▼
Scroll to page 2
of
4
Cannondale SystemBar R-One / Manuel de l’utilisateur - FR SystemBar R-One Manuel de l’utilisateur Présentation du produit 9 11 1 5 2 7 K35051 3 Identification 1. SystemBar R-One 2. Plaque de potence 3. Entretoises du jeu de direction 4. Protection anti-poussière du roulement de jeu de direction 5. Ensemble de compression Delta 4 8 6 6. Durite de frein droite 7. Durite de frein gauche 8. Guide d’acheminement de la durite de frein 9. Guide d’acheminement de la durite de frein 10. Orifices de montage pour des accessoires IHS 11. Bouchon Acheminement des durites entre les entretoises Schéma 1 Spécifications Pivot de fourche Delta, 1 1/8” Matériel Carbone Angle de la potence -6 degrés Profondeur 80 mm Hauteur 130mm Évasement 20mm Poids 410 g Fixation de compteur Espacement IHS 18 mm Acheminement de câble Acheminement Delta, changement de vitesse électronique uniquement Catégorie d’utilisation 177661 (03/23) ASTM Condition 1 : Route Haute Performance À propos de ce manuel Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité et l’entretien, ainsi que des informations techniques. Il ne s’agit pas d’un manuel complet sur le montage, l’utilisation, l’entretien ou la réparation. Vous pouvez télécharger ce manuel ou d’autres manuels/suppléments Cannondale pour votre vélo sur notre site Web : www.cannondale.com Installation par un professionnel AVERTISSEMENTS Pour votre sécurité, l’installation, le réglage et l’entretien du cintre et des autres pièces du système doivent être effectués uniquement par un mécanicien vélo professionnel qualifié. Une installation, un réglage et un entretien incorrects pourraient causer des dommages et provoquer un accident. Cannondale SystemBar R-One / Manuel de l’utilisateur - FR Installation 11 4 N·m 4 N·m +2mm Lo c 24 2 = Loctite® 242 (blue) 5 N·m -1mm C E 10 4 N·m Schéma 3 Principales informations • Ce cintre est destiné à être utilisé avec les entretoises Conceal indiquées. Ces entretoises s’emboîtent. Vous pouvez ajouter jusqu’à 50 mm d’entretoises. La hauteur du protège-poussière du roulement (E) est de 5 mm. Par conséquent, la hauteur totale maximale est donc de 55 mm. Aucune entretoise, de quelque type que ce soit, ne peut être utilisée au-dessus de la potence, entre le cintre et le bouchon (11) qui définit la précontrainte du roulement après la fixation de l’ensemble de compression. • Lors de l’installation de l’ensemble de compression, suivez les instructions du document « Service d’entretien de l’ensemble de compression Delta de Cannondale ». Les deux inserts gauche et droite (I) doivent être installés, et le pied de chaque insert doit être orienté vers le bas de façon à ce qu’il repose sur l’entretoise la plus haute. Cela permet de s’assurer que le bord supérieur des inserts est également bien aligné avec la surface supérieure de la potence. Utilisez uniquement les inserts marqués comme étant compatibles avec le SystemBar, n’utilisez pas d’autres inserts avec le SystemBar. • Du ruban de cintre doit être appliqué. Le cintre ne doit pas être utilisé sans être correctement protégé. Les bouchons de cintre fournis avec le ruban doivent être utilisés. • Comme mentionné dans les AVERTISSEMENTS de la page 4, le cintre ne doit pas être coupé, limé, poncé ou les trous agrandis pour quelque raison que ce soit. • Ce cintre ne permet l’utilisation que de durites de frein internes. Les caractéristiques internes des entretoises sont destinées à guider les durites. Les durites installées doivent être dimensionnées et coupées avec soin afin que la rotation du cintre ne soit pas entravée par des longueurs de câble trop courtes ou trop longues. • Les leviers de frein installés doivent s’adapter directement au diamètre du cintre de 24 mm dans les zones du cintre indiquées sur le schéma 3. De la pâte de friction peut être utilisée, si cela est spécifié. Utilisez une clé dynamométrique pour fixer les freins au cintre. Suivez les instructions de serrage du fabricant de freins. • Changez de trous de boulons pour avancer ou reculer la fixation du compteur, selon vos préférences ou selon la longueur du compteur de vélo. • nstallez la plaque de la potence (C) en rentrant le bas dans l’entretoise supérieure, puis en tournant la plaque vers l’avant pour qu’elle s’engage dans le bouchon supérieur de la potence (11). 