Vertiv Liebert® GXT5 Lithium-Ion UPS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Vertiv Liebert® GXT5 Lithium-Ion UPS Manuel utilisateur | Fixfr
Système d’alimentation sans
MD
interruption Liebert GXT5
Lithium-ion
Manuel d’installation/d’utilisation
120 V en entrée, 120 V en sortie, 1 000-3 000 VA
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis et
peuvent ne pas convenir à toutes les applications. Toutes les mesures nécessaires ont
été prises afin de garantir l’exactitude et l’exhaustivité des informations contenues dans
ce document. Vertiv rejette néanmoins toute responsabilité en cas de dommages
découlant de l’utilisation de ces informations ou d’erreurs/omissions quelles qu’elles
soient. Reportez-vous aux autres pratiques ou codes du bâtiment locaux applicables
pour connaître les méthodes, les outils et le matériel appropriés à utiliser pour exécuter
les procédures qui ne sont pas spécifiquement décrites dans ce document.
Les produits couverts par ce manuel d’instructions sont fabriqués et/ou vendus par
Vertiv. Ce document est la propriété de Vertiv et contient des informations
confidentielles appartenant à Vertiv. Toute copie, utilisation ou divulgation de ces
informations sans l’autorisation écrite de Vertiv est strictement interdite.
Les noms de sociétés et de produits sont des marques de commerce ou des marques
déposées appartenant à leurs sociétés respectives. Toute questions concernant
l’utilisation des noms de marque de commerce doit être adressée au fabricant d’origine.
Site de l’assistance technique
En cas de problème lors de l’installation ou de l’utilisation de votre produit, consultez la section
pertinente de ce manuel et essayez de résoudre le problème en suivant les procédures décrites.
Consultez la page https://www.vertiv.com/en-us/support/ pour obtenir une assistance
supplémentaire.
