Elem Garden Technic TRT5850CH-2CFR TRONCONNEUSE THERM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Elem Garden Technic TRT5850CH-2CFR TRONCONNEUSE THERM Manuel du propriétaire | Fixfr
TRT5850CH-2CFR
FR
TRONCONNEUSE THERMIQUE
NOTICE ORIGINALE
Y2021
1
A
2
B
C
3
D
E
4
F
G
5
0.6-0.7
mm
F
6
I
Les explications de la numérotation des pages de 2 à 7 est disponible en page 9 dans la version en français.
7
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
▪ Retirez tous les matériaux d’emballage.
▪ Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
▪ Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
▪ Vérifiez que l’appareil et que tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du
transport.
▪ Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de
garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas
des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des
sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
1 x Scie à chaîne a essence .58cm³ - 500mm
1 x Mode d’emploi
2x chaînes
1x guide-chaîne
1x fourreau pour le guide-chaîne
1x bouteille pour lubrifiant 2 temps (vide)
1x clé tricoises
1x lime ronde
1x petit tournevis
2x clés hexagonales pour le serrage du guide-chaîne
8
FR
TRONCONNEUSE THERMIQUE
UTILISATION
Ce modèle est conçu pour des usages ponctuels
par des propriétaires de maison individuelle, de
chalet, des campeurs, et pour des utilisations telles
que le nettoyage, l’élagage, la coupe de bois à
brûler, etc. Il n’est pas conçu pour un usage
prolongé. En cas d’utilisation prolongée, des
problèmes de circulation au niveau des mains
pourraient se produire du fait des vibrations.
Cet outil n’est pas destiné à un usage commercial.
Prescriptions de sécurité
et techniques de travail
AVERTISSEMENT!
En travaillant avec une
tronçonneuse, il faut
respecter
des prescriptions
de sécurité particulières,
parce que le travail va
beaucoup plus vite
qu'avec une hache ou
une scie à main et parce
que la chaîne tourne à
très haute vitesse et que
les dents de coupe sont
très acérées.
Avant la première mise
en service, lire
attentivement
et intégralement la
présente Notice d'emploi.
La conserver
précieusement
pour pouvoir la
relire lors d'une utilisation
ultérieure. Le fait de
ne pas respecter les
instructions
de la Notice
d'emploi peut présenter
un danger de mort.
Respecter les prescriptions de sécurité nationales
spécifiques publiées par ex. par les caisses
professionnelles d'assurances mutuelles, caisses de
sécurité sociale, services pour la protection du
travail et autres organismes compétents.
Une personne qui travaille pour la première fois
avec la machine doit demander au vendeur ou à
une autre personne compétente de lui montrer
comment l'utiliser en toute sécurité – ou participer à
un stage de formation.
Les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés à
travailler avec la machine – une seule exception est
permise pour des apprentis de plus de 16 ans
travaillant sous surveillance.
Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en
particulier des enfants, ou des animaux restent à
une distance suffisante.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la
ranger en veillant à ce qu'elle ne présente aucun
danger pour d'autres personnes. Assurer la
machine de telle sorte qu'elle ne puisse pas être
utilisée sans autorisation.
L'utilisateur est responsable des blessures qui
pourraient être infligées à d'autres personnes ou
des dommages causés à leur propriété.
Ne prêter ou louer la machine qu'à des
personnes familiarisées avec ce modèle
et sa manipulation – et toujours y joindre
la Notice d'emploi.
L'utilisateur de la machine doit être
reposé, en bonne santé et en bonne condition
physique. Une personne à laquelle il est interdit
d'effectuer des travaux fatigants – pour des
questions de santé – devrait consulter son
médecin et lui demander si elle peut travailler avec
un dispositif à moteur.
Uniquement pour les personnes qui portent un
stimulateur cardiaque : le système d'allumage de
cette machine engendre un champ
électromagnétique de très faible intensité. Une
influence sur certains types de stimulateurs
cardiaques ne peut pas être totalement
exclue.
Afin d'écarter tout risque pour la
santé, ELEM GARDEN TECHNIC recommande aux
personnes portant un stimulateur cardiaque de
consulter leur médecin traitant et le fabricant du
stimulateur cardiaque.
Il est interdit de travailler avec la machine après
avoir consommé de l'alcool ou de la drogue ou bien
après avoir pris des médicaments qui risquent
de limiter la capacité de réaction.
En cas d'intempéries défavorables (pluie, neige,
verglas, vent), repousser le travail à plus tard –
grand risque d'accident !
Scier exclusivement du bois ou des
objets en bois.
L'utilisation de cette machine pour
d'autres travaux est interdite et pourrait
provoquer des accidents ou endommager la
machine. N'apporter aucune modification à ce
produit – cela aussi pourrait causer des accidents
ou endommager la machine.
Monter exclusivement des outils, guidechaînes,
9
chaînes, pignons ou accessoires autorisés par
ELEM GARDEN TECHNIC pour cette machine ou
des pièces similaires du point de vue technique.
Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un
revendeur spécialisé. Utiliser exclusivement des
outils ou accessoires de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir ou la machine
risquerait d'être endommagée.
Toujours utiliser:
Casque de protection
homologué
Protecteurs d’oreilles
homologués
Lunettes protectrices ou
visière
ELEM GARDEN TECHNIC recommande d'utiliser
les outils, guide-chaînes, chaînes, pignons et
accessoires d'origine ELEM GARDEN TECHNIC.
Leurs caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce produit, compte
tenu des exigences de l'utilisateur.
Utiliser des bottes ou
chaussures anti-dérapantes
et stables.
Composants de la tronçonneuse
1 Accélérateur
2 Bouton de déblocage
3 cette pièce ne fait pas partie de ce model
4 Interrupteur d’arrêt
5 Cordon de démarrage
6 Volet de départ
7 Poignée principale
8 Poignée de guidage
9 Carter de protection
10 Guide chaîne
11 Chaîne
12 Orifice de remplissage de l’huile
13 Orifice de remplissage de carburant
14 Carter de protection
EXPLICATION DES SYMBOLES ET
DES AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
Cette tronçonneuse peut
être dangereuse! Une
utilisation erronée ou
négligente peut
occasionner des
blessures graves, voire
mortelles pour l’utilisateur
ou une tierce personne.
Lire attentivement
et bien assimiler le manuel
d’utilisation avant d’utiliser
la machine.
«AVERTISSEMENT: CETTE SCIE À
CHAÎNE NE DOIT ÊTRE UTILISÉE
QUE PAR DES OPÉRATEURS
QUALIFIÉS POUR L’ÉLAGAGE DES
ARBRES. LIRE LA NOTICE
D’INSTRUCTIONS !»
Utilisez des protections
adéquates pour les
pieds/jambes et mains/bras.
Porter des gants de
protection!
Ce produit est conforme
aux directives CE en
vigueur.
Émissions sonores dans
l’environnement selon la
directive de la Communauté
européenne. Les émissions
de la machine sont
indiquées au chapitre
Caractéristiques techniques
et sur les autocollants.
L'opérateur doit utiliser ses
deux mains lorsqu'il fait
fonctionner la tronçonne
Ne jamais utiliser une
tronçonneuse en la tenant
seulement d´une main.
Éviter tout contact entre le
nez du guide chaîne et un
objet.
10
AVERTISSEMENT!
Il risque de se produire un
rebond si le nez du guide
entre en contact avec un
objet et entraîne une
réaction qui projette le guide
vers le haut et vers
l’utilisateur. Ceci risque de
causer de graves blessures
personnelles.
Pas de feu ouvert!
Bouton de MARCHE/
ARRÊT
Ne pas faire fonctionner
cet appareil lorsqu’il y a
d’autres personnes à
proximité.
Garder une distance de
sécurité entre l’utilisateur
de la machine en marche
et des personnes se
trouvant à proximité.
Vis de réglage pour l’huile
de chaîne de sciage
Fumées toxiques, n’utilisez
pas à l’intérieur
Attention : Le moteur
chauffe
Le carburant est
inflammable, tenir éloigné
des flammes. N’ajoutez pas
de carburant lors du
fonctionnement de la
machine.
Ne pas utiliser en présence de
pluie ou d'humidité.
Remplissage d’essence.
Remplissage d'huile de
chaîne.
Lors de la réparation,
relevez la bougie
d’allumage, puis réparez-la
conformément au
manuel d’instructions.
T
Réglage du carburateur
L = (Low)
Vis de réglage ralenti
H = (High)
Vis de réglage maximum
T = (Papillon air).
Vis mécanique
Interdiction de fumer!
Levier choke
11
Longueur de guide
Longueur de coupe
Cold
Moteur Froid
1+2+3+4+5+6
Moteur Chaud
1+3-6
Tirer sur la corde
Symboles dans le manuel:
Couper le moteur avant tout
contrôle ou réparation en
plaçant le bouton d’arrêt sur
la position STOP.
REMARQUE! Le bouton
marche/arrêt retourne
automatiquement en mode
de conduite. Afin d’éviter
tout démarrage accidentel,
toujours retirer le capuchon
de la bougie lors du
montage, contrôle et/ou
entretien.
Toujours porter des gants
de protection homologués.
Hot
Pompe à carburant
Interrupteur On/Off
Choke au maximum
Position-STARTER
Un nettoyage régulier est
indispensable.
Remplissage d’essence.
Remplissage d’huile et
réglage du débit d’huile.
Le frein de chaîne doit être
activé quand la
tronçonneuse est
démarrée.
Tirer sur la corde
Repositionner le Choke
au point de départ
AVERTISSEMENT!
Il risque de se produire un
rebond si le nez du guide
entre en contact avec un
objet et entraîne une
réaction qui projette le
guide vers le haut et vers
l’utilisateur. Ceci risque de
causer de graves blessures
personnelles.
12
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Mesures à prendre avant de mettre en usage
une tronçonneuse neuve
•Lisez attentivement ce manuel d’utilisation.
•Vérifier le montage et le réglage de l’outil de
coupe. Voir les instructions au chapitre Montage.
•Remplissez de carburant et démarrez la
tronçonneuse. Voir les instructions aux chapitres
Manipulation du carburant et Démarrage et arrêt.
•Ne pas utiliser la tronçonneuse avant que la
chaîne ait reçu une quantité suffisante d’huile de
chaîne. Voir les instructions au chapitre
Lubrification de l’équipement de coupe.
•Une exposition prolongée au bruit risque de
causer des lésions auditives permanentes.
Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agréés.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Ne jamais modifier sous
aucun prétexte la
machine sans
l’autorisation du
fabricant.
N’utiliser que des
accessoires et des
pièces d’origine. Des
modifications nonautorisées et l’emploi
d’accessoires nonhomologués peuvent
provoquer des accidents
graves et même mortels,
à l’utilisateur ou d’autres
personnes.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Utilisée de manière
erronée ou négligente,
la tronçonneuse peut
être un outil dangereux
pouvant causer des
blessures personnelles
graves, voire mortelles.
Il importe donc de lire
attentivement et de bien
assimiler le contenu de
ce manuel d’utilisation.
L’intérieur du silencieux
contient des produits
chimiques pouvant être
cancérigènes. Eviter tout
contact avec ces
éléments si le silencieux
est endommagé.
AVERTISSEMENT!
Cette machine génère un
champ
électromagnétique en
fonctionnement.
Ce champ peut dans
certaines circonstances
perturber le
fonctionnement
d’implants médicaux
actifs ou passifs. Pour
réduire le risque de
blessures graves ou
mortelles, les personnes
portant des implants
médicaux doivent
consulter leur médecin
et le fabricant de leur
implant avant d’utiliser
cette machine.
Ne jamais laisser des
enfants utiliser la
machine ou se tenir à
proximité. La machine
est équipée d'un
interrupteur d'arrêt à
détente et peut être
démarrée par une
activation à faible
vitesse et de faible
puissance de la poignée
de démarrage ; dans
certaines circonstances,
de jeunes enfants
peuvent produire la
force nécessaire au
démarrage de la
machine. Ceci peut
entraîner un risque de
blessures personnelles.
Retirer donc le chapeau
de bougie lorsque la
machine n'est pas sous
surveillance.
Attention, au bout d'une
assez longue durée
d'utilisation de la
machine, les vibrations
peuvent provoquer une
perturbation de
l'irrigation sanguine des
mains - maladie des
doigts blancs. Ne pas
utiliser la tronçonneuse
sur de trop longues
durées.
Une inhalation
prolongée des gaz
d’échappement du
moteur, du brouillard
d’huile de chaîne et de la
poussière de copeaux
peut constituer un
danger pour la santé.
13
Important! Important! Important!
Ce modèle est conçu pour des usages ponctuels
par des propriétaires de maison individuelle, de
chalet, des campeurs, et pour des utilisations telles
que le nettoyage, l’élagage, la coupe de bois à
brûler, etc. Il n’est pas conçu pour un usage
prolongé. En cas d’utilisation prolongée, des
problèmes de circulation au niveau des mains
pourraient se produire du fait des vibrations.
Cet outil n’est pas destiné à un usage commercial.
La législation nationale peut restreindre l'utilisation
de la machine.
Utilisez seulement les combinaisons guidechaîne/chaîne recommandées au chapitre
Caractéristiques techniques.
N’utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué,
avez bu de l’alcool ou pris des médicaments
susceptibles d’affecter votre vue, votre jugement ou
la maîtrise de votre corps.
Utiliser les équipements de protection personnelle.
Voir au chapitre Ӄquipement de protection
personnelle”.
Ne modifiez jamais cette machine de façon à ce
qu’elle ne soit plus conforme au modèle d’origine et
n’utilisez jamais une machine qui semble avoir été
modifiée.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en
parfait état de marche. Suivre dans ce manuel
d’utilisation les instructions de maintenance, de
contrôle et d’entretien. Certaines mesures de
maintenance et d’entretien doivent être confiées à
un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au
chapitre Entretien.
N’utiliser que les accessoires recommandés dans
ce manuel. Voir les chapitres Équipement de coupe
et Caractéristiques techniques.
REMARQUE! Utilisez toujours des lunettes de
protection ou une visière faciale pour vous protéger
d’une éventuelle projection d’objet.
Une tronçonneuse peut projeter avec violence des
objets, de la sciure et de petits morceaux de bois
par exemple. Il peut en résulter des blessures
graves, surtout au niveau des yeux.
AVERTISSEMENT!
Faire tourner un moteur
dans un local fermé ou
mal aéré peut causer la
mort par asphyxie ou
empoisonnement au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT!
Un équipement de coupe
inapproprié ou une
mauvaise combinaison
guide-chaîne/chaîne
augmente le risque de
rebond !
N’utilisez que les
combinaisons chaîne et
guide-chaîne
recommandées et
respectez les
instructions d’affûtage.
Voir les instructions au
chapitre
Caractéristiques
techniques.
Utilisez toujours votre bon sens
Il est impossible de prévoir toutes les situations que
vous pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une
tronçonneuse.
Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens.
Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de
maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous
n’êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre,
demandez conseil à un expert avant de poursuivre.
N’hésitez pas à prendre contact avec votre
revendeur ou avec nous si vous avez des questions
sur l’utilisation de la tronçonneuse. Nous sommes à
votre disposition et vous conseillons volontiers pour
vous aider à mieux utiliser votre tronçonneuse en
toute sécurité.
Consignes générales
- Pour assurer une utilisation correcte,
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions afin
de se familiariser avec les caractéristiques de la
tronçonneuse. Les utilisateurs mal informés ne
sachant pas manipuler correctement l'outil, ils
représentent un danger pour eux-mêmes et pour les
autres personnes présentes.
