Au besoin, nettoyez les grilles du radiateur. 4. Huile hydraulique - DEL rouge. Niveau d’huile hydraulique trop faible : remplissez huile hydraulique. Il est à noter que le dispositif d’alarme peut être activé lorsque la température est inférieure à +5 °C. Vérifiez le niveau d’huile. Si c’est bon, redémarrez la machine. L’alarme doit se désactiver après 15 secondes. 8. Témoin de charge - DEL rouge. Il s’allume en général à l’allumage ou lorsque le moteur démarre. Si le témoin reste allumé, arrêtez le moteur et recherchez la cause. Vérifiez la courroie du générateur. 9. Indicateur de frein de stationnement - DEL rouge. 10. Préchauffage - DEL orange. Lorsqu’on tourne la clé de contact, le témoin de préchauffage du moteur s’allume et le préchauffage fonctionne. Lorsque le témoin s’éteint, on peut continuer à tourner la clé et le porte outil Park Ranger 2150 démarre. 11. Indique tours/min ou le temps (h). 12. Compteurs heures/tours/vitesse. Temps indiqué au démarrage. Passe ensuite automatiquement à tours/min. 5. Indicateur de niveau du réservoir - DEL rouge. Il s’allume lorsqu'il reste moins de cinq litres de carburant dans le réservoir. Suffisant pour environ 1½ heure de fonctionnement. Une alarme acoustique est activée pour les points 3 et 4 18 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Informations générales 1.6 Tableau de bord - suite 1 1 2 3 4 Colonne de direction 1. Manette des gaz. 2. Frein de stationnement. 3. Contact clignotant/bras. 4. Fusibles. Voir paragraphe 1.13. Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 19 Informations générales 1.7 Caractéristiques opérationnelles 1. Levier A Pour lever et abaisser les outils montés à l’avant sur le cadre en A : (Photo 1) Position supérieure : B2 B1 lever l’outil. Position intermédiaire : verrouiller l’outil dans une position donnée. Position inférieure : ABC abaisser l’outil. 11 Leviers A, B, C Raccords hydrauliques B1, B2 2. Levier B Activer les connecteurs hydrauliques B1 et B2 – pour les outils. (Photo 1) Pos. 1 : verrouillé – flux d’huile activé = outil en marche. Pos. 0 : neutre (dépend de l’outil). Pos. 2 : outil en marche inversée. 2 Poignée de blocage du levier C 3. Levier C Activer les connecteurs hydrauliques C1 et C2 – montés à l’arrière : (Photos 1+2+3) Pos. 1 : Lève/bascule l’outil (selon l’outil). Le levier C peut être verrouillé en pos. 1 à l’aide de la poignée de blocage. Cette fonction doit être utilisée pendant l’utilisation de l’épandeur de sel et de sable. Pos. 0 : neutre (dépend de l’outil). 20 C2 C1 3 Raccords hydrauliques C1, C2 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Informations générales 1.7 Caractéristiques opérationnelles - suite Option d’élévateur arrière Verrouille et déverrouille l’élévateur arrière. (Photo 1) Relevez complètement l’élévateur arrière en poussant le levier C en position 1. (Photo 2) 1 Élévateur arrière Déverrouiller l’élévateur arrière : Tirez le verrou vers l’arrière et le haut dans la fente d’accouplage (Photo 3) Verrouiller l’élévateur arrière : Tirez le verrou hors de la fente d’accouplage et libérez-le, ce qui s’effectuer avec l’élévateur arrière en position levée ou abaissée. (Photo 4) 2 Levier C 3 Déverrouiller l’élévateur arrière 4 Verrouiller l’élévateur arrière Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 21 Informations générales 1.7 Caractéristiques opérationnelles - suite 4. Levier D Mise en marche des outils (dépend des accouplements hydrauliques D1 et D2) : (Photo 1) Pos. 1 : outil en marche. Pos. 0 : neutre – arrêt outil. Pos. 2 : outil en marche inversée (dépend de l’outil). Accouplement rapide D3 : raccord de drainage pour divers outils (« femelle » 1/4”). 1 Raccords hydrauliques Régulation de vitesse D1, D2, D3 du levier D 5. Réglage de la vitesse de l’outil (dépend de l’outil) Régule le flux d’huile dans les accouplements hydrauliques B et C. Avertissement Gardez propres les accouplements rapides. Commande des outils lorsque l'opérateur n'est pas assis sur le siège du conducteur (exclusivement pour le tuyau d'aspiration externe) A) Stationnez le porte outil et verrouillez le frein de stationnement. 2 Levier D Bouton de démarrage manuel B) Gardez enfoncé le bouton de démarrage pour le fonctionnement de l’outil en utilisant le levier D. Le bouton de démarrage doit être poussé pendant 1 sec. au minimum pour que le levier D reste engagé. (Photo 2) 6. Frein de stationnement Pour activer le frein de stationnement : appuyez à fond sur la pédale de frein. Le frein de stationnement peut alors glissé vers l’avant. Relâchez la pédale de frein. Le porte-outil est verrouillé. (Photo 3) 3 Pédale de frein Frein de stationnement Attention En raison du système de sécurité, le porte-outil ne peut être quitté avec le moteur en marche que si le frein de stationnement est activé. Si on le quitte avec le moteur en marche et le frein de stationnement désactivé, le moteur va s’arrêter après 2 sec. 7. Pédale de frein Activée à la position la plus enfoncée. (Photo 3) 22 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Informations générales 1.7 Caractéristiques opérationnelles - suite 8. Pédale de conduite La pédale de conduite ne peut être activée que si la pédale de frein est en position haute. La vitesse est réglée en progression continue. A) Marche avant : Appuyez sur la pédale en avant. B) Arrière : Appuyez sur la pédale en arrière. La pédale revient automatiquement en position neutre. Pour circuler à pleine vitesse, pousser à fond la manette des gaz. (Photo 1) 1 Pédale de conduite Verrou de transport déverrouillé 9. Verrou de transport Le verrou de transport doit être désactivé quand la machine est en marche. Le verrou de transport doit toujours être activé quand le porte-outil circule d’un endroit à un autre. Le verrou de transport bloque le cadre en A pour empêcher que celui-ci ne s’abaisse pendant la conduite. (Photos 1+2) 2 Verrou de transport verrouillé 10. Levier de remorquage Le levier de remorquage sous la machine permet de déplacer le porte-outil à la main. (Photos 3+4) Lorsque le levier de remorquage est en position ouverte, la machine peut être remorquée sans démarrer le moteur. Le levier de remorquage est en position ouverte lorsque le levier est horizontal. 