VertivMC | Système d’alimentation sans interruption LiebertMD GXT5 Lithium-ion
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
TABLE DES MATIÈRES
1 Consignes de sécurité importantes
1
2 Description du LiebertMD GXT5 lithium-ion VertivMC
3
2.1 Fonctionnalités du système d’alimentation sans interruption et modèles disponibles
3
2.2 Panneaux avant
4
2.3 Panneaux arrière
4
2.4 Armoire de batteries externes
7
2.5 Principaux composants internes et principe de fonctionnement
7
2.6 États et modes de fonctionnement du système d’alimentation sans interruption
9
2.6.1 Mode normal
9
2.6.2 Mode de dérivation
9
2.6.3 Mode batterie
9
2.6.4 Mode convertisseur de fréquence
10
2.6.5 Mode ECO
10
3 Installation
11
3.1 Déballage et inspection
11
3.2 Préparation préalable à l’installation
11
3.2.1 Espace requis pour l’installation
3.3 Installation du système d’alimentation sans interruption
11
12
3.3.1 Installation en tour
12
3.3.2 Installation dans un rack
13
3.4 Installation d’armoires de batteries externes
14
3.5 Connexion d’une alimentation d’entrée c.a.
16
3.5.1 Connexion de charges
3.6 Connexions de communication
17
17
3.6.1 Connexion de la carte de communication IntelliSlot
17
3.6.2 Connexion à la voie à contact sec et à la voie REPO
17
3.6.3 Connexion d’un commutateur d’arrêt d’urgence à distance (REPO)
21
3.6.4 Connexion du câble USB
22
3.6.5 Connexion de câbles de communication CLI
22
3.6.6 Logiciel de gestion du système d’alimentation sans interruption
22
4 Fonctionnement du système d’alimentation sans interruption
23
4.1 Mise en sourdine de l’alarme sonore
23
4.2 Démarrage du système d’alimentation sans interruption
23
4.3 Passage en mode batterie
24
4.4 Passage du mode normal au mode de dérivation (Bypass)
24
4.5 Passage du mode de dérivation (Bypass) au mode normal
24
4.6 Arrêt complet du système d’alimentation sans interruption
24
4.7 Arrêt d’urgence à distance (REPO)
25
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
27
i
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
5.1 Voyants LED
28
5.2 Menu et écrans de l’affichage ACL
29
5.2.1 Écrans de démarrage et de débit
29
5.2.2 Menu principal
30
5.2.3 Écran Status (État)
31
5.2.4 Sous-menu Settings (Réglages)
33
5.2.5 Écran Control (Contrôle)
41
5.2.6 Écran Log (Journal)
42
5.2.7 Écran About (Infos)
48
5.3 Modification des paramètres d’affichage et de fonctionnement
5.3.1 Invites de paramètres
50
5.3.2 Modification du mot de passe
51
5.3.3 Sélection de la langue d’affichage
52
5.3.4 Réglage de la date et de l’heure
52
6 Maintenance
55
6.1 Remplacement des batteries
55
6.2 Chargement des batteries
57
6.3 Vérification du fonctionnement du système d’alimentation sans interruption
58
6.4 Nettoyage du système d’alimentation sans interruption
58
6.5 Installation ou remplacement du filtre anti-poussière en option
59
6.6 Mises à jour du firmware
60
7 Dépannage
61
7.1 Symptômes exigeant un dépannage
61
7.2 Alarme sonore
61
7.2.1 Défauts
ii
50
61
7.3 Dépannage des problèmes rencontrés avec le système d’alimentation sans interruption
62
8 Spécifications
65
8.1 Autonomie des batteries
69
Annexes
72
Annexe A : Assistance technique
72
1 Consignes de sécurité importantes
IMPORTANT! Ce manuel comporte des consignes de sécurité importantes qui doivent être
respectées lors de l’installation et de la maintenance du système d’alimentation sans interruption et
des batteries. Lisez attentivement ce manuel, ainsi que les informations relatives à la sécurité et à la
réglementation disponibles sur la page https://www.vertiv.com/ComplianceRegulatoryInfo avant
toute tentative d’installation, de raccordement à l’alimentation ou d’utilisation de ce système
d’alimentation sans interruption.
1 Consignes de sécurité importantes
1
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Page laissée vierge intentionnellement
2
1 Consignes de sécurité importantes
MD
2 Description du Liebert
MC
Vertiv
GXT5 lithium-ion
MD
Le Liebert GXT5 lithium-ion est un système d’alimentation sans interruption en ligne compact, capable
MD
de conditionner et de réguler en continu sa tension de sortie. Le Liebert GXT5 lithium-ion fournit aux
micro-ordinateurs et autres équipements sensibles une alimentation d’entrée sinusoïdale, sans variation de
tension.
Lorsqu’elle est générée, la puissance c.a. est stable, sans variation de tension. Elle est néanmoins soumise,
lors de sa transmission et de sa distribution, à des creux et à des pics de tension, ainsi qu’à des pannes
totales susceptibles d’interrompre le fonctionnement des ordinateurs, de provoquer des pertes de données
et d’entraîner des dommages matériels.
MD
MD
Le Liebert GXT5 lithium-ion protège les équipements de ces perturbations. Le Liebert GXT5
Lithium-ion recharge en continue ses batteries à partir de l’alimentation secteur, ce qui lui permet
d’alimenter les charges connectées même en cas de panne de l’alimentation secteur.
2.1 Fonctionnalités du système d’alimentation sans
interruption et modèles disponibles
MD
Le Liebert GXT5 lithium-ion inclut les fonctionnalités suivantes. Le Tableau 2.1 en dessous dresse la liste
des modèles disponibles et de leurs différentes puissances nominales.
•
Facteur de puissance d’entrée supérieur à 0,99.
•
Installation en tour ou en rack possible pour répondre aux différentes exigences d’installation.
•
Adapté aux espaces dans lesquels l’alimentation secteur est instable grâce à une topologie
double conversion et haute fréquence, avec un facteur de puissance d’entrée élevé, une vaste
plage de tensions d’entrée et une sortie immunisée contre les interférences du réseau
électrique.
•
Prises programmables permettant le délestage des charges afin de protéger les dispositifs
critiques en cas de charge élevée.
•
Panneau de fonctionnement et d’affichage avec écran ACL couleur spécifique à chaque modèle,
pour une configuration et un contrôle en toute simplicité du système d’alimentation sans
interruption.
•
Mode d’alimentation ECO et mode de veille intelligent permettant d’économiser un maximum
d’énergie.