- Ne prêtez cette tronçonneuse qu'aux personnes
ayant reçu une formation et ayant
déjà utilisé des tronçonneuses pour chirurgie
arboricole. Vous devez également
toujours leur remettre le manuel d'instructions.
- Ne laissez pas les enfants et les jeunes âgés de
moins de 18 ans utiliser la tronçonneuse. Les
personnes âgées de 16 ans ou plus peuvent
toutefois utiliser la tronçonneuse dans le cadre
d'une formation reçue sous la supervision d'un
instructeur qualifié.
- Soyez toujours très prudent et concentré sur
votre travail lorsque vous utilisez une
tronçonneuse.
- N'utilisez la tronçonneuse que lorsque vous êtes
en bonne condition physique. La fatigue entraîne
une baisse de la concentration. Soyez tout
particulièrement prudent à la fin de votre journée de
travail. Effectuez tout travail avec calme et
prudence. L'utilisateur doit assumer ses
responsabilités face aux autres personnes
14
qui travaillent avec lui.
- Ne travaillez jamais alors que vous êtes sous
l'effet de l'alcool, d'une drogue ou d'un médicament.
- Vous devez avoir un extincteur à portée de la
main si vous travaillez là où la végétation est très
inflammable ou lorsqu'il n'a pas plu depuis
longtemps (il y a risque d'incendie).
Dispositifs de protection
- Pour éviter toute blessure à la tête, aux yeux, aux
mains ou aux pieds, ainsi que pour protéger l'ouïe,
les dispositifs de protection qui suivent doivent
être portés pendant l'utilisation de la tronçonneuse :
- Vous devez porter des vêtements adéquats,
c'est-à-dire qui s'ajustent bien au corps sans
toutefois gêner les mouvements. Ne portez aucun
bijou ni vêtement pouvant s'enchevêtrer dans les
buissons ou arbustes. Si vous avez les cheveux
longs, portez toujours un filet de protection !
- Tout travail effectué avec la tronçonneuse
nécessite le port d'un casque de protection. Le
casque de protection doit être vérifié
régulièrement pour s'assurer qu'il n'est pas
endommagé, et il faut le remplacer au moins une
fois tous les 5 ans.
Portez uniquement les casques de protection
homologués.
- La visière du casque de protection (ou les
lunettes de sécurité) assurent une protection contre
la sciure de bois et les copeaux. Pour éviter toute
blessure aux yeux, vous devez toujours porter des
lunettes de sécurité ou une visière lorsque
vous utilisez la tronçonneuse.
- Portez des dispositifs de protection contre le bruit
adéquats (cache-oreilles bouchons d'oreilles, etc.).
- La veste de sécurité comporte 22 couches de
nylon et elle protège l'utilisateur contre les
coupures. Elles doit toujours être portée lors des
travaux sur des plates-formes élevées (nacelles
élévatrices, appareils élévateurs) ou sur des platesformes montées sur échelles, ou lorsque vous
grimpez à l'aide de cordes.
- Le renforcement de protection et la salopette
comportent 22 couches de nylon et protègent
contre les coupures. Leur utilisation est fortement
conseillée.
- Des gants de travail en cuir épais font partie des
dispositifs prescrits et doivent toujours être portés
pendant l'utilisation de la tronçonneuse.
- Pendant l'utilisation de la tronçonneuse, des
souliers de sécurité ou des bottes
de sécurité à semelle antidérapante, embout de
sécurité et protège-jambe doivent toujours être
portés. Les souliers de sécurité munis d'une couche
protectrice offrent une protection contre les
coupures et assurent une assise sûre. Pour les
travaux effectués dans les arbres, les bottes de
sécurité doivent être appropriées aux techniques
d'escalade utilisées.
Carburants / Remplissage
- Arrêtez le moteur de la tronçonneuse avant de
refaire le plein.
- Évitez de fumer et de travailler près d'un feu à
découvert .
- Laissez le moteur de la tronçonneuse refroidir
avant de refaire le plein.
- Les carburants peuvent contenir des substances
dissolvantes. Les yeux et la peau ne doivent pas
entrer en contact avec les produits à base d'huile
minérale. Portez toujours des gants de travail
lorsque vous refaites le plein. Changez souvent de
vêtements protecteurs et nettoyez-les
régulièrement. Évitez de respirer les vapeurs de
carburant.
- Prenez garde de renverser du carburant ou de
l'huile à chaîne. Si vous renversez du carburant ou
de l'huile, nettoyez immédiatement la tronçonneuse.
Le carburant ne doit pas entrer en contact avec
les vêtements. Changez immédiatement de
vêtements s'ils entrent en contact avec le carburant.
- Assurez-vous que ni le carburant ni l'huile à
chaîne ne pénètre dans le sol (protection de
l'environnement). Installez-vous sur une surface
appropriée.
- Ne faites pas le plein dans une pièce fermée. Les
vapeurs de carburant s'amasseraient près du
plancher (risque d'explosion).
- Assurez-vous de bien serrer le bouchon vissé
des réservoirs de carburant et d'huile.
- Éloignez-vous de l'endroit où vous avait fait le
plein (d'au moins 3 mètres) avant de démarrer le
moteur .
- Il n'est pas possible de ranger le carburant
indéfiniment. Achetez seulement la
quantité que vous prévoyez utiliser rapidement.
- Utilisez exclusivement des contenants
homologués et portant les indications
nécessaires pour transporter et ranger le carburant
et l'huile à chaîne. Ne laissez pas le carburant ou
l'huile à chaîne à portée des enfants.
Avant chaque utilisation
1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne
Correctement et n’est pas endommagé.
2 Contrôler que la protection arrière de la main
droite n’est pas endommagée.
3 Contrôler que le blocage de l’accélération
fonctionne correctement et n’est pas endommagé.
4 Contrôlez que l’interrupteur d’arrêt fonctionne
correctement et est en bon état.
5 Contrôler que toutes les poignées ne
comportent pas d’huile.
6 Contrôler que le système anti-vibrations
fonctionne correctement et n’est pas endommagé.
7 Contrôler que le silencieux est bien attaché et
qu’il n’est pas endommagé.
8 Contrôler que tous les éléments de la
tronçonneuse sont serrés et qu’ils ne sont ni
endommagés ni absents.
9 Contrôler que le capteur de chaîne est bien en
place et qu’il n’est pas endommagé.
10 Contrôlez la tension de la chaîne
15
Équipement de protection
individuelle
La plupart des accidents
surviennent quand la
chaîne de la
tronçonneuse touche
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT!
Un équipement de
protection personnelle
homologué doit
impérativement être
utilisé lors de tout travail
avec la machine.
L’équipement de
protection personnelle
n’élimine pas les risques
mais réduit la gravité
des blessures en cas
d’accident. Demander
conseil au
concessionnaire afin de
choisir un équipement
adéquat.
Toujours utiliser:
•Casque de protection homologué
•Protecteur d’oreilles
•Lunettes protectrices ou visière
•Gants protecteurs anti-chaîne
•Pantalon avec protection anti-chaîne
•Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier
et semelle antidérapante
•Une trousse de premiers secours doit toujours
être disponible.
•Extincteur et pelle
Porter des vêtements près du corps et ne risquant
pas de gêner les mouvements.
IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites
par le silencieux, le guide-chaîne ou la chaîne par
exemple. Veillez à toujours disposer des outils
nécessaires à l’extinction d’un feu. Vous pouvez
ainsi éviter des feux de forêt.
Mise en marche
Bloquer toujours le frein de chaîne avant de
lancer le moteur, sinon la chaîne pourrait être
entraînée au démarrage – risque de blessure !
- Ne travaillez pas seul. Quelqu'un doit se
trouver à proximité en cas d'urgence.
- Assurez-vous qu'il n'y a personne (ni enfants ni
adultes) dans la zone de travail de
la tronçonneuse. Soyez également attentif à la
présence éventuelle d'animaux dans la zone de
travail .
- Avant de commencer votre travail, vous devez
vérifier la tronçonneuse pour vous assurer qu'elle
fonctionne parfaitement et ne présente aucun
danger, conformément aux prescriptions.
Vérifiez tout particulièrement que le frein de chaîne
fonctionne bien, que le gui de chaîne est monté
correctement, que la chaîne est bien affûtée et bien
tendue, que le carter du pignon est solidement
monté, que le levier à gaz se déplace facilement
et que le verrou du levier à gaz fonctionne
correctement, que les poignées sont propres et
sèches, et que l'interrupteur d'alimentation
fonctionne.
- Ne mettez la tronçonneuse en marche qu'après
l'avoir complètement assemblée.
N'utilisez jamais la tronçonneuse avant qu'elle ne
soit complètement assemblée.
- Avant de mettre la tronçonneuse en marche,
assurez-vous d'avoir une bonne assise.
- Pour mettre la tronçonneuse en marche,
procédez uniquement de la façon décrite
dans le présent manuel d'instructions (Fig. 8).
Aucune autre méthode de mise en
marche n'est permise.
- Lors de sa mise en marche, la tronçonneuse doit
être bien soutenue et saisie fermement. Le guidechaîne et la chaîne ne doivent entrer en contact
avec aucun objet.
- Lorsque vous travaillez avec la tronçonneuse,
saisissez-la toujours à deux mains. Saisissez la
poignée arrière avec la main droite et la
poignée tubulaire avec la main gauche. Saisissez
les poignées fermement, avec les pouces faisant
face aux doigts. Il est très dangereux de travailler
d'une seule main, puisque vous risquez de perdre le
contrôle de la tronçonneuse une fois la coupe
achevée (risque de blessure élevé). De plus, il est
impossible de contrôler un choc en retour à l'aide
d'une seule main.
- ATTENTION : Lorsque vous relâchez le levier à
gaz, la chaîne continue de tourner un court
moment (roue libre).
- Assurez-vous de garder une bonne assise en
tout temps.
- Tenez la tronçonneuse de façon à ne pas
respirer les gaz d'échappement. Ne travaillez pas
dans une pièce fermée (danger d'empoisonnement).
- Arrêtez immédiatement la tronçonneuse si vos
notez un fonctionnement anormal.
- Il faut éteindre le moteur avant de vérifier la
tension de la chaîne, de la serrer, de la remplacer
ou de corriger ses défauts de fonctionnement.
- Si le dispositif de sciage frappe contre des
cailloux, clous ou autres objets durs, éteignez
immédiatement le moteur et vérifiez le dispositif de
sciage.
- Lorsque vous interrompez votre travail ou
quittez la zone de travail, éteignez la
tronçonneuse et déposez-la de sorte qu'elle ne
présente un danger pour personne.
- Ne posez pas la tronçonneuse sur de l'herbe
sèche ou tout objet inflammable lorsqu'elle est
très chaude. Le silencieux est alors très chaud
(risque d'incendie).
16
- ATTENTION : L'huile qui tombe de la chaîne ou
du guide-chaîne après l'arrêt de la tronçonneuse
pollue le sol. Installez-vous toujours sur une surface
appropriée.
Si la machine a été soumise à des sollicitations
sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si
elle a été soumise à des efforts violents, en cas de
choc ou de chute), avant de la remettre en marche,
il faut impérativement s'assurer qu'elle se trouve en
parfait état de fonctionnement .
Contrôler tout particulièrement l'étanchéité du
système de carburant et la fiabilité des dispositifs de
sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser
la machine si elle ne se trouve pas dans l'état
impeccable requis pour garantir son fonctionnement
en toute sécurité.
En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé.
Choc en retour
- Des chocs en retour très dangereux peuvent se
produire lorsque l'on travaille avec une
tronçonneuse.
- Le choc en retour se produit lorsque la partie
supérieure de l'extrémité du guide-chaîne touche du
bois ou toute autre surface très dure.
- Avant que la chaîne n'entame la pièce à couper,
elle peut glisser sur le côté ou sautiller (attention :
risque élevé de choc en retour).
- La tronçonneuse est alors brusquement éjectée
vers l'utilisateur et devient hors de contrôle. Risque
de blessure !
Pour éviter tout choc en retour, respectez les règles
suivantes :
- Les coupes en plongée (qui consistent à attaquer
le tronc ou la pièce de bois par le bout de la
tronçonneuse) ne doivent être exécutées que
par des personnes ayant reçu une formation
spéciale !
- Surveillez toujours l'extrémité du guide-chaîne.
Soyez prudent lorsque vous reprenez une coupe
commencée plus tôt.
- La chaîne doit tourner avant que vous ne
commenciez la coupe.
- Assurez-vous que la chaîne est toujours bien
affûtée. Prêtez une attention particulière à la
hauteur du limiteur de profondeur.
- Ne coupez jamais plusieurs branches à la fois.
Assurez-vous que la tronçonneuse touche
uniquement la branche que vous désirez couper.
- Lors du découpage d'un tronc, prenez garde aux
autres troncs à côté.
Comportement et méthode de travail
- Utilisez la tronçonneuse uniquement lorsque les
conditions d'éclairage et de visibilité sont bonnes.
Prenez garde aux endroits glissants ou mouillés,
ainsi qu'à la glace et à la neige (risque de glisser).
Le risque de glisser est extrêmement élevé
lorsque vous travaillez sur du bois fraîchement
écorcé (ou sur l'écorce elle-même).
- Ne travaillez jamais sur une surface instable.
Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle dans la
zone de travail (risque de trébucher). Assurez-vous
toujours d'avoir une bonne assise.
- Ne sciez jamais plus haut que la hauteur de vos
épaules.
- Ne sciez jamais debout sur une échelle .
- Ne montez jamais dans un arbre pour scier sans
utiliser les systèmes de retenue adéquats pour
vous-même et pour la tronçonneuse. Nous vous
conseillons de toujours travailler sur une plate-forme
élevée (nacelle élévatrice, appareil élévateur).
- Ne travaillez pas en vous penchant trop vers
l'avant.
- Guidez la tronçonneuse de sorte qu'aucune
partie de votre corps ne se trouve
dans sa plage de pivotement.
- Utilisez la tronçonneuse uniquement pour scier le
bois.
- Évitez de toucher le sol avec la tronçonneuse
tant qu'elle est en marche.
- N'utilisez jamais la tronçonneuse pour soulever
ou retirer des pièces de bois ou autres objets.
- Retirez de la zone de travail tout corps étranger
tel que sable, cailloux et clous. Les
corps étrangers peuvent endommager le dispositif
de sciage et causer un dangereux choc en retour.
- Lorsque vous sciez dans un tronc après l'avoir
coupé, utilisez un support sûr (chevalet de sciage).
N'utilisez pas le pied pour stabiliser la pièce à scier,
et ne laissez personne la tenir ou la stabiliser.
- Fixez les pièces rondes pour les empêcher de
tourner.
- Pour le découpage, appliquez fermement la
butée dentée du corps de la tronçonneuse contre le
tronc avant de faire tourner la chaîne pour couper le
tronc. Pour effectuer cette opération, soulevez la
tronçonneuse par la poignée arrière et guidez-la à
l'aide de la poignée tubulaire. La butée dentée du
corps de la tronçonneuse sert alors de point de
pivotement. Continuez en appuyant légèrement vers
le bas sur la poignée tubulaire tout en faisait reculer
la tronçonneuse. Appliquez la butée dentée du
corps de la tronçonneuse un peu plus à fond et
soulevez à nouveau la poignée arrière.
- Il est fortement conseillé que les coupes en
plongée et les coupes longitudinales ne soient
exécutées que par des personnes ayant reçu une
formation spéciale (risque élevé de choc en retour).
- Amorcez les coupes longitudinales avec l'angle le
plus plat possible.
Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous
effectuez ce type de coupe, car la butée dentée n'a
pas de prise.
- La chaîne doit tourner lorsque vous retirez la
tronçonneuse du bois.
- Lorsque vous effectuez plusieurs coupes, vous
devez relâcher le levier à gaz entre chacune des
coupes.
- Soyez prudent lorsque vous coupez du bois qui
fendille. Les pièces de bois fendillées peuvent être
attirées par le dispositif de sciage (risque de
blessure).
- Lors de la coupe avec le bord supérieur du guidechaîne, la tronçonneuse risque d'être poussée vers
l'utilisateur si la chaîne se coince. Pour cette raison,
il est préférable d'utiliser le bord inférieur du guidechaîne le plus souvent possible. La tronçonneuse
sera alors poussée loin de vous plutôt que tirée vers
vous.
- Si le tronc est soumis à une tension, coupez
d'abord du côté où s'exerce la pression (A). Le
découpage peut ensuite être exécuté du côté
17
soumis à la tension (B). Vous éviterez ainsi que le
guide-chaîne ne se coince.
ATTENTION :
L'abattage et l'émondage doivent être effectués par
des personnes ayant reçu une formation spéciale.
Risque élevé de blessure !
- La tronçonneuse doit être appuyée contre le
tronc lors de l'émondage. N'utilisez
pas l'extrémité du guide-chaîne pour émonder
(risque de choc en retour).
- Prenez garde aux branches tendues. Ne
coupez pas par le bas les branches dégagées.
- Ne vous placez jamais debout sur un tronc tendu
pour le couper.
- Avant d'abattre un arbre assurez-vous que
a) seules les personnes impliquées dans l'abattage
se trouvent dans la zone de travail.
b) chacun des travailleurs impliqués est assuré
d'une voie de retraite sans obstacle (la retraite doit
s'effectuer en diagonale derrière l'arbre, à un angle
de 45° par rapport au point de chute prévu).
c) le pied du tronc est dégagé de tout corps
étranger, taillis et branches. Assurez-vous d'avoir
une bonne assise (risque de trébucher).
d) le poste de travail suivant se trouve à une
distance d'au moins 2 fois et demi la
longueur de l'arbre à abattre. Avant d'abattre l'arbre
vérifiez le sens de la chute et assurez-vous
qu'aucune personne ni aucun objet ne se trouve à
une distance inférieure à au moins de 2 fois et demi
la longueur de l'arbre.
- Appréciation de l'arbre :
Sens d'inclinaison - branches libres ou mortes hauteur de l'arbre - surplomb naturel - l'arbre estil pourri ?
- Tenez compte du sens et de la vitesse du vent.
N'abattez pas d'arbres s'il y a de violentes rafales.
Évitez la sciure de bois (prêtez attention au sens
dans lequel le vent souffle) !
- Coupe des racines :
Commencez par la plus grosse racine. Coupez
d'abord à la verticale, puis à l'horizontale.
- Pour entailler le tronc :
Cette entaille détermine le sens de la chute et
permet de guider l'arbre. L'entaille se pratique
perpendiculairement au sens de la chute, avec une
profondeur de 1/3 à 1/5 du diamètre du tronc.
Pratiquez l'entaille près du sol.
- Lorsque vous corrigez l'entaille, il faut le faire sur
toute sa longueur.
- Coupez l'arbre plus haut que le fond de l'entaille.
La coupe doit être parfaitement horizontale. La
distance entre la coupe et l'entaille doit être
d'environ 1/10 du diamètre du tronc.
- La réserve de cassure remplit le rôle de
charnière. Il ne faut jamais la couper, autrement la
chute de l'arbre sera incontrôlable. Insérez les coins
d'abattage au bon moment.
- Les coins d'abattage doivent être en plastique ou
un aluminium. N'utilisez pas de coins d'abattage en
fer. La chaîne risquerait d'être sérieusement
endommagée au contact d'un coin d'abattage en
fer.
- Au moment de l'abattage, placez-vous en
position latérale par rapport à l'arbre en chute.
- Prenez garde aux branches tombantes
lorsque vous vous retirez après avoir
abattu l'arbre.
- Lorsqu'il travaille sur un terrain en pente,
l'utilisateur de la tronçonneuse doit rester
plus haut ou au même niveau que le tronc à abattre
ou abattu.
- Prenez garde aux troncs qui peuvent dévaler la
pente en roulant vers vous.
Transport et rangement
- Lorsque vous vous déplacez pendant le travail,
arrêtez la tronçonneuse et engagez le frein de
chaîne pour éviter tout démarrage involontaire de la
chaîne.
- Ne déplacez ou transportez jamais la
tronçonneuse alors que la chaîne tourne.
- Lorsque vous transportez la tronçonneuse sur de
longues distances, vous devez mettre en place le
protecteur de protection du guide-chaîne (fournie
avec la tronçonneuse).
- Transportez la tronçonneuse par sa poignée
tubulaire. Le guide-chaîne doit pointer
vers le bas. Évitez de toucher le silencieux (risque
de brûlure).
- Lorsque la tronçonneuse est transportée dans un
véhicule, il faut s'assurer qu'elle
est placée en position sûre afin d'éviter toute fuite
de carburant ou d'huile à chaîne.
- Rangez la tronçonneuse de façon sûre dans un
endroit sec. Il ne faut pas la ranger
à l'extérieur. Gardez la tronçonneuse hors de la
portée des enfants.
- Avant de ranger la tronçonneuse pour une
période de temps prolongée ou de l'expédier, il
faut vider complètement les réservoirs de carburant
et d'huile.
Maintenance
- Avant d'effectuer tout travail de maintenance,
arrêtez la tronçonneuse et retirez la fiche de la
bougie.
- Avant de commencer votre travail assurez-vous
que la tronçonneuse fonctionne de façon sûre, et
tout particulièrement que le frein de chaîne
fonctionne. Assurez-vous que la chaîne est bien
affûtée et tendue.
- La tronçonneuse doit fonctionner avec un bas
niveau de bruit et d'émission de gaz.
Pour cela, assurez-vous que le carburateur est
correctement ajusté.
- Nettoyez régulièrement la tronçonneuse.
- Assurez-vous régulièrement que les bouchons de
réservoir sont serrés à fond.
Respectez les directives de prévention des
accidents émises par les associations
professionnelles et compagnies d'assurance.
N'apportez aucune modification à la tronçonneuse.
Vous compromettriez alors votre propre sécurité.
Effectuez uniquement les travaux de
maintenance et réparation décrits dans le
manuel d'instructions. Tout autre travail de
maintenance ou réparation doit être effectué par le
service après-vente ELEM GARDEN TECHNIC.
18
Utilisez exclusivement des pièces de rechange et
accessoires ELEM GARDEN TECHNIC d'origine.
L'utilisation de pièces de rechange autres que
les pièces et accessoires ELEM GARDEN
TECHNIC d'origine, ainsi que l'utilisation combinée
d'un guide-chaîne et d'une chaîne de longueur non
homologuée comportent un risque élevé d'accident.
Nous déclinons toute responsabilité pour tout
accident ou dommage résultant de l'utilisation
d'appareils de sciage ou d'accessoires non
approuvés.
Nettoyage et maintenance avant
stockage
ATTENTION : Ne jamais entreposer une scie à
chaîne pendant plus de 30 jours sans suivre
les procédures suivantes.
Si la scie à chaîne doit être entreposée plus de 30
jours il faut procéder à une maintenance de
stockage. En cas de non-respect de ces
instructions, le carburant restant dans le réservoir
s’évaporera et laissera des résidus pâteux. Ce qui
pourrait provoquer des difficultés au démarrage et
entraîner des réparations coûteuses.
 Retirer doucement le bouchon du réservoir
pour que la pression s’évacue. Puis purger le
réservoir avec précaution.
 Démarrer le moteur et laisser tourner jusqu’à
ce qu’il s’arrête puis retirer l’essence du
carburateur.
 Laisser le moteur refroidir (environ. 5 minutes).
 Utiliser une clé à douille pour retirer la bougie.
 Verser une cuillère à café d’huile 2-temps
propre dans la chambre de combustion. Tirer
doucement sur le câble de démarreur plusieurs fois
pour bien enduire les composants internes.
Puis replacez la bougie.
NOTE: Entreposer la machine dans un
endroit sec et éloigné de toute source
d’incendie telle qu’une chaudière, un chauffeeau, séchoir à gaz, etc.
Reprendre la machine de son endroit de
stockage
 Retirer la bougie.
 Tirer fermement sur le câble de démarreur pour
purger l’excédent d’huile dans la chambre de
combustion.
 Nettoyer la bougie ou en installer une nouvelle
avec un bon écartement.
 Préparer la machine pour utilisation.
 Remplir le réservoir avec un bon mélange
essence / huile.
Premiers secours
Veuillez-vous assurer qu'une trousse de premiers
secours est immédiatement disponible en tout
temps en cas d'accident. Après avoir utilisé un
élément de la trousse de premiers secours, vous
devez le remplacer sans tarder.
Lorsque vous demandez de l'aide, fournissez les
informations suivantes :
- Le lieu de l'accident
- Ce qui s'est passé
- Le nombre de blessés
- Le type de blessures
- Votre nom !
Vibrations
Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la
machine, les vibrations peuvent provoquer une
perturbation de l'irrigation sanguine des mains
(« maladie des doigts blancs »).
Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation
valable d'une manière générale, car l'effet des
vibrations dépend de plusieurs facteurs.
Les précautions suivantes permettent de prolonger
la durée d'utilisation :
– garder les mains au chaud (porter
des gants chauds) ;
– faire des pauses.
Les facteurs suivants raccourcissent la
durée d'utilisation :
– tendance personnelle à souffrir
d'une mauvaise irrigation sanguine
(symptômes : doigts souvent froids,
fourmillements) ;
– utilisation à de basses températures
ambiantes ;
– effort exercé sur les poignées (une
prise très ferme gêne l'irrigation
sanguine).
Si l'on utilise régulièrement la machine
pendant de longues périodes et que les
symptômes indiqués ci-avant (par ex.
fourmillements dans les doigts) se
manifestent à plusieurs reprises, il est
recommandé de se faire ausculter par
un médecin.
Équipement de sécurité de la
machine
Cette section traite des équipements de sécurité de
la machine et de leur fonction.
Pour le contrôle et l’entretien, voir les instructions au
chapitre Contrôle, maintenance et entretien des
équipements de sécurité de la tronçonneuse.
Voir le chapitre Quels sont les composants?
Pour savoir où se trouvent équipements sur la
machine.
La durée de vie de la machine risque d'être
écourtée et le risque d'accidents accru si la
maintenance de la machine n'est pas effectuée
19
correctement et si les mesures d'entretien et/ou de
réparation ne sont pas effectuées de manière
professionnelle. Pour obtenir de plus amples
informations, contacter l'atelier de réparation le plus
proche.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais une
machine dont les
équipements de sécurité
sont défectueux. Les
équipements de sécurité
doivent être contrôlés et
entretenus.
Voir les instructions au
chapitre Contrôle,
maintenance et entretien
des équipements de
sécurité de la
tronçonneuse. Si les
contrôles ne donnent
pas un résultat positif,
faites réparer votre
machine par un atelier
d’entretien.
Frein de chaîne avec arceau
protecteur
•Le frein de chaîne est activé quand l’arceau (B)
est poussé vers l’avant ou quand le frein de la
main droite (E) est poussé vers l’avant/le haut.
•Ce mouvement actionne un mécanisme à
ressort qui tend le ruban du frein (C) autour du
système d’entraînement de la chaîne (D) (le
tambour d’embrayage).
Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de
chaîne conçu pour arrêter la chaîne en cas de
rebond. Le frein de chaîne réduit le risque
d’accidents, mais seul l’utilisateur peut prévenir les
accidents.
•L’arceau protecteur ne déclenche pas
seulement le frein de chaîne. Il réduit aussi le
risque que la main gauche ne se blesse à la
chaîne en cas de perte de la prise sur la poignée
avant.
Observer la plus grande prudence en utilisant la
tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du
guide-chaîne ne touche rien.
•Le frein de chaîne doit être activé quand la
tronçonneuse est démarrée pour empêcher que
la chaîne ne se mette à tourner.
•Le frein de chaîne (A) est activé soit
manuellement (de la main gauche), soit avec la
fonction d’inertie.
20
•Utilisez le frein de chaîne comme “frein de
stationnement“ au démarrage et lors de courts
déplacements, pour éviter une mise en marche
involontaire de la tronçonneuse et les accidents.
•Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée
avant pour désactiver le frein de chaîne.
•Un rebond peut être rapide et très violent.
Toutefois la plupart des rebonds sont courts et
n’activent pas nécessairement le frein de chaîne.
Dans ce cas, tenir fermement la tronçonneuse et
ne pas la lâcher.
•Le mode d’activation du frein de chaîne (manuel
ou automatique par inertie) dépend de l’ampleur
du rebond et de la position de la tronçonneuse
par rapport à l’objet rencontré par la zone de
danger du guide.
Si le rebond est violent et si la zone de danger
du guide se trouve loin de l’utilisateur, le frein de
chaîne
En cas de rebond moins violent ou si, en
raison de la situation de travail, la zone de
danger du guide est proche de l’utilisateur, le
frein de chaîne est activé manuellement par la
main gauche.
•En position d’abattage, la main gauche se
trouve dans une position qui rend l’activation
manuelle du frein de chaîne impossible.
Dans cette position, quand la main gauche ne
peut pas agir sur le mouvement de la protection
anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être activé
que par inertie.
Il faut une certaine force pour pousser la
protection anti-rebond vers l’avant.
Si votre main ne fait qu’effleurer la protection
anti-rebond ou glisse dessus, la force peut ne
pas suffire pour déclencher le frein de chaîne.
Vous devez aussi tenir fermement la poignée de
la tronçonneuse quand vous travaillez.
Ainsi, vous ne lâchez peut être jamais la
poignée avant en cas de rebond et n’activez pas
le frein de chaîne, ou n’activez pas le frein de
chaîne avant que la tronçonneuse n’ait eu le
temps de tourner sur une certaine distance.
Dans un tel cas, il se peut que le frein de chaîne
n’ait pas le temps d’arrêter la chaîne avant
qu’elle ne vous heurte.
Certaines positions de travail empêchent aussi
votre main d’atteindre la protection anti-rebond
pour activer le frein de chaîne, quand la
tronçonneuse est tenue en position d’abattage
par exemple.
Frein de chaîne (fig. E)
Il est facile de tester le frein, voir les instructions au
chapitre Contrôle, maintenance et entretien des
équipements de sécurité de la tronçonneuse.
Nous vous recommandons de le faire avant chaque
journée de travail. Le rebond doit aussi être
suffisamment violent pour activer le frein de chaîne.
Si le frein de chaîne était trop sensible, il serait
continuellement activé, ce qui serait gênant.
_ Poussez la protection (9) dans la direction de la
chaîne (11) pour activer le frein.
_ Poussez la protection (9) dans la direction de la
poignée (8) pour désactiver le frein.
AVERTISSEMENT!
La seule façon d’éviter
les rebonds et le danger
qu’ils représentent est de
faire attention et d’utiliser
une méthode de travail
correcte.
Blocage de l’accélération
Le blocage de l’accélération est conçu pour
empêcher toute activation involontaire de la
commande de l’accélération.
Quand le cliquet (A) est enfoncé dans la poignée
(= quand l’utilisateur tient la poignée), la commande
de l’accélération (B) est libérée.