3 Levier de remorquage ouverte Avertissement Lorsque le levier de remorquage est en position ouverte, il n'y a pas de direction assistée ! Le levier de remorquage doit être en position fermée pour que le porte-outil puisse fonctionner lorsque le moteur est démarré. Le levier de remorquage est en position fermée lorsque le levier est verticale. Le levier de remorquage est monté sur la pompe de transmission et est situé sous le châssis arrière du Park Ranger 2150. Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 4 Levier de remorquage fermée 23 Informations générales 1.8 Panneau de commande, cabine 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1. Réglage du chauffage dans la cabine (pour le chauffage, tournez sur rouge). 2. Microphone pour Bluetooth (voir manuel d’utilisation pour la radio). 3. Commutateur des feux : Position 1. Feux de stationnement. Position 2. Feux de route. 4. Projecteurs de travail arrière. 5. Gyrophare. 6. Essuie-glaces : essuyer. 7. Essuie-glaces : essuyer. 8. Chauffage cabine : Position 1. Demi puissance. Position 2. Pleine puissance. 9. Prise pour écouteurs. 10. Plafonnier : Position 1. Lumière blanche. Position 2. Lumière rouge. 11. Radio (voir manuel d’utilisation pour la radio). Réglage de la ventilation et du chauffage Pour allumer le chauffage en cabine, tournez le levier (pos 1) en position horizontale. Le ventilateur de cabine doit également être activé. Pour ventiler la cabine sans chauffer, tournez le levier (pos 1) en position verticale. Le ventilateur de cabine doit être activé. 24 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Informations générales 1.9 Porte-charge amovible (en option) Enlèvement du porte-charge A) Passez le levier de verrouillage en position “libérée”. Pour cela, tirez fermement la poignée tout en la tournant vers la droite. B) Tirez le porte-charge vers l’arrière. (Photo 1) Installation du porte-charge A) Installez le porte-charge depuis l’arrière du Park Ranger 2150. Poussez-le en position de manière qu’il repose dans la poignée de verrouillage sur le châssis. (Photo 2) 1 Porte-charge Poignée de verrouillage B) Tirez la poignée de verrouillage et tournez-la vers la gauche tandis que vous poussez le portecharge à sa position. (Photo 3) C) Vérifiez que la poignée de verrouillage est bloquée en position dans le trou de verrouillage. Tirez sur le porte-charge pour vérifier qu’il est bloqué à sa position. (Photo 4) 2 Trou de verrouillage Poignée de verrouillage 3 Poignée de verrouillage en position “libérée” 4 Poignée de verrouillage en position « verrouillée » Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 25 Informations générales 1.10 Siège conducteur Réglez le siège de manière que le conducteur puisse, à tout moment, actionner le frein et appuyer complètement sur la pédale de frein, sans désactiver l’interrupteur de siège, ce qui provoquerait l’arrêt du moteur par le système de sécurité. Pour tous les sièges : Type de siège catégorie A classe I Suspension mécanique COBO (Photo 1) 1 1 Réglage du poids : Tournez la poignée placée à l’avant du siège dans le sens horaire pour une suspension plus dure ou dans le sens anti-horaire pour une suspension plus souple. Le réglage correct s’obtient lorsque la position de hauteur du siège est centrée au milieu. (Photo 1), poignée 2 Réglage de la hauteur : Cela limite la course de la suspension vers le haut. Le réglage est effectué lorsque l’opérateur est assis de sorte qu’il y ait une charge sur le siège La hauteur de siège peut être réglée à la fois en tournant le bouton de réglage de hauteur vers le haut (sens anti-horaire) et vers le bas (sens horaire). (Photo 1), poignée 3 2 3 2 1 2 Réglage longitudinal : Déplacez la poignée de réglage vers la droite pour déverrouiller les guides. Une fois le réglage effectué, vérifiez que la poignée “clique” et verrouille les guides. Vérifiez que le siège ne se déplace pas longitudinalement. (Photo 1), poignée 1 Suspension pneumatique COBO (Photo 2) Réglage de la hauteur et du poids : Appuyez sur le bouton pour charger la suspension, tirez dessus pour la décharger. Les réglages de poids et de hauteur s’effectuent à l’aide de ce bouton. Un réglage correct est obtenu lorsque la hauteur du siège est à mi-course de la suspension. (Photo 2), poignée 2 Réglage longitudinal : Déplacez la poignée de réglage vers la droite pour déverrouiller les guides. Une fois le réglage effectué, vérifiez que la poignée “clique” et verrouille les guides. Vérifiez que le siège ne se déplace pas longitudinalement. (Photo 2), poignée 1 26 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Informations générales 1.10 Siège conducteur - suite Suspension mécanique GRAMMER (Photo 1) Réglage du poids : Tournez la poignée placée à l’avant du siège dans le sens horaire pour une suspension plus dure ou dans le sens anti-horaire pour une suspension plus souple. Un réglage correct est obtenu lorsque la hauteur du siège est à mi-course de la suspension. (Photo 1), poignée 2 1 1 2 3 4 5 Réglage de la hauteur : Cela limite la course de la suspension vers le haut. Le réglage est effectué lorsque l’opérateur est assis de sorte qu’il y ait une charge sur le siège La hauteur du siège peut être réglée sur 3 niveaux en tournant le bouton de réglage de hauteur. (Photo 1), poignée 3 Réglage longitudinal : Déplacez la poignée de réglage vers le haut pour débloquer les guides. Une fois le réglage effectué, vérifiez que la poignée “clique” et verrouille les guides. Vérifiez que le siège ne se déplace pas longitudinalement. (Photo 1), poignée 1 Support lombaire : Réglez et remettez à zéro en tournant le bouton d’un quart de tour. (Photo 1), poignée 5 Réglage d’inclinaison du dossier : Tirez les sangles rouges vers le haut pour débloquer le dossier Une fois le réglage effectué, vérifiez que la poignée “clique” et verrouille le dossier. (Photo 1), pos. 4. Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 27 Informations générales 1.11 Couvercle de refroidisseur d’huile Retrait A) Le couvercle de refroidisseur d’huile se retire en l’inclinant vers le bas. Installation A) Insérez le bord supérieur du couvercle de refroidisseur d’huile en l’inclinant sous le bord de l’ouverture du Park Ranger 2150. (Photo 1) B) Poussez le couvercle de refroidisseur d’huile en place. 28 1 Installation du couvercle de refroidisseur d’huile Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Informations générales 1.12 Fusibles et interrupteur principal Tous les fusibles, à l’exception du fusible principal du Park Ranger, sont placés dans le porte-outil, derrière le couvercle sur la console du volant. Pour accéder à ces fusibles, retirez les 4 vis à main. (Photos 1+2) Fusible principal Pour accéder au fusible principal, ouvrez le capot du moteur. Le fusible (50 Amp) est situé dans le compartiment moteur, au-dessous du tuyau d’échappement. (Photo 3) 1 Fusibles du tableau au volant Interrupteur principal Pour démarrer le Park Ranger 2150, l'interrupteur principal situé du côté gauche de la machine doit être allumé. L’interrupteur principal commande le moteur de la machine. (Photo 4) 2 Vue d'ensemble des fusibles - Arrière du couvercle des fusibles 3 Fusible principal - 50 Amp 4 Interrupteur principal marche/arrêt Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 29 Informations générales 1.13 Vue d'ensemble des fusibles et relais Vue d'ensemble des fusibles/relais dans la colonne de direction K1 K2 F1 F5 F2 F6 F3 F7 F4 F8 Libre F12 Libre F11 KT1 F10 KT5 F9 Libre Libre Fusibles 1-4 K1 Libre Fusibles 5-12 Libre Libre KT5 KT1 Fusible F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 30 Dimension 20A 10A 20A 20A 15A 10A 15A 15A 15A 15A 10A 10A K2 Voyant clignotant KT1 Clignotant remorque D1 K1 Niveau hydr. K2 Niveau eau Libre Fonction Refroidisseur d’huile / Pompe à carburant Circuit de sécurité Prise côté gauche Prise soc en V Feux de croisement / Alimentation signal Avertisseur / Projecteur de travail arrière / Radio Ventilateur de cabine / Prise remorque Système gyrophare / Essuie-glace Feux de position gauche Feux de position droits / Radio / Ligne d’urgence Relais de démarrage Relais commande prechauffage Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Informations générales 1.13 Vue d'ensemble des fusibles et relais - suite Relais placé sous le siège du conducteur KT3 K3 KT4 K4 KT2 K5 K6 K7 K8 KT3 KT4 K3 K4 K5 K6 K7 K8 KT2 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 KT2 Minuterie préchauffage KT3 Minuterie siège KT4 Relais impulsion (démarrage intentionnel) K3 Anti démarrage Rétroaction temporisateur ampoule K4 K5 Démarrage intentionnel (sécurité) K6 Démarrage intentionnel (sécurité) K7 Feu stop K8 Système d’éclairage 31 Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation 2.1 Vérification de routine avant le démarrage Avant la vérification de routine, ouvrez le capot du moteur A) Il peut être nécessaire de retirer un outil monté à l’arrière. Voir le manuel d’utilisation pour chaque outil. B) Démontez la protection du réservoir d’eau. Voir paragraphe 3.1. 1 1 2 C) Ouvrez le verrou du couvercle moteur en poussant sur le bouton de verrouillage à clé de capot 1) puis ouvrez le loquet 2). D) Ouvrez le capot. (Photo 1) Avant de démarrer, il est important d’effectuer les vérifications suivantes Huile hydraulique L’huile doit être visible dans le regard mais ne doit pas dépasser le point rouge. Remplissage – voir « Entretien », paragraphe 3.4. (Photo 2) 2 Huile hydraulique Huile moteur Le niveau d’huile doit être entre le min. et le max. sur la jauge. Remplissage – voir paragraphe 3.5. (Photo 3) 3 1 Huile moteur Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 33 Manuel d’utilisation 2.1 Vérification de routine avant le démarrage - suite Contrôle du liquide de refroidissement Retirez le bouchon du radiateur et contrôlez que le niveau de liquide atteint l’ouverture de remplissage. (Photo 1) Avertissement Ne jamais retirer le bouchon du radiateur si le moteur est chaud. Risque de brûlures ! 1 Contrôle du liquide de refroidissement Carburant diesel Capacité réservoir : 20 litres. Le témoin de contrôle s’allume si le niveau du réservoir est à 5 l = env. 1½ h. Ce voyant ne peut fonctionner que lorsque le Park Ranger 2150 est démarré. (Photos 2+3) 2 Voyant de contrôle pour diesel 3 Pour faire le plein de carburant diesel 34 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Manuel d’utilisation 2.2 Démarrage, fonctionnement et arrêt Règles à respecter lors de la conduite • Toute personne utilisant le véhicule doit être suffisamment formée à l’utilisation et à la manipulation du Park Ranger 2150. • Conduisez toujours prudemment. • N’oubliez pas que le Park Ranger 2150 est un véhicule relativement haut et étroit. les virages doivent donc être abordés à faible vitesse. • Ne laissez pas tourner le moteur dans un espace fermé : risque d’asphyxie. • La distance de freinage de votre véhicule augmente sur route humide et au fur et à mesure que le poids du véhicule augmente. • Veillez à ne jamais vous faire surprendre par la sensibilité et la réactivité de la direction. • Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité. • Ne conduisez jamais avec une portière ouverte. • Si un témoin d’alerte s’allume ou clignote en cours de route, arrêtez-vous dans un endroit sûr et consultez ce mode d’emploi. (Voir paragraphe 1.6) • Respectez toujours le code de la route. • Lisez toujours le mode d’emploi des accessoires avant de monter et d’utiliser un accessoire. • Ne chargez jamais les essieux du Park Ranger avec une charge par essieu supérieure à la charge autorisée. Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 35 Manuel d’utilisation 2.2 Démarrage, fonctionnement et arrêt - suite 2 Les conditions suivantes doivent être remplies avant que le moteur ne soit démarré 1 A) Vérifiez que les leviers de commande A, B, C et D sont en position “0” (c’est-à-dire au milieu). Si le levier D est activé, il n'est pas possible de démarrer le Park Ranger (Photos 1+2) B) Vérifiez que le levier de remorquage est en position “fermée”. (Photo 3) C) N’oubliez pas de vous asseoir dans le siège conducteur. Le siège conducteur est équipé d’un interrupteur mécanique qui doit être activé avant que vous puissiez démarrer la machine. Si le conducteur quitte le siège, le Park Ranger s'arrêtera. ABC Avertissement Si le frein à main est activé, il est possible de démarrer la machine sans que quelqu’un soit assis sur le siège conducteur. D) Appuyez à fond sur la pédale de frein (1) et tirez le levier de frein de stationnement (2) vers l’arrière. (Photo 4) E) Tirez la manette des gaz (3) à environ 1/4 de sa course. F) Mettez la clé et tournez-la (4) en sens horaire jusqu’à ce que le voyant de préchauffage (5) s’allume ainsi que les autres voyants d’avertissement. Lorsque le voyant de préchauffage s’éteint, tournez à fond la clé en sens horaire et le Park Ranger 2150 démarre. G) Libérez complètement la pédale de frein (1). H) Vous pouvez maintenant actionner la pédale d’accélérateur (6). Marche avant : Arrière : Arrêt : 11 Leviers A, B, C D 2 Levier D. Position médiane 3 1 Levier de remorquage en position “fermée” Appuyez sur la pédale en avant. Appuyez sur la pédale en arrière. Position neutre 4 3 2 1 4 6 5 Commandes de fonctionnement 36 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Manuel d’utilisation 2.2 Démarrage, fonctionnement et arrêt - suite La fonction du système de propulsion du Park Ranger 2150 · Dans les 25 à 50 premières heures d’utilisation du Park Ranger 2150, il faut s’attendre à des changements dans ses caractéristiques de conduite. · Le Park Ranger 2150 est conçu avec un système de décélération régulée. · Le Park Ranger 2150 est conçu avec un système de propulsion hydrostatique et va réagir différemment lorsque l’huile/la machine est froide. Le Park Ranger 2150 est optimisé pour un fonctionnement à un mode de température de fonctionnement. · La pédale d’avancement peut être utilisée comme fonction de freinage. Le feu stop s’allume si vous relâchez rapidement la pédale d’accélérateur. · La distance d’arrêt varie lorsque le Park Ranger 2150 est froid. Avertissement Par égard pour le système hydraulique, il est important que la machine atteigne sa température de fonctionnement AVANT que le moteur fonctionne à pleine puissance. Avertissement Tournez le volant avec prudence – le Park Ranger 2150 est articulé et la réaction de la direction est donc très directe. Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 37 Manuel d’utilisation 2.2 Démarrage, fonctionnement et arrêt - suite Arrêt du Park Ranger 2150 A) Assurez-vous que les leviers de commande A, B, C et D sont en position “0”. (Photos 1+2) B) Repoussez la manette des gaz (3) de sorte que le moteur soit au point mort. (Photo 3) ABC 1 Leviers A, B et C C) Appuyez à fond sur la pédale de frein (1) et repoussez le frein de stationnement (2) vers l’avant. (Photo 3) D) Arrêtez le Park Ranger 2150 en tournant la clé sur la position d’arrêt (sens contraire des aiguilles d'une montre) et enlevez-la. (Photo 3) Fonctionnement avec outils montés à l’avant Si un outil est fixé au Park Ranger 2150, il doit être relevé au-dessus du sol avant de conduire la machine. Pour lever l’outil, relevez le levier A à sa position maximum. Libérez le levier A une fois que l’outil a atteint la hauteur appropriée. (Photo 1) D 2 Levier D Pour le transport sur de longues distances, le verrouillage de transport (7) doit être activé. (Photo 4) Installation des outils, à l’avant et à l’arrière Veuillez consulter le manuel de l’opérateur concernant chaque outil. 3 Position d'arrêt, Sens contraire des aiguilles d'une montre. 4 Verrou de transport verrouillé 38 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Manuel d’utilisation 2.2 Démarrage, fonctionnement et arrêt - suite Avertissement Ne montez et n’utilisez jamais un accessoire avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi. Toutes les instructions des modes d’emploi doivent être suivies. Avertissement Avant d'arrêter le Park Ranger, abaissez toujours l’accessoire avant ou activez le verrou de transport. Ne laissez jamais un accessoire arrière en position basculée. Avertissement Arrêtez toujours la machine avant de connecter les raccords hydrauliques des accessoires. Avertissement Retirez toujours la clé et tournez l'interrupteur principal avant de travailler sur la machine Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 39 Manuel d’utilisation 2.3 Remorque Lorsque le Park Ranger 2150 est équipé de l’attelage homologué classe A50-X, les remorques suivantes peuvent être attelées : Remorques sans freins..................................max. 750 kg (Voir plaque signalétique) Remorques freinées.................................... max. 1500 kg (Voir plaque signalétique) Charge verticale sur l’attelage de remorque.....................................................max. 120 kg 1 Fiche pour les feux Crochet Fil sécurisé Remarque Il n’existe pas de système d’assistance au freinage pour les remorques sur le Park Ranger 2150. N’attelez pas de remorque avec système d’assistance au freinage au Park Ranger 2150. Attelage des remorques 2 Connecteurs hydrauliques Accouplement Attelez la remorque à l’attelage et assurez-vous que le verrou de sécurité est enclenché. Relevez la roue jockey de la remorque. REMARQUE Si la remorque est équipée de freins à inertie, ne pas oublier de fixer à l’attelage le câble de sécurité sur la remorque. Système d’éclairage Pour raccorder les feux sur la remorque, branchez la fiche du câble de la remorque dans le connecteur du Park Ranger 2150. Vérifiez le fonctionnement des feux. 3 Plaque signalétique pour le numéro de série. Système hydraulique Si la remorque a une fonction de basculement hydraulique, raccordez le flexible hydraulique au raccord rapide, au connecteur arrière C (Photo 2) Avertissement Assurez-vous que personne ne se tienne entre la machine et la remorque ou à proximité de la zone de travail. 40 4 Emplacement de la plaque signalétique Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Entretien et maintenance Entretien et maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Avertissement Si la maintenance est effectuée juste après un arrêt : Le moteur, le refroidisseur, l'échappement et les composants hydrauliques peuvent être très chauds. Egholm recommande de laisser refroidir la machine avant toute maintenance. 