Tableau 2.1 Modèles de systèmes d’alimentation sans interruption et puissances nominales
Numéro de modèle
Puissance nominale avec une entrée de 120 V
GXT5LI-1000LVRT2UXL
1000 VA/1000 W
GXT5LI-1500LVRT2UXL
1500 VA/1350 W
GXT5LI-2000LVRT2UXL
2000 VA/1800 W
GXT5LI-3000LVRT2UXL
3000 VA/2700 W
2 Description du LiebertMD GXT5 lithium-ion VertivMC
3
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
2.2 Panneaux avant
MD
De manière générale, les différents modèles de Liebert GXT5 lithium-ion sont très similaires, la principale
différence se situant au niveau des types de prises prévus à l’arrière.
Figure 2.1 Vue de face
2.3 Panneaux arrière
La Figure 2.2 en dessous, la Figure 2.3 sur la page d'en face, et la Figure 2.4 à la page 6, illustrent les
MD
fonctionnalités du panneau arrière pour chaque modèle de Liebert GXT5 lithium-ion.
Figure 2.2 GXT5LI-1000/1500LVRT2UXL
Élément
4
Description
1
Voie USB
2
Voies CAN pour armoires de batteries externes
3
Voie RS-232 (utilisée pour l’interface de ligne de commande)
4
Bornier de communication à contact sec
5
Arrêt d’urgence à distance (REPO)
6
Connecteur de l’armoire de batteries externe
7
Câble et fiche d’alimentation d’entrée, NEMA 5-15P
8
Prises de sortie non programmables, NEMA 5-15R
9
Prises de sortie programmables, NEMA 5-15R
10
Disjoncteur d’entrée (12 A - GXT5LI-1000LVRT2UXL et 15 A - GXT5LI-1500LVRT2UXL)
11
Voie VertivMC LiebertMD InstelliSlot
2 Description du LiebertMD GXT5 lithium-ion VertivMC
Figure 2.3 Panneau arrière du modèle GXT5LI-2000LVRT2UXL
Élément
Description
1
Voie USB
2
Voies CAN pour armoires de batteries externes
3
Voie RS-232 (utilisée pour l’interface de ligne de commande)
4
Bornier de communication à contact sec
5
Arrêt d’urgence à distance (REPO)
6
Disjoncteur d’entrée (20 A)
7
Câble et fiche d’alimentation d’entrée, NEMA L5-20P (adaptateur 5-20P inclus)
8
Prises non programmables, NEMA 5-15/20R
9
Prises programmables, NEMA 5-15/20R
10
Câble et fiche d’alimentation de sortie, NEMA L5-20R
11
Connecteur de l’armoire de batteries externe
12
Voie VertivMC LiebertMD InstelliSlot
2 Description du LiebertMD GXT5 lithium-ion VertivMC
5
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Figure 2.4 Panneau arrière du modèle GXT5LI-3000LVRT2UXL
Élément
6
Description
1
Voie USB
2
Voies CAN pour armoires de batteries externes
3
Voie RS-232 (utilisée pour l’interface de ligne de commande)
4
Bornier de communication à contact sec
5
Arrêt d’urgence à distance (REPO)
6
Disjoncteur d’entrée (30 A)
7
Câble et fiche d’alimentation d’entrée, NEMA L5-30P
8
Disjoncteurs de sortie (20 A)
9
Prises de sortie non programmables, NEMA 5-15/20R
10
Prises de sortie programmables, NEMA 5-15/20R
11
Câble et fiche d’alimentation de sortie, NEMA L5-30R
12
Connecteur de l’armoire de batteries externe
13
Voie VertivMC LiebertMD InstelliSlot
2 Description du LiebertMD GXT5 lithium-ion VertivMC
2.4 Armoire de batteries externes
Une armoire de batteries externe en option (VEBCLI-48VRT1U) est disponible pour tous les modèles de
systèmes d’alimentation sans interruption. Elle est fournie avec son câble d’alimentation et un câble de
communication. Il est possible de raccorder en parallèle jusqu’à 8 armoires de batteries externes au
système d’alimentation sans interruption. Par défaut, le système d’alimentation sans interruption détecte
automatiquement les armoires de batteries lorsqu’elles sont connectées. Les paramètres de détection
automatique peuvent être modifiés dans le menu des réglages. Reportez-vous à la section Sous-menu
Settings (Réglages) à la page 33, pour plus d’informations. Reportez-vous au Tableau 8.3 à la page 67, pour
connaître les spécifications de l’armoire de batteries. Reportez-vous à la section Autonomie des batteries à
la page 69, pour connaître l’autonomie approximative des batteries avec des armoires de batteries
supplémentaires. Reportez-vous à la section Installation d’armoires de batteries externes à la page 14, pour
obtenir des informations sur le raccordement des armoires de batteries.