Lorsque la poignée est relâchée, la commande de
l’accélération et le blocage de l’accélération
reviennent à leurs positions initiales. Cette position
signifie que la commande d’accélération est alors
automatiquement bloquée sur le ralenti.
21
chatouillements,
picotements, douleur,
faiblesse musculaire,
décoloration ou
modification épidermique.
Ces symptômes affectent
généralement les doigts,
les mains ou les poignets.
Ces symptômes peuvent
être accentués par le froid.
Protection de la main droite
La protection de la main droite protège la main si la
chaîne saute ou se casse et empêche les
branchettes et brindilles de gêner la prise sur la
poignée arrière.
Vibrations
Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus)
produit davantage de vibrations que celui des bois
tendres (la plupart des conifères). Si la chaîne est
mal affûtée ou défectueuse (type inadéquat ou
affûtage défectueux), le taux de vibrations
augmente.
Bouton d’arrêt
Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le
niveau sonore et détourner les gaz d’échappement
loin de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT!
Une exposition excessive
aux vibrations peut
entraîner des troubles
circulatoires ou nerveux
chez les personnes
sujettes à des troubles
cardio-vasculaires.
Consultez un médecin en
cas de symptômes liés à
une exposition excessive
aux vibrations. De tels
symptômes peuvent être:
engourdissement, perte
de sensibilité,
Les gaz d’échappement
du moteur sont très
chauds et peuvent
contenir des étincelles
pouvant provoquer un
incendie. Par
conséquent, ne jamais
démarrer la machine
dans un local clos ou à
proximité de matériaux
inflammables!
Dans les régions chaudes et sèches, les risques
d'incendie sont élevés. Ces régions disposent
parfois d'une législation spécifique qui exige que le
silencieux (entre autres) soit équipé d'une grille
antiflamme homologué.
AVERTISSEMENT!
Un silencieux devient
très chaud en cours
d’utilisation et le reste
après l’arrêt. Cela est
également vrai pour le
régime au ralenti. Soyez
très attentif aux risques
d’incendie, surtout
quand vous manipulez
22
des gaz et/ou des
substances
inflammables.
N'utilisez jamais une
tronçonneuse dont le
silencieux est absent ou
défectueux. Si le
silencieux est défectueux,
le niveau sonore et le
risque d'incendie
augmentent
considérablement. Veillez
à disposer des outils
nécessaires à l'extinction
d'un feu. N'utilisez jamais
une tronçonneuse dont la
grille antiflamme est
absent ou défectueux si
une grille antiflamme est
obligatoire dans la zone
où vous travaillez.
quipement de coupe
Cette section explique comment, grâce à l’utilisation
du bon équipement de coupe et grâce à un
entretien correct:
•Réduire le risque de rebond de la machine.
•Réduit le risque de saut ou de rupture de
chaîne.
•Permet des performances de coupe optimales.
•Augmenter la durée de vie de l’équipement de
coupe.
•Évite l’augmentation du niveau de vibration.
Règles élémentaires
• N’utiliser que l’équipement de coupe
recommandé! Voir les instructions au chapitre
Caractéristiques techniques.
• Veiller à ce que les dents de la chaîne soient
toujours bien affûtées! Suivre les instructions et
utiliser le gabarit d’affûtage recommandé.
Une chaîne émoussée ou endommagée
augmente le risque d’accidents.
• Veillez à travailler avec une épaisseur de
copeau correcte! Suivez les instructions et
utilisez le gabarit d’épaisseur de copeau
recommandé. Une épaisseur de copeau trop
importante augmente le risque de rebond.
•Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien
tendue! Une tension de chaîne insuffisante
augmente le risque de rupture de chaîne ainsi
que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.
•Maintenir l’équipement de coupe bien lubrifié et
bien entretenu! Un équipement insuffisamment
lubrifié augmente le risque de rupture de chaîne
ainsi que l’usure du guide, de la chaîne et du
pignon.
Équipement de coupe anti-rebond
AVERTISSEMENT!
Un équipement de coupe
inapproprié ou une
mauvaise combinaison
guide-chaîne/chaîne
augmente le risque de
rebond ! N’utilisez que
les combinaisons chaîne
et guide-chaîne
recommandées et
respectez les
instructions d’affûtage.
Voir les instructions au
chapitre
Caractéristiques
techniques.
La seule manière d’éviter un rebond est de
s’assurer que la zone de danger du nez du guide
n’entre jamais en contact avec un objet.
L’utilisation d’un équipement de coupe avec fonction
anti-rebond ”intégrée” et un affûtage et un entretien
corrects de la chaîne permettent de réduire les
effets de rebond.
Guide-chaîne
Plus le rayon du nez est petit, plus la tendance au
rebond est petite.
Chaîne
Une chaîne comporte un certain nombre de
maillons, tant en modèle standard qu’en version
anti-rebond.
!! IMPORTANT !!
Aucune chaîne n’élimine
le risque de rebond.
AVERTISSEMENT!
Chaque contact avec
une chaîne en rotation
peut entraîner des
blessures graves.
23
Affûtage et réglage de l’épaisseur
du copeau de la chaîne
Généralités concernant l’affûtage des dents
•N’utilisez jamais une tronçonneuse dont les
dents sont émoussées. Les dents de la chaîne
sont considérées comme émoussées quand il
faut forcer sur l’équipement de coupe pour qu’il
traverse le bois et quand les copeaux sont très
petits. Une chaîne très émoussée ne produit pas
de copeaux du tout, seulement de la poudre de
bois.
•Une chaîne bien affûtée avance toute seule
dans le bois, laissant de gros et longs copeaux.
pour faire affûter la chaîne.
Pour information :
•S’assurer que la chaîne est tendue. Une tension
insuffisante rend la chaîne instable latéralement,
gênant ainsi l’affûtage de la chaîne.
•Toujours limer de l’intérieur de la dent vers
l’extérieur. Soulager la lime sur le mouvement de
retour. Commencer par limer toutes les dents du
même côté, retourner la tronçonneuse et limer de
l’autre côté.
•Limer de manière à amener toutes les dents à la
même hauteur. Si la hauteur de dent est
inférieure à 4 mm (5/32"), la chaîne est usée et
doit être remplacée.
•La partie coupante de la chaîne consiste en un
maillon coupant qui comporte une dent (A) et un
limiteur d’épaisseur de copeau (B). La distance
verticale entre ces éléments détermine la
profondeur de coupe.
Généralités sur le réglage de l’épaisseur du
copeau
•Quand la dent est affûtée, l’épaisseur du copeau
(=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver
une capacité de coupe maximale, le limiteur
d’épaisseur du copeau doit être abaissé au
niveau recommandé. Voir trouverez l’épaisseur
de copeau recommandée pour la chaîne de votre
tronçonneuse au chapitre Caractéristiques
techniques.
AVERTISSEMENT!
Quatre dimensions doivent être prises en compte
lors de l’affûtage d’une dent.
1
2
3
4
Angle d’affûtage
Angle d’impact
Position de la lime
Diamètre de la lime ronde
AVERTISSEMENT!
La tendance au rebond
augmente
considérablement si les
instructions d’affûtage
ne sont pas respectées.
Affûtage de la dent
Faites affûter la chaîne de préférence par un
technicien expérimenté.
_ Amenez la machine chez le revendeur
Une épaisseur de
copeau excessive
augmente la tendance
au rebond de la chaîne!
Réglage de l’épaisseur du copeau
Couper le moteur avant tout
contrôle ou réparation en
plaçant le bouton d’arrêt sur
la position STOP.
REMARQUE! Le bouton
marche/arrêt retourne
automatiquement en mode
de conduite. Afin d’éviter
tout démarrage accidentel,
toujours retirer le capuchon
de la bougie lors du
montage, contrôle et/ou
entretien.
•Le réglage de l’épaisseur du copeau doit être
effectué sur des dents nouvellement affûtées.
Nous recommandons de régler l’épaisseur du
copeau tous les trois affûtages de chaîne.
24
REMARQUE! Cette recommandation suppose
que les dents n’ont pas été anormalement
réduites lors de l’affûtage.
•Pour le réglage de l’épaisseur du copeau, une
lime plate et un gabarit d’épaisseur sont
nécessaires.
•Mettez le gabarit d’affûtage sur la chaîne. Vous
trouverez des informations sur l’utilisation du
gabarit d’affûtage sur l’emballage. Utilisez une
lime plate pour retirer l’excès sur la partie qui
dépasse du limiteur d’épaisseur du copeau.
L’épaisseur est correcte quand vous pouvez
passer la lime sur le gabarit sans ressentir de
résistance.
Tension de la chaîne (fig. C & D)
Couper le moteur avant tout
contrôle ou réparation en
plaçant le bouton d’arrêt sur
la position STOP.
REMARQUE! Le bouton
marche/arrêt retourne
automatiquement en mode
de conduite. Afin d’éviter
tout démarrage accidentel,
toujours retirer le capuchon
de la bougie lors du
montage, contrôle et/ou
entretien.
AVERTISSEMENT!
Une tension insuffisante
de la chaîne augmente le
risque que la chaîne
saute et donc de
blessures graves, voire
mortelles.
Plus on utilise une chaîne, plus elle s’allonge.
L’équipement de coupe doit être réglé après une
telle altération.
La tension de la chaîne doit être contrôlée après
chaque plein d’essence.
REMARQUE! Une nouvelle chaîne exige une
période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la
tension plus souvent.
En règle générale, il faut tendre la chaîne au
maximum, mais pas au point de ne plus pouvoir la
faire tourner manuellement.
_ Soulevez légèrement la chaîne (11) de son
guide (10).
La chaîne présente une tension correcte si elle
recule lorsque vous pouvez la soulever de 3 mm sur
le guide. La chaîne ne doit pas pendre entre le
guide et la chaîne au niveau de la partie inférieure.
Si la tension de la chaîne est incorrecte, procédez
comme suit :
_ Desserrez
les écrous (15) de quelques tours.
la vis de réglage (20) vers la droite pour
augmenter la tension.
_ Tournez la vis de réglage vers la gauche pour
réduire la tension.
_ Serrez les écrous.
_ Tournez
Lubrification
de l’équipement de coupe
AVERTISSEMENT!
Une lubrification
insuffisante de
l’équipement de coupe
augmente le risque de
rupture de chaîne et
donc de blessures
graves, voire mortelles.
Huile de chaîne de tronçonneuse
L’huile de chaîne doit bien adhérer à la chaîne et
posséder d’excellentes qualités de fluidité par tous
les temps, aussi bien en été qu’en hiver.
Ne jamais utiliser de l’huile usagée! Cela
représente un danger pour vous, pour la
machine et pour l’environnement.
IMPORTANT! Si de l’huile de chaîne végétale est
utilisée, démontez et nettoyez la gorge du guidechaîne et la chaîne avant de les remiser pour une
période prolongée. Si vous ne le faites pas, l’huile
de chaîne risque de s’oxyder et la chaîne pourrait
se raidir et le pignon du nez gripper.
Contrôle de la lubrification de la chaîne
•Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence.
Voir les instructions au chapitre Lubrification du
pignon de nez du guide-chaîne.
Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à
une distance de 20 cm (8 pouces). Après 1
minute de marche à 3/4 de régime, l’objet clair
doit nettement présenter un film d’huile en forme
de ruban.
En cas de mauvais fonctionnement de la
lubrification de la chaîne:
•Vérifier que le canal de graissage du guidechaîne est bien ouvert. Le nettoyer au besoin.
•S’assurer que la gorge du guide est propre. La
nettoyer au besoin.
•Vérifier que le pignon du nez tourne librement et
que l’orifice de graissage est propre. Nettoyer et
graisser au besoin.
Si, après les contrôles et mesures ci-dessus, la
lubrification de la chaîne n’est toujours pas
satisfaisante, s’adresser obligatoirement à un atelier
spécialisé.
25
Pignon d’entraînement
Le tambour d’embrayage est muni de l’un des
pignons d’entraînement suivants:
A Spur (soudé sur le tambour)
B Rim (remplaçable)
Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon.
Le remplacer en cas d’usure excessive. Le pignon
doit être remplacé en même temps que la chaîne.
Graissage du roulement à aiguilles
Couper le moteur avant tout
contrôle ou réparation en
plaçant le bouton d’arrêt sur
la position STOP.
REMARQUE! Le bouton
marche/arrêt retourne
automatiquement en mode
de conduite. Afin d’éviter
tout démarrage accidentel,
toujours retirer le capuchon
de la bougie lors du
montage, contrôle et/ou
entretien.
L’arbre de sortie de ces deux types de pignons
d’entraînement de chaîne est doté d’un roulement à
aiguilles qui doit être graissé régulièrement (1 fois
par semaine).
REMARQUE! Utiliser de la graisse pour paliers de
bonne qualité ou de l’huile moteur.
Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe
Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et
s’assurer:
•Que les rivets et les maillons ne comportent pas
de fissures.
•Que la chaîne n’est pas raide.
•Que les rivets et les maillons ne sont pas
anormalement usés.
Jetez la chaîne si un des points ci-dessus est
vérifié.
Il est recommandé de comparer avec une chaîne
neuve pour évaluer le degré d’usure.
Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm, la
chaîne est usée et doit être remplacée.
tout démarrage accidentel,
toujours retirer le capuchon de
la bougie lors du montage,
contrôle et/ou entretien.
Vérifier régulièrement:
•Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés
extérieurs de la gorge. Les limer au besoin.
•Que la gorge du guide n’est pas anormalement
usée. Remplacer le guide si nécessaire.
•Que le nez n’est pas anormalement ou
irrégulièrement usé. Si un creux s’est formé à
l’extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la
chaîne n’était pas suffisamment tendue.
•Retourner le guide quotidiennement pour
assurer une durée de vie optimale.
AVERTISSEMENT!
La plupart des accidents
surviennent quand la
chaîne de la
tronçonneuse touche
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT!
Utiliser les équipements
de protection
personnelle. Voir au
chapitre Ӄquipement de
protection personnelle”.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Guide-chaîne
Couper le moteur avant tout
contrôle ou réparation en
plaçant le bouton d’arrêt sur la
position STOP. REMARQUE!
Le bouton marche/arrêt
retourne automatiquement en
mode de conduite. Afin d’éviter
L’utilisateur se doit
d’éviter tous les travaux
pour lesquels il se sent
mal préparé. Voir aux
chapitres Équipement de
protection personnelle,
Mesures anti-rebond,
Équipement de coupe et
Méthodes de travail.
Éviter les situations
susceptibles de
provoquer des rebonds.
Voir le chapitre
Équipement de sécurité
de la machine
Utiliser les équipements
de coupe recommandés
et en vérifier le bon état.
Voir le chapitre
Méthodes de travail.
Vérifier le bon
fonctionnement des
équipements de sécurité
de la tronçonneuse. Voir
aux chapitres Méthodes
de travail et Instructions
générales de sécurité.
26
MONTAGE
Montage du guide-chaîne et de la chaîne
(fig. B & C)
AVERTISSEMENT!
Utiliser des gants pour toute manipulation
de la chaîne.
_ Posez
la machine sur une surface stable.
les écrous (15) et enlevez-les.
_ Retirez la protection de chaîne (16).
_ Placez la chaîne (11) par dessus le guide
(10), les dents pointant dans le sens de la rotation.
_ Serrez la chaîne afin de créer une boucle à
l’arrière du guide de chaîne.
_ Placez le guide avec la chaîne sur la machine.
Montez la chaîne sur la roue d’entraînement (17).
_ Placez la fente (18) dans le guide sur les filetages
de vis (19).
_ Replacez la protection de la chaîne.
_ Replacez les écrous et serrez-les fermement.
