Maximum 7A 4-Position Variable Speed Orbital Jigsaw Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Maximum 7A 4-Position Variable Speed Orbital Jigsaw Manuel du propriétaire | Fixfr
Scie sauteuse orbitale
Nº de modèle : 054-7287-8
IMPORTANT:
Veuillez lire attentivement ce guide
d’utilisation avant d’utiliser cet article et le
conserver aux fins de consultation ultérieure.
GUIDE
D’UTILISATION
3
Fiche technique
4
Consignes de sécurité
5
Schéma des pièces clés
10
Avis important
12
Instructions d'assemblage
13
Consignes d’utilisation
15
Entretien
21
Dépannage
22
Liste des pièces
23
Garantie
26
REMARQUE : Si des pièces sont manquantes ou
endommagées, ou si vous avez des questions, veuillez
appeler notre service d’assistance téléphonique sans
frais au 1 888 670-6682.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Le présent guide d’utilisation contient
des consignes de sécurité et d’utilisation
importantes. Veuillez lire et suivre toutes les
consignes lorsque vous utilisez ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
4
N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE
Puissance absorbée nominale
120 V, 60 Hz, 7 A
Vitesse variable
0–3 000 c/min (à vide)
Semelle inclinable
0°, 15°, 30°, 45° à gauche et à droite
Capacité de coupe : dans du bois mou
3 15/16 po (100 mm)
Capacité de coupe : dans l’aluminium
19/32 po (15 mm)
Capacité de coupe : dans l’acier doux
5/16 po (8 mm)
Course de lame
1 po (25,4 mm)
Type de lame
À tige en T et en U
Poids
5 lb 14 oz (2,66 kg)
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
es symboles de sécurité contenus dans ce guide d'utilisation indiquent
L
les dangers potentiels. Vous assumez la responsabilité entière de
bien comprendre les symboles de sécurité et l'explication associée.
Les avertissements de sécurité ne permettent pas en soi d'éliminer
les dangers et ne remplacent aucunement les mesures adéquates de
prévention des accidents.
AVERTISSEMENT!
e symbole d'alerte de sécurité signale une mise en garde, un
C
avertissement ou un danger. Si vous ne respectez pas un message
d'avertissement, vous pourriez vous blesser gravement ou blesser
quelqu'un d'autre. Pour réduire le risque de blessure, d'incendie et de
choc électrique, veuillez toujours observer les mesures de sécurité.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL
Pour faire fonctionner cet outil, lisez attentivement ce guide d'utilisation ainsi
que l'ensemble des étiquettes présentes sur la scie sauteuse orbitale avant de la
mettre en marche. Conservez ce guide à des fins de consultation ultérieure.
IMPORTANT
Cet appareil ne doit être réparé que par un technicien agréé. Pour de plus
amples renseignements, composez le numéro sans frais 1 888 670-6682 pour
joindre le service d'assistance.
VEUILLEZ BIEN LIRE TOUTES LES CONSIGNES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE RELATIFS AUX OUTILS
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT!
euillez lire l'ensemble des messages d'avertissement et des consignes
V
de sécurité. Le non-respect des avertissements et consignes peut
entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Le terme « outil électrique » employé dans les messages d'avertissement
correspond à un outil raccordé au secteur (muni d'un cordon d'alimentation) ou
à un outil électrique alimenté par une batterie (sans fil).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
6
N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
MISES EN GARDE RELATIVES À LA ZONE DE TRAVAIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés et
sombres sont propices aux accidents.
• N’utilisez pas d’outils électriques dans les environnements explosifs, par exemple
en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer ces matières.
• Tenez les enfants et les spectateurs à l'écart lors de l'utilisation d'un outil
électrique. Les distractions peuvent entraîner la perte de son contrôle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Les fiches d'outil électrique doivent correspondre à la prise électrique. Ne
modifiez la fiche d'aucune façon. Ne branchez jamais un outil électrique muni
d'une fiche mise à la terre sur une prise d'appoint. L'emploi d'une fiche non
modifiée et de la prise correspondant exactement à la fiche réduit le risque de
choc électrique.
• Évitez tout contact avec les surfaces mises à la terre comme les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Les risques de décharge
électrique sont accrus lorsque votre corps est en contact avec une surface
mise à la terre.
• N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Toute infiltration
d’eau dans l’outil augmente les risques de choc électrique.
• N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N'utilisez jamais le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon à l’écart de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Un cordon
endommagé ou emmêlé augmentera le risque de chocs électriques.
• Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge
conçue pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue
pour une utilisation à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
• Si vous devez utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, employez une
source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation
d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon
sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique
lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation des outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
• Utilisez un équipement de protection individuel. Portez toujours des lunettes
de sécurité. Un équipement de protection tel que masque antipoussières, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité, ou un casque
antibruit utilisé dans des conditions appropriées réduiront le risque de blessures.
7
• Retirez toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une
clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures.
