IOTA IISCN3P Three-Phase Central Inverters Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
IOTA IISCN3P Three-Phase Central Inverters Manuel utilisateur | Fixfr
IISCN3P Series
Durée de fonctionnement de 30 et 60 minutes 24.0 kW – 50.0 kW
Durée de fonctionnement de 120 minutes 20.4 kW – 42.5 kW
Guide de l’utilisateur
IOTA Engineering
(610) 868-5400
www.iotaengineering.com
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
MISE EN GARDE
LISEZ TOUT LE MANUEL ET PASSEZ EN REVUE TOUTE LA DOCUMENTATION AVANT DE
TENTER D’INSTALLER LE SYSTÈME
POUR DE L’INFORMATION DE SERVICE OU D’INSTALLATION :
TÉLÉPHONE : 610-868-5400 (LIGNE DIRECTE 24 HEURES)
TÉLÉCOPIEUR : 610-954-8227
POUR VOTRE PROTECTION, VEUILLEZ REMPLIR ET RETOURNER LA CARTE
D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE IMMÉDIATEMENT.
1
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
Cet appareil contient des TENSIONS MORTELLES. Toutes les réparations et tous les
services doivent être exécutés par UN PERSONNEL DE SERVICE AUTORISÉ
SEULEMENT! Il n’y a pas de PIÈCES QUE PEUT RÉPARER L’UTILISATEUR dans
cet appareil.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Quand vous utilisez de l’équipement électrique, vous devez toujours suivre
des précautions de sécurité de base, dont :
1.
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
2. N’installez pas le système à l’extérieur.
3. N’installez pas le système près d’appareils de chauffage électriques ou
ailleurs où les températures sont élevées.
4. Faites attention quand vous entretenez les batteries. Selon le type de
batterie, les batteries peuvent contenir de l’acide ou des alcalis et peuvent
brûler la peau ou les yeux. Si du liquide batterie est déversé sur la peau ou
dans les yeux, rincez avec de l’eau propre et contactez un médecin
immédiatement.
5. L’équipement doit être monté là où des personnes non autorisées ne
pourront le toucher.
6. L’utilisation d’équipement accessoire non recommandé par le fabricant
peut causer des conditions dangereuses et annuler la garantie.
7. N’utilisez pas l’équipement à des fins autres que celles pour lesquelles il
est prévu.
8. Un personnel d’entretien qualifié doit exécuter tout l’entretien de cet
équipement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
L’installation et l’utilisation de ce produit doivent être conformes à tous les
codes nationaux, fédéraux, d’État, municipaux ou locaux en vigueur. Si vous
avez besoin d’aide, appelez le Service.
Guide de l’utilisateur
Vous devez maintenir un journal permanent sur place des inspections, des tests et de
l’entretien du système d’alimentation électrique d’urgence conformément au manuel de
fonctionnement du fabricant. Le journal doit inclure :
La date où l’inspection, le test et l’entretien ont eu lieu.
Le nom de la personne ou des personnes qui a/ont exécuté l’inspection, le test et l’entretien.
Une note de toute condition insatisfaisante observée ou découverte et des choses faites
pour corriger la condition.
3
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
CHAPITRE 1
INTRODUCTION
Conservez ce manuel et le guide de l’utilisateur du système dans le dossier monté
dans l’appareil.
Cet appareil est un onduleur c.c. à c.a. à base d’onde sinusoïdale pure PWM (à modulation de
largeur d’impulsion) commandé par microprocesseur utilise la technologie IGBT. Il incorpore un
chargeur de batterie 3 débits entièrement automatique, un système de transfert à microprocesseurs,
des circuits de commande, un affichage de compteur numérique d’auto-test et -enregistrement, et
des batteries scellées d’un entretien nul au plomb-calcium. Les composants du système sont assortis
avec soin pour rendre l’appareil une source d’alimentation de secours autonome et complètement
automatique pour tous types de charges d'éclairage. Les batteries sont dimensionnées et testées
conformément à CSA C22.2 No. 141-15, the Standard for Unit Equipment for Emergency Lighting
and Life Safety Code ANSI / NFPA 101, fournissant une alimentation d’urgence pendant au moins
30, 60, ou 120 minutes.
