Barco Nio Color 3MP Dental Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Barco Nio Color 3MP Dental Mode d'emploi | Fixfr
Nio Color 3MP dental display
Écran de diagnostic pour la dentisterie
Guide de l’utilisateur
MDNC-3421 (option DE NC)
MDNC-3421 (option DE)
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Table des matières
1 Bienvenue !..................................................................................................................................................................................................... 5
1.1
1.2
Contenu de l’emballage..................................................................................................................................................................6
Éléments, commandes et connecteurs .................................................................................................................................6
1.2.1
Avant .....................................................................................................................................................................................6
1.2.2
Retour...................................................................................................................................................................................7
2 Installation ....................................................................................................................................................................................................... 9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
Installation de la carte graphique ...........................................................................................................................................10
Déverrouillage du mécanisme de réglage en hauteur ...............................................................................................10
Réglage de la position de l’écran...........................................................................................................................................10
Retrait du couvercle du compartiment des connecteurs. ......................................................................................... 11
Branchement des câbles de signal.......................................................................................................................................12
Acheminement des câbles et remise en place du capot du compartiment des
connecteurs. ......................................................................................................................................................................................12
Installation du pilote MXRT et des outils intuitifs............................................................................................................14
Inscription QAWeb .........................................................................................................................................................................14
Installation d’un support VESA................................................................................................................................................14
3 Fonctionnement quotidien ............................................................................................................................................................17
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Recommandations pour le fonctionnement quotidien................................................................................................18
Témoins lumineux des touches ..............................................................................................................................................19
Basculement en mode de veille..............................................................................................................................................19
Accès au menu de réglage à l’écran....................................................................................................................................19
Navigation dans les menus de réglage à l’écran ..........................................................................................................20
4 Fonctionnement avancé .................................................................................................................................................................21
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
Langue du menu de réglage à l’écran.................................................................................................................................22
Fonction de fermeture automatique du menu de réglage à l’écran ....................................................................22
Témoin DEL d’alimentation .......................................................................................................................................................22
Témoins lumineux des touches ..............................................................................................................................................23
Fonction de verrouillage de l’alimentation ........................................................................................................................23
Mode DPMS.......................................................................................................................................................................................23
Hibernation .........................................................................................................................................................................................24
Cible de luminance.........................................................................................................................................................................24
Modes d’affichage ..........................................................................................................................................................................25
Fonctions d’affichage....................................................................................................................................................................25
Prédéfinitions des couleurs .......................................................................................................................................................26
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
3
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
ALC (Compensation de la lumière ambiante).................................................................................................................26
Salles de lecture ..............................................................................................................................................................................27
AQ incorporée...................................................................................................................................................................................27
4.14.1 À propos de l’AQ incorporée.................................................................................................................................27
4.14.2 Rapport d’état DICOM..............................................................................................................................................28
4.14.3 Contrôle de conformité DICOM...........................................................................................................................28
4.14.4 Étalonnage DICOM....................................................................................................................................................29
4.14.5 Réinitialiser l’étalonnage DICOM.......................................................................................................................29
4.14.6 Seuil d’erreur DICOM ...............................................................................................................................................29
Orientation de l’écran....................................................................................................................................................................29
Signaux vidéo en entrée .............................................................................................................................................................30
Temporisations de l’EDID...........................................................................................................................................................30
Format EDID......................................................................................................................................................................................30
Informations relatives à l’écran ...............................................................................................................................................31
État de l’écran ...................................................................................................................................................................................31
5 Remballage de votre écran..........................................................................................................................................................33
5.1
Instructions de remballage ........................................................................................................................................................34
6 Nettoyage de l’écran ..........................................................................................................................................................................37
6.1
Instructions de nettoyage ...........................................................................................................................................................38
7 Informations importantes ...............................................................................................................................................................39
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
4
Informations relatives à la sécurité .......................................................................................................................................40
Cybersécurité....................................................................................................................................................................................42
Informations relatives à l’environnement...........................................................................................................................42
Informations sur la conformité réglementaire..................................................................................................................44
Avis relatif à la CEM ......................................................................................................................................................................45
Explication des symboles...........................................................................................................................................................48
Déclaration de non-responsabilité.........................................................................................................................................51
Caractéristiques techniques .....................................................................................................................................................52
Informations relatives aux licences Open Source ........................................................................................................55
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Bienvenue !
1
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
5
Bienvenue !
1.1 Contenu de l’emballage
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
•
Écran MDNC-3421
Guide de l’utilisateur
Fiche système
Disque de documentation
Câble DisplayPort
Câble(s) d’alimentation
Alimentation externe
Câble USB
Si vous avez commandé une carte graphique Barco, elle se trouve également dans la boîte avec ses
accessoires. Un manuel utilisateur dédié figure sur le disque de documentation.
Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale
pendant le transport et pour son stockage.
Si votre produit est arrivé en présentant des dommages causés par l’expédition ou des pièces
manquantes, veuillez vous reporter aux instructions de l’article « 3727 » de notre base de
connaissances à l’adresse www.barco.com/support/knowledge-base/3727 pour obtenir de l’aide.
1.2 Éléments, commandes et connecteurs
1.2.1 Avant
Vue d’ensemble
5
4
6
3
2
1
Image 1–1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Touche Bas
Touche Haut
Touche Menu
Touche Veille
Témoins DEL d’alimentation
USB en réception partie droite
Les icônes associées aux touches apparaissent près de celles-ci, selon la fonction utilisée
(dépendante du menu). Consultez le paragraphe “Navigation dans les menus de réglage à l’écran”,
page 20.
6
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Bienvenue !
1.2.2 Retour
Vue d’ensemble
1
9
6
8
7
6
2
5
3
4
Image 1–2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Cache du compartiment des connecteurs
Passage de câbles
Clip de verrouillage du pied
Pied inclinable et orientable
Entrée d’alimentation +24 V CC
Connecteur USB en réception (3x)
Connecteur USB en émission
Entrée vidéo DVI
Entrée vidéo DisplayPort
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
7
Bienvenue !
8
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Installation
2
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
9
Installation
2.1 Installation de la carte graphique
À propos
Avant d’installer votre écran et de le connecter à la station de travail, assurez-vous qu’une carte graphique
adaptée1 est installée dans la station de travail.
L’écran MDNC-3421 fonctionne de manière optimale avec une carte graphique MXRT Barco et le
pilote MXRT (qui inclut également les outils intuitifs Barco). Si vous avez commandé une carte
graphique MXRT Barco, elle se trouve également dans le carton d’emballage de votre écran.
Pour plus d’informations et les instructions d’installation, consultez le guide de l’utilisateur « Carte
graphique et outils intuitifs » Barco sur le CD de documentation inclus, ou rendez-vous sur www.
barco.com/support.
2.2 Déverrouillage du mécanisme de réglage en
hauteur
Pour retirer le clip :
1. Positionnez l’écran en dirigeant sa face arrière vers vous.
2. Extrayez le clip rouge de l’orifice de fixation du pied.
Image 2–1
3. Conservez le clip dans le logement dédié au cas où vous devriez expédier l’écran ultérieurement.
2.3 Réglage de la position de l’écran
Pour régler la position de l’écran
Vous pouvez incliner, orienter, relever et abaisser l’écran à votre convenance en toute sécurité.
1.
10
Pour obtenir une liste des cartes graphiques compatibles, veuillez vous référer au tableau de compatibilité disponible sur le site
www.barco.com/mybarco/mysupport/healthcare/compatibility-matrices
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Installation
Image 2–2
PRUDENCE : Bien que le moniteur puisse être placé physiquement en position Portrait, ce mode
n’est pas pris en charge sur le plan fonctionnel.
2.4 Retrait du couvercle du compartiment des
connecteurs.
Pour retirer le capot du compartiment des connecteurs
1. Appuyez délicatement sur les deux languettes situées sur le côté du couvercle.
2. Tirez légèrement le couvercle pour l’écarter de l’écran et retirez-le.
1
2
1
Image 2–3
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
11
Installation
2.5 Branchement des câbles de signal
PRUDENCE : Ne connectez qu’une seule des deux entrées vidéo. La connexion simultanée des
deux entrées entraînera, en effet, des erreurs de pilote.
Pour raccorder les câbles de signal à l’écran :
Pour accéder aux connecteurs, retirez le capot du compartiment des connecteurs. Reportez-vous au
paragraphe “Retrait du couvercle du compartiment des connecteurs.”, page 11.
Vous pouvez connecter l’écran à une carte graphique en utilisant une connexion DVI ou DP. La sélection de
l’entrée du périphérique est effectuée automatiquement. Par défaut, l’entrée Port écran a la priorité sur
l’entrée DVI. Ceci peut être modifié dans le menu de réglage à l’écran.
1. Connectez le port DVI ou DP de la carte graphique au connecteur DVI ou DP de l’écran.
2. Si vous souhaitez utiliser le connecteur USB upstream de l’écran, raccordez un connecteur PC USB
downstream au connecteur USB upstream de l’écran.
Si vous avez choisi d’utiliser le connecteur USB downstream de l’écran, raccordez-y un périphérique USB.
3. Raccordez l’alimentation CC externe fournie à l’entrée de l’alimentation +24 V CC de l’écran.
1
1
2
3
Image 2–4
4. Branchez le connecteur secteur de l’alimentation CC externe sur une prise secteur mise à la terre en
utilisant l’un des câbles d’alimentation fournis.
2.6 Acheminement des câbles et remise en place
du capot du compartiment des connecteurs.
Pour acheminer les câbles
1. Acheminez tous les câbles raccordés au travers de canal d’acheminement du socle de votre écran.
12
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Installation
Image 2–5
Conseil : Pour une meilleure décharge de traction des câbles et afin de les protéger de manière
optimale, fixez-les avec une sangle à l’intérieur du compartiment des connecteurs.
