Behringer EPA900 Loudspeaker Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Behringer EPA900 Loudspeaker Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation
EUROPORT EPA900
Ultra-Compact 900-Watt 8-Channel Portable PA System with
Digital Effects and FBQ Feedback Detection
2
EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation
Table des matières
Merci................................................................................. 2
Consignes de sécurité..................................................... 3
Déni Légal........................................................................ 3
Garantie Limitée.............................................................. 3
1. Avant de Commencer................................................. 4
1.1 Livraison.................................................................................. 4
1.2 Mise en service..................................................................... 4
1.3 Enregistrement en ligne.................................................... 4
2. Installation.................................................................. 4
2.1 Préparation de l’installation............................................. 4
2.2 Installation............................................................................. 5
3. Commandes et Connexions....................................... 5
3.1 Canaux Mono (1 à 4)........................................................... 5
3.2 Canaux Stéréo (5/6 et 7/8)................................................ 5
3.3 Les canaux.............................................................................. 6
3.4 Connexions supplémentaires......................................... 6
3.5 Speaker outputs................................................................... 7
3.6 Égaliseur graphique............................................................ 7
3.7 Processeur d‘effets.............................................................. 7
3.8 Section d‘amplification..................................................... 8
3.9 Alimentation électrique et numéro de série............. 8
4. Applications................................................................ 9
5. Caractéristiques Techniques................................... 10
6. Tableau Des Effets (EPA900).................................... 11
Merci
Merci d’avoir fait l‘acquisition du système de sonorisation EUROPORT EPA900.
Constitué d‘une table de mixage et de deux enceintes, l’EPA900 est un système
portable ultra compact qui affiche une puissance énorme, un son incroyable et un
poids particulièrement réduit. La table de mixage dispose de 8 canaux (4 canaux
mono plus 2 canaux stéréo), d’un processeur d’effets interne 24 bits de qualité
studio et d’un égaliseur graphique 7 bandes avec système FBQ de détection de
larsens. Chaque canal possède un égaliseur 2 bandes ultra précis et une LED CLIP
pour un contrôle sonore total. Equipé d’un généreux étage de puissance de
900 watts, le système est fourni avec deux enceintes et un micro avec câble pour
que vous puissiez démarrer sans tarder. Avec l’EPA900, vous maîtriserez chaque
situation de sonorisation en un rien de temps.
BEHRINGER vous souhaite de grands moments de plaisir musical avec votre
nouvelle acquisition.
3
EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée uniquement par un
personnel qualifié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualifié.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
de puissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour effectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs, des pieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible en permanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
4
EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation
1. Avant de Commencer
1.3 Enregistrement en ligne
1.1 Livraison
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre
site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions
de garantie.
L’EPA900 a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir
un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient
endommagé, vérifiez qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
◊ En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’appareil mais informez
votre revendeur ainsi que la société de transport sans quoi vous perdrez
tout droit aux prestations de garantie.
◊ Utilisez toujours l’emballage d’origine pour éviter tout dommage au
produit lorsque vous l’envoyez ou le stockez.
◊ Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance jouer avec votre EUROPORT
ou son emballage.
◊ Pensez à respecter l’environnement si vous jetez tout ou partie
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé
dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER
chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez
vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos filiales.
Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y
trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus
proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone
« Support » de notre site http://behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie grandement
sa prise en charge sous garantie.
de l’emballage.
1.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est suffisante et ne le
placez pas à proximité d’une source de chaleur afin de lui éviter tout problème
de surchauffe.
◊ Remplacez impérativement tout fusible défectueux par un fusible de
même type et de valeur adéquate ! Vous trouverez la valeur correcte
du fusible au chapitre « Caractéristiques Techniques ». Pour éviter
tout risque d’électrocution, éteignez l’appareil et débranchez sa
prise secteur avant de remplacer le fusible. Pour de plus amples
informations, consultez le chapitre 3.8 et l’illustration 3.9.
On effectue la liaison avec la tension secteur par l’intermédiaire du cordon
d’alimentation fourni et de l’embase IEC standard. Ils sont conformes aux normes
de sécurité en vigueur.
◊ Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez soigneusement qu’il
est réglé sur la tension d’alimentation correcte.
◊ Vous devrez installer un fusible différent si vous réglez l’appareil sur
Merci pour votre coopération !