_ Vérifiez si la chaîne est correctement montée sur
le guide.
_ Tendez la chaîne. Ne la tendez pas trop.
_ Desserrez
3. Carter d'embrayage
(1) Griffe d'abattage
(2) Deux boulons
 Dévisser les deux écrous et retirer le carter
 Poser la griffe d'abattage sur la machine
 Serrer les deux boulons (2)
 Monter le guide-chaîne et faire glisser la chaîne.
4. Guide-chaîne
5. Embrayage
6. Trou du guide-chaîne
7. Tendeur
8. Connecteur de frein
9. Sens de tension de la chaîne
10. Protège-main avant (levier de frein)
Griffe d'abattage
Dispositif placé devant le point de montage du
guide-chaîne et qui pivote quand il est en contact
avec un arbre ou une bûche.
Montage de la griffe
1. Desserrer le frein de chaîne
2. Deux écrous
 Monter la chaîne comme indiqué.
(S'assurer que les dents sont orientées dans le bon
sens)
27
 Relâcher le frein de chaîne, puis installer le carter
d'embrayage en le positionnant sur les goujons du
guide-chaîne.
Serrer à la main les deux écrous.
S'assurer que le tendeur de chaîne est
correctement en place dans le trou du guide chaîne.
 Aligner le connecteur de frein du carter
d'embrayage sur la rainure située du côté du
protège-main avant.
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant
Remarque!
La machine est équipée d’un moteur deux temps et
doit toujours être alimentée avec un mélange
d’essence et d’huile deux temps.
Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est
important de mesurer avec précision la quantité
d’huile à mélanger.
Pour le mélange de petites quantités de carburant,
même de petites erreurs au niveau de la quantité
d’huile affectent sérieusement le rapport du
mélange.
AVERTISSEMENT!
péril le fonctionnement du pot catalytique et d'en
réduire la durée de vie.
Rapport de mélange : 40 :1 (Essence : huile)
Mélange
•Mélangez toujours l’essence et l’huile dans un
récipient propre approuvé pour l’essence.
•Toujours commencer par verser la moitié de
l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité
de l’huile. Mélanger en secouant le récipient.
Enfin, verser le reste de l’essence.
•Mélanger (secouer) soigneusement le mélange
avant de faire le plein du réservoir de la machine.
•Ne jamais préparer plus d’un mois de
consommation de carburant à l’avance.
•Si la machine n’est pas utilisée pendant une
longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.
Veiller à une bonne
aération pendant toute
manipulation de
carburant.
40 :1
Essence
Couper le moteur avant tout
contrôle ou réparation en
plaçant le bouton d’arrêt sur la
position STOP. REMARQUE!
Le bouton marche/arrêt
retourne automatiquement en
mode de conduite. Afin d’éviter
tout démarrage accidentel,
toujours retirer le capuchon de
la bougie lors du montage,
contrôle et/ou entretien.
•Utiliser une essence de qualité, avec ou sans
plomb 95/98 octane
Rodage
La conduite à un régime trop élevé pendant de
longues périodes doit être évitée pendant
les 10 premières heures.
Huile pour chaîne
•Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale
(huile pour chaîne) possédant de bonnes qualités
d’adhérence pour la lubrification.
•Ne jamais utiliser d’huile usagée. Ceci
endommagerait la pompe à huile, le guide-chaîne
et la chaîne.
•Il est important d’utiliser une huile adaptée à la
température de l’air (viscosité appropriée).
•Les températures inférieures à 0°C rendent
certaines huiles visqueuses. Ceci peut causer
une surcharge de la pompe à huile,
endommageant les pièces de la pompe.
•Contacter l’atelier spécialisé pour obtenir des
conseils sur le choix d’une huile de chaîne
adéquate.
Huile deux temps
•Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour
moteurs hors-bord refroidis par eau, appelée
huile outboard (désignation TCW).
•Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre
temps.
•Une huile de qualité médiocre ou un mélange
huile/carburant trop riche risquent de mettre en
28
Remplissage de carburant (fig. F)
Couper le moteur avant tout
contrôle ou réparation en
plaçant le bouton d’arrêt sur la
position STOP. REMARQUE!
Le bouton marche/arrêt
retourne automatiquement en
mode de conduite. Afin d’éviter
tout démarrage accidentel,
toujours retirer le capuchon de
la bougie lors du montage,
contrôle et/ou entretien.
AVERTISSEMENT!
Les mesures de sécurité
ci-dessous réduisent le
risque d’incendie :
Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à
proximité du carburant.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant
quelques minutes avant de faire le plein.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour
laisser baisser la surpression pouvant régner
dans le réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du réservoir
après le remplissage.
Éloignez toujours la machine de la zone et de la
source du plein en carburant avant de la mettre
en marche.
Essuyer le pourtour des bouchons des réservoirs.
Nettoyer régulièrement les réservoirs de carburant
et d’huile pour chaîne.
Remplacer le filtre à carburant au moins une fois
par an. Des impuretés dans les réservoirs sont
causes de mauvais fonctionnement. Veiller à obtenir
un mélange homogène en secouant le récipient
avant de remplir le réservoir.
Les contenances des réservoirs de carburant et
d’huile pour chaîne sont adaptées l’une à l’autre.
Toujours faire le plein des réservoirs de carburant et
d’huile à la même occasion.
AVERTISSEMENT!
Le carburant et les
vapeurs de carburant
sont extrêmement
inflammables. Observer
la plus grande prudence
en manipulant le
carburant et l’huile de
chaîne. Penser au risque
d’explosion, d’incendie
ou d’empoisonnement.
Le niveau de carburant doit être vérifié avant
chaque utilisation.
_ Posez la machine sur le côté, sur une surface
stable.
_ Retirez le bouchon (13) de l’orifice de
remplissage.
_ Utilisez une jauge propre pour déterminer
le niveau.
_ Si le niveau est inférieur à 2/3 de la jauge,
remplissez de carburant.
_ Replacez le bouchon.
Sécurité carburant
•Ne jamais effectuer le remplissage lorsque le
moteur tourne.
•Veiller à une bonne aération lors du remplissage
et du mélange de carburant (essence et huile 2
temps).
•Avant de mettre la machine en marche, la
déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a
été fait le plein.
•Ne jamais démarrer la machine:
1
Si du carburant ou de l’huile de chaîne ont
été répandus sur la machine. Essuyer
soigneusement toute trace et laisser les restes
d’essence s’évaporer.
2
Si vous avez renversé du carburant sur
vous ou sur vos vêtements, changez de
vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été
en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et
du savon.
3
S’il y a fuite de carburant. Vérifier
régulièrement que le bouchon du réservoir et la
conduite de carburant ne fuient pas.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais une
machine présentant des
dommages visibles sur
la protection de bougie
et sur le câble
d’allumage. Des
étincelles pourraient être
générées et provoquer
un incendie.
29
Transport et rangement
•Entreposer la tronçonneuse et le carburant de
sorte que ni fuites ni émanations ne puissent
entrer en contact avec une étincelle ou flamme.
Par exemple machines électriques, moteurs
électriques, contacteurs ou interrupteurs
électriques, chaudières, etc.
•Lors du remisage du carburant, n’utiliser que
des récipients spécialement destinés à contenir
du carburant.
•En cas de longues périodes de remisage ou de
transport de la tronçonneuse, les réservoirs de
carburant et d’huile devront être vidés. Pour se
débarrasser du surplus, s’adresser à la stationservice la plus proche.
•La protection pour le transport doit toujours être
montée sur l’équipement de coupe au cours du
transport et du remisage de la machine, pour
éviter tout contact involontaire avec la chaîne
acérée. Même une chaîne immobile peut blesser
gravement la personne qui la heurte.
•Retirer le capuchon de la bougie. Activer le frein
de chaîne.
•Sécurisez la machine pendant le transport.
Rangement prolongé
Videz les réservoirs de carburant et d’huile dans un
endroit bien aéré. Conservez le carburant dans des
bidons approuvés dans un endroit sûr. Montez la
protection du guide-chaîne. Nettoyez la machine.
Avant de remiser la machine pour une période
prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et
que toutes les mesures d'entretien aient été
effectuées.
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Démarrage et arrêt
AVERTISSEMENT!
Contrôler les points
suivants avant la mise
en marche:
Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée
ne se trouve dans la zone la travail.
Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour
de la main.
Démarrage (fig. A)
Le frein de chaîne doit être activé quand la
tronçonneuse est démarrée. Activer le frein en
poussant la protection anti-rebond vers l’avant.
_ Assurez-vous que l’interrupteur d’arrêt (4)
est en position levée.
_ Poussez le volet de départ (6) à fond.
_ Enfoncez l’accélérateur (1) à mi-course.
_ Appuyez ensuite sur le démarreur (3).
Le bouton de déblocage (2) verrouille l’accélérateur.
_ Desserrez la poignée (7).
_ Tirez doucement sur le cordon de démarrage (5)
jusqu’à sentir une résistance.
_ Tirez fortement sur le cordon de démarrage.
Répétez l’opération jusqu’à ce que le moteur
démarre.
_ Si le moteur fonctionne régulièrement, poussez à
nouveau doucement le volet de départ.
Régulation de la vitesse (fig. A)
_ Appuyez sur le bouton de déblocage (2)
sans le relâcher.
_ Appuyez sur l’accélérateur (1) pour augmenter la
vitesse. Plus vous appuyez sur l’accélérateur, plus
vous augmentez la vitesse de la machine.
Moteur froid
Position de démarrage (1): Mettez l’interrupteur
marcher/arrêt en position starter en tirant la
commande rouge vers l’extérieur - vers le haut.
Le frein de chaîne doit être activé lors du
démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le
risque de contact avec la chaîne en rotation.
1. Décompresseur (2): Enfoncer la vanne pour
réduire la pression dans le cylindre et faciliter le
démarrage de la machine. Une fois le moteur lancé,
la vanne revient automatiquement sur sa position
initiale.
Ne pas démarrer la tronçonneuse si le guide, la
chaîne et tous les capots ne sont pas montés.
Sinon, l’embrayage risque de se détacher et de
causer des blessures personnelles.
Saisissez la poignée avant de la main gauche.
Placez le pied droit dans la gaine pour bottes en
passant par la partie inférieure de la poignée arrière
et appuyez la machine sur le sol.
Placer la machine sur un support stable. Veiller
à adopter une position stable et à ce que la
chaîne ne puisse pas entrer en contact avec
quoi que ce soit.
Saisissez la poignée du lanceur de la main droite,
tirez la corde du lanceur lentement jusqu’à sentir
une résistance (les cliquets se mettent en prise).
30
Tirez ensuite rapidement et fermement jusqu’au
démarrage du moteur.
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde
du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde
du lanceur complètement sortie. Cela pourrait
endommager la machine.
Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du
moteur doit être mis sur le ralenti le plus vite
possible en déconnectant rapidement la gâchette
d’accélération. De cette manière, toute usure inutile
de l’embrayage, du tambour d’embrayage et de la
bande de frein peut être évitée
•Ne jamais mettre la machine en marche à
l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur
sont nocifs.
Remarque! Réinitialiser le frein de chaîne en
poussant la protection anti-rebond contre l’étrier de
la poignée. La tronçonneuse est maintenant prête à
être utilisée.
•S’assurer que la zone de travail est bien
dégagée et qu’aucune personne et aucun animal
ne risquent d’entrer en contact avec l’équipement
de coupe.
•Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains.
Tenez la main droite sur la poignée arrière et la
main gauche sur la poignée avant.
Tous les utilisateurs, droitiers et gauchers,
doivent la tenir ainsi.
Tenez fermement en entourant la poignée de la
tronçonneuse avec les pouces et les autres
doigts.
AVERTISSEMENT!
Une inhalation
prolongée des gaz
d’échappement du
moteur, du brouillard
d’huile de chaîne et de la
poussière de copeaux
peut constituer un
danger pour la santé.
•Ne jamais démarrer la tronçonneuse si le guide,
la chaîne et tous les capots ne sont pas
correctement montés. Voir les instructions au
chapitre Montage. Si le guide et la chaîne ne sont
pas montés sur la tronçonneuse, l’accouplement
peut se détacher et causer des dommages
graves.
Mise en arrêt (fig. A)
_ Faites glisser l’interrupteur d’arrêt (4) en position
abaissée.
REMARQUE! Le bouton marche/arrêt retourne
automatiquement en mode de conduite.
Afin d’éviter tout démarrage accidentel, toujours
retirer le capuchon de la bougie quand la machine
n’est pas sous surveillance.
•Le frein de chaîne doit être activé quand la
tronçonneuse est démarrée. Voir les instructions
au chapitre Démarrage et arrêt. Ne démarrez
jamais la tronçonneuse en l’air. Cette méthode
est très dangereuse car il est facile de perdre le
contrôle de la tronçonneuse.
31
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Avant chaque utilisation:
1Contrôler que le frein de chaîne fonctionne
correctement et n’est pas endommagé.
2Contrôler que la protection arrière de la main
droite n’est pas endommagée.
3Contrôler que le blocage de l’accélération
fonctionne correctement et n’est pas
endommagé.
4Contrôlez que l’interrupteur d’arrêt fonctionne
correctement et est en bon état.
5Contrôler que toutes les poignées ne
comportent pas d’huile.
6Contrôler que le système anti-vibrations
fonctionne correctement et n’est pas
endommagé.
7Contrôler que le silencieux est bien attaché et
qu’il n’est pas endommagé.
8Contrôler que tous les éléments de la
tronçonneuse sont serrés et qu’ils ne sont ni
endommagés ni absents.
9Contrôler que le capteur de chaîne est bien en
place et qu’il n’est pas endommagé.
10Contrôlez la tension de la chaîne.
Méthodes de travail
IMPORTANT!
Ce chapitre traite des mesures élémentaires de
sécurité à respecter en travaillant avec la
tronçonneuse. Cependant, aucune information ne
peut remplacer l’expérience et le savoir-faire d’un
professionnel.
En cas de doute ou de difficulté quant à l’utilisation
de la machine, consulter un spécialiste. Demander
conseil au point de vente de la tronçonneuse, à
l’atelier d’entretien ou à un utilisateur expérimenté.
L’utilisateur doit éviter d’utiliser la machine s’il ne se
sent pas suffisamment qualifié pour le travail à
effectuer!
Avant d’utiliser la tronçonneuse, il convient de
comprendre le phénomène de rebond et de savoir
comment l’éviter. Voir au chapitre Mesures antirebond.
Avant d’utiliser la tronçonneuse, il faut connaître les
différences entre les deux méthodes de sciage:
sciage avec la partie supérieure ou sciage avec la
partie inférieure de la chaîne. Voir les instructions
aux chapitres Mesures anti-rebond et Équipement
de sécurité de la machine.
Utiliser les équipements de protection personnelle.
Voir au chapitre Ӄquipement de protection
personnelle”.
Règles élémentaires de sécurité
1
Bien observer la zone de travail:
•S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou
aucun autre facteur ne risque de gêner
l’utilisateur de la machine.
•S’assurer que les susnommés ne risquent pas
d’entrer en contact avec la chaîne de la
tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de
l’arbre coupé.
REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais
ne jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer
la possibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas
d’accident.
2
Ne pas travailler par mauvais temps:
brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent,
grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est
cause de fatigue et peut même être dangereux:
sol glissant, direction de chute d’arbre modifiée,
etc.
3
Observer la plus grande prudence en
élaguant les petites branches et éviter de scier
un bosquet (ou plusieurs branchettes en même
temps). Les branchettes peuvent se coincer dans
la chaîne, être projetées vers l’utilisateur et
causer des blessures personnelles graves.