Si la durée d’une panne de courant dépasse la capacité de stockage des batteries, l’onduleur s’éteint
automatiquement quand la tension de la batterie atteint 85 % de la tension c.c.nominale. Cette
caractéristique empêche que la batterie soit endommagée de façon permanente par une décharge
profonde qui pourrait causer l’inversion des cellules. Cette caractéristique de protection de la batterie
s’appelle « Déconnexion à basse tension » ou L.V.D.
Quand l’alimentation c.a. reprend après une décharge complète, le système sera prêt pour une autre
panne de courant en 24 heures. Si une autre panne se produit mais avant la période de recharge de
24 heures, l’autonomie sera réduite.
Le panneau d’affichage avant incorpore un affichage à caractères ACL 2 x 20, des indicateurs de
statut DEL et un clavier 4 x 4. Toutes les fonctions de l’interface utilisateur sont disponibles sur
l’assemblage du panneau avant.
Grâce à un encombrement restreint, cet appareil peut être utilisé avec n’importe quelle charge
d’éclairage, y compris quartz, HID, à incandescence, fluorescente et halogène.
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Ce manuel vous apprend comment faire démarrer, faire fonctionner et communiquer avec votre
appareil et vous laisse savoir comment obtenir plus d’informations sur les situations spéciales.
Veuillez inscrire le numéro de pièce, le numéro de série et le numéro de modèle de votre appareil cidessous. Vous trouverez ces numéros sur les étiquettes sur le panneau intérieur.
Numéro de modèle __________________________
Numéro de série __________________________
Numéro de pièce ___________________________
4
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
Service et soutien
Nous nous engageons envers le service à la clientèle. Un technicien d’entretien est
disponible en tout temps. L’entretien est aussi disponible en tout temps pour que vous ayez
accès aux notes techniques et aux informations sur le produit. Vous pouvez aussi visiter
notre site Web.
REMARQUE : Veuillez avoir les numéros de série et de pièce de votre appareil à portée de
la main quand vous appelez, ce numéro se trouve derrière la porte droite.
Contactez le SERVICE d’une des façons suivantes :
Numéro du service : 610-868-5400
Numéro de télécopieur du service : 610-954-8227
Web: iotaengineering.com
5
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
CHAPITRE 2
ENVIRONNEMENT
Assurez-vous que l’environnement est propre, frais et sec avec une ventilation normale.
Température d’entreposage
Entreposez les batteries (dans le système ou le cabinet de batterie) de -18 à 40 °C (de 0 à 104 °F).
Les batteries durent plus longtemps si elles sont entreposées sous 25 °C (77 °F). Gardez les
batteries entièrement chargées. Rechargez les batteries tous les 90 à 180 jours. Le système ou le
cabinet de batterie sans batterie doit être entreposé de -20 à 70 °C (de -4 à 158 °F).
Ventilation
L’air autour de l’appareil doit être propre, sans poussière et sans produits chimiques corrosifs ou
autres contaminants. Ne mettez pas le système ou les batteries dans un pièce ou un contenant
scellés.
Température de fonctionnement
Le système peut fonctionner de 20° à 30 °C (de 68° à 86 °F) et jusqu’à une humidité relative de
95 %. La durée de service de la batterie est plus longue si la température de fonctionnement reste en
deçà de 25 °C (77 °F).
Batteries
La température devrait être près de 25 °C (77 °F) pour que la performance de la batterie soit
optimale. Les batteries sont moins efficaces à des température de moins de 18 °C (65 °F) et les
températures élevées réduisent la durée de vie des batteries. En règle générale, à environ 35 °C
(95 °F), la durée de vie de la batterie est de la moitié de ce qu’elle serait à une température normale
de 25 °C (77 °F). À environ 45 °C (113 °F), la durée de vie de la batterie est du quart de la normale.
Assurez-vous que les appareils de chauffage, la lumière du soleil, les climatiseurs ou les évents d’air
de l’extérieur ne sont pas dirigés directement vers les batteries. Ces conditions peuvent faire varier la
température dans les chaînes de batterie, ce qui peut faire varier la tension des batteries. Au fil du
temps, ces conditions affectent la performance des batteries.