2. Installation
L’EPA900 comporte deux enceintes et une table de mixage qui peuvent être
regroupées en un système de sonorisation portable et roulant pour faciliter son
transport. L’installation et la mise en service du système sont décrites ci-après.
2.1 Préparation de l’installation
Respectez les instructions suivantes pour utiliser l’EPA900 de façon simple
et fiable.
1. Ouvrez le système de verrouillage supérieur.
2. Ouvrez les verrous latéraux du système de sonorisation en appuyant dessus
puis en les déplaçant vers le haut.
3. D’une main, saisissez la poignée encastrée située au-dessus du verrou latéral
de l’une des enceintes ; avec l’autre main, saisissez la poignée supérieure ;
à présent, éloignez précautionneusement l’enceinte de la console.
une autre tension secteur. Vous trouverez la valeur correcte du fusible
au chapitre « Caractéristiques Techniques ».
(1)
◊ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise
terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne
jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre du câble
d’alimentation et de l’appareil. Veillez à toujours brancher l’appareil à
une prise terre intacte.
◊ Assurez-vous de la compétence suffisante des personnes qui
installent et utilisent votre appareil. Pendant et après l’installation,
vérifiez qu’elles sont suffisamment en contact avec la terre afin
d’éviter toute décharge électrostatique qui pourrait nuire au bon
fonctionnement de votre équipement.
(3)
(2)
◊ Il est possible que la qualité sonore du produit soit amoindrie par
le voisinage de puissants émetteurs radio/télé ou d’importantes
sources de hautes fréquences. Dans ce cas, augmentez la distance
entre l’émetteur et l’appareil et utilisez exclusi-vement des câbles
audio blindés.
Fig. 2.1 : Montage de l’EPA900
◊ Veillez à ne pas vous faire tomber l’enceinte sur le pied par mégarde.
4. Répétez l’étape 3 pour la seconde enceinte.
5. Placez la console en position debout.
◊ Avant de transporter le système de sonorisation, remontez-le en
procédant en ordre inverse.
5
EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation
2.2 Installation
3.1.1 Entrées Micro/Ligne
1. Préparez l’installation du système de sonorisation comme décrit au
chapitre 2.1.
2. Dans le lieu à sonoriser, installez la table de mixage et les enceintes dans les
positions souhaitées.
◊ Nous vous recommandons d’utiliser des pieds d’enceinte (optionnels)­
pour bénéficier d’une sonorisation homogène.
3. A l’aide des câbles fournis, raccordez les enceintes aux sorties haut-parleur
arrière de la console.
!!
Attention
Reliez uniquement des enceintes passives aux sorties haut-parleur sous peine
d’endommager vos équipements.
4. Raccordez les instruments, les micros et les autres sources sonores aux
connecteurs restants de la table de mixage (voir chapitre 4).
5. Si vous disposez d’un subwoofer actif (non fourni), raccordez-le à la sortie
SUB OUT.
6. Assurez-vous que les deux boutons de volume de la section MAIN LEVEL
CONTROL sont placés en butée gauche.
7. A l’aide du cordon secteur, reliez le connecteur d’alimentation de la console à
la tension secteur.
Fig. 3.1 : Connecteurs des canaux mono
MIC
L‘entrée micro MIC de chaque canal est conçue pour recevoir le signal d‘un micro
dynamique ou électrostatique avec connecteur XLR.
LINE IN
L’entrée ligne LINE IN peut quant à elle recevoir le signal d’un instrument
(synthé, guitare électrique, etc.) ou de sources de niveau ligne (lecteur CD,
console externe, carte son, etc.). L’entrée sur jack de 6,3 mm accepte les liaisons
symétriques et asymétriques.
8. Allumez la table de mixage.
PAD
9. Procédez à tous les réglages à votre convenance.
La touche PAD permet de réduire de 20 dB le niveau d’entrée des signaux source
trop puissants. Utilisez cette fonction lorsque la LED CLIP s’allume alors que le
bouton LEVEL est déjà en butée gauche et ne permet plus de réduire le niveau.
!!
Attention
PHANTOM
Avertissement : des volumes sonores élevés peuvent endommager votre appareil
auditif. Travaillez toujours à des puissances raisonnables.
La touche PHANTOM vous permet d’activer l’alimentation fantôme pour tous les
canaux micro. Cette tension d‘alimentation est nécessaire au fonctionnement des
micros électrostatiques.