1 Dépose du capot de radiateur L’entretien quotidien du Park Ranger 2150 est simple et facile – mais très important. Trois opérations doivent être effectuées : nettoyage du radiateur, du refroidisseur d’huile et du filtre à air. Nettoyage du radiateur A) Déposez le capot du radiateur en tournant les deux poignées à ressort sur le côté. (Photo 1) B) Soufflez de l’air comprimé sur les ailettes du radiateur et le capot pour les nettoyer. 2 Couvercle de refroidisseur d’huile C) Les ailettes du radiateur peuvent être nettoyées à l’eau claire. Avertissement N’utilisez pas d’instruments durs lors du nettoyage du corps du radiateur, car cela peut endommager ses ailettes. Nettoyage du refroidisseur d’huile A) Déposez le couvercle du refroidisseur d’huile. (Photo 2) 3 1 Desserrez le logement du filtre B) Soufflez de l’air comprimé sur le capot et le refroidisseur pour les nettoyer. Avertissement Le refroidisseur doit être nettoyé à l’air comprimé avant de laver la machine, sinon la saleté risque d’y rester collée. Boîtier du filtre à air et élément du filtre Nettoyez le boîtier du filtre à air avec un chiffon propre, et soufflez de l’air comprimé sur l’élément depuis l’intérieur. (Photos 3+4) 42 4 Déposez l’élément du filtre à air Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Entretien et maintenance 3.2 Graissage Graisseurs Lubrifiez les graisseurs de la machine avec un deux jets de graisse de bonne qualité – toutes les 15 heures environ. Il y a deux graisseurs près du cadre en A, et quatre autres près des vérins de direction. (Photos 1+2+3) Câbles et pièces mobiles Lubrifier par quelques gouttes d’huile toutes les 15 heures environ. 1 Lubrification des graisseurs, cadre en A 2 Lubrification des graisseurs, vérins de direction 3 Lubrification des graisseurs, vérins de direction Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 43 Entretien et maintenance 3.3 Tableau d’entretien et de maintenance du Park Ranger 2150 X Graisser t Nettoyer l Remplacer Opération m Vérifier Plan de révisions Quotidien Les 50 Toutes Toutes preTous les les mières les ans 400h 800h heures Tous les 2 ans. Voir § Machine Inspection tout autour du véhicule Pression des pneus (1) Boulons des roues (2) m m m m m m m m m m m t m t m/X t m/X t m m m m Filtre à air principal (3) t l l l Filtre à air de sécurité (3) t l l l Huile moteur m Filtre à huile moteur Filtre à carburant l l l l l l m Batterie Freins Raccords hydrauliques (4) Système d’éclairage l Moteur Courroie d’alternateur Liquide de refroidissement Flexibles et colliers de liquide de refroidissement Radiateur à eau (3) Bouchon à pression du radiateur à eau Jeu du ventilateur de refroidissement Capteur de température d’eau m t l l m m m m m m m m m t t m m Supports du moteur Tuyau d'admission d'air/bandes de collier Tuyau de carburant/Colliers m m m m m m m m m m m Câble de pédale m m 44 l m m Tr/min max. de la manette des gaz Jeu des soupapes l l l m Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Entretien et maintenance 3.3 Plan d’entretien et de maintenance du Park Ranger 2150 - suite X Graisser t Nettoyer l Opération Remplacer m Vérifier Plan de révisions Quotidien Les 50 Toutes Toutes preTous les les mières les ans 400h 800h heures Tous les 2 ans. Voir § Hydraulique Huile hydraulique m l l l l l l t m t t l l l m m m m m Vérin de direction gauche (5) X X X Vérin de direction droit (5) X X X cadre en A (5) X X X Filtre d’huile hydraulique, retour Refroidisseur d’huile hydraulique (3) Filtre d’huile hydraulique, transmission Soupape de surpression de prise de force Tuyaux hydrauliques Graissage (1) Voir le manuel pour la bonne pression. (2) Couple de serrage. (3) Des révisions plus fréquentes peuvent être nécessaires, si la machine fonctionne dans un environnement très chaud ou poussiéreux. (4) Nettoyer tous les raccords avec un chiffon propre avant de monter un outil. (5) Toutes les 15 h Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 45 Entretien et maintenance 3.4 Système hydraulique Huile hydraulique Vérifiez le niveau de l’huile hydraulique lorsque l’huile est froide. L’huile doit être visible dans le regard mais ne doit pas dépasser le point rouge. Si le niveau d’huile est bas, remplissez le réservoir d’huile hydraulique. (Photo 1) Avertissement Nettoyez la zone autour du robinet de purge et de remplissage avant de retirer le bouchon de remplissage pour éviter que de la saleté pénètre dans le système hydrostatique, où elle peut provoquer des dommages. Remplissage d’huile hydraulique A) Stationnez le Park Ranger 2150 sur une surface plane. B) Mettez le frein à main, coupez le moteur, retirez le couvercle du radiateur et ouvrez le capot. C) Retirez le bouchon de purge et de remplissage et versez de l’huile hydraulique Texaco Rando HDZ 68. (Photo 2) D) Remettez le bouchon et démarrez le moteur. E) Vérifiez que l’huile vient aux ¾ du regard avec le moteur en fonctionnement. F) Fermez le capot et remontez le couvercle du radiateur. 11 Bouchon de purge/ remplissage Regard 2 Filtre du réservoir Filtre du réservoir Replacez le filtre et nettoyez le boîtier lors des procédures d’entretien. (Photo 3) Filtre à huile hydraulique A) Déposez le filtre à huile sous le Park Ranger 2150 et laissez couler l’huile jusqu’à ce que le réservoir soit vide. 3 1 Boîtier du filtre de réservoir B) Lubrifiez le joint avec de l’huile. C) Installez le nouveau filtre. D) Versez environ 16 litres d’huile Texaco Rando HDZ 68. Vérifiez que l’huile arrive aux 3/4 du regard. (Photo 4) Avertissement Ne travaillez pas sur le système hydraulique avant qu'il ne soit froid. Portez des gants et des lunettes lorsque vous travaillez sur le système hydraulique 46 4 Filtre à huile hydraulique Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Entretien et maintenance 3.5 Entretien du moteur Avertissement Arrêtez toujours le moteur et coupez l’interrupteur principal avant de vérifier le niveau d’huile et lors du changement d’huile et de filtre à huile. Vérifiez l’huile moteur 1. Stationnez le Park Ranger 2150 sur une surface plane. 