Si les batteries ne sont pas dans le système, rappelez-vous que les batteries doivent être installées
aussi près que possible de l’appareil pour réduire les coûts de câblage c.c. et améliorer la
performance de la batterie.
Ne permettez pas de fumée de tabac, d’étincelles ou de flammes sur le site du système parce que
l’hydrogène est concentré sous le bouchon d’aération de chaque cellule des batterie. L’hydrogène est
hautement explosif et difficile à détecter parce qu’il est incolore, inodore et plus léger que l’air.
Chaque type de batterie produit de l’hydrogène, même les batteries scellées d’un entretien nul. Le
gaz est évacué par les bouchons d’aération dans l’atmosphère, surtout quand l’appareil charge les
batteries. Les batteries produisent le plus d’hydrogène quand la tension maximale est présente dans
les batteries pleinement charges. Les batteries ne produisent pas d’hydrogène durant une charge en
mode flottant. La quantité de courant que le chargeur fournit aux batteries (et non les ampères-heure
de la batterie) détermine combien d’hydrogène est produit.
Fonctionnement haute altitude
L’altitude de fonctionnement maximale est de 3 000 m (10 000 pi) au-dessus du niveau de la mer. Le
déclassement de la puissance de sortie est de 4 % par 300 m (1000 pi) au-dessus de 3000 m (10
000 pi).
6
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
CHAPITRE 3
PROCEDURES DE DEMARRAGE ET DE FERMETURE
Voir le manuel d’installation pour fixer l’appareil et installer le câblage c.a. et c.c.
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
Pour le démarrage initial du système, suivez les instructions sur le formulaire de démarrage et de
validation de la garantie. Si vous le faites pas, la garantie sera annulée.
TENSIONS DANGEREUSES – SEUL UN PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ DOIT EXÉCUTER CETTE PROCÉDURE.
1.
Assurez-vous que l’interrupteur d’installation sur le châssis de l’onduleur est en position
ARRÊT. Assurez-vous que l’entrée c.a. est déconnectée.
2.
Appuyez sur l’interrupteur de précharge c.c. sur le châssis de l’onduleur et gardez-le enfoncé
pendant environ cinq secondes, puis allumez le disjoncteur de batterie.
3.
Mettez sous tension l’entrée secteur c.a. en mettant sous tension le disjoncteur d’entrée de
l’appareil et/ou le disjoncteur sur le panneau de distribution en amont de l’onduleur.
4.
Tournez l’interrupteur d’installation en position MARCHE. L’affichage sur le panneau avant
devrait maintenant être illuminé et le transformateur de l’onduleur devrait laisser entendre un
bourdonnement léger. L’appareil est maintenant chargé et la sortie peut être mise sous
tension.
PROCÉDURE DE FERMETURE
1.
Coupez l’alimentation secteur c.a. à la machine au moyen du disjoncteur du panneau de
distribution ou du disjoncteur d’entrée du système. L’onduleur devrait alors démarrer.
2.
Tournez l’interrupteur d’installation sur le châssis de l’onduleur en position ARRÊT.
L’onduleur devrait arrêter.
3.
Débrancher le disjoncteur principal de la batterie
MISE EN GARDE: DES TENSIONS DANGEREUSES EXISTENT TOUJOURS SUR LES
CONNEXIONS DE BORNE DE BATTERIE ET DANS LE SYSTÈME. DES TECHNICIENS
D’ENTRETIEN AUTORISÉS DOIVENT DÉCHARGER LES CONDENSATEURS C.C. ET METTRE
L’ALIMENTATION SECTEUR HORS CIRCUIT AVANT D’ENTRETENIR L’ÉQUIPEMENT.
MISE EN GARDE: NE LAISSEZ PAS LE SYSTÈME S’ÉTEINDRE POUR UNE DURÉE
PROLONGÉE. LES BATTERIES AU PLOMB SERONT ENDOMMAGÉES DE FAÇON
PERMANENTE SI ELLES NE SONT PAS CHARGÉES PENDANT PLUSIEURS MOIS.
7
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
PROCEDURE D’INHIBITION D’ENTRETIEN
MISE EN GARDE:
TENSIONS DANGEREUSES - SEUL LE PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ DOIT EFFECTUER LA PROCÉDURE.