3. Commandes et Connexions
3.2 Canaux Stéréo (5/6 et 7/8)
La table de mixage EPA900 possède 4 entrées mono, 2 entrées stéréo plus une
entrée auxiliaire (AUX). Les signaux source sont répartis en interne sur un bus
stéréo dont les canaux indépendants (mono) permettent par exemple de disposer
d’une façade et d’un retour de scène. Ainsi, selon vos besoins, vous pourrez
réaliser soit une sonorisation stéréo, soit deux circuits de sonorisation mono
indépendants l’un de l’autre. La console possède également un processeur
d‘effets interne utilisable comme effet d’auxiliaire à partir de chaque canal.
L’égaliseur graphique 7 bandes peut quant à lui traiter le bus stéréo ou les deux
voies mono.
Les canaux stéréo 5/6 et 7/8 sont conçus pour le câblage de sources stéréo de
niveau ligne.
3.2.1 Entrées lignes
3.1 Canaux Mono (1 à 4)
Les canaux mono 1 à 4 sont conçus pour le câblage de micros ou de sources
mono de niveau ligne. Les connecteurs sont symétriques afin de garantir une
bonne résistance aux parasites audio. Nous vous conseillons d’utiliser des câbles
symétriques pour profiter pleinement des avantages d’une telle liaison.
Fig. 3.2 : Connecteurs des canaux stéréo
6
EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation
LEFT (L) / RIGHT (R)
EFFECTS
Ces connecteurs sont conçus pour recevoir des sources ligne stéréo
(synthé, lecteur CD, table de mixage externe, carte son, etc.). Cependant, vous ne
pouvez utiliser que l‘entrée sur connecteurs jack ou que l‘entrée sur connecteurs
RCA. N‘utilisez jamais les deux types de connecteurs simultanément.
Le bouton EFFECTS règle la proportion de signal du canal routée dans le
processeur d’effets. Plus vous tournez le bouton vers la droite, plus l’effet
appliqué au signal est audible. Aucun effet ne traite le signal tant que le bouton
est en butée gauche.
VOICE CANCELLER (canal 7/8)
BAL
La fonction VOICE CANCELLER permet de supprimer la voix des signaux stéréo.
Cette fonction est intéressante pour les applications de karaoké avec une source
comme un lecteur CD ou MP3.
Utilisez le bouton BAL des canaux mono pour régler la répartition du signal dans
le champ stéréo (gauche / droite) ou dans les deux bus Mono. Le fonctionnement
est le suivant :
3.3 Les canaux
•
Lorsque BAL est en butée gauche, le signal n’est audible que du côté gauche,
autrement dit uniquement dans le bus LEFT/MAIN.
•
Lorsque BAL est en butée droite, le signal n’est audible que du côté droit,
autrement dit uniquement dans le bus RIGHT/MAIN.
Les positions intermédiaires du bouton répartissent le signal de façon
correspondante entre les côtés gauche et droit, c’est à dire entre les bus
LEFT/MAIN et RIGHT/MAIN.
Le bouton BAL des canaux stéréo règle quant à lui le rapport de volume entre les
côtés gauche et droit du signal source stéréo. Le fonctionnement est le suivant :
•
Lorsque BAL est en butée gauche, seule la portion gauche du signal source
stéréo est audible dans le bus LEFT/MAIN.
•
Lorsque BAL est en butée droite, seule la portion droite du signal source
stéréo est audible dans le bus RIGHT/MAIN.
Les positions intermédiaires du bouton partagent les portions gauche et droite du
signal source de façon correspondante entre les bus LEFT/MAIN et RIGHT/MAIN.
CLIP
Fig. 3.3 : Architecture d’un canal mono
TREBLE/BASS
La section d’égalisation contient deux réglages: le bouton TREBLE permet de
modifier le niveau des aigus et le bouton BASS le niveau des graves. Procédez de
la façon suivante :
•
Tournez-les vers la droite pour amplifier la bande de fréquences
correspondante jusqu’à 15 dB (maximum)
•
Tournez-les vers la gauche pour atténuer la bande de fréquences
correspondante jusqu’à 15 dB (maximum)
La LED CLIP s’allume pour indiquer une surcharge dans le canal. Si la LED s’allume
régulièrement, vous devez réduire le niveau du signal du canal grâce au bouton
LEVEL et/ou à la touche PAD.
LEVEL
Le bouton LEVEL règle le volume du signal du canal. Si la LED CLIP s’allume,
vous devez réduire le niveau du signal à l’aide du bouton LEVEL.
