Philips GPX1100/INT GoPix 1 Projecteur mobile Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Philips GPX1100/INT GoPix 1 Projecteur mobile Manuel utilisateur | Fixfr
GoPix 1
Portable projector
Manuel
utilisateur
GPX1100
Enregistrez votre produit et obtenez de l’aide sur
www.philips.com/support
Table des matières
Introduction�������������������������������������������������3
5 Modification des paramètres���������� 12
Cher client�����������������������������������������������������������������������3
Paramètres de langue���������������������������������������������� 12
À propos du manuel utilisateur�������������������������������3
Sélection de la source d’entrée���������������������������� 12
Contenu de la boîte�����������������������������������������������������3
Réglages de l’image�������������������������������������������������� 12
Service clientèle������������������������������������������������������������3
Paramètres du son����������������������������������������������������� 13
1
Informations générales sur la sécurité
����������������������������������������������������������������� 4
Paramètres de contrôle d’alimentation������������� 13
Installation de l’appareil������������������������������������������� 4
Autres paramètres������������������������������������������������������ 13
Réparations��������������������������������������������������������������������5
6 Entretien����������������������������������������������14
Alimentation électrique���������������������������������������������5
Prendre soin de la batterie intégrée��������������������14
2 Aperçu��������������������������������������������������� 6
Nettoyage����������������������������������������������������������������������14
Vue de face�������������������������������������������������������������������� 6
Mise à jour du micrologiciel������������������������������������14
Vue arrière���������������������������������������������������������������������� 6
Dépannage�������������������������������������������������������������������16
Télécommande������������������������������������������������������������ 6
7
3 Fonctionnement�����������������������������������7
Caractéristiques techniques�����������������������������������18
Installation du projecteur������������������������������������������7
Déclarations CE����������������������������������������������������������19
Connexion de l’alimentation électrique���������������7
Déclarations FCC��������������������������������������������������������19
Préparation de la télécommande��������������������������7
Conformité réglementaire pour le Canada�������19
Mise en marche et installation������������������������������� 8
Autres avis���������������������������������������������������������������������19
Options d’installation������������������������������������������������� 9
4 Connecter���������������������������������������������10
Branchement à des appareils à sortie HDMI���10
Branchement à des appareils à sortie USB-C�������11
Utilisation d’EasyLink�������������������������������������������������11
Restauration des paramètres par défaut����������� 13
Annexe��������������������������������������������������18
Introduction
Contenu de la boîte
Cher client
b Télécommande
Nous vous remercions d’avoir choisi ce
projecteur.
Nous espérons que vous apprécierez ce produit
et les nombreuses fonctions qu’il offre !
a Projecteur GoPix 1 (GPX1100)
c Trépied
d Câble USB-C vers USB-C (vidéo/charge)
e Guide de démarrage rapide
f Câble mini HDMI vers HDMI
a
À propos du manuel
utilisateur
Le guide de démarrage rapide fourni avec
votre appareil vous permet de mettre votre
appareil en service rapidement et facilement.
Vous trouverez des descriptions détaillées aux
chapitres suivants de ce manuel utilisateur.
Lisez attentivement le présent manuel
utilisateur. Veillez surtout aux consignes
de sécurité afin d’assurer un parfait
fonctionnement de votre appareil (voir
Informations générales sur la sécurité,
page 4). Le fabricant n’assume aucune
responsabilité en cas de non-respect de ces
consignes.
Symboles utilisés
b
d
c
e
f
Quick Start
Guide
Avis
Dépannage
Ce symbole désigne les astuces qui
vous aident à utiliser votre appareil de
manière plus efficace et plus simple.
Service clientèle
La page de l’assistance, la carte de garantie et
les manuels d’utilisation sont disponibles sur :
Web : www.philips.com/support
DANGER !
Danger pour les personnes !
Contacts de l’assistance :
Ce symbole met en garde contre
le danger aux personnes. Une
manipulation inadéquate peut
entraîner des blessures corporelles ou
des dommages.
Numéro de téléphone international :
+41 215 391 665
Veuillez consulter votre opérateur téléphonique
pour le coût des appels internationaux.
Courriel : [email protected]
ATTENTION !
Dommage de l’appareil ou perte de
données !
Lien vers nos sites Internet de dépannage :
Ce symbole met en garde contre des
dommages sur l’appareil ainsi que sur
des pertes de données possibles. Des
dommages peuvent résulter d’une
manipulation inadéquate.
https://community.philipsprojection.com
https://support.philipsprojection.com
Introduction3
1 Informations
générales sur la
sécurité
Respectez toutes les indications de prévention
et de sécurité prescrites. Ne procédez à aucun
réglage ou changement qui n’est pas décrit
dans le présent mode d’emploi. Une opération
incorrecte et une manipulation inadéquate
peuvent entraîner des blessures corporelles,
des dommages matériels ou des pertes de
données.
Si l’appareil est trop chaud ou que de la fumée
s’en échappe, éteignez-le immédiatement et
débranchez-le de l’alimentation. Faites vérifier
l’appareil par un centre de maintenance agréé.
Tenez l’appareil éloigné des flammes (p. ex. des
bougies).
L’appareil est équipé d’une batterie embarquée.
Ne le désassemblez pas et ne le modifiez pas.
La batterie embarquée doit être remplacée
exclusivement par un personnel qualifié.
N’essayez pas de remplacer vous-même
la batterie embarquée. Une manipulation
incorrecte ou l’utilisation d’une batterie d’un
type inapproprié peut causer des dommages
matériels ou des blessures corporelles.