Pour refermer le capot du compartiment des connecteurs.
1. Fixez à nouveau le couvercle du compartiment des connecteurs en le glissant en position et en le
poussant ensuite vers l’écran. Vous entendrez le « clic » des clips du couvercle lorsque le compartiment
des connecteurs sera en position.
2
1
2
Image 2–6
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
13
Installation
2.7 Installation du pilote MXRT et des outils
intuitifs
À propos
Lorsque vous utilisez une carte graphique Barco MXRT, vous pouvez démarrer votre système de visualisation
MDNC-3421 et installer le pilote MXRT et les outils intuitifs. Les outils intuitifs de Barco sont destinés à
augmenter la visibilité des détails subtils, améliorer la mise au point lors des séances de lecture et accélérer le
flux de travail.
Pour installer le pilote MXRT et les outils intuitifs
1. Allumez votre MDNC-3421 comme décrit dans la section “Basculement en mode de veille”, page 19.
2. Mettez la station de travail connectée à votre écran sous tension.
Votre écran fonctionnera en mode vidéo de base avec un taux de rafraîchissement par défaut lors de la
première mise en route.
3. Téléchargez le pilote MXRT et les outils intuitifs les plus récents sur www.barco.com/mxrt.
4. Installez le pilote MXRT et les outils intuitifs de Barco comme décrit dans le guide de l’utilisateur « Carte
graphique et outils intuitifs » Barco sur le CD de documentation inclus, ou rendez-vous sur www.barco.
com/support.
5. Une fois les pilotes entièrement installés, votre écran détecte automatiquement le signal (les signaux) de
l’entrée (des entrées) vidéo raccordée(s) et applique le mode vidéo et le taux de rafraîchissement
adéquats.
2.8 Inscription QAWeb
À propos
QAWeb Enterprise vous permet de gérer la qualité et d’assurer la conformité de votre établissement de soins
en pleine expansion, tout en réduisant les efforts et les coûts et en optimisant la confiance. Ce système
entièrement automatisé et sécurisé assure une qualité d’image constante et une disponibilité optimale pour
tous les systèmes d’affichage d’imagerie enregistrés au sein de votre établissement et dans votre entreprise.
Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.barco.com/qaweb.
Pour enregistrer votre système de visualisation dans votre organisation QAWeb Enterprise, l’Agent QAWeb
Enterprise doit être installé et fonctionner sur votre station de travail et doit pouvoir communiquer avec le
service de cloud QAWeb Enterprise.
Pour plus d’informations et d’instructions, consultez le guide de l’utilisateur QAWeb Enterprise sur www.barco.
com/support/qaweb-enterprise.
Si vous utilisez encore la version MediCal QAWeb plus ancienne, rendez-vous sur www.barco.com/
support/medical-qaweb pour obtenir le pack d’installation et la documentation de l’utilisateur.
2.9 Installation d’un support VESA
PRUDENCE : Utilisez un support de montage adapté pour éviter tout risque de blessure.
AVERTISSEMENT : Ne déplacez jamais un écran fixé sur un bras en tirant ou en poussant l’écran
lui-même. Assurez-vous plutôt que le bras est équipé d’une poignée conforme VESA et utilisez-la
pour déplacer l’écran.
Veuillez vous reporter au manuel d’instructions du bras pour plus d’informations.
14
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Installation
AVERTISSEMENT : Utilisez un montage conforme à la norme VESA 100 mm.
Utilisez un montage capable de supporter le poids de l’écran. Pour plus d’informations à ce sujet,
consultez les spécifications techniques de cet écran.
Vue d’ensemble
Le panneau, qui est normalement fixé au pied inclinable et orientable, est compatible avec la norme VESA
100 mm. Ainsi, il peut être utilisé avec un bras conforme à la norme VESA 100 mm.
Si c’est le cas, le pied inclinable et orientable doit être détaché du panneau.
1. Amenez l’écran à sa position la plus basse et fixez le mécanisme de réglage en hauteur, reportez-vous à la
section “Déverrouillage du mécanisme de réglage en hauteur”, page 10.
Image 2–7
2. Posez l’écran sur une surface propre et douce, face vers le bas. Veillez à ne pas endommager la surface
du panneau.
3. Retirez le capot en plastique avec un tournevis à tête plate.
Image 2–8
4. Glissez le capot en plastique au dessus du cou du pied.
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
15
Installation
Image 2–9
5. Retirez les quatre vis de fixation du pied tout en soutenant celui-ci.
Image 2–10
6. Fixez fermement le bras au panneau à l’aide de 4 vis M4 x 8 mm.
16
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Fonctionnement
quotidien
3
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
17
Fonctionnement quotidien
3.1 Recommandations pour le fonctionnement
quotidien
Optimisation de la durée de vie de l’écran
L’activation du mode Display Power Management System (DPMS) de votre écran permet d’optimiser la durée
de vie en mode diagnostic en éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsque l’écran n’est pas utilisé
pendant une durée déterminée. Par défaut, le système DPMS est activé sur votre écran, mais il doit
également être activé sur votre station de travail. Pour cela, accédez aux « Options d’alimentation » (en:
Power Options) de votre station de travail.
Barco recommande d’activer le mode DPMS après 20 minutes d’inactivité.
Utilisation d’un écran de veille pour éviter toute rétention d’image
L’utilisation prolongée d’un écran LCD avec un contenu statique affiché dans la même zone d’écran peut
entraîner une forme de rétention d’image.
Vous pouvez éviter ou réduire considérablement l’occurrence de ce phénomène en utilisant un écran de
veille. Pour activer un écran de veille, accédez à la fenêtre ’« Propriétés de l’affichage » sur votre station de
travail.
Barco recommande d’activer l’écran de veille après 5 minutes d’inactivité. Un bon écran de veille
affiche un contenu en mouvement.
Dans le cas où vous travaillez plusieurs heures consécutives avec la même image ou avec une application
comprenant des éléments d’image statiques (de sorte que l’écran de veille ne s’active pas), changez
régulièrement le contenu de l’image afin d’éviter toute rétention des éléments statiques.
Explication de la technologie des pixels
Les écrans LCD utilisent une technologie basée sur les pixels. Dans le cadre d’une tolérance normale en
matière de fabrication des écrans LCD, un nombre limité de ces pixels peuvent rester foncés ou allumés en
permanence sans que cela affecte les performances de diagnostic du produit. Afin de garantir une qualité
optimale des produits, Barco applique des critères de sélection stricts pour ses dalles LCD.
Amélioration du confort de l’utilisateur
La correspondance des couleurs de chaque système d’affichage à plusieurs têtes est conforme aux normes
les plus strictes du marché.
Barco recommande de rassembler les écrans à correspondance de couleurs. Par ailleurs, il est
important d’utiliser tous les écrans d’une configuration à plusieurs têtes au même taux afin de
préserver la correspondance des couleurs tout au long de la durée de vie économique du système.
Optimisation de l’assurance de qualité
QAWeb Enterprise vous permet de gérer la qualité et d’assurer la conformité de votre établissement de soins
en pleine expansion, tout en réduisant les efforts et les coûts et en optimisant la confiance. Ce système
entièrement automatisé et sécurisé assure une qualité d’image constante et une disponibilité optimale pour
tous les systèmes de visualisation PACS enregistrés au sein de votre établissement et dans votre entreprise.
Barco recommande fortement d’utiliser QAWeb Enterprise. Pour en savoir plus, rendez-vous sur
www.barco.com/qaweb.
18
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Fonctionnement quotidien
3.2 Témoins lumineux des touches
À propos des témoins lumineux des touches
Par défaut, les témoins lumineux des touches sont éteints, les rendant ainsi indisponibles. Pour activer les
touches éteintes et les rendre disponibles pour d’autres actions, appuyez sur l’une d’elles. Toutes les touches
s’allument et sont désormais disponibles pour d’autres actions. Cependant, si aucune autre action n’est
entreprise dans les 5 secondes qui suivent, les touches seront à nouveau mises en veilleuse.
La fonction de mise en veilleuse automatique des touches peut être désactivée dans les menus de
réglage à l’écran. Veuillez vous reporter à “Témoins lumineux des touches”, page 23 pour des
instructions détaillées sur la façon de procéder.
3.3 Basculement en mode de veille
À propos du basculement en mode veille
La prise de raccordement à l’alimentation dispose également d’un interrupteur qui peut être utilisé
pour interrompre totalement l’alimentation. Pour utiliser cet écran, veuillez vous assurer d’activer
cette alimentation. Pour ce faire, poussez l’interrupteur de mise sous tension/hors tension en
position « │ ».
Pour mettre l’écran sous tension alors qu’il est en mode veille, ou inversement, vous pouvez procéder comme
suit :
1. Allumez les touches en suivant la procédure décrite précédemment.
2. Lorsque les touches sont allumées, appuyez sur la touche Veille pendant environ 2 secondes.
L’écran est mis sous tension ou bascule en mode veille.
En cas de récupération suite à une panne d’alimentation, votre écran démarre toujours sous le
mode d’alimentation qui était le sien avant la coupure de courant (c. à d. en mode veille ou sous
tension). Cela protège votre écran contre les problèmes de rétention d’image accidentelle.
3.4 Accès au menu de réglage à l’écran
À propos du menu de réglage à l’écran
Le menu de réglage à l’écran vous permet de configurer différents paramètres afin d’adapter l’MDNC-3421 à
vos besoins dans le cadre de votre environnement de travail. Vous pouvez également récupérer des
informations générales concernant votre écran et ses paramètres de configuration actuelle par l’intermédiaire
du menu de réglage à l’écran.