3.4 Connexions supplémentaires
L’EPA900 possède des entrées et sorties supplémentaires ainsi qu’un connecteur
pour pédale de commutation.
◊ Le niveau du signal du canal augmente quand vous utilisez la
section d‘égalisation pour amplifier certaines fréquences. Si la LED
CLIP s’allume, vous devez réduire le niveau du signal à l‘aide du
bouton LEVEL.
Fig. 3.4 : Connecteurs pour le câblage d’équipements supplémentaires
7
EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation
STEREO AUX IN
3.6 Égaliseur graphique
L’entrée auxiliaire stéréo STEREO AUX IN vous offre le choix entre deux types de
connecteurs : soit une paire d’embases jack de 6,3 mm, soit une embase mini-jack
stéréo de 3,5 mm. Utilisez soit l’embase mini-jack, soit la paire d‘embases jack
de 6,3 mm, mais jamais les deux types de connecteurs simultanément. Si le
signal source est mono, utilisez uniquement l’entrée LEFT. Alimentez l‘entrée
STEREO AUX IN avec une source ligne dotée d’un réglage de niveau (table de
mixage supplémentaire, lecteur MD, etc.). La console ne fournit aucune
possibilité de réglage du signal auxiliaire qui est routé directement sur les bus
de sortie.
L’EPA900 possède un égaliseur graphique 7 bandes. Il permet d’adapter le son à
l‘acoustique de chaque lieu et au goût de chacun. L’égaliseur applique toujours un
traitement identique aux bus LEFT/MAIN et RIGHT/MAIN.
EFFECTS FOOTSW
Le connecteur EFFECTS FOOTSW est conçu pour le câblage d’une pédale de
commutation. Elle vous permettra d’activer et désactiver l’effet à distance.
SUB OUT
La sortie SUB OUT est conçue pour le câblage d’un subwoofer actif.
TAPE OUT
Les deux connecteurs TAPE OUT sont destinés au câblage d’un enregistreur
2 pistes (DAT, MD, etc.). Ils délivrent le signal des bus de sortie.
3.5 Speaker outputs
Utilisez les connecteurs SPEAKER OUTPUTS du panneau arrière pour relier les
enceintes fournies à la console.
Fig. 3.6 : Section égaliseur graphique
EQ ON
Utilisez la touche EQ ON pour activer l’égaliseur.
FBQ ON
La touche FBQ ON permet d’activer le système de détection de larsens.
Cette fonction n‘est active que lorsque l’égaliseur est en service. Elle indique
les fréquences d‘accrochage en allumant la LED du fader de chaque bande
de fréquences qui génère un larsen. Abaissez simplement le ou les faders en
question pour minimiser les risques de larsen.
3.7 Processeur d‘effets
L’EPA900 possède un processeur d’effets stéréo. Il propose de nombreux effets
courants dont reverb, chorus, flanger, écho et diverses combinaisons d’effets.
Dans la console, le processeur d‘effets joue le rôle d‘un effet d‘auxiliaire avec
départ et retour d‘effet. Autrement dit, on peut assigner au multi-effet une
portion de signal réglable de chaque canal. Cette portion de signal est traitée
par le processeur puis routée sur le bus stéréo où elle est mélangée aux
signaux directs.
Fig. 3.5 : Sorties de puissance pour enceintes passives
!!
Attention
Les sorties de puissance (sorties haut-parleur) délivrent non pas un signal ligne
mais un signal amplifié ! C’est pourquoi ils doivent être reliés exclusivement à des
enceintes PASSIVES. Tout autre équipement raccordé à ces sorties risque de subir
d’importants dommages.
•
Si vous utilisez des enceintes de 4 Ω d’impédance, les deux sorties
haut-parleur délivrent une puissance maximale de 900 watts.
•
Si vous utilisez des enceintes de 8 Ω d’impédance, les deux sorties
haut-parleur délivrent une puissance maximale de 800 watts.
Fig. 3.7 : Processeur d‘effets 24 bits
CLIP/SIG
Les LED CLIP et SIG vous renseignent sur le niveau du signal du multi-effet.
•
La LED CLIP indique la présence de distorsion dans le signal quand elle reste
constamment allumée. Dans ce cas, vous devez atténuer les signaux qui
alimentent l‘entrée du multi-effet en réduisant le niveau du départ d‘effet de
chaque canal avec le bouton EFFECTS.
