Maximum 3A Corded Variable Speed Random Orbital Sander Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Maximum 3A Corded Variable Speed Random Orbital Sander Manuel du propriétaire | Fixfr
modèle no 054-7556-8
IMPORTANT :
Lisez toutes les consignes énoncées dans le
présent guide d’utilisation et assurez-vous de les
comprendre avant d’utiliser le produit.
GUIDE
D’UTILISATION
3
Fiche technique
4
Consignes de sécurité
5
Schéma des pièces principales
10
Renseignements importants
11
Consignes d’utilisation
12
Entretien
16
Dépannage
17
Liste des pièces
18
Garantie
20
REMARQUE : Si des pièces sont manquantes ou
endommagées, ou pour toute question, veuillez communiquer avec notre service d’assistance téléphonique
sans frais au 1 888 670-6682.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
• Ce guide contient des consignes de sécurité
et d’utilisation importantes. Lisez et
respectez toutes les consignes lorsque vous
utilisez cet article.
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
4
No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE
Alimentation nominale
120V, 60 Hz, 3A
Vitesse à vide
0 à 13 000 osc/min
Diamètre de l’orbite
7/64 po (2,7 mm)
Format de plateau
5 po (12,7 cm)
Type de plateau
Auto-agrippant à 8 trous
Poids (avec le boîtier collecteur de
poussière)
3 lb 12 oz (1,69 kg)
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
es symboles de sécurité contenus dans ce guide d’utilisation indiquent
L
les dangers potentiels. Vous assumez la responsabilité entière de
bien comprendre les symboles de sécurité et l’explication associée.
Les avertissements de sécurité ne permettent pas en soi d’éliminer
les dangers et ne remplacent aucunement les mesures adéquates de
prévention des accidents.
AVERTISSEMENT!
e symbole d’alerte de sécurité signale une mise en garde, un
C
avertissement ou un danger. Si vous ne respectez pas un message
d’avertissement, vous pourriez vous blesser gravement ou blesser
quelqu’un d’autre. Pour réduire le risque de blessure, d’incendie et de
choc électrique, veuillez toujours observer les mesures de sécurité.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL
Pour faire fonctionner cet outil, lisez attentivement ce guide d’utilisation ainsi
que l’ensemble des étiquettes présentes sur la ponceuse orbitale aléatoire à fil
avant de la mettre en marche. Conservez ce guide à des fins de consultation
ultérieure.
IMPORTANT
Cet appareil ne doit être réparé que par un technicien de service qualifié. Pour
de plus amples renseignements, composez le numéro sans frais 1 888 670-6682
pour joindre le service d’assistance.
VEUILLEZ BIEN LIRE TOUTES LES CONSIGNES
CONSERVEZ CES CONSIGNES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE RELATIFS AUX OUTILS
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT!
euillez lire l’ensemble des messages d’avertissement et des consignes
V
de sécurité. Le non-respect de tout avertissement ou consigne ci-après
peut entraîner des chocs électriques, un incendie ou des blessures
graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Le terme « outil électrique » employé dans les messages d’avertissement
correspond à un outil raccordé au secteur (muni d’un cordon d’alimentation) ou
à un outil électrique alimenté par une batterie (sans fil).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
6
No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
MAINTIEN DE LA SÉCURITÉ DANS L’ESPACE DE TRAVAIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Gardez l’espace de travail propre et bien éclairé. Les endroits encombrés ou
sombres sont propices aux accidents.
• N’utilisez pas d’outils électriques dans un environnement explosif, par exemple
en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer ces matières.
• Éloignez les enfants et les personnes à proximité lors de l’utilisation d’un outil
électrique. Les distractions peuvent entraîner la perte de contrôle.
SÉCURITÉ RELATIVE À L’ÉLECTRICITÉ
• La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne
modifiez la fiche d’aucune façon. N’utilisez pas des fiches d’adaptation avec
les outils électriques mis à la terre. L’emploi d’une fiche non modifiée et de la
prise correspondant exactement à la fiche réduit le risque de choc électrique.
• Évitez que votre corps entre en contact avec les surfaces mises à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Les
risques de choc électrique sont accrus lorsque votre corps est en contact avec
une surface mise à la terre.
• N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à des conditions humides.
Toute infiltration d’eau dans l’outil électrique augmente les risques de choc
électrique.
• N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez jamais le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à l’écart de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Un cordon
endommagé ou emmêlé augmentera le risque de chocs électriques.
• Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, employez uniquement
une rallonge électrique qui peut être utilisée à l’extérieur. L’utilisation d’un
cordon conçu pour un usage à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
• Si vous devez utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employez une
source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation
d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de jugement
en utilisant un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un
instant d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures corporelles graves.
• Utilisez de l’équipement de protection individuelle. Portez toujours une
protection oculaire. Un équipement de protection, tel qu’un masque
antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
sécurité, ou une protection de l’ouïe utilisés en fonction des conditions,
réduisent le risque de blessures.
7
• Retirez les clés de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une
clé laissée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut causer des blessures
corporelles.
• Ne travaillez pas en extension. Gardez toujours une bonne stabilité et un
bon équilibre. Une bonne stabilité et un bon équilibre permettent de mieux
contrôler l’outil électrique en cas de situations imprévues.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles.
Des vêtements amples, des bijoux lâches ou de longs cheveux peuvent
s’emmêler dans une pièce mobile.
• Si un appareil est prévu pour la connexion d’un capteur de poussières, veillez
à ce qu’un tel dispositif soit bien connecté et utilisé. L’utilisation d’un tel
appareil peut réduire les risques liés à la poussière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
• Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez le bon outil électrique pour le travail à
effectuer. Vous obtiendrez ainsi de meilleurs résultats et travaillerez de façon
plus sécuritaire en employant la vitesse nominale de l’outil électrique.
• N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de le mettre en
marche ou de l’arrêter. Un outil électrique qui ne peut pas être contrôlé à l’aide
de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Débranchez la fiche de la source d’alimentation ou retirez la batterie de l’outil
électrique avant de procéder à tout réglage ou changement d’accessoires,
ou encore au rangement de l’outil. De telles mesures de sécurité préventives
peuvent réduire les risques de mise en marche accidentelle de l’outil
électrique.
• Rangez un outil électrique hors de la portée des enfants et ne laissez
personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces consignes utiliser l’outil
électrique. Un outil électrique constitue un danger dans les mains d’un
utilisateur inexpérimenté.
• Entretenez les outils électriques. Vérifiez qu’aucune pièce mobile n’est mal
alignée, bloquée, ou brisée et assurez-vous qu’aucun autre problème ne risque
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil électrique. Si l’outil électrique
est endommagé, veillez à le faire réparer avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont causés par un entretien inadéquat des outils électriques.
• Gardez les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus
et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source d’alimentation ou avant
d’y insérer la batterie, ou avant de soulever ou de porter l’outil. Le transport
d’un outil électrique alors que votre doigt se trouve sur l’interrupteur ou le
branchement d’un outil électrique dont l’interrupteur est sur la position de
marche est susceptible de causer des accidents.
8
No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
• Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les mèches et autres dispositifs
conformément à ces consignes, en prenant en compte les conditions de travail
et les tâches à effectuer. L’emploi d’un outil électrique pour une fonction pour
laquelle il n’a pas été conçu peut occasionner une situation dangereuse.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RÉPARATION
• Faites réparer l’outil électrique par un technicien qualifié qui n’utilisera que
des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de
l’outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA PONCEUSE ORBITALE ALÉATOIRE
À FIL
• Tenez l’outil électrique uniquement par la surface de prise isolée lorsque vous
effectuez une opération où l’outil pourrait entrer en contact avec un câblage
dissimulé ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension « électrifie
» les pièces métalliques exposées de l’outil électrique, ce qui pourrait donner
un choc électrique à l’utilisateur.
• Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour soutenir et fixer la pièce
à travailler à une plate-forme stable. Le fait de tenir votre pièce à travailler
dans une main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte
de maîtrise.
• Portez toujours une protection oculaire et un masque antipoussières pour
les applications produisant de la poussière et lorsque la poussière peut
être absorbée par les yeux ou respirée facilement et risque d’entraîner des
complications de santé. Protégez votre audition lorsque vous utilisez cet outil.
• Videz fréquemment le boîtier collecteur de poussière et une fois les travaux
de ponçage terminés. Usez de précaution particulière en éliminant la
poussière; certaines matières sous forme de fines particules peuvent être
explosives. Ne jetez pas la poussière de ponçage sur des flammes nues. Après
un certain temps, une combustion spontanée peut se produire, en raison du
mélange d’huile et d’eau avec les particules de poussière.
• Ne faites pas de ponçage à l’eau avec cette ponceuse. Du liquide s’infiltrant
dans le boîtier du moteur présente un risque de choc électrique.
9
V .....................
Volt
A .....................
Ampère
Hz ...................
Hertz
W ....................
Watt
min .................
Minute
..................
...............
Courant alternatif
Courant continu
n .....................
Vitesse nominale
n0 ...................
Vitesse à vide
................
…/min ...........
................
Construction de classe II
Tours ou cycles par minute
Borne de mise à la terre
c/min ............
Coup par minute
tr/min ............
Tours par minute
osc/min ........
Oscillations par minute
................ WAVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce guide d’utilisation.
................ AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure, portez
toujours une protection oculaire.
................ AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure, portez
toujours une protection de l’ouïe.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• L’étiquette située sur l’outil peut comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leur définition sont les suivants :
SCHÉMA DES PIÈCES PRINCIPALES
10
No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Ponceuse orbitale aléatoire à fil, boîtier collecteur de poussière, adaptateur 2 en
1 pour aspirateur, disques de papier abrasif (x 3), fourre-tout en nylon et guide
d’utilisation.
SCHÉMA DES PIÈCES PRINCIPALES
2
1
3
4
5
6
7
NO
PIÈCE
NO
PIÈCE
1
Interrupteur
5
Corps du boîtier collecteur de poussière
2
Molette à vitesse variable
6
Microfiltre
3
Boîtier collecteur de poussière
7
Adaptateur 2 en 1 pour aspirateur
4
Plateau de ponçage
AVERTISSEMENT!
• Enlevez la ponceuse orbitale aléatoire à fil de son emballage et examinez-la
attentivement. Ne jetez pas la boîte ou les matériaux d’emballage jusqu’à ce
que toutes les pièces aient été examinées.
• Si une pièce de la ponceuse orbitale aléatoire à fil est manquante ou
endommagée, ne branchez pas ou n’utilisez pas l’outil tant que la pièce n’a
pas été réparée ou remplacée. Le non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner de graves blessures.
11
Avant d’utiliser cet outil, veillez à vous familiariser avec l’ensemble de ses
caractéristiques de fonctionnement et consignes en matière de sécurité. Pour
un meilleur rendement et une sécurité optimale, veuillez lire ces consignes
d’utilisation attentivement avant l’utilisation.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
12
No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
CONSIGNES D’UTILISATION
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTALLATION DES DISQUES DE
PAPIER ABRASIF (figure 1)
fig 1
1. Débranchez la ponceuse de la source
d’alimentation.
2. Placez la ponceuse à l’envers sur une
surface plane.
3. Retirez toute poussière ou tout débris
sur le plateau de ponçage.
4. Alignez les trous du disque de papier
abrasif avec les trous sur le plateau de ponçage et pressez fermement sur
le disque de papier abrasif contre le plateau de ponçage pour garantir une
bonne fixation.
CHOIX DU BON CALIBRE DE DISQUE DE PAPIER ABRASIF
1. Vous pouvez vous procurer différents calibres de disques de papier abrasif au
magasin où vous avez acheté l’outil.
2. Les différents grains offerts sont : grossier, moyen et fin.
3. Utilisez un grain grossier pour le ponçage de dégrossissage, un grain moyen
pour adoucir les surfaces et le grain fin pour le ponçage de finition.
4. Il est préférable de faire un essai sur une retaille de pièce de matériau pour
déterminer les calibres optimaux des disques de papier abrasif pour un travail
particulier.
AVERTISSEMENT!
• La ponceuse ne doit en aucun cas être branchée à une source d’alimentation
lors de l’assemblage de pièces, de réglages, de l’installation ou du retrait du
disque de papier abrasif, de son nettoyage et lorsque l’on ne l’utilise pas. Le
débranchement de la ponceuse prévient une mise en marche accidentelle qui
pourrait causer des blessures corporelles graves.
13
BOÎTIER COLLECTEUR DE POUSSIÈRE (figure 2)
fig 2
Nervure
Pour installer :
1. Débranchez la ponceuse de la source
d’alimentation.
2. Pour installer le boîtier collecteur de poussière sur la nervure de l’outil, poussez
le collecteur de poussière sur l’outil jusqu’à ce qu’il s’enclenche bien en place.
Pour retirer :
1. Débranchez la ponceuse de la source d’alimentation.
2. Il suffit de tirer sur le boîtier collecteur de poussière pour le détacher de l’outil.
NETTOYAGE ET VIDAGE DU BOÎTIER
COLLECTEUR DE POUSSIÈRE (figure 3)
fig 3
1. Détachez le boîtier collecteur de
poussière de l’outil.
2. Tenez le corps du boîtier collecteur de
poussière et détachez le microfiltre en
pressant sur le bouton de dégagement.
3. Frappez doucement pour retirer la
poussière du microfiltre, ou retirez-la
à l’aide d’une brosse douce. La poussière ne sortira pas nécessairement toute
du microfiltre. Cela ne nuira pas au ponçage mais l’efficacité de la collecte de
poussière s’en trouvera réduite.
AVERTISSEMENT!
• Usez de précaution particulière en éliminant la poussière; certaines
matières sous forme de fines particules peuvent être explosives.
Ne jetez pas la poussière de ponçage sur des flammes nues.
Une combustion peut se former à partir de vernis, de laques, de
polyuréthane, d’huile ou d’eau avec des particules de poussière en
présence d’une décharge statique, d’une étincelle introduite dans le
boîtier collecteur de poussière ou d’une chaleur excessive.
CONSIGNES D’UTILISATION
Votre ponceuse est livrée avec un boîtier
collecteur de poussière pour vous
permettre de maintenir la propreté de votre
espace de travail. Le boîtier collecteur de
poussière est idéal pour les petits travaux.
Pour une efficacité optimale, il faut vider
fréquemment le boîtier collecteur de
poussière pendant l’utilisation.
14
No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ASPIRATION (figure 4)
CONSIGNES D’UTILISATION
fig 4
Tuyau de 1 1/4 po (3,2 cm)
Tuyau de 1 7/8 po (4,8 cm)
Tuyau de 2 1/2 po
(6,4 cm)
Adaptateur 2 en 1 pour
aspirateur à tuyau de 1 7/8
et 2 1/2 po (4,8 et 6,4 cm)
Lorsque le boîtier collecteur de poussière est retiré de l’outil, un tuyau
d’aspiration accessoire (vendu séparément) peut être fixé à l’orifice d’entrée de
la poussière. Pour utiliser cette fonction, fixez le tuyau d’aspiration sur l’orifice
de sortie de la poussière, puis raccordez le bout opposé du tuyau d’aspiration à
un aspirateur d’atelier. Un adaptateur 2 en 1 pour aspirateur est compris pour le
raccordement de cet outil à un tuyau d’aspiration de 1 7/8 ou 2 1/2 po (4,8 ou
6,4 cm). Un tuyau d’aspiration de 1 1/4 po (3,2 cm) peut se raccorder
directement à l’outil sans adaptateur.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA
PONCEUSE (figure 5)
Pour la mise en marche de la ponceuse,
appuyez sur le côté marqué d’un « I » de
l’interrupteur basculant. Pour l’arrêter,
appuyez sur le côté marqué d’un « O » de
l’interrupteur basculant.
fig 5
15
fig 6
Molette à vitesse variable
La caractéristique de vitesse variable
sur cette ponceuse vous permet de
faire correspondre la vitesse correcte au
matériau à poncer.
1. La molette à vitesse variable est
utilisée pour régler la vitesse de
l’accessoire d’application.
2. Tournez la molette pour augmenter ou diminuer la vitesse de l’outil.
3. La position « 0 » permet de sélectionner la vitesse la plus lente; la position
« 5 » permet de sélectionner la vitesse la plus rapide. Ajustez la vitesse pour
une performance optimale.
PONÇAGE
Cette ponceuse permet de réaliser la plupart des travaux de ponçage sur des
matériaux comme le bois, le plastique, le métal et les surfaces peintes. N’utilisez
pas la ponceuse pour effectuer des travaux de ponçage à l’eau.
1. Branchez la ponceuse à une source d’alimentation.
2. Positionnez la ponceuse sur la pièce à travailler de manière à ce que le disque
de papier abrasif soit entièrement en contact avec la surface de la pièce.
3. Démarrez la ponceuse.
4. Pour de meilleurs résultats, appliquez une légère pression sur la ponceuse,
mais ne forcez pas l’outil.
5. Déplacez la ponceuse lentement sur la pièce à travailler, en faisant des
passages successifs en lignes parallèles, en cercles ou par des mouvements
transversaux. Le choix du disque de papier abrasif et la surface à travailler
déterminent le taux de retrait et la séquence de ponçage.
6. Ne laissez pas la ponceuse à une même position trop longtemps, car l’action
rapide de la ponceuse peut retirer trop de matériel et rendre la surface
inégale.
7. Une fois le travail de ponçage terminé, retirez la ponceuse de la pièce à
travailler, arrêtez la ponceuse et attendez qu’elle soit à l’arrêt complet avant
de la déposer.
CONSIGNES D’UTILISATION
MOLETTE À VITESSE VARIABLE
(figure 6)
16
No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
ENTRETIEN
L’utilisation d’air comprimé sec peut être la méthode de nettoyage la plus
efficace. Portez toujours des lunettes de sécurité étanches lorsque vous nettoyez
l’outil avec de l’air comprimé. Avant chaque utilisation :
• Inspectez la ponceuse orbitale aléatoire à fil, l’interrupteur et le plateau de
ponçage.
• Vérifiez si des pièces sont endommagées, manquantes ou usées.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de vis desserrées, de pièces mobiles mal alignées et
bloquées ou toute autre condition qui pourraient influencer le fonctionnement.
ENTRETIEN
• Si des vibrations ou bruits anormaux sont présents, éteignez immédiatement
l’outil et faites réparer le problème avant d’utiliser l’outil à nouveau.
AVERTISSEMENT!
• Pour prévenir les accidents, déconnectez toujours l’appareil de la source
d’alimentation avant de le nettoyer ou d’effectuer toute forme d’entretien.
L’utilisation d’air comprimé sec peut être la méthode de nettoyage la plus
efficace. Portez toujours des lunettes de sécurité étanches lorsque vous
nettoyez l’outil avec de l’air comprimé.
• Ne laissez pas de liquide de frein, d’essence, de produits à base de pétrole,
d’huile dégrippante ou d’autres produits du genre entrer en contact avec
les pièces en plastique. Ces substances contiennent des produits chimiques
qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
• Pour entretenir l’article, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
L’utilisation de toute autre pièce peut poser un danger ou endommager
l’article.
• N’utilisez que des accessoires pour cet outil qui sont recommandés par
le fabricant. Un accessoire qui convient à un appareil peut présenter un
risque s’il est employé avec un autre appareil.
• Toute réparation ne doit être confiée qu’à un technicien de service
qualifié afin de garantir la sécurité et la fiabilité.
17
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
La ponceuse ne
démarre pas.
L’outil n’est pas
branché à une source
d’alimentation.
Branchez la ponceuse à
une source d’alimentation.
Le disque de papier
abrasif est usé.
Remplacez-le par un disque
de papier abrasif neuf.
Le disque de papier
abrasif ne convient pas à
la pièce à travailler.
Utilisez le bon disque de
papier abrasif.
Résultat de ponçage
insatisfaisant.
Si le problème persiste après avoir effectué les vérifications décrites ci-dessus,
communiquez avec le service d’assistance téléphonique sans frais au
1 888 670-6682.
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
18
No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
LISTE DES PIÈCES
VUE ÉCLATÉE
No
No de pièce
Description
No
No de pièce
Description
1
5610248000
Vis taraudeuse
21
3700577000
Panneau de
fixation
2
3322245000
Boîtier
supérieur
22
4900248000
Molette de
réglage de la
vitesse
3
2740436000
Stator
23
4930004000
Connecteur
4
2825408000
Jeu de rotor
24
5610024000
Vis taraudeuse
5
5650043000
Rondelle plate
25
3120234000
Ancrage du
cordon
6
3420510000
Ventilateur de
poussière
26
3121124000
Protège-cordon
7
2825137000
Ensemble de
support de palier
27
4810002000
Cordon
d’alimentation et
fiche
8
3700090000
Rondelle
28
2490136000
Ficelle en nylon
9
5620069000
Vis
29
5610011000
Vis taraudeuse
10
3121121000
Déflecteur de
ventilation
30
2800186000
Porte-balais
11
3320191000
Anneau d’arrêt
31
4960285000
Balai de charbon
12
3421969000
Couvercle de
palier
32
3322246000
Partie gauche du
boîtier
13
3400153000
Plateau de
ponçage
33
5690013000
Joint torique
14
5620419000
Vis avec
rondelle
34
3322247000
Partie droite du
boîtier
15
2820822000
Assemblage de
fil intérieur 1A
35
5610013000
Vis taraudeuse
16
2823885000
Assemblage de
fil intérieur
36
5660187000
Joint en C
17
4860450000
Assemblage de
fil intérieur
37
5690268000
Joint torique
18
4930008000
Manchon
301
3810300000
Disque de papier
abrasif
19
3128959000
Couvercle
d’interrupteur
302
2825317000
Boîtier collecteur
de poussière
20
4870385000
Interrupteur
303
3129002000
Adaptateur 2 en 1
pour aspirateur
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ou si vous avez des questions,
veuillez appeler le service d’assistance téléphonique sans frais au
1 888 670-6682.
LISTE DES PIÈCES
19
20
No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
GARANTIE LIMITÉE D’UNE DURÉE DE 5 ANS
Le présent article de marque MAXIMUM est visé par
une garantie d’une durée de 5 ans à compter de sa
date d’achat au détail initial couvrant exclusivement
les vices de fabrication et de matériaux, et il est
soumis aux dispositions suivantes pour ce qui est des
composants suivants :
a) Composant A : L’étui de transport est visé par une
garantie d’une durée de 1 an à compter de la date
d’achat au détail initial en cas de vice de fabrication ou
de matériaux.
GARANTIE
b) Composant B : Les accessoires, y compris les forets et
les lames de scie, ne sont visés par aucune garantie.
Sous réserve des conditions et des restrictions décrites ci-dessous, le présent
article, s’il nous est retourné accompagné d’une preuve d’achat à l’intérieur de
la période de garantie prévue et s’il est couvert par la présente garantie, sera
réparé ou remplacé (par un article du même modèle, ou encore par un article
de valeur égale ou dont les caractéristiques sont comparables), à l’entière
appréciation du centre de réparation autorisé de Maximum Canada (le
« Fournisseur de services »). Nous assumerons les frais liés à la réparation ou au
remplacement ainsi que le coût de la main-d’œuvre connexe.
Ces garanties sont soumises aux conditions et aux restrictions suivantes* :
a) il est nécessaire de présenter une facture qui atteste l’achat ainsi que la date
d’achat;
b) le Fournisseur de services doit établir l’existence des vices de fabrication et
de matériaux et les évaluer;
c) la présente garantie ne couvre aucun article ni aucune pièce dont l’usure,
le bris ou le non fonctionnement est causé par une utilisation abusive,
une mauvaise utilisation, des dommages accidentels, de la négligence ou
encore une mauvaise installation, une utilisation inadéquate ou un manque
d’entretien (conformément à ce qui est mentionné dans le guide d’utilisation
ou le mode d’emploi pertinent);
d) la présente garantie ne couvre pas l’usure normale, pas plus que les pièces
détachées ou les accessoires (y compris les forets et les lames de scie)
qui pourraient être fournis avec l’article et qui, de par leur nature, ont une
durée de vie limitée et dont on s’attend à ce qu’ils deviennent inutiles ou
inutilisables après une période d’utilisation raisonnable;
e) la présente garantie ne couvre pas l’entretien de routine ni les articles
consommables, notamment le carburant, les lubrifiants, les sacs d’aspirateur,
les lames, les courroies, le papier abrasif, les forets, les liquides, les joints
toriques en caoutchouc, les mises au point ou les ajustements;
21
f)
la présente garantie exclut les composants suivants, qui pourraient
accompagner votre article :
(1)l’étui de transport, qui n’est couvert que pendant une période de 1 an à
compter de la date d’achat au détail initial contre les vices de fabrication
et de matériaux.
(2)les accessoires, y compris les forets et les lames de scie, qui ne sont
couverts par aucune garantie.
g) la présente garantie ne s’applique pas si un tiers (c’est-à-dire des personnes
non autorisées par le fabricant) a causé des dommages en effectuant ou en
tentant d’effectuer des réparations, et ces réparations ou ces tentatives de
réparation non autorisées invalideront intégralement la présente garantie;
i)
la présente garantie ne couvre pas les articles qui ont été vendus à l’acheteur
initial en tant qu’articles reconditionnés ou remis à neuf (sauf indication
écrite à l’effet contraire);
j)
la présente garantie ne couvre pas les articles ni les pièces qui contiennent
des pièces d’un autre fabricant, et elle ne s’applique pas si des personnes
non autorisées ont réparé ou modifié, ou encore ont tenté de réparer ou de
modifier, les articles ou les pièces;
k) la présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du revêtement
extérieur, notamment les égratignures, les bosses, les éclats de peinture
ou encore l’oxydation ou la décoloration causée par la chaleur, par des
substances abrasives ou par des produits nettoyants chimiques;
l)
la présente garantie ne couvre pas les composants vendus par d’autres
fabricants et identifiés comme tels, lesquels seront couverts par la garantie
du fabricant en cause, s’il y a lieu;
m) les articles remplacés par le détaillant dans le cadre de l’exécution des
obligations découlant de la garantie sont soumis aux conditions de garantie
initiales ainsi qu’aux délais connexes écoulés depuis la date d’achat initial;
si l’article est acheté au Québec, la durée de la garantie sera prolongée sur
une période correspondant au délai pendant lequel le détaillant québécois
a gardé l’article en sa possession dans le but d’exécuter les obligations
découlant de la garantie; et les articles remplacés ne seront pas considérés
comme des nouveaux articles pour les besoins de la garantie;
GARANTIE
h) la présente garantie ne couvre que les pièces d’origine, sauf si le détaillant
ou le fabricant, ou encore des personnes autorisées par le détaillant ou le
fabricant, ont réparé ou remplacé les pièces;
22
No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
GARANTIE
n) Les seules obligations du détaillant et du fabricant ainsi que les seuls
recours de l’acheteur dans le cadre de la présente garantie se résument à
ce qui est mentionné dans les présentes. Les garanties énoncées dans les
présentes sont incessibles et sont exclusivement accordées à l’acheteur. DE
PLUS, LES GARANTIES ÉNONCÉES DANS LES PRÉSENTES REMPLACENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES OU LES AUTRES CONDITIONS, QU’ELLES
SOIENT EXPRESSES, TACITES OU PRÉVUES PAR LA LOI (Y COMPRIS LES
PROTECTIONS PRÉVUES EN VERTU DES LOIS INTITULÉES THE SALE
OF GOODS ACT ET THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS ACT), QUI
DÉCOULENT NOTAMMENT DES HABITUDES COMMERCIALES ÉTABLIES
OU DE L’USAGE DU COMMERCE, Y COMPRIS, SOUS RÉSERVE DES LOIS
APPLICABLES, LES GARANTIES OU LES CONDITIONS TACITES RELATIVES
À LA QUALITÉ MARCHANDE, À LA COMMERCIALITÉ ET À LA PERTINENCE
OU AU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR UNE UTILISATION PRÉCISE, ET
TOUTES CES AUTRES GARANTIES SONT EXPRESSÉMENT REJETÉES PAR
LE DÉTAILLANT ET PAR LE FABRICANT.
Restrictions supplémentaires
La présente garantie s’applique exclusivement à l’acheteur initial et est
incessible.
La présente garantie sera applicable pendant cinq ans à compter de la date
d’achat au détail initial qui est indiquée sur la facture.
Ni le détaillant, ni Maximum Canada, ni le fabricant ne seront responsables
des autres frais, pertes ou dommages, y compris les dommages indirects,
accessoires, punitifs ou consécutifs, qui pourraient découler de la vente ou de
l’utilisation de l’article ou de l’incapacité à l’utiliser.
Le détaillant, Maximum Canada et le fabricant ne seront en aucun cas tenus
responsables envers l’acheteur en ce qui a trait à une réclamation relative
a) à des dommages indirects, spéciaux, punitifs, accessoires, exemplaires
ou consécutifs, b) à une indemnité pour la perte de bénéfices, de revenus
escomptés, d’épargne ou de clientèle, ou toute autre perte de nature
économique pour l’acheteur, c) à des dommages punitifs, exemplaires
ou aggravés, qu’elle qu’en soit la cause, d) à une participation ou à une
compensation relative à une réclamation présentée contre l’acheteur, e) aux
dommages liés aux articles d’un tiers ou aux services fournis par un tiers ou aux
matériaux de l’acheteur, ou f) aux dommages liés à l’interruption, aux retards,
aux erreurs ou aux omissions; dans chaque cas en vertu de tout principe en
droit ou en equity, découlant de la présente garantie ou relativement à celle
ci, même si l’éventualité de ces événements a fait l’objet d’un avis. Malgré les
dispositions qui figurent dans les présentes et les droits conférés à l’acheteur en
vertu des lois et de l’equity ou autrement, aux termes de la présente garantie, la
responsabilité du détaillant ou du fabricant, qu’elle découle d’un contrat, d’un
délit civil, du fait de l’article ou de toute autre cause, ne pourra en aucun cas
être globalement supérieure au montant payé au détaillant par l’acheteur pour
l’article visé par la présente garantie.
23
*Avis au consommateur
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez
disposer d’autres droits, qui peuvent différer d’une province à l’autre. Les
dispositions qui figurent dans la présente garantie ne visent pas à limiter,
à modifier, à réduire ou à exclure quelque garantie prévue dans les lois
provinciales ou fédérales applicables.
En plus de la garantie limitée de 5 ans, cet article de marque MAXIMUM est
couvert par notre garantie suivante :
Garantie de réparation d’une durée de 1 an
Les éléments suivants sont exclus de la garantie de réparation de 1 an :
a) Les pièces ou les éléments manquants ou endommagés en raison d’une
utilisation abusive ou d’une mauvaise utilisation;
b) une usure des pièces ou des accessoires non essentiels qui ne touchent pas
la fonction principale de l’article.
Garantie de satisfaction d’une durée de 90 jours
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du fonctionnement de votre article de
marque MAXIMUM pour quelque motif que ce soit, vous pouvez le retourner,
accompagné d’une preuve d’achat, dans les 90 jours suivant la date d’achat afin
de procéder à un échange ou d’obtenir un remboursement intégral.
Fabriqué en Chine
Importé par
MAXIMUM Canada Toronto, Canada M4S 2B8
GARANTIE
À tout moment au cours de la première année suivant l’achat du présent article,
Maximum Canada exécutera l’entretien de l’article et remplacera les pièces
essentielles qui sont anormalement usées par suite d’une utilisation normale de
l’article.

Manuels associés