4
S’assurer de pouvoir se tenir et se
déplacer en toute sécurité. Repérer les
éventuels obstacles en cas de déplacement
imprévu: souches, pierres, branchages,
fondrières, etc. Observer la plus grande
prudence lors de travail sur des terrains en
pente.
5
Observer la plus grande prudence lors
de l’abattage des arbres sous tension. Avant
et après le sciage, les arbres sous tension
risquent de brutalement retrouver leur position
initiale. Un mauvais placement de l’utilisateur ou
de l’entaille d’abattage peut entraîner un choc
avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou en
une perte du contrôle de la machine. Ces deux
cas de figure sont susceptibles de provoquer des
blessures graves.
32
6
Pour se déplacer, bloquer la chaîne
avec le frein de chaîne et couper le moteur.
Porter la tronçonneuse avec le guide et la chaîne
tournés vers l’arrière. Pour un transport prolongé,
utiliser le fourreau du guide-chaîne.
4
Ne jamais se servir de la tronçonneuse
à un niveau trop élevé, plus haut que les
épaules, et éviter de couper avec la pointe du
guide-chaîne. Ne jamais tenir la tronçonneuse
d’une seule main!
7
Quand vous posez la tronçonneuse par
terre, bloquez la chaîne avec le frein de chaîne
et veillez à toujours voir la machine. Coupez
toujours le moteur en cas de “stationnement“
prolongé.
5
Afin de conserver le contrôle de la
tronçonneuse, toujours conserver une position
stable. Ne jamais travailler sur une échelle, dans
un arbre ou sur tout autre support ne
garantissant pas une bonne sécurité.
AVERTISSEMENT!
Des copeaux se
coincent parfois dans le
carter de l'embrayage,
ce qui bloque la chaîne.
Arrêtez toujours le
moteur avant le
nettoyage.
Règles élémentaires
1
En comprenant en quoi consiste et
comment se produit un rebond, il est possible de
limiter et même d’éliminer l’effet de surprise qui
augmente le risque d’accident. La plupart des
rebonds sont courts, mais certains peuvent être
extrêmement rapides et violents.
2
Toujours tenir la tronçonneuse fermement
des deux mains, la main droite sur la poignée
arrière, la gauche sur la poignée avant. Tenir les
poignées solidement avec les doigts et le pouce.
Toujours tenir la tronçonneuse dans cette
position, que l’on soit droitier ou gaucher. Une
prise solide aide à maîtriser les rebonds et à
mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas lâcher
les poignées!
3
La plupart des accidents dus à un rebond
se produisent lors de l’élagage. Se tenir
fermement sur les jambes et s’assurer que la
zone de travail est bien dégagée pour ne pas
risquer de trébucher ou de perdre l’équilibre.
Par manque d’attention, la zone de rebond du
nez du guide peut buter sur une souche, un
rondin, une branche ou un arbre voisin et
occasionner un rebond.
Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les
pièces que vous sciez sont petites et légères,
elles peuvent se coincer dans la chaîne et être
projetées sur vous. Même si cela n’est pas
dangereux en soi, vous pouvez être surpris et
perdre le contrôle de la tronçonneuse. Ne sciez
jamais des branches ou des billes empilées sans
les séparer. Sciez seulement une bille ou un
morceau à la fois. Retirez les morceaux sciés
pour que votre zone de travail reste sûre.
6
Toujours travailler à la vitesse maximale,
c’est à dire à plein régime.
7
Observer la plus grande prudence en
utilisant le tranchant supérieur du guide-chaîne,
c’est à dire en sciant la pièce par en dessous (de
bas en haut). Ceci s’appelle travailler en
poussée. La force réactionnelle de la chaîne
pousse la tronçonneuse vers l’utilisateur. Si la
chaîne se coince, la tronçonneuse peut être
rejetée contre vous.
8
Il importe de résister à la poussée en
arrière du guide-chaîne. En effet, si le guidechaîne est repoussé suffisamment en arrière
pour que la zone de rebond du nez se trouve en
contact avec l’arbre, un rebond peut se produire.
Le tronçonnage avec la partie inférieure de la
chaîne, c’est à dire par dessus (de haut en bas),
s’appelle méthode ”poussée”. La tronçonneuse
est attirée vers l’arbre et le bord avant de la
tronçonneuse devient un appui naturel contre
l’arbre. Dans ce cas, l’utilisateur contrôle mieux à
la fois sa tronçonneuse et la zone de rebond du
nez.
9
Suivre les instructions du fabricant relatives
à l’affûtage et à l’entretien. Lors du remplacement
du guide et de la chaîne, n’utiliser que les
combinaisons chaîne et guide-chaîne
recommandées. Voir aux chapitres Équipement
de coupe et Caractéristiques techniques.
Technique de base pour la coupe
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais une
tronçonneuse en la
tenant d’une seule main.
Il n’est pas possible de
contrôler correctement
une tronçonneuse d’une
seule main. Tenez
toujours fermement les
poignées des deux
mains.
33
Généralités
•Toujours travailler à plein régime!
•Mettre le moteur au ralenti après chaque coupe
(la maintenance du régime maximal hors charge,
c’est à dire sans que le moteur ait à supporter le
travail de la chaîne, risque d’endommager
gravement le moteur).
•Scier de haut en bas = méthode ”tirée”
•Scier de bas en haut = méthode ”poussée” .
Scier en utilisant la méthode ”poussée” implique un
risque accru de rebond. Voir au chapitre Mesures
anti-rebond.
Terminologie
Sciage = consiste à scier le tronc de part en part.
Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu.
Fendage = consiste à casser la pièce avant que
l’entaille ne soit terminée.
Avant toute opération de sciage, observer les
cinq facteurs suivants:
1
2
3
Ne pas coincer l’outil de coupe dans
l’entaille.
Ne pas casser la pièce en cours de sciage.
La chaîne ne doit rencontrer ni le sol ni tout
autre obstacle pendant ou après le sciage.
Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se
casse, cela dépend de deux raisons: le support de
la pièce avant et après le sciage et l’état de tension
de la pièce.
Il est en général possible d’éviter les inconvénients
indiqués ci-dessus en effectuant le sciage en deux
temps, soit de haut en bas, soit de bas en haut.
Il s’agit alors de neutraliser la tendance naturelle de
la pièce à coincer la chaîne ou à se fendre.
IMPORTANT! Si la chaîne se coince dans l’entaille,
couper immédiatement le moteur!
Ne pas tirer sur la tronçonneuse pour la dégager
afin de ne pas se blesser à la chaîne au moment où
la tronçonneuse se décoince subitement. Utiliser un
bras de levier pour décoincer la tronçonneuse.
Élagage
Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder
comme pour le sciage ordinaire.
Couper les branches gênantes par étapes, une par
une.
Sciage
AVERTISSEMENT!
N’essayez jamais de
scier des billes empilées
ou serrées les unes
contre les autres. Vous
augmenteriez
considérablement le
risque de rebond et de
blessures graves et
même mortelles.
Si vous avez une pile de billes, chaque bille à scier
doit être retirée du tas, placée sur un chevalet ou un
autre support approprié et être sciée séparément.
Retirez les morceaux sciés de la zone de travail. Si
vous les laissez dans la zone de travail, vous
augmentez le risque de rebond accidentel et le
risque de perdre l’équilibre quand vous travaillez.
Le tronc est couché à même le sol. Il n’y a aucun
risque de coinçage de la chaîne ou de fendage de
la pièce à scier. Par contre, il existe un risque
important que la chaîne rencontre le sol après le
sciage.
Couper le tronc de haut en bas. Faire attention à
la fin de l’entaille pour éviter que la chaîne ne
rencontre le sol. Maintenir le plein régime et se
préparer à toute éventualité.
Si cela est possible (= s’il est possible de retourner
le tronc), interrompre de préférence l’entaille aux 2/3
du tronc.
Retourner le tronc de manière à pouvoir couper le
1/3 restant de haut en bas.
Une extrémité du tronc repose sur un support.
Risque important de fendage.
Commencer par couper le tronc par en bas (environ
1/3 du diamètre).
Finir la coupe par en haut, de manière que les deux
traits de coupe se rencontrent.
Les deux extrémités du tronc reposent sur des
supports. Risque important de coinçage de la
chaîne.
Commencer par couper le tronc par le haut (environ
1/3 du diamètre).
Finir la coupe par en dessous, de manière que les
traits de coupe se rencontrent.
Techniques d’abattage (fig. I & J)
IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande
beaucoup d’expérience. Un utilisateur non
expérimenté ne doit pas effectuer d’abattages.
L’utilisateur se doit d’éviter toute utilisation qu’il ne
maîtrise par suffisamment!
Distance de sécurité
La distance de sécurité à respecter entre un arbre à
abattre et le lieu de travail doit être d’au moins 2 1/2
fois la hauteur de l’arbre. Veiller à ce que personne
ne se trouve dans la ”zone dangereuse” avant et
pendant l’abattage.
34
Sens d’abattage
Le but consiste à placer l’arbre abattu de façon à ce
que l’ébranchage et le tronçonnage ultérieurs du
tronc puissent être effectués sur un terrain aussi
favorable que possible. Chercher à sécuriser au
maximum la position de travail.
Après avoir décidé du sens d’abattage de l’arbre,
déterminer dans quel sens l’arbre aura tendance à
s’abattre naturellement.
Les facteurs déterminants sont:
•L’inclinaison
•La courbure
•La direction du vent
•La densité des branches
•Le poids éventuel de la neige
•Obstacles autour de l’arbre: d’autres arbres, des
lignes électriques, des routes et des bâtiments
par exemples.
•Observez si l’arbre est abîmé ou pourri, car il
risque alors de se rompre et de commencer à
tomber plus tôt que prévu.
Cette estimation peut amener à juger plus prudent
de laisser l’arbre tomber dans son sens naturel de
chute, soit que le sens d’abattage décidé
auparavant soit impossible à obtenir, soit qu’il
constitue un danger.
Un autre facteur important (qui n’a aucune
incidence sur le sens d’abattage mais concerne la
sécurité), est la présence éventuelle de branches
mortes ou abîmées qui, en se détachant, risquent
de provoquer des blessures.
Abattage
AVERTISSEMENT!
Il est déconseillé aux
utilisateurs non
expérimentés d’abattre
un arbre dont le
diamètre du tronc est
supérieur à la longueur
du guide-chaîne!
L’abattage est constitué de trois entailles. On
procède d’abord à l’encoche qui comprend une
entaille supérieure et une entaille inférieure, puis à
l’abattage proprement dit grâce au trait de chute. Un
emplacement correct de ces entailles permet de
déterminer le point de chute de l’arbre de manière
très précises.
Encoche
Pour effectuer l’encoche, commencer par l’entaille
supérieure. Aligner la marque d’abattage située la
tronçonneuse sur un but, plus loin sur le terrain, là
où l’arbre doit tomber (2). Se tenir à droite de
l’arbre, derrière la tronçonneuse et utiliser la
méthode de sciage dite tirée.
Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que
les deux entailles correspondent.
Il convient avant tout éviter que l’arbre abattu ne
s’accroche à un autre arbre. Décrocher un arbre
coincé dans un autre peut s’avérer très dangereux
et présente un grand risque d’accident.
IMPORTANT! Lors de délicates opérations
d’abattage, les protecteurs d’oreilles devront être
retirés dès la fin du tronçonnage afin que tout bruit
ou signal d’avertissement puisse être entendu.
Émondage des branches basses et voie de
retraite
Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour
des raisons de sécurité, il est préférable de travailler
de haut en bas avec le tronc entre la tronçonneuse
et vous.
Dégager les taillis autour du tronc et éviter les
obstacles tels que pierres, branches cassées,
fondrières, etc. pour s’assurer d’une voie de retraite
facile au moment de la chute. La voie de retraite
doit être à 135° derrière le sens de chute prévu de
l’arbre.
L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et
l’angle entre les deux entailles doit être d’au moins
45°.
La ligne de jointure entre les deux entailles s’appelle
le trait de chute. Le trait de chute doit être horizontal
et former un angle de 90° avec le sens de chute
prévu.
Trait de chute
Le trait de chute se fait de l’autre côté du tronc et
doit être parfaitement horizontal. Se tenir à gauche
de l’arbre et utiliser la méthode tirée.
Placer le trait de chute à environ 3-5 cm (1,5-2
pouces) au-dessus du plan horizontal de l’encoche.
Placer le patin d’ébranchage (s’il y en a un de
monté) derrière la charnière. Scier à plein régime et
enfoncer graduellement le guide-chaîne dans le
tronc. Attention si l’arbre se déplace dans le sens
opposé au sens de chute choisi. Introduire un coin
35
ou un bras de levier dans le trait de chute dès que
la profondeur de coupe le permet.
Le trait de chute doit s’achever parallèlement à
l’encoche, l’espace entre les deux étant 1/10 du
diamètre du tronc. La partie non coupée du tronc
s’appelle la charnière.
La charnière guide le tronc dans la direction de
chute.
Le contrôle de la direction de chute de l’arbre
fonctionne mal si la charnière est trop petite ou
coupée trop profondément ou si les deux entailles
ne coïncident pas.
Une fois l’encoche et le trait de chute terminés,
l’arbre commence à tomber de lui-même ou à l’aide
d’un coin ou d’un bras de levier.
Nous recommandons une longueur de guide-chaîne
supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de
chute et l’encoche soient réalisés d’un simple trait
de scie. Vous trouverez des informations sur les
longueurs de guide-chaîne recommandées pour
votre modèle de tronçonneuse au chapitre
Caractéristiques techniques.
Règles générales:
Se placer de façon à ne pas se trouver dans la
trajectoire de la branche/de l’arbre lors de la
détente.
Faire plusieurs entailles à proximité du point de
rupture en nombre et de profondeur suffisants pour
libérer la tension dans la branche/l’arbre et donc
provoquer la cassure de la branche/de l’arbre au
point de rupture.
Ne jamais scier de part en part un arbre ou une
branche pliés!
Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche,
faites trois découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3
cm d’intervalle.
Ne jamais scier de part en part un arbre ou une
branche pliés!
Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche,
faites trois découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3
cm d’intervalle.
Sciez l’arbre/la branche sur le côté opposé une fois
la tension libérée.
Mesures anti-rebond
Il existe des méthodes d’abattage spécifiques pour
les troncs dont le diamètre est supérieur à la
longueur du guide-chaîne. Ces méthodes
comportent un risque important de choc entre la
zone de rebond du guide-chaîne et un objet.
Solution à un abattage raté
Récupération d’un arbre accroché
Décrocher un arbre coincé dans un autre peut
s’avérer très dangereux et présente un grand risque
d’accident.
N’essayez jamais de faire tomber un arbre qui s’est
coincé dans un autre.
Ne travaillez jamais sous un arbre abattu resté
coincé dans un autre arbre.
AVERTISSEMENT!
Un rebond peut-être
soudain, rapide et
violent et renvoyer la
tronçonneuse, le guidechaîne et la chaîne en
direction de l’utilisateur.
Si la chaîne est alors en
rotation, les blessures
encourues sont graves
et quelquefois mortelles.
Il convient donc de
comprendre les raisons
d’un rebond afin de
pouvoir éviter ce
phénomène grâce à une
bonne méthode de
travail et un
comportement prudent.
Le plus sûr est d’utiliser un treuil.
•Monté sur tracteur
•Mobile
Un rebond est la réaction de recul qui peut se
produire quand le quart supérieur du nez du guidechaîne (la zone de rebond) touche un objet
quelconque.
Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés
Préparations: Apprécier la direction dans laquelle
l’arbre ou la branche est susceptible de se
détendre, ainsi que son point de rupture (en cas de
flexion supplémentaire).
S’assurer de pouvoir agir sans risque et déterminer
si une solution de toute sécurité est possible. En
cas de difficulté, le plus sûr moyen est de ne pas se
servir de la tronçonneuse et d’avoir recours à un
treuil.
Le rebond se produit toujours dans le plan du guidechaîne. En général, tronçonneuse et guide-chaîne
sont relevés simultanément en direction de
l’utilisateur. Néanmoins, la direction du rebond peut
varier suivant la position de la tronçonneuse au
moment où la zone de rebond du guide-chaîne
touche un objet quelconque.
Le rebond se produit toujours dans le plan du guidechaîne. En général, tronçonneuse et guide-chaîne
sont relevés simultanément en direction de
l’utilisateur. Néanmoins, la direction du rebond peut
varier suivant la position de la tronçonneuse au
36
moment où la zone de rebond du guide-chaîne
touche un objet quelconque.
Élagage
AVERTISSEMENT!
La plupart des accidents
de rebond se produisent
lors de l’ébranchage.
N’utilisez pas la zone de
rebond du guide. Soyez
très prudent et évitez
que le nez du guide
n’entre en contact avec
la bille, d’autres
branches ou d’autres
objets. Soyez
particulièrement prudent
avec les branches sous
tension. Elles peuvent
revenir vers vous et
vous faire perdre le
contrôle, ce qui pourrait
entraîner des blessures.
Contrôle, maintenance et entretien des
équipements de sécurité de la
tronçonneuse
Remarque! L’entretien et la réparation de la
machine exigent une formation spéciale, et plus
particulièrement l’équipement de sécurité de la
machine. Si les contrôles suivants ne donnent
pas un résultat positif, nous vous
recommandons de prendre contact avec votre
atelier d’entretien.
Frein de chaîne avec arceau protecteur
Contrôle de l’usure du ruban de frein
Nettoyer le frein de chaîne et le tambour
d’embrayage (copeaux, résine, saletés). La saleté
et l’usure compromettent le bon fonctionnement du
frein.
Se tenir bien d’aplomb et en position sûre. Travailler
depuis la gauche du tronc. Se tenir aussi proche
que possible de la tronçonneuse pour mieux la
maîtriser. Si possible, prendre appui sur le tronc
avec le corps de la tronçonneuse.
Ne se déplacer qu’avec le tronc entre soi et la
tronçonneuse.
ENTRETIEN
Généralités
L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux
d’entretien et de révision décrits dans ce manuel
d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent
être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
AVERTISSEMENT!
Si la chaîne continue de
tourner pendant le
ralenti, veuillez
contacter votre atelier
d'entretien. N'utilisez
pas la tronçonneuse tant
qu’elle n’est pas
correctement réglée ou
réparée.
Réglage du moteur
Les étapes suivantes doivent être respectées
lorsque la tronçonneuse est mise en marche pour la
première fois ou lorsque les conditions extérieures
changent (carburant, altitude, filtre à air, etc.) :
démarrer le moteur, accélérer la vitesse du moteur
et effectuer quelques entailles dans un gros
rondin (3-5 min.).
La tronçonneuse doit fonctionner tout le temps (à
10 000 trs/min) afin de permettre au carburateur de
s'ajuster.
Vérifier régulièrement le ruban qui doit avoir au
moins 0,6 mm d’épaisseur à son point le plus usé.
Contrôle de l’arceau protecteur
Vérifier que l’arceau est intact et sans aucun défaut
apparent tel que fissures.
Actionner l’arceau d’avant en arrière pour s’assurer
qu’il se meut librement et qu’il est solidement fixé à
son articulation dans le carter d’embrayage.
Contrôle de la fonction d’inertie
Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur
une souche ou sur toute autre base stable.
Relâchez la poignée avant et laissez la
tronçonneuse tomber contre la souche de son
propre poids, en pivotant autour de la poignée
arrière.
Dès que le nez du guide rencontre l’obstacle, le
frein doit se déclencher automatiquement.
Contrôle de l’effet de freinage
Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la
mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne touche
pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les
instructions au chapitre Démarrage et arrêt.
37
Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains,
les doigts et le pouce épousant bien les poignées.
Donner le plein régime puis activer le frein de
chaîne en poussant le poignet gauche contre
l’arceau protecteur. Ne pas lâcher la poignée avant.
La chaîne doit s’arrêter immédiatement.
Bouton d’arrêt
Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il
s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en
position d’arrêt.
Blocage de l’accélération
•Vérifier d’abord que la commande de
l’accélération est bloquée en position de ralenti
quand le blocage de l’accélération est en position
initiale.
Lanceur
Le ressort de rappel est
tendu et risque, en cas
de manipulation
imprudente, de sortir du
boîtier et de causer des
blessures.
•Appuyer sur le blocage de l’accélération et
vérifier qu’il revient de lui-même en position
initiale quand il est relâché.
AVERTISSEMENT!
•Vérifier que le blocage de l’accélération, la
commande d’accélération et leurs ressorts de
rappel fonctionnent correctement.
•Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer
au maximum. Lâcher la commande de
l’accélération et s’assurer que la chaîne s’arrête
et demeure immobile. Si la chaîne tourne lorsque
la gâchette d'accélération est en position
« ralenti », veuillez contacter votre atelier
d'entretien.
Protection de la main droite
S’assurer que la protection de la main droite est
intacte et sans défauts visibles tels que fissures,
etc.
Observez la plus grande
prudence lors du
remplacement du
ressort de démarrage ou
de la corde de lanceur.
Utilisez des lunettes et
des gants de protection.
Remplacement d’une corde de lanceur rompue
ou usée
•Déposer les vis maintenant le lanceur contre le
carter moteur et sortir le lanceur.
•Tirer la corde d’environ 30 cm et la sortir de la
gorge à la périphérie de la poulie. Mettre à zéro
le ressort de rappel en laissant tourner
prudemment la poulie en arrière.
rappel en laissant tourner prudemment la poulie
en arrière.
•Déposer la vis au centre de la poulie et enlever
la poulie. Installer et bloquer une nouvelle corde
sur la poulie. Enrouler la corde d’environ 3 tours
sur la poulie. Monter la poulie contre le ressort de
rappel, de manière à ce que l’extrémité du
ressort s’engage dans la poulie. Reposer la vis
dans le centre de la poulie. Passer la corde à
travers le trou du boîtier du lanceur et dans la
poignée. Faire un noeud robuste à l’extrémité de
la corde.
38
Mise sous tension du ressort
•Placer la corde dans la gorge de la poulie et
faire tourner la poulie d’environ deux tours dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Remarque! Veiller à ce que la poulie puisse
effectuer un demi-tour supplémentaire avec la
corde entièrement déroulée.
Remplacement d’un ressort de rappel rompu
•Soulever la poulie du lanceur. Voir au chapitre
Remplacement d’une corde de lanceur rompue
ou usée.
•Démonter le ressort logé dans la poulie de
lanceur en tapant légèrement la poulie montée
vers le bas contre le bord de l’établi. Si le ressort
s’échappe lors du montage, l’enrouler en
commençant par l’extérieur et en continuant vers
le centre.
•Lubrifier le ressort avec de l’huile fluide.
Remonter la poulie et mettre le ressort sous
tension.
Montage du lanceur
•Monter le lanceur en commençant par dévider la
corde avant de mettre le lanceur en place contre
le carter moteur. Lâcher ensuite la corde
lentement pour permettre aux cliquets de
s’enclencher dans la poulie.
•Mettre en place et serrer les vis de maintien du
lanceur.
_ Nettoyez le filtre avec de l’alcool ou de
l’éthanol.
_ Essuyez le filtre avec un chiffon doux.
_ Replacez le filtre.
_ Remettez le couvercle et serrez le bouton.
Bougie (fig. G & H)
L’état de la bougie dépend de:
•Mauvais mélange de l’huile dans le carburant
(trop d’huile ou huile inappropriée).
•La propreté du filtre à air.
Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de
calamine sur les électrodes, ce qui à son tour
entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et
des démarrages difficiles.
Si la puissance de la machine est trop faible, si la
machine est difficile à mettre en marche ou si le
ralenti est irrégulier, toujours commencer par
contrôler l’état de la bougie avant de prendre
d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, la
nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes
est de 0,6~0,7 mm. Remplacer la bougie une fois
par mois ou plus souvent si nécessaire.
0.6~0.7 mm
Filtre à air (fig. G)
Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter:
•Un mauvais fonctionnement du carburateur
•Des problèmes de démarrage
•Une perte de puissance
•Une usure prématurée des éléments du moteur.
•Une consommation anormalement élevée de
carburant
•Pour déposer le filtre à air, commencer par
retirer le capot du filtre. Lors du remontage,
veiller à assurer une bonne étanchéité entre le
filtre à air et son support. Nettoyer le filtre en le
tapotant ou à l’aide d’une brosse.
Pour un nettoyage plus sérieux, laver le filtre à l’eau
savonneuse.
Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être
complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être
remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre
endommagé doit être remplacé immédiatement.
Il convient de nettoyer le filtre à air toutes
les 50 heures de fonctionnement.
_ Desserrez le bouton (21) et retirez le
couvercle (22).
_ Enlevez le filtre (23).
Remarque! Toujours utiliser le type de bougie
recommandé! Une bougie incorrecte peut
endommager le piston/le cylindre. S’assurer que la
bougie est dotée d’un antiparasite.
_ Desserrez le bouton (21) et retirez le couvercle
(22).
_ Enlevez le filtre (23).
_ Retirez le câble de bougie (24) de
la bougie (25).
_ Retirez la bougie à l’aide de la clé à bougies.
_ Nettoyez l’électrode (26) à l’aide d’une
brosse métallique.
_ Vérifiez la distance de contact
(valeur correcte : 0,6 - 0,7 mm) et réglez
en tant que besoin.
_ Remettez la bougie.
Graissage du roulement à aiguilles
L’axe de sortie du tambour d’embrayage est doté
d’un roulement à aiguilles. Ce roulement à aiguilles
doit être graissé régulièrement (une fois par
semaine).
Lors de la lubrification, les deux écrous du guide
sont desserrés pour démonter le carter
39
d’embrayage. Posez la tronçonneuse sur le côté
avec le tambour d’embrayage vers le haut.
La lubrification est effectuée en versant des gouttes
d’huile de moteur à côté du centre du tambour
d’embrayage en rotation.
d’intervenir sur le carburateur pour régulariser et
optimiser le fonctionnement.
La carburation doit toujours être réglée avec le
guide et la chaîne montés et avec le filtre à air
propre et non détérioré !
N’intervenir sur la carburation que si le filtre et
son couvercle sont correctement montés.
Pour régler le carburateur et obtenir un
fonctionnement optimal, il faut intervenir avec un
tournevis à fente sur les diverses vis de réglage.
Épuration centrifuge ”Air Injection”
L’épuration centrifuge fonctionne comme suit: l’air
d’alimentation du carburateur est admis à travers le
lanceur. Les impuretés sont éjectées par la force
centrifuge générée par le ventilateur.
IMPORTANT! L’épuration centrifuge exige un
entretien correct et continu de la machine.
Nettoyer la prise d’air du lanceur, les ailettes du
ventilateur, le compartiment du volant, le tuyau
d’admission et le compartiment du carburateur.
Utilisation hivernale
Lors de l’utilisation par temps froid et en neige
poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent
apparaître, dus à:
•Un moteur trop froid.
•Le givrage du filtre à air et du carburateur.
Prendre les dispositions suivantes:
•Diminuer partiellement l’admission d’air afin
d’augmenter la température du moteur.
Réglage de la carburation
L = (Low) Vis de réglage ralenti
H = (High) Vis de réglage maximum
T = Vis mécanique (Papillon air).
Pré-réglage
Avec le moteur éteint, intervenir sur les vis de
réglage L et H.
Visser lentement et sans forcer les deux vis dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
fermeture totale. À partir de ce point, dévisser les
deux vis de réglage dans le sens contraire d’environ
un tour.
Intervenir sur la vis de réglage T et visser d’environ
1 tour.
Ce réglage permet de démarrer sans problèmes le
moteur et de le maintenir facilement en marche. Si
le ralenti est éventuellement trop bas et que le
moteur à tendance à caler, intervenir sur la vis de
réglage T et visser dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la machine reste allumée.
Laisser en marche pendant quelques minutes de
manière que le moteur soit bien chaud.
Attention À chaque fois que l’on intervient sur la
vis de réglage du ralenti L, il faut aussi régler ou
vérifier le nombre de tours au régime maximum
avec la vis H.
Si par contre on n’intervient que sur le maximum, il
n’est pas nécessaire de régler le ralenti.
Attention Quand la machine se trouve au
ralenti, la chaîne NE DOIT PAS TOURNER.
Pour un contrôle spécifique de la carburation et
pour un entretien approfondi de votre
tronçonneuse, adressez-vous
à votre revendeur de confiance.
Le réglage de la carburation est effectué par le
Constructeur en usine, à une altitude qui
correspond au niveau de la mer.
Par conséquent, avec la variation de l’altitude et des
conditions d’utilisation, il peut se révéler nécessaire
40
Démarrage (à froid)
Épaisseur de la barre de guidage pouces 0,196
Type de roue d'entraînement/nombre de dents
9.525 Spur/7
Vitesse de chaîne à puissance maxi,
24.7 m/s
Émissions sonores
Valeurs des émissions sonores mesurées selon la
norme applicable :
Pression acoustique LPA
101.9 dB(A)
K = 3dB(A)
Puissance acoustique LWA
108.6 dB(A)
K = 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA
Garanti: 113dB(A)
Tirer à fond le levier du starter jusqu’à un
déclic. Cette opération provoque simultanément
l’activation du starter et la mise en pré accélération
du carburateur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Moteur 2 temps
1E58F-1
Dosage du mélange (carburant/huile pour
moteur à 2 temps)
40 :1
ATTENTION! Lorsque la
pression acoustique
dépasse la valeur de 85
dB(A), il est nécessaire de
porter des dispositifs
individuels de protection de
l’ouïe.
Vibration
Valeur quadratique moyenne pondérée de
l'accélération selon la norme applicable :
Poignée avant : 4.795 m/s²
K = 1,5 m/s²
Poignée arrière : 5.247 m/s²
K = 1,5 m/s²
(95/98oct: huile pour moteur 2 temps)
Cylindrée,
Régime de ralenti
Vitesse
Vitesse max
Puissance,
La valeur totale de vibrations déclarée
a été mesurée conformément à une méthode
d'essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre; l'indication du fait
que la valeur totale de vibrations déclarée peut
également être utilisée pour une évaluation
préliminaire de l'exposition.
58 cm³
3000+/-200 min-1
8500 min-1
12000 min-1
2.4 kW
Poids
Sans guide et réservoir vide
Avec guide et réservoir vide
Avec guide, chaine et reservoir plein
Système d’allumage
Bougie
Écartement des électrodes,
4,95 Kg
6.7 Kg
7,5 Kg
L7RTC
0.6-0.7 mm
Système de graissage/de carburant
Contenance du réservoir de carburant, 560 cm³
Contenance du réservoir d’huile de lubrification de
la chaine,
260 cm³
Type de pompe à huile Automatique
Pompe automatique avec réglage
L’émission de vibration au cours de
l'utilisation réelle de l'outil électrique peut
différer de la valeur totale déclarée, selon les
méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la
nécessité d’identifier les mesures de sécurité
visant à protéger l'opérateur, qui sont basées
sur une estimation de l'exposition dans les
conditions d'utilisation réelles (compte tenu de
toutes les parties constituantes du cycle de
fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de
l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du
temps de déclenchement).