L’INHIBITION D’ENTRETIEN NE DOIT PAS AVOIR LIEU QUAND LE SYSTÈME EST EN MODE D’URGENCE BATTERIE.
System Into Bypass Mode
1. Ouvrez la porte gauche. Repérez l’interrupteur d’inhibition d’entretien.
2. Tournez la poignée de l’interrupteur d’inhibition d’entretien du mode Normal (UPS) au mode
Inhibition (BYPASS).
3. Repérez l’interrupteur d’installation derrière la porte gauche sur la paroi droite. Tournez
l’interrupteur d’installation en position arrêt (OFF).
4. Repérez le disjoncteur d’entrée (CB1) derrière la porte gauche. Tournez le disjoncteur
d’entrée en position arrêt (OFF).
5. Retirez les vis pour ouvrir les portes droites. Repérez le disjoncteur de batterie principal sur
la paroi inférieure gauche. Tournez le disjoncteur de batterie principal en position arrêt
(OFF).
MISE EN GARDE:
DES TENSIONS DANGEREUSES EXISTENT TOUJOURS SUR LES CONNEXIONS DE
BORNE DE BATTERIE ET DANS LE SYSTÈME. DES TECHNICIENS D’ENTRETIEN
AUTORISÉS DOIVENT DÉCHARGER LES CONDENSATEURS C.C. ET METTRE
L’ALIMENTATION SECTEUR HORS CIRCUIT AVANT D’ENTRETENIR L’ÉQUIPEMENT.
WARNING:
NE LAISSEZ PAS LE SYSTÈME S’ÉTEINDRE POUR UNE DURÉE PROLONGÉE. LES
BATTERIES AU PLOMB SERONT ENDOMMAGÉES DE FAÇON PERMANENTE SI ELLES
NE SONT PAS CHARGÉES.
Retirez tous les fusibles de batterie de tous les cabinets de batterie.
Système en ligne à partir du mode Inhibition
1. Assurez-vous que l’interrupteur d’installation est en arrêt (OFF).
2. Installez tous les fusibles de batterie dans les cabinets de batterie.
3. Appuyez sur l’interrupteur de précharge c.c. derrière la porte droite et gardez-le enfoncé
pendant environ cinq secondes, puis tournez le disjoncteur de batterie principal en position
marche (ON). Si le disjoncteur est déclenché, les batteries ne sont pas connectées
correctement. Appelez le service immédiatement.
4. Tournez le disjoncteur d’entrée (CB1) en position marche (ON).
5. Tournez l’interrupteur d’installation derrière la porte gauche sur la paroi droite en position
marche (ON). L’affichage sur le panneau avant sera maintenant illuminé et le transformateur
de l’onduleur devrait laisser entendre un bourdonnement léger. L’appareil charge maintenant
les batteries.
6. Tournez la poignée de l’interrupteur d’inhibition d’entretien du mode Inhibition (BYPASS) au
mode Normal (UPS). L’équipement d’urgence est maintenant protégé par le système
d’onduleur.
8
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
CHAPITRE 4
FONCTIONNEMENT
Ce qui suit est une description des DEL de statut sur le panneau avant.
Courant c.a. présent
Quand l’alimentation secteur c.a. est présente, la DEL s’allume. Si une panne de courant dure
longtemps ou que l’alimentation secteur c.a est déconnectée autrement (disjoncteur ouvert), la DEL
Courant c.a. présent ne s’allume pas. Quand le circuit de commande reconnaît que la ligne est
tombée sous un niveau acceptable (panne d’électricité, réduction de courant ou perturbation),
l’onduleur est mis sous tension pendant au moins une minute. Donc, si la panne s’est avérée un
problème momentané, la DEL Courant c.a. présent s’allume, mais l’onduleur fonctionne.
Système prêt
Quand la tension de la batterie est suffisante pour qu’il y ait transfert, la DEL indiquant que le
système est prêt s’allume. Cette caractéristique empêche que de multiples décharges profondes
endommagent la batterie.
Charger la batterie
Quand l’alimentation secteur c.a. est connectée à la ligne et que la batterie charge en conditions
normales, la DEL de charge de batterie s’allume.