1 Vérifiez le niveau d’huile 2. Vérifiez le niveau d’huile du moteur, avant de démarrer. (Photo 1) 3. Retirez la jauge, nettoyez-la et replacez-la. 4. Retirez de nouveau la jauge et vérifiez s’il y a suffisamment d’huile dans le moteur. 5. Le niveau d’huile doit être entre le min. et le max. sur la jauge. 6. Ajoutez de l’huile si le niveau d’huile est en dessous du minimum. 2 Bouchon pour huile moteur 7. Vérifiez toujours que le niveau d’huile est correct. Remplissage avec l’huile moteur 1. Retirez le bouchon d’huile. (Photo 2) 2. Versez l’huile jusqu’à ce que le moteur contienne environ 3 litres. 3. Attendez environ 5 minutes après avoir versé l’huile. 4. Vérifiez à nouveau le niveau d’huile. L’huile met en effet un peu de temps pour atteindre le carter du fond. 3 Retirez la vis du dessous Renouvellement de l'huile moteur Changez l’huile toutes les 50 heures de fonctionnement. Il est plus facile de le faire lorsque le moteur est chaud. 1. Retirez la vis du dessous et laissez s’écouler l’huile. (Photo 3) 2. N’oubliez pas de replacer la vis du dessous ! 3. Remplissez avec la nouvelle huile à moteur jusqu’à ce que le niveau atteigne la ligne supérieure de la jauge. Environ 3 litres d’huile. Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 47 Entretien et maintenance 3.5 Entretien du moteur - suite Recommandations concernant l’huile Pour de meilleures performances du moteur, nous recommandons les huiles moteur Perkins approuvées. D’autres huiles de haute qualité peuvent être employées si elles sont, au minimum, des classifications suivantes : API CH-4 ou ACEA E5. N’utilisez jamais d’additifs spéciaux. NB Vérifiez toujours que la viscosité de l’huile de lubrification utilisée correspond à la plage de températures de l’environnement lorsque la machine fonctionne. (Photo 1) 1 1 Types d'huile Changement du filtre à huile du moteur 1. Utilisez une clé à filtre pour retirer le filtre à huile. (Photo 2) 2. Appliquez une fine couche d’huile sur le nouveau joint de filtre. 3. Serrez le nouveau filtre à la main. N’UTILISEZ PAS de clé à filtre car cela risque de trop le serrer. 2 Filtre à huile moteur 4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner quelque temps pour vérifier que le joint du filtre est étanche. 5. Éteignez le moteur et vérifiez le niveau d’huile du moteur. 6. Ajoutez de l’huile si son niveau baisse une fois que le filtre a été changé. 48 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Entretien et maintenance 3.6 Carburant Avertissement Éteignez toujours le moteur avant de faire le plein de carburant. Vérifiez qu’il n’y a pas de flammes nues à proximité car le carburant diesel est très inflammable. Carburant Utilisez UNIQUEMENT du diesel comme carburant. (Photo 1) 1 Bouchon Diesel Important lors du remplissage de carburant Lors du remplissage, veillez à ce que la zone soit exempte de saleté. Les impuretés peuvent causer l’obstruction de la pompe d’injection. Ne laissez pas le moteur tourner sans carburant, car cela peut créer des bulles d’air dans le circuit de carburant. Nettoyage et remplacement du filtre à carburant Nettoyez toujours le filtre dans un endroit propre. 1. Dévissez le filtre. (Photo 2) 2 Filtre à carburant 2. Installez le nouveau filtre. 3. Purgez le circuit de carburant. Il est important de purger le circuit de carburant 1. Lorsque le filtre à carburant et les tuyaux ont été déposés puis reposés. 2. Si le moteur a fonctionné sans carburant. Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 49 Entretien et maintenance 3.6 Carburant - suite Purge du circuit de carburant/filtre à carburant 1. Allumez la machine pour démarrer la pompe à carburant électrique. 2. Desserrez la vis de purge du filtre à carburant. (Photo 1) 3. Lorsque le carburant commence à s’écouler, revissez la vis de purge. 11 Vis de purge du filtre à carburant 4. Tournez la clé de contact jusqu’à ce que le moteur démarre. Avertissement Ne purgez pas le système lorsque le moteur est très chaud. Il y a un risque d’incendie si du carburant est versé sur un collecteur d’échappement chaud. Avertissement Éteignez le moteur avant de vérifier ou de remplacer les tuyaux de carburant. Des tuyaux de carburant endommagés peuvent provoquer un incendie. Vérifiez les tuyaux de carburant lors de chaque entretien 1. Vérifiez les attaches desserrées. Appliquez un peu d’huile sur la vis et serrez. 2. Si des tuyaux de carburant ou des attaches semblent usés, remplacez-les immédiatement. 3. Purgez le circuit de carburant après le remplacement des tuyaux. 50 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Entretien et maintenance 3.7 Radiateur Attention lors de l’enlèvement du bouchon de radiateur N’enlevez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud, car du liquide de refroidissement chaud peut rejaillir et provoquer de graves brûlures. Avant de retirer le bouchon du radiateur, patientez 10 minutes après l’arrêt du moteur. Vérifiez tous les jours le niveau du liquide de refroidissement A) Retirez le bouchon du radiateur. (Photo 1) 1 Bouchon du réservoir d’expansion du liquide de refroidissement B) Vérifiez que le niveau du liquide de refroidissement est au-dessus de la tige transversale dans la partie supérieure du réservoir d’expansion. Avertissement Éteignez toujours le moteur avant de faire le plein de liquide de refroidissement. Remplissage de liquide de refroidissement A) Retirez le bouchon de radiateur et versez du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion de sorte que le niveau soit au-dessus de la tige transversale de la partie supérieure du réservoir d’expansion. Capacité : environ 4 litres. 2 Remplissage avec du liquide de refroidissement B) Le liquide de refroidissement doit se composer de 50% d’eau pure et de 50% de liquide de radiateur, ou tel que décrit sur l’étiquette de l’emballage. C) Replacez soigneusement le bouchon de radiateur après l’avoir rempli de liquide de refroidissement. D) Démarrez le Park Ranger 2150 et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement. E) Arrêtez le moteur et ajoutez du liquide de refroidissement. (Photo 2) Vérifiez les tuyaux de radiateur/refroidisseur Remplacez les tuyaux et les attaches tous les deux ans – ou plus souvent si elles sont endommagées. Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 51 Entretien et maintenance 3.7 Radiateur - suite Précautions contre la surchauffe Si le voyant d’avertissement s’allume, éteignez immédiatement tous les outils et laissez le moteur tourner à mi-régime. Nettoyez les grilles d’entrée d’air du couvercle de radiateur (il peut être déposé pour un bon nettoyage du refroidisseur) et essayez d’identifier la cause de la surchauffe. Si vous êtes dans le doute sur la cause, contactez votre distributeur. (Photo 1) 1 Capot du radiateur Nettoyage du radiateur Nettoyez le système de refroidissement du moteur comme décrit à la section 3.1. 3.8 Filtre à air Nettoyage du filtre à air Ouvrez la soupape d’aspiration tous les jours pour retirer les grosses particules de saleté et de poussière lorsque le Park Ranger 2150 est utilisé dans des environnements poussiéreux. A) Ouvrez le boîtier du filtre à air. 2 Boîtier du filtre à air B) Retirez l’unité filtrante. C) Nettoyez le boîtier du filtre à air avec un chiffon propre. D) Soufflez soigneusement l’unité à l’air comprimé depuis l’intérieur. E) Replacez l’unité filtrante et refermez le boîtier. (Photos 2+3) 3 Soupape d’aspiration 3.9 Liquide de lave glace En hiver, vérifiez que le liquide de lave-glace présente des propriétés antigel. A) Le réservoir de liquide pour essuie-glaces se trouve dans la cabine, du côté droit du siège du conducteur. C) Pour ajouter du liquide pour essuie-glaces, dévissez le capuchon, ajoutez le liquide et revissez le bouchon de remplissage. (Photo 4) 52 4 Bouchon de lave-glace Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Entretien et maintenance 3.10 Batterie Avertissement Prenez toujours les précautions suivantes lors de la dépose de la batterie. A) Vérifiez que l’interrupteur principal et l’allumage sont désactivés. B) Retirez toujours en premier le câble du pôle négatif (–) de la batterie. 1 pôle - Lampe verte Batterie pôle + C) Veillez à ne pas toucher en même temps les deux pôles de la batterie avec un outil ou un objet en métal, et veillez à ce que le pôle positif (+) entre en contact avec la machine. Le court-circuit provoqué par cela va provoquer des étincelles. D) Évitez les étincelles et les flammes nues. Ne pas fumer. E) Lors du remplacement de la batterie, branchez toujours le câble positif (+) en premier puis le câble négatif (–). Avertissement Les gaz explosifs et l’acide sulfurique que contient la batterie peuvent rendre aveugle et provoquer de graves brûlures. Charge Branchez le câble positif (+) du chargeur sur le pôle positif (+) de la batterie, et branchez le câble négatif (–) au pôle négatif (–). Niveau du liquide La batterie n’exige aucun entretien. Contrôlez simplement la lampe verte sur la batterie. (Photo 1) Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 53 Entretien et maintenance 3.11 Courroie de ventilateur Réglage et serrage Une courroie de ventilateur serrée insuffisamment peut provoquer une surchauffe du moteur et une charge insuffisante de la batterie. A) Pour vérifier la tension de la courroie de ventilateur, appuyez dessus au milieu avec le doigt. Elle doit avoir une “flèche” d’environ 7–9 mm (à 10 kg de pression). 1 Courroie de ventilateur B) Vérifiez aussi l’absence d’usure et de fissures. (Photo 1) Réglage de la tension Desserrez les deux boulons qui maintiennent le générateur en place, et réglez sa position pour obtenir la tension nécessaire. N’oubliez pas de resserrez les écrous et les boulons après le réglage. 3.12 Attelage articulé S’il y a du jeu dans le joint articulé, les paliers ont besoin d’être remplacés. Pour vérifier le jeu, faites bouger le châssis avant. (Photo 2) 54 2 Attelage articulé Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Entretien et maintenance 3.13 Remorquage Le Park Ranger est équipé de 2 points de remorquage à l’avant et de 2 autres à l’arrière. (Photos 2+3) Lorsque vous remorquez le Park Ranger, fixez la remorque à l'un des points de remorquage à l'avant ou à l'arrière (Photo 2-3) La vanne de remorquage sous l’arrière de la machine est utilisée pour déplacer la machine manuellement. (Photo 1) 1 Levier de remorquage en position “fermée” Pour remorquer : Arrêtez le moteur. Tournez la vanne jusqu’à ce que le levier soit en position horizontale (position ouverte). Remorquez la machine. Lorsque le remorquage est terminé, tournez la vanne jusqu’à ce que le levier soit en position verticale. La vanne de remorquage doit être fermée. Sinon, la machine ne fonctionne pas. Avertissement Ne démarrez pas la machine avant que la vanne soit fermée. 2 Point de remorquage - Arrière Attention Pendant le remorquage, il n’y a pas de servocommande. Toujours remorquer la machine au ralenti. Ces points de remorquage servent également pour le transport en sécurité du Park Ranger sur une remorque, etc. Il est permis de remorquer le Park Ranger dans un point de remorquage ou les deux, à l'avant ou à l'arrière du Park Ranger. 3 Points de remorquage avant Soyez prudent lors du remorquage à partir de l'arrière du Park Ranger - le braquage est difficile. Remorquage à l'avant Remorquage à l'arrière Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 55 Entretien et maintenance 3.14 Transport du Park Ranger 2150 Pour transporter le véhicule, croisez les sangles de maintien et accrochez-les aux quatre anneaux d’ancrage du véhicule. (Photos 1+2+3+4) 1 Ancrage à l’avant 2 Sangles à l’avant 3 Ancrage à l’arrière 4 Sangles à l’arrière 56 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Entretien et maintenance 3.15 Changement de roues Lorsqu’un roue doit être remplacé, le Park Ranger 2150 ne doit être levé qu’avec un cric aux points indiqués sur la photo 1. Avant de retirer une roue, le moteur doit être arrêté et le frein de parcage activé. Avertissement Un changement de roue doit être effectué uniquement sur un sol plat et stable ! 1 Points de levage du cric avant et arrière Pour effectuer un changement de roue, le matériel suivant est nécessaire : un cric disposant d’une force de levage minimale de 500 kg, une roue de secours et une clé à molette. 