• Ne tendez pas le bras trop loin. Gardez toujours un appui solide et un bon
équilibre. Cela vous permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les
situations imprévues.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles.
Des vêtements amples, des bijoux lâches ou de longs cheveux peuvent
s’emmêler dans une pièce mobile.
• Si un appareil est prévu pour le branchement d'un capteur de poussières,
veillez à ce qu'un tel dispositif soit bien branché et utilisé. L'utilisation d'un tel
appareil peut réduire les risques liés à la poussière.
• Ne sous-estimez pas les mesures de sécurité à prendre et ne laissez pas
l'habitude vous mener à la négligence, même si vous êtes un utilisateur
chevronné. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en
moins d'une fraction de seconde.
CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
• Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez le bon outil pour le travail à effectuer.
Vous obtiendrez ainsi de meilleurs résultats et travaillerez de façon plus
sécuritaire en employant la vitesse nominale de l'outil.
• N’utilisez pas l’outil si le bouton Marche/Arrêt ne permet pas de le mettre en
marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son bouton
Marche/Arrêt est dangereux et doit être réparé.
• Débranchez la fiche de la source de courant et/ou déconnectez la batterie de
l’outil électrique avant de procéder à tout réglage ou changement d'accessoires,
ou encore au rangement de l'outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent les risques de mise en marche accidentelle de l'outil.
• Rangez les outils électriques hors de la portée des enfants. Ne laissez aucune
personne qui n'est pas au fait de la bonne façon d'utiliser l'outil électrique
ou de ces consignes utiliser l'outil électrique. Dans les mains de personnes
n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
• Entretenez les outils électriques. Vérifiez si des pièces mobiles sont
désalignées, grippées ou endommagées, ou sont dans tout autre état qui
nuirait au bon fonctionnement de l'outil. Si l'outil est endommagé, veillez à
le faire réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par un
entretien inadéquat des outils électriques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que la détente est en
position d'arrêt avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/
ou d'insérer le bloc-batterie dans l'outil, de soulever ou de porter l'outil.
Transporter des outils électriques alors que votre doigt se trouve sur la détente
ou le branchement d'un outil électrique dont la détente est sur la position de
marche est susceptible de causer des accidents.
8
N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe bien
entretenus munis de bords tranchants réduisent le risque de blocage et
facilitent leur contrôle.
• Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les mèches, etc., selon les consignes,
en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'emploi
d'un outil électrique pour une fonction pour laquelle il n'a pas été conçu peut
occasionner une situation dangereuse.
• Veillez à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours
être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des
poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de
l'outil ne peuvent pas être assurés dans des situations imprévues.
RÉPARATION
• Faites réparer l'outil par un technicien qualifié qui n'utilisera que des pièces de
rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA SCIE SAUTEUSE
ORBITALE SANS FIL
• Tenez l'outil uniquement par la surface de saisie isolée lorsque vous effectuez
une opération où l'outil pourrait entrer en contact avec un câblage dissimulé
ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension « électrifie »
les pièces métalliques exposées de l’outil, ce qui pourrait donner un choc
électrique à l’utilisateur.
• Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour soutenir et fixer la pièce
à une plate-forme stable. Tenez votre travail par la main ou contre votre corps
est instable et peut entraîner une perte de contrôle.
• Fixez le matériau avant de le couper. Ne le tenez jamais dans la main ou sur
vos jambes. La lame pourrait faire fléchir ou vibrer un matériau de petite taille
ou de faible épaisseur, causant une perte de contrôle.
• Portez toujours des lunettes de protection et un masque antipoussières
pour les applications poussiéreuses et lorsqu'il y a risque que les poussières
puissent être absorbées par les yeux et inhalées facilement ce qui peut
entraîner des complications pour la santé. Protégez votre ouïe lors de
l’utilisation de cet outil.
• Ne laissez jamais la détente verrouillée sur MARCHE. Avant de brancher l'outil
à une source d'alimentation, assurez-vous que le bouton de verrouillage de la
détente est en position d’ARRÊT. Toute mise en marche accidentelle pourrait
causer des blessures.
• Tenez les mains à l'écart de la zone de coupe. Ne placez pas votre main sous
la pièce lorsqu'une coupe est en cours. La proximité de la lame par rapport à
votre main est hors de votre vue.
9
• N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames déformées
peuvent facilement se briser ou causer un rebond.
• Lorsque vous retirez la lame de l'outil, évitez tout contact avec votre peau et
portez des gants de protection lorsque vous manipulez la lame ou tout autre
accessoire. Il se peut que les accessoires soient chauds après une utilisation
prolongée.
• L'étiquette située sur l'outil peut comprendre des symboles. Les symboles et
leur définition sont les suivants :
V .....................
Volt
A .....................
Ampère
Hz ...................
Hertz
W ....................
Watt
min .................
Minute
...................
................
n ......................
Courant alternatif
Courant continu
Vitesse unique
n0 .................... Vitesse à vide
..................
Construction de classe II
…/min ............
Tour ou cycle par minute
.................