Alimentation par batterie
Quand l’onduleur produit l’alimentation de sortie (la batterie se décharge), la DEL d’alimentation par
batterie s’allume.
Défaut
Il s’agit d’une indication de défaut sommaire. Quand il y a défaut, la DEL de défaut s’allume. Pour
afficher la défaut, utilisez le clavier et l’affichage ACL.
La panneau avant donne à l’utilisateur diverses informations. Il compte une gamme complète de
fonctions de compteur, de commande et de programme.
9
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
CHAPITRE 5
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
La panneau avant consiste en un affichage ACL alphanumérique 2 x 20 avec rétroéclairage DEL,
cinq indicateurs DEL de statut et un clavier 4 x 4 comme interface utilisateur.
Figure 5.1 Panneau d’affichage avant
10
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
Claviers de panneau de commande
Tableau 5.1 Fonctions du clavier
Nom de la touche
METER (bleu)
CONTROL (rouge)
PROGRAM (noir)
ENTER (gris)
[◄]
[►]
[0]
[1]à[9]
Description
Appuyer sur cette touche active les fonctions de compteur.
Appuyer sur cette touche active les fonctions de commande
En utilisant cette touche, vous pouvez entrer des mots de passe ou
changer la valeur des paramètres. Pour entrer des mots de passe,
appuyez sur [PROGRAM], entrez le mot de passe et appuyez sur
[ENTER]. REMARQUE : Un mot de passe doit être entré pour changer
les paramètres.
Cette touche enregistre ou entre une tâche que vous exécutez au
moyen des touches du panneau de commande.
Cette touche sert de touche de défilement vers la gauche
Cette touche sert de touche de défilement vers la droite
Cette touche sert de touche de numéro; elle peut aussi servir à
afficher les alarmes actives en mode commande (CONTROL).
Ces touches sont les touches de numéro.
Fonctions de compteur
Les fonctions de compteur sont disponibles en appuyant sur la touche METER pour
atteindre le menu Compteur, puis en appuyant sur la fonction voulu sur le clavier.
(Voir la figure 5.1)
Tableau 5.2 Fonctions de compteur
Fonction
Description
Entrée de tension
Measures the AC Input Voltage to the Inverter
Tension de sortie
Mesure la tension de sortie c.a. de l’onduleur
Sortie de courant
Mesure le courant de sortie c.a. de l’onduleur. Si les
charges Normalement hors tension sont connectées,
il affichera la somme des sorties Normalement sous
tension et Normalement hors tension.
Tension de la batterie Mesure la tension de la batterie
Courant de la batterie Mesure le courant de la batterie En mode Charge, le
courant est positif. En mode Onduleur, le courant est
négatif.
VA de sortie
Multiplication de la tension et du courant de sortie
Watts de l’onduleur
Multiplication de la tension et du courant de la
batterie.
Minutes de l’onduleur Indique le total de fonctionnement en minutes de
l’onduleur du système
Température
Mesure la température ambiante de l’enceinte
d’électronique.
Jours système
Total des jours où le système a été en service.
11
Texte de clavier
V IN
V OUT
I OUT
V BATT
I BATT
VA OUT
INV. WATTS
INV. MIN
TEMP
SYS. DAYS
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
Fonctions de commande
Les fonctions de commande sont disponibles en appuyant sur « CONTROL » pour atteindre
le menu Commande, puis en appuyant sur la fonction voulue.
Tableau 5.3 Fonctions de commande
Fonction
Texte de clavier
Journal d’essais
TEST LOG
Journal d’événements
EVENT LOG
Lancer test
TEST
Journal d’alarmes
ALARM
Klaxon en sourdine
BUZZER
■
TEST LOG - Affichez le journal de tests des 75 derniers tests mensuels ou annuels. Affichez
la date, l’heure, la durée, le tension de sortie, le courant de sortie, la température et le statut
de défaut.
Utilisez les touches de défilement vers la gauche ou vers la droite pour changer de numéro
d’événement.
Utilisez la touche ENTER pour sélectionner le numéro d’événement voulu.
Utilisez la touche de défilement vers la gauche ou vers la droite pour afficher les informations
sur l’événement.
Utilisez la touche TEST LOG pour revenir au numéro d’événement.