Figure 2.5 Armoire de batteries externes
Élément
Description
1
Voies de communication
2
Connecteurs de batterie
3
Disjoncteur de la batterie
2.5 Principaux composants internes et principe de
fonctionnement
La Figure 2.6 sur la page suivante, illustre le principe de fonctionnement du système d’alimentation sans
interruption. Le Tableau 2.2 sur la page suivante, décrit le fonctionnement des principaux composants au
sein du système d’alimentation sans interruption.
REMARQUE : La Figure 2.6 sur la page suivante est un exemple du fonctionnement de base du
système.
2 Description du LiebertMD GXT5 lithium-ion VertivMC
7
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Figure 2.6 Schéma du principe de fonctionnement de base
Tableau 2.2 Principaux composants
Élément
Composant
Opération/fonction
1
Filtres
parasurtenseurs
(TVSS) et
d’IEM/IRF
Assurent une protection contre les surtensions. Filtrent les interférences électromagnétiques
(IEM) et les interférences de radiofréquences (IRF). Limitent les surtensions ou les
interférences présentes dans l’alimentation secteur et protègent les équipements raccordés à
la même dérivation que le système d’alimentation sans interruption.
2
Circuit de
correction du
facteur de
puissance
(CFP)/redresseur
Dans le cadre d’un fonctionnement normal, convertit l’alimentation secteur c.a. en courant c.c.
qui pourra être exploité par l’onduleur, tout en veillant à ce que la forme sinusoïdale du courant
d’entrée utilisé par le système d’alimentation sans interruption soit la plus parfaite possible.
L’extraction de ce courant d’entrée sinusoïdal garantit un usage efficace de l’alimentation
secteur et réduit la distorsion harmonique reflétée. Les équipements non protégés par le
système d’alimentation sans interruption profitent ainsi d’une tension d’alimentation sans
variation.
3
Batteries
4
Convertisseur
c.c./c.c.
Élève la tension c.c. de la batterie à une tension de fonctionnement optimale pour l’onduleur.
Ce dernier est ainsi en mesure de fonctionner en continu à une tension et un rendement
optimaux, ce qui renforce sa fiabilité.
Onduleur
Dans le cadre d’un fonctionnement normal, convertit l’alimentation secteur c.a. en courant c.c.
qui pourra être exploité par l’onduleur, tout en veillant à ce que la forme sinusoïdale du courant
d’entrée utilisé par le système d’alimentation sans interruption soit la plus parfaite possible.
L’extraction de ce courant d’entrée sinusoïdal garantit un usage efficace de l’alimentation
secteur et réduit la distorsion harmonique reflétée. Les équipements non protégés par le
système d’alimentation sans interruption profitent ainsi d’une tension d’alimentation sans
variation.
6
Dérivation interne
dynamique
Dans le cas peu probable d’une défaillance du système d’alimentation sans interruption, telle
qu’une surcharge ou une surchauffe, la dérivation interne transfert automatiquement la
charge connectée à la dérivation. Pour procéder manuellement au transfert de la charge de
l’onduleur à la dérivation, reportez-vous à la section Passage du mode normal au mode de
dérivation (Bypass) à la page 24.
7
Filtres IEM/IRF
Filtrent les interférences électromagnétiques (IEM) et les interférences de radiofréquences
(IRF). Limitent les interférences présentes dans l’alimentation secteur et protègent les
équipements raccordés à la même dérivation que le système d’alimentation sans interruption.
8
Groupe de sorties
Prises de sortie programmables.
9
Groupe de sorties
Prises de sortie générales.
10
Groupe de sorties
Prises de sortie générales sur les modèles 2 000 et 3 000 kVA uniquement.
Batteries lithium-ion.
5
8
REMARQUE : La température ambiante optimale de la batterie se situe entre 59 °F et
86 °F (15 °C et 30 °C).