BPM ...............
Borne de terre
Battements par minute
tr/min ............... Tours par minute
OPM ...............
Mouvement orbitaux par minute
c/min ............... Coups par minute
................. AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque de blessure,
l'utilisateur doit lire le guide d'utilisation.
................. AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure, portez
toujours une protection des yeux.
................. AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure, portez
toujours une protection de l'ouïe.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant de commencer à couper, mettez l'outil en marche et laissez la lame
atteindre son plein régime. L'outil peut vibrer si la vitesse de la lame est trop
lente au début de la coupe. Un rebond peut également survenir.
10
N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
CONTENU DE LA BOÎTE
SCHÉMA DES PIÈCES CLÉS
Scie sauteuse orbitale, adaptateur de 1 1/4 (31,75 mm) po pour dispositif
d’aspiration, accessoire pare-éclat, recouvrement de semelle en plastique, guide
de coupe rectiligne, lame pour le bois, fourre-tout en nylon et guide d’utilisation.
SCHÉMA DES PIÈCES CLÉS
1
5
2
3
6
4
7
8
9 10
N°
PIÈCE
N°
PIÈCE
1
Bouton de verrouillage
6
Levier biseauté sans outil
2
Détente
7
Plaque d'appui
3
Levier de sélection de
mouvements orbitaux
8
Recouvrement de semelle en
plastique
4
Levier de changement de lame
à une touche
9
Commutateur de soufflerie
5
Sélecteur de vitesse variable
10
Guide-lame
SCHÉMA DES PIÈCES CLÉS
11
AVERTISSEMENT!
• Enlevez la scie sauteuse de son emballage et examinez-la
attentivement. Ne jetez pas la boîte ni tout autre matériel d'emballage
tant que toutes les pièces n'ont pas été examinées.
• Si une pièce de la scie est manquante ou endommagée, n'utilisez
pas ou ne branchez pas l'outil avant que la pièce ne soit réparée ou
remplacée. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de
graves blessures.
12
N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
AVIS IMPORTANT
AVIS IMPORTANT
Avant d'utiliser cet outil, veillez à vous familiariser avec l'ensemble de ses
caractéristiques de fonctionnement et consignes en matière de sécurité. Pour un
meilleur rendement et une sécurité optimale, veuillez lire ce guide attentivement
avant d'utiliser l'outil.
13
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA
LAME DE SCIE (FIG. 1 ET FIG. 2)
Fig. 1
1. Débranchez l'outil et retournez l'outil à
l’envers.
2. Appuyez sur le levier de changement
de lame à une touche; il se verrouille
en position ouverte (fig. 1).
3. Insérez la lame (dents dans le sens de
la coupe) dans la pince. Si la lame ne
peut pas être insérée facilement, vous
pouvez pousser la tige de la lame vers
l'avant tout en insérant la lame. Après
avoir inséré la lame en position, le
levier de changement de lame à une
touche revient automatiquement à sa
position d'origine (fig. 2).
Fig. 2
Avant
4. Vérifiez que la lame est fermement
fixée en tirant sur la lame.
5. Pour retirer une lame déjà utilisée, appuyez et maintenez le levier de
changement de lame à une touche et retirez simplement la lame.
AVIS : Lors de l’insertion d’une lame de scie, l'arrière de la lame doit se reposer dans la rainure dans le galet de guidage.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
14
N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
INSTALLATION DU RECOUVREMENT
DE SEMELLE EN PLASTIQUE (FIG. 3)
Fig. 3
1. Débranchez l'outil.
2. Placez le recouvrement de semelle
en plastique sur l'avant de la semelle
métallique et enclenchez-la à l'arrière
de la semelle.
1
2
INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE
PARE-ÉCLAT (FIG. 4)
1. Débranchez l'outil et retournez la scie
à l’envers.
Fig. 4
2. Alignez les rainures de l'accessoire
avec les nervures de la scie sauteuse
ou du recouvrement de semelle en
plastique, puis insérez l'avant de
l'accessoire.
3. Serrez les languettes arrière de
l’accessoire pare-éclat et enfoncez
l'accessoire dans la scie ou le
recouvrement de semelle en plastique.
1
2
INSTALLATION DU GUIDE DE COUPE
RECTILIGNE (FIG. 5)
Le guide de coupe rectiligne est utilisé
pour la coupe droite :
1. Insérez la tige du guide de coupe dans
les fentes de la semelle de la scie.
Assurez-vous que le guide de coupe
est orienté vers le bas. Le guide de
coupe peut être inséré d’un côté ou de
l’autre de la semelle.
Fig. 5
Bouton de
blocage du
guide de
coupe
2. Vissez le bouton de verrouillage du
guide de coupe dans le trou fileté de la base pour serrer la tige du guide de
coupe en place.
3. Mesurez la distance entre le bord de la pièce à couper et la ligne de coupe.
Glissez le guide de coupe à la distance désirée et serrez les boutons de
blocage pour verrouiller le guide en place.