■
EVENT LOG - Comme le TEST LOG, sauf que ce journal enregistre les 75 derniers
événements.
■
TEST - En appuyant sur la touche TEST, vous lancez un test d’une minute. Ce test sera
enregistré dans le journal d’événements puisqu’il ne fait pas partie des tests mensuels ou
annuels prévus.
■
ALARM - Affichez le journal des 50 dernières alarmes. Affichez la date, l’heure et l’alarme.
Utilisez les touches de défilement vers la gauche ou vers la droite pour changer de
numéro d’alarme.
Utilisez la touche ENTER pour sélectionner un numéro d’alarme.
Utilisez la touche de défilement vers la gauche ou vers la droite pour afficher les informations
sur l’alarme.
Utilisez la touche ALARM pour revenir au numéro d’événement.
■
BUZZER - Quand vous appuyez sur cette touche, le klaxon audible que produit une condition
de défaut ou le bip intermittent que produit l’onduleur quand il est alimenté par batterie est
mis en sourdine. Si un défaut a fait en sorte que le klaxon sonne, puis que l’alarme est mis
en sourdine, le klaxon se remettra à sonner en 24 heures ou après que la défaut a été effacé.
Fonctions de programme
Fonctions de programme d’utilisateur
Toutes les fonctions de programme sont protégées par mot de passe. Le mot de passe pour
le niveau utilisateur est 1234. Quand vous appuyez sur PROGRAM sur le clavier, l’affichage
demande le mot de passe. Une fois le mot de passe entré (1234 + touche ENTER),
l’utilisateur peut changer les paramètres suivants : date, heure, date du test mensuel, heure
du test manuel, date du test annuel, heure du test annuel, défaut de réduction de charge,
12
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
alarme de V.c.a. faible, alarme de V.c.a. élevé, alarme de température ambiante et batterie
presque à plat.
L’heure est toujours en format 24 heures. Exemple : 4:00 PM est 16:00.
Tableau 5.4 Fonctions du programme
Paramètre
Format
Date
MM/JJ/AA (Mois, Date, Année)
Heure
HH/MM (heures, minutes)
Date du test mensuel
DD (Date)
Heure du test mensuel
HH/MM (heures, minutes)
Date du test annuel
MM (mois)
Heure du test annuel
HH/MM (heures, minutes)
Réduction de la charge
AAAA (ampères)
Alarme V.c.a. faibles
VVVV (volts)
Alarme V.c.c. élevés
VVVV (volts)
Alarme température ambiante DDD (degrés Celsius)
Batterie presque à plat
VVVV (volts)
Valeur par défaut d’usine
Date du jour
Heure normale de l’Est
15e jour du mois
5:00
01
8:00
0,0 A
1,0 V
999,9 V
70° C
Voir le tableau 5.5
■
La tension de batterie presque à plat est en VVVV (volts). Le dernier numéro entré est une
décimale. P. EX. (430 + RETOUR) signifie 43,0 V.c.c. Voir le tableau 5.5.
■
Le défaut de réduction de charge est en AAAA (ampères). Le dernier numéro entré est une
décimale. P. EX. (480 + RETOUR) signifie 48,0 A. Si le courant de sortie par batterie est de
10 pour cent sous ce numéro, l’alarme sonne.
■
L’alarme de tension c.a. faible est en VVVV (volts). Le dernier numéro entré est une
décimale. P. EX. (1200 + RETOUR) signifie 120,0 V. Si la tension c.a. d’entrée tombe sous
ce numéro, l’alarme sonne.
■
L’alarme de tension c.a. élevée est semblable à l’alarme de tension c.a. faible.
■
L’alarme de température ambiante est en DDD (degrés Celsius). P. EX. (75 + RETOUR)
signifie 75 degrés Celsius. Quand la température ambiante interne dans l’enceinte de
l’onduleur dépasse le point de consigne, l’alarme sonne.
Tableau 5.5 Tenions de batterie presque à plat
Tension c.c.