2 Description du LiebertMD GXT5 lithium-ion VertivMC
2.6 États et modes de fonctionnement du système
d’alimentation sans interruption
REMARQUE : Voyants LED à la page 28 pour obtenir une description des voyants de fonctionnement
et d’alarme mentionnés dans cette section.
2.6.1 Mode normal
Lorsque l’alimentation secteur est normale, le mode normal utilise le redresseur et l’onduleur pour
transmettre à la charge une alimentation stabilisée en tension et en fréquence. Le chargeur charge la
batterie en mode normal. Sur l’affichage du panneau avant, le voyant de fonctionnement (vert) est allumé, le
voyant d’alarme est éteint et l’avertisseur sonore est silencieux. L’écran de débit ACL affiche le débit
d’énergie en provenance de la source d’alimentation d’entrée vers la batterie puis vers l’onduleur du
système d’alimentation sans interruption.
2.6.2 Mode de dérivation
Le mode de dérivation alimente la charge depuis la source de dérivation (alimentation secteur) en cas de
surcharge ou de défaillance au cours du fonctionnement normal. Sur l’affichage du panneau avant, le
voyant de fonctionnement (vert) et le voyant d’alarme (jaune) sont allumés et l’avertisseur sonore retentit
une fois toutes les secondes. L’écran de débit ACL affiche le flux d’énergie provenant de la source
d’alimentation d’entrée et passant par le circuit de dérivation au lieu de passer par l’onduleur du système
d’alimentation sans interruption.
REMARQUE : En cas de panne de l’alimentation secteur ou si la tension du réseau sort de la plage
autorisée lors du fonctionnement en mode de dérivation, le système d’alimentation sans interruption
s’arrête et aucune sortie n’est transmise à la charge.
2.6.3 Mode batterie
Le mode batterie alimente la charge par les batteries en cas de défaillance de l’alimentation secteur ou si la
tension du réseau est en dehors de la plage autorisée. Sur l’affichage du panneau avant, le voyant de
fonctionnement (vert) et le voyant d’alarme (jaune) sont allumés et l’avertisseur sonore retentit une fois
toutes les secondes. L’écran de débit ACL affiche le flux d’énergie provenant de la batterie et passant par
l’onduleur du système d’alimentation sans interruption.
REMARQUE : Les batteries sont complètement chargées avant la livraison. Cependant, le transport et
le stockage entraînent inévitablement une perte de capacité. Afin de garantir une autonomie sur
batterie adéquate, nous vous recommandons de charger les batteries pendant au moins 2 heures
avant le démarrage initial.
REMARQUE : En cas de panne de l’alimentation secteur, si les batteries sont chargées, vous pouvez
effectuer un démarrage à froid du système d’alimentation sans interruption en mode batterie et
utiliser l’alimentation fournie par les batteries pour prolonger un certain temps la disponibilité du
système. Au moins une armoire de batteries externe doit être raccordée pour le démarrage à froid.
REMARQUE : La mise hors tension du système d’alimentation sans interruption en mode batterie
entraîne une perte de puissance de sortie de la charge connectée.
2 Description du LiebertMD GXT5 lithium-ion VertivMC
9
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
2.6.4 Mode convertisseur de fréquence
MC
MD
Tous les modèles de Vertiv Liebert GXT5 lithium-ion prennent en charge la conversion de fréquence.
Le mode convertisseur de fréquence peut être sélectionné dans le menu Settings. Pour obtenir de plus
amples informations sur ce menu, reportez-vous à la section Sous-menu Settings (Réglages) à la page 33.
Les modes de fréquence admissibles sont les suivants :
•
Détection automatique – 50 Hz ou 60Hz – Dérivation activée
•
Détection automatique – 50 Hz ou 60Hz – Dérivation désactivée
•
Convertisseur de fréquence – 50 Hz – Dérivation désactivée
•
Convertisseur de fréquence – 60 Hz – Dérivation désactivée
REMARQUE : Le paramètre par défaut pour tous les modèles de Liebert
« Auto Sensing - 50 Hz or 60 Hz - Bypass Enabled ».
MD
GXT5 lithium-ion est
2.6.5 Mode ECO
Le mode ECO permet de réduire la consommation électrique. Si la tension de dérivation est normale, la
charge est alimentée par la dérivation. Si elle n’est pas normale, la charge est alimentée par le biais de
l’onduleur. Les équipements qui ne sont pas sensibles à la qualité de l’alimentation du réseau électrique
peuvent être alimentés via la dérivation afin de réduire la consommation électrique.