1. Placez le cric soit à l’avant soit à l’arrière, selon la roue que vous devez changer. 2. Une fois le cric localisé, desserrez les boulons de roue. 3. Soulevez ensuite le porte-outil avec le cric jusqu’à ce qu’il soit possible de retirer le vieux roue. 4. Remplacez le pneu et serrez les boulons manuellement. 5. Abaissez le cric et serrez les boulons au couple de 100 Nm. Attention : Resserrez les boulons de roue à 100 Nm après 5 à 10 heures d’utilisation. Les boulons de roue ne doivent pas être lubrifiés. Attention : Utilisez uniquement les dimensions de pneu et la pression de gonflage spécifiées au paragraphe 1.4 page 11. Attention : Le changement de pneus sur les jantes ne peut se faire que dans un atelier agréé. Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 57 Entretien et maintenance 3.16 Contrôle de l’usure des freins 1. Pour les deux options décrites ci-dessous : Arrêtez la machine, serrez le frein à main et retirez les deux pneus avant. (Photo 1) 2. Option 1 : Vérifiez chaque rupture, la marque sur le boudin de roue ne peut pas être couverte par le tambour de frein. Si la marque est couverte, le tambour doit être remplacé. (Photo 2) 1 Serrez le frein à main 3. Option 2 : Vérifiez chaque rupture – trouvez la clé du capot, elle est placée dans la chaîne de clés avec la clé du démarreur du tracteur. (Photos 3 + 4) 2 Tambour de frein Marque usée sur le boudin de roue 3 Plaquez la clé du capot contre le tambour 4 Le boudin de roue doit être à l'extérieur de la clé du capot. Si le boudin est couvert ou presque couvert, le tambour doit être remplacé. 58 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Directives Directives 4.1 Garantie Le porte outil Park Ranger 2150 est garanti contre les vices de construction et les pièces défectueuses durant 12 mois à compter de la date d’achat. En cas d’anomalies ou de défauts sur la machine durant la période de garantie, Elgholm effectuera la réparation conformément aux conditions de garantie citées ci-dessous, sans frais pour le client, y compris pour la main d'œuvre et les pièces. Conditions de garantie 1. La garantie Egholm est seulement valide sur présentation de la facture originale où doivent figurer la désignation du modèle, le numéro de série et la date d’achat. 2. Les contrôles réguliers, les réglages, la maintenance et les modifications techniques ne sont pas compris dans la garantie. 3. Toutes les demandes concernant la garantie doivent être adressées au revendeur chez qui vous avez acheté la machine. 4. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ne provenant pas de vices de construction ou de défauts des pièces. 5. Cette garantie vaut pour des personnes ayant acquis légalement la machine durant la période de garantie. 6. Pour que Egholm puisse prendre en considération les réclamations éventuelles dans la période de garantie, les maintenances doivent être exécutées et documentées conformément aux instructions applicables. 7. Egholm se réserve le droit d’apporter aux machines des améliorations et des modifications concernant la conception, sans s’engager à modifier tous les modèles déjà livrés des dites machines. Les points suivants ne sont pas couverts par la garantie · L’usure, les erreurs de manipulation, les accidents, le maniement imprudent de l’outil, les modifications apportées à l’outil, l’utilisation de pièces et d’outils autres que les pièces d’origine Egholm. · Les machines comportant un numéro de série illisible. · Les dommages occasionnés par la foudre, l’eau, l’incendie, la guerre, des troubles sociaux, un entretien erroné ou un manque d’entretien et d’autres causes hors du contrôle de Egholm. 60 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Directives 4.2 Modalités de réclamations Toute demande relative à la machine doit être adressée au distributeur chez qui vous avez acheté la machine. Ceci concerne aussi bien des questions d’utilisation courante, de maintenance, de pièces détachées ainsi que des réclamations éventuelles. Nous espérons que la machine vous donnera entière satisfaction. Sincères salutations Egholm A/S 4.3 Élimination Lorsque dans de nombreuses années le porte outil Park Ranger 2150 ne fonctionnera plus, il conviendra de l’éliminer de manière convenable et conformément à la législation nationale en vigueur. 1. L’huile hydraulique, l’huile moteur, le carburant diesel, le produit de refroidissement A/C doivent être déposés auprès des instances spécialisées pour les déchets d’huile et de produits chimiques de votre Commune. 2. Les pièces en caoutchouc et en plastique doivent être démontées et mises au rebut selon les prescriptions environnementales en vigueur. 3. Après le démontage selon les indications susmentionnées, la machine peut être déposée chez l’un des marchands de ferraille agréé. Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 61 Pièces d’usure Pièces d’usure 5.1 Pièces d’usure – Park Ranger 2150 E01100250 Pneus et roues E90501643 Kit de filtre 2150 E01006500 Filtre à air E01020020 Filtre à huile E04003050 Filtre hydraulique E01020010 Filtre à carburant E04003060 Filtre à huile hydraulique E50000656 Courroie de ventilateur 2150 E05001080 Ampoule éclairage principal E05001050 Ampoule gyrophare Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 63 Pièces d’usure 5.1 Pièces d’usure – Park Ranger 2150 - suite E04501200 Connecteur hydraulique mâle 1/4” E05001090 Ampoule interrupteur indicateur E04501220 Connecteur hydraulique mâle ½” E05001010 Ampoule indicateur E04501210 Connecteur hydraulique mâle 3/8” E05001040 Ampoule feu de stationnement, avant E04501230 Connecteur hydraulique femelle 1/4” E04501240 Connecteur hydraulique femelle 3/8” E04501250 Connecteur hydraulique femelle ½” E01006505 Élément de sécurité filtre à air 64 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Notes Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 65 Notes 66 Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 Notes Manuel d’utilisation Park Ranger 2150 67 E97200000_C1_01 FR Egholm A/S Transportvej 27 7620 Lemvig, Danemark T. : +45 97 81 12 05 www.egholm.fr - [email protected]