MPI-530-IT | Sonel MPI-530 Multifunction Electrical Installations Meter Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels128 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
128
MANUEL D'UTILISATION APPAREIL DE MESURE DES PARAMÈTRES ÉLECTRIQUES MPI-530 ● MPI-530-IT SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Pologne Version 2.07 13.02.2023 L'appareil de mesure MPI-530 / MPI-530-IT est un dispositif moderne, de haute qualité, sûr et facile à utiliser. La présente notice d'instructions vous permettra d'éviter les erreurs de mesure et de prévenir les éventuels problèmes liés à l'utilisation de l'appareil. 2 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION SOMMAIRE 1 Sécurité ............................................................................................................. 6 2 Menu .................................................................................................................. 7 2.1 Transmission sans fil ............................................................................................... 8 2.2 Configuration des mesures ...................................................................................... 8 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.2.8 Système de mise à la terre, tension et fréquence..............................................................8 Résultat principal lors de la mesure de l'impédance de boucle ..........................................9 Valeurs de consigne de mesures .................................................................................... 10 Mode mesure RCD AUTO............................................................................................... 10 Incrémentation automatique d'une cellule ....................................................................... 11 Configuration de mesure de la résistivité......................................................................... 11 Étalonnage des pinces C-3 ............................................................................................. 12 Configuration des valeurs limites .................................................................................... 12 2.3 Paramètres de l'appareil de mesure ...................................................................... 13 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.3.5 2.3.6 2.3.7 2.3.8 Contraste LCD ................................................................................................................ 13 Rétroéclairage LCD......................................................................................................... 14 Arrêt automatique (Auto-OFF) ......................................................................................... 14 Date et heure .................................................................................................................. 15 Tonalité des touches ....................................................................................................... 15 Paramètres d'usine ......................................................................................................... 16 Mise à jour du logiciel ..................................................................................................... 16 Communication sans fil ................................................................................................... 16 2.4 Langue ................................................................................................................... 17 2.5 Informations sur le fabricant ................................................................................... 17 3 Mesures........................................................................................................... 18 3.1 3.2 3.3 3.4 Diagnostic effectué à l'aide de l'appareil de mesure - valeurs limites .................... 18 Mesure de la tension alternative et de la fréquence .............................................. 18 Vérification de la connexion d'un conducteur de protection ................................... 19 Mesure des paramètres de la boucle de court-circuit ............................................ 20 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 Mesure des paramètres de la boucle de court-circuit L-N et L-L ..................................... 20 Mesure des paramètres de la boucle de court-circuit L-PE ............................................. 23 Mesure de l'impédance de boucle L-PE protégée par un disjoncteur RCD ...................... 25 Courant de court-circuit présumé .................................................................................... 26 Mesures dans les réseaux IT ........................................................................... 27 3.5 Mesure de la résistance de mise à la terre ............................................................ 28 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5 Mesure de la résistance de mise à la terre selon la méthode 3p ..................................... 28 Mesure de la résistance de mise à la terre selon la méthode 4p ..................................... 32 Mesure de la résistance de mise à la terre selon la méthode 3p + pinces ....................... 36 Mesure de la résistance de mise à la terre selon la méthode de deux pinces ................. 40 Mesure de la résistivité du sol ......................................................................................... 43 3.6 Mesure des paramètres des disjoncteurs différentiels RCD .................................. 47 3.6.1 3.6.2 3.6.3 3.6.4 Mesure du courant de réponse RCD ............................................................................... 47 Mesure du temps de réponse RCD ................................................................................. 50 Mesure automatique des paramètres RCD ..................................................................... 52 Mesures dans les réseaux IT ........................................................................... 59 3.7 Mesure de la résistance d'isolation ........................................................................ 60 3.7.1 3.7.2 3.7.3 Mesure avec deux cordons ............................................................................................. 60 Mesure à l'aide des câbles avec fiche UNI-Schuko (WS-03 et WS-04) ........................... 63 Mesures effectuées avec AutoISO-1000c ....................................................................... 66 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 3 3.8 Mesure de résistance à basse tension ................................................................... 70 3.8.1 3.8.2 3.8.3 3.9 3.10 3.11 3.12 Mesure de la résistance des conducteurs de protection et des connexions équipotentielles avec ±200mA ........................................................................................ 70 Mesure de la résistance ................................................................................................. 73 Compensation d'une résistance des cordons de mesure ................................................ 74 Vérification de l'ordre des phases .......................................................................... 75 Vérification du sens de rotation du moteur ............................................................. 77 Mesure d'éclairage ................................................................................................. 78 Enregistreur. Mesure et enregistrement de courant, tension, puissance, coefficient PF, harmoniques et THD ........................................................................................ 80 4 Résultats des mesures stockés en mémoire .............................................. 84 4.1 Organisation de la mémoire ................................................................................... 84 4.1.1 Présentation des boîtes de dialogue principales en mode d'enregistrement de mesure . 85 4.2 Enregistrement des résultats des mesures ............................................................ 87 4.2.1 4.2.2 Enregistrement des résultats sans développer la structure de mémoire ......................... 87 Développement de la structure de mémoire ................................................................... 88 4.3 Parcourir et éditer les données de la mémoire ....................................................... 93 4.4 Consultation de la mémoire de l'enregistreur ......................................................... 95 4.5 Effacement de la mémoire ...................................................................................... 98 5 Transmission de données .......................................................................... 100 5.1 5.2 5.3 5.4 Ensemble d'équipement nécessaire pour le fonctionnement avec un ordinateur 100 Transmission de données via lien USB ................................................................ 100 Transmission de données à l'aide du module Bluetooth ...................................... 100 Lecture et changement du code PIN défini pour les connexions Bluetooth ......... 101 6 Alimentation de l'appareil de mesure ........................................................ 102 6.1 6.2 6.3 6.4 Suivi de la tension d'alimentation ......................................................................... 102 Remplacement des piles (accumulateurs) ........................................................... 102 Charge des accumulateurs................................................................................... 103 Conditions générales d'utilisation des accumulateurs nickel-hydrure (Ni-MH) ..... 104 7 Nettoyage et entretien ................................................................................. 105 8 Stockage....................................................................................................... 105 9 Démontage et traitement des déchets ...................................................... 106 10 Caractéristiques techniques ...................................................................... 106 10.1 Données de base ................................................................................................. 106 10.2 Autres caractéristiques techniques ...................................................................... 116 10.3 Données complémentaires ................................................................................... 117 10.3.1 10.3.2 10.3.3 10.3.4 10.3.5 Incertitudes complémentaires selon IEC 61557-2 (RISO)............................................... 117 Incertitudes complémentaires selon IEC 61557-3 (Z) ................................................... 117 Incertitudes complémentaires selon IEC 61557-4 (R ±200mA) ..................................... 117 Incertitudes complémentaires de mesure de la résistance de mise à la terre (R E) ........ 117 Incertitudes complémentaires selon IEC 61557-6 (RCD) .............................................. 118 10.4 Liste des normes respectées ............................................................................... 119 11 Accessoires ................................................................................................. 119 11.1 Accessoires standard ........................................................................................... 119 11.2 Accessoires optionnels ......................................................................................... 120 4 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 12 Position du couvercle de l'appareil de mesure ......................................... 123 13 Fabricant ....................................................................................................... 123 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 5 L'icône avec le nom du compteur est placée à côté des sections du texte qui font référence à des caractéristiques spécifiques de l'appareil. Toutes les autres parties du texte concernent tous les types d'appareils. 1 Sécurité Le dispositif MPI-530 / MPI-530-IT est destiné à contrôler la protection contre les chocs électriques dans les réseaux électriques en courant alternatif. Il sert à effectuer des mesures dont les résultats déterminent le niveau de sécurité des installations électriques. Ainsi, afin de garantir la bonne utilisation et la fiabilité des résultats obtenus, il convient de tenir compte des recommandations suivantes : Avant la première mise en service de l'appareil de mesure, veuillez lire attentivement la présente notice d'instructions et vous conformer aux règlements de sécurité ainsi qu'aux recommandations du fabricant. L'usage de l'appareil de mesure autre que celui figurant dans la présente notice d'instructions peut endommager le dispositif et s'avérer très dangereux pour son utilisateur. L'appareil de mesure MPI-530 / MPI-530-IT est réservé aux personnes qualifiées et autorisées à effectuer des travaux sur les installations électriques. L'utilisation de l'appareil de mesure par des personnes non autorisées peut endommager le dispositif et s'avérer très dangereuse pour son utilisateur. La présente notice d'instructions n'exclut pas l'application de la réglementation en matière de santé et de sécurité au travail ni d'une réglementation incendie applicables lors de l'exécution des travaux donnés. Avant de commencer à utiliser le dispositif dans les conditions spéciales, par exemple dans une atmosphère dangereuse à cause d'un risque potentiel d'explosion et d'incendie, il est nécessaire de demander son avis au responsable sécurité et santé au travail. Il est inadmissible d'utiliser: un appareil de mesure endommagé qui est partiellement ou totalement défaillant, des câbles dont les isolants sont endommagés, un appareil de mesure stocké dans de mauvaises conditions (par ex. appareil humide). Après avoir transporté l'appareil de mesure d'un endroit froid à un endroit chaud et très humide, vous ne pouvez pas effectuer des mesures jusqu'à ce qu'il ait atteint la température ambiante (environ 30 minutes). Il ne faut pas oublier que le message BAT!, affiché à l'écran, indique la tension d'alimentation trop faible et avertit de la nécessité de changer des piles ou de recharger l'accumulateur. Toutes les mesures, sauf les mesures de la tension pour les fonctions Z et RCD, sont arrêtées. Les piles déchargées, laissées dans l'appareil de mesure, peuvent couler et l'endommager. Avant d'effectuer une mesure, vérifiez que les câbles sont branchés à de bonnes prises de mesure. Il est interdit de se servir de l'appareil de mesure lorsque le couvercle de compartiment à piles (accumulateurs) est mi- fermé ou ouvert et de l'alimenter via une source autre que celles énumérées dans la présente notice d'instructions. Les entrées RISO de l'appareil de mesure sont protégées, grâce à l'électronique, contre les surcharges jusqu'à 440 V rms pendant 60 secondes (par exemple suite au branchement sur un circuit sous tension). Les réparations doivent être effectuées uniquement dans un centre de service autorisé. ATTENTION ! Seuls les éléments standard et les accessoires prévus pour un instrument donné, figurants dans le chapitre "Équipement", peuvent être utilisés. L'utilisation d'autres accessoires peut représenter un danger pour les utilisateurs, provoquer l'endommagement d'une prise de mesure et élargir l'incertitude de mesurage. Attention : Compte tenu du développement constant de logiciel du dispositif, certaines fonctions peuvent être affichées différemment de ce que la présente notice d'instructions prévoit. 6 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Attention : Lors de l'installation des pilotes sous Windows 8 en 64 bits, il est possible qu'un message d'erreur s'affiche : "L'installation a échoué". Cause : par défaut, l'installation d'un pilote non signé est bloquée sous Windows 8. Solution : il est nécessaire de désactiver la signature obligatoire des pilotes sous Windows. 2 Menu Le Menu est accessible dans chaque position du commutateur rotatif. Appuyez sur la touche MENU. Le menu principal contient les éléments suivants : Transmission sans fil Configuration des mesures Paramètres de l'appareil de mesure Langue Informations sur le fabricant Sélectionnez l'élément souhaité avec les touches , et , . Appuyez sur la touche ENTER (Entrée) pour accéder à l'option choisie. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 7 2.1 Transmission sans fil Ce sujet est traité au point 0. 2.2 Configuration des mesures L'option Ustawienia pomiarów (configuration des mesures) contient les éléments suivants : Tension et fréquence Résultat principal de la boucle de court-circuit Évaluation de la mesure de la boucle de court-circuit Valeurs de consigne de mesure Mode mesure RCD AUTO Incrémentation automatique d'une cellule Configuration de mesure de la résistivité Étalonnage des pinces C-3 Configuration des valeurs limites Sélectionnez l'élément souhaité avec les touches , et , . Appuyez sur la touche ENTER pour accéder à l'option choisie. 2.2.1 Système de mise à la terre, tension et fréquence Avant les premières mesures, sélectionnez le système de mise à la terre utilisé dans la zone où les mesures sont effectuées. Sélectionnez ensuite la tension nominale du secteur Un (110/190 V, 115/200 V, 127/220 V, 220/380 V, 230/400 V ou 240/415 V). Cette tension est nécessaire pour déterminer les valeurs du courant de court-circuit. Pour pouvoir sélectionner une fréquence adéquate au signal d'information lors des mesures de la résistance de la prise de terre, il est indispensable de définir la fréquence du réseau, qui peut être une source de perturbations potentielles. Uniquement la mesure avec la fréquence adéquate au signal d'information pourra assurer un filtrage optimal des perturbations. L'appareil de mesure est adapté au filtrage des perturbations du réseau 50 Hz et 60 Hz. 8 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Sélectionnez la tension et la fréquence du réseau avec les touches , et , . Appuyez sur la touche ENTER pour indiquer l'élément choisi. Validez avec la touche F4 (OK). 