Installation de l’appareil
L’appareil est exclusivement destiné à un
usage à l’intérieur. L’appareil doit reposer sur
une surface stable et plane. Posez tous les
câbles de manière à ce que personne ne puisse
trébucher ni se blesser ou que l’appareil ne soit
pas endommagé.
N’installez pas l’appareil dans des pièces
humides. Ne touchez jamais les fiches/prises
secteur avec les mains humides.
L’appareil doit être suffisamment ventilé et ne
doit pas être recouvert. Ne déposez pas votre
appareil dans des armoires ou coffres fermés
lorsqu’il est en cours d’utilisation. Ne couvrez
pas la lentille durant le fonctionnement.
Protégez l’appareil contre le rayonnement
solaire direct, la chaleur, les grandes variations
de température et l’humidité. Ne placez pas
l’appareil à proximité d’un chauffage ou
d’une climatisation. Veillez aux indications
données concernant la température
dans les caractéristiques techniques (voir
Caractéristiques techniques, page 18).
Un fonctionnement prolongé du produit peut
provoquer un réchauffement de ses surfaces.
L’appareil passe automatiquement en mode
veille quand il devient trop chaud.
Aucun liquide ne doit entrer dans l’appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
si des liquides ou des corps étrangers y ont
pénétré. Faites vérifier l’appareil par un centre
de maintenance agréé.
Prenez toujours soin de l’appareil. Évitez de
toucher l’objectif. Ne posez jamais d’objets
lourds ou à extrémité tranchante sur l’appareil
ou le câble d’alimentation.
4
DANGER !
Ne laissez pas les enfants manipuler l’appareil
sans surveillance. Ne laissez pas les emballages
à portée des enfants.
Pour votre propre sécurité, n’utilisez pas
l’appareil pendant des orages accompagnés
d’éclairs.
Réparations
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une
maintenance non conforme peut occasionner
des dommages corporels et matériels. Faites
examiner votre appareil exclusivement par un
centre de maintenance agréé.
La carte de garantie contient les coordonnées
des centres de maintenance agréés.
Risque d’explosion en cas d’utilisation
d’un type de batterie inapproprié !
N’enlevez pas la plaque signalétique de
votre appareil, car cela pourrait annuler toute
garantie.
Si un type de batterie inapproprié est
utilisé, des risques d’explosion sont
possibles.
Alimentation électrique
N’exposez pas les batteries (bloc de piles ou
batteries intégrées) à une chaleur excessive
(p. ex. en plein soleil) ou à une flamme nue.
De la condensation peut se former à
l’intérieur de l’appareil et entraîner des
dysfonctionnements dans les conditions
suivantes :
•
lorsque cet appareil est directement
déplacé d’une pièce froide vers une
pièce chaude ;
• après le réchauffement d’une pièce
froide ;
• lorsque cet appareil est placé dans une
pièce humide.
Afin d’éviter toute condensation, nous vous
recommandons de suivre la procédure
suivante :
1
Enfermez l’appareil dans un sac en
plastique avant de le transporter dans
une autre pièce pour qu’il s’adapte aux
conditions de la pièce.
2
Attendez 1 à 2 heures avant de sortir
l’appareil du sac.
Utilisez uniquement le chargeur PD certifié pour
cet appareil (voir Caractéristiques techniques,
page 18).
Vérifiez si la tension de réseau du bloc
d’alimentation correspond à la tension de
réseau du lieu d’installation. Cet appareil est
conforme au type de tension spécifié sur
l’appareil.
ATTENTION !
Utilisez toujours le bouton
éteindre le projecteur.
pour
Éteignez votre appareil et débranchez-le de la
prise électrique avant de nettoyer la surface du
boîtier (voir Nettoyage, page 14). Utilisez
un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez
en aucun cas des produits de nettoyage
liquides, gazeux ou facilement inflammables
(vaporisateurs, produits abrasifs, vernis brillants,
alcool). Veillez à ce qu’aucune humidité ne
pénètre à l’intérieur de l’appareil.
DANGER !
Risque d’irritation oculaire !
Cet appareil est équipé d’une
LED (Light Emitting Diode) haute
performance qui émet une lumière très
claire. Ne regardez pas directement
l’objectif du projecteur au cours de
son fonctionnement. Vous risquez une
irritation ou des lésions oculaires.
Le produit doit être installé près d’une prise
électrique facilement accessible.
La capacité de la batterie diminue avec le
temps. Si l’appareil ne fonctionne qu’avec
l’alimentation secteur, la batterie embarquée
est défectueuse. Contactez un centre de
réparation agréé pour remplacer la batterie
embarquée.
Évitez d’utiliser l’appareil dans un
environnement poussiéreux. Les particules de
poussière et d’autres corps étrangers peuvent
endommager l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à de fortes vibrations.
Cela pourrait endommager les composants
internes.
Philips · GoPix 1 GPX1100
Informations générales sur la sécurité5
2 Aperçu
f
•
Vue de face
a
•
b
Appuyez et maintenez le bouton
enfoncé pendant 1 seconde pour
allumer le projecteur.
Appuyez deux fois sur ce bouton pour
éteindre le projecteur.
3 Fonctionnement
Avis
Vous devez connecter le projecteur à un
appareil HDMI ou doté d’un port USB-C
de sorte que l’écran de projection puisse
afficher des images (voir Connecter,
page 10).
Télécommande
Installation du projecteur
g
a
Placez le projecteur sur une surface plane
devant la paroi de projection.
a Molette de mise au point
f
b
Pour améliorer la netteté de l’image.
b Lentille de projection
e
c
Vous pouvez également installer le projecteur
dans différentes configurations (voir Options
d’installation, page 9).
d
Vue arrière
USB-C
Power
USB-C
Video
Mini
HDMI
Connexion de l’alimentation
électrique
Le projecteur peut être alimenté soit par
l’alimentation externe, soit par la batterie
intégrée.