Pour accéder au menu de réglage à l’écran
1. Appuyez sur l’une des touches frontales pour les allumer et les activer.
2. Une fois les touches allumées, appuyez sur la touche Menu (
). Le menu principal de réglage à l’écran
s’affiche.
3. Si le message Menu de réglage à l’écran verrouillé (en: OSD menu locked) apparaît, attendez qu’il
disparaisse, puis appuyez sur la combinaison de touches suivante : Menu – Gauche – Droite – Gauche –
Menu. Après cela, le menu principal de réglage à l’écran apparaît.
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
19
Fonctionnement quotidien
3.5 Navigation dans les menus de réglage à l’écran
Comment naviguer dans les menus de réglage à l’écran
Vous pouvez procéder comme suit pour naviguer dans les menus de réglage à l’écran :
•
•
•
•
Utilisez les touches Haut/Bas pour vous déplacer dans les (sous-)menus, modifier des valeurs ou effectuer
des sélections.
Pour accéder à un sous-menu ou confirmer des réglages et des sélections, utilisez la touche Menu.
Utilisez la touche Veille pour annuler les réglages ou pour quitter un (sous-)menu.
Pour quitter tous les menus de réglage à l’écran en même temps, appuyez sur la touche Veille pendant
environ 2 secondes.
Les icônes associées aux touches apparaissent près de celles-ci, selon la fonction utilisée
(dépendante du menu).
Vue d’ensemble des icônes associées aux touches
Haut, bas
Menu
Entrée
Annuler
Veille (CEI 60417–5009)
20
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Fonctionnement
avancé
4
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
21
Fonctionnement avancé
4.1 Langue du menu de réglage à l’écran
À propos de la langue du menu de réglage à l’écran
Par défaut, le menu de réglage à l’écran apparaît en anglais. Cependant, il existe un large éventail d’autres
langues disponibles pour le menu de réglage à l’écran de votre MDNC-3421.
Pour modifier la langue du menu de réglage à l’écran :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Interface utilisateur > Menu.
3. Accédez au sous-menu Langue.
4. Sélectionnez l’une des langues disponibles et confirmez.
4.2 Fonction de fermeture automatique du menu de
réglage à l’écran
À propos de la fonction de fermeture automatique du menu de réglage à l’écran
Par défaut, le menu de réglage à l’écran disparaît automatiquement après environ 90 secondes d’inactivité.
Cependant, cette fonction peut être désactivée de façon à ce que le menu de réglage à l’écran reste affiché à
l’écran jusqu’à ce qu’il soit fermé manuellement.
Pour activer/désactiver la fonction de fermeture automatique du menu de réglage à
l’écran :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Interface utilisateur > Menu.
3. Accédez au sous-menu Fermeture automatique.
4. Sélectionnez Activer/Désactiver comme souhaité et confirmez.
4.3 Témoin DEL d’alimentation
À propos du témoin DEL d’alimentation
Pour éviter les distractions, le témoin DEL d’alimentation s’éteint par défaut lors de l’allumage et de l’utilisation
normale de l’écran. Vous pouvez modifier ce réglage de façon à ce que le témoin DEL d’alimentation s’allume
pendant un fonctionnement normal. Vous trouverez ci-dessous une présentation des différents états du
témoin DEL d’alimentation, dans un ordre croissant de consommation électrique :
•
•
•
•
•
Éteint : écran non alimenté, ou écran opérationnel mais la fonction DEL d’alimentation est désactivée dans
le menu de réglage à l’écran (voir “Témoin DEL d’alimentation”, page 22)
Blanc fixe : écran opérationnel
Orange clignotant lent : l’écran est en mode Suspendu (nécessite que le mode DPMS soit activé dans le
menu de réglage à l’écran, voir “Mode DPMS”, page 23)
Orange clignotant rapide : l’écran est en mode veille (nécessite que le mode DPMS soit activé dans le
menu de réglage à l’écran, voir “Mode DPMS”, page 23)
Orange fixe : écran désactivé via la touche Veille ou écran en mode Hibernation (nécessite que le mode
DPMS et le mode Hibernation soient activés dans le menu de réglage à l’écran, voir “Mode DPMS”, page
23 et “Hibernation”, page 24)
Pour activer/désactiver le témoin DEL d’alimentation
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
22
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Fonctionnement avancé
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Interface utilisateur > Témoins lumineux (en: Configuration >
User Interface > Indicator Lights).
3. Accédez au sous-menu État de l’alimentation (en: Power Status).
4. Sélectionnez Activée/Désactivée (en: Enabled/Disabled) comme souhaité et confirmez.
4.4 Témoins lumineux des touches
À propos des témoins lumineux des touches
Par défaut, après s’être allumés, les témoins lumineux des touches seront à nouveau mis en veilleuse si
aucune autre action n’est entreprise dans les 5 secondes qui suivent. Cependant, ce fonctionnement peut être
modifié de façon à ce que les témoins lumineux des touches soient toujours allumés ou éteints.
Pour configurer les témoins lumineux des touches
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Interface utilisateur > Témoins lumineux.
3. Accédez au sous-menu Touches.
4. Sélectionnez Automatique/Toujours allumées/Toujours éteintes comme souhaité et confirmez.
4.5 Fonction de verrouillage de l’alimentation
À propos de la fonction verrouillage de l’alimentation
En activant la fonction de verrouillage de l’alimentation, l’MDNC-3421 est maintenu sous tension. Cela signifie
qu’il ne peut pas être défini manuellement en mode veille tant que la fonction de verrouillage de l’alimentation
n’est pas désactivée.
Pour activer/désactiver la fonction de verrouillage de l’alimentation :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Interface utilisateur > Commandes.
3. Accédez au sous-menu Verrouillage de l’alimentation.
4. Sélectionnez Activer/Désactiver comme souhaité et confirmez.
4.6 Mode DPMS
À propos du mode DPMS
L’activation du mode Display Power Management System (DPMS) de votre écran permet d’optimiser la durée
de vie en mode diagnostic en éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsque l’écran n’est pas utilisé
pendant une durée déterminée. Par défaut, le mode DPMS est activé sur votre écran, mais il doit également
être activé sur votre station de travail. Pour cela, accédez aux « Options d’alimentation » (en: Power Options)
de votre station de travail.
Barco recommande d’activer le mode DPMS après 20 minutes d’inactivité.
Lorsque le mode DPMS est activé, une fonction supplémentaire d’économie d’énergie devient
disponible : hiberner. Voir “Hibernation”, page 24 pour plus d’informations.
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
23
Fonctionnement avancé
Pour activer/désactiver le mode DPMS sur votre écran :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Gestion de l’alimentation (en: Configuration > Power
Management).
3. Accédez au sous-menu Mode DPMS.
4. Sélectionnez Activée/Désactivée (en: Enabled/Disabled) comme souhaité et confirmez.
4.7 Hibernation
À propos de la fonction Hibernation
Lorsque l’hibernation est activée, non seulement le rétro-éclairage est désactivé, mais également les autres
fonctions, afin de réduire la consommation électrique au minimum. Cela intervient au bout d’un délai réglable.
Le mode DPMS doit être activé avant que l’hibernation ne puisse être appliquée. Consultez le
paragraphe “Mode DPMS”, page 23.
Branchez votre clavier, souris, pavé tactile, etc. directement sur votre station de travail (et non sur
l’écran) pour pouvoir sortir d’hibernation votre station de travail et votre écran.
Pour activer/désactiver l’hibernation
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Gestion de l’alimentation (en: Configuration > Power
Management).
3. Accédez au sous-menu Hibernation (en: Hibernate).
4. Sélectionnez Activée/Désactivée (en: Enabled/Disabled) comme souhaité et confirmez.
Pour régler le délai avant l’hibernation
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Gestion de l’alimentation (en: Configuration > Power
Management).
3. Accédez au sous-menu Temporisation de l’hibernation (en: Hibernate Timeout).
4. Définissez le délai à votre convenance et confirmez.
4.8 Cible de luminance
À propos de la cible de luminance
La cible de luminance de votre MDNC-3421 est réglable dans une plage prédéfinie. Lorsque vous modifiez la
cible de luminance, l’écran règle son rétroéclairage afin d’atteindre la cible.
Pour modifier la cible de luminance :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Étalonnage (en: Configuration > Calibration).
3. Accédez au sous-menu Luminance cible (en: Luminance Target).
4. Définissez une valeur de cible de luminance comme souhaité et confirmez.
24
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Fonctionnement avancé
La valeur de luminance étalonnée en usine par défaut est disponible dans le tableau des
caractéristiques techniques. La durée de vie garantie du rétroéclairage est valable pour ce
paramètre.
4.9 Modes d’affichage
À propos des modes de visualisation
L’MDNC-3421 peut être utilisé en deux modes de visualisation :
•
•
Diagnostic : ce mode propose une luminance totalement étalonnée et est adapté à une utilisation de
l’écran pour des besoins de diagnostic.
Texte : sous ce mode, la luminance est réduite approximativement de moitié. Il est destiné à une utilisation
de l’écran avec des applications bureautiques, notamment le traitement de texte.
Notez que le mode Texte n’est pas persistant : une fois l’unité mise hors tension, elle redémarre en mode
Diagnostic.
Pour changer rapidement de mode d’affichage sans devoir accéder au menu de réglage à l’écran,
appuyez simultanément sur les touches haut et bas lors du fonctionnement normal.
Le mode Diagnostic doit toujours être sélectionné lorsque le MDNC-3421 est prévu pour être utilisé
dans un environnement diagnostique.
Pour sélectionner un mode d’affichage :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Étalonnage.
3. Accédez au sous-menu Mode d’affichage.
4. Sélectionnez Diagnostic/Texte comme souhaité et confirmez.
4.10 Fonctions d’affichage
À propos des fonctions d’affichage
Des dalles natives, non corrigées, afficheront des niveaux de gris / de couleurs avec des incréments de
luminance qui ne seront pas optimaux pour permettre l’obtention d’informations de diagnostic cruciales. Des
études ont montré néanmoins qu’en matière d’images médicales, certaines parties en niveaux de gris/en
couleur contiennent davantage d’informations de diagnostic que d’autres. En réponse à ces conclusions, des
fonctions d’affichage ont été définies. Ces fonctions se concentrent sur les parties en question qui contiennent
des informations de diagnostic cruciales en corrigeant le fonctionnement de la dalle native.
Les fonctions de l’écran disponibles pour votre MDNC-3421 sont :
•
•
•
•
•
Native : si vous sélectionnez Native, le fonctionnement natif du panneau n’est pas corrigé.
Dynamic Gamma 1.8 ou 2.2 : il s’agit de fonctions de gamma décalées en vue de prendre en
considération la luminance non nulle d’une dalle LCD pilotée par un signal « noir ». Elles sont
particulièrement utiles dans les applications CT afin d’améliorer la perception des faibles valeurs
Hounsfield.
DICOM : DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) est une norme internationale qui a été
développée afin d’améliorer la qualité et la communication des images numériques en radiologie. En
résumé, la fonction d’affichage DICOM améliore la visibilité des échelles de gris dans les images. Barco
recommande de sélectionner la fonction d’affichage DICOM pour la plupart des applications de
visualisation médicale.
Utilisateur : cette fonction d’affichage est automatiquement sélectionnée lorsque les fonctions d’affichage
sont définies par QAWeb.
Gamma 1.8 ou 2.2 : sélectionnez une de ces fonctions d’affichage si l’écran remplace un écran CRT avec
un gamma 1.8 ou 2.2, respectivement.
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
25
Fonctionnement avancé
Les paramètres de l’écran doivent être adaptés de façon à convenir aux exigences du logiciel de
visualisation. En cas de doute, contactez le fournisseur du logiciel de visualisation.
Pour sélectionner une fonction d’affichage :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Étalonnage (en: Configuration > Calibration).
3. Accédez au sous-menu Fonction d’affichage (en: Display Function).
4. Sélectionnez l’une des fonctions d’affichage disponibles et confirmez.
4.11 Prédéfinitions des couleurs
À propos des prédéfinitions des couleurs
Les prédéfinitions des couleurs disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
Clearbase : simulation de la température de couleur de film Clearbase.
Bluebase : simulation de la température de couleur de film Bluebase.
Utilisateur : lorsque vous sélectionnez le réglage de la température de couleur Utilisateur, vous pouvez
définir manuellement les coordonnées X et Y de la température de couleur de l’écran dans des sousmenus séparés.
Blanc naturel : la température de couleur native et non modifiée de la dalle LCD.
Pour sélectionner une prédéfinition des couleurs :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Étalonnage > Paramètres couleurs.
3. Accédez au sous-menu Prédéfinitions couleurs.
4. Sélectionnez l’une des prédéfinitions des couleurs disponibles et confirmez.
4.12 ALC (Compensation de la lumière ambiante)
À propos de l’ALC
Le mode Ambient Light Compensation (ALC, Compensation de la luminosité ambiante) peut être
activé sur votre écran lorsque la fonction d’affichage est configurée sur DICOM. Voir la section
“Fonctions d’affichage”, page 25.
Lorsque le mode ALC est activé, la fonction d’affichage DICOM est recalculée en prenant en considération
une valeur de correction de la luminosité ambiante prédéfinie. Cette valeur est déterminée par la salle de
lecture choisie. Par conséquent, il est également important de choisir une salle de lecture présentant des
conditions réalistes lorsque le mode ALC est activé. Cela est possible en suivant les instructions figurant dans
“Salles de lecture”, page 27.
Pour activer/désactiver l’ALC :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Étalonnage > Lumière ambiante (en: Configuration > Calibration
> Ambient Light).
3. Accédez au sous-menu Compensation de la lumière ambiante (en: Ambient Light Compensation).
4. Sélectionnez Activée/Désactivée (en: Enabled/Disabled) comme souhaité et confirmez.
26
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Fonctionnement avancé
4.13 Salles de lecture
À propos des salles de lecture
Les salles de lecture peuvent être sélectionnées sur votre écran uniquement lorsque la fonction
d’affichage est configurée sur DICOM. Voir la section “Fonctions d’affichage”, page 25
L’American Association of Physicists in Medicine (AAPM) a établi une liste des salles de lecture prédéfinies.
Chacune de ces salles de lecture est définie en fonction des paramètres suivants :
•
•
la luminosité maximale autorisée dans ce type de salle
la correction de luminosité ambiante prédéfinie pour cette salle de lecture
Ces paramètres sont enregistrés sur votre écran et déterminent la correction de luminosité ambiante
prédéfinie à prendre en considération afin de recalculer la fonction d’affichage DICOM lorsque le mode
Ambient Light Compensation (ALC) est activé. Veuillez vous reporter à “ALC (Compensation de la lumière
ambiante)”, page 26 afin d’activer le mode ALC.
Les salles de lecture disponibles pour votre MDNC-3421 sont :
•
•
•
•
•
•
CR/DR/MAMMO : correspond aux conditions d’éclairage des salles de lecture de diagnostics de radiologie
assistée par ordinateur, de radiologie numérique ou de mammographie. Ce paramètre possède la
luminosité ambiante maximale la moins élevée.
CT/MR/NM : correspond aux conditions d’éclairage des salles de lecture de diagnostics de tomographie
informatisée, de résonance magnétique ou de médecine nucléaire.
Bureau du personnel : correspond aux conditions d’éclairage dans des bureaux.
Salle de lecture clinique : correspond aux conditions d’éclairage dans des salles de lecture de
diagnostics cliniques.
Salle des urgences : correspond aux conditions d’éclairage dans les salles des urgences.
Salle d’opération : correspond aux conditions d’éclairage dans les salles d’opération. Ce paramètre
possède la luminosité ambiante maximale la plus élevée.
Pour sélectionner une salle de lecture :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Étalonnage > Lumière ambiante (en: Configuration > Calibration
> Ambient Light).
3. Accédez au sous-menu Salle de lecture (en: Reading Room).
4. Sélectionnez l’une des salles de lecture disponibles et confirmez.
4.14 AQ incorporée
4.14.1 À propos de l’AQ incorporée
À propos
Une AQ incorporée vous permet d’effectuer un étalonnage de l’écran ou un test de conformité et ce,
directement à partir de l’écran en utilisant les menus de réglage à l’écran décrits dans les sections suivantes.
L’AQ incorporée utilisera le capteur frontal/I-Guard pour mesurer les niveaux de luminance nécessaires pour
l’étalonnage ou le test de conformité. Différents paramètres pour ces deux opérations peuvent être
sélectionnés à partir du menu de réglage à l’écran. Les résultats des deux opérations peuvent être consultés
à partir du menu de réglage à l’écran.
AQ incorporée ou QAWeb ?
L’AQ incorporée ne remplace pas la solution Barco QAWeb.
Bien que l’AQ incorporée soit une option fiable pour réaliser un étalonnage simple ou un test de conformité,
Barco vous recommande vivement QAWeb qui constitue la solution privilégiée pour l’étalonnage et l’AQ.
QAWeb présente de nombreux avantages, tels que la gestion centralisée des équipements, la possibilité de
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
27
Fonctionnement avancé
planifier les tâches, la gestion à distance, la génération automatique de rapports, l’émission d’alertes, ainsi
qu’une prise en charge spécifique des normes d’AQ régionales telles que DIN 6868-57, JESRA et
AAPM TG18. C’est pourquoi QAWeb Agent agit comme s’il était le maître pour tous les écrans pris en charge
dès l’instant où il est installé et lancé. QAWeb Agent remplacera l’AQ incorporée et écrasera tous les réglages
qui ont été appliqués par cette dernière.
4.14.2 Rapport d’état DICOM
À propos du rapport d’état DICOM
Les informations suivantes sont disponibles :
État de la conformité DICOM (état depuis le dernier contrôle de conformité)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
État de la conformité : montre si la courbe DICOM courante est conforme ou non.
Erreur maximale : affiche l’erreur maximale de la courbe DICOM courante. Cela correspond à la déviation
par rapport à une courbe DICOM parfaite.
Seuil d’erreur : affiche le seuil d’erreur. Cela correspond à l’erreur maximale permise avant qu’un
étalonnage DICOM ne soit nécessaire.
Temps écoulé depuis le dernier contrôle de conformité : affiche la durée d’exécution du rétro-éclairage
depuis le dernier contrôle de conformité.
Fonction de l’écran : affiche la fonction de l’écran courante.
Test de luminosité ambiante : affiche l’état de la compensation de la lumière ambiante.
Salle de lecture : affiche la salle de lecture sélectionnée.
Luminance : affiche la luminance mesurée.
Luminance du noir : affiche la luminance du noir mesurée.
État de l’étalonnage DICOM
•
•
Étalonnage pas encore exécuté : aucune autre information n’est visible.
Étalonnage exécuté : lorsque l’étalonnage est exécuté, les informations supplémentaires suivantes sont
affichées : Temps écoulé depuis le dernier étalonnage, Fonction de l’écran, Compensation de la lumière
ambiante et Salle de lecture.
Paramètres DICOM courants
•
•
•
Fonction de l’écran : affiche la fonction de l’écran courante.
Test de luminosité ambiante : affiche l’état de la compensation de la lumière ambiante.
Salle de lecture : affiche la salle de lecture sélectionnée.
Pour récupérer le rapport d’état DICOM :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Étalonnage > AQ incorporée.
3. Sélectionnez Rapport d’état DICOM pour rendre visibles les informations à l’écran.
4.14.3 Contrôle de conformité DICOM
À propos du contrôle de conformité DICOM
Le contrôle de conformité DICOM mesure la courbe DICOM de votre écran en plusieurs étapes. Une fois ces
mesures prise, le rapport d’état DICOM est affiché.
Pour démarrer un contrôle de conformité DICOM
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Étalonnage > AQ incorporée.
3. Sélectionnez Contrôle de conformité DICOM pour démarrer le contrôle de conformité.
Avertissement : Si vous appuyez sur une touche pendant le test de conformité, celui-ci sera
interrompu.
28
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Fonctionnement avancé
4.14.4 Étalonnage DICOM
À propos de l’étalonnage DICOM
L’étalonnage DICOM ajoutera une correction à la courbe DICOM courante afin d’approcher autant que
possible la courbe DICOM parfaite.
Pour démarrer l’étalonnage DICOM :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Étalonnage > AQ incorporée.
3. Sélectionnez Étalonnage DICOM pour démarrer l’étalonnage.
Avertissement : Si vous appuyez sur une touche en cours d’étalonnage, celui-ci sera interrompu et
les valeurs précédentes seront rétablies.
Remarque : Une fois l’étalonnage terminé, le contrôle de conformité démarrera automatiquement.
4.14.5 Réinitialiser l’étalonnage DICOM
À propos de la réinitialisation de l’étalonnage DICOM
Il est possibilité de rétablir la courbe DICOM originale (configuration d’usine).
Pour rétablir l’étalonnage DICOM :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Étalonnage > AQ incorporée.
3. Accédez au sous-menu Préférences DICOM.
4. Sélectionnez Réinitialiser l’étalonnage DICOM pour rétablir la courbe DICOM originale (non corrigée).
4.14.6 Seuil d’erreur DICOM
À propos du seuil d’erreur DICOM
Le seuil permettant de définir la conformité DICOM peut être modifié par incréments de 5 % variant entre 5 et
30 %. Lorsque la déviation maximale n’est pas supérieure au seuil sélectionné, le contrôle de conformité sera
considéré comme satisfaisant.
Pour régler le seuil de conformité DICOM :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Étalonnage > AQ incorporée.
3. Accédez au sous-menu Préférences DICOM.
4. Réglez le Seuil d’erreur à votre convenance et confirmez.
4.15 Orientation de l’écran
À propos de l’orientation de l’écran
Votre écran détecte automatiquement son orientation physique (portrait ou paysage) et, par défaut, règle
automatiquement l’orientation de l’image sur celle-ci. Cela signifie que lorsque votre écran pivote
physiquement, l’image pivote également.
Cependant, le menu de réglage à l’écran permet d’annuler ce fonctionnement et de forcer l’orientation de
l’image en portrait ou en paysage indépendamment de l’orientation physique de l’écran. Cela peut être
particulièrement utile lorsque vous utilisez votre écran en orientant le panneau vers le haut.
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
29
Fonctionnement avancé
Pour définir l’orientation de l’écran
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Sources des images.
3. Accédez au sous-menu Orientation de l’écran.
4. Sélectionnez Paysage/Portrait/Automatique comme souhaité et confirmez.
4.16 Signaux vidéo en entrée
À propos des signaux d’entrée
Les signaux d’entrée disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
DisplayPort : Entrée correspondant au connecteur DisplayPort.
DVI : Entrée correspondant au connecteur DVI.
Sélection automatique :L’entrée est sélectionnée automatiquement.
Pour sélectionner manuellement un signal d’entrée vidéo :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Source de l’image.
3. Accédez au sous-menu Source de l’image.
4. Sélectionnez l’un des signaux d’entrée disponibles et confirmez.
4.17 Temporisations de l’EDID
À propos des temporisations de l’EDID
Les temporisations de l’EDID suivantes sont disponibles pour votre MDNC-3421 :
•
•
Taux de rafraîchissement Permet de sélectionner manuellement le taux de rafraîchissement du signal
d’entrée vidéo de la source de l’image en fonction du taux de rafraîchissement maximal de la carte
graphique connectée à votre écran.
Profondeur des couleurs :Permet de modifier la profondeur des couleurs jusqu’à 8 ou 10 bits.
Veuillez noter que le paramètre Profondeur des couleurs est disponible uniquement pour l’entrée
DisplayPort.
Pour définir manuellement les temporisations EDID :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez vers le menuConfiguration > Source de l’image > Paramètres d’entrée > Port écran ou DVI.
3. Accédez au sous-menu EDID.
4. Sélectionnez Taux de rafraîchissement ou Profondeur des couleurs.
5. Sélectionnez l’un des paramètres disponibles et confirmez.
4.18 Format EDID
À propos du format EDID
Votre MDNC-3421 décrit ses capacités à la carte graphique par l’intermédiaire des données d’identification de
l’écran. Ces données contiennent les temporisations, la taille de l’écran, les informations relatives au
mappage des pixels, etc. Elles sont nécessaires pour assurer l’affichage correct de la source vidéo.
Les données d’identification de l’écran sont structurées dans un format VESA standard. Un format différent
peut être utilisé en fonction de la configuration de votre système.
30
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Fonctionnement avancé
Le MDNC-3421 prend en charge les formats EDID suivants :
•
•
E-EDID V1.4 : E-EDID est un format éprouvé parmi les plus couramment utilisés. Il est pris en charge par
la plupart des cartes graphiques et des systèmes d’exploitation.
DisplayID V1.3 :DisplayID est voué à remplacer E-EDID et prend en charge les communications les plus
avancées entre votre MDNC-3421 et sa carte graphique. DisplayID n’étant pas encore pris en charge par
toutes les cartes graphiques et les systèmes d’exploitation, il ne doit donc être choisi que si l’ensemble des
composants sont compatibles DisplayID.
Pour sélectionner le format EDID
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration > Sources de l’image > Paramètres d’entrée.
3. Accédez au sous-menu Format EDID.
4. Sélectionnez l’un des paramètres disponibles et confirmez.
4.19 Informations relatives à l’écran
À propos des informations relatives à l’écran
Le numéro de série, la résolution native, les versions logicielle etc. de votre écran sont disponibles dans un
sous-menu dédié du menu de réglage à l’écran.
Pour récupérer les informations relatives à votre écran :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu À propos de cet écran pour afficher les informations à l’écran.
4.20 État de l’écran
À propos de l’état de l’écran
Le sous-menu État du menu de réglage à l’écran fournit des informations concernant l’état courant de votre
écran (temps de fonctionnement, températures, etc.), l’état des sources d’images raccordées (mode de
codage vidéo, temporisations, etc.) l’état de l’étalonnage en cours de votre écran (fonction d’affichage,
luminance, ALC, etc.) ainsi que l’état des connexions activées.
Pour récupérer l’état de votre écran :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu État .
3. Accédez au sous-menu Écran, Sources des images ou Étalonnage comme souhaité.
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
31
Fonctionnement avancé
32
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Remballage de votre
écran
5
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
33
Remballage de votre écran
5.1 Instructions de remballage
Vue d’ensemble du conditionnement
1
2
3
4
5
6
7
8
Image 5–1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
34
Câbles vidéo et d’alimentation
Boîte contenant la carte graphique
CD(s) du système et manuel utilisateur
Alimentation
Protection supérieure
Écran
Protection inférieure
Boîte
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Remballage de votre écran
Pour réemballer votre écran
1. Placez la boîte vide sur une surface stable.
2. Placez la protection inférieure dans la boîte.
3. Enveloppez l’écran dans son sachet d’origine et placez-le dans la boîte, le panneau de l’écran tourné vers
le haut.
4. Placez la protection supérieure sur le dessus de l’écran.
5. Placez l’alimentation dans l’espace réservé à cet effet dans la protection supérieure.
6. Placez tous les câbles vidéo et d’alimentation dans leur sachet d’origine et glissez-les dans l’espace
réservé à cet effet dans la protection supérieure.
7. Le cas échéant, glissez la boîte contenant la carte graphique dans l’espace réservé à cet effet dans la
protection supérieure.
8. Placez le (les) CD(s) du système et le manuel utilisateur dans leur sachet d’origine et glissez-les dans
l’espace réservé à cet effet dans la protection supérieure.
9. Refermez et scellez la boîte.
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
35
Remballage de votre écran
36
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Nettoyage de l’écran
6
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
37
Nettoyage de l’écran
6.1 Instructions de nettoyage
Pour nettoyer l’écran
Appliquez un produit de nettoyage/désinfection sur un chiffon doux qui ne peluche pas, comme de la
microfibre ou de la gaze, et frottez soigneusement la surface. Pour plus d’efficacité, toutes les surfaces
doivent être nettoyées pendant une certaine durée (allant de 30 secondes à 2 minutes).
Utilisez un produit de nettoyage/désinfection à base d’alcool, d’alcalin, d’eau ou de chlore. Quelques
exemples :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Isopropanol à 100 %
Éthanol à 70 %
0,5 % de chlorhexidine dans de l’éthanol/isopropanol à 70 %
Orthophthalaldéhyde (OPA) 0,55 %
Solution aqueuse d’Haemo-sol à 1 %
Solution chlorée à 250 ppm
1,0 % d’iode dans de l’éthanol à 70 %
Solution aqueuse d’ammoniac à 1,6 %
« Savon vert » (USP)
0,5 % de chlorhexidine dans de l’alcool isopropylique à 70 %
Produits similaires au liquide de nettoyage optique
Bacillol exempt d’aldéhydes
Flux
Hypochlorite de sodium 10 %
Lors du choix d’un produit de nettoyage/désinfection alternatif, il est recommandé de toujours identifier les
ingrédients actifs. En cas de doute concernant un produit de nettoyage particulier, utilisez de l’eau claire.
N’utilisez pas l’un des produits suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Alcool à des concentrations > 70 %
Lessive alcaline puissante, solvants puissants
Acétone
Toluène
Acides
Détergents contenant du fluor
Détergents contenant de l’ammoniac
Détergents contenant des abrasifs
Laine d’acier
Éponges abrasives
Lames d’acier
Chiffons avec fil d’acier
Chiffons à base de papier (par ex. serviettes en papier, mouchoirs, papier toilette)
PRUDENCE : Veuillez lire et respecter toutes les instructions figurant sur l’étiquette du produit de
nettoyage.
PRUDENCE : Veillez à ne pas griffer ou endommager le vitrage ou la dalle LCD. Faites attention si
vous portez des bagues ou d’autres bijoux et n’exercez pas de pression trop forte sur le vitrage ou
sur la dalle LCD.
PRUDENCE : Lorsqu’un petit objet ou de la poussière est coincé entre l’encadrement avant et la
surface LCD (pour les écrans dépourvus de vitre avant), nettoyez avec précaution à l’aide d’un objet
souple comme une carte en plastique ou un ongle. N’utilisez pas d’objets pointus comme un
trombone ou une pince à épiler afin d’éviter d’endommager l’écran LCD.
PRUDENCE : N’appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur l’écran, car l’excès de
liquide risque d’endommager les circuits électroniques internes. Appliquez plutôt le liquide sur un
chiffon de nettoyage.
38
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Informations
importantes
7
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
39
Informations importantes
7.1 Informations relatives à la sécurité
Recommandations générales
Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’appareil.
Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
Respectez tous les avertissements figurant sur l’écran ainsi que dans son manuel d’instructions d’utilisation.
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
Choc électrique ou Risque d’incendie
Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, ne retirez aucun capot.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. Confiez l’entretien à du personnel qualifié.
N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Modifications apportées à l’appareil
N’apportez aucune modification à cet appareil sans l’autorisation du fabricant.
Type de protection (électrique)
Appareil doté d’une alimentation externe : appareil de Classe I
Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable)
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base
d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote.
Appareil non destiné aux soins de santé
•
•
•
Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le
contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade).
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales.
L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le
patient simultanément.
Sécurité des enfants
L’équipement n’est pas destiné à être utilisé dans des lieux où des enfants sont susceptibles d’être présents.
Alimentation électrique - Appareil avec alimentation 24 V CC externe
•
•
•
•
•
•
Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté à l’aide de l’alimentation 24 V CC (
) SELV
fournie et approuvée pour l’usage en milieu médical.
L’alimentation CC approuvée (
) pour l’usage en milieu médical doit être branchée sur le secteur.
Cette alimentation fait partie intégrante de l’équipement ME ou son utilisation est recommandée en
association avec un système ME.
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit être uniquement connecté sur une prise secteur
protégée reliée à la terre.
Cet appareil doit être installé à proximité d’une prise facilement accessible.
L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée.
Variation de surtension
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur afin d’éviter
tout dommage dû à une variation de surtension.
Pour déconnecter complètement l’appareil, veuillez débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
40
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Informations importantes
Environnement hautement magnétique
•
•
Ce dispositif ne doit pas être utilisé dans l’environnement hautement magnétique d’un équipement d’IRM.
L’installateur doit évaluer l’environnement magnétique avant d’installer ou d’utiliser le dispositif.
Cordons d’alimentation
•
•
•
•
Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Protection des cordons d’alimentation (États-Unis : cordon d’alimentation) : les cordons d’alimentation
doivent être acheminés à l’écart des endroits de passage. Évitez également les emplacements où des
objets risquent d’être placés sur ou contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des
cordons au niveau des fiches et des prises.
Utilisez un cordon d’alimentation correspondant à la tension de la prise secteur, homologué et conforme
aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays.
Corée : utilisez des produits homologués KC ; Prise : 250 V~, 16 A ; Cordon d’alimentation : 60227 CEI 53,
3G0,75 mm² / 60227 CEI 53, 3G1,0 mm² ; Connecteur : 250 V~, 10 A
Eau et humidité
N’exposez jamais l’écran à la pluie ou à l’humidité.
N’utilisez jamais l’écran à proximité d’une source d’eau, qu’il s’agisse d’une baignoire, d’un lavabo, d’une
piscine, d’un évier ou encore dans un sous-sol humide.
Ventilation
Ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l’appareil. Lorsque vous l’installez
dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre celui-ci et les parois de
l’armoire.
Installation
Posez l’appareil sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids de 3 écrans au
minimum. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l’appareil risque de tomber, de blesser
gravement un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Dysfonctionnements
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur de l’appareil et faites faire les réparations par des
techniciens dûment qualifiés, dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou effilochés ;
Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation car une erreur sur les autres
réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un
technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
Exceptions nationales scandinaves pour CL. 1.7.2
Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan »
Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt »
Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag »
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
41
Informations importantes
7.2 Cybersécurité
Sécurité informatique de l’hôpital
Pour empêcher tout accès non autorisé à l’appareil, l’établissement qui intègre le MDNC-3421 dans son
réseau informatique doit avoir mis en place les politiques, processus, normes et autres mesures de sécurité
ultra-modernes nécessaires pour intégrer, prendre en charge et protéger l’appareil dans le réseau
informatique. Cela inclut l’application de la gestion des risques (par exemple en respectant les normes CEI
80001-1:2010 ou équivalentes).
7.3 Informations relatives à l’environnement
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de
collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour
empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination
incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer
responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources
en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre
service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de
Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Conformité aux normes RoHS turques
Türkiye Cumhuriyeti : AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
République de Turquie : en conformité avec la réglementation WEEE
中国大陆 RoHS
RoHS Chine continentale
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:«电子信息产品中有毒物质的限量要求»中。
Selon les « méthodes de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les
produits électriques et électroniques » (également appelées RoHS de Chine continentale), le tableau cidessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être
contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du
Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises en
matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ».
零件项目(名称)
Nom du composant
印制电路配件
Assemblages de circuits imprimés
液晶面板
Écran LCD
外接电(线)缆
Câbles externes
42
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
汞
铅
镉
六价铬
Hg
Pb
Cd
Cr6+
X
O
O
O
多溴联苯
PBB
O
多溴二苯醚
PBDE
O
X
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Informations importantes
零件项目(名称)
Nom du composant
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
汞
镉
铅
六价铬
Hg
Pb
Cd
Cr6+
O
O
O
O
多溴联苯
PBB
O
多溴二苯醚
PBDE
O
內部线路
Câblage interne
O
O
O
O
O
O
金属外壳
Boîtier métallique
O
O
O
O
O
O
塑胶外壳
Boîtier plastique
O
O
O
O
O
O
散热片(器)
Dissipateurs thermiques
O
O
O
O
O
O
风扇
Ventilateur
X
O
O
O
O
O
电源供应器
Unité d’alimentation
O
O
O
O
O
O
文件说明书
Manuels papier
O
O
O
O
O
O
光盘说明书
Manuel sur CD
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364.
O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de
cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux
homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés
par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour
la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » en
Chine continentale. Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo)
est basé sur les « consignes générales relatives à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement
des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale.
10
中国RoHS自我声明符合性标志 / RoHS de Chine – Label SDoC
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
Ce produit respecte les exigences des « règles de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances
dangereuses dans les produits électriques et électroniques » et du « Catalogue de gestion pour la restriction
de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques ».
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
43
Informations importantes
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
Le label SDoC de couleur verte est visible dans la version numérique de ce document.
7.4 Informations sur la conformité réglementaire
Indications d’utilisation
L’écran est conçu pour être utilisé à des fins d’affichage et de visualisation d’images numériques (à l’exclusion
de la mammographie numérique), qui seront examinées et analysées par des praticiens formés.
L’écran peut être utilisé dans des applications dentaires.
Environnement d’utilisation prévu
L’appareil peut entrer en contact avec le patient pour une manipulation brève de l’unité, comme l’ajustement
de la position. La durée de ce contact sera inférieure à 1 minute.
Attention (États-Unis) : la loi fédérale interdit la vente de cet appareil par un médecin ou sur ordre de ce
dernier. Les détails et exemptions figurent dans le Code de la réglementation fédérale (Code of Federal
Regulations) Titre 21, 801 Section D.
Contre-indications
Il n’est pas conçu pour la mammographie numérique.
Utilisateurs prévus
Les écrans de diagnostic Barco sont destinés à être utilisés par des praticiens formés dans le cadre du
diagnostic primaire. L’appareil est initialement configuré par des intégrateurs ou du personnel informatique
médical formés.
Avis à l’attention de l’utilisateur et/ou au patient
Tout incident grave en lien avec l’appareil doit être signalé au fabricant et aux autorités compétentes de l’État
membre dans lequel réside l’utilisateur et/ou le patient.
Adresses des usines
•
•
Barco NV, President Kennedypark 35, 8500 Courtrai, Belgique
Fimi S.r.l., Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, VA, Italie
Pays de fabrication
Le pays de fabrication du produit figure sur l’étiquette du produit (“Made in …”).
Coordonnées de l’importateur local
Pour trouver votre importateur local, contactez un des bureaux régionaux de Barco dont les coordonnées sont
fournies sur notre site web (www.barco.com).
FCC classe B
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit
accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement
indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe B,
conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été fixées pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications radio. Il n’est toutefois
44
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Informations importantes
pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation donnée. Si cet appareil interfère de
manière intempestive avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil
hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’une des
mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC : Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, États-Unis, Tél : +1
678 475 8000
Avis pour le Canada
CAN ICES-001(B) / NMB-001(B)
Représentant local brésilien
Barco Ltda, Av. Ibirapuera, 2332 - Andar 8 - Bloco 2 - Conj 82, Bairro:Ibirapuera, Distrito:Moema, 4028-002,
São Paulo, Brésil
7.5 Avis relatif à la CEM
Informations générales
Cet appareil est destiné aux établissements de soins professionnels uniquement.
Lors de l’installation de l’appareil, utilisez uniquement les câbles externes et le cordon d’alimentation livrés
avec l’appareil ou un cordon de rechange fourni par le fabricant officiel. L’utilisation d’un autre cordon
d’alimentation risque de diminuer le niveau d’immunité de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être utilisé à côté d’un autre appareil, ni empilé sur
celui-ci, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela s’avérait absolument nécessaire,
vérifiez au préalable que les deux équipements fonctionnent normalement dans la configuration
prévue.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux
indiqués ou fournis par le fabricant de cet équipement risque d’entraîner une augmentation des
émissions électromagnétiques ou une réduction de l’immunité aux émissions de cet équipement et
de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les équipements de communication RF portables (câbles
d’antenne, antennes externes, etc.) à moins de 30 cm du MDNC-3421 ou des câbles préconisés par
le fabricant. Cela pourrait nuire aux performances de cet appareil.
Émissions électromagnétiques
Le MDNC-3421 est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il
incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur du MDNC-3421 de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel
environnement.
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
45
Informations importantes
Test de contrôle des émissions
Conformité
Émissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Émissions RF
CISPR 11
Émissions harmoniques
CEI 61000-3-2
Fluctuations de tension/émissions
de scintillations
CEI 61000-3-3
Classe B
Classe D
Conforme
Environnement
électromagnétique - Directives
Le MDNC-3421 utilise l’énergie RF
uniquement pour ses fonctions
internes. Par conséquent, ses
émissions RF sont très faibles et ne
sont susceptibles d’aucune
interférence avec un appareil
électronique proche.
L’MDNC-3421 est approprié pour
être utilisé dans tous les
établissements, y compris dans les
établissements résidentiels et ceux
qui sont directement raccordés au
réseau public d’alimentation basse
tension qui alimente des immeubles
à caractère résidentiel.
Cet MDNC-3421 est conforme aux normes médicales applicables en matière d’EMC, relatives aux émissions
à destination des appareils situés à proximité et aux interférences émises par ces derniers. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont
susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Les interférences peuvent être estimées en mettant l’appareil hors et sous tension.
Si l’appareil produit des interférence nuisibles pour les appareils situés à proximité, ou s’il pâtit d’interférences
nuisibles émises par ces derniers, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’au
moins une des mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou repositionner l’antenne ou l’appareil de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien expérimenté.
Immunité électromagnétique
Le MDNC-3421 est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il
incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur du MDNC-3421 de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel
environnement.
Test d’immunité
Niveaux de test CEI
60601-1-2
Niveau de conformité
Décharge électrostatique
(DES)
CEI 61000-4-2
± 8 kV au contact
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ±
15 kV dans l’air
± 8 kV au contact
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ±
15 kV dans l’air
Transitoires électriques/
rapides en salve
CEI 61000-4-4
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation électrique
± 1 kV pour les lignes
d’entrée / de sortie
Fréquence de répétition
100 kHz
Ligne à ligne : ± 0,5 kV, ±
1 kV
Ligne à terre : ± 0,5 kV, ±
1 kV, ± 2 kV
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation électrique
± 1 kV pour les lignes
d’entrée / de sortie
Fréquence de répétition
100 kHz
Ligne à ligne : ± 0,5 kV, ±
1 kV
Ligne à terre : ± 0,5 kV, ±
1 kV, ± 2 kV
Surtension
CEI 61000-4-5
46
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Environnement
électromagnétique Directives
Les sols doivent être en
bois, en béton ou en
carrelage de céramique.
Si les sols sont recouverts
de matériaux
synthétiques, l’humidité
relative doit être de 30 %
au moins.
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
Informations importantes
Environnement
électromagnétique Directives
0% de tension résiduelle 0% de tension résiduelle La qualité de l’alimentation
sur 0,5 période à 0°, 45°, sur 0,5 période à 0°, 45°, secteur doit être celle d’un
90°, 135°, 180°, 225°,
90°, 135°, 180°, 225°,
environnement
270° et 315°
270° et 315°
commercial ou hospitalier
0% de tension résiduelle 0% de tension résiduelle courant. Si l’utilisateur de
l’MDNC-3421 requiert un
sur 1 période à 0°
sur 1 période à 0°
fonctionnement continu
70% de tension résiduelle 70% de tension résiduelle
pendant les interruptions
sur 25 périodes à 0°
sur 25 périodes à 0°
d’alimentation secteur, il
Interruptions de tension : Interruptions de tension : est recommandé de
0% de tension résiduelle 0% de tension résiduelle suppléer l’alimentation de
sur 250 périodes à 0°
sur 250 périodes à 0°
l’MDNC-3421 au moyen
d’un UPS (onduleur) ou
d’une batterie.
30 A/m
Sans objet 2
Les champs magnétiques
de la fréquence
d’alimentation doivent
posséder le niveau
caractéristique d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant
3 Vrms (6 Vrms en bandes 3 Vrms (6 Vrms en bandes ISM)
ISM)
150 kHz à 80 MHz
3 V/m
3 V/m
80 MHz à 2,7 GHz
Niveaux de test CEI
60601-1-2
Test d’immunité
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tension des
lignes d’alimentation
entrantes
CEI 61000-4-11
Champ magnétique de
fréquence d’alimentation
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
RF conduite
CEI 61000-4-6
RF rayonnée
CEI 61000-4-3
Niveau de conformité
Immunité pour les appareils de communications sans fil RF
Puissance
maximale
(W)
Distance
(m)
Niveau de
test
d’immunité
(V/m)
Modulation
d’impulsion
18 Hz
1,8
0,3
27
GMRS 460,
FRS 460
MF ± 5 kHz
d’écart
Sinus. 1 kHz
2
0,3
28
704 – 787
LTE
Band 13, 17
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0,2
0,3
9
800 – 960
GSM 800/
900, TETRA
800, iDEN
820, CDMA
850, LTE
Band 5
Modulation
d’impulsion
18 Hz
2
0,3
28
1 700 – 1
990
GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
Modulation
d’impulsion
217 Hz
2
0,3
28
Fréquence
de test
(MHz)
Bande
(MHz)
Service
Modulation
385
380 – 390
TETRA 400
450
430 – 470
710
745
780
810
870
930
1 720
1 845
2.
MDNC-3421 ne contient pas de composants sensibles aux champs magnétiques.
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
47
Informations importantes
Fréquence
de test
(MHz)
Bande
(MHz)
1 970
Service
Modulation
Puissance
maximale
(W)
Distance
(m)
Niveau de
test
d’immunité
(V/m)
DECT, LTE
Band 1/3/4/
25, UMTS
2 450
2 400 – 2
570
Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
LTE Band 7
Modulation
d’impulsion
217 Hz
2
0,3
28
5 240
5 100 – 5
800
WLAN
802.11 a/n
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0,2
0,3
9
5 500
5 785
7.6 Explication des symboles
Symboles présents sur l’appareil
L’appareil et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) :
Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directives/règlements CE
applicables.
Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou
Classe B).
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL pour le Canada et
les États-Unis.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL pour le Canada et
les États-Unis.
E352529
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI.
48
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Informations importantes
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements KC.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BSMI.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements PSE.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements RCM.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements EAC.
Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint la vente de ce
dispositif à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu’il aura désignée.
IS 13252 (Part 1)
IEC 60950-1
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BIS.
R-xxxxxxxx
www.bis.gov.in
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements INMETRO.
Désigne les connecteurs USB de l’appareil.
Désigne les connecteurs DisplayPort de l’appareil.
Indique le fabricant officiel.
Indique la date de fabrication.
Indique l’entité important le dispositif médical dans la région locale.
yy
xx
3.
Indique les limitations de température.3 à respecter pour que l’écran fonctionne
conformément aux spécifications.
Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
49
Informations importantes
MD
Indique que l’appareil est un dispositif médical.
Indique le numéro de série de l’appareil.
SN
REF
UDI
Indique la référence de l’appareil ou la référence catalogue.
Indique l’identifiant unique de dispositif.
EC REP
Indique le représentant autorisé pour l’Union européenne.
CH REP
Indique le représentant autorisé pour la Suisse.
Avertissement : tension dangereuse
Attention
Consultez la notice d’utilisation.
Consultez la notice d’utilisation à l’adresse du site Web fournie comme notice
d’utilisation électronique.
eIFU indicator
Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé
conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique et
électronique).
Indique le courant continu (CC).
Indique le courant alternatif (CA).
Veille
Équipotentialité
Terre de protection (masse)
ou
50
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Informations importantes
Symboles figurant sur l’emballage
L’emballage de l’appareil peut porter les symboles suivants (liste non limitative) :
Signale un dispositif susceptible d’être cassé ou endommagé s’il n’est pas manipulé
avec précaution lors de son stockage.
Signale un dispositif devant être protégé de l’humidité lors de son stockage.