177661 (03/23) Cannondale SystemBar R-One / Manuel de l’utilisateur - FR Pièces de rechange et couples de serrage C Lo c B 5 N·m 24 2 F A 2 4 N·m 4 N·m 1 N·m H D 5mm 10mm 2-3 N·m 4 N·m 15mm FLAT SURFACE FOR TOP CAP E 12° 2X (b) 24.0 (a) Schéma 3 Kits SystemBar R-One Article(s) A, B,C,D,F,G,H Description du kit : Largeur (a) Longueur (b) de potence Référence CP2552U1090 SystemBar R-One Road Bars BK 380 x 90mm CP2552U1010 SystemBar R-One Road Bars BK 380 x 100mm CP2552U1011 SystemBar R-One Road Bars BK 380 x 110mm CP2552U1012 SystemBar R-One Road Bars BK 380 x 120mm CP2552U1049 SystemBar R-One Road Bars BK 400 x 90mm CP2552U1041 SystemBar R-One Road Bars BK 400 x 100mm CP2552U1040 SystemBar R-One Road Bars BK 400 x 110mm CP2552U1042 SystemBar R-One Road Bars BK 400 x 120mm CP2552U1020 SystemBar R-One Road Bars BK 420 x 100mm CP2552U1021 SystemBar R-One Road Bars BK 420 x 110mm CP2552U1022 SystemBar R-One Road Bars BK 420 x 120mm Petites pièces Article(s) Référence Description du kit B K28102 One Piece Handlebar Bolts W/Dogbone Nut C K28092 One Piece Handlebar Stem Cover D K28062 Conceal Spacer Kit: 5mm QTY 3, 10mm QTY 2, 15mm QTY 1 E K28052 Conceal Headset Bearing Dust Cover F K28042 Delta Preload Stem Spacer Kit G K35051 Delta Steerer Compression Plug H CP1242U10OS 177661 (03/23) SystemBar 1 Piece Drop Computer Mount BK OS Cannondale SystemBar R-One / Manuel de l’utilisateur - FR Avertissements importants AVERTISSEMENTS INSTALLATION : Pour votre sécurité, l’installation, le réglage et l’entretien du cintre et des autres pièces du système doivent être effectués uniquement par un mécanicien vélo professionnel qualifié. Une installation, un réglage et un entretien incorrects pourraient causer des dommages et provoquer un accident. INSPECTION REQUISE : Le SystemBar nécessite une inspection de l’acheminement des câbles interne/des pièces tous les 6 mois et après un choc ou une rotation. Le jeu de direction/le système d’acheminement interne doit être démonté et inspecté par un mécanicien vélo professionnel. CONFORMITÉ D’UTILISATION :ASTM Condition 1, Route haute performance Utilisation non conforme : Pour le cyclocross, le saut, ou les styles ou conditions de conduite agressifs. Lisez maintenant la section « Utilisation prévue » du manuel de l’utilisateur du vélo Cannondale à l’adresse suivante : www.cannondale.com. COMPATIBILITÉ : Pour les systèmes de changement de vitesse sans fil uniquement. Le système d’acheminement des câbles interne de ce cintre ne permet pas l’installation de systèmes de changement de vitesse mécaniques ou électroniques avec fil. Ce cintre ne peut être monté que sur des fourches Cannondale dotées d’un pivot Delta ou d’un pivot non fileté de 28,6 mm de diamètre. N’utilisez pas d’adaptateurs ou de cales non autorisés. Lorsqu’il est utilisé avec une fourche Cannondale à pivot Delta, l’ensemble de compression Cannondale (réf. K35051) doit être utilisé et installé, conformément aux instructions d’entretien de Cannondale - Ensemble de compression Delta (réf. 137382). NE MODIFIEZ PAS LE CINTRE/LA POTENCE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT : Toute modification entraînera un dommage structurel. Ne coupez pas, ne limez pas et ne retirez