Chaîne/guide-chaîne
Longueur de guide standard
Longueur de coupe effective
Pas,
Jauge de chaîne
50 cm
45 cm
0.325/ 8,255 pouces/mm
0,058 mm
41
Attention, au bout d'une
assez longue durée
d'utilisation de la
machine, les vibrations
peuvent provoquer une
perturbation de
l'irrigation sanguine des
mains - maladie des
doigts blancs. Ne pas
utiliser la tronçonneuse
sur de trop longues
durées.
SERVICE APRÈS-VENTE
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé
dans nos ateliers du service après-vente.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange. Vous trouverez
des vues éclatées ainsi que des informations
concernant les pièces de rechange également sous
: www.eco-repa.com
Les conseillers techniques et assistants ELEM
GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour
répondre à vos questions concernant nos produits
et leurs accessoires : [email protected]
ENTREPOSAGE
_ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses
accessoires.
_ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans
une position stable et sûre, dans un lieu sec et
tempéré, évitez les températures trop hautes ou
trop basses.
_ Protégez-la du rayonnement direct du soleil.
Tenez-la, si possible, dans le noir.
_ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car
de l’humidité pourrait s'y former.
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous
aux conditions de garantie ci-jointes.
DOUBLEZ VOTRE GARANTIE
Enregistrez votre garantie sur
www.elemtechnic.com
En vous inscrivant :
* Vous doublez la durée de votre garantie
* Vous beneficiez d’informations regulieres sur
nos nouveaux produits et nos promotions.
2021
42
Instructions concernant les techniques appropriées de l’abattage, de
l’ébranchage et du tronçonnage
BB.1 Abattage d’un arbre
Lors des opérations de tronçonnage et d’abattage par deux personnes ou plus en même
temps, il convient de séparer les opérations d’abattage de l’opération de tronçonnage par une
distance d’au moins le double de la hauteur de l’arbre soumis à l’abattage.
Il convient de ne pas abattre les arbres d’une manière susceptible de mettre en danger les
personnes, de heurter une ligne de distribution du réseau ou de provoquer un quelconque
dommage matériel. Si l’arbre fait contact avec une ligne de distribution du réseau, il convient
de communiquer immédiatement cet état de fait à l’entreprise en charge du réseau.
Il convient que l’opérateur de la scie à chaîne se maintienne en amont du terrain étant donné
que l’arbre est susceptible de rouler ou de glisser vers le bas après l’abattage.
Il convient de prévoir et de dégager un chemin d’évacuation autant que nécessaire avant de
commencer les coupes. Il convient d’étendre le chemin d’évacuation vers l’arrière et en
diagonale à l’arrière de la ligne prévue de chute comme l’illustre la Figure BB.101.
Avant de commencer l’abattage, prendre en considération l’inclinaison naturelle de l’arbre, la
situation des plus grandes branches et le sens du vent pour évaluer la façon dont l’arbre
tombera.
Eliminer de l’arbre la saleté, les pierres, les morceaux d’écorce, les clous agrafes, et les fils.
BB.2 Entaille d’égobelage
Effectuer l’entaille sur 1/3 du diamètre de l’arbre, perpendiculairement au sens de la chute
comme l’illustre la Figure BB.102. Effectuer d’abord la coupe d’entaille horizontale inférieure.
Cela permettra d’éviter le pincement de la chaîne coupante ou du guide-chaîne lors de
l’exécution de la seconde entaille.
BB.3 Trait d’abattage
Réaliser le trait d’abattage à un niveau supérieur d’au moins 50 mm à la coupe d’entaille
horizontale comme l’illustre la Figure BB.102. Maintenir le trait d’abattage parallèle à la coupe
d’entaille horizontale. Réaliser le trait d’abattage de façon à laisser suffisamment de bois pour
servir de charnière. Le bois de charnière empêche le mouvement de torsion de l’arbre et sa
chute dans la mauvaise direction. Ne pas effectuer de coupe au travers de la charnière.
Lorsque l’abattage se rapproche de la charnière, l’arbre commence normalement à tomber. S’il
existe un quelconque risque pour que l’arbre ne tombe pas dans la direction souhaitée ou pour
qu’il se balance en arrière et coince la chaîne coupante, arrêter la coupe avant d’avoir
accompli le trait d’abattage et utiliser des cales en bois, plastique ou aluminium pour ouvrir
l’entaille et faire tomber l’arbre le long de la ligne de chute désirée.
Lorsque l’arbre commence à tomber, retirer la scie à chaîne de l’entaille, arrêter le moteur,
poser à terre la scie à chaîne, puis emprunter le chemin d’évacuation prévu. Soyez vigilant aux
chutes de branches au-dessus de la tête et faites attention à l’endroit où vous mettez les pieds.
BB.4 Ebranchage d’un arbre
L’ébranchage consiste à enlever les branches d’un arbre après sa chute. Lors de l’ébranchage,
laisser les branches inférieures, plus grandes, pour soutenir le rondin au-dessus du sol.
Enlever les petites branches en une seule coupe comme l’illustre la Figure BB.103. Il convient
de couper les branches sous tension à partir du bas pour éviter de coincer la scie à chaîne.
BB.5 Tronçonnage d’un rondin
Le tronçonnage consiste à couper un rondin en tronçons. Il importe de s’assurer que votre
assise de pied est ferme et que votre poids est réparti également sur les deux pieds. Si
possible, il convient que le rondin soit levé et soutenu au moyen de branches, de rondins ou de
cales. Suivre des directions simples pour faciliter la coupe.
Lorsque le rondin repose sur toute sa longueur comme l’illustre la Figure BB.104, il est coupé
par le dessus (tronçonnage supérieur).
Lorsque le rondin repose sur une seule extrémité, comme l’illustre la Figure BB.105, couper
1/3 du diamètre du côté situé au-dessous (tronçonnage inférieur). Ensuite effectuer la finition
de coupe en effectuant le tronçonnage par le dessus afin de rencontrer la première coupe.
Lorsque le rondin repose sur les deux extrémités, comme l’illustre la Figure BB.106, couper 1/3
du diamètre depuis la partie supérieure (tronçonnage supérieur). Ensuite effectuer la finition de
coupe en effectuant le tronçonnage par le dessous des 2/3 inférieurs afin de rencontrer la
première coupe.
Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont du rondin, comme l’illustre la
Figure BB.107. Lors de la «coupe au travers» du rondin, afin d’en maintenir une complète
maîtrise, relâcher la pression de coupe près de l’extrémité de la coupe sans relâcher votre
préhension au niveau des poignées de la scie à chaîne. Ne pas laisser la chaîne toucher le sol.
43
Après avoir accompli la coupe, attendre l’arrêt de la chaîne coupante avant de déplacer la scie
à chaîne. Toujours arrêter le moteur avant de se déplacer d’un arbre à un autre.
44
Réglage de la tension de la chaine
La tension de la chaîne doit être contrôlée avant chaque utilisation et toutes les 10 minutes en cours de
fonctionnement.
La chaîne présente une tension correcte si elle recule lorsque vous pouvez la soulever de 3mm sur le guide. La
chaîne ne doit pas pendre entre le guide et la chaîne au niveau de la partie inférieure.
Réglage de la tension de la chaine
A) Desserrez les écrous de fixation (1) de quelques tours.
B) Tournez la vis de réglage (2) dans le sens horaire pour augmenter la tension.
C) Tournez la vis de réglage (2) dans le sens antihoraire pour diminuer la tension.
D) Resserrez les écrous de fixation (1).
45
Première mise en route
A) Assurez-vous que l’interrupteur
d’arrêt (4) est en position haute et
que le frein est activé
B) Tirez le volet de départ (6) en
position ouverte
C) Tirez fermement sur le cordon de
démarrage (5)
Répétez l’opération jusqu'à ce que
le moteur tente de démarrer
D) Poussez le volet de départ (6) à
fond en position fermée
E) Tirez fermement sur le cordon de
démarrage (5)
Répétez l’opération jusqu’à ce que
le moteur démarre
Le manuel sous format PDF est disponible sur notre site : www.eco-repa.com
46
FR
 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions
d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge
minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants.
 Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. ».
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
47
SN : 2021.12 :001~500
03.11.13930
Date d’arrivée : 20/02/2022
Année de production : 2021
FR
Déclaration de conformité
Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par
sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux
prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en
vigueur.
Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette
déclaration invalide.
ELEM GARDEN TECHNIC ,
81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique
Produit: TRONCONNEUSE THERMIQUE
Type: TRT5850CH-2CFR
SN : 2021.12 :001~500
Belgique 12/2021
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE(MD)
2014/30/EU(EMC)
2005/88/CE(NOISE)
2018/989(EuroV)
Mr Joostens Pierre
Président-Directeur Général
Normes harmonisées appliquées :
EN ISO 11681-1 :2011
AfPS GS 2019 :01 PAK
EK9-BE-57(V3) :2020
EK9-BE-96(V2) :2020
EN ISO 14982 :2009
ELEM GARDEN TECHNIC
rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
Fax : 0032 (0) 71 29 70 86
Dossier technique auprès de : [email protected]
Niveau de puissance acoustique LWA
Garanti: 113 dB(A)
Caractéristiques techniques
Produit: TRONCONNEUSE THERMIQUE
Type: TRT5850CH-2CFR
58 cm³ 2.4 kW
LPA 101.9 dB(A)
LWA 108.6 dB(A)
4.795 m/s² / 5.247m/s²
K = 3,0 dB (A)
K = 3,0 dB (A)
K = 1,5 m/s²
48
SN : 2021.12 :001~500
03.11.13930
Aankomst Datum: 20/02/2022
Bouwjaar: 2021
NL
EG-verklaring van overeenstemming
Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en
bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele
veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring
verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden
aangebracht.
Product: KETTINGZAAG MET BENZINEMOTOR
Type : TRT5850CH-2CFR
SN : 2021.12 :001~500
ELEM GARDEN TECHNIC ,
81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique
België 12/2021
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
2006/42/EG(MD)
2014/30/EU(EMC)
2005/88/EG(NOISE)
2018/989(EuroV)
Mr Joostens Pierre
Directeur
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN ISO 11681-1 :2011
AfPS GS 2019 :01 PAK
EK9-BE-57(V3) :2020
EK9-BE-96(V2) :2020
EN ISO 14982 :2009
ELEM GARDEN TECHNIC
rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
Fax : 0032 (0) 71 29 70 86
Technisch dossier bij: [email protected]
Geluidsvermogensniveau LWA
Gegarandeerd: 113 dB(A)
Technische Daten
Product: KETTINGZAAG MET BENZINEMOTOR
Type : TRT5850CH-2CFR
58 cm³ 2.4 kW
LPA 101.9 dB(A)
LWA 108.6 dB(A)
4.795 m/s² / 5.247m/s²
K = 3,0 dB (A)
K = 3,0 dB (A)
K = 1,5 m/s²
49
SN : 2021.12 :001~500
03.11.13930
Arrival Date: 20/02/2022
Year of production: 2021
GB
Declaration of Conformity
We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well
as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine
is modified without our prior approval.
Product: PETROL CHAINSAW
Type: TRT5850CH-2CFR
SN : 2021.12 :001~500
ELEM GARDEN TECHNIC ,
81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique
Belgium 12/2021
Relevant EU Directives
EN ISO 11681-1 :2011
AfPS GS 2019 :01 PAK
EK9-BE-57(V3) :2020
EK9-BE-96(V2) :2020
EN ISO 14982 :2009
Mr Joostens Pierre
Director
ELEM GARDEN TECHNIC,
rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
Fax : 0032 (0) 71 29 70 86
Technical file at:[email protected]
Applied harmonized standards
EN ISO 11681-1 :2011
EN ISO 14982 :2009
EN ISO 3744 :1995
ISO 11094 :1991
Sound power level LWA
Guaranteed : 113 dB(A)
Technical Data
Product: PETROL CHAINSAW
Type: TRT5850CH-2CFR
58 cm³ 2.4 kW
LPA 101.9 dB(A)
LWA 108.6 dB(A)
4.795 m/s² / 5.247m/s²
K = 3,0 dB (A)
K = 3,0 dB (A)
K = 1,5 m/s²
50
SN : 2021.12 :001~500
03.11.13930
Anreise: 20/02/2022
Baujahr: 2021
DE
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns
abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt : BENZIN KETTENSÄGE
Typ : TRT5850CH-2CFR
SN : 2021.12 :001~500
ELEM GARDEN TECHNIC ,
81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique
Belgien 12/2021
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EW(MD)
2014/30/EU(EMC)
2005/88/EW(NOISE)
2018/989(EuroV)
Mr Joostens Pierre
Direktor
Angewandte harmonisierte Normen :
EN ISO 11681-1 :2011
AfPS GS 2019 :01 PAK
EK9-BE-57(V3) :2020
EK9-BE-96(V2) :2020
EN ISO 14982 :2009
ELEM GARDEN TECHNIC
rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
Fax : 0032 (0) 71 29 70 86
Technische Unterlagen bei:[email protected]
Schallleistungspegel LWA
Garantiert: 113 dB(A)
Technische Daten
Produkt : BENZIN KETTENSÄGE
Typ : TRT5850CH-2CFR
58 cm³ 2.4 kW
LPA 101.9 dB(A)
LWA 108.6 dB(A)
4.795 m/s² / 5.247m/s²
K = 3,0 dB (A)
K = 3,0 dB (A)
K = 1,5 m/s²
51
SN : 2021.12 :001~500
03.11.13930
Data di arrivo: 20/02/2022
Anno di produzione: 2021
IT
Dichiarazione CE di conformità
Con la presente si dichiara « ELEM GARDEN TECHNIC » che la macchina qui di seguito indicata,
in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai
requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina
senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
ELEM GARDEN TECHNIC ,
81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique
Prodotto: MOTOSEGA A BENZINA
Modelo: TRT5850CH-2CFR
SN : 2021.12 :001~500
Belgio 12/2021
Direttive CE pertinenti
2006/42/EC(MD)
2014/30/EU(EMC)
2005/88/EC(NOISE)
2018/989(EuroV)
Mr Joostens Pierre
Président-Directeur Général
Norme armonizzate applicate
EN ISO 11681-1 :2011
AfPS GS 2019 :01 PAK
EK9-BE-57(V3) :2020
EK9-BE-96(V2) :2020
EN ISO 14982 :2009
ELEM GARDEN TECHNIC
rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
Fax : 0032 (0) 71 29 70 86
Dossier technique auprès de : [email protected]
Livello di potenza sonor LWA
Garantito : 113 dB(A)
Dati tecnici
Prodotto: MOTOSEGA A BENZINA
Modelo: TRT5850CH-2CFR
58 cm³ 2.4 kW
LPA 101.9 dB(A)
LWA 108.6 dB(A)
4.795 m/s² / 5.247m/s²
K = 3,0 dB (A)
K = 3,0 dB (A)
K = 1,5 m/s²
52
53
81, rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgio
Tél : 0032 71 29 70 70
Fax : 0032 71 29 70 86
Made in China
S.A.V
[email protected]
Service Parts separated
32 / 71 / 29 . 70 . 83
32 / 71 / 29 . 70 . 86
Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China - Fabbricato in Cina
2021
Importé par / Imported by / Importato do : ELEM 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul BELGIQUE
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications /
Con riserva di eventuali modifiche tecniche
54

Manuels associés