15
CONSIGNES D’UTILISATION
Fig. 6
Votre scie sauteuse est équipée d'un
sélecteur de vitesse variable. La vitesse
de coupe ou la vitesse de course
optimale de la scie sauteuse dépend de
la matière à couper, du type de lame
utilisé et de la vitesse d'avance préférée
par l'utilisateur. Il n'y a aucune action de
lame à la position « 0 ». La vitesse la plus
élevée est obtenue à la position « 5 ».
Sélectionnez la vitesse appropriée pour le matériel et le projet concerné.
La meilleure vitesse pour une application particulière est largement déterminée
par l'expérience, mais, en règle générale, les vitesses plus lentes sont pour
les matériaux plus denses et les vitesses plus rapides pour les matériaux plus
souples.
CONSIGNES D’UTILISATION
SÉLECTEUR DE VITESSE VARIABLE
(FIG. 6)
16
N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
CONSIGNES D’UTILISATION
DÉTENTE ET BOUTON DE
VERROUILLAGE (FIG. 7)
Fig. 7
Bouton de verrouillage
Détente
1. Branchez le cordon d'alimentation
de votre scie sauteuse à une prise de
courant standard.
2. Pour mettre la scie en marche, appuyez
sur la détente.
3. Pour mettre l'outil en ARRÊT, relâchez
la détente.
4. Pour verrouiller la détente de marche/arrêt sur la position « MARCHE »,
appuyez sans relâcher sur la détente, puis appuyez sur le bouton de
verrouillage. Relâchez la détente, puis relâchez le bouton de verrouillage.
Le bouton de verrouillage permet à l'utilisateur de garder la scie sauteuse
en marche sans devoir appuyer sur la détente. Cette fonctionnalité est très
pratique pour les applications de sciage en continu.
5. Pour dégager le bouton de verrouillage, appuyez sur la détente puis relâchez-la.
6. La vitesse peut être ajustée de minimum à maximum coups à la minute sur
le sélecteur de vitesse variable et par la pression exercée sur la détente.
Appliquez plus de pression pour augmenter la vitesse ou appliquez moins
de pression pour diminuer la vitesse. Quelle que soit la pression appliquée
sur la détente, la vitesse de l'outil ne dépassera pas la vitesse maximale
sélectionnée sur le sélecteur de vitesse variable.
AVIS :
Lorsque la scie sauteuse est utilisée à faible vitesse pendant une période prolongée, la température du moteur augmente en raison des vitesses plus
lentes du ventilateur de refroidissement interne. Dans de tels cas, il est parfois
nécessaire de faire tourner l'outil à pleine vitesse pendant quelques minutes
pour que le moteur tourne à haute efficacité.
17
Fig. 8
Votre scie sauteuse est équipée d'une
soufflerie de poussière pour aider
à garder la ligne de coupe exempte
de poussière. Déplacez le bouton de
soufflerie de poussière vers l'avant pour
fermer la soufflerie; déplacez le bouton
de soufflerie vers l'arrière pour ouvrir la
soufflerie.
LEVIER DE SÉLECTION DE
MOUVEMENTS ORBITAUX (FIG. 9)
Avant
Arrière
Fig. 9
Une meilleure efficacité de la coupe
peut être obtenue en ajustant le levier
de sélection de mouvements orbitaux
pour adaptation au matériel à couper.
Le tableau suivant vous aidera à
déterminer le réglage à utiliser pour votre
application. Ce tableau n'est donné qu'à
titre indicatif. Des coupes d'essai sur du
matériau mis au rebut doivent d'abord
être pratiquées pour déterminer le meilleur réglage pour votre projet.
Réglage de
mouvement
orbital
Action de
course
orbitale
Type de matériau
Type de lame
suggéré
DPP suggérées
(Dents par
pouce)
Aucun
mouvement
orbital
Comptoir stratifié
Lame pour bois
10-12 (course
descendante)
Aucun
mouvement
orbital
Feuille de métal
mince
Lame pour
métal
14-24
Réglage « 1 »
Mouvement
orbital
minimal
Plastique et PVC
Lame pour bois 10-12
Réglage « 2 »
Mouvement
orbital
moyen
Contreplaqué,
terrasse et bois
dur
Lame pour bois 6-12
Réglage « 3 »
Mouvement
orbital
maximal
Bois général et
bois tendre
Lame pour bois 6-10
Réglage « 0 »
CONSIGNES D’UTILISATION
SOUFFLERIE DE POUSSIÈRE (FIG. 8)
18
N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
CONSIGNES D’UTILISATION
RÉGLAGE DE LA SEMELLE POUR
COUPE EN BISEAU (FIG. 10A, 10B,
10C, 10D ET 10E)
Fig. 10a
1. Tournez le levier de biseau pour
déverrouiller la semelle; reportez-vous
à la figure 10a.
2. Déplacez la semelle vers l'arrière
de sorte que la semelle puisse être
inclinée; reportez-vous à la figure 10b.
3. La semelle peut être inclinée vers la
gauche ou vers la droite avec butées
fixes à 0°, 15°, 30° et 45°. Alignez la
nervure centrale avec la marque sur la
semelle; reportez-vous à la figure 10c.
4. Lorsque l'angle de biseau désiré
est atteint, déplacez la semelle vers
l'avant; tournez le levier de biseau vers
l'arrière pour verrouiller la semelle.
5. Un travail de précision nécessite une
coupe d'essai. Mesurez le travail après
la coupe et réglez l'angle si nécessaire.
Répétez le réglage jusqu'à ce que le
bon biseau soit atteint.
Fig. 10b
Avant
Fig. 10c
Nervure centrale
19
Fig. 10d
Vis de serrage
Vis de blocage
Fig. 10e
7. Pour retirer l'adaptateur d'aspirateur,
soulevez-le, puis tirez dessus pour le
sortir avant d'ajuster les vis de serrage
et de blocage, comme l'illustre la figure
10e.
1
Adaptateur
d'aspirateur
AVIS : Retirez le bouton de verrouillage du guide de coupe avant de régler
l'angle de biseau à 45° si nécessaire.
2
CONSIGNES D’UTILISATION
6. Si la semelle ne se resserre pas
comme prévu, vous pouvez ajuster
la vis de blocage au moyen d'une clé
hexagonale (non fournie). Desserrez la
vis de serrage au moyen d'un tournevis
(non fourni), puis serrez ou desserrez
la vis de blocage. Assurez-vous que la
semelle peut se déplacer facilement
et se verrouille comme prévu après le
réglage. Après le réglage, serrez de
nouveau la vis de serrage. Consultez la
figure 10d.
20
N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
CONSIGNES D’UTILISATION
LAMPE DE TRAVAIL À DEL (FIG 11)
Fig. 11
La lampe de travail à DEL s'allume lorsque
la détente est appuyée. Elle éclaire aussi la
surface de la pièce lorsque vous travaillez
dans des situations de faible luminosité.
Lampe de
travail à
DEL
COUPE GÉNÉRALE
1. Pincez fermement la pièce en place.
2. Utilisez une lame dont le type et la
dimension sont adaptés à la pièce.
3. Assurez-vous qu'il y a un espace derrière la pièce à travailler et que la lame
n'aura pas d'impact sur une autre pièce.
4. Tracez la ligne de coupe clairement.
5. Maintenez la scie fermement. Assurez-vous que votre main repose sur la
surface de saisie isolée.
6. Reposez la semelle sur la pièce pour que la lame ne soit pas en contact avec
la pièce.
7. Allumez la scie sauteuse et portez-la à la vitesse de coupe maximale désirée
avant d'appliquer la lame à la pièce.
8. Déplacez lentement la scie sauteuse sur la pièce.
9. Ne forcez pas l'outil. Maintenez la plaque d'appui à plat contre la pièce
pendant la coupe. Exercer une pression constante suffisante pour que la lame
continue à couper.
10. Réduisez la pression lorsque la lame approche la fin de la coupe.
11. Permettez à la scie d'en arriver à un arrêt complet avant de retirer la lame de
la pièce.
12. Si vous sciez de la fibre de verre, du plâtre, un panneau mural, ou du plâtre à
reboucher, nettoyez régulièrement les orifices d'aération du moteur de la scie
à l'aide d'un aspirateur ou d'air comprimé. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous nettoyez l'outil avec de l'air comprimé. Ces matières sont
hautement abrasives et peuvent accélérer l'usure des roulements et des balais.
COUPE DU MÉTAL
Lorsque vous coupez du métal, serrez toujours le matériau en place à l’aide de
pinces. Veillez à déplacer la scie lentement. Utilisez les vitesses inférieures. Ne
tordez, ne pliez, ou ne forcez pas la lame. Si la scie saute ou rebondit, utilisez
une lame à dents plus fines. Si la lame est encrassée lors de la coupe de métal
mou, utilisez une lame à dents plus grossières.
Pour faciliter la coupe, lubrifiez la lame avec un bâton de cire de coupe, si
disponible, ou utilisez de l'huile de coupe lors de la coupe d'acier. N'utilisez
jamais d'essence! Le métal léger devrait être coincé entre deux morceaux de
bois ou solidement fixé sur un seul morceau de bois (bois sur le dessus du
métal). Dessinez les lignes de coupe ou le design sur la pièce de bois supérieure.
21
ENTRETIEN
L'utilisation d'air comprimé sec peut être la méthode de nettoyage la plus
efficace. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez l'outil
avec de l'air comprimé. Avant chaque utilisation:
• Inspectez la scie sauteuse, la détente, le mandrin et la semelle.
• Vérifiez si des pièces sont endommagées, manquantes ou usées.
• Vérifiez qu'il n'y a pas de vis desserrées, de pièces mobiles mal alignées et
alignées ou toute autre condition qui pourrait influencer le fonctionnement.
AVERTISSEMENT!
• Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil de la
source d’alimentation avant de le nettoyer ou d'effectuer toute
opération d’entretien. L'utilisation d'air comprimé sec peut être
la méthode de nettoyage la plus efficace. Portez toujours des
lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez l'outil avec de l'air
comprimé.
• Ne laissez aucun liquide pour frein, essence, huile dégrippante
ni aucun autre produit à base de pétrole entrer en contact avec
les pièces en plastique. Ces substances contiennent des produits
chimiques qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le
plastique.
• Pour entretenir l’article, n’utilisez que des pièces de rechange
identiques. L’utilisation de toute autre pièce peut poser un
danger ou endommager l’article.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés pour cet
outil. Un accessoire qui convient à un appareil peut présenter un
risque s'il est employé avec un autre appareil.
• Toute réparation ne doit être confiée qu’à un technicien qualifié
afin de garantir sécurité et fiabilité.
• • Entretenez les outils avec soin. Gardez les outils bien affûtés et
propres. Des outils bien entretenus munis de bords tranchants
réduisent le risque de blocage et sont plus faciles à contrôler.
ENTRETIEN
• Si des vibrations ou bruits anormaux sont présents, éteignez immédiatement
l'outil et faites réparer le l’outil avant de l’utiliser à nouveau.
22
N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
La lame ne peut être
retirée.
De la sciure de bois
est coincée dans le
serre-lame.
Nettoyez la fente pour pince
avec une brosse.
La lame est tombée du
mandrin.
La pince ne tenait pas
la lame fermement.
Fixez la lame de nouveau et
assurez-vous qu'elle tient
bien avant de couper.
Il est difficile
d'effectuer une coupe.
La lame est usée.
Remplacez la lame de scie.
Si le problème persiste après avoir effectué les vérifications décrites ci-dessus,
communiquez avec le service d’assistance téléphonique sans frais au 1 888 670-6682.
23
LISTE DES PIÈCES
LISTE DES PIÈCES
LISTE DES PIÈCES
24
N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
Nº
Nº de la pièce
Description
Nº
Nº de la pièce
Description
1
2800015000
Porte-balai
35
3551469000
Goupille de
pendule
2
4960015000
Balai de carbone
36
3700184000
Rondelle D
3
3700491000
Panneau
37
3700240000
Plaque de
pendule
4
4810003000
Cordon
d'alimentation et
fiche
38
3706319000
Contrepoids
5
3121124000
Protecteur de
cordon
39
3700181000
Rondelle A
6
5610024000
Vis taraudeuse
40
2825669000
Train
d'engrenages
7
3120234000
Fixation de
cordon
41
5650166000
Rondelle
8
2830320000
Assemblage
électrique
42
3550214000
Galet de
manivelle
9
3128968000
Détente
43
5700022000
Roulement à
aiguilles
10
3660075000
Ressort
44
3700159000
Joint
11
3322214000
Boîtier gauche
45
5660004000
Circlips pour
l'arbre
12
3700211000
Bloc de position
46
5700029000
Roulement à
aiguilles
13
5610079000
Vis
autotaraudeuse
formant le filet
47
3700183000
Rondelle C
14
3550177000
Goupille de
support du
rouleau de
guidage
48
5660007000
Circlips pour
l'arbre
15
2825282000
Goupille de
support du
rouleau
49
3402888000
Clé
16
5700045000
Bille d'acier
50
5630046000
Écrou
17
3660050000
Ressort B
51
5650199000
Rondelle plate
18
3402899000
Levier de pendule
52
2825293000
Semelle
19
5660003000
Bague en E
53
3706600000
Rondelle de
serrage
20
3422022000
Couvercle AI
gauche
54
5640213000
Boulon à tête
hexagonale
21
5700354000
Roulement
coulissant
supérieur
55
5650602000
Rondelle plate
22
5670348000
Goupille de
position
56
5620183000
Vis
23
2825278000
Système de
retenue rapide
57
5610290000
Vis taraudeuse
24
3705624000
Pièce de ressort
58
3128963000
Commutateur
de soufflerie
25
3422009000
Couvercle AI
59
3422021000
Couvercle AI
droit
26
3123507000
Bouchon
transparent
60
3322213000
Boîtier droit
27
5610082000
Vis taraudeuse
61
3129033000
Adaptateur
pour dispositif
d’aspiration
28
3650197000
Protecteur en fil
métallique
62
3400175000
Bouton
29
2740103000
Stator
63
3700675000
Guide
longitudinal
30
5700004000 Roulement à billes
64
3128916000
Couverture de
protection
31
2750835000
Rotor
65
3126718000
Accessoire pareéclat
32
4860513000
Assemblage de fil
intérieur
66
3810006000
Lame de scie
sauteuse
33
2825279000
Support de
roulement
201
3900026000
Boîtier G D
34
3520062000
Pièce limiteuse
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ou si vous avez des questions,
veuillez appeler notre service d’assistance téléphonique sans frais au 1 888 670-6682.
LISTE DES PIÈCES
25
26
N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
GARANTIE LIMITÉE D'UNE DURÉE DE 5 ANS
GARANTIE
Le présent article de marque MAXIMUM est visé par
une garantie d’une durée de 5 ans à compter de sa
date d’achat au détail initial couvrant exclusivement
les vices de fabrication et de matériaux, et il est
soumis aux dispositions suivantes pour ce qui est des
composants suivants :
a) Composant A : L’étui de transport est visé par une
garantie d’une durée de 1 an à compter de la date
d’achat au détail initial en cas de vice de fabrication
ou de matériaux.
b) Composant B : Les accessoires, y compris les forets et
les lames de scie, ne sont visés par aucune garantie.
Sous réserve des conditions et des restrictions décrites ci-dessous, le présent
article, s’il nous est retourné accompagné d’une preuve d’achat à l’intérieur de
la période de garantie prévue et s’il est couvert par la présente garantie, sera
réparé ou remplacé (par un article du même modèle, ou encore par un article
de valeur égale ou dont les caractéristiques sont comparables), à l’entière
appréciation du centre de réparation autorisé de Maximum Canada
(le « Fournisseur de services »). Nous assumerons les frais liés à la réparation ou
au remplacement ainsi que le coût de la main-d’œuvre connexe.
Ces garanties sont soumises aux conditions et aux restrictions suivantes :*
a) il est nécessaire de présenter une facture qui atteste l’achat ainsi que la date
d’achat;
b) le Fournisseur de services doit établir l’existence des vices de fabrication et
de matériaux et les évaluer;
c) la présente garantie ne couvre aucun article ni aucune pièce dont l’usure,
le bris ou le non-fonctionnement est causé par une utilisation abusive,
une mauvaise utilisation, des dommages accidentels, de la négligence ou
encore une mauvaise installation, une utilisation inadéquate ou un manque
d’entretien (conformément à ce qui est mentionné dans le guide d’utilisation
ou le mode d’emploi pertinent);
d) la présente garantie ne couvre pas l’usure normale, pas plus que les pièces
détachées ou les accessoires (y compris les forets et les lames de scie)
qui pourraient être fournis avec l’article et qui, de par leur nature, ont une
durée de vie limitée et dont on s’attend à ce qu’ils deviennent inutiles ou
inutilisables après une période d’utilisation raisonnable;
e) la présente garantie ne couvre pas l’entretien de routine ni les articles
consommables, notamment le carburant, les lubrifiants, les sacs d’aspirateur,
les lames, les courroies, le papier abrasif, les forets, les liquides, les joints
toriques en caoutchouc, les mises au point ou les ajustements;
f) la présente garantie exclut les composants suivants, qui pourraient
accompagner votre article :
(1)l’étui de transport est visé par une garantie d’une durée de 1 an à compter de
la date d’achat au détail initial en cas de vice de fabrication ou de matériaux.
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
(2)les accessoires, y compris les forets et les lames de scie, ne sont visés par
aucune garantie.
la présente garantie ne s’applique pas si un tiers qui n’est pas le Fournisseur de
services (c’est-à-dire des personnes non autorisées par le fabricant) a causé
des dommages en effectuant ou en tentant d’effectuer des réparations, et
ces réparations ou ces tentatives de réparation non autorisées invalideront
intégralement la présente garantie;
la présente garantie ne couvre que les pièces d’origine, sauf si le détaillant ou le
fabricant, ou encore des personnes autorisées par le détaillant ou le fabricant, ont
réparé ou remplacé les pièces;
la présente garantie ne couvre pas les articles qui ont été vendus à l’acheteur
initial en tant qu’articles reconditionnés ou remis à neuf (sauf indication écrite à
l’effet contraire);
la présente garantie ne couvre pas les articles ni les pièces qui contiennent
des pièces d’un autre fabricant, et elle ne s’applique pas si des personnes non
autorisées ont réparé ou modifié, ou encore ont tenté de réparer ou de modifier,
les articles ou les pièces;
la présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du revêtement
extérieur, notamment les égratignures, les bosses, les éclats de peinture ou
encore l’oxydation ou la décoloration causée par la chaleur, par des substances
abrasives ou par des produits nettoyants chimiques;
la présente garantie ne couvre pas les composants vendus par d’autres fabricants
et identifiés comme tels, lesquels seront couverts par la garantie du fabricant en
cause, s’il y a lieu;
les articles remplacés par le détaillant dans le cadre de l’exécution des obligations
découlant de la garantie sont soumis aux conditions de garantie initiales ainsi
qu’aux délais connexes écoulés depuis la date d’achat initial; si l’article est acheté
au Québec, la durée de la garantie sera prolongée sur une période correspondant
au délai pendant lequel le détaillant québécois a gardé l’article en sa possession
dans le but d’exécuter les obligations découlant de la garantie; et les articles
remplacés ne seront pas considérés comme des nouveaux articles pour les
besoins de la garantie;
les seules obligations du détaillant et du fabricant ainsi que les seuls recours
de l’acheteur dans le cadre de la présente garantie se résument à ce qui est
mentionné dans les présentes. Les garanties énoncées dans les présentes
sont incessibles et sont exclusivement accordées à l’acheteur. DE PLUS, LES
GARANTIES ÉNONCÉES DANS LES PRÉSENTES REMPLACENT TOUTES
LES AUTRES GARANTIES OU LES AUTRES CONDITIONS, QU’ELLES SOIENT
EXPRESSES, TACITES OU PRÉVUES PAR LA LOI (Y COMPRIS LES PROTECTIONS
PRÉVUES EN VERTU DES LOIS INTITULÉES THE SALE OF GOODS ACT ET
THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS ACT), QUI DÉCOULENT NOTAMMENT
DES HABITUDES COMMERCIALES ÉTABLIES OU DE L’USAGE DU COMMERCE,
Y COMPRIS, SOUS RÉSERVE DES LOIS APPLICABLES, LES GARANTIES OU
LES CONDITIONS TACITES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE, À LA
COMMERCIALITÉ ET À LA PERTINENCE OU AU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR
UNE UTILISATION PRÉCISE, ET TOUTES CES AUTRES GARANTIES SONT
EXPRESSÉMENT REJETÉES PAR LE DÉTAILLANT ET PAR LE FABRICANT.
GARANTIE
27
28
N° de modèle : 054-7287-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682
GARANTIE
Restrictions supplémentaires
La présente garantie s’applique exclusivement à l’acheteur initial et est incessible.
La présente garantie sera applicable pendant cinq ans à compter de la date d’achat
au détail initial qui est indiquée sur la facture.
Ni le détaillant, ni Maximum Canada, ni le fabricant ne seront responsables des autres
frais, pertes ou dommages, y compris les dommages indirects, accessoires, punitifs
ou consécutifs, qui pourraient découler de la vente ou de l’utilisation de l’article ou de
l’incapacité à l’utiliser.
Le détaillant, Maximum Canada et le fabricant ne seront en aucun cas tenus
responsables envers l’acheteur en ce qui a trait à une réclamation relative a) à des
dommages indirects, spéciaux, punitifs, accessoires, exemplaires ou consécutifs, b)
à une indemnité pour la perte de bénéfices, de revenus escomptés, d’épargne ou
de clientèle, ou toute autre perte de nature économique pour l’acheteur, c) à des
dommages punitifs, exemplaires ou aggravés, qu’elle qu’en soit la cause, d) à une
participation ou à une compensation relative à une réclamation présentée contre
l’acheteur, e) aux dommages liés aux articles d’un tiers ou aux services fournis par
un tiers ou aux matériaux de l’acheteur, ou f) aux dommages liés à l’interruption, aux
retards, aux erreurs ou aux omissions; dans chaque cas en vertu de tout principe en
droit ou en équité, découlant de la présente garantie ou relativement à celle-ci, même
si l’éventualité de ces événements a fait l’objet d’un avis. Malgré les dispositions
qui figurent dans les présentes et les droits conférés à l’acheteur en vertu des lois
et de l’équité ou autrement, aux termes de la présente garantie, la responsabilité
du détaillant ou du fabricant, qu’elle découle d’un contrat, d’un délit civil, du fait de
l’article ou de toute autre cause, ne pourra en aucun cas être globalement supérieure
au montant payé au détaillant par l’acheteur pour l’article visé par la présente
garantie.
*Avis au consommateur
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez disposer
d’autres droits, qui peuvent différer d’une province à l’autre. Les dispositions qui
figurent dans la présente garantie ne visent pas à limiter, à modifier, à réduire ou à
exclure quelque garantie prévue dans les lois provinciales ou fédérales applicables. En
plus de la garantie limitée de 5 ans, cet article de marque MAXIMUM est couvert par
notre garantie suivante :
Garantie de réparation d’une durée de 1 an
À tout moment au cours de la première année suivant l’achat du présent article,
Maximum Canada exécutera l’entretien de l’article et remplacera les pièces
essentielles qui sont anormalement usées par suite d’une utilisation normale de
l’article.
Les éléments suivants sont exclus de la garantie de réparation de 1 an :
a) les pièces ou les éléments manquants ou endommagés en raison d’une utilisation
abusive ou d’une mauvaise utilisation; et
b) une usure des pièces ou des accessoires non essentiels qui ne touchent pas la
fonction principale de l’article.
29
Garantie de satisfaction d’une durée de 90 jours
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du fonctionnement de votre article de marque
MAXIMUM pour quelque motif que ce soit, vous pouvez le retourner, accompagné
d’une preuve d’achat, dans les 90 jours suivant la date d’achat afin de procéder à un
échange ou d’obtenir un remboursement intégral.
Fabriqué en Chine
Importé par
GARANTIE
Maximum Canada Toronto, Canada M4S 2B8

Manuels associés