▼
Scroll to page 2
of
16
BPOPG710-225 FR PONCEUSE DE CLOISONS SÈCHES TRADUCTION ORIGINALE S30 M07 Y2015 1 6pcs : 80/100/120/150/180/240gr 2 FR PONCEUSE DE CLOISONS SÈCHES DESCRIPTION DU PRODUIT La ponceuse de cloisons sèches est conçue pour poncer des murs et des plafonds constitués de cloisons sèches ou de plâtre. La ponceuse apporte une meilleure finition et permet un travail plus rapide que les méthodes de finition classiques, à la fois pour les nouvelles constructions et les travaux de rénovation. Elle est conçue pour travailler conjointement avec un aspirateur pour un minimum de poussière et de meilleurs résultats de ponçage. La tête de ponçage rotative permet d’obtenir d’excellents résultats dans un temps réduit et avec un minimum d’effort. Elle n’est pas conçue pour un usage professionnel. MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Papier abrasif Patin de ponçage Sac à poussière Molette de réglage de la vitesse Bouton de verrouillage Poignée à revêtement souple « Soft grip » Poignée supplémentaire Câble d’alimentation Tube d’aspiration Molette de réglage de la puissance d’aspiration Interrupteur marche-arrêt LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! PICTOGRAMMES Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériel. Lisez le manuel avant toute utilisation. Portez des protections auditives. Portez des lunettes de sécurité. En cas de formation de poussière, porter un masque de protection respiratoire CE Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité. Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre. 3 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET RÉGLEMENTATIONS DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation d’un DCR réduit le risque de décharge. Lieu de travail Sécurité des personnes Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures. Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations Inattendues. N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil 4 électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. Entretien Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. AVERTISSEMENT Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! INSTRUCTIONS DE SECURITE SPECIFIQUES A L’APPAREIL Tenez en permanence vos mains éloignées de la tête de ponçage rotative. Une inhalation prolongée des particules de poussière en suspension créées par le ponçage de cloisons sèches peut altérer la fonction respiratoire : Utilisez toujours un aspirateur équipé d’un sac homologué pour la poussière de cloisons sèches Portez toujours un masque filtrant homologué pour la poussière et les fumées Le ponçage de peinture à base de plomb est extrêmement toxique et ne doit pas être tenté. Seuls des professionnels spécialement formés et portant un équipement spécifique réalisent cette opération. Gardez votre équilibre en permanence. Ne tendez pas les bras trop loin. Utilisez un échafaudage adapté. Portez toujours un équipement de sécurité adapté lorsque vous utilisez l’appareil. Important : à la fin du ponçage, désactivez l’interrupteur et attendez l’immobilisation totale de la tête de ponçage avant de poser l’outil. N’utilisez jamais l’outil dans une zone contenant des solides, liquides ou gaz inflammables. Des étincelles en provenance du commutateur/des balais de charbon peuvent entraîner un incendie ou une explosion. Il existe certaines applications pour lesquelles cet outil a été conçu. Le fabricant recommande vivement que cet outil ne puisse pas être modifié et/ou utilisé pour une application différente de celle pour laquelle il a été conçu. Utilisez l’appareil à deux mains en permanence. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures. Maintenez le cordon d’alimentation éloigné de la zone de travail de la machine. Amenez toujours le câble derrière vous. Mettez immédiatement l’appareil hors tension en cas de vibrations inhabituelles ou d’autres dysfonctionnements. Vérifiez l’appareil pour rechercher l’origine du problème. 5 Connexions électriques La poussière qui se soulève lorsque vous utilisez cet outil peut être nocive. Utilisez un système d’aspiration de la poussière, portez un masque antipoussière et éliminez la poussière déposée à l’aide d’un aspirateur. Utilisez uniquement une allonge homologuée pour ce type d'utilisation dans la zone de travail. Ne forcez pas la machine à effectuer un travail inadapté. Par exemple, pour du ponçage grossier, du brossage, etc. sous peine de provoquer des dommages et du danger. La vitesse autorisée des accessoires doit être au moins égale à la vitesse maximale de la machine. Ou ils risquent de se casser ou fissurer lorsque leur vitesse de course dépasse la vitesse autorisée de la machine. Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. Avant l'utilisation, vérifiez toujours si les accessoires ne sont pas éraflés ou fissurés. Par exemple, pour le disque de ponçage, assurez-vous que la plaque de support n'est pas fissurée. Veiller à ce que : Tout le monde se trouve en dehors de la zone de rotation de la machine et faites tourner la machine à une vitesse max pendant une minute, ce qui permet de tester pleinement les accessoires. Ne déplacez pas la machine quand elle n’est pas complètement arrêtée. Sinon, vous perdrez le contrôle de la machine. Nettoyez régulièrement l'orifice d'échappement de votre machine. Lorsque vous travaillez, contrôlez la machine fermement des deux mains pour assurer un fonctionnement sûr. Lors du ponçage, ne pas utiliser un papier de verre trop épais. Lors du choix d'un disque de ponçage, veuillez observer les caractéristiques techniques du fabricant. Le papier de verre au-delà du bloc de ponçage peut entraîner des risques de se couper et de se blesser, et de se coincer également. La machine peut être reliée à un tuyau d'extension au maximum. Nous vous recommandons de toujours porter des gants de sécurité industriels et des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez la ponceuse de cloison sèche. Le port de vêtements bien serrés est obligatoire. Autorisez toujours les couples de réaction Portez un masque de protection P2 pour vous protéger des poussières dangereuses et choisissez un aspirateur adéquat. La tension du réseau doit être conforme à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. L’outil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque le câble d’alimentation est endommagé. Un câble endommagé doit être remplacé immédiatement par un service après-vente agréé. N’essayez pas de réparer vous-même le câble endommagé. L’utilisation de câbles électriques endommagés peut entraîner un choc électrique 6 ASSEMBLAGE Avertissement : avant d'installer ou remplacer du papier de verre, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité et les conseils d'installation. Remplacez le disque Retirez le papier de verre, placez la clé Allen dans le trou hexagonal situé au centre du disque, puis tournez en sens inverse pour enlever le disque endommagé. Installez le nouveau disque Bord amovible pour le coin intérieur Branchez le tuyau à poussière à la machine à travers le coude 7 FONCTIONNEMENT Fonctionnement du commutateur et du régulateur de vitesse Le commutateur de la machine est un commutateur à deux étapes. Comme le montre l'image suivante, appuyez sur le bouton de l'interrupteur et pousser en avant pour allumer. Appuyer sur le bouton de l'interrupteur et revenir en arrière pour éteindre. Le régulateur de vitesse, comme le montre l'image ci-dessous, peut être utilisé pour réguler la vitesse, afin de faciliter l'usage de l'appareil par les travailleurs et améliorer la qualité du travail en même temps. Flexibilité de travail de la tête Afin de garantir une expérience de travail confortable et promouvoir l'efficacité du travail et la qualité, le fabricant a visé la flexibilité structurelle dans la partie avant de l'appareil, ce qui permet aux travailleurs de s'adapter rapidement aux différents lieux de travail. 8 Durant son utilisation Comme indiqué sur l'image, l'opérateur peut poncer le mur suivant différentes positions. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Retirez la fiche de la prise avant de procéder à tout ajustement, entretien ou maintenance. Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Rangez toujours votre outil électrique dans un endroit sec. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son intermédiaire de service ou des personnes de même qualification afin d’éviter tout risque. Si un problème ne peut être résolu, renvoyez l'appareil à un revendeur autorisé en vue de sa réparation. Nettoyage _ Dans la mesure du possible, évitez que les dispositifs de sécurité, les fentes de ventilation et le logement du moteur soient encombrés de saleté et de poussière. Nettoyez l'appareil en le frottant avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression. _ Nous vous recommandons de nettoyer toujours l'unité immédiatement après son utilisation. _ Nettoyez régulièrement l'appareil en le frottant avec un chiffon humide et un peu de savon doux. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants; ceux-ci vont attaquer les pièces en plastique dans l'unité. Vous devez également vous assurer que l'eau ne peut pas pénétrer à l'intérieur de l'unité. 9 Caractéristiques techniques Tension nominale 230-240V Fréquence nominale 50Hz Puissance nominale 710W Vitesse de rotation -1 nécessité d’identifier les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). 800-1700min SERVICE APRÈS-VENTE Broche M14 Diamètre du disque de ponçage 215mm Diamètre du disque 225mm Classe de protection II Indice de protection IP20 Poids 4.1Kg Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable : Pression acoustique LpA 88 dB(A) K = 3 dB(A) Puissance acoustique LwA 99 dB(A) K = 3 dB(A) ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. Valeur quadratique moyenne pondérée de l'accélération selon la norme applicable : ah =3.65 m/s ² K = 1,5 m/s ² _ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente. _ Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger. Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants BRICK sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : [email protected] ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. _ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. _ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition. _ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former. GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la 10 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l’environnement. Fabriqué en Chine 2015 11 Procédure pour changer le charbon Lorsque la brosse de carbone d'origine est usée, il faut insérer la brosse de carbone de rechange prévue à cet effet. Guide pour le remplacement des balais de carbone : 1) Utilisez le tournevis pour ouvrir le couvercle de la brosse de carbone et sortir la brosse de carbone 2) Placez la brosse de carbone de rechange dans le support prévu à cet effet, utilisez le tournevis pour faire tourner et fixer hermétiquement le couvercle de la brosse de carbone. Remplacement du balai de carbone 12 13 SN : 2015.07:001~320 10.06.11222 Date d’arrivée – Aankomstdatum - Arrival date – Ankunftsdatum- Data di arrivo : 04/09/2015 Année de production - Productiejaar - Production year - Fertigungsjahr - Anno di produzione : 2015 Déclaration CE de conformité EG-verklaring van overeenstemming BRICK certifie que les machines : PONCEUSE DE CLOISONS SÈCHES BPOPG710-225 sont en conformité avec les normes suivantes : EN 60745-1 :2009+A11 :2010 EN 60745-2-3 :2011+A2 :2013 EN ISO 12100 :2010 EN 55014-1 :2006/+A1 :2009/+A2 :2011 EN 55014-2 :1997/+A1 :2001/+A2 :2008 EN 61000-3-2 :2006/+A1 :2009/+A2 :2009 EN 61000-3-3 :2013 et satisfont aux directives suivantes : 2006/42/CE, 2004/108/CE 2011/65CE (RoHS), 2012/19/CE (DEEE) Belgique , Juillet 2015 BRICK verklaart dat de machines: LANGNEKSCHUURMACHINE BPOPG710-225 sont en conformité avec les normes suivantes : EN 60745-1 :2009+A11 :2010 EN 60745-2-3 :2011+A2 :2013 EN ISO 12100 :2010 EN 55014-1 :2006/+A1 :2009/+A2 :2011 EN 55014-2 :1997/+A1 :2001/+A2 :2008 EN 61000-3-2 :2006/+A1 :2009/+A2 :2009 EN 61000-3-3 :2013 et satisfont aux directives suivantes : 2006/42/EG, 2004/108/EG 2011/65EG (RoHS), 2012/19/EG (WEEE) België, juli 2015 Mr Joostens Pierre Président-Directeur Général Mr Joostens Pierre Directeur BRICK , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique BRICK, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung BRICK declares that the machines: DRYWALL SANDER BPOPG710-225 sont en conformité avec les normes suivantes : EN 60745-1 :2009+A11 :2010 EN 60745-2-3 :2011+A2 :2013 EN ISO 12100 :2010 EN 55014-1 :2006/+A1 :2009/+A2 :2011 EN 55014-2 :1997/+A1 :2001/+A2 :2008 EN 61000-3-2 :2006/+A1 :2009/+A2 :2009 EN 61000-3-3 :2013 et satisfont aux directives suivantes : 2006/42/EC, 2004/108/EC 2011/65EC (RoHS), 2012/19/EC (WEEE) Belgium, July 2015 BRICK erklärt hiermit, daß der TROCKENAUSBAU-SCHLEIFER BPOPG710-225 sont en conformité avec les normes suivantes : EN 60745-1 :2009+A11 :2010 EN 60745-2-3 :2011+A2 :2013 EN ISO 12100 :2010 EN 55014-1 :2006/+A1 :2009/+A2 :2011 EN 55014-2 :1997/+A1 :2001/+A2 :2008 EN 61000-3-2 :2006/+A1 :2009/+A2 :2009 EN 61000-3-3 :2013 et satisfont aux directives suivantes : 2006/42/EW, 2004/108/EW 2011/65EW (RoHS), 2012/19/EW (WEEE) Belgien, Juli 2015 Mr Joostens Pierre Director BRICK, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Mr Joostens Pierre Direktor BRICK, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique 14 Dichiarazione CE di conformità Declaración CE de conformidad BRICK dichiara che le macchine: LEVIGATRICE PER MURI A SECCO BPOPG710-225 sont en conformité avec les normes suivantes : EN 60745-1 :2009+A11 :2010 EN 60745-2-3 :2011+A2 :2013 EN ISO 12100 :2010 EN 55014-1 :2006/+A1 :2009/+A2 :2011 EN 55014-2 :1997/+A1 :2001/+A2 :2008 EN 61000-3-2 :2006/+A1 :2009/+A2 :2009 EN 61000-3-3 :2013 et satisfont aux directives suivantes : 2006/42/EC, 2004/108/EC 2011/65EC (RoHS), 2012/19/EC (WEEE) Belgio, luglio 2015 BRICK declara que las máquinas: LIJADORA PARA PANELES DE YESO BPOPG710-225 sont en conformité avec les normes suivantes : EN 60745-1 :2009+A11 :2010 EN 60745-2-3 :2011+A2 :2013 EN ISO 12100 :2010 EN 55014-1 :2006/+A1 :2009/+A2 :2011 EN 55014-2 :1997/+A1 :2001/+A2 :2008 EN 61000-3-2 :2006/+A1 :2009/+A2 :2009 EN 61000-3-3 :2013 et satisfont aux directives suivantes : 2006/42/EC, 2004/108/EC 2011/65EC (RoHS), 2012/19/EC (WEEE) Bélgica, julio 2015 Mr Joostens Pierre, Direttore BRICK, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Mr Joostens Pierre Director BRICK, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique 15 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V [email protected] Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué en Chine 2015 16