Batterie Presque à plat
240 V.c.c.
216 V.c.c.
13
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
CHAPITRE 6
SPÉCIFICATIONS
Spécifications générales IISCN3P
Entrée
Tension d’entrée
Fréquence d’entrée
Synchroniser la vitesse de balayage
Protection
Distorsion harmonique
Facteur de puissance
120/208 ou 277/480 ou 347/600 V.c.a. 3 phases 4 fils +10 % -15 %
60 Hz, +/- 3 %, 50 Hz disponible sur demande
1 Hz par seconde, valeur nominale
Disjoncteur d’entrée
< 10 % (pour charge résistive)
0,5 délai/avance
Sortie
Tension de sortie 120/208 ou 277/480 ou 347/600 V.c.a. 3 phases 4 fils
Tension statique Changement de courant de charge +/- 4 %, décharge de batterie +/- 4 %
Tension dynamique +/- 3 % pour +/- 25 % variation brusque de charge, +/- 6 % pour 50 % variation de charge brusque,
récupération en 3 cycles
Distorsion harmonique < 3 % DHT pour une charge linéaire
Fréquence de sortie 60 Hz +/- 0,05 Hz en mode urgence
Facteur de puissance de charge 0,5 délai à 0,5 avance
Surcharge d’onduleur 115 % en continu; 150 % pendant 2,5 secondes; 250 % pour 3 cycles de ligne
Protection Disjoncteur de sortie en option
Batterie
Type Plomb-calcium scellée régulée par vanne. Contactez l’usine pour les types de batterie supplémentaires.
Chargeur Chargeur à deux étapes à microcontrôleur (recharge - 24 heures)
Protection Déconnexion automatique pour pile faible; redémarrage automatique lorsque l’alimentation
secteur revient
Déconnecter Fuse et fusible/disjoncteur au-delà de 24 kVA
Environnement
Altitude < 3000m (10,000 pieds) au-dessus du niveau de la mer sans réduction de charge
Température de fonctionnement "Onduleur : 0° à 40 °C (32° à 104 °F)
Batterie : 20° à 30 °C (68° à 86 °F) conformément à UL-924"
Température d’entreposage -20 à 70 degrés Celsius (électronique seulement)
Humidité relative < 95 % (à contrepression)
Général
Design ASC de secours. Onduleur de type PWM utilisant la technologie IGBT avec un temps de transfert de 2 ms
Entrée de génératrice Compatible avec les génératrices (10x la taille de l’appareil ou plus)
Panneau de commande Affichage 2 x 20 caractères à microcontrôleur avec commandes et fonctions à pavé tactile
5 indicateurs DEL et alarme avec fonction rappel
Comptage Tension d’entrée et de sortie, tension de batterie, courant de batterie et de sortie, VA de sortie,
température, wattage d’onduleur
Alarmes Défaut de chargeur de batterie élevé/faible, batterie presque à plat, batterie faible, défaut de réduction de
charge, surcharge de sortie, tension d’entrée c.a. élevée/faible, température ambiante élevée, défaut
d’onduleur, défaut de sortie, déclenchement de disjoncteur facultatif
Communications Port RS-232 (DB9)
Inhibition d’entretien manuelle Standard
Contacts d’alarme Contacts forme « C » sommaires facultatifs
Démarrage en usine Démarrage en usine facultatif disponible
Physique
14
Cabinet
Refroidissement
Entrée des câbles
Accès
NEMA type 1 autonome.
Air forcé en mode urgence
Haut ou côté
Devant
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
CHAPITRE 7
ENTRETIEN ET RÉPARATION
La fonction d’autovérification de l’onduleur fait en sorte que le système soit testé au moins une fois
par mois pendant 5 minutes et une fois par année pendant 30, 60, ou 120 minutes. Si
l’autovérification révèle quelque problème que ce soit, il sera indiqué dans le journal des défauts.
Veuillez consulter les descriptions de défaut et le guide de dépannage.
Quelques opérations d’entretien simples exécutées périodiquement aideront à garantir un
fonctionnement sans problème pendant des années. Les bornes de batterie devraient être vérifiées
quant à la tension et à la corrosion. S’il y a corrosion sévère, il faut qu’il y ait entretien pour corriger la
situation.
Puisque l’appareil dépend d’une circulation d’air libre pour refroidir les composants de traitement du
courant, il est important que les évents ne soient pas obstrués. Si l’environnement a tendance à être
très poussiéreux, soufflez de temps à autre toute accumulation de poussière sur les composants.