•
La LED SIG indique la présence d‘un signal dans l‘entrée du processeur
d’effets. Si la LED ne s‘allume pas, le niveau du signal dans l‘entrée du
processeur d‘effets est trop faible.
8
EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation
PROGRAM (PUSH)
Interrupteur POWER
Tournez l‘encodeur PROGRAM pour sélectionner un preset d‘effet.
Puis, appuyez sur l‘encodeur pour charger le preset sélectionné.
Utilisez l’interrupteur POWER pour allumer l’appareil. Avant de brancher
l‘appareil au secteur, vérifiez que son interrupteur POWER est en
position « Arrêt ».
EFFECTS (LEVEL)
Tournez le bouton EFFECTS (LEVEL) pour régler le volume du signal d’effet.
3.8 Section d‘amplification
La section d‘amplification (MAIN LEVEL CONTROL) sert au réglage du volume
sonore du système de sonorisation.
Débranchez l‘appareil si vous souhaitez le mettre hors circuit. Avant d‘allumer
l‘appareil, vérifiez que sa prise électrique est facilement accessible.
◊ Attention : L’interrupteur POWER ne désolidarise pas totalement
l’appareil de la tension secteur. Par conséquent, débranchez l‘appareil
avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.
SELECTEUR DE TENSION
Utilisez le commutateur VOLTAGE SELECTOR pour sélectionner la tension
d‘alimentation qui correspond à votre tension secteur.
◊ Avant de relier l‘appareil à la tension secteur, vérifiez soigneusement
qu‘il est réglé sur la tension d‘alimentation adéquate.
◊ N‘oubliez pas de changer le fusible de l‘appareil si vous réglez ce
Fig. 3.8 : Commandes de la section d‘amplification
LEFT/MAIN et RIGHT/MAIN
Ces deux boutons servent au réglage du volume sonore de l‘enceinte reliée à la
sortie haut-parleur correspondante.
MODE
Le commutateur MODE fait passer alternativement l‘étage de puissance en
mode stéréo ou mono. Selon le réglage choisi, le limiteur, qui protège le système
contre d‘éventuelles surcharges, fonctionne en mode stéréo (couplé) ou en mode
mono (découplé).
◊ Pensez toujours à placer le commutateur dans la position adaptée
à chaque application afin d‘éviter toute mauvaise régulation par
le limiteur !
3.9 Alimentation électrique et numéro de série
PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC
On effectue le raccordement à la tension secteur par l‘intermédiaire de l‘embase
IEC. Elle est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Le cordon secteur
correspondant est fourni avec le produit. Si vous êtes amené à remplacer le
fusible, veillez impérativement à utiliser un fusible de même type.
Fig. 3.9 : Alimentation électrique et fusible
◊ Afin d’éviter tout risque d’électrocution, éteignez puis débranchez
l’appareil avant de remplacer son fusible.
dernier sur une tension secteur différente. Vous trouverez la valeur
correcte du fusible au chapitre « Caractéristiques Techniques ».
NUMÉRO DE SÉRIE
Le numéro de série est situé au dos de la table de mixage. Il est nécessaire lors de
la procédure d’enregistrement en ligne.
9
EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation
4. Applications
Vous pouvez utiliser l’EPA900 autant pour des applications simples comme la
diffusion d‘un débat, d‘un play-back ou d‘un karaoké, que pour des applications
plus exigeantes comme la sonorisation d‘un groupe ou la réalisation d‘un
système de retours de scène. Voici un exemple d‘application classique destiné à la
sonorisation d‘un groupe et à la diffusion de musique venant de lecteurs.
ULTRAVOICE XM8500
In 1
In 2
Speaker Output
Lef/Main
In 5/6
In 3
Drum Computer
GMX212
In 7/8
Stereo
AUX In
EPA900
CD player
Electric Guitar
Fig. 4.1 : Exemple de sonorisation
Keyboard
10
EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation
5. Caractéristiques Techniques
Inputs 1-4 (Entrées 1 à 4)
Effects (Processeur D‘Effets)
Type
4 XLR à symétrie électronique 4 jacks
stéréo 6,3 mm à symétrie électronique
Impédance
Env. 2,2 kΩ, symétrique,
Env. 1,1 kΩ, asymétrique
Sensibilité d’entrée
-21 dBu @ PAD/OFF
Gain max.
