Handlebars | Cannondale SuperSix EVO 2023 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Handlebars | Cannondale SuperSix EVO 2023 Manuel du propriétaire | Fixfr
Cannondale SystemBar R-One / Manuel de l’utilisateur - FR
SystemBar R-One Manuel de l’utilisateur
Présentation du produit
9
11
1
5
2
7
K35051
3
Identification
1. SystemBar R-One
2. Plaque de potence
3. Entretoises du jeu de direction
4. Protection anti-poussière du roulement
de jeu de direction
5. Ensemble de compression Delta
4
8
6
6. Durite de frein droite
7. Durite de frein gauche
8. Guide d’acheminement de la durite de frein
9. Guide d’acheminement de la durite de frein
10. Orifices de montage pour des accessoires IHS
11. Bouchon
Acheminement des durites entre
les entretoises
Schéma 1
Spécifications
Pivot de fourche
Delta, 1 1/8”
Matériel
Carbone
Angle de la potence
-6 degrés
Profondeur
80 mm
Hauteur
130mm
Évasement
20mm
Poids
410 g
Fixation de compteur
Espacement IHS 18 mm
Acheminement de câble Acheminement Delta,
changement de vitesse
électronique uniquement
Catégorie d’utilisation
177661 (03/23)
ASTM Condition 1 :
Route Haute Performance
À propos de ce manuel
Ce manuel contient des informations importantes concernant
la sécurité et l’entretien, ainsi que des informations
techniques. Il ne s’agit pas d’un manuel complet sur le
montage, l’utilisation, l’entretien ou la réparation. Vous pouvez
télécharger ce manuel ou d’autres manuels/suppléments
Cannondale pour votre vélo sur notre site Web :
www.cannondale.com
Installation par un professionnel
AVERTISSEMENTS
Pour votre sécurité, l’installation, le réglage et l’entretien
du cintre et des autres pièces du système doivent
être effectués uniquement par un mécanicien vélo
professionnel qualifié. Une installation, un réglage et un
entretien incorrects pourraient causer des dommages et
provoquer un accident.
Cannondale SystemBar R-One / Manuel de l’utilisateur - FR
Installation
11
4 N·m
4 N·m
+2mm
Lo
c
24
2
= Loctite® 242 (blue)
5 N·m
-1mm
C
E
10
4 N·m
Schéma 3
Principales informations
•
Ce cintre est destiné à être utilisé avec les entretoises Conceal indiquées. Ces entretoises s’emboîtent. Vous pouvez ajouter jusqu’à
50 mm d’entretoises. La hauteur du protège-poussière du roulement (E) est de 5 mm. Par conséquent, la hauteur totale maximale
est donc de 55 mm. Aucune entretoise, de quelque type que ce soit, ne peut être utilisée au-dessus de la potence, entre le cintre et le
bouchon (11) qui définit la précontrainte du roulement après la fixation de l’ensemble de compression.
•
Lors de l’installation de l’ensemble de compression, suivez les instructions du document « Service d’entretien de l’ensemble de
compression Delta de Cannondale ». Les deux inserts gauche et droite (I) doivent être installés, et le pied de chaque insert doit être
orienté vers le bas de façon à ce qu’il repose sur l’entretoise la plus haute. Cela permet de s’assurer que le bord supérieur des inserts
est également bien aligné avec la surface supérieure de la potence. Utilisez uniquement les inserts marqués comme étant compatibles
avec le SystemBar, n’utilisez pas d’autres inserts avec le SystemBar.
•
Du ruban de cintre doit être appliqué. Le cintre ne doit pas être utilisé sans être correctement protégé. Les bouchons de cintre fournis
avec le ruban doivent être utilisés.
•
Comme mentionné dans les AVERTISSEMENTS de la page 4, le cintre ne doit pas être coupé, limé, poncé ou les trous agrandis pour
quelque raison que ce soit.
•
Ce cintre ne permet l’utilisation que de durites de frein internes. Les caractéristiques internes des entretoises sont destinées à guider
les durites. Les durites installées doivent être dimensionnées et coupées avec soin afin que la rotation du cintre ne soit pas entravée
par des longueurs de câble trop courtes ou trop longues.