ATTENTION !
a b
c
d e f
Utilisez toujours le bouton
pour
allumer et éteindre le projecteur.
a Capteur infrarouge
b
port
Branchez l’alimentation électrique par
le chargeur PD USB-C (alimentation en
énergie).
L’alimentation électrique doit être d’au
moins 12 V.
c
•
•
d
port
Branchez la sortie vidéo USB-C à un
appareil de lecture (p. ex., un téléphone
mobile, une tablette ou à un ordinateur).
L’appareil doit être compatible avec la
sortie vidéo USB-C.
Dispositifs de stockage USB pour la
mise à niveau du micrologiciel.
port
Connectez la sortie HDMI à un dispositif de
lecture.
e Voyant lumineux
•
•
6
Si vous allumez le projecteur, la LED
deviendra blanche.
Si vous mettez en veille le projecteur, la
LED deviendra rouge.
Utilisation d’une alimentation
externe
a
Pour sélectionner une source d’entrée.
Chargez et alimentez le projecteur au moyen
d’un chargeur PD USB-C (non fourni).
Pour accéder au menu des réglages.
1
b
/
c
Pour augmenter ou diminuer le volume.
d Touches de navigation
Branchez le câble USB-C au port USB-C
d’un chargeur rapide, et l’autre extrémité
du câble au connecteur
du
projecteur.
USB-C
Power
Pour parcourir les options du menu.
USB-C
Video
Mini
HDMI
e
Utilisation de la batterie intégrée
Le projecteur peut être également alimenté par
la batterie intégrée pour plus de mobilité.
Chargement du projecteur
Avant la première utilisation, chargez le
projecteur pendant 1,5 heure.
Mettez en charge le projecteur dès que l’icône
de batterie faible apparaît sur l’écran de
projection.
•
•
•
•
Pour charger le projecteur, branchez le
projecteur à une alimentation externe,
comme décrit dans le paragraphe
« Utilisation d’une alimentation externe ».
Lorsque l’appareil est alimenté, le voyant
lumineux du projecteur devient rouge.
Une fois allumée, l’alimentation externe
permettra de faire fonctionner le projecteur
et de recharger la batterie.
Pour accélérer la charge, n’utilisez pas le
projecteur.
Avis
La capacité de la batterie diminue avec
le temps. Si le projecteur ne fonctionne
qu’avec l’alimentation externe, la
batterie intégrée est défectueuse.
Contactez un centre de réparation agréé
pour remplacer la batterie embarquée.
Préparation de la
télécommande
ATTENTION !
Une utilisation incorrecte des piles peut
entraîner une surchauffe, une explosion,
un risque d’incendie ou des blessures
corporelles. Des piles présentant
des fuites peuvent potentiellement
endommager la télécommande.
Pour confirmer une sélection ou une entrée.
N’exposez jamais la télécommande au
rayonnement solaire direct.
Pour revenir à l’écran de menu précédent.
Évitez de déformer, désassembler ou de
charger les piles.
•
Évitez les contacts avec une flamme nue
et l’eau.
f
g
•
Appuyez et maintenez le bouton
enfoncé pendant 1 seconde pour
allumer le projecteur.
Appuyez deux fois sur ce bouton pour
éteindre le projecteur.
Philips · GoPix 1 GPX1100
2
Branchez le chargeur rapide à une prise
électrique murale. Le voyant lumineux du
projecteur s’allume en rouge.
Remplacez immédiatement les piles
usées.
Retirez les piles de la télécommande
si vous ne prévoyez pas de l’utiliser
pendant une période prolongée.
Fonctionnement7
1
Appuyez et maintenez le couvercle
du compartiment à piles, et faites-le
glisser simultanément pour accéder au
compartiment à piles.
2
Insérez les piles fournies (type AAA) en
respectant les marques de polarité (+/-).
3
Fermez le compartiment des piles.
Réglage de la netteté de l’image
3
Pour régler la mise au point de l’image, tournez
la molette de mise au point située sur le côté
du projecteur.
Options d’installation
Appuyez sur les Touches de navigation
pour ajuster la forme de l’image.
Vous pouvez installer le projecteur dans les
configurations suivantes. Suivez les instructions
ci-dessous pour les différentes installations du
projecteur.
2
Table derrière l’écran de projection
1
Placez le projecteur sur une table derrière
l’écran de projection. Un écran de projection
par l’arrière spécial est nécessaire.
2
Pour ajuster la projection à la bonne
position, appuyez sur la touche
de la
télécommande pour accéder au menu
des réglages, puis sélectionnez Projection
Mode - Rotate Rear (Mode de projection Rotation arrière), puis appuyez sur OK.
Avis
Pour suspendre l’appareil au plafond,
achetez un support de fixation de
projecteur recommandé par un
installateur professionnel et suivez les
instructions fournies avec le support.
Avant de suspendre l’appareil au
plafond, vérifiez que le plafond peut
prendre en charge le poids du projecteur
et du kit de montage.
Correction de la forme de l’image
Avis
Quand vous utilisez la télécommande,
orientez-la vers le capteur infrarouge
situé à l’arrière du projecteur et vérifiez
qu’aucun obstacle ne se trouve entre la
télécommande et le capteur infrarouge.
Mise en marche et
installation
Correction automatique (verticale du trapèze)
Le projecteur peut automatiquement corriger
l’image pour qu’elle soit rectangulaire lorsque
vous inclinez le projecteur vers le haut ou le
bas.