De +30 dB à +10 dB
Alimentation fantôme
+48 V
Rapport signal/bruit
- 90 dB, pondération A
Diaphonie
70 dB
Inputs 5-8 (Entrées 5 à 8)
Convertisseur
Delta-sigma 24 bits
Fréquence d’échantillonnage
40 kHz
Affichage
2 caractères, 7 segments
EQ (Égaliseur)
Type
7 bandes
Loudspeaker Outputs (Sorties Haut-Parleur)
Type
2 jacks mono 6,3 mm
Résistance de charge
8Ω
Puissance de Sortie
Type
4 jacks mono 6,3 mm asymétriques
4 RCA asymétriques
Impédance
Env. 20 kΩ, asymétrique
RMS à 1% THD
(signal sinusoïdal)
8 Ω 2 x 360 W; 4 Ω 2 x 400 W
Sensibilité d’entrée
-15 dBu
Puissance crête
8 Ω 2 x 400 W; 4Ω 2 x 450 W
Gain max.
+20 dB
Rapport signal/bruit
-85 dB, pondération A
Stereo Aux In (Entrée Auxiliaire Stéréo)
Caracteristiques du Systeme
Bande passante
De 50 Hz à 44 kHz, +/-3 dB
Distorsion (THD + N)
0,32 % à 1 W
Type
1 jack mono 6,3 mm asymétrique
1 mini-jack mono 3,5 mm asymétrique
Impédance
Env. 100 kΩ, asymétrique
Consommation électrique
1000 W
Sensibilité d’entrée
-8 dBu
Fusible
Rapport signal/bruit
-90 dB, pondération A
T 10 A H 250 V (100 - 120 V~, 50/60 Hz)
T 10 A H 250 V) (220 - 240 V~, 50/60 Hz)
Alimentation Électrique
Dimensions / Poids
Tape Out (Sortie Enregistreur)
Type
2 RCA asymétriques
Impédance
Env. 1 kΩ
Niveau de sortie max.
+17 dBu, asymétrique
Diaphonie
> 70 dB
Sub Out (Sortie Subwoofer)
Type
1 jack stéréo 6,3 mm asymétrique
Impédance
Env. 1 kΩ
Niveau de sortie max.
+21 dBu, asymétrique
Channel EQ (Égaliseur des Canaux)
BASS
±15 dB à 80 Hz
TREBLE
±15 dB à 27 kHz
Dimensions (H x L x P)
Env. 660 x 354 x 883 mm
Poids
Env. 37,5 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure
qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi
les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations
présentées dans ce manuel.
11
EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation
6. Tableau Des Effets (EPA900)
EFFECT PRESETS
No.
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
EFFECT
HALL 00-09
SMALL HALL 1
SMALL HALL 2
SMALL HALL 3
MID HALL 1
MID HALL 2
MID HALL 3
BIG HALL 1
BIG HALL 2
BIG HALL 3
CHURCH
ROOM 10-19
SMALL ROOM 1
SMALL ROOM 2
SMALL ROOM 3
MID ROOM 1
MID ROOM 2
MID ROOM 3
BIG ROOM 1
BIG ROOM 2
BIG ROOM 3
CHAPEL
PLATE 20-29
SHORT PLATE
MID PLATE
LONG PLATE
VOCAL PLATE
DRUMS PLATE
GOLD PLATE 1
GOLD PLATE 2
SHORT SPRING
MID SPRING
LONG SPRING
GATED/REVERSE 30-39
GATED REV SHORT
GATED REV MID
GATED REV LONG
GATED REV XXL
GATED REV DRUMS 1
GATED REV DRUMS 2
REVERSE SHORT
REVERSE MID
REVERSE LONG
REVERSE XXL
EARLY REFLECTIONS 40-49
EARLY REFLECTION 1
EARLY REFLECTION 2
EARLY REFLECTION 3
EARLY REFLECTION 4
SHORT AMBIENCE
MID AMBIENCE
LIVE AMBIENCE
BIG AMBIENCE
STADIUM
GHOST AMBIENCE
Description
No.