•
Les leviers de frein installés doivent s’adapter directement au diamètre du cintre de 24 mm dans les zones du cintre indiquées sur le
schéma 3. De la pâte de friction peut être utilisée, si cela est spécifié. Utilisez une clé dynamométrique pour fixer les freins au cintre.
Suivez les instructions de serrage du fabricant de freins.
•
Changez de trous de boulons pour avancer ou reculer la fixation du compteur, selon vos préférences ou selon la longueur du compteur
de vélo.
•
nstallez la plaque de la potence (C) en rentrant le bas dans l’entretoise supérieure, puis en tournant la plaque vers l’avant pour qu’elle
s’engage dans le bouchon supérieur de la potence (11).
177661 (03/23)
Cannondale SystemBar R-One / Manuel de l’utilisateur - FR
Pièces de rechange et couples de serrage
C
Lo
c
B
5 N·m
24
2
F
A
2
4 N·m
4 N·m
1 N·m
H
D
5mm
10mm
2-3 N·m
4 N·m
15mm
FLAT SURFACE FOR
TOP CAP
E
12°
2X
(b)
24.0
(a)
Schéma 3
Kits SystemBar R-One
Article(s)
A, B,C,D,F,G,H
Description du kit : Largeur (a)
Longueur (b) de potence
Référence
CP2552U1090
SystemBar R-One Road Bars BK
380 x 90mm
CP2552U1010
SystemBar R-One Road Bars BK
380 x 100mm
CP2552U1011
SystemBar R-One Road Bars BK
380 x 110mm
CP2552U1012
SystemBar R-One Road Bars BK
380 x 120mm
CP2552U1049
SystemBar R-One Road Bars BK
400 x 90mm
CP2552U1041
SystemBar R-One Road Bars BK
400 x 100mm
CP2552U1040
SystemBar R-One Road Bars BK
400 x 110mm
CP2552U1042
SystemBar R-One Road Bars BK
400 x 120mm
CP2552U1020
SystemBar R-One Road Bars BK
420 x 100mm
CP2552U1021
SystemBar R-One Road Bars BK
420 x 110mm
CP2552U1022
SystemBar R-One Road Bars BK
420 x 120mm
Petites pièces
Article(s)
Référence
Description du kit
B
K28102
One Piece Handlebar Bolts W/Dogbone Nut
C
K28092
One Piece Handlebar Stem Cover
D
K28062
Conceal Spacer Kit: 5mm QTY 3, 10mm QTY 2, 15mm QTY 1
E
K28052
Conceal Headset Bearing Dust Cover
F
K28042
Delta Preload Stem Spacer Kit
G
K35051
Delta Steerer Compression Plug
H
CP1242U10OS
177661 (03/23)
SystemBar 1 Piece Drop Computer Mount BK OS
Cannondale SystemBar R-One / Manuel de l’utilisateur - FR
Avertissements importants
AVERTISSEMENTS
INSTALLATION : Pour votre sécurité, l’installation, le réglage et l’entretien du cintre et des autres pièces du système doivent être
effectués uniquement par un mécanicien vélo professionnel qualifié. Une installation, un réglage et un entretien incorrects pourraient
causer des dommages et provoquer un accident.
INSPECTION REQUISE : Le SystemBar nécessite une inspection de l’acheminement des câbles interne/des pièces tous les 6 mois et
après un choc ou une rotation. Le jeu de direction/le système d’acheminement interne doit être démonté et inspecté par un mécanicien
vélo professionnel.
CONFORMITÉ D’UTILISATION :ASTM Condition 1, Route haute performance Utilisation non conforme : Pour le cyclocross, le saut,
ou les styles ou conditions de conduite agressifs. Lisez maintenant la section « Utilisation prévue » du manuel de l’utilisateur du vélo
Cannondale à l’adresse suivante : www.cannondale.com.
COMPATIBILITÉ : Pour les systèmes de changement de vitesse sans fil uniquement. Le système d’acheminement des câbles interne de
ce cintre ne permet pas l’installation de systèmes de changement de vitesse mécaniques ou électroniques avec fil. Ce cintre ne peut être
monté que sur des fourches Cannondale dotées d’un pivot Delta ou d’un pivot non fileté de 28,6 mm de diamètre.