Indique le sens de stockage de l’emballage. Lors du transport, de la manipulation ou
du stockage du carton d’emballage (boîte), il faut veiller à ce que la flèche soit toujours
dirigée vers le haut.
15
n
Indique le nombre maximal de boîtes identiques pouvant être empilées les unes sur
les autres, où « n » est le nombre limite.
ou
n
Indique le poids de la boîte et qu’elle doit être transportée par deux personnes.
xx-yy Kg
ou
xx-yy
xx-yy
Indique que le carton ne doit pas être découpé avec un couteau, un cutter ou tout
autre objet tranchant.
yy °C
+60
Indique les limites de température.4 auxquelles l’appareil peut être exposé en toute
sécurité lors de son stockage.
xx °C
-20
yy %
85
Indique la plage4 d’humidité à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors
de son stockage.
yyy kPa
106
Indique la plage4de pression atmosphérique à laquelle l’appareil peut être exposé en
toute sécurité lors de son stockage.
5x %
xx kPa
50
7.7 Déclaration de non-responsabilité
Avis de non-responsabilité
Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous
n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la
documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à
nous les signaler.
Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou
Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du
logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication
ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit.
4.
Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
51
Informations importantes
Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Marques
Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Avis de Copyright
Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne
peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de
stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco.
© 2022 Barco NV Tous droits réservés.
Protection par brevet
(Voir la section www.barco.com/about-barco/legal/patents)
Réponse aux incidents de sécurité des produits
En tant que leader mondial dans le domaine de la technologie, Barcos’engage à fournir des solutions et des
services sécurisés à ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco.
En cas de problèmes de sécurité liés au produit, la procédure de réponse aux incidents de sécurité des
produits est immédiatement déclenchée. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou signaler
des problèmes de sécurité liés aux produits Barco, veuillez nous informer par le biais des coordonnées
figurant sur https://www.barco.com/psirt.
Pour protéger nos clients, Barco ne divulgue pas ni ne confirme publiquement les failles de sécurité tant que
Barco n’a pas effectué une analyse du produit et publié des correctifs et/ou pris des mesures d’atténuation.
7.8 Caractéristiques techniques
Vue d’ensemble
52
Technologie de l’écran
LCD couleur IPS-TFT
Taille d’écran active
(diagonale)
540 mm (21,3")
Taille d’écran active (H x V)
432 x 324 mm (17,0 x 12,8")
Rapport d’aspect (H:V)
4:3
Résolution
3MP (2048 x 1536 pixels)
Pas de pixels
0,2109 mm
Imagerie en couleur
Oui
Imagerie en niveaux de gris
Oui
Profondeur de bit
30 bits
Angle de vision (H, V)
178°
Correction de l’uniformité
ULT
Préréglages de la luminosité
ambiante
Oui, sélection de la salle de lecture
Capteur frontal
Oui
Luminance maximale (type
pour le panneau)
900 cd/m²
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Informations importantes
Luminance étalonnée
DICOM
500 cd/m²
Rapport de contraste (type
pour le panneau)
1400:1
Temps de réponse ((Tr + Tf)/
2) (type)
10 ms
Couleur du boîtier
RAL 9003 / RAL 9004
Signaux vidéo en entrée
1x DVI
1x DisplayPort
Ports USB
1x USB 2.0 en émission (extrémité)
3x USB 2.0 en réception
Puissance nominale
24 VCC, 4 A
Alimentation électrique
Ce dispositif ne doit être alimenté que par les alimentations approuvées
pour l’usage en milieu médical suivantes :
Sinpro Electronics, type CPU110-201
Caractéristiques nominales figurant sur l’alimentation à usage médical :
• Entrée : 100–240 VCA, 1.5 A, 47–63 Hz
• Sortie : 24 VCC, 4.58 A
Efore (Roal Electronics), type RHPS390A
Caractéristiques nominales figurant sur l’alimentation à usage médical :
• Entrée : 100-240 VCA, 3,0 A, 50/60 Hz
• Sortie : 24 VCC, 8,33 A
Consommation électrique
50 W (nominale)
< 0,5 W (veille)
Dimensions avec pied (L x h
x p)
491 x 472~572 x 235 mm
Dimensions sans pied (L x h
x p)
491 x 378 x 84 mm
Dimensions emballé (L x h x
p)
500 x 280 x 670 mm
Poids net avec pied
Option DE : 12,0 kg
Option DE NC : 10,7 kg
Poids net sans pied
Option DE : 7,0 kg
Option DE NC : 5,7 kg
Poids net emballé
Option DE : 16,5 kg (sans accessoires)
Option DE NC : 15,2 kg (sans accessoires)
Inclinaison
-10° à +30°
Orientation
-45° à +45°
Pivot
90°
Plage de réglage en hauteur
100 mm
Norme d’installation
VESA (100 mm)
Protection de l’écran
Option DE : Vitrage de protection antireflet
Option DE NC : S.O.
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
53
Informations importantes
54
Modalités recommandées
Toutes les images numériques, à l’exception de la mammographie
numérique
Certifications
FDA 510(K) K170837 pour la radiologie générale
CE0123 (dispositif médical)
CCC (Chine), KC (Corée), BIS (Inde), PSE (Japon), Inmetro (Brésil), EAC
(Russie, Kazakhstan, Bélarus, Arménie et Kirghizistan)
Spécifiques à la sécurité :
CEI 60950-1:2005 + A1:2009
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013
CEI 60601-1:2005 + A1:2012
EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + R1:2012
CAN/CSA C22.2 n° 60601-1:14
Spécifiques aux IEM :
CEI 60601-1-2:2014 (éd. 4)
EN 60601-1-2:2015 (éd. 4)
FCC partie 15 Classe B
ICES-001 niveau B
VCCI (Japon)
Environnementales :
Étiquette énergie chinoise, RoHS UE, RoHS Chine, REACH, Santé
Canada, DEEE, Directive Emballages
Accessoires fournis
Guide de l’utilisateur
Disque de documentation
Fiche système
Câble vidéo (1 x DisplayPort)
Câble(s) d’alimentation
Câble USB 2.0
Alimentation externe
Accessoires en option
Carte graphique
Logiciel de Contrôle Qualité
QAWeb
Garantie
5 ans, incluant une garantie du rétro-éclairage de 20 000 h
Température de
fonctionnement
0 °C à 40 °C (15 °C à 35 °C conformément aux spécifications)
Température de stockage
-20 °C à 60 °C
Humidité de fonctionnement
8 % à 80 % (sans condensation)
Humidité de stockage
5 % à 85 % (sans condensation)
Pression de fonctionnement
70 kPa minimum
Pression de stockage
50 à 106 kPa
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Informations importantes
7.9 Informations relatives aux licences Open
Source
Informations relatives aux licences Open Source
Ce produit contient des composants logiciels publiés sous licence Open Source. Vous reconnaissez vous
conformer aux conditions d’utilisation définies pour chaque licence logicielle Open Source distincte.
Une liste des composants logiciels Open Source utilisés est disponible dans le CFUL applicable, accessible
par l’intermédiaire de la section « My Barco » du site Web Barco ou via d’autres sources (en ligne).
Les droits d’auteur relatifs à chaque composant logiciel Open Source appartiennent à leur titulaire initial
respectif, à chaque contributeur complémentaire et/ou à son (ses) représentant (s) respectif (s), tels qu’ils
peuvent être identifiés dans la documentation de logiciel Open Source, le code source, le fichier LISEZ-MOI
ou d’autres supports respectifs. Vous ne devez en aucun cas supprimer, masquer ou altérer de quelque
manière que ce soit ces droits d’auteur respectifs.
CHAQUE COMPOSANT LOGICIEL OPEN SOURCE DISTINCT ET TOUTE DOCUMENTATION ASSOCIÉE
SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT » SANS AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS LE DÉTENTEUR DU DROIT D’AUTEUR OU TOUT AUTRE
CONTRIBUTEUR NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS,
INCIDENTS, SPÉCIFIQUES, EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS, MÊME S’IL A ÉTÉ AVISÉ DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET LA THÉORIE DE
RESPONSABILITÉ. DES INFORMATIONS / DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES FIGURENT DANS CHAQUE
LICENCE OPEN SOURCE SPÉCIFIQUE.
Pour ce qui est des licences GPL, LGPL ou des licences similaires et concernant l’accès au code source
correspondant ainsi que l’applicabilité automatique des conditions de licence :
•
•
Vous reconnaissez vous conformer aux conditions d’utilisation définies pour chaque licence logicielle
Open Source spécifique. Vous êtes responsable de vos propres ajouts, changements ou modifications,
sans aucun recours ou prétention envers Barco. Vous reconnaissez également que de tels ajouts,
changements ou modifications peuvent altérer la capacité de Barco – à sa seule discrétion – à continuer
de fournir un service, des garanties, des mises à jour logicielles, des correctifs, une maintenance, un
accès ou des prestations similaires, sans aucun recours ou prétention envers Barco.
Barco propose de fournir le code source correspondant et le mettra à votre disposition par e-mail ou par le
biais d’un lien de téléchargement, excepté lorsque la licence applicable vous autorise à demander à Barco
de vous fournir le code source correspondant sur un support physique. Dans ce cas, Barco vous facturera
les coûts effectifs d’une telle distribution, tels que le coût du support, ainsi que les frais d’expédition et de
manutention. Vous pourrez exercer cette option sur demande écrite à Barco N.V, attn. legal department,
Benelux 21, 8500 Courtrai (Belgique). Cette offre est valable pour une période de trois (3) ans à compter
de la date de distribution de ce produit par Barco.
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
55
Informations importantes
56
K5902136FR /06 Nio Color 3MP dental display
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
K5902136FR /06 | 2022-12-13
www.barco.com

Manuels associés