pas de matériau du cintre ou de la potence, n’agrandissez pas les trous du guidecâble et ne raccourcissez pas les embouts de cintres. Ne fixez rien au cintre ou à la potence, y compris des rallonges de cintre et des accessoires. Toute modification entraînera l’annulation de la garantie applicable. INSPECTION ET DOMMAGES APRÈS UNE CHUTE OU UN CHOC : En cas de chute ou de choc, cessez immédiatement de rouler. Faites inspecter le cintre et le vélo par un mécanicien professionnel qualifié pour détecter tout dommage éventuel (par exemple, pliure, fissure, rayures profondes ou rainures, pièces manquantes ou lâches). Ne roulez jamais sur un vélo endommagé. Une inspection périodique régulière est également requise dans le cadre de l’entretien courant de votre vélo. Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez consulter la section « Inspection de sécurité » dans votre Manuel de l’utilisateur Cannondale. Consultez le site Web www.cannondale. com. Ajustement à l’utilisateur :Cet ensemble potence/cintre est disponible dans différentes tailles pour garantir un ajustement optimal en fonction de l’utilisateur. Choisissez, réglez et installez la taille adaptée à l’utilisateur. FIXATION D’ACCESSOIRES/DISTRACTIONS : Utilisez uniquement les points de fixation indiqués dans les présentes instructions et ne montez que les accessoires indiqués comme étant compatibles avec ces points de fixation. Ne vous laissez pas distraire par les accessoires installés sur le vélo (tels que smartphone, système d’éclairage, caméra embarquée ou compteur de vélo) qui pourraient détourner votre attention ou réduire votre capacité à conduire votre vélo en sécurité. Toute distraction peut vous exposer à des risques. Veillez à n’utiliser, régler ou interagir avec les accessoires installés sur le vélo que lorsque vous êtes à l’arrêt ou que les risques sont suffisamment réduits. UTILISEZ TOUJOURS UNE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE DE HAUTE QUALITÉ :.Le réglage précis du couple de serrage des fixations est important pour votre sécurité. Une clé dynamométrique est nécessaire pour appliquer les valeurs de couple indiquées. Il est également très important de nettoyer le filetage des boulons et d’appliquer du frein filet, si cela est spécifié, avant d’installer une fixation. Ne dépassez pas le couple de serrage spécifié pour chaque composant, tel que le cintre, le pivot de direction, ou toute pièce de réglage. Un serrage insuffisant ou excessif peut causer des dommages importants et des ruptures de pièces, et provoquer un accident. Si vous ne disposez pas d’une clé dynamométrique ou si vous ne savez pas comment l’utiliser, faites installer ou réparer les pièces par un mécanicien professionnel qualifié. L’INOBSERVATION DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER UN ACCIDENT LORS DUQUEL VOUS POURRIEZ ÊTRE TUÉ, GRAVEMENT BLESSÉ OU PARALYSÉ. AVERTISSEMENTS Garantie limitée Soins et entretien Vérifiez que le guidon n’est pas endommagé avant et après chaque sortie. En cas de chute ou de choc, cessez immédiatement de rouler. Nettoyez le guidon avec de l’eau et du savon doux uniquement. Séchez-le avec une serviette propre. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Protégez les accessoires montés pour éviter tout dommage causé par l’eau. Contacter Cannondale Visitez le site web www.cannondale.com pour obtenir les informations de contact correspondant à votre région. 177661 (03/23) Les conditions relatives aux « Composants » s’appliquent à cet accessoire. Pour plus d’informations, visitez la section Ressources du site web www.cannondale.com REMARQUE Toute opération d’entretien ou de réparation et toute pièce de rechange non autorisée risque de provoquer des dommages importants et d’annuler la garantie.