N’utilisez pas d’adaptateurs ou de cales non autorisés. Lorsqu’il est utilisé avec une fourche Cannondale à pivot Delta, l’ensemble de
compression Cannondale (réf. K35051) doit être utilisé et installé, conformément aux instructions d’entretien de Cannondale - Ensemble
de compression Delta (réf. 137382).
NE MODIFIEZ PAS LE CINTRE/LA POTENCE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT : Toute modification entraînera un dommage
structurel. Ne coupez pas, ne limez pas et ne retirez pas de matériau du cintre ou de la potence, n’agrandissez pas les trous du guidecâble et ne raccourcissez pas les embouts de cintres. Ne fixez rien au cintre ou à la potence, y compris des rallonges de cintre et des
accessoires. Toute modification entraînera l’annulation de la garantie applicable.
INSPECTION ET DOMMAGES APRÈS UNE CHUTE OU UN CHOC : En cas de chute ou de choc, cessez immédiatement de rouler.
Faites inspecter le cintre et le vélo par un mécanicien professionnel qualifié pour détecter tout dommage éventuel (par exemple, pliure,
fissure, rayures profondes ou rainures, pièces manquantes ou lâches). Ne roulez jamais sur un vélo endommagé. Une inspection
périodique régulière est également requise dans le cadre de l’entretien courant de votre vélo. Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez
consulter la section « Inspection de sécurité » dans votre Manuel de l’utilisateur Cannondale. Consultez le site Web www.cannondale.
com. Ajustement à l’utilisateur :Cet ensemble potence/cintre est disponible dans différentes tailles pour garantir un ajustement optimal
en fonction de l’utilisateur. Choisissez, réglez et installez la taille adaptée à l’utilisateur.
FIXATION D’ACCESSOIRES/DISTRACTIONS : Utilisez uniquement les points de fixation indiqués dans les présentes instructions
et ne montez que les accessoires indiqués comme étant compatibles avec ces points de fixation. Ne vous laissez pas distraire par les
accessoires installés sur le vélo (tels que smartphone, système d’éclairage, caméra embarquée ou compteur de vélo) qui pourraient
détourner votre attention ou réduire votre capacité à conduire votre vélo en sécurité. Toute distraction peut vous exposer à des risques.
Veillez à n’utiliser, régler ou interagir avec les accessoires installés sur le vélo que lorsque vous êtes à l’arrêt ou que les risques sont
suffisamment réduits.
UTILISEZ TOUJOURS UNE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE DE HAUTE QUALITÉ :.Le réglage précis du couple de serrage des fixations
est important pour votre sécurité. Une clé dynamométrique est nécessaire pour appliquer les valeurs de couple indiquées. Il est
également très important de nettoyer le filetage des boulons et d’appliquer du frein filet, si cela est spécifié, avant d’installer une fixation.
Ne dépassez pas le couple de serrage spécifié pour chaque composant, tel que le cintre, le pivot de direction, ou toute pièce de réglage.
Un serrage insuffisant ou excessif peut causer des dommages importants et des ruptures de pièces, et provoquer un accident. Si vous
ne disposez pas d’une clé dynamométrique ou si vous ne savez pas comment l’utiliser, faites installer ou réparer les pièces par un
mécanicien professionnel qualifié.
L’INOBSERVATION DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER UN ACCIDENT LORS DUQUEL VOUS POURRIEZ ÊTRE
TUÉ, GRAVEMENT BLESSÉ OU PARALYSÉ. AVERTISSEMENTS
Garantie limitée
Soins et entretien
Vérifiez que le guidon n’est pas endommagé avant et
après chaque sortie. En cas de chute ou de choc, cessez
immédiatement de rouler.
Nettoyez le guidon avec de l’eau et du savon doux uniquement.
Séchez-le avec une serviette propre.
N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Protégez les
accessoires montés pour éviter tout dommage causé par l’eau.
Contacter Cannondale
Visitez le site web www.cannondale.com pour obtenir les
informations de contact correspondant à votre région.
177661 (03/23)
Les conditions relatives aux « Composants » s’appliquent à
cet accessoire. Pour plus d’informations, visitez la section
Ressources du site web www.cannondale.com
REMARQUE
Toute opération d’entretien ou de réparation et toute
pièce de rechange non autorisée risque de provoquer des
dommages importants et d’annuler la garantie.

Manuels associés