REMARQUE : En mode ECO, si une notification de défaillance de la dérivation ou de tension de
dérivation anormale s’affiche alors que la sortie n’est pas surchargée, le système d’alimentation sans
interruption passe en mode normal. En revanche, si une notification indiquant une défaillance de la
dérivation ou une tension de dérivation anormale s’affiche alors que la sortie est en surcharge, le
système d’alimentation sans interruption arrête la dérivation et donc la charge.
10
2 Description du LiebertMD GXT5 lithium-ion VertivMC
3 Installation
REMARQUE : Ne démarrez pas le système d’alimentation sans interruption tant que l’installation
n’est pas terminée.
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique. Peut provoquer des dommages matériels, ainsi
que des blessures potentiellement mortelles. Avant de commencer l’installation, vérifiez que
tous les dispositifs de protection contre les surintensités externes sont ouverts (désactivés),
qu’ils sont verrouillés et qu’ils sont correctement étiquetés afin d’empêcher toute activation
au cours de l’installation. Vérifiez avec un voltmètre que l’alimentation est coupée et portez
un équipement de protection individuelle (EPI) approprié homologué OSHA, conformément à
la norme NFPA 70E. Tout manquement à ces instructions peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Lisez toutes les instructions avant de procéder à l’installation.
Respectez tous les codes locaux en vigueur.
3.1 Déballage et inspection
Déballez le système d’alimentation sans interruption et procédez aux vérifications suivantes :
•
Inspectez le système d’alimentation sans interruption afin de vous assurer qu’il n’a pas été
endommagé pendant le transport. Signalez immédiatement tout dommage survenu lors du
transport au transporteur et à votre représentant Vertiv local.
•
Vérifiez que les accessoires fournis correspondent au bordereau d’expédition. En cas de
différence, contactez immédiatement votre représentant Vertiv local.
ATTENTION : Le système d’alimentation sans interruption est lourd (pour connaître son
poids, reportez-vous à la section Spécifications à la page 65). Faites preuve de prudence lors
du levage ou du déplacement de l’unité.
3.2 Préparation préalable à l’installation
•
Installez le système d’alimentation sans interruption à l’intérieur, dans un environnement
contrôlé où aucune mise hors tension accidentelle ne peut se produire. L’environnement
d’installation doit répondre aux exigences formulées à la section Spécifications à la page 65.
•
Placez le système d’alimentation sans interruption à un endroit permettant une bonne
circulation de l’air autour de l’unité, à l’abri de l’eau, des liquides inflammables, des gaz, des
produits corrosifs et des contaminants conducteurs. Évitez toute exposition directe à la lumière
du soleil.
REMARQUE : L’utilisation du système d’alimentation sans interruption des températures supérieures
à 25 °C entraîne une réduction de la durée de vie des batteries.
3.2.1 Espace requis pour l’installation
Laissez un espace d’au moins 100 mm à l’avant et à l’arrière du système d’alimentation sans interruption. Ne
bloquez pas les entrées d’air au niveau des panneaux avant et arrière du système d’alimentation sans
interruption, au risque de réduire la ventilation et la dissipation thermique, et ainsi la durée de vie utile de
l’unité.
3 Installation
11
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
3.3 Installation du système d’alimentation sans interruption
Le système d’alimentation sans interruption peut être installé en tour ou dans un rack en fonction de
l’espace disponible et des éventuelles exigences d’utilisation. Identifiez le type d’installation et suivez les
instructions correspondantes. Reportez-vous aux sections Installation en tour en dessous, ou Installation
dans un rack sur la page d'en face.
REMARQUE : Lors de l’installation du système d’alimentation sans interruption ou du raccordement
des entrées et des sorties, respectez l’ensemble des codes et des normes de sécurité applicables.
3.3.1 Installation en tour
Pour installer le système d’alimentation sans interruption selon une configuration en tour :
1.
Sortez les bases de support du carton d’accessoires.
Figure 3.1 Bases de support
Élément
1
Description
Bases de support
Entretoises avec connecteurs
2
REMARQUE : Deux entretoises sont illustrées sur l’image. Les entretoises ne sont pas nécessaires si aucune
armoire de batteries externe n’est installée. Si vous installez des armoires de batteries externes, vous devez
utiliser une entretoise par armoire.
MC
MD
2. Si des armoires de batteries externes Vertiv Liebert en option doivent être raccordées,
retirez les entretoises livrées avec l’armoire de batteries.
3. Raccordez les entretoises et les bases de support comme illustré à la Figure 3.1 au-dessus.
MC
MD
Chaque unité Vertiv Liebert GXT5 lithium-ion nécessite 2 bases de support, l’une à l’avant et
l’autre à l’arrière.
MD
4. Placez le Liebert GXT5 lithium-ion et les éventuelles armoires de batteries sur les 2 bases de
support et les entretoises (le cas échéant).
12
3 Installation
3.3.2 Installation dans un rack
MC
MD
Lorsqu’ils sont installés dans un rack, le système d’alimentation sans interruption Vertiv Liebert GXT5
lithium-ion et les armoires de batteries externes doivent reposer sur une étagère ou sur des rails de
montage en rack.
Procédure :
1.
Fixez les glissières internes du kit de rail au système d’alimentation sans interruption.
2. Fixez les poignées au système d’alimentation sans interruption.
3. Installez les glissières externes du kit de rail sur le rack.
REMARQUE : L’étagère du kit de rack doit être alignée avec le numéro d’unité de rack approprié.
4. Installez le système d’alimentation sans interruption dans le rack.
5. Fixez les poignées au rack.
Figure 3.2 Installation du système d’alimentation sans interruption dans un rack
3 Installation
13
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
3.4 Installation d’armoires de batteries externes
Des armoires de batteries externes en option peuvent être raccordées en parallèle au système
d’alimentation sans interruption afin de prolonger l’autonomie sur batterie. Pour connaître l’autonomie
approximative des batteries, reportez-vous à la section Autonomie des batteries à la page 69. Les armoires
de batteries externes sont placées d’un côté du système d’alimentation sans interruption en cas de
configuration en tour, ou sous le système d’alimentation sans interruption en cas de configuration en rack. Il
est possible de raccorder jusqu’à 8 armoires de batteries externes au système d’alimentation sans
interruption. Par défaut, le système d’alimentation sans interruption détecte automatiquement les armoires
de batteries lorsqu’elles sont connectées. L’option de détection automatique peut être modifiée dans le
menu des réglages. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section Sous-menu
Settings (Réglages) à la page 33.
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique. Peut provoquer des blessures potentiellement
mortelles. Déconnectez toute alimentation électrique locale ou à distance avant toute
intervention sur le système d’alimentation sans interruption. Vérifiez que l’unité est hors
tension et que l’alimentation électrique a été déconnectée avant toute opération de
maintenance.
Pour installer une armoire de batteries externe :
1.
Inspectez l’armoire de batteries externe afin de vous assurer qu’elle n’a pas été endommagée
pendant le transport. Signalez tout dommage au transporteur, ainsi qu’à votre revendeur ou
représentant Vertiv local.
2. Pour une installation en tour :
•
Chaque armoire de batteries externe est fournie avec un ensemble supplémentaire de
rallonges de bases de support.
•
Consultez la procédure indiquée à la section Installation en tour à la page 12 pour
connecter les rallonges de support et installer les bases.
– ou –
3. Pour une installation en rack :
a. Fixez les glissières internes du kit de rail à l’armoire de batteries externe.
b. Fixez les poignées à l’armoire de batteries externe.
c. Installez les glissières externes du kit de rail sur le rack.
REMARQUE : L’étagère du kit de rack doit être alignée avec le numéro d’unité de rack approprié.
d. Installez l’armoire de batteries externe dans le rack.
e. Fixez les poignées au rack.
14
3 Installation
Figure 3.3 Installation d’une armoire de batteries externe dans un rack
4. Vérifiez que le disjoncteur de l’armoire de batteries externe est en position désactivée.
5. Suivez les instructions ci-dessous pour raccorder les câbles (inclus). Reportez-vous à la Figure
3.4 sur la page suivante à des fins de référence.
a. Raccordez une extrémité du câble de l’armoire de batteries externe au connecteur
d’armoire de batteries externe du système d’alimentation sans interruption (1a sur la Figure
3.4 sur la page suivante) et l’autre extrémité au connecteur d’armoire de batteries externe
de l’armoire de batteries (1b). Raccordez une extrémité du câble de communication CAN
(raccordé au câble de l’armoire de batteries externe) à la voie CAN du système
d’alimentation sans interruption (1c) et l’autre extrémité à la voie CAN de l’armoire de
batteries (1d).
b. Pour raccorder plusieurs armoires de batterie, raccordez une extrémité d’un câble
d’armoire de batteries externe supplémentaire au connecteur d’armoire de batteries
externe ouvert de la première armoire de batteries (2a). Raccordez l’autre extrémité au
connecteur d’armoire de batteries externe de la deuxième armoire de batteries (2b).
Raccordez une extrémité du câble de communication CAN à la voie CAN de la première
armoire de batterie (2c) et l’autre extrémité de la voie CAN à la deuxième armoire de
batteries (2d).
c. Répétez l’étape b pour chaque armoire de batteries. Si vous le souhaitez, à des fins de
redondance, vous pouvez raccorder un câble de communication CAN supplémentaire de la
voie CAN ouverte de la dernière armoire de batteries externe (3a) à la voie CAN ouverte du
système d’alimentation sans interruption (3b). Ce câble n’est pas fourni. Vous pouvez
utiliser un câble réseau Cat-5 standard pour effectuer cette connexion.
3 Installation
15
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Figure 3.4 Armoires de batteries externes raccordées au système d’alimentation sans interruption
6. Mettez le disjoncteur de chaque armoire de batteries externe en position activée. L’autonomie
supplémentaire (de secours) est activée.
REMARQUE : Lors du retrait d’une armoire de batterie externe, désactivez le disjoncteur situé à
l’arrière de l’armoire avant de débrancher le câble.
REMARQUE : En cas d’expédition ou de stockage prolongé du système d’alimentation sans
interruption, débranchez les armoires de batteries externes afin de limiter la perte de courant
d’attente des batteries et de préserver leur durée de vie.
3.5 Connexion d’une alimentation d’entrée c.a.
Vérifiez que toutes les charges sont hors tension. Préparez une alimentation d’entrée correctement
protégée par un disjoncteur, conformément aux codes électriques local et national en vigueur. La prise
murale doit être reliée à la terre. Nous recommandons l’installation d’un disjoncteur en amont issu de la
MC
MD
même série que le disjoncteur d’entrée du Vertiv Liebert GXT5 lithium-ion.
Le Tableau 3.1 en dessous dresse la liste des spécifications du disjoncteur d’entrée présent sur le panneau
arrière selon le modèle de système d’alimentation sans interruption.
Tableau 3.1 Spécifications du disjoncteur d’entrée
Modèle
Disjoncteur approprié
GXT5LI-1000LVRT2UXL
12 A
GXT5LI-1500LVRT2UXL
15 A
GXT5LI-2000LVRT2UXL
20 A
GXT5LI-3000LVRT2UXL
30 A
Pour connecter l’alimentation d’entrée c.a., branchez la prise d’entrée du système d’alimentation sans
interruption dans le raccord d’alimentation d’entrée.
REMARQUE : Si la prise d’entrée sert de dispositif de déconnexion, la prise murale doit se trouver à
proximité du système d’alimentation sans interruption et être facilement accessible, conformément
aux exigences du Code national d’électricité/de la norme NFPA 70.
16
3 Installation
3.5.1 Connexion de charges
1.
Les modèles 1 000 VA à 1 500 VA comportent six prises :
•
Deux prises non programmables (toujours sous tension)
•
Quatre prises contrôlées avec des réponses programmées dans le menu des réglages,
accessible par le biais du panneau d’affichage, ou par un réseau SNMP
2. Les modèles 2 000 VA et 3 000 VA comportent sept prises :
•
Trois prises non programmables (toujours sous tension)
•
Quatre prises contrôlées avec des réponses programmées dans le menu des réglages,
accessible par le biais du panneau d’affichage, ou par un réseau SNMP
REMARQUE : Lors de la connexion d’une charge, vérifiez que l’équipement est branché sur les prisées
appropriées si elles doivent être contrôlées. ne surchargez pas les prises de sortie. La longