43198 | Gima 43196 BLUE COMMODE WHEELCHAIR Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
43198 | Gima 43196 BLUE COMMODE WHEELCHAIR Manuel du propriétaire | Fixfr
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
KDB-697 (GIMA 43196)
KDB-698 (GIMA 43198)
Zhongshan Kangdebao(KDB) Rehabilitation Equipment Co.,Ltd.
24# Longcheng Road, Dongsheng Town, Zhongshan City, Guangdong Province, China
Made in China
SUNGO Europe B.V.
Olympisch Stadion 24, 1076DE Amsterdam,
Netherlands
M43196-M-Rev.0.02.23
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
[email protected] - [email protected]
www.gimaitaly.com
2. Soulever la plaque de siège, placer la cuvette des toilettes directement sur le plan de
la cuvette des toilettes, accrocher le plan de la cuvette des toilettes sur le support de la
cuvette des toilettes, puis poser le panneau de siège pour l'utiliser.
3. Lors de l'utilisation, le couvercle du siège peut être utilisée comme dossier.
4. Après utilisation, fermer le couvercle de la cuvette et le soulever ou le retirer directement
du support de la cuvette.
5. La chaise percée peut être repliée lorsqu'elle n'est pas utilisée, ce qui est pratique pour
le rangement et pour le gain de place.
6. Retirer le dossier et la cuvette des toilettes et les placer sur les toilettes pour les utiliser
comme barrière de sécurité pour protéger la vie des personnes âgées, des femmes
enceintes et des bébés.
7. Ajouter un seau anti-éclaboussures, le placer sur les toilettes et l’utiliser comme
réhausseur de toilettes et barrière de sécurité. Surtout pour les femmes enceintes,
Il est recommandé d'utiliser cette méthode pour les personnes âgées ayant des problèmes de jambes et les personnes qui ont du mal à s'accroupir trop bas.
ENTRETIEN
1. La surface du produit ne doit pas être rayée par des objets durs afin d’éviter tout dommage matériel.
2. Pour le nettoyage et l'entretien quotidiens, appliquer un détergent synthétique neutre,
essuyer à l’aide d’un chiffon humide et puis essuyer avec un chiffon sec.
3. Nettoyer et désinfecter régulièrement une fois par jour par le personnel médical ou les utilisateurs, et désinfecter soigneusement la chaise percée lors d’un changement de patient.
4. Ne pas entrer en contact avec des acides forts et des alcalis pour éviter la corrosion.
PRÉCAUTIONS ET MISES EN GARDE:
1. Placer la chaise percée dans un endroit sec et ventilé à l'abri de la lumière directe du
soleil et éviter les produits chimiques corrosifs tels que l'huile, l'acide et l'alcali.
2. Maintenir la chaise percée propre. Elle peut être nettoyée avec un détergent neutre
ordinaire. Après l’avoir nettoyée, la sécher immédiatement avec un chiffon sec.
3. La chaise percée ne doit pas être exposée au soleil et à la pluie et doit être nettoyée et
séchée immédiatement après chaque utilisation.
4. Certains lubrifiants de haute qualité peuvent être ajoutés aux pièces mobiles pour la
lubrification pour un meilleur fonctionnement.
5. Vérifier régulièrement l'assemblage de la chaise percée pour éviter les accidents dus
au desserrage et à la chute.
6. Vérifier fréquemment s'il y a des fissures partout dans la chaise percée et d'autres
défauts qui affecteront l'utilisation de la chaise.
7. Vérifier fréquemment si le cadre du siège et la plaque du siège sont stables.
8. Le produit doit être mis en place de manière stable et ferme et ne doit pas bouger pour
éviter tout dommage structurel.
9. La durée de vie normale du produit est de 3 ans à compter de sa sortie d'usine.
10. La chaise percée à roulettes ne doit PAS être utilisée comme fauteuil roulant manuel et
convient uniquement pour la mobilité sur de courtes distances.
11. Ne pas monter sur la chaise si les pieds sont démontés car elle pourrait tomber.
12. N'utilisez pas l'appareil en contact direct avec la peau.
13. Capacité maximale 125 kg.
STOCKAGE
Le fauteuil roulant emballé doit être rangé dans un endroit ventilé et sec, sans gaz corrosif
et dans une pièce bien ventilée et propre. Pour éviter l'humidité, la lumière forte, la tenir à
l'écart des sources de chaleur pendant le transport.
GARANTIE
Ce produit est garanti 1 an dans le cadre d'une utilisation normale conformément à la
notice.
DURÉE DE CONSERVATION
3 ans environ.
ÉLIMINATION
Les restrictions d'élimination dépendent de la contamination subie lors de l'utilisation et
sont soumises à la législation nationale ou locale.
ÉTIQUETTES, CONCEPTION DU LOGO DE L'EMBALLAGE:
Symbole
FRANÇAIS
Introductions
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical
que nous avons livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on
a le siège social. Usage prévu.
La chaise percée est utilisée comme lieu d’aisance des personnes malades, blessées ou
handicapées, elle peut être utilisée à la maison ou à l'hôpital.
OPÉRATEUR
L'appareil peut être utilisé par l'utilisateur lui-même, le personnel infirmier ou le soignant.
POPULATIONS DE PATIENTS
Personnes handicapées, patients et personnes âgées.
Introductions
Dispositif médical conforme
au règlement (UE) 2017/745
Dispositif médical
Fabricant
Représentant autorisé dans
la Communauté européenne
Date de fabrication
Á conserver à l’abri de la
lumière du soleil
Numéro de lot
Pas stérile
Attention: lisez attentivement
les instructions
(avertissements
Code produit
Consulter les instructions
d'utilisation
Á conserver dans un endroit
frais et sec
NOM:
Chaise percée
Symbole
Importé par
CONTRE-INDICATIONS
Surveiller les enfants lorsqu'ils utilisent la chaise percée.
MODE D’EMPLOI
1. Régler la chaise percée en fonction de la hauteur requise en appuyant sur la boule du pied
tubulaire. Noter que les boules des quatre pieds doivent être positionnées dans le même
engrenage lors du réglage de la hauteur. Pour les produits avec pieds amovibles, vous
pouvez accrocher les pieds amovibles (comme illustré dans la figure ci-dessous), aligner
les trous de positionnement des supports de pied avec les broches de positionnement
du cadre, puis basculer doucement vers l'intérieur jusqu'à ce que la poignée soit automatiquement verrouillée et fixée et baisser la pédale pour améliorer le confort d'utilisation.
Et pour les produits à structure pliable mais sans fonction de réglage en hauteur, il vous
suffit de déplier le cadre et d'installer les pièces nécessaires telles que les roues, et de
fixer le seau et le panneau de siège avant utilisation.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois

Manuels associés