approx. 1.0s reverb decay
approx. 1.2s reverb decay
approx. 1.5s reverb decay
approx. 1.8s reverb decay
approx. 2.0s reverb decay
approx. 2.5s reverb decay
approx. 2.8s reverb decay
approx. 3.2s reverb decay
approx. 4s reverb decay
approx. 7s reverb decay
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
approx. 0.5s reverb decay
approx. 0.8s reverb decay
approx. 1.0s reverb decay
approx. 1.2s reverb decay
approx. 1.5s reverb decay
approx. 1.8s reverb decay
approx. 2.0s reverb decay
approx. 2.2s reverb decay
approx. 2.5s reverb decay
approx. 3s reverb decay
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
approx. 1.0s reverb decay
approx. 1.5s reverb decay
approx. 2.2s reverb decay
approx. 1.2s reverb decay
approx. 1.0s reverb decay
approx. 1.2s reverb decay
approx. 2.0s reverb decay
approx. 1.0s reverb decay
approx. 2.0s reverb decay
approx. 2.5s reverb decay
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
approx. 0.8s gate time
approx. 1.2s gate time
approx. 2.0s gate time
approx. 3.0s gate time
approx. 0.8s gate time
approx. 1.2s gate time
approx. 0.8s reverb raise
approx. 1.2s reverb raise
approx. 2.0s reverb raise
approx. 3.0s reverb raise
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
Short
Medium-short
Medium-long
Long
Short
Medium-short
Medium-short
Medium-long
Long
Extra-long special FX
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
EFFECT
DELAY 50-59
SHORT DELAY 1
SHORT DELAY 2
SHORT DELAY 3
MID DELAY 1
MID DELAY 2
MID DELAY 3
LONG DELAY 1
LONG DELAY 2
LONG DELAY 3
LONG ECHO
CHORUS 60-69
SOFT CHORUS 1
SOFT CHORUS 2
WARM CHORUS 1
WARM CHORUS 2
PHAT CHORUS 1
PHAT CHORUS 2
CLASSIC FLANGER
WARM FLANGER
DEEP FLANGER
HEAVY FLANGER
PHASE/PITCH 70-79
CLASSIC PHASER
WARM PHASER
DEEP PHASER
HEAVY PHASER
PITCH SHIFT DETUNE
PITCH SHIFT +3
PITCH SHIFT +4
PITCH SHIFT +7
PITCH SHIFT -5
PITCH SHIFT -12
MULTI 1 80-89
CHORUS + REVERB 1
CHORUS + REVERB 2
FLANGER + REVERB 1
FLANGER + REVERB 2
PHASER + REVERB 1
PHASER + REVERB 2
PITCH + REVERB 1
PITCH + REVERB 2
DELAY + REVERB 1
DELAY + REVERB 2
MULTI 2 90-99
DELAY + GATED REV
DELAY + REVERSE
DELAY + CHORUS 1
DELAY + CHORUS 2
DELAY + FLANGER 1
DELAY + FLANGER 2
DELAY + PHASER 1
DELAY + PHASER 2
DELAY + PITCH 1
DELAY + PITCH 2
Description
Like a short shattering
1-2 short impulse(s)
1-2 short impulse(s)
Classical Delay for up-tempo music (115-125 BPM)
Classical Delay for mid-tempo music (105-115 BPM)
Classical Delay for slow-tempo music (95-105 BPM)
Classical Delay for reggae-tempo music (85-95 BPM)
Classical Delay for dub-tempo music (75-85 BPM)
Extra long (nearly infinite) delay effect
Extra long canyon echo effect
Unobtrusive effect
Unobtrusive effect with different color
Analog sounding
Analog sounding with different color
Pronounced chorus effect
Pronounced chorus effect with different color
Standard flanger effect
More analog touch
Deep modulation impression
Extremely pronounced effect
Standard phaser effect
More analog touch
Deep modulation impression
Extreme strong effect
2-3-times detune for a wider solo voice sound
Minor third added voice
Major third added voice
Quint above added voice
Fourth down added voice
1 octave down added voice
Soft chorus + medium-short reverb
Deep chorus + medium-long reverb
Soft flanger + medium-short reverb
Deep flanger + medium-long reverb
Soft phaser + medium-short reverb
Deep phaser + medium-long reverb
Soft voice detuning + medium-short reverb
Fourth above interval + medium-long reverb
Short delay + medium-short reverb
Medium-long delay + medium-long reverb
Short delay + medium-long gated reverb
medium-short delay + medium-long reverse reverb
Short delay + soft chorus
Medium-long delay + deep chorus
Short delay + soft flanger
Medium-long delay + deep flanger
Short delay + soft phaser
Medium-long delay + deep phaser
Short delay + fourth down interval
Medium-long delay + minor third above interval
We Hear You

Manuels associés