2.2.2 Résultat principal lors de la mesure de l'impédance de boucle Avec les touches , sélectionnez le résultat principal sous forme d'impédance ZS ou de courant de court-circuit Ik présumé, validez avec la touche ENTER. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 9 2.2.3 Valeurs de consigne de mesures La fonction permet d'activer / désactiver l'affichage de valeurs de consigne. Activez ou désactivez l'affichage de valeurs de consigne (paramètres de mesure) avec les touches et , appuyez sur la touche ENTER. Valeurs de consigne de mesures affichées Valeurs de consigne de mesures masquées 2.2.4 Mode mesure RCD AUTO La fonction permet d'activer le mode de mesure RCD AUTO souhaité. Sélectionnez le mode souhaité avec les touches et , appuyez sur la touche ENTER. En mode standard, les mesures sont effectuées pour une forme de courant choisie; en mode complet, pour toutes les formes du courant pour un type RCD donné (AC, A, B, B+, F). 10 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 2.2.5 Incrémentation automatique d'une cellule Sélectionnez l'incrémentation automatique d'un numéro de cellule après l'enregistrement ou l'incrémentation manuelle (incrémentation automatique désactivée) avec les touches , , validez avec la touche ENTER. 2.2.6 Configuration de mesure de la résistivité Sélectionnez l'unité de longueur souhaitée et l'unité de résultat avec les touches , et , ; indiquez votre sélection avec la touche ENTER. Validez avec la touche F4. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 11 2.2.7 Étalonnage des pinces C-3 2.2.8 Configuration des valeurs limites Activez ou désactivez la configuration des valeurs limites avec les touches , , validez avec la touche ENTER. Observations : - Le diagnostic effectué à l'aide de l'appareil de mesure utilisant des valeurs limites a été présenté dans le chapitre 3.1. 12 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 2.3 Paramètres de l'appareil de mesure L'option Paramètres de l'appareil de mesure contient les éléments suivants : Contraste LCD Rétroéclairage LCD Arrêt automatique Date et heure Sons des touches Paramètres d'usine Mise à jour de l'appareil de mesure Communication sans fil Sélectionnez l'élément souhaité avec les touches , et , accédez à l'édition de l'option choisie avec la touche ENTER. 2.3.1 Contraste LCD Sélectionnez la valeur de contraste avec les touches , et , ; validez avec la touche ENTER. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 13 2.3.2 Rétroéclairage LCD La fonction permet de définir au bout de combien de temps le rétroéclairage doit s'éteindre : 30s, 60s ou au moment de l'arrêt de l'appareil. Sélectionnez avec les touches , le temps nécessaire avant l'arrêt automatique du rétroéclairage, validez avec la touche ENTER. 2.3.3 Arrêt automatique (Auto-OFF) La fonction permet de définir au bout de combien de temps l'appareil non utilisé doit s'éteindre. Sélectionnez avec les touches , le temps nécessaire avant l'arrêt automatique de l'appareil (Auto-OFF), validez avec la touche ENTER. 14 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 2.3.4 Date et heure Sélectionnez avec les touches , l'élément à modifier (jour, mois, année, heure, minute). Sélectionnez une valeur avec les touches , . Après avoir sélectionné les paramètres souhaités, appuyez sur la touche ENTER. 2.3.5 Tonalité des touches Activez ou désactivez la tonalité des touches avec les touches , . Observations : - La tonalité d'avertissements U>440V, U>50V, Rbeep, PE!, ne sera pas désactivée. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 15 2.3.6 Paramètres d'usine Pour restaurer les paramètres d'usine (par défaut), sélectionnez OUI avec les touches , ENTER. et appuyez sur la touche 2.3.7 Mise à jour du logiciel ATTENTION ! Avant d'installer le logiciel, il est nécessaire de mettre en place de nouvelles piles ou bien de charger l'accumulateur. Il est interdit d'éteindre l'appareil de mesure et de déconnecter son câble de transmission lors de l'installation du logiciel. Avant de commencer la mise à jour du logiciel, il est nécessaire de télécharger le logiciel prévu pour l'appareil de mesure, disponible sur le site du fabricant (www.sonel.pl) , de l'installer sur votre PC et de connecter l'appareil de mesure à l'ordinateur. Après avoir sélectionné Mise à jour du logiciel dans le MENU, suivez les instructions affichées à l'écran. 2.3.8 Communication sans fil 16 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Activez ou désactivez la communication sans fil avec les touches , , validez avec la touche ENTER. 2.4 Langue Sélectionnez la langue souhaitée avec les touches , et sur la touche ENTER. 2.5 , , appuyez Informations sur le fabricant MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 17 3 Mesures Observations : - Pour un mesurage qui dure plus longtemps, une barre de progression s'affiche à l'écran. - Veuillez lire attentivement les instructions présentées dans ce chapitre qui décrit les systèmes de mesurage, les méthodes de mesures et les règles de base relatives à l'interprétation des résultats. - Le résultat du dernier mesurage est retenu jusqu'à ce qu'une nouvelle mesure soit démarrée, jusqu'à la modification des paramètres de mesure ou celle de la fonction de mesure à l'aide du commutateur rotatif. Il s'affiche à l'écran pendant 20 s. Vous pouvez le revoir en appuyant sur la touche ENTER. AVERTISSEMENT : Lors du mesurage (boucle de court-circuit, RCD), il est interdit de toucher des pièces mises à la terre et accessibles d'une installation testée. AVERTISSEMENT : Lors du mesurage, il est interdit d'inverser le commutateur de plages de mesure afin d'éviter l'endommagement de l'appareil de mesure entraînant des risques pour l'utilisateur. 3.1 Diagnostic effectué à l'aide de l'appareil de mesure - valeurs limites L'appareil de mesure peut évaluer si un résultat se situe dans les limites fixées pour un dispositif de protection ou une valeur limite choisis. À cette fin, il est possible de déterminer une valeur limite, c'est-à-dire une valeur maximale ou minimale qui ne devrait pas être dépassée par le résultat obtenu. Il est possible de le faire pour toutes les fonctions de mesure, sauf pour les mesures RCD pour lesquelles les valeurs limites sont prédéfinies et toujours activées et sauf pour l'enregistreur. Pour les mesures de la résistance d'isolation et sous éclairement , la valeur limite est une valeur minimale, par contre, elle est maximale pour les mesures de l'impédance de boucle, de la résistance globale de mise à la terre, de la résistance du conducteur de protection et des connexions équipotentielles. Les valeurs limites sont activées en bloc dans le menu principal (chapitre 2.2.9). Si l'option permettant de fixer des valeurs limites est activée, les symboles suivants s'affichent à l'écran en haut à droite : : résultat correct qui se situe dans les limites prévues, : résultat incorrect qui ne se situe pas dans les limites prévues, : validité du résultat impossible à évaluer; ce symbole s'affiche à l'écran entre autres quand le résultat n'est pas encore disponible, par ex. lors du mesurage ou quand la mesure n'a pas encore été effectuée. La façon de définir les valeurs limites est décrite dans les chapitres sur les mesures données. Il est à noter que pour la boucle de court-circuit, la valeur limite est définie indirectement en choisissant une protection à maximum de courant adaptée pour laquelle les valeurs limites standards sont déjà déterminées. 3.2 Mesure de la tension alternative et de la fréquence L'appareil mesure et affiche à l'écran la tension alternative et la fréquence du réseau pour toutes les fonctions de mesure sauf RE, RX, R±200mA, RISO-conducteur. Pour la fonction (ordre des phases) et RISO , la tension est affichée à l'écran sans fréquence. Cette tension est mesurée pour la 18 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION fréquence de 45 Hz...65 Hz en tant que True RMS. Si la fréquence d'un déroulement mesuré ne se situe pas dans les limites prévues, un message adéquat est affiché à l'écran à la place de la fréquence : f<45Hz ou f>65Hz. La tension est affichée à l'écran en tant que résultat principal uniquement pour les fonctions UL-N,L-L, ZL-N,L-L, UL-PE ZL-PE et LOGGER pour le mode sélectionné Seulement U. Les cordons de mesure doivent être connectés en tenant compte d'une fonction de mesure donnée. 3.3 Vérification de la connexion d'un conducteur de protection Après avoir connecté l'appareil de mesure comme indiqué sur le schéma, touchez l'électrode tactile et patientez environ 1s. Après avoir constaté la présence de tension sur le conducteur PE, le message PE! s'affiche à l'écran du dispositif (erreur d'installation, le conducteur PE connecté au conducteur de phase), en plus, un signal sonore est émis en continu. Cette possibilité est ouverte à toutes les fonctions de mesure concernant les disjoncteurs RCD et la boucle de court-circuit. Observations : AVERTISSEMENT : Après avoir constaté la présence de tension de phase sur le conducteur de protection PE, arrêtez immédiatement le mesurage et supprimez l'erreur d'installation. - Il est important de vérifier que la mesure est effectuée sur un plancher non isolé afin que le résultat ne soit pas erroné. - Le seuil de déclenchement du signal de dépassement de tension sur le conducteur PE s'élève à environ 50V. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 19 3.4 Mesure des paramètres de la boucle de court-circuit Si le réseau testé dispose des disjoncteurs différentiels, ils doivent être omis lors de la mesure de l'impédance à l'aide d'un pontage (omission). Il ne faut pas oublier qu'ainsi, la boucle testée est modifiée et que les résultats obtenus peuvent différer par rapport aux résultats réels. Après avoir effectué les opérations de mesurage, toutes les modifications réalisées lors des tests doivent être éliminées et le fonctionnement du disjoncteur différentiel doit être vérifié. Cette indication ne concerne pas de mesure de l'impédance de boucle avec la fonction ZL-PE RCD. La mesure de l'impédance de boucle après des onduleurs est inefficace et ses résultats sont invraisemblables. Cela est dû à la variabilité d'impédance interne de l'onduleur lors de son fonctionnement. Il faut éviter de mesurer l'impédance de boucle immédiatement après des onduleurs. 3.4.1 Mesure des paramètres de la boucle de court-circuit L-N et L-L Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position ZLN,L-L/UL-N,L-L. Si une longueur du câble L doit être sélectionnée, appuyez sur la touche F1 . Sélectionnez la longueur du câble avec les touches et , appuyez sur la touche ENTER. 20 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Pour sélectionner des paramètres de protection, appuyez sur la touche F2 . Sélectionner des paramètres de protection avec des touches , et , appuyez sur la touche ENTER. Les symboles affichés à l'écran ci-dessus désignent : TYP (type) - type de protection IN - courant assigné du dispositif de protection t - temps de réponse Limit (limite) - valeur limite résultant de norme (pour 2/3Z Ia elle est augmentée de ½Ia, pour ---- Ia elle correspond au tableau de norme- sans correction) Ia - courant assurant le fonctionnement automatique d'un dispositif de protection sélectionné au moment voulu, déterminé automatiquement conformément aux paramètres de protection prévus Pour sélectionner une tension nécessaire pour calculer un courant de court-circuit présumé Ik - nominale Un ou mesurée U0 - appuyez sur la touche F3 . Sélectionnez la tension souhaitée avec les touches , appuyez sur la touche ENTER. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 21 Mesurage Connectez les cordons de mesure comme indiqué sur le schéma a) pour une mesure de boucle L-N ou a) pour une mesure de boucle L-L L'appareil est prêt à effectuer une mesure. Démarrez la mesure en appuyant sur la touche START. Lisez le résultat affiché : ZL-N - résultat principal Ia - courant assurant le fonctionnement automatique d'un dispositif de protection sélectionné au moment voulu Ik - courant de court-circuit présumé R, XL, UL-N, f - résultats complémentaires Le résultat s'affiche à l'écran pendant 20 s. Vous pouvez le revoir en appuyant sur la touche ENTER. Observations: - Le résultat obtenu peut être enregistré (voir point 4.2). - Les mesures fréquentes et rapprochées dans le temps peuvent conduire au dégagement de chaleur intense de l'appareil de mesure. Ainsi, le boîtier du dispositif peut devenir chaud. C'est une situation tout à fait normale, en plus, l'appareil de mesure est protégé contre la surchauffe. Une fois environ 15 mesures de la boucle de court-circuit effectuées, il est nécessaire de laisser le dispositif refroidir. Cette contrainte résulte du courant d'intensité élevée, utilisé lors des mesures et du caractère multifonctionnel de l'appareil de mesure. 22 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION - Les mesures peuvent être réalisées dans un intervalle de temps de 5 secondes au minimum. La situation est contrôlée par l'appareil de mesure : le message READY! (prêt) s'affiche à l'écran quand une nouvelle mesure peut être effectuée. Si ce message n'est pas visible, le mesurage est impossible à réaliser avec l'appareil de mesure. Informations complémentaires affichées à l'écran de l'appareil READY! (PRÊT) L-N! L-PE! N-PE! f! Erreur lors du mesurage Endommagement de boucle de courtcircuit Brak (absence) UL-N! U>500V! et un signal sonore émis en continu LIMIT (limite) L'appareil est prêt à effectuer une mesure. La tension UL-N est incorrecte pour effectuer une mesure. La tension UL-PE est incorrecte pour effectuer une mesure. La tension UN-PE dépasse la valeur limite de 50 V. La phase est raccordée à la borne N au lieu de L (par ex. remplacement L/N dans une prise secteur). La température est dépassée. La fréquence du réseau se trouve hors de la plage de 45 Hz...65 Hz. Il est impossible d'afficher le résultat correct à l'écran. L'appareil de mesure doit être pris en charge par le service de dépannage. Absence de tension UL-N avant la mesure principale. Avant la mesure, la tension aux bornes de mesure est supérieure à 500 V La valeur du courant de court-circuit Ik présumé est trop basse par rapport aux paramètres de protection prévus et à son temps de réponse. 3.4.2 Mesure des paramètres de la boucle de court-circuit L-PE Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position ZLPE/UL-PE. Si une longueur du câble L doit être sélectionnée, appuyez sur la touche F1 . Sélectionnez la longueur du câble avec les touches et , appuyez sur la touche ENTER. Pour sélectionner des paramètres de protection, appuyez sur la touche F2 Sélectionner des paramètres de protection avec les touches , sur la touche ENTER. et MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION , . , appuyez 23 Mesurage Connectez les cordons de mesure comme indiqué sur les schémas cidessous (à choisir) : Mesure de boucle L-PE Vérification de l'efficacité de protection contre les chocs électriques du boîtier du dispositif : a) en schéma TN b) en schéma TT L'appareil est prêt à effectuer une mesure. Démarrez la mesure en appuyant sur la touche START. Lisez le résultat affiché : ZL-PE - résultat principal Ia - courant assurant le fonctionnement automatique d'un dispositif de protection sélectionné au moment voulu Ik - courant de court-circuit présumé R, XL, UL-PE, f - résultats complémentaires. Le résultat s'affiche à l'écran pendant 20 s. Vous pouvez le revoir en appuyant sur la touche ENTER. 24 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Observations : - Le choix d'un cordon de mesure, autre que celui avec une fiche secteur, permet d'effectuer une mesure avec deux cordons. - Tous les autres sujets relatifs au mesurage et les messages sont analogues aux informations présentées pour les mesures de boucle L-N ou L-L. 3.4.3 Mesure de l'impédance de boucle L-PE protégée par un disjoncteur RCD Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position ZLPE RCD. Si une longueur du câble L doit être sélectionnée, appuyez sur la touche F1 . Sélectionnez la longueur du câble avec les touches et , appuyez sur la touche ENTER. Pour sélectionner des paramètres de protection, appuyez sur la touche F2 . Sélectionner des paramètres de protection avec des touches , et , , appuyez sur la touche ENTER. Mesurage Connectez les cordons de mesure comme indiqué sur les schémas (à choisir) : MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 25 Observations: - Une mesure peut durer au maximum 32 secondes. Elle peut être arrêtée avec la touche ESC. - Dans les installations avec des disjoncteurs différentiels à courant assigné 30 mA, il est possible que la somme des courants de fuite dans l'installation et du courant de mesure puisse provoquer une disjonction du RCD. Dans ce cas, il faudrait essayer de réduire le courant de fuite du réseau testé (par ex. en déconnectant des récepteurs électriques). - Tous les autres sujets relatifs au mesurage et les messages sont analogues aux informations présentées pour les mesures de boucle L-PE. - Cette fonction est activée pour les disjoncteurs différentiels à courant nominal ≥ 30 mA. Informations complémentaires affichées à l’écran de l’appareil Voltage absence (e.g. N <-> PE) Absence de tension pendant la mesure. Les fils N et PE de l'installation peuvent être branchés à la prise secteur à l'envers. 3.4.4 Courant de court-circuit présumé L'appareil mesure toujours l'impédance ZS et le courant de court-circuit affiché à l'écran est calculé à l'aide de la formule suivante: Ik U ZS où : ZS - impédance mesurée, U - tension dépendante des paramètres de la touche Ik selon le tableau suivant : A sélectionner dans le MENU Ik(Un) U = Un U = U0 pour U0 < Un Ik(U0) U = Un pour U0 ≥ Un où : Un - tension nominale du réseau U0 - tension mesurée par l'appareil de mesure Sur la base de la tension nominale Un sélectionnée (point 2.2.1), l'appareil reconnaît une mesure à tension de phase ou entre phases et les prend en compte dans le calcul. Si la tension du réseau testé se trouve en dehors des tolérances, l'appareil de mesure ne pourra pas déterminer correctement la tension nominale nécessaire pour calculer un courant de court-circuit. Dans ce cas, les valeurs du courant de court-circuit ne seront pas affichées à l'écran et seront remplacées par des traits horizontaux. Sur le schéma ci-dessous, vous trouverez les plages de tensions pour lesquelles le courant de court-circuit est calculé. 26 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Zakres napięcia, dla The voltage range forktórego which thewykonywany impedance jest pomiar impedancji measurement is performed Un=110 V Un=115 V Un=127 V Un=220 V Un=230 V Un=240 V 99 110 99 103 99 99 99 99 121 115 114 127 171 190 209 127 180 200 140 220 198 220 242 220 242 198 207 230 216 240 253 264 Zakresy napięć The voltage range for U which the których impedance L-N, dla measurement is performed liczony jest prąd zwarciowy 3.4.5 360 373 U [V] 440 U [V] 440 U [V] 418 440 U [V] 380 342 440 440 U [V] 415 440 U [V] 400 Zakresy UL-L których The voltage napięć range U L-L, for, dla which the shortcircuit current is calculated liczony jest prąd zwarciowy Mesures dans les réseaux IT Avant d'effectuer des mesures, le type de réseau approprié (système de mise à la terre) doit être défini dans le menu principal du compteur, voir point 2.2.1. ATTENTION: Lorsque le type de réseau informatique (système informatique) est choisi, l'électrode tactile sur le compteur est désactivée. La connexion du compteur à l'installation est indiquée sur le dessin ci-dessous. La manière de réaliser les mesures de boucle de court-circuit est décrite au point 3.4.1. Plage de tension de fonctionnement : 95 V … 440 V. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 27 3.5 Mesure de la résistance de mise à la terre 3.5.1 Mesure de la résistance de mise à la terre selon la méthode 3p La mesure de la résistance de mise à la terre est réalisée principalement selon la méthode à trois cordons. La prise de terre testée doit être déconnectée de l'installation de l'objet testé. Tested earth electrode Connectez l'électrode de courant, enfoncée dans le sol, à la prise H de l'appareil de mesure. Connectez l'électrode de tension, enfoncée dans le sol, à la prise S de l'appareil de mesure. Connectez la prise de terre testée à la prise E de l'appareil de mesure. Conformément aux principes de la mesure de la prise de terre, la prise de terre testée, ainsi que l'électrode de courant et l'électrode de tension, devraient être placées le long d'une ligne et à une distance appropriée. Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position RE. Pour sélectionner une méthode de mesure, appuyez sur la touche F2 . 28 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Sélectionnez 3P avec les touches validez avec la touche ENTER. et , Pour modifier la tension de mesure, appuyez sur la touche F1 . Sélectionnez la tension de mesure avec les touches et , validez avec la touche ENTER. Pour définir la valeur limite (résistance max.), appuyez sur la touche F3 . MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 29 Saisissez la valeur d'une résistance à l'aide des touches , et ENTER. Sélectionnez une unité à l'aide des touches , , , et ENTER. Validez avec la touche F4 . L'appareil est prêt à effectuer une mesure. Vous pouvez lire à l'écran la valeur de la tension de perturbations UN de l'objet testé. Mesurage Appuyez sur la touche START pour démarrer la mesure. Lisez le résultat affiché. Résistance d'électrode de courant Résistance d'électrode de tension Valeur de l'incertitude complémentaire, apportée par la résistance d'électrodes auxiliaires Le résultat s'affiche à l'écran pendant 20 s. Vous pouvez le revoir en appuyant sur la touche ENTER. 30 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Répétez les mesures (points 2, 11, 12), en déplaçant l'électrode de tension de quelques mètres : éloignez et approchez l'électrode de la prise de terre testée. Si les résultats des mesures RE diffèrent entre elles de plus de 3%, il faut augmenter la distance entre l'électrode de courant et la prise de terre testée et répéter les mesures. S Observations : La mesure de la résistance de mise à la terre peut être réalisée, si la tension de perturbations ne dépasse pas 24V. La tension de perturbations est mesurée jusqu'à 100V. Si elle est supérieure à 50V, un signal de danger est émis. Il est interdit de connecter l'appareil de mesure sous tension supérieure à 100V. - Une attention particulière doit être accordée à la qualité du raccordement de l'objet testé au cordon de mesure; point de contact doit être nettoyé, la rouille et la peinture éliminées. - Si une résistance de sondes de mesure est trop élevée, la mesure de la prise de terre sera entachée d'une incertitude complémentaire. Une incertitude de mesure particulièrement élevée a lieu, lorsque nous voulons mesurer les valeurs peu élevées d'une résistance de mise à la terre avec les sondes en contact réduit avec le sol (ce qui arrive souvent quand la prise de terre est effectuée correctement, mais la couche supérieure du sol est sèche et devient un faible conducteur). Ainsi, la valeur du rapport entre la résistance de sondes et la résistance de mise à la terre testée est très importante, ce qui rend l'incertitude de mesure encore plus élevée. Elle est affichée à l'écran dans la colonne des résultats positifs. Pour la réduire, vous pouvez améliorer le contact de la sonde avec le sol : par exemple mouiller le point d'enfoncement de la sonde, l'enfoncer dans un autre endroit ou utiliser une sonde de 80 cm. Il faudrait aussi vérifier les cordons de mesure (isolation endommagée) et les contacts cordon de mesure / fiche banane / sonde (rouillés ou desserrés). Dans la plupart des cas, le niveau de précision de mesure atteint est satisfaisant, mais il est important d'être conscient de l'ampleur de l'incertitude qui entache la mesure. Informations complémentaires affichées à l’écran de l’appareil RE>1,99kΩ Plage de mesure dépassée. La tension aux bornes de mesure est supérieure à 24 V et inférieure à 50 V; la mesure est bloquée. UN UN>50V!avec un signal sonore continu La tension aux bornes de mesure est supérieure à 50 V. et modulé Valeur du rapport signal / bruit trop faible (signal perturSZUM! (bruit) bateur trop fort). Erreur liée à la résistance d'électrodes > 30% (pour calculer LIMIT! (limite) l'incertitude, il faut prendre en compte les valeurs mesurées). L'interruption de circuit de mesure ou la résistance de sondes de mesure supérieure à 60 kΩ. Résistance d'électrodes >50kΩ PRZERWANO (arrêté) Résistance d'électrodes 50 kΩ...60 kΩ. La mesure a été arrêtée avec la touche ESC. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 31 3.5.2 Mesure de la résistance de mise à la terre selon la méthode 4p La méthode à quatre cordons est recommandée pour la mesure de la résistance de mise à la terre de très faibles valeurs. Elle permet d'éliminer l'influence de la résistance de cordons de mesure sur un résultat de mesure. Pour déterminer la résistivité du sol, il est recommandé d'utiliser la fonction dédiée à cette mesure (point 3.5.5). La prise de terre testée doit être déconnectée de l'installation de l'objet testé. Tested earth electrode Connectez l'électrode de courant, enfoncée dans le sol, à la prise H de l'appareil de mesure. Connectez l'électrode de tension, enfoncée dans le sol, à la prise S de l'appareil de mesure. Connectez la prise de terre testée à la prise E de l'appareil de mesure à l'aide d'un câble. Reliez la prise ES à la prise de terre testée au-dessous du câble E. Conformément aux principes de la mesure de la prise de terre, la prise de terre testée, ainsi que l'électrode de courant et l'électrode de tension, devraient être placées le long d'une ligne et à une distance appropriée. Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position RE. Pour sélectionner une méthode de mesure, appuyez sur la touche F2 32 . MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Sélectionnez 4P avec les touches validez avec la touche ENTER. et , Pour modifier la tension de mesure, appuyez sur la touche F1 . Sélectionnez la tension de mesure avec les touches et , validez avec la touche ENTER. Pour définir la valeur limite (résistance max.), appuyez sur la touche F3 . MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 33 Saisissez la valeur d'une résistance à l'aide des touches , et ENTER. Sélectionnez une unité à l'aide des touches , , , et ENTER. Validez avec la touche F4 . L'appareil est prêt à effectuer une mesure. Vous pouvez lire à l'écran la valeur de la tension de perturbations UN de l'objet testé. Mesurage Appuyez sur la touche START pour démarrer la mesure. Lisez le résultat affiché. Résistance d'électrode de courant Résistance d'électrode de tension Valeur de l'incertitude complémentaire, apportée par la résistance d'électrodes auxiliaires Le résultat s'affiche à l'écran pendant 20 s. Vous pouvez le revoir en appuyant sur la touche ENTER. 34 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Répétez les mesures (points 2, 11, 12), en déplaçant l'électrode de tension de quelques mètres : éloignez et approchez l'électrode de la prise de terre testée. Si les résultats des mesures RE diffèrent entre elles de plus de 3%, il faut augmenter la distance entre l'électrode de courant et la prise de terre testée et répéter les mesures. S Observations : La mesure de la résistance de mise à la terre peut être réalisée, si la tension de perturbations ne dépasse pas 24V. La tension de perturbations est mesurée jusqu'à 100V. Si elle est supérieure à 50V, un signal de danger est émis. Il est interdit de connecter l'appareil de mesure sous tension supérieure à 100V. - Une attention particulière doit être accordée à la qualité du raccordement de l'objet testé au cordon de mesure; point de contact doit être nettoyé, la rouille et la peinture éliminées. - Si une résistance de sondes de mesure est trop élevée, la mesure de la prise de terre sera entachée d'une incertitude complémentaire. Une incertitude de mesure particulièrement élevée a lieu, lorsque nous voulons mesurer les valeurs peu élevées d'une résistance de mise à la terre avec les sondes en contact réduit avec le sol (ce qui arrive souvent quand la prise de terre est effectuée correctement, mais la couche supérieure du sol est sèche et devient un faible conducteur). Ainsi, la valeur du rapport entre la résistance de sondes et la résistance de mise à la terre testée est très importante, ce qui rend l'incertitude de mesure encore plus élevée. Dans ce cas, il est possible de faire un calcul, à l'aide des formules présentées au point 10.2 ou du graphique de l'annexe, pour pouvoir estimer l'influence des conditions de mesure. Vous pouvez également améliorer le contact de la sonde avec le sol : par exemple mouiller le point d'enfoncement de la sonde, l'enfoncer dans un autre endroit ou utiliser une sonde de 80 cm. Il faudrait aussi vérifier les cordons de mesure (isolation endommagée) et les contacts cordon de mesure / fiche banane / sonde (rouillés ou desserrés). Dans la plupart des cas, le niveau de précision de mesure atteint est satisfaisant, mais il est important d'être conscient de l'ampleur de l'incertitude qui entache la mesure. Informations complémentaires affichées à l’écran de l’appareil RE>1,99kΩ UN>50V! avec un signal sonore continu et modulé Plage de mesure dépassée. La tension aux bornes de mesure est supérieure à 50 V; la mesure est bloquée. La tension aux bornes de mesure est supérieure à 24 V et inférieure à 50 V; la mesure est bloquée. UN LIMIT! (limite) SZUM! (bruit) Erreur liée à la résistance d'électrodes > 30%. (Pour calculer l'incertitude, il faut prendre en compte les valeurs mesurées). Le signal perturbateur est trop fort - le résultat peut être entaché d'une incertitude complémentaire. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 35 3.5.3 Mesure de la résistance de mise à la terre selon la méthode 3p + pinces Tested earth electrode Connectez l'électrode de courant, enfoncée dans le sol, à la prise H de l'appareil de mesure. Connectez l'électrode de tension, enfoncée dans le sol, à la prise S de l'appareil de mesure. Connectez la prise de terre testée à la prise E de l'appareil de mesure à l'aide d'un câble. Conformément aux principes de la mesure de la prise de terre, la prise de terre testée, ainsi que l'électrode de courant et l'électrode de tension, devraient être placées le long d'une ligne et à une distance appropriée. Les pinces doivent être fixées à la prise de terre testée au-dessous du point de branchement du câble E. Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position RE. Pour sélectionner une méthode de mesure, appuyez sur la touche F2. Avec les touches et sélectionnez 3P validez avec la touche ENTER. 36 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION , Pour modifier la tension de mesure, appuyez sur la touche F1 . Sélectionnez la tension de mesure avec les touches et , validez avec la touche ENTER. Pour définir la valeur limite (résistance max.), appuyez sur la touche F3 . Saisissez la valeur d'une résistance à l'aide des touches , MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION et ENTER. 37 Sélectionnez une unité à l'aide des touches , , , et ENTER. Validez avec la touche F4 . L'appareil est prêt à effectuer une mesure. Vous pouvez lire à l'écran la valeur de la tension de perturbations UN ainsi que la valeur du courant de fuite traversant les pinces de l'objet testé. Mesurage Appuyez sur la touche START pour démarrer la mesure. Lisez le résultat affiché. Résistance d'électrode de courant Résistance d'électrode de tension Valeur de l'incertitude complémentaire, apportée par la résistance d'électrodes auxiliaires Le résultat s'affiche à l'écran pendant 20 s. Vous pouvez le revoir en appuyant sur la touche ENTER. S 38 Répétez les mesures (points 1, 10, 11), en déplaçant l'électrode de tension de quelques mètres : éloignez et approchez l'électrode de la prise de terre testée. Si les résultats des mesures RE diffèrent entre elles de plus de 3%, il faut augmenter la distance entre l'électrode de courant et la prise de terre testée et répéter les mesures. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Observations : La mesure de la résistance de mise à la terre peut être réalisée, si la tension de perturbations ne dépasse pas 24V. La tension de perturbations est mesurée jusqu'à 100V, mais si elle est supérieure à 50V, un signal de danger est émis. Il est interdit de connecter l'appareil de mesure sous tension supérieure à 100V. - Utilisez les pinces C-3 pour le mesurage. Effectuez un étalonnage des pinces achetées avec l'appareil de mesure avant la première utilisation. L'étalonnage peut être effectué de façon périodique afin d'éviter l'influence du vieillissement des pièces sur le niveau de précision de mesure. - L'option d'étalonnage des pinces se trouve dans le MENU. - Courant perturbateur maximal : 1 A. - Une attention particulière doit être accordée à la qualité du raccordement de l'objet testé au cordon de mesure; point de contact doit être nettoyé, la rouille et la peinture éliminées. - Si une résistance de sondes de mesure est trop élevée, la mesure de la prise de terre sera entachée d'une incertitude complémentaire. Une incertitude de mesure particulièrement élevée a lieu, lorsque nous voulons mesurer les valeurs peu élevées d'une résistance de mise à la terre avec les sondes en contact réduit avec le sol (ce qui arrive souvent quand la prise de terre est effectuée correctement, mais la couche supérieure du sol est sèche et devient un faible conducteur). Ainsi, la valeur du rapport entre la résistance de sondes et la résistance de mise à la terre testée est très importante, ce qui rend l'incertitude de mesure encore plus élevée. Dans ce cas, il est possible de faire un calcul, à l'aide des formules présentées au point 10.2 ou du graphique de l'annexe, pour pouvoir estimer l'influence des conditions de mesure. Vous pouvez également améliorer le contact de la sonde avec le sol : par exemple mouiller le point d'enfoncement de la sonde, l'enfoncer dans un autre endroit ou utiliser une sonde de 80 cm. Il faudrait aussi vérifier les cordons de mesure (isolation endommagée) et les contacts cordon de mesure / fiche banane / sonde (rouillés ou desserrés). Dans la plupart des cas, le niveau de précision de mesure atteint est satisfaisant, mais il est important d'être conscient de l'ampleur de l'incertitude qui entache la mesure. - L'étalonnage effectué par le fabricant ne prend pas en compte de résistance des cordons de mesure. Le résultat affiché à l'écran de l'appareil de mesure constitue la somme d'une résistance de l'objet testé et d'une résistance des cordons. Informations complémentaires affichées à l’écran de l’appareil RE>1,99kΩ UN>50V! avec un signal sonore continu et modulé Plage de mesure dépassée. La tension aux bornes de mesure est supérieure à 50 V; la mesure est bloquée. La tension aux bornes de mesure est supérieure à 24 V et inférieure à 50 V; la mesure est bloquée. UN NOISE! (bruit) LIMIT! (limite) IL>max Le signal perturbateur est trop fort - le résultat peut être entaché d'une incertitude complémentaire. Erreur liée à la résistance d'électrodes > 30%. (Pour calculer l'incertitude, il faut prendre en compte les valeurs mesurées). Le courant perturbateur est trop fort, l'erreur de mesure peut être plus importante que l'erreur de mesure de base. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 39 3.5.4 Mesure de la résistance de mise à la terre selon la méthode de deux pinces La mesure est effectuée à l'aide de deux pinces, lorsqu'il est impossible d'utiliser des électrodes enfoncées dans le sol. ATTENTION ! La méthode de deux pinces est utilisée uniquement en cas de mesure des mises à la terre multiples. Tested earth electrode Les pinces émettrices et les pinces de mesure, espacées d'au moins 30 cm, doivent être fixées sur une prise de terre testée. Les pinces émettrices seront connectées aux prises H et E, les pinces de mesure devront être connectées à la prise de pinces. Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position RE. Pour sélectionner une méthode de mesure, appuyez sur la touche F2 . Avec les touches et sélectionnez validez avec la touche ENTER. 40 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 1 2, Pour définir la valeur limite (résistance max.), appuyez sur la touche F3 . Saisissez la valeur d'une résistance à l'aide des touches , et ENTER. Sélectionnez une unité à l'aide des touches , , , et ENTER. Validez avec la touche F4 . L'appareil est prêt à effectuer une mesure. Vous pouvez lire à l'écran la valeur du courant de fuite traversant les pinces. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 41 Mesurage Appuyez sur la touche START pour démarrer la mesure. Lisez le résultat affiché. Le résultat s'affiche à l'écran pendant 20 s. Vous pouvez le revoir en appuyant sur la touche ENTER. Observations : Les mesures peuvent être effectuées en présence du courant perturbateur qui ne dépasse pas 3 A rms et dont la fréquence est conforme aux paramètres du MENU. Pour le mesurage utilisez les pinces N-1 (pinces émettrices) et les pinces C-3 (pinces de réception). Avant la première utilisation, effectuez un étalonnage des pinces C-3 achetées avec l'appareil de mesure. L'étalonnage peut être effectué de façon périodique afin d'éviter l'influence du vieillissement des pièces sur le niveau de précision de mesure. - L'option d'étalonnage des pinces se trouve dans le MENU. - Si l'intensité du courant des pinces de mesure est insuffisante, le message suivant s'affiche à l'écran de l'appareil de mesure : « Prąd zmierzony cęgami jest zbyt mały » (L'intensité du courant mesuré à l'aide des pinces est insuffisante.) « Pomiar niemożliwy! » (La mesure est impossible!). - Courant perturbateur maximal : 1 A. Informations complémentaires affichées à l’écran de l’appareil RE>99,9Ω UN>50V! avec un signal sonore continu et modulé Plage de mesure dépassée. La tension aux bornes de mesure est supérieure à 50 V; la mesure est bloquée. La tension aux bornes de mesure est supérieure à 24 V et inférieure à 50 V; la mesure est bloquée. UN NOISE! (bruit) 42 Le signal perturbateur est trop fort - le résultat peut être entaché d'une incertitude complémentaire. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 3.5.5 Mesure de la résistivité du sol Pour les mesures de la résistivité du sol, réalisées dans le cadre d'un système de mise à la terre ou en géologie, une fonction à part a été prévue : mesure de la résistivité du sol . Du point de vue de la métrologie, cette fonction est analogue à la mesure de la résistance de mise à la terre 4 pôles, mais elle contient une procédure supplémentaire qui consiste à saisir les distances entre les électrodes. Le résultat de mesure constitue une valeur de la résistivité calculée automatiquement à l'aide de la formule ρ = 2LRE, utilisée selon la méthode de Wenner. Cette méthode suppose les intervalles réguliers entre les électrodes. Les 4 sondes enfoncées dans le sol le long d'une ligne et à intervalles réguliers doivent être connectées à l'appareil de mesure comme indiqué sur le schéma ci-dessus. Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position RE. Pour sélectionner la mesure de la résistivité, appuyez sur la touche F2 . Sélectionnez Résistivité avec les touches , validez avec la touche ENTER. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION et 43 Pour modifier la tension de mesure, appuyez sur la touche F1 . Sélectionnez la tension de mesure avec les touches et , validez avec la touche ENTER. Pour définir la valeur limite (résistivité maximale acceptable), appuyez sur la touche F3 . Saisissez la valeur de la résistivité maximale acceptable à l'aide des touches 44 , et ENTER. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Sélectionnez une unité à l'aide des touches , , , et ENTER. Validez avec la touche F4 . L'appareil est prêt à effectuer une mesure. Vous pouvez lire à l'écran la valeur de la tension de perturbations UN de l'objet testé. Mesurage Appuyez sur la touche START pour pouvoir sélectionner une distance entre les sondes. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 45 Sélectionnez une distance entre les sondes avec les touches , , appuyez sur la touche ENTER pour démarrer une mesure. Lisez le résultat affiché. Résistance d'électrode de courant Résistance d'électrode de tension Valeur de l'incertitude complémentaire, apportée par la résistance d'électrodes (sondes) auxiliaires Le résultat s'affiche à l'écran pendant 20 s. Vous pouvez le revoir en appuyant sur la touche ENTER. Observations : La mesure de la résistivité peut être réalisée, si la tension de perturbations ne dépasse pas 24V. La tension de perturbations est mesurée jusqu'à 100V. Si elle est supérieure à 50V, un signal de danger est émis. Il est interdit de connecter l'appareil de mesure sous tension supérieure à 100V. - Le calcul suppose les intervalles réguliers entre les électrodes de mesure (méthode de Wenner). Si ce n'est pas le cas, la résistance de mise à la terre doit être mesurée selon la méthode 4 pôles; le calcul ne sera pas fait de façon automatique. - Une attention particulière doit être accordée à la qualité du raccordement de l'objet testé au cordon de mesure; point de contact doit être nettoyé, la rouille et la peinture éliminées. - Si une résistance de sondes de mesure est trop élevée, la mesure de la prise de terre R Esera entachée d'une incertitude complémentaire. Une incertitude de mesure particulièrement élevée a lieu, lorsque nous voulons mesurer les valeurs peu élevées d'une résistance de mise à la terre avec les sondes en contact réduit avec le sol (ce qui arrive souvent quand la prise de terre est effectuée correctement, mais la couche supérieure du sol est sèche et devient un faible conducteur). Ainsi, la valeur du rapport entre la résistance de sondes et la résistance de mise à la terre testée est très importante, ce qui rend l'incertitude de mesure encore plus élevée. Dans ce cas, il est possible de faire un calcul, à l'aide des formules présentées au point 10.2 ou du graphique de l'annexe, pour pouvoir estimer l'influence des conditions de mesure. Vous pouvez également améliorer le contact de la sonde avec le sol : par exemple mouiller le point d'enfoncement de la sonde, l'enfoncer dans un autre endroit ou utiliser une sonde de 80 cm. Il faudrait aussi vérifier les cordons de mesure (isolation endommagée) et les contacts cordon de mesure / fiche banane / sonde (rouillés ou desserrés). Dans la plupart des cas, le niveau de précision de mesure atteint est satisfaisant, mais il est important d'être conscient de l'ampleur de l'incertitude qui entache la mesure. 46 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Informations complémentaires affichées à l’écran de l’appareil RE>99,9kΩm UN>50V! avec un signal sonore continu et modulé Plage de mesure dépassée. La tension aux bornes de mesure est supérieure à 50 V; les mesures sont bloquées. La tension aux bornes de mesure est supérieure à 24 V et inférieure à 50 V; la mesure est bloquée. UN LIMIT! (limite) NOISE! (bruit) Erreur liée à la résistance d'électrodes > 30%. (Pour calculer l'incertitude, il faut prendre en compte les valeurs mesurées). Le signal perturbateur est trop fort - le résultat peut être entaché d'une incertitude complémentaire. 3.6 Mesure des paramètres des disjoncteurs différentiels RCD Attention : Une mesure UB, RE est toujours effectuée avec du courant sinusoïdal 0,4I n indépendamment de paramètres de forme et de multiplicité In. 3.6.1 Mesure du courant de réponse RCD Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position IA . En appuyant sur la touche F1 passez à la sélection In. En appuyant sur la touche F2 passez à la sélection de forme du courant. En appuyant sur la touche F3 passez à la sélection de type RCD. Une position est sélectionnée avec les touches validée avec la touche ENTER. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION et , et 47 Passez à la sélection d'un autre groupe de paramètres avec les touches et . En appuyant sur la touche F1 passez à la sélection UL. Passez à la sélection de mode de mesure avec la touche F2 . Une position est sélectionnée avec les touches , et validée avec la touche ENTER. et Mesurage Connectez le dispositif à l'installation comme indiqué sur le schéma. L'appareil est prêt à effectuer une mesure. Vous pouvez lire à l'écran la valeur de la tension et celle de la fréquence du réseau. 48 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Appuyez sur la touche START pour démarrer la mesure. Lisez le résultat affiché. Observations : - La mesure du temps de réponse tAI (tAmesuré lors du mesurage IA) pour les disjoncteurs sélectifs n'est pas disponible. - La mesure du temps de réponse tAIn'est pas effectuée conformément aux normes appropriées, à savoir en courant nominal du disjoncteur RCD In, mais en courant IA mesuré et affiché à l'écran lors de son mesurage. Cependant, dans la plupart des cas, lorsqu'une mesure effectuée conformément aux normes n'est pas exigée, elle peut être prise en compte pour estimer la fiabilité du fonctionnement du dispositif de protection RCD dans une installation donnée. Si I A mesuré est inférieur à In (le cas le plus fréquent), le temps de réponse tAI sera normalement plus long que le temps de réponse mesuré pour la fonction tA qui mesure le temps en courant In. Ainsi, si le temps tAI est correct (pas trop long), le temps mesuré pour la fonction tA peut être considéré comme correct (il ne serait pas plus long). Informations complémentaires affichées à l’écran de l’appareil UB>UL! ! No UL-N! (absence) La tension de contact est supérieure à une valeur seuil prédéterminée UL. Situé sur le coté droit du résultat, il indique une défectuosité du RCD. Absence de conducteur neutre, nécessaire pour I Δn continu et pulsé superposé. Autres informations analogues à la mesure de la boucle de court-circuit (les premières 7 positions du tableau au point 3.4.1). MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 49 3.6.2 Mesure du temps de réponse RCD Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position tA . En appuyant sur la touche F1 passez à la sélection In. En appuyant sur la touche F2 passez à la sélection de multiplicité In. En appuyant sur la touche F3 passez à la sélection de forme du courant. Une position est sélectionnée avec les touches et validée avec la touche ENTER. et , Avec les touches et passez à la sélection d'un autre groupe de paramètres. En appuyant sur la touche F1 passez à la sélection UL. En appuyant sur la touche F2 passez à la sélection de type RCD. Passez à la sélection de mode de mesure avec la touche F3 . Une position est sélectionnée avec les touches et validée avec la touche ENTER. 50 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION et , Mesurage Connectez le dispositif à l'installation comme indiqué sur le schéma. L'appareil est prêt à effectuer une mesure. Vous pouvez lire à l'écran la valeur de la tension et celle de la fréquence du réseau. Appuyez sur la touche START pour démarrer la mesure. Lisez le résultat affiché. Observations et informations analogues à la mesure I A. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 51 3.6.3 Mesure automatique des paramètres RCD Le dispositif permet de mesurer de façon automatique le temps de réponse t A d'un disjoncteur RCD, ainsi qu'un courant de réponse IA, une tension de contact UB et une résistance de mise à la terre RE. Il est aussi possible de mesurer automatiquement une impédance de boucle Z L-PE RCD de façon analogue à la méthode présentée au point 3.4.3. Dans ce mode, il n'est pas nécessaire de démarrer une mesure chaque fois avec la touche START : la personne qui effectue un mesurage doit lancer une mesure en appuyant juste une fois sur la touche START et activer le RCD dès qu'il commence à fonctionner. L'appareil MPI-530 / MPI-530-IT dispose de deux modes à sélectionner dans la menu principal en mode AUTO : - mode complet : mesure effectuée pour toutes les formes du courant pour un type RCD donné (AC, A, B, B+, F), - mode standard : mesure effectuée pour une forme de courant choisie. La sélection de mode a été décrite au point 2.2. 3.6.3.1 Mode complet Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position AUTO. En appuyant sur la touche F1 passez à la sélection In. Passez à la sélection de type RCD avec la touche F2 . En appuyant sur la touche F3 passez à la sélection de type RCD. En appuyant sur la touche F4 passez à la sélection de mode de mesure (paramètres de mesure de RCD). Une position est sélectionnée avec les touches , et validée avec la touche ENTER. Passez à la sélection d'un autre groupe de paramètres avec les touches 52 et . MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION et En appuyant sur la touche F1 passez à la sélection UL. En appuyant sur la touche F2 passez à la sélection de longueur du câble L (pour une mesure ZL-PE RCD sans fiche secteur WS). En appuyant sur la touche F3 passez à la sélection de protection à maximum de courant (uniquement pour une mesure ZLPE RCD). En appuyant sur la touche F4 passez à la sélection de méthode de calcul Ik (par rapport à Un ou U0 - (uniquement pour une mesure ZL-PE RCD)). Une position est sélectionnée avec les touches et , et validée avec la touche ENTER. En cas de sélection de protection, un paramètre est sélectionné avec les touches uches et et , sa valeur est sélectionnée avec les to. Mesurage Connectez le dispositif à l'installation comme indiqué sur le schéma. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 53 L'appareil est prêt à effectuer une mesure. Vous pouvez lire à l'écran la valeur de la tension et celle de la fréquence du réseau. Appuyez sur la touche START pour démarrer la mesure. Si les mesures sélectionnées requièrent un déclenchement des disjoncteurs RCD, il faut s'approcher du disjoncteur et le rendre opérationnel après chaque déclenchement jusqu'à la fin du mesurage (une pause plus longue peut indiquer la fin des mesures). Les barres de progression indiquent l'état d'avancement d'une mesure : en bas - un cycle entier, en haut - mesure ZL-PE RCD et paramètres RCD. Lisez le résultat affiché. Avec les touches F3 et F4 vous pouvez modifier des groupes de résultats affichés à l'écran. 54 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Observations : - Le nombre de paramètres dépend des réglages dans le menu principal. - UB et RE sont toujours mesurés. - La mesure automatique est arrêtée dans les cas suivants : le disjoncteur a fonctionné lors du mesurage UB RE ou tA en courant IΔn demi fois, le disjoncteur n'a pas fonctionné lors d'autres mesures partielles (composantes), la valeur de tension de sécurité UL préalablement définie a été dépassée, la tension a disparu lors d'une mesure partielle (composante), la valeur RE et la valeur de tension du réseau n'ont pas permis de générer un courant nécessaire pour une des mesures partielles (composantes). - L'appareil de mesure évite automatiquement les mesures impossibles à effectuer, par ex. le courant sélectionné et la multiplicité dépassent les capacités de mesure de l'appareil de mesure. - Les critères d'évaluation de l'exactitude des résultats partielles (composantes) : 0,5*IΔn ≤ IA ≤ 1*IΔn 0,35*IΔn ≤ IA et ≤ 2*IΔn pour IΔn =10 mA 0,35*IΔn ≤ IA et ≤ 1,4*IΔn pour les autres IΔn 0,5*IΔn ≤ IA ≤ 2*IΔn tA avec 0,5*IΔn → rcd, pour tous les types de RCD tA avec 1*IΔn ≤ 300 ms pour RCD simples tA avec 2*IΔn ≤ 150 ms pour RCD simples tA avec 5*IΔn ≤ 40 ms pour RCD simples 130 ms ≤ tA avec 1*IΔn ≤ 500 ms pour RCD sélectifs 60 ms ≤ tA avec 2*IΔn ≤ 200 ms pour RCD sélectifs 50 ms ≤ tA avec 5*IΔn ≤ 150 ms pour RCD sélectifs 10 ms ≤ tA avec 1*IΔn ≤ 300 ms pour RCD de courte durée 10 ms ≤ tA avec 2*IΔn ≤ 150 ms pour RCD de courte durée 10 ms ≤ tA avec 5*IΔn ≤ 40 ms pour RCD de courte durée - Le résultat peut être enregistré (voir point 4.2) ou, après avoir appuyé sur la touche ESC, vous pourrez voir de nouveau à l'écran uniquement la tension et la fréquence du réseau. - Toutes les autres observations et informations analogues à la mesure I A et ZL-PE. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 55 3.6.3.2 Mode Standard Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position AUTO. En appuyant sur la touche F1 passez à la sélection In. En appuyant sur la touche F2 passez à la sélection de forme du courant. En appuyant sur la touche F3 passez à la sélection de type RCD. En appuyant sur la touche F4 passez à la sélection de mode de mesure. Une position est sélectionnée avec les touches et validée avec la touche ENTER. et , Avec les touches et passez à la sélection d'un autre groupe de paramètres. En appuyant sur la touche F1 passez à la sélection UL. En appuyant sur la touche F2 passez à la sélection de longueur du câble L (pour une mesure ZL-PE RCD sans fiche secteur WS). En appuyant sur la touche F3 passez à la sélection de protection à maximum de courant (uniquement pour une mesure ZL-PE RCD). En appuyant sur la touche F4 passez à la sélection de méthode de calcul Ik (par rapport à Un ou U0 (uniquement pour une mesure ZL-PE RCD). 56 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Une position est sélectionnée avec les touches et , et validée avec la touche ENTER. En cas de sélection de protection, un paramètre est sélectionné avec les touches uches et et , sa valeur est sélectionnée avec les to. Mesurage Connectez le dispositif à l'installation comme indiqué sur le schéma. L'appareil est prêt à effectuer une mesure. Vous pouvez lire à l'écran la valeur de la tension et celle de la fréquence du réseau. Appuyez sur la touche START pour démarrer la mesure. Si les mesures sélectionnées requièrent un déclenchement des disjoncteurs RCD, il faut s'approcher du disjoncteur et le rendre opérationnel après chaque déclenchement jusqu'à la fin du mesurage (une pause plus longue peut indiquer la fin des mesures). MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 57 Les barres de progression indiquent l'état d'avancement d'une mesure : en bas - un cycle entier en haut - mesure ZL-PE RCD et paramètres RCD. Lisez le résultat affiché. Avec les touches F3 et F4 pouvez modifier des groupes de résultats affichés à l'écran. Observations : - Voir les observations présentées au point 3.6.3.1. 58 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION vous 3.6.4 Mesures dans les réseaux IT Avant d'effectuer des mesures, le type de réseau approprié (système de mise à la terre) doit être défini dans le menu principal du compteur, voir point 2.2.1. ATTENTION: Lorsque le type de réseau informatique (système informatique) est choisi, l'électrode tactile sur le compteur est désactivée. La connexion du compteur à l'installation est indiquée sur les dessins ci-dessous. a) La capacité parasite est utilisée pendant la mesure. b) S'il y a une possibilité de connecter le canal PE du compteur avant le RCD. La manière de faire les mesures du temps de déclenchement du RCD et du courant et les mesures automatiques sont décrites aux points 3.6.1, 3.6.2 et 3.6.3. Plage de tension de fonctionnement: 95 V … 270 V. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 59 3.7 Mesure de la résistance d'isolation AVERTISSEMENT : L'objet testé ne peut pas être sous tension. 3.7.1 Mesure avec deux cordons Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position RISO. Pour modifier la tension de mesure, appuyez sur la touche F1 . Sélectionnez la tension de mesure avec les touches et , validez avec la touche ENTER. 60 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Pour définir la valeur limite (résistance max.), appuyez sur la touche F3 . Saisissez la valeur d'une résistance à l'aide des touches , et ENTER. Sélectionnez une unité à l'aide des touches , , , et ENTER. Validez avec la touche F4 . L'appareil est prêt à effectuer une mesure. Vous pouvez lire à l'écran la valeur de la tension de perturbations. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 61 Mesurage Connectez les cordons de mesure comme indiqué sur le schéma. Appuyez et maintenez la touche START. Lorsque la touche est maintenue, la mesure est effectuée en continu. Pour maintenir la mesure, appuyez sur la touche ENTER en maintenant la touche START. Appuyez encore une fois sur la touche START pour arrêter la mesure. Les éléments affichés à l'écran lors du mesurage à l'aide de la touche ENTER. Lisez le résultat affiché. 62 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Observations : Lors des mesures de la résistance d'isolation, une tension dangereuse jusqu'à 1 kV est présente sur les terminaisons des cordons de mesure de l'appareil de mesure MPI-530 / MPI-530-IT. Il est interdit de déconnecter des cordons de mesure et de modifier la position du commutateur de fonctions avant la fin de mesure. Cela présente un risque d'électrocution par un courant à haute tension et empêche une décharge de l'objet testé. - Avant d'atteindre 90% de la valeur de tension de mesure prédéterminée (également après avoir dépassé 110%), l'appareil de mesure émet un signal sonore en continu. - Une fois la mesure terminée, le volume de l'objet testé est déchargé suite au court-circuit des bornes RISO+ et RISO- par résistance de 100 k. Informations complémentaires affichées à l’écran de l’appareil La tension de mesure est présente aux bornes de l'appareil de mesure. SZUM! (bruit) LIMIT I! (limite) L'objet testé dispose d'une tension perturbatrice. La mesure est possible, mais elle peut être entachée d'une incertitude complémentaire. Une limitation du courant a été activée. Le symbole est affiché à l'écran et le signal sonore est émis en continu lors du mesurage. Si le symbole est affiché à l'écran après la mesure, cela indique que le résultat a été obtenu en limitation du courant. 3.7.2 Mesure à l'aide des câbles avec fiche UNI-Schuko (WS-03 et WS-04) Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position RISO. Connectez un câble WS-03 ou WS-04 avec une fiche secteur UNISchuko. L'appareil de mesure le détecte automatiquement et le contenu affiché à l'écran est modifié. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 63 En appuyant sur la touche F1 passez à la sélection d'une tension de mesure UN. En appuyant sur la touche F2 , passez à la sélection d'un ordre de connexion des câbles : L, PE, N ou N, PE, L ou L+N, PE. En appuyant sur la touche F3 passez à la sélection de durée d'une mesure particulière. Une position est sélectionnée avec les touches , et validée avec la touche ENTER. et Attention : Si vous savez que les câbles L et N sont échangés dans la prise, appuyez sur la touche F2 pour pouvoir sélectionner un ordre (N)(PE)(L) afin que les résultats affichés sur l'appareil de mesure soient corrects. Attention : Le mode (L+N)(PE) entraîne un court-circuit des câbles L et N dans la prise testée. Avec les touches et passez à la sélection d'un autre groupe de paramètres. En appuyant sur la touche F3 passez aux paramètres de résistance minimale. 64 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Saisissez la valeur d'une résistance à l'aide des touches , et ENTER. Sélectionnez une unité à l'aide des touches , , , et ENTER. Validez avec la touche F4 . Mesurage Connectez un câble WS-03 ou WS-04 à la prise testée. Appuyez sur la touche START pour démarrer. Si une des tensions est supérieure à la tension limite (50 V), le message Napięcie na obiekcie (Tension sur l'objet) est affiché à l'écran et la mesure est bloquée. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 65 Les informations affichées à l'écran lors d'une mesure. Vous verrez à l'écran le symbole d'une résistance mesurée ainsi que la barre de progression de la mesure. La barre de progression en bas de l'écran indique le % d'avancement d'une mesure en entier. Lisez le résultat affiché. Observations : - Observations et messages analogues au point 3.7.1. 3.7.3 Mesures effectuées avec AutoISO-1000c Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position RISO. Connectez un adaptateur AutoISO1000c. L'appareil de mesure le détecte automatiquement et le contenu affiché à l'écran est modifié. 66 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION En appuyant sur la touche F1 passez à la sélection d'une tension de mesure UN. En appuyant sur la touche F2 passez à la sélection de type de câble (à 3, 4 ou 5 fils). En appuyant sur la touche F3 passez à la sélection de durée d'une mesure particulière. Une position est sélectionnée avec les touches et validée avec la touche ENTER. et Avec les touches et passez à la sélection d'un autre groupe de paramètres. En appuyant sur la touche F3 passez aux paramètres de résistance minimale. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 67 Saisissez la valeur d'une résistance à l'aide des touches , et ENTER. Sélectionnez une unité à l'aide des touches , , , et ENTER. Validez avec la touche F4 . L'appareil est prêt à effectuer une mesure. Vous pouvez lire à l'écran la valeur de la tension de perturbations. Mesurage Connectez un adapter AutoISO-1000c au câble testé. 68 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Appuyez sur la touche START pour démarrer une mesure. La vérification des tensions de chaque paire de fils est réalisée en premier. Si une des tensions est supérieure à la tension limite, le symbole de cette tension est affiché à l'écran avec “! ” (par ex. UN-PE!), la mesure est arrêtée. Lisez le résultat affiché. En appuyant sur les touches F3 et F4 vous pouvez modifier des groupes de résultats affichés à l'écran. Observations : - Observations et messages analogues au point 3.7.1. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 69 3.8 Mesure de résistance à basse tension 3.8.1 Mesure de la résistance des conducteurs de protection et des connexions équipotentielles avec ±200mA Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position RX R±200mA. En appuyant sur la touche F1 de mode de mesure. passez à la sélection Avec les touches et sélectionnez la position RCONT ±200mA, validez avec la touche ENTER. 70 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION En appuyant sur la touche F3 paramètres de résistance maximale. passez aux Saisissez la valeur d'une résistance à l'aide des touches , et ENTER. Validez avec la touche F4 . L'appareil est prêt à effectuer une mesure. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 71 Mesurage Connectez l'appareil de mesure à l'objet testé. La mesure démarre automatiquement. Lisez le résultat affiché. Pour démarrer une nouvelle mesure sans déconnecter des cordons de mesure de l'objet testé, appuyez sur la touche START. Observations : ATTENTION ! Le message "Napięcie na obiekcie" (Tension sur l'objet) indique que l'objet testé est sous tension. La mesure est bloquée. Il est indispensable de déconnecter immédiatement l'appareil de mesure de l'objet testé. Informations complémentaires affichées à l’écran de l’appareil NOISE! (bruit) 72 L'objet testé dispose d'une tension perturbatrice. La mesure est possible, mais elle peut être entachée d'une incertitude complémentaire, déterminée dans les caractéristiques techniques. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 3.8.2 Mesure de la résistance Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position RX R±200mA. En appuyant sur la touche F1 de mode de mesure. passez à la sélection Sélectionnez la position RX avec les touches et , validez avec la touche ENTER. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 73 Mesurage Connectez l'appareil de mesure à l'objet testé. Lisez le résultat affiché. Observations : - Observations et messages analogues au point 3.8.1. 3.8.3 Compensation d'une résistance des cordons de mesure Pour éliminer l'influence de la résistance des cordons de mesure sur le résultat du mesurage, il est possible d'effectuer sa compensation (auto remise à zéro). A cette fin, les fonctions RX et R±200mA possèdent une sous-fonction AUTOZERO. Appuyez sur la touche F2 Suivez les instructions affichées à l'écran. 74 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION . Le message AUTOZERO affiché à l'écran indique que l'étalonnage des cordons de mesure a été effectué. Pour éliminer la compensation d'une résistance des cordons de mesure (revenir à l'étalonnage d'usine), les opérations susmentionnées doivent être effectuées avec les cordons de mesure écartés. 3.9 Vérification de l'ordre des phases Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position . Appuyez sur la touche F1 . Sélectionnez PHASE SEQUENCE (ordre des phases) avec les touches lidez avec la touche ENTER. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION , , va- 75 L'appareil de mesure est prêt pour les tests. Mesurage Connectez le dispositif à l'installation comme indiqué sur le schéma. La flèche tourne dans le sens des aiguilles d'une montre : l'ordre des phases est correct, la flèche tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : l'ordre des phases est incorrect. 76 Tensions entre phases. Signalisation de présence de chaque phase. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 3.10 Vérification du sens de rotation du moteur Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position . Appuyez sur la touche F1 . Sélectionnez MOTOR ROTATION (rotation du moteur) avec les touches validez avec la touche ENTER. , , Mesurage Connectez le dispositif au moteur comme indiqué sur le schéma. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 77 Tournez énergiquement l'arbre moteur dans le sens souhaité. La flèche tourne dans le sens des aiguilles d'une montre : une connexion des phases L1, L2, L3 respectivement aux bornes du moteur L1, L2, L3 va entraîner une rotation du moteur dans le même sens par rapport au sens de rotation de l'arbre lors du test. La flèche tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : une connexion des phases L1, L2, L3 respectivement aux bornes du moteur L1, L2, L3 va entraîner une rotation du moteur dans le sens inverse par rapport au sens de rotation de l'arbre lors du test. Observations : Il est déconseillé de bouger les cordons de mesure lors de ce test. 3.11 Mesure d'éclairage Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position . Mesurage Connectez une sonde optique. L'appareil de mesure passe en mode de mesure d'éclairage. 78 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Paramètres Connectez une sonde en appuyant sur la touche F1 ... ...sélectionnez LUXMETER (luxmètre) avec les touches touche ENTER. En appuyant sur la touche F3 paramètres de l'éclairage minimum. , , validez avec la passez aux Saisissez la valeur d'éclairage à l'aide des touches , et ENTER. Validez avec la touche F4 . MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 79 Sélectionnez une unité à l'aide des touches , , , et ENTER. Validez avec la touche F4 . Mesurage Après avoir placé correctement une sonde, lisez le résultat. 3.12 Enregistreur. Mesure et enregistrement de courant, tension, puissance, coefficient PF, harmoniques et THD Paramètres Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position LOGGER. Dans le MENU (point 2.2.3), sélectionnez la tension nominale et la fréquence du réseau. La tension sert au calcul de l'écart de tension mesurée en [%] par rapport à une valeur nominale choisie. 80 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Appuyez sur la touche F1 pour sélectionner les paramètres d'enregistrement. Les paramètres d'enregistrement sont sélectionnés avec les touches , et validés avec la touche ENTER. Appuyez sur la touche F2 , pour déterminer la période d'échantillonnage et le nombre d'échantillons. Sélectionnez la période d'échantillonnage à l'aide des touches , et ENTER. En appuyant sur les touches , passez à la sélection du nombre d'échantillons; avec les touches , déterminez le nombre d'échantillons - la durée d'enregistrement est calculé sur la base de période d'échantillonnage et de nombre d'échantillons. En appuyant sur la touche F4 passez à l'écran de mesure. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 81 A l'aide des touches , modifiez la barre de paramètres. Avec la touche F3 passez à la sélection de type des pinces. Un type des pinces est sélectionné avec les touches , et validé avec la touche ENTER. Mesurage Connectez le dispositif comme indiqué sur le schéma (exemple d'un enregistrement sur le moteur). 82 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION En appuyant sur les touches F3 et F4 vous pouvez modifier des groupes de résultats affichés à l'écran. Quand les harmoniques sont affichés à l'écran, vous pouvez, à l'aide de touches, , sélectionner le numéro d'harmonique dont la valeur est affichée sur le côté droit de l'écran. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 83 Appuyez sur la touche START pour démarrer l'enregistrement. Observations : Attention : Pour éviter toute ambiguïté lors du calcul de la puissance, les pinces doivent être fixées de telle sorte que les flèches qui se trouvent sur ces pinces, indiquent le point de connexion de la borne L de l'appareil de mesure à l'objet testé (schéma b). - Lors de l'enregistrement, seulement les informations visibles au démarrage de l'enregistrement sont affichées à l'écran. - Compte tenu de l'économie d'énergie, l'appareil de mesure affiche les informations pendant 30 s après le démarrage, le mode économie d'énergie est ensuite activé (l'écran se met en veille, une diode verte LED clignote chaque seconde). Pour sortir de la mise en veille, il suffit d'appuyer sur une touche quelconque. 4 Résultats des mesures stockés en mémoire 4.1 Organisation de la mémoire Les résultats des mesures stockés en mémoire ont une structure arborescente (voir schéma cidessous). L'utilisateur peut enregistrer les données pour dix clients. Les données enregistrées pour chacun de ces clients peuvent contenir 999 objets au maximum dans lesquels l'utilisateur peut enregistrer jusqu'à 3 niveaux de sous-objets et jusqu'à 999 sous-objets à chaque niveau. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 999 mesures dans chaque objet et sous-objet. Tout est limité à cause de la taille de mémoire restreinte. La mémoire permet d'enregistrer simultanément 10 descriptions complètes des clients et le minimum : l'enregistrement des ensembles de résultats des mesures pour 10000 points de mesure et 10000 noms de points de mesure, 999 descriptions des objets, 999 descriptions des sous-objets et l'enregistrement de l'organisation de ces objets. En plus, il est possible de stocker des listes de noms (listes de sélections) contenant jusqu'à 99 articles. 84 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 4.1.1 Présentation des boîtes de d'enregistrement de mesure dialogue principales en mode Boîte de dialogue principale des dossiers Mémoire libre : tous les traits - 100% absence de traits - 0 % Barre avec nom client/barre de localisation dans le menu Icône d'un objet Encadrement en gras indique où se trouve le pointeur Icône d'un sous-objet Barre de nom d'un objet ou d'un sous-objet et d'adresse client, si le pointeur est sur un client et si une adresse est enregistrée) Barre indices Connecteurs permettant de se déplacer entre les icônes Désignation des touches de fonction Objet sans aucun sous-objet Numéro d'ordre/ nombre d'objets au total Symbole d'un objet Symbole d'un point de mesure et leur nombre (pour cet objet) Objet contenant au moins un sous-objet Symbole d'un objet sur fond gris Connecteur Sous-objet sans d'autres sous-objets Numéro d'ordre/ nombre de sous-objets au total au même niveau Symbole d'un sous-objet Symbole d'un point de mesure et leur nombre (pour ce sous-objet) Sous-objet contenant d'autres sous-objets Symbole d'un sous-objet sur fond gris Connecteur (il est affiché après avoir déplacé le pointeur sur l'icône) MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 85 Boîte de dialogue d'édition des données d'un client Champ actif Champ de données Boîte de dialogue d'enregistrement d'un nom Information sur mode d'enregistrement d'un nom Champ d'enregistrement Clavier visuel Pour pouvoir utiliser des caractères plus grands, déplacez le pointeur sur Shift et appuyez sur la touche ENTER. Pour pouvoir utiliser des caractères spéciaux (polonais), déplacez le pointeur sur ALT et appuyez sur la touche ENTER. Boîte de dialogue d'enregistrement d'un résultat de mesure Numéro d'ordre/ nombre de cases enregistrées au total Observations : - Vous pouvez enregistrer dans une case les résultats des mesures effectuées pour toutes les fonctions de mesure. - Vous ne pouvez enregistrer que des résultats des mesures démarrées avec la touche START (sauf auto remise à zéro lors de la mesure de la résistance à basse tension) - Vous enregistrez l'ensemble des résultats (principal et complémentaires) d'une fonction de mesure, des paramètres de mesure prédéfinis ainsi que la date et l'heure de mesure. - Les cases non enregistrées ne sont pas disponibles. - Il est recommandé d'effacer les données après les avoir lues ou avant d'effectuer une nouvelle série de mesures qui peuvent être enregistrées dans les mêmes cases que les mesures précédentes. 86 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 4.2 Enregistrement des résultats des mesures Après avoir effectué la mesure, appuyez sur la touche ENTER. 4.2.1 Enregistrement des résultats sans développer la structure de mémoire Appuyez encore une fois sur la touche ENTER. Case vide pour un type de mesure donné. Case non vide pour un type de mesure donné. Sélection d'un point de mesure (case) avec les touches et . Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer le résultat ou sur ESC pour revenir à l'affichage de la structure de mémoire. lub MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 87 Un avertissement est affiché en cas d'essai d'enregistrement dans une case non vide : Appuyez sur la touche ENTER pour ajouter un résultat ou sur ESC pour abandonner. lub Observations : - Pour les disjoncteurs RCD, l'avertissement susmentionné sera affiché à l'écran en cas d'essai d'enregistrement du résultat de mesure d'un type donné (composante), effectuée en courant paramétré différemment I n ou pour un autre disjoncteur défini (simple / de courte durée / sélectif) par rapport aux résultats enregistrés dans cette case, même si l'endroit destiné à cette composante est vide. L'enregistrement des résultats des mesures effectuées pour un autre type de disjoncteur RCD ou de courant IΔn entraîne la perte de tous les résultats enregistrés précédemment et relatifs au même disjoncteur RCD. 4.2.2 Développement de la structure de mémoire Appuyez sur la touche ESC, pour passer à la création d'objets. 88 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION À l'aide de la touche Avec les touches Avec la touche F1 le pointeur est déplacé sur Klient 1 (Client 1). , vous passez à d'autres clients (1 - 10). vous passez à l'édition des données d'un client. Avec les touches et le pointeur est déplacé sur des positions particulières, avec la touche ENTER vous passer à l'édition. Avec les touches , , et un caractère à saisir est sélectionné, avec la touche ENTER il est saisi. Avec la touche F3 les caractères saisis sont effacés. Avec la touche F4 les données sont validées et vous retournez à MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION . 89 Toutes les données d'un client peuvent être enregistrées de cette manière. Avec la touche F4 les données sont validées et vous retournez à . Avec la touche déplacez le pointeur sur l'icône d'un objet. Avec la touche F1 accédez à l'édition du nom de l'objet. Saisissez le même nom de l'objet que dans les données du client. Vous pouvez utiliser la liste d'indices qui devient disponible, quand vous appuyez sur la touche F1 . Avec la touche F1 vous pouvez ajouter d'autres noms à la liste (99 positions au maximum), avec la touche F2 vous pouvez effacer des positions. 90 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Avec la touche F4 validez le nom affiché à l'écran. Appuyez sur la touche ENTER pour passer au point de mesure. Avec la touche F1 d'un point de mesure. vous pouvez maintenant accéder à l'édition du nom Saisissez le nom d'un point de mesure de la même façon que le nom d'un objet. Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer le résultat de mesure. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 91 Après être entré dans la mémoire, vous pouvez développer sa structure en ajoutant de nouveaux objets et sous-objets selon vos besoins. Pour ajouter un nouveau objet, appuyez sur la touche F4 . Pour ajouter un nouveau sous-objet, déplacez le pointeur sur l'objet souhaité et appuyez sur la touche F3 . Avec les touches F3 et F4 vous pouvez ajouter de nouveaux objets et sous-objets (5 niveaux au maximum). 92 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Observations : - De nouveaux objets (sous-objet d'un niveau) sont ajoutés sur le côté droit de l'objet (sous-objet) indiqué par le pointeur. - Il n'y a que les sous-objets, appartenant à l'objet (sous-objet) indiqué par le pointeur, qui sont affichés à l'écran. - Des objets et des sous-objets peuvent être effacés uniquement en mode parcourir des données de la mémoire. - Le nom d'un objet, d'un sous-objet ou d'une mesure peut être modifié en mode parcourir des données de la mémoire ou après être entré dans la mémoire après une mesure. 4.3 Parcourir et éditer les données de la mémoire Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position MEM. Avec les touches et sélectionnez “Memory browse and edit” (Parcourir et éditer les données de la mémoire). Appuyez sur la touche ENTER. La dernière mesure enregistrée au sousobjet 2 niveau 1. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 93 A l'aide des touches , et , vous pouvez vous déplacer entre les objets et les sous-objets sur les connecteurs existants. Avec la touche F1 vous pouvez accéder à l'édition du nom d'un objet (sous-objet) pour le modifier. Avec la touche F2 vous pouvez effacer un objet (sous-objet) donné avec tous ses résultats enregistrés. Quand le pointeur est déplacé sur Klient (client), , tres clients. vous pouvez passer à d'au- Après avoir sélectionné un objet (sous-objet) souhaité, appuyez sur la touche ENTER. Numéro de point de mesure / nombre de tous les points de mesure. Numéro de type de mesure / nombre de tous les types de mesure d'un point de mesure. A l'aide des touches , le point de mesure est modifié. Avec la touche F1 vous pouvez accéder à l'édition du nom d'un point de mesure pour le modifier. Avec la touche F2 vous pouvez effacer un point de mesure donné avec tous ses résultats enregistrés. A l'aide des touches F3 et F4 tous les types de résultats d'un point de mesure donné s'affichent à l'écran. 94 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 4.4 Consultation de la mémoire de l'enregistreur Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position MEM. Avec les touches et sélectionnez Consultation de la mémoire de l'enregistreur. Appuyez sur la touche ENTER. Avec les touches et sélectionnez la consultation des résultats enregistrés ou des mesures particulières. Appuyez sur la touche ENTER. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 95 Mesures isolées Numéro de mesure / nombre de toutes les mesures. Numéro d'écran avec les résultats / nombre de tous les écrans avec les résultats. Les résultats des mesures consécutives s'affichent à l'écran à l'aide des touches , . En appuyant sur la touche F1 vous pouvez effacer une mesure donnée avec tous les résultats enregistrés. A l'aide des touches F3 et F4 tous les résultats d'une mesure donnée s'affichent à l'écran. Enregistrements 96 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Avec les touches et sélectionnez un enregistrement à consulter. Appuyez sur la touche ENTER. Numéro d'écran avec les résultats / nombre de tous les écrans avec les résultats. Valeurs statistiques de tension et de courant. A l'aide des touches F3 et F4 strement donné s'affichent à l'écran. tous les résultats d'un enregi- Numéro d'écran avec les résultats / nombre de tous les écrans avec les résultats. Valeurs statistiques de puissance et de THD. Numéro d'échantillon / nombre de tous les échantillons. Résultats des mesures des échantillons consécutifs. Numéro d'écran avec les résultats / nombre de tous les écrans avec les résultats. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 97 A l'aide des touches F3 et F4 les résultats des mesures des échantillons consécutifs s'affichent à l'écran. Vous pouvez maintenant sélectionner d'autres échantillons à l'aide des touches , et pareillement, lors de l'affichage des informations suivantes à l'écran. Quand les harmoniques sont affichés à l'écran, vous pouvez, à l'aide de touches, , sélectionner un harmonique qui doit être présenté en chiffres sur le côté droit de l'écran. 4.5 Effacement de la mémoire Mettez le commutateur rotatif permettant de sélectionner des fonctions sur la position MEM. Avec les touches et Effacement de la mémoire. 98 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION sélectionnez Appuyez sur la touche ENTER. Avec les touches et sélectionnez l'effacement de la mémoire des mesures ou de l'enregistreur. Appuyez sur la touche ENTER. Avec les touches et sélectionnez OUI ou NON. Appuyez sur la touche ENTER. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 99 5 Transmission de données 5.1 Ensemble d'équipement nécessaire pour le fonctionnement avec un ordinateur Pour que l'appareil de mesure puisse fonctionner avec un ordinateur, vous avez besoin d'un câble USB ou d'un module Bluetooth et d'un logiciel approprié, fourni avec l'appareil de mesure. Ce logiciel peut être utile lors du fonctionnement de l'appareil avec d'autres dispositifs fabriqués par SONEL S.A. disposant d'un interface USB. Tous les détails sont disponibles chez le fabricant et ses partenaires. 5.2 Transmission de données via lien USB 1. Mettez le commutateur rotatif sur la position MEM. 2. Connectez le câble au port USB de l'ordinateur et à la prise USB de l'appareil de mesure. 3. Démarrez le programme. 5.3 Transmission de données à l'aide du module Bluetooth 1. Activez le module Bluetooth de votre PC (si c'est un module externe, il faut d'abord le connecter à l'ordinateur). Suivez les instructions de la notice d'utilisation de votre module. 2. Allumez l'appareil de mesure et mettez le commutateur permettant de sélectionner des fonctions sur la position MEM. 3. Passez en mode connexion Bluetooth sur votre PC, sélectionnez le dispositif MPI-530 / MPI-530IT et démarrez le couplage. 4. Si le couplage se déroule correctement, l'information suivante s'affiche à l'écran de l'appareil de mesure : 5. Lancez un logiciel de lecture / d'archivage des données (par ex. Sonel Reader, Sonel PE), suivez les instructions de sa notice d'utilisation. 100 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 5.4 Lecture et changement du code PIN défini pour les connexions Bluetooth Dans le MENU principal de l'appareil de mesure sélectionnez Transmisja bezprzewodowa (Transmission sans fil), appuyez sur la touche ENTER. Sélectionnez la position ZMIANA KODU PIN (modifier le code PIN), appuyez sur la touche ENTER. Lisez le code PIN actuel, modifiez-le, si nécessaire, et validez votre choix avec la touche ENTER. Observations : Le code PIN standard pour la transmission Bluetooth : "123". MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 101 6 Alimentation de l'appareil de mesure 6.1 Suivi de la tension d'alimentation Le symbole qui s'affiche à l'écran en haut à droite indique en continu le niveau de charge des piles (accumulateurs). Accumulateurs / piles chargées Accumulateurs / piles déchargées. Accumulateurs / piles vides. Accumulateurs / piles complètement vides, la mesure est bloquée. A retenir : le message BAT!, affiché à l'écran, indique la tension d'alimentation trop faible et avertit de la nécessité de changer des piles (ou de recharger les accumulateurs), si le message BAT! est affiché à l'écran, toutes les mesures, sauf les mesures de la tension pour les fonctions Z et RCD, sont arrêtées. 6.2 Remplacement des piles (accumulateurs) L'appareil de mesure MPI-530 / MPI-530-IT est alimenté par une batterie d'accumulateurs maison SONEL NiMH. Il peut être aussi alimenté par 4 piles LR14. Un chargeur situé à l'intérieur de l'appareil de mesure fonctionne uniquement avec une batterie d'accumulateurs maison. Il est alimenté par une alimentation externe. L'alimentation peut se faire également via la prise allume-cigares d'un véhicule. Une batterie d'accumulateurs et une alimentation sont fournis avec l'appareil de mesure (équipement standard). AVERTISSEMENT : Les cordons de mesure branchés aux prises au moment de remplacer des piles (accumulateurs) peuvent entraîner une électrisation dangereuse. Pour remplacer des piles (une batterie d'accumulateurs), il faut : retirer tous les câbles des prises et éteindre l'appareil de mesure, dévisser 4 vis de fixation du compartiment à piles / accumulateurs (la partie inférieure du boîtier), retirer le compartiment à piles, enlever le couvercle et sortir les piles (accumulateurs), insérer de nouvelles piles ou une nouvelle batterie d'accumulateurs, insérer (fermer) le couvercle du compartiment à piles, 102 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION insérer le compartiment à piles dans l'appareil de mesure, visser 4 vis de fixation du compartiment à piles. ATTENTION ! Il est interdit de se servir de l'appareil de mesure lorsque le couvercle de compartiment à piles (accumulateurs) est mi-fermé ou ouvert et de l'alimenter via une source autre que celles énumérées dans la présente notice d'instructions. 6.3 Charge des accumulateurs La charge commence dès le branchement de l'appareil de mesure à sa source d'alimentation, qu'il soit éteint ou non. Lors de la charge les informations s'affichent à l'écran comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Les accumulateurs sont chargés selon l'algorithme de „charge rapide”, ce qui permet de réduire le temps de charge d'une batterie d'accumulateurs complètement vide en quatre heures environ. La fin de charge est annoncée par le message affiché à l'écran : Fin de charge. Pour éteindre le dispositif il faut retirer la fiche d'alimentation du chargeur. Mode de fonctionnement Messages sur le processus de charge Niveau de charge des accumulateurs : l'indicateur de charge change. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 103 Observations : - Suite aux perturbations affectant le réseau ou à la température ambiante trop élevée, la charge des accumulateurs peut se terminer en avance. Si vous trouvez le temps de charge trop court, éteignez l'appareil de mesure et recommencez la charge. Informations complémentaires affichées à l’écran de l’appareil Message Battery connection error! (Contact incorrect du connecteur de la batterie d'accumulateurs) Cause Tension de la batterie d'accumulateurs trop élevée lors de la charge. Absence de communication avec le No battery! contrôleur des acou (absence d'accumulateur) cumulateurs piles insérées dans l'appareil. Température Temperature of recharge- ambiante inférieure able batteries too low! à 10C (Température de la batterie d'accumulateurs trop basse) Actions à faire Vérifiez les contacts du connecteur de la batterie d'accumulateurs. S'il n'y a pas d'amélioration, remplacez la batterie. Vérifiez les contacts du connecteur de la batterie d'accumulateurs. S'il n'y a pas d'amélioration, remplacez la batterie. Insérez une batterie d'accumulateurs au lieu de mettre des piles. Il est impossible de charger l'appareil correctement dans ces conditions. Placez l'appareil de mesure dans une pièce chauffée et redémarrer le mode de charge. Ce message s'affiche également, quand les accumulateurs sont complètement déchargés. Dans ce cas, il faut essayer à plusieurs reprises de connecter le chargeur. La batterie Le message s'affiche quelques instants, d'accumulateurs ensuite, le processus de charge initiale endommagée ou recommence. Si après quelques tentatives, complètement le message suivant s'affiche à l'écran de Pre-charge error l'appareil de mesure : Battery temperature ( la charge initiale a échoué) déchargée. too high! (Température de la batterie d'accumulateurs trop élevée), la batterie d'accumulateurs doit être remplacée. Placez l'appareil de mesure dans un endroit Temperature of the re- Température plus frais et le laisser refroidir. chargeable batteries pack ambiante is too high! (Température supérieure à 35 C de la batterie d'accumulateurs trop élevée) 6.4 Conditions générales d'utilisation des accumulateurs nickelhydrure (Ni-MH) - Retirez les accumulateurs de l'appareil et stockez-les séparément, si vous prévoyez de ne pas les utiliser pendant un certain temps. - Les accumulateurs doivent être conservés dans un endroit sec, frais et bien ventilé, à l'abri des rayons de soleil. En cas de stockage prolongé, la température ambiante devrait être inférieure à 30 °C. A cause des procédés chimiques , le stockage prolongé à des températures élevées peut raccourcir la durée de vie des accumulateurs. - Les accumulateurs NiMH supportent habituellement de 500 à 1000 cycles de charge. La capacité maximale des accumulateurs est atteinte après leurs formation (soit après 2 ou 3 cycles de charge et 104 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION de décharge).Parmi les facteurs qui influencent le plus la durée de vie des accumulateurs, la profondeur de la décharge joue un rôle primordial. Plus les accumulateurs sont déchargés profondément, plus ils vieillissent rapidement. - L'effet de mémoire est limité dans les accumulateurs NiMH. Ils peuvent être rechargés sans grandes conséquences. Par contre, il est recommandé de les décharger complètement et régulièrement après quelques cycles de charge. - L'auto-décharge des accumulateurs de 30% par mois se produit lors de leur stockage. À des températures élevées, l'auto-décharge peut être même deux fois plus rapide. Pour éviter une décharge trop profonde, nécessitant ensuite une formation, il est recommandé de recharger les accumulateurs de temps en temps, même s'ils ne sont pas utilisés. - Des chargeurs modernes détectent la température trop basse ou trop élevée des accumulateurs et réagissent en fonction de la situation. La température trop basse devrait rendre la charge impossible afin d'éviter l'endommagement irréparable de l'accumulateur. La température plus élevée de l'accumulateur lors de la charge est tout à fait normale; c'est un signe que la charge doit être terminée. La charge à des températures élevées raccourcit la durée de vie d'un accumulateur et fait monter sa température, ce qui empêche sa charge complète. - Il ne faut pas oublier que la charge rapide permet de recharger les accumulateurs à environ 80%. Si vous continuez la charge, le résultat est plus satisfaisant : le chargeur commence à utiliser du courant de faible intensité, ce qui permet de recharger les accumulateurs au maximum. - Les accumulateurs ne doivent pas être rechargés ni utilisés à des températures extrêmes. Les températures extrêmes raccourcissent la durée de vie des piles et des accumulateurs. Les dispositifs alimentés par des accumulateurs ne doivent pas être placés dans les endroits très chauds. La température nominale de fonctionnement doit être strictement respectée. 7 Nettoyage et entretien ATTENTION ! Pour l'entretien, utilisez uniquement les méthodes précisées par le fabricant dans la présente notice d'instructions. Le boîtier de l'appareil de mesure peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide, en utilisant un produit détergent disponible. N’utilisez jamais de solvants ni de produits de nettoyage qui puissent rayer la surface du boîtier (poudre, pâte, etc.). Les sondes peuvent être nettoyées avec de l'eau et ensuite bien essuyées. Après un stockage prolongé, les sondes devraient être graissées avec un produit de votre choix. Les bobines et les câbles peuvent être nettoyés avec de l'eau et un produit détergent et ensuite bien essuyés. Le système électronique de l'appareil de mesure ne nécessite pas d'entretien. 8 Stockage Respectez les instructions suivantes pour stocker le dispositif correctement: déconnecter tous les câbles de l'appareil de mesure, nettoyer soigneusement l'appareil de mesure et tous les accessoires, enrouler de longs cordons de mesure (bobines), pour un stockage prolongé, les piles et les accumulateurs doivent être retirés de l'appareil de mesure, pour éviter la décharge complète des accumulateurs lors d'un stockage prolongé, il faut les recharger de temps en temps. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 105 9 Démontage et traitement des déchets Les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être triés, c'est-à-dire ils ne peuvent pas être mélangés à des déchets d'autres natures. Conformément à la loi relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les produits électroniques en fin de vie doivent être déposés dans un point de collecte. Ces produits ne doivent pas être démontés avant d'être déposés dans un point de collecte. Il faut respecter les dispositions locales relatives aux déchets d'emballages, de piles et d'accumulateurs usagés. 10 Caractéristiques techniques 10.1 Données de base l'abréviation "v.m." désigne "valeur mesurée modèle" relative à l'incertitude de base Mesure des tensions alternatives (True RMS) Plage 0,0 V...299,9 V 300 V…500 V Plage de fréquence : 45...65Hz Résolution 0,1 V 1V Incertitude de base (2 % v.m. + 4 chiffres) (2 % v.m. + 2 chiffres) Résolution 0,1 Hz Incertitude de base (0,1 % v.m. + 1 chiffre) Mesure de la fréquence Plage 45,0 Hz...65,0 Hz Plage de tensions : 50...500 V Enregistreur Mesure de courant (True RMS) Pinces C-6 Plage 0,0 mA...99,9 mA 100 mA...999 mA 1,00 A...9,99 A Résolution 0,1 mA 1 mA 0,01 A Plage 0,0 mA...99,9 mA 100 mA...999 mA 1,00 A...9,99 A 10,0 A...99,9 A 100 A...999 A Résolution 0,1 mA 1 mA 0,01 A 0,1 A 1A Incertitude de base* (5 % v.m. + 3 chiffres) (5 % v.m. + 5 chiffres) Pinces C-3 106 Incertitude de base* (5 % v.m. + 3 chiffres) (5 % v.m. + 5 chiffres) MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Pinces F-1, F-2, F-3 Plage Résolution Incertitude de base* 1,00 A...9,99 A 0,01 A 10,0 A...99,9 A 0,1 A (0,1 % Inom + 2 chiffres) 100 A...999 A 1A 1,00 kA...3,00 kA 0,01 kA Inom = 3000 A * - Il faut prendre en compte également l'incertitude des pinces de courant. Mesure de la puissance active P, réactive Q1 et apparente S et cosφ *) Plage Résolution Incertitude de base [W], [VA], [var] [W], [VA], [var] (par rapport à la puissance apparente S) *) 0…999 1 ±(7 % v.m.+ 3 chiffres) 1,00 k…9,99 k 0,01 k 10,0 k…99,9 k 0,1 k ±(7 % v.m.+ 5 chiffres) 100 k…999 k 1k 1,00 M…1,50 M 0,01 M Plage de tensions : 0 V…500 V Plage de courants : 0 A...1000 A (3000 A) Fréquence nominale du réseau fn: 50 Hz, 60 Hz Nombre de phases du circuit testé : 1 Plage d'affichage cosφ : 0,00..1,00 (résolution 0,01) U : 50 V…500 V, I: 10 mA…3000 A (en fonction de type des pinces), il faut prendre en compte également une erreur des pinces de courant Mesure des harmoniques de tension Plage Résolution 0,0 V...500 V 0,1 (1*) V N° harmonique 1,2,...15 16,...40 Incertitude de base ±(5 % v.m.+ 3 chiffres) ±(5 % v.m.+ 10 chiffres) * de 300 V à 500 V Les valeurs supplémentaires h02…h40 affichées à l'écran comme % h01 (jusqu'à 999 %). Absence de mesure de la composante DC. Mesure des harmoniques de courant Résolution N° harmonique Incertitude de base ** 1,2,...15 ±(5 % v.m.+ 3 chiffres) résulte des plages 0,0 A...1000 A* pour la mesure I 16,...40 ±(5 % v.m.+ 10 chiffres) * - Pour pinces C-3, pour C-6 -10 A, pour pinces série F jusqu'à 3000 A. ** - Il faut prendre en compte également l'incertitude des pinces de courant. Les valeurs supplémentaires h02…h40 affichées à l'écran comme % h01 (jusqu'à 999%). Absence de mesure de la composante DC. Plage THD (par rapport au premier harmonique) THD-F de tension (h = 2…40) 0,0…999,9 % pour URMS ≥ 1 % Unom Résolution Incertitude de base 0,1 % 5 % 0,0…999,9 % 0,1 % pour IRMS ≥ 1 % Inom * - Il faut prendre en compte également l'incertitude des pinces de courant. THD-F de courant (h = 2...40) MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 5 % * 107 Mesure de l'impédance de boucle ZL-PE, ZL-N, ZL-L Mesure de l'impédance de boucle ZS Plage de mesure conforme à IEC (CEI) 61557-3 : Cordon de mesure 1,2 m 5m 10 m 20 m WS-03, WS-04 Plage de mesure ZS 0,130 ...1999,9 0,170 ...1999,9 0,210 ...1999,9 0,290 ...1999,9 0,190 ...1999,9 Plages d'affichage : Plage d'affichage Résolution Incertitude de base 0,000 ...19,999 0,001 (5 % v.m. + 0,03 ) 20,00 ...199,99 0,01 (5 % v.m. + 0,3 ) 200,0 ...1999,9 0,1 (5 % v.m. + 3 ) Tension nominale de fonctionnement UnL-N/ UnL-L: 110/190 V, 115/200 V, 127/220 V, 220/380 V, 230/400 V, 240/415 V Plage de tensions de travail : 95 V…270 V (pour ZL-PE et ZL-N) et 95 V…440 V (pour ZL-L) Fréquence nominale du réseau fn: 50 Hz, 60 Hz Plage de fréquence de travail : 45 Hz…65 Hz Courant de mesure maximal (pour 415 V) : 41,5 A (10 ms) Contrôle de la connexion de la borne PE à l'aide de d'une électrode tactile Affichages relatifs à la résistance de boucle RS et à la réactance de la boucle XS Plage d'affichage Résolution Incertitude de base 0 ..19,999 0,001 (5 % + 0,05 valeur ZS Calculé et affiché pour la valeur ZS<20 Affichages relatifs au courant de court-circuit Ik Les plages de mesure conformes à IEC 61557-3 peuvent être calculées sur la base des plages de mesure pour ZS et pour les tensions nominales. Plage d'affichage Résolution Incertitude de base 0,001 A 0,055 A …1,999 A 108 2,00 A...19,99 A 0,01 A Calculée sur la base de l'in20,0 A...199,9 A 0,1 A certitude pour une boucle 200 A...1999 A 1A de court-circuit 2,00 kA...19,99 kA 0,01 kA 0,1 kA 20,0 kA …40,0 kA Un courant de court-circuit présumé, calculé et affiché par l'appareil de mesure, peut différer légèrement d'une valeur calculée par l'utilisateur à l'aide d'une calculatrice sur la base d'une valeur de l'impédance affichée à l'écran, parce que l'appareil de mesure, pour calculer ce courant, prend en compte une valeur non arrondie de l'impédance de boucle. La valeur du courant Ik affichée à l'écran de l'appareil de mesure ou dans le logiciel fourni doit être considérée comme valeur correcte. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Mesure de l'impédance de boucle ZL-PE RCD (sans déclenchement du disjoncteur RCD) Mesure de l'impédance de boucle ZS Plage de mesure conforme à IEC (CEI) 61557-3 : 0,50 …1999 pour les câbles 1,2m, WS-03 et WS-04 et 0,51 ...1999 pour les câbles de 5 m, 10 m et 20 m Plage d'affichage Résolution Incertitude de base 0 ...19,99 0,01 (6 % v.m. + 10 chiffres) 20,0 ...199,9 0,1 (6 % v.m. + 5 chiffres) 200 ...1999 1 Sans déclenchement des disjoncteurs RCD o I Δn ≥ 30 mA Tension nominale de fonctionnement Un : 110 V, 115 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V Plage de tensions de travail : 95 V…270 V Fréquence nominale du réseau fn: 50 Hz, 60 Hz Plage de fréquence de travail : 45 Hz…65 Hz Contrôle de la connexion de la borne PE à l'aide de d'une électrode tactile Affichages relatifs à la résistance de boucle RS et à la réactance de la boucle XS Plage d'affichage Résolution Incertitude de base (6 % + 10 chiffres) valeur 0 ..19,99 0,01 ZS Calculé et affiché pour la valeur ZS<20 Affichages du courant de court-circuit Ik Les plages de mesure conformes à IEC 61557-3 peuvent être calculées sur la base des plages de mesure pour ZS et pour les tensions nominales. Plage d'affichage Résolution Incertitude de base 0,001 A 0,055 A …1,999 A 2,00 A...19,99 A 0,01 A Calculée sur la base de l'in20,0 A...199,9 A 0,1 A certitude pour une boucle de 200 A...1999 A 1A court-circuit 2,00 kA...19,99 kA 0,0 1kA 0,1 kA 20,0 kA …40,0 kA Un courant de court-circuit présumé, calculé et affiché par l'appareil de mesure, peut différer légèrement d'une valeur calculée par l'utilisateur à l'aide d'une calculatrice sur la base d'une valeur de l'impédance affichée à l'écran, parce que l'appareil de mesure, pour calculer ce courant, prend en compte une valeur non arrondie de l'impédance de boucle. La valeur du courant Ik affichée à l'écran de l'appareil de mesure ou dans le logiciel fourni doit être considérée comme valeur correcte. Mesure des paramètres des disjoncteurs RCD Mesure des disjoncteurs type AC, A, B, B+, F Tension nominale de fonctionnement Un : 110 V, 115 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V Plage de tensions de travail : 95 V…270 V Fréquence nominale du réseau fn: 50 Hz, 60 Hz Plage de fréquence de travail : 45 Hz…65 Hz MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 109 Test d'arrêt de RCD et mesure du temps de réponse tA (pour fonction de mesure tA) Plage de mesure conforme à IEC (CEI) 61557-6 : 0 ms ... jusqu'à la valeur limite affichée Valeur de consigne de multiplicité 0,5 In 1 In 2 In 5 In 0,5 In 1 In 2 In 5 In Type de disjoncteur Général et de courte durée Sélectif 1) Plage de mesure Résolution Incertitude de base 1 ms ±(2 % v.m. + 2 chiffres)1) 0 ms..300 ms (TN/TT) 0 ms..400 ms (IT) 0 ms..150 ms 0 ms..40 ms 0 ms..500 ms 0 ms..200 ms 0 ms..150 ms pour In = 10 mA i 0,5 In l'incertitude est de ±(2 % v.m. + 3 chiffres) Exactitude du réglage de valeur de consigne du courant différentiel : pour 1*In, 2*In et 5*In ..................................................................... 0..8 % pour 0,5*In .................................................................................... -8..0 % Valeur efficace du courant de fuite forcé lors de la mesure du temps de déclenchement du disjoncteur RCD [mA] Valeur de consigne de multiplicité 0.5 1 In 10 30 100 300 500 1000 5 15 50 150 250 500 3,5 10,5 35 105 175 5 15 50 150 10 30 100 300 500 1000 20 42 140 420 700 20 42 140 420 700 20 60 200 600 1000* 100 210 700 100 300 1000* Valeur de consigne de multiplicité 2 5 In 10 30 100 300 500 1000 3,5 10,5 35 105 175 20 60 200 600 1000 40 84 280 840 40 84 280 840 40 120 400 50 150 500 100 210 700 * - non applicable pour Un = 110 V, 115 V, 127 V does not apply to IT network Mesure de la résistance de mise à la terre RE (en schéma TT) Courant nominal sélectionné du disjoncteur 10 mA 30 mA 100 mA 300 mA 500 mA 1000 mA 110 Plage de mesure 0,01 k...5,00 k 0,01 k...1,66 k 1 ..500 1 ..166 1 ..100 1 ..50 Résolution 0,01 k 1 Courant de mesure Incertitude de base 4 mA 12 mA 40 mA 120 mA 200 mA 400 mA 0..+10 % v.m. ±8 chiffres 0..+10 % v.m. ±5 chiffres 0..+5 % v.m. ±5 chiffres MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Mesure de la tension de contact UB par rapport au courant différentiel nominal Plage de mesure conforme à IEC (CEI) 61557-6 : 10,0 V...99,9 V Plage Courant Incertitude Résolution de mesure de mesure de base 0 %..10 % v.m. ±5 0 V..9,9 V chiffres 0,1 V 0,4 x In 10,0 V..99,9 V 0 %..15 % v.m. Mesure du courant de réponse RCD IA pour le courant différentiel sinusoïdal Plage de mesure, conforme à IEC (CEI) 61557-6 : (0,3...1,0)IΔn Courant nominal Plage Courant Incertitude de Résolution sélectionné de mesure de mesure base du disjoncteur 10 mA 3,0 mA..10,0 mA 0,1 mA 30 mA 9,0 mA..30,0 mA 100 mA 30 mA..100 mA 0,3 x In..1,0 x 5 % In 300 mA 90 mA..300 mA In 1 mA 500 mA 150 mA..500 mA 1000 mA 300 mA..1000 mA la mesure peut commencer à partir de la moitié positive ou négative du courant de fuite forcé durée de circulation du courant de mesure................................ max. 8,8 s Mesure du courant de réponse RCD IA pour le courant différentiel unidirectionnel pulsé et unidirectionnel pulsé superposé 6 mA de courant continu Plage de mesure conforme à IEC (CEI) 61557-6 : (0,35...1,4)In pour In≥30 mA et (0,35...2)In pour In=10 mA Courant nominal Plage Courant Incertitude de Résolution sélectionné de mesure de mesure base du disjoncteur 10 mA 3,5 mA..20,0 mA 0,35 x In..2,0 x In 0,1 mA 30 mA 10,5 mA..42,0 mA 100 mA 35 mA..140 mA 10 % In 0,35 x In..1,4 x In 300 mA 105 mA..420 mA 1 mA 500 mA 175 mA..700 mA mesure possible pour les demi-périodes positives ou négatives du courant de fuite forcé durée de la circulation du courant de mesure................................ max. 8,8 s Mesure du courant de réponse RCD IA pour le courant différentiel continu Plage de mesure conforme à IEC (CEI) 61557-6 : (0,2...2)In Courant nominal Plage Courant Incertitude de Résolution sélectionné de mesure de mesure base du disjoncteur 10 mA 2,0 mA..20,0 mA 0,1 mA 30 mA 6 mA..60 mA 100 mA 20 mA..200 mA 0,2 x In..2,0 x In 10 % In 1 mA 300 mA 60 mA..600 mA 500 mA 100 mA..1000 mA mesure possible pour le courant de fuite forcé positif ou négatif durée de circulation du courant de mesure................................ max. 5,2 s MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 111 Mesure de la résistance de mise à la terre RE Plage de mesure conforme à IEC (CEI) 61557-5 : 0,50 …1,99 k pour la tension de mesure 50 V et 0,56 …1,99 k pour la tension de mesure 25 V Plage Résolution Incertitude de base 0,00 ...9,99 0,01 (2 % v.m. + 4 chiffres) 10,0 ...99,9 0,1 100 ...999 1 (2 % v.m. + 3 chiffres) 1,00 k...1,99 k 0,01 k tension de mesure : 25 V ou 50 V rms courant de mesure : 20 mA, rms sinusoïdal 125 Hz (pour f n=50 Hz) et 150 Hz (pour fn=60 Hz) mesure bloquée sous tension des perturbations UN>24 V tension des perturbations maximale mesurée UNmax=100 V résistance maximale d'électrodes auxiliaires 50 k Mesure de résistance d'électrodes auxiliaires RH, RS Plages d'affichage 000 ...999 1,00 k...9,99 k 10,0 k...50,0 k Résolution Incertitude de base 1 0,01 k 0,1 k (5 % (RS + RE + RH) + 3 chiffres) Mesure des tensions de perturbations Résistance interne : environ 8 M Plage Résolution 0 V...100 V 1V Incertitude de base (2 % v.m. + 3 chiffres) Mesure sélective de la mise à la terre avec pinces Plage Résolution Incertitude de base * 0,00 ...9,99 0,01 10,0 ...99,9 0,1 ±(8 % v.m. + 4 chiffres) 100 ...999 1 1,00 k....1,99 k 0,01 k * - courant perturbateur maximal 1 A Mesure avec des pinces de courant C-3 supplémentaires Plage de mesure du courant perturbateur jusqu'à 9,99 A. Mesure sélective de la mise à la terre avec deux pinces Plage Résolution 0,00 ...9,99 10,0 ...19,9 20,0 ...99,9 0,01 0,1 Incertitude de base * ±(10 % v.m. + 4 chiffres) ±(20 % v.m. + 4 chiffres) * - courant perturbateur maximal 1 A Mesure avec des pinces émettrices N-1 et de réception C-3. Plage de mesure du courant perturbateur jusqu'à 9,99 A. 112 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Mesure de la résistivité du sol (ρ) Plage Résolution Incertitude de base 0,0 m...99,9 m 0,1m Dépendante de l'incerti100 m...999 m 1 m tude de base de la me1,00 km...9,99 km 0,01 km sure RE 10,0 km...99,9 km 0,1 km Mesure selon la méthode de Wenner Possibilité de sélectionner la distance en mètres ou en pieds, Plage de distance 1 m...30 m (1 pied…90 pieds). Mesure de la continuité de boucle et de la résistance à basse tension Mesure de la continuité des conducteurs de protection et équipotentiels avec 200 mA Plage de mesure conforme à IEC (CEI) 61557-4 : 0,12 …400 Plage Résolution Incertitude de base 0,00 ...19,99 0,01 20,0 ...199,9 0,1 (2 % v.m. + 3 chiffres) 200 ...400 1 Tension sur les bornes ouvertes : 4 V…9 V Courant de sortie avec R<2 : min. 200 mA (ISC: 200 mA..250 mA) Compensation d'une résistance des cordons de mesure Mesures pour les deux polarisations du courant Mesure de la résistance avec du courant de faible intensité Plage Résolution 0,0 ...199,9 0,1 200 ...1999 1 Tension sur les bornes ouvertes : 4 V…9 V Courant de sortie < 8 mA Signal sonore pour résistance mesurée < 30 ± 50 % Compensation d'une résistance des cordons de mesure Incertitude de base (3 % v.m. + 3 chiffres) Mesure de la résistance d'isolation Plage de mesure pour UN conforme à IEC (CEI) 61557-2 = 50 V : 50 k…250 M Plage d'affichage pour Résolution Incertitude de base UN = 50 V 0 k...1999 k 1 k 2,00 M...19,99 M 0,01 M (3 % v.m. + 8 chiffres), [(5 % v.m. + 8 chiffres)] * 20,0 M...199,9 M 0,1 M 200 M...250 M 1 M * - pour les câbles WS-03 et WS-04 Plage de mesure pour UN conforme à IEC (CEI) 61557-2 = 100 V : 100 k…500 M Plage d'affichage pour Résolution Incertitude de base UN = 100 V 0 k...1999 k 1 k 2,00 M...19,99 M 0,01 M (3 % v.m. + 8 chiffres) [(5 % v.m. + 8 chiffres)] * 20,0 M...199,9 M 0,1 M 200 M...500 M 1 M * - pour les câbles WS-03 et WS-04 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 113 Plage de mesure pour UN conforme à IEC (CEI) 61557-2 = 250 V : 250 k…999 M Plage d'affichage pour Résolution Incertitude de base UN = 250 V 0 k...1999 k 1 k 2,00 M...19,99 M 0,01 M (3 % v.m. + 8 chiffres) [(5 % v.m. + 8 chiffres)] * 20,0 M...199,9 M 0,1 M 200 M...999 M 1 M * - pour les câbles WS-03 et WS-04 Plage de mesure pour UN conforme à IEC (CEI) 61557-2 = 500 V : 500 k…2,00 G Plage d'affichage pour Résolution Incertitude de base UN = 500 V 0 k...1999 k 1 k 2,00 M...19,99 M 0,01 M (3 % v.m. + 8 chiffres) [(5 % v.m. + 8 chiffres)] * 20,0 M...199,9 M 0,1 M 200 M...999 M 1 M (4 % v.m. + 6 chiffres) 0,01 G 1,00 G…2,00 G [(6 % v.m. + 6 chiffres)] * * - pour les câbles WS-03 et WS-04 Plage de mesure pour UN conforme à IEC (CEI) 61557-2 = 1000 V : 1000 k…9,99 G Plage d'affichage pour Résolution Incertitude de base UN = 1000 V 0 k...1999 k 1 k 2,00 M...19,99 M 0,01 M (3 % v.m. + 8 chiffres) 20,0 M...199,9 M 0,1 M 200 M...999 M 1 M 1,00 G...9,99 G 0,01 G (4 % v.m. + 6 chiffres) Tensions de mesure : 50 V, 100 V, 250 V, 500 V i 1000 V Exactitude du réglage de valeur de consigne de tension (Robc [] 1000*UN [V]): -0 % +10 % par rapport à valeur prédéfinie Tension dangereuse détectée avant la mesure Décharge de l'objet testé Mesure de la résistance d'isolation avec fiche UNI-Schuko (WS-03, WS-04) entre trois bornes (pour UN=1000 V non disponible) Mesure de la résistance d'isolation des câbles à plusieurs fils (5 au maximum) à l'aide d'un ajutage extérieur optionnel AutoISO-1000c Mesure de la tension aux bornes +RISO, -RISO pour plage : 0 V...440 V Courant de mesure < 2 mA Mesure d'éclairage Plages de mesure pour sonde LP-1 Plage Résolution [lx] [lx] 0...399,9 0,1 400...3999 1 4,00 k...19,99 k 0,01 k 114 Incertitude spectrale Incertitude de base f1<6 % (5 % v.m. + 5 chiffres) MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION Plage [fc] 0...39,99 40,0...399,9 400...1999 Sonde classe B Résolution [fc] 0,01 0,1 1 Plages de mesure pour sonde LP-10B Plage Résolution [lx] [lx] 0...39,99 0,01 40,0...399,9 0,1 400...3999 1 0,01 k 4,00 k…39,99 k 0,1 k 40,0 k…399,9 k Plage [fc] 0...3,999 4,00...39,99 40,0...399,9 400...3999 4,00 k…39,99 k Sonde classe B Résolution [fc] 0,001 0,01 0,1 1 0,01 k Plages de mesure pour sonde LP-10A Plage Résolution [lx] [lx] 0...3,999 0,001 4,00...39,99 0,01 40,0...399,9 0,1 400...3999 1 0,01 k 4,00 k…39,99 k 40,0 k…399,9 k Plage [fc] 0...3,999 4,00...39,99 40,0...399,9 400...3999 4,00 k…39,99 k Sonde classe A Incertitude spectrale Incertitude de base f1<6 % (5 % v.m. + 5 chiffres) Incertitude spectrale Incertitude de base f1<6 % (5 % v.m. + 5 chiffres) Incertitude spectrale Incertitude de base f1<6 % (5 % v.m. + 5 chiffres) Incertitude spectrale Incertitude de base f1<2 % (2 % v.m. + 5 chiffres) Incertitude spectrale Incertitude de base f1<2 % (2 % v.m. + 5 chiffres) 0,1 k Résolution [fc] 0,001 0,01 0,1 1 0,01 k Ordre des phases Ordre des phases indiqué : conforme (correct), inverse (incorrect) Plage de tensions du réseau UL-L : 95 V...500 V (45 Hz…65 Hz) Affichage des valeurs de tensions entre phases Rotation du moteur plage de tensions f.é.m. des moteurs : 1 V ÷ 760 V AC courant de mesure (pour chaque phase) : <3,5 mA MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 115 10.2 Autres caractéristiques techniques type d'isolation ................................................. double, conformément à EN 61010-1 et IEC 61557 catégorie de mesure ............................................................ IV 300 V (III 600 V) selon EN 61010-1 indice de protection du boîtier selon EN 60529 ........................................................................ IP54 alimentation de l'appareil de mesure ............................................................................................... ..............piles alcalines 4x1,5 V LR14 (C) ou batterie d'accumulateurs SONEL NiMH 4,8 V 4,2 Ah paramètres de l'alimentation pour chargeur des accumulateurs ....... 100 V…240 V, 50 Hz…60 Hz dimensions ......................................................................................... 288 mm x 223 mm x 75 mm poids appareil de mesure avec accumulateurs .............................................................. env. 2,5 kg température de stockage .......................................................................................... -20°C...+70C température de fonctionnement ................................................................................... 0°C...+50C plage de températures permettant la charge des accumulateurs ............................. +10C...+40C plage de températures nécessitant l'interruption de charge des accumulateurs .... <+5C i ≥ +50C humidité ......................................................................................................................... 20%...90% température de référence............................................................................................ +23°C ± 2C humidité de référence .................................................................................................... 40%...60% altitude .............................................................................................................................. <2000 m temps jusqu'à Auto-OFF .................................................................. 5, 15, 30, 60 min ou désactivé nombre de mesures Z ou RCD (pour accumulateur) ............................. >3000 (6 mesures/minute) nombre de mesures RISO ou R (pour accumulateur) ............................................................. >1000 durée d'enregistrement (pour accumulateur) ............................................................................ 16 h afficheur ...................................................................................................................LCD graphique résultats des mesures stockés en mémoire .............................................................. 10000 articles mémoire de l'enregistreur ............................................................................................. 6000 cases transmission de résultats ...............................................................................lien USB et Bluetooth normes de qualité............... étude, conception et production conformes à ISO 9001, ISO 14001, PN-N-18001 l'instrument est conforme aux exigences de la norme IEC 61557 l'instrument est conforme aux exigences EMC (résistance en milieu industriel) selon les normes ... .......................................................................................................... EN 61326-1 et EN 61326-2-2 a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) s) t) u) v) w) x) y) z) EN 55022 Déclaration de conformité MPI-530 / MPI-530-IT est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio, ce qui peut obliger l'utilisateur à prendre des contre-mesures appropriées (par exemple augmenter la distance entre les produits concernés). Attention SONEL S.A. déclare par la présente que l'équipement radio de type MPI-530 / MPI-530-IT est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet comme suit: https://sonel.pl/en/download/declaration-ofconformity/ 116 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 10.3 Données complémentaires Les données relatives aux incertitudes complémentaires sont particulièrement utiles, si l'appareil de mesure est utilisé dans les conditions non habituelles et pour les laboratoires de mesure lors de l'étalonnage. 10.3.1 Incertitudes complémentaires selon IEC 61557-2 (RISO) Grandeur d'influence Emplacement Tension d'alimentation Température 0 °C...35 °C Désignation E1 E2 E3 Incertitude complémentaire 0% 0% 2% 10.3.2 Incertitudes complémentaires selon IEC 61557-3 (Z) Grandeur d'influence Emplacement Tension d'alimentation Désignation E1 E2 Température 0 °C...35 °C E3 Angle de phase 0°..30° Fréquence 99 %..101 % fn Tension du réseau 85 %..110 % Un Harmoniques Composante DC E6.2 E7 E8 E9 E10 Incertitude complémentaire 0% 0% câble 1,2 m – 0 Ω câble 5 m – 0,011 Ω câble 10 m – 0,019 Ω câble 20 m – 0,035 Ω câble WS-03, WS-04 – 0,015 Ω 0,6 % 0% 0% 0% 0% 10.3.3 Incertitudes complémentaires selon IEC 61557-4 (R ±200mA) Grandeur d'influence Emplacement Tension d'alimentation Température 0 °C...35°C Désignation E1 E2 E3 Incertitude complémentaire 0% 0,5 % 1,5 % 10.3.4 Incertitudes complémentaires de mesure de la résistance de mise à la terre (RE) Incertitudes complémentaires selon IEC 61557-5 Grandeur d'influence Emplacement Tension d'alimentation Désignation E1 E2 Température 0 °C...35 °C E3 Tension perturbatrice en série Résistance d'électrodes Fréquence 99 %..101 % fn Tension du réseau 85 %..110 % Un E4 E5 E7 E8 Incertitude complémentaire 0% 0% 0 % pour 50 V ±2 chiffres pour 25 V ±(6,5 % + 5 chiffres) 2,5 % 0% 0% MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 117 Incertitude complémentaire de tension perturbation en série pour fonctions 3p, 4p, 3p+pinces (pour 25 V et 50 V) RE Incertitude complémentaire 5 <10 Ω (((32 10 RE 3310 ) U Z2 (12 103 RE 13103 ) U Z ) 100% 0,026 U Z ) ≥10 Ω (((46 109 RE 110 4 ) U Z2 (14 108 RE 19 105 ) U Z ) 100% 0,26 U Z ) 4 Incertitude complémentaire de résistance d'électrodes RS RH2 1 RH 5 10 4 [%] dod 300 3 10 3 1 6 RE RH 200 RE RS 10 La formule est obligatoire pour RS > 200 Ω et/ou RH ≥ 200 Ω. Incertitude complémentaire de courant perturbateur pour fonction 3p + pinces (pour 25 V et 50 V) RE Incertitude [] ≤50 (4 102 RE I zakl ) >50 (25 105 RE I zakl ) 2 2 2 Incertitude complémentaire de courant perturbateur pour fonction doubles pinces RE <5 Ω Incertitude [Ω] 2 (5 102 RE I zakl ) ≥5 Ω (2,5 102 RE I zakl ) 2 2 Incertitude complémentaire sur la base de la valeur du rapport entre la résistance de branche de mises à la terre multiples, mesurée avec pinces, et la résistance résultante pour fonction 3p + pinces RC Incertitude [Ω] R ≤99,9 Ω (5 10 3 C2 ) Rw (9 10 2 >99,9 Ω RC ) 2 Rw RC[Ω] = valeur de la résistance de branche affichée à l'écran, mesurée avec pinces; R W [Ω] = valeur de la résistance résultante de mises à la terre multiples. 10.3.5 Incertitudes complémentaires selon IEC 61557-6 (RCD) IA, tA, UB Grandeur d'influence Emplacement Tension d'alimentation Température 0 °C...35 °C Résistance d'électrodes Tension du réseau 85 %..110 % Un 118 Désignation E1 E2 E3 E5 E8 Incertitude complémentaire 0% 0% 0% 0% 0% MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 10.4 Liste des normes respectées EN 61010-1:2011 EN 61557-1:2009,-2, 3, 4, 5, 7:2007, -6:2008, -10:2004 EN 60529:2003 EN 61326-1:2009 EN 61326-2-2:2006 EN ISO 9001:2009/AC:2009 11 Accessoires La liste actuelle des accessoires se trouve sur le site Web du fabricant. 11.1 Accessoires standard L'équipement standard fourni par le fabricant contient : appareil de mesure MPI-530 / MPI-530-IT lot de cordons de mesure : câble Uni-Schuko avec déclenchement de mesure (cat. III 300 V) – WS-03 – WAADAWS03 câbles 1,2 m cat. III 1000 V avec fiche banane – 3 pcs. (jaune – WAPRZ1X2YEBB, rouge WAPRZ1X2REBB et bleu - WAPRZ1X2BUBB) bobines de cordons de mesure de 15 m (WAPRZ015BUBBSZ bleu) et 30 m (WAPRZ030REBBSZ rouge) pince crocodile cat. III 1000 V – 3 pcs. (jaune K02 – WAKROYE20K02, rouge K02 WAKRORE20K02, bleu K02 – WAKROBU20K02) sonde pointue avec prise banane cat. III 1000 V – 3 pcs (jaune – WASONYEOGB1, rouge – WASONREOGB1 et bleue – WASONBUOGB1) sonde 30 cm à enfoncer dans le sol – 2 pcs. – WASONG30 alimentation chargeur Z7 – WAZASZ7 câble d'alimentation (230 V) – WAPRZLAD230 câble de charge via prise allume-cigares – WAPRZLAD12SAM étui pour appareil de mesure et accessoires – WAFUTL2 bretelles pour appareil de mesure (longues 1,5 m et courtes 30 cm) – WAPOZSZEKPL câble d'interface USB – WAPRZUSB manuel d'utilisation certificat de calibration en usine batterie d'accumulateurs NiMH 4,8 V 4,2 Ah – WAAKU07 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 119 11.2 Accessoires optionnels Les produits suivants chez le fabricant et ses partenaires: WAADAWS04 (équipement non standard) sont en vente WAADAAISO10C câble avec fiche angulaire sans dé- clenchement WS-04 adaptateur AutoISO-1000C WAPRZ050YEBBSZ WAPRZ025BUBBSZ cordon de mesure 50 m cordon de mesure 25 m WACEGC6OKR WAPRZ005REBB pinces de réception C-6 câble (10 m avec fiches banane 5m - WAPRZ010REBB, 20 m WAPRZ020REBB) WAADAAGT16P – version 5 fils WACEGC3OKR WAADAAGT16C – version 4 fils pinces de réception C-3 adaptateur AGT-16P ou C (16A) pour prises 3 phases WAADAAGT32P – version 5 fils WACEGN1BB WAADAAGT32C – version 4 fils 120 pinces émettrices N-1 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION WACEGF1OKR pinces flexibles F-1 Ø 40 cm (F-2 Ø 25 cm WACEGF2OKR, F-3 Ø 13 cm WACEGF3OKR) WAADALP1KPL – lot pour MPI-530 / MPI-530-IT adaptateur AGT-32P ou C (32A) pour prises 3 phases WAADAAGT63P – version 5 fils WAADALP1 – uniquement sonde avec fiche PS/2 WAADAWS06 – uniquement adaptateur WS-06 avec prise PS/2 sonde pour luxmètre LP-1 avec fiche WS06, classe B, résolution à partir de 0,1 lx WAADALP10AKPL – lot pour MPI-530 / MPI-530-IT WAADALP10A – uniquement sonde avec fiche PS/2 adaptateur AGT-63P (63A) pour prises 3 phases WAADALP10BKPL – lot pour MPI-530 / MPI-530-IT WAADALP10B – uniquement sonde avec fiche PS/2 WAADAWS06 WAADAWS06 – uniquement adaptateur WS-06 avec prise PS/2 prise PS/2 sonde pour luxmètre LP-10A avec fiche WS-06, classe A, résolution à partir de 0,001 lx WAADATWR1J – uniquement adaptateur WS-06 avec sonde pour luxmètre LP-10B avec fiche WS-06, classe B, résolution à partir de 0,01 lx WAADAAGT16T adaptateur TWR-1J pour tester des disjoncteurs RCD WAPOJ1 adaptateur AGT-16T (16A) pour prises industrielles 1 phase compartiment à piles MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 121 WAPROREPORTPLUS WAADAAGT32T logiciel permettant de créer des comptes rendus de mesure Sonel Reports Plus. certificat accréditation d'étalonnage adaptateur AGT-32T (32A) pour prises industrielles 1 phase avec Courant nominal WACEGF1AOKR F-2A 1000 A AC 1000 A AC 10 A AC 3000 A AC 30 Hz…5 kHz 40 Hz…10 kHz 40 Hz…10 kHz Diamètre maximal du fil à mesurer 52 mm 52 mm 20 mm Précision minimale — ≤0,3% ≤1% 1% Alimentation par batterie — — — — Longueur du câble 2m 2m 2,2 m 2,5 m III 600 V III 600 V IV 300 V IV 600 V Catégorie de mesure Indice de protection du boîtier IP40 380 mm 250 mm IP67 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION F-3A WACEGF3AOKR F-1A WACEGF2AOKR C-6A 30 Hz…5 kHz Fréquence 122 C-3 WACEGC3OKR WACEGN1BB N-1 WACEGC6AOKR Attention Les logiciels fonctionnent sous Windows XP (Service Pack 2), Windows Vista et Windows 7. 140 mm 12 Position du couvercle de l'appareil de mesure Un couvercle amovible permet d'utiliser l'appareil de mesure dans les différentes positions. 1 2 3 1 - Couvercle en bas de l'appareil de mesure 2 - Couvercle servant de support 3 - Couvercle en position permettant d'utiliser confortablement l'appareil de mesure porté autour du cou à l'aide des bretelles. 13 Fabricant Le fabricant du dispositif assurant les services de garantie et après-vente est : SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Pologne tel. +48 74 858 38 60 fax +48 74 858 38 09 E-mail: [email protected] Web page: www.sonel.pl Attention : Le fabricant est le seul autorisé à assurer les services de réparation. MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION 123 NOTES 124 MPI-530 ● MPI-530-IT – MANUEL D'UTILISATION