Pour activer la correction automatique du
trapèze, appuyez sur la touche
de la
télécommande pour accéder au menu des
réglages, puis sélectionnez Auto Keystone - On
(Réglage trapezoidale automatique - Marche).
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
du projecteur (ou la touche
de la
télécommande) pendant 1 seconde pour
allumer le projecteur.
•
Pour un montage au plafond, cet
appareil doit être solidement fixé au
plafond conformément aux instructions
d’installation. Une mauvaise installation
au plafond peut causer un accident, des
blessures corporelles ou des dommages
matériels.
Table devant l’écran de projection
1
Placez le projecteur sur une table devant
l’écran de projection. C’est la position du
projecteur la plus commune pour une
installation rapide et une grande portabilité.
2
Pour ajuster la projection à la bonne
position, appuyez sur la touche
de la
télécommande pour accéder au menu
des réglages, puis sélectionnez Projection
Mode - Rotate Front (Mode de projection Rotation avant), puis appuyez sur OK.
Pour ajuster la projection à la bonne
position, appuyez sur la touche
de la
télécommande pour accéder au menu des
réglages, puis sélectionnez Projection Mode Rotate Ceiling (Mode de projection - Rotation
au plafond), puis appuyez sur OK.
Montage au plafond derrière l’écran
1
Montez le projecteur au plafond à l’envers
derrière l’écran de projection. Pour monter
le projecteur au plafond derrière l’écran,
un support de projecteur et un écran
de projection par l’arrière spécial sont
nécessaires.
2
Pour ajuster la projection à la bonne position,
appuyez sur la touche
de la télécommande
pour accéder au menu des réglages, puis
sélectionnez Projection Mode - Rotate Rear
Ceiling (Mode de projection - Rotation au
plafond arrière), puis appuyez sur OK.
Si vous allumez le projecteur, la LED du
projecteur deviendra blanche.
Choix de la langue
1
Appuyez sur la touche
de la
télécommande pour accéder au menu des
réglages, puis sélectionnez Menu Language
(Langue du menu), enfin appuyez sur OK.
2
Appuyez sur les Touches de navigation
pour sélectionner une langue.
Modification de la taille de
l’écran
La taille de l’écran de projection (ou la taille des
images) est déterminée par la distance entre la
lentille de projection et la surface de projection.
•
8
La distance de projection doit être
supérieure à 1,2 fois la largeur de la taille de
l’écran que vous désirez.
Correction manuelle
Vous pouvez corriger manuellement le
trapèze ou les images déformées à une forme
rectangulaire.
1
Assurez-vous que vous avez sélectionné
Auto Keystone - Off (Réglage trapezoidale
automatique - Arrêt) pour activer cette
fonction.
2
de la
Appuyez sur la touche
télécommande pour accéder au menu
des réglages, puis sélectionnez Manual
Keystone (Réglage trapezoidale manuel).
Philips · GoPix 1 GPX1100
Montage au plafond devant l’écran de
projection
1
Montez le projecteur au plafond à l’envers
devant l’écran de projection. Un support de
projecteur est nécessaire pour monter le
projecteur au plafond.
Utilisation du trépied
Le projecteur est livré avec un trépied qui
permet de positionner plus facilement le
projecteur.
Repérez la prise pour trépied situé en dessous
du projecteur, puis montez et fixez le projecteur
sur le trépied.
Fonctionnement9
4 Connecter
Il est également possible de connecter
un iPhone au projecteur. À l’aide du
câble HDMI, branchez le connecteur
du projecteur au port HDMI
de l’adaptateur audio-vidéo numérique
d’Apple (non fourni). Ensuite, branchez
le connecteur Lightning de l’adaptateur à
votre iPhone.
Avis
Vous devez connecter le projecteur à un
appareil HDMI ou USB-C de sorte que
l’écran de projection puisse afficher des
images.
Veillez à ce que tous les appareils soient
déconnectés de la prise électrique
avant d’effectuer ou de modifier un
branchement.
USB-C
Power
USB-C
Video
Mini
HDMI
Branchement à des
appareils à sortie USB-C
1
1
Branchez un câble HDMI au connecteur
du projecteur et à la sortie HDMI
de l’appareil de lecture.
USB-C
Power
USB-C
Video
Mini
HDMI
USB-C
Power
USB-C
Video
Mini
HDMI
Le projecteur commute automatiquement
sur l’entrée HDMI quand la connexion HDMI
est établie. L’écran de projection affiche
des images.
Si l’écran de projection n’affiche pas
d’images, sélectionnez manuellement
l’entrée HDMI. Appuyez sur la touche
de la télécommande pour accéder au
menu des réglages, puis sélectionnez Input
Source - HDMI (Source d’entrée - HDMI).
2
Le projecteur commute automatiquement
sur l’entrée USB-C quand la
connexion USB-C est établie. L’écran de
projection affiche des images.
Si l’écran de projection n’affiche pas
d’images, sélectionnez manuellement
l’entrée USB-C. Appuyez sur la touche
de la télécommande pour accéder au
menu des réglages, puis sélectionnez Input
Source - USB-C (Source d’entrée - USB-C).
10
Philips · GoPix 1 GPX1100
Les dispositif iPhone d’Apple qui sont
livrés avec un câble de chargement
USB-C vers Lightning ne prennent pas
en charge la sortie vidéo sur ce câble.
Utilisez l’entrée HDMI comme décrit au
paragraphe précédent.
Branchez un câble USB-C au connecteur
du projecteur et au port
USB-C de l’appareil de lecture.
Remarque : assurez-vous que votre
appareil prend en charge la sortie vidéo par
USB-C.
2
Le projecteur prend en charge le format
audio stéréo uniquement. Si vous
n’entendez aucun son en provenance
du projecteur, vérifiez que le format de
sortie audio est défini en mode stéréo
sur l’appareil de lecture.
Branchez un dispositif USB-C (p. ex. téléphone
mobile, tablette ou ordinateur) au projecteur via
une connexion USB-C. Ce branchement permet
d’afficher les images sur l’écran de projection et
de reproduire le son sur le projecteur.
Branchement à des
appareils à sortie HDMI
Branchez un appareil de lecture (p. ex. un
lecteur Blu-ray, une console de jeu, un
caméscope, un appareil photo numérique ou
un ordinateur) au projecteur en utilisant un
câble HDMI. Ce branchement permet d’afficher
les images sur l’écran de projection et de
reproduire le son sur le projecteur.
Avis
Utilisation d’EasyLink
Ce projecteur prend en charge Philips EasyLink
qui utilise le protocole HDMI CEC (Consumer
Electronics Control). Vous pouvez utiliser une
seule télécommande pour allumer ou éteindre
les appareils compatibles EasyLink connectés
par HDMI. Le fabricant ne garantit pas une
interopérabilité à 100 % avec tous les appareils
HDMI CEC.
1
Assurez-vous que le projecteur est
connecté à un appareil HDMI qui
prend en charge la fonction HDMI CEC
(voir Branchement à des appareils à
sortie HDMI, page 10).
2
Pour activer la fonction EasyLink sur le
projecteur, appuyez sur la touche
de la
télécommande pour accéder au menu des
réglages, puis sélectionnez HDMI CEC - On
(HDMI CEC - Marche).
Connecter11
5 Modification des
paramètres
Réglages de l’image
Les réglages d’image suivants sont accessibles.
Sélectionnez la langue que vous souhaitez
pour l’affichage des menus à l’écran.
Keystone Correction (Correction du
trapèze) : Sélectionnez une option pour
corriger le trapèze ou les images déformées
à une forme rectangulaire ou carrée.
• Auto Keystone (Réglage trapezoidale
automatique) : pour activer ou
désactiver la correction automatique
de la forme de l’image lorsque le
projecteur est incliné vers le haut
ou vers le bas. Lorsque la fonction
Auto Keystone (Réglage trapezoidale
automatique) est activée, les options de
correction manuelle du trapèze seront
désactivées.
•
•
•
Ce chapitre vous permettra de modifier les
paramètres du projecteur.
1
2
Lorsque le projecteur est allumé, appuyez
sur la touche
de la télécommande pour
accéder au menu des réglages.
À l’aide des Touches de navigation et OK,
sélectionnez et modifiez les réglages.
Paramètres de langue
Accédez à Menu Language (Langue du
menu), appuyez sur OK, puis utilisez les
Touches de navigation pour sélectionner
une langue.
Sélection de la source
d’entrée
Allez à Input Source (Source d’entrée) pour
accéder aux options suivantes.
•
•
•
•
•
•
HDMI : sélectionnez cette option lorsqu’un
appareil HDMI est connecté.
USB-C : sélectionnez cette option lorsqu’un
appareil USB-C est connecté.
Auto : pour basculer automatiquement sur
l’entrée dont le signal est actif.
Manual Keystone (Réglage trapezoidale
manuel) : Corrigez manuellement le
trapèze ou les images déformées dans
une orientation horizontale.
Projection Mode (Mode de projection) :
pour ajuster correctement la position de
l’image projetée en fonction des différentes
possibilités d’installation du projecteur.
Picture Preset (Préréglage de l’image) :
sélectionnez un paramètre de luminosité
prédéfini pour l’affichage des images
et des vidéos, ou sélectionnez User
(Utilisateur) pour personnaliser les valeurs
de luminosité, de contraste, de saturation,
de tonalité et de netteté.
Aspect Ratio (Format d’image) : pour
sélectionner un rapport d’aspect adapté à
l’écran de projection.
Paramètres du son
Sélectionnez un mode sonore prédéfini ou
personnalisez le son en fonction de votre vidéo
ou de votre musique.
•
•
Autres paramètres
Vous pouvez également accéder aux options
suivantes :
•
•
Volume : pour régler le volume du
projecteur.
Accédez à Sound Presets (Préglages du
son), puis appuyez sur les Touches de
navigation pour sélectionner un mode
sonore. Appuyez enfin sur OK.
HDMI ARC : pour activer ou désactiver la
fonction HDMI ARC.
HDMI CEC : pour activer ou désactiver
EasyLink entre les appareils grâce à
la connexion HDMI (voir Utilisation
d’EasyLink, page 11).
Paramètres de contrôle
d’alimentation
Accédez aux options de menu suivantes pour
contrôler la consommation d’énergie.
•
•
Brightness (Luminosité) : Sélectionnez un
mode de luminosité de l’écran.
Display Duration (Durée d’affichage) :
sélectionnez le délai qui s’écoule avant
que le menu des réglages disparaisse
automatiquement en cas d’inactivité de la
durée définie.
•
•
•
Position : pour déplacer l’endroit où le
menu des paramètres s’affiche sur l’écran
de projection.
Software Version (Version logicielle) : pour
afficher la version actuelle du logiciel du
projecteur.
Firmware Upgrade (Mise à niveau du
micrologiciel) : pour mettre à niveau
le logiciel du système à partir d’un
dispositif USB (voir Mise à jour du
micrologiciel, page 14).
Restauration des
paramètres par défaut
•
Vous devez sélectionner une source
d’entrée correcte, afin que l’écran de
projection puisse afficher des images.
•
12
Color Temperature (Température de
couleur) : Sélectionnez Warm (Chaud)
lorsque vous utilisez le projecteur dans un
environnement avec un éclairage à lumière
chaude. En revanche, sélectionnez Cool
(Froid) avec un éclairage de bureau typique,
ou Standard pour une image équilibrée.
Auto Rotate (Rotation automatique) :
Faites pivoter automatiquement l’écran de
projection lorsque vous détectez que le
projecteur est en rotation.
Philips · GoPix 1 GPX1100
Si le projecteur ne fonctionne pas normalement,
réinitialisez le projecteur aux paramètres
par défaut. Tous les réglages actuels seront
supprimés.
•
Accédez à Factory Restore (Restauration
d’usine), puis appuyez sur OK et suivez
les instructions à l’écran pour terminer la
réinitialisation.
Modification des paramètres13
6 Entretien
Nettoyage
Mise à jour du logiciel via USB
DANGER !
Prendre soin de la batterie
intégrée
•
•
•
•
Sans l’adaptateur d’alimentation, le
projecteur est alimenté par la batterie
intégrée. Si la charge de la batterie est
faible, le projecteur s’éteindra. Dans ce
cas, connectez le projecteur à l’adaptateur
d’alimentation.
Chargez régulièrement la batterie. Ne
rangez pas le projecteur en laissant la
batterie complètement déchargée.
Si le projecteur n’est pas utilisé pendant
plusieurs semaines, déchargez un peu la
batterie en utilisant le projecteur avant de
le ranger.
Gardez le projecteur et la batterie à l’écart
des sources de chaleur.
Si le projecteur ne se recharge pas
après l’avoir connecté à l’adaptateur
d’alimentation, utilisez une petite
broche pour appuyer sur le bouton de
réinitialisation (petit orifice) situé près de la
prise DC du projecteur.
Remarque sur la décharge profonde de la
batterie
Si la charge de la batterie intégrée est
très faible, le démarrage du processus de
chargement peut durer plus longtemps. Dans
ce cas, chargez le projecteur pendant au moins
5 heures avant de l’utiliser.
DANGER !
Risque d’explosion en cas d’utilisation
d’un type de batterie inapproprié !
N’essayez pas de remplacer vousmême la batterie embarquée.
14
Vérifiez la disponibilité d’une version
plus récente du logiciel sur www.philips.
com/support. Recherchez votre produit
(numéro de modèle : GPX1100, et accédez
à « Logiciel et pilotes ».
2
Téléchargez le programme de mise à jour et
décompressez-le, le cas échéant. Copiez le
fichier .BIN dans le dossier racine du lecteur
flash USB.
3
Connectez le lecteur flash USB (formatée
en FAT32) à un adaptateur USB-C vers
USB (non fourni). Branchez ensuite
l’extrémité USB-C de l’adaptateur au port
du projecteur.
Instructions de nettoyage !
Utilisez un chiffon doux et non
pelucheux. N’utilisez en aucun
cas des produits de nettoyage
liquides ou facilement inflammables
(vaporisateurs, produits abrasifs, vernis
brillants, alcool). Veillez à ce qu’aucune
humidité ne pénètre à l’intérieur du
projecteur. N’utilisez en aucun cas
des nettoyants liquides en spray pour
nettoyer le projecteur.
La capacité de la batterie diminue avec le
temps. Vous pourrez prolonger la durée de
vie de la batterie si vous respectez les points
suivants :
•
1
Essuyez doucement les surfaces. Faites
attention à ne pas rayer les surfaces.
•
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse souple ou un papier de
nettoyage pour nettoyer l’objectif du projecteur.
4
DANGER !
N’utilisez pas d’agents de nettoyage
liquides !
Nous vous recommandons de brancher
le projecteur à une alimentation externe
pendant cette procédure.
Appuyez sur la touche
de la
télécommande pour accéder au menu des
réglages et accédez à Firmware Upgrade
(Mise à niveau du micrologiciel), puis
appuyez sur OK.
N’utilisez pas d’agents de nettoyage
liquides pour nettoyer l’objectif afin
d’éviter d’endommager le revêtement
sur l’objectif.
Mise à jour du micrologiciel
La version la plus récente du logiciel du
projecteur est disponible sur www.philips.com/
support afin que vous obteniez les meilleures
fonctionnalités et la meilleure assistance pour
le projecteur.
Avant de mettre à jour le logiciel du projecteur,
contrôlez la version actuelle du logiciel :
•
5
Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran pour effectuer ou annuler la mise à
jour.
de la
Appuyez sur la touche
télécommande pour accéder au menu des
réglages, puis accédez à Software Version
(Version logicielle).
ATTENTION !
N’éteignez pas le projecteur ni ne retirez
le lecteur flash USB pendant la mise à
jour.
Philips · GoPix 1 GPX1100
Entretien15
Dépannage
1
Éteignez le projecteur.
Problèmes
Solutions
2
Attendez au moins dix secondes.
Mise sous tension
3
S’il se produit un problème ne pouvant être
corrigé à l’aide des instructions de ce manuel
utilisateur, suivez les étapes indiquées ici.
Rallumez le projecteur en appuyant
longuement sur pendant 1 seconde.
Aucune image de l’iPhone ne s’affiche
lorsqu’il est connecté à l’entrée USB-C.
4
Si le problème persiste, veuillez contacter
notre centre de maintenance technique ou
votre revendeur.
• La fonction de vidéo par USB-C n’est pas prise en
charge par votre téléphone. Utilisez l’entrée HDMI
du projecteur comme indiqué au paragraphe
Branchement à des appareils à sortie HDMI,
page 10.
Le projecteur n’arrive pas à lire le
lecteur USB.
• Le projecteur ne prend pas en charge le système
de fichiers exFAT.
Problèmes
Solutions
Le projecteur ne s’allume pas ou n’est pas
alimenté.
• Débranchez et rebranchez le câble d’alimentation,
puis réessayez de rallumer le projecteur.
• Charge de la batterie faible. Branchez le
projecteur à une alimentation externe.
• Formatez le lecteur USB au format FAT, puis
réessayez.
L’image de l’appareil HDMI externe
n’apparaît pas.
• Utilisez uniquement le chargeur PD certifié pour
cet appareil (voir Caractéristiques techniques,
page 18).
L’écran de projection n’affiche aucune
image.
• Vous devez connecter le projecteur à un
appareil HDMI ou doté d’un port USB-C de sorte
que l’écran de projection puisse afficher des
images (voir Connecter, page 10).
Le son de l’appareil externe connecté n’est • Vérifiez les câbles vers l’appareil externe.
pas reproduit.
• Vérifiez que le son est activé sur l’appareil
externe.
• Il est possible que seuls les câbles d’origine
fournis par le fabricant de l’appareil permettent
de le faire fonctionner.
• Sélectionnez la source d’entrée correcte. Appuyez
sur la touche
de la télécommande pour
sélectionner une source d’entrée.
Le projecteur se charge lentement.
• Vérifiez si la sortie vidéo de l’appareil externe est
activée.
Le son de l’appareil de la sortie HDMI
externe n’est pas reproduit.
• Une fois allumée, l’alimentation externe permettra
de faire fonctionner le projecteur et de recharger
la batterie.
Le son de votre ordinateur connecté via un • Vérifiez que le son est activé sur l’ordinateur et
câble HDMI n’est pas reproduit.
que la sortie vers le projecteur est activée.
• Pour accélérer la charge, n’utilisez pas le
projecteur.
Le projecteur s’éteint automatiquement.
• Vérifiez si vous avez sélectionné l’entrée HDMI.
• Débranchez le câble HDMI ou éteignez
l’appareil HDMI.
• Attendez 3 secondes.
• Rebranchez le câble HDMI ou rallumez
l’appareil HDMI.
• Charge de la batterie faible.
• Si le projecteur fonctionne pendant une période
prolongée, la surface chauffe. Assurez une
ventilation adéquate du projecteur, en laissant au
moins 30 cm d’espace autour du projecteur.
Le projecteur ne réagit pas aux
commandes de la télécommande.
• Sur l’appareil de la sortie HDMI, réglez les
paramètres audio sur « Stéréo » (PCM).
• Vérifiez les piles de la télécommande.
La température de la surface du projecteur • Pour ce projecteur, il est normal de générer une
est chaude.
chaleur modérée pendant le fonctionnement.
Que faire si le projecteur ne fonctionne
pas lorsqu’il est connecté à un ordinateur
portable ?
• Vérifiez que le câble HDMI est branché
correctement.
• Assurez-vous que l’ordinateur portable a été
commuté sur l’écran du projecteur.
• Vérifiez que le câble d’alimentation est bien
branché.
Le projecteur ne s’éteint pas.
16
• Appuyez longuement sur
30 secondes.
pendant plus de
Philips · GoPix 1 GPX1100
Entretien17
7 Annexe
Caractéristiques techniques
Technologie/Optique
Connexion
Mini HDMI...............................x 1 (avec ARC et CEC)
USB-C........................................ x 2 (vidéo et charge)
Déclarations CE
•
•
Source d’alimentation
Chargement.................... Adaptateur PD USB-C ou
charge rapide
Chargeur compatible (12 V, 1,67 A) (non fourni)
•
Résolution prise en charge .1 920 x 1 080 pixels
Batterie intégrée......................................3 600 mAh
.........................Autonomie de 2 h en mode éco
•
Durée de vie LED .............durée de vie de plus de
20 000 heures
Détails du produit
Rapport de contraste.........................................600:1
Dimensions (L × l × H)..............78,2 x 120 x 18 mm
...................................... 3,08 x 4,72 x 0,71 pouces
Technologie d’affichage .....................................DLP
Source lumineuse .................................LED OSRAM
Résolution ....................................... 854 x 480 pixels
Format d’image ......................................................16:9
Rapport de projection ......................................... 1,2:1
Taille de l’écran (diagonale).......... 10 à 75 pouces
Distance de l’écran.....................80 à 200 cm/24 à
60 pouces
Modes de projection............... devant, derrière, au
plafond devant, au plafond derrière
Correction du trapèze...... Automatique (vertical),
manuel
Réglage de mise au point............................manuel
Poids ................................................. 245 g/0,54 livres
Température de fonctionnement............ 5 à 35 °C
L’appareil doit être connecté uniquement à
l’interface USB de version 2.0 ou supérieure.
L’adaptateur doit être installé près de
l’équipement et doit être facilement
accessible.
La température de fonctionnement de
l’ASE (appareil sous essai) ne doit pas être
supérieure à 35 °C et inférieure à 5 °C.
La fiche est considérée comme dispositif de
déconnexion de l’adaptateur.
Projecteur GoPix 1 (GPX1100), télécommande
alimentée par 2 piles AAA, trépied, câble USB-C
vers USB-C (vidéo/charge), câble mini HDMI
vers HDMI, Guide de démarrage rapide
Rotation automatique............................................oui
Son
Haut-parleur stéréo interne..........................1 × 3 W
La déclaration de conformité peut être
consultée sur le site www.philips.com.
Déclarations FCC
15.19 Exigences en matière d’étiquetage.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règles de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter
toute autre interférence reçue, y compris
les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement non désiré.
15.21 Informations à l’utilisateur.
Les changements ou les modifications
apportés non expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner l’équipement.
15.105 Informations à l’utilisateur.
Cet appareil a été testé et reconnu conforme
aux limites prescrites pour un appareil
numérique de classe B, conformément à la
partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites
visent à garantir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère,
utilise et émet de l’énergie radioélectrique, et s’il
n’est pas installé ou utilisé conformément aux
instructions, il est susceptible de causer des
interférences nuisibles aux communications
radio. Toutefois, il n’y a pas de garantie que
des interférences ne puissent se produire dans
une installation particulière. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à la
18
Philips · GoPix 1 GPX1100
•
•
•
•
Température de stockage............................. < 60 °C
Contenu de l’emballage
réception de télévision ou de radio, ce qui
peut être déterminé en mettant l’équipement
successivement hors tension puis sous tension,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger les
interférences en adoptant une des mesures
suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
Augmenter la distance de séparation entre
l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise sur
un circuit différent de celui sur lequel est
branché le récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté qui vous
apportera l’aide nécessaire.
ID FCC : 2ASRT-GPX1100
Conformité réglementaire
pour le Canada
Cet appareil est conforme à la norme CAN
ICES-3 (B)/NmB-3(B) d’Industrie Canada
Déclaration RSS-Gen et RSS-247 : Cet appareil
est conformé aux normes RSS d’Industrie
Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1
Cet appareil ne doit pas causer des
interférences nuisibles, et
2
Cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris des interférences
qui peuvent provoquer un fonctionnement
non désiré de l’appareil.
Autres avis
La préservation de l’environnement dans
le cadre d’un concept de développement
durable est une préoccupation essentielle
de Screeneo Innovation SA. C’est pourquoi
Screeneo Innovation SA met tout en œuvre
pour développer des systèmes écologiques
et a décidé d’accorder une grande valeur à
la performance écologique dans toutes les
phases du produit, de la fabrication à la mise
en service, et de l’utilisation à l’élimination.
Annexe19
Emballage : la présence du logo (point
vert) signifie qu’une organisation nationale
reconnue paie une cotisation pour améliorer
le mode d’emballage et les infrastructures de
recyclage. Veuillez respecter les procédures de
tri de déchets en vigueur dans votre pays pour
l’élimination de cet emballage.
Batteries : si votre produit contient des
batteries, ces dernières doivent être éliminées
au dépôt prévu à cet effet.
Produit : Le symbole poubelle barrée sur le
produit signifie que ce produit est un appareil
électrique ou électronique. La législation
européenne prescrit donc une élimination
séparée :
•
Sur les lieux de vente, si vous achetez
un appareil similaire.
• Aux dépôts locaux (déchetterie, service
déchets spécial, etc.).
Ainsi, vous pouvez également contribuer à la
réutilisation et au recyclage de vieux appareils
électroniques et électriques et avoir un impact
sur l’environnement et la santé des personnes.
Les emballages utilisés en papier et carton
peuvent être éliminés comme du papier usagé.
Les emballages en plastique peuvent être
recyclés ou déposés dans les déchets non
recyclables, selon les spécifications de votre
pays.
des modifications et réparations du produit non
autorisées ou au non-respect des instructions
de service et de maintenance de Screeneo
Innovation SA.
Screeneo Innovation SA n’assume aucune
responsabilité pour les demandes de
dommages et intérêts ou les problèmes
à la suite de l’utilisation d’options ou de
consommables qui ne sont pas des produits
originaux de Screeneo Innovation SA ou
PHILIPS ou des produits agréés par Screeneo
Innovation SA ou PHILIPS.
Screeneo Innovation SA n’assume aucune
responsabilité pour les demandes de
dommages et intérêts à la suite d’interférences
électromagnétiques dues à l’emploi de câbles
de connexion qui ne sont pas des produits de
Screeneo Innovation SA ou PHILIPS.
Tous droits réservés. Aucune partie de la
présente publication n’est autorisée à être
reproduite, enregistrée dans un système
d’archive ou sous quelque forme que ce soit
ou bien transmise par n’importe quel moyen
électronique, mécanique, par photocopie,
enregistrement ou autre sans l’accord écrit
préalable de Screeneo Innovation SA. Les
informations contenues dans le présent
document sont destinées exclusivement
à l’utilisation du produit décrit. Screeneo
Innovation SA n’assume aucune responsabilité
si ces informations sont appliquées à d’autres
appareils.
Ce manuel utilisateur est un document n’ayant
pas un caractère contractuel.
Sous réserve d’erreurs, de fautes d’impression
et de modifications. Copyright © 2021 Screeneo
Innovation SA.
Marques déposées : les références citées dans
le présent manuel sont des marques déposées
des entreprises respectives. L’absence des
symboles ® et ™ ne signifie pas que les termes
utilisés sont des marques libres. Les autres
noms de produits utilisés dans le présent
document servent uniquement à des fins de
désignation et peuvent être des marques des
propriétaires respectifs. Screeneo Innovation
SA rejette tous droits sur ces marques.
Screeneo Innovation SA
Route de Lully 5c - 1131 Tolochenaz - Switzerland
Ni Screeneo Innovation SA ni les sociétés
affiliées ne sont responsables vis-à-vis de
l’acheteur de ce produit ou de tiers en rapport
aux demandes de dommages et intérêts,
pertes, frais ou dépenses qui incombent à
l’acheteur ou à des tiers à la suite d’un accident,
d’un usage erroné ou abusif de ce produit ou à
20
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. used
under license. Screeneo Innovation SA is the warrantor in relation to the product with which this
booklet was packaged.
GoPix 1 GPX1100
2021 © Screeneo Innovation SA. All rights reserved.
Philips · GoPix 1 GPX1100
FR

Manuels associés