Veuillez suivre la procédure de fermeture avant de nettoyer.
MISE EN GARDE : Suivez la procédure de fermeture (voir la chaptre 3) avant de nettoyer. Un
technicien autorisé seulement doit exécuter ce service!
Tableau 7.1 Horaire de maintenance préventive
ENTRETIEN À EXÉCUTER :
1. TESTER L’APPAREIL :
EFFECTUER LE SERVICE TOUS LES :
3 MOIS
6 MOIS
12 MOIS
X
REMARQUE : Exécuter le test manuel seulement quand
une charge essentielle est connectée, mais non requise.
----- Il devrait y avoir tension de sortie.
----- Confirmez le fonctionnement sur les indicateurs
du panneau avant.
2. INSPECTER LES BATTERIES :
X
----- Toutes les connexions sont serrées.
----- Il n’y a pas de corrosion sur les connexions.
(Nettoyer, au besoin).
X
NETTOYER L’APPAREIL : REMARQUE :
L’appareil doit être éteint durant cet entretien.
----- Inspectez les évents et nettoyez-les, au besoin.
----- Enlevez la poussière excessive dans le(s)
cabinet(s).
----- Enlevez la poussière excessive du/des
ventilateur(s).
« X » indique quand exécuter le service. Les lignes sous « X » sont la date de service.
15
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
16
3
Module(s) IGBT courtcircuité(s)
1
116068A – Guide de l’utilisateur IISCN3P
5
Défaut du module de
transfert et/ou du circuit de
commande
Transformateur non
connecté pour la bonne
tension
8
Batteries à plat, faibles ou
défectueuses
3
3
5
4
1
5
4
6
9
2
3
10
6
2
Eau basse dans la
batterie (facultatif
avec cellules
mouillées)
Mauvaise quant ité de
cellules de batter ie en
série
1
2
6
5
7
2
3
3
Capacité de batterie
faible
4
3
2
1
1
11
2
4
1
2
3
3
2
1
4
2
1
3
Le
Le
Les batteries
chargeur chargeu
requièrent
ne charge r est en l’ ajout continu
pas comme charge
d’ eau pour
il faut, les
HI
garder le bon
batteries
niveau
sont faibles
(facultatif avec
ou à plat
les cellules
humides)
Chargeur défectueux
Mauvaise polar ité de
batterie
Fusible de batterie ouvert
(et fusibles du cabinet de
batterie, le cas échéant)
Diodes inversées de
batterie courtcircuitées
Charge court-circuitée
2
1
6
Cote volt-ampère de sortie
de l’ appareil dépassée
Température ambiante
excessive, évents bloqués
2
3
La tension Surcharge
Système L’ ondule
Brûlure
de sortie s, odeurs,
bruyant,
ur est
d’ un
c.a. est
fumées, bourdonnem instable
fusible du
faible
etc. du
ent du
ou
système (et
durant une système transformat chancelle des fusibles
panne de
eur durant
durant
du cabinet
courant
une panne
une
de batterie,
secteur
de courant panne de
le cas
courant
échéant)
4
1
Le
Le système
système est bruyant, il
utilise une
ya
quantité bourdonneme
excessive nt en cours
de courant de conditions
d’ entrée
de
c.a.
fonctionnement normal
Onduleur défectueux
Aucune tension c.a.
1
L’ interrupteur
d’ installation sur
l’ onduleur est en posit ion
PROBLÈMES
LE NUMÉRO SUR LE
TABLEAU INDIQUE
L’ ORDRE DANS
LEQUEL LES
PROBLÈMES DOIVENT
ÊTRE VÉRIFIÉS
S L’ onduleur
Y ne fonctionne
M pas durant
P une panne de
T
courant
Ô
M
E
S
3
4
2
1
L’ acide de
batterie
coule dans
un cabinet
ou autour
de la partie
supérieure
des
batteries
2
1
3
4
5
4
3
2
1
La tension T e n s i o n
de la
de
batterie
batterie
n’ apparaît f a i b l e
pas comme il
ou
faut après i n e x i s t a
installation
nte
de nouvelles
cellules
TABLEAU DE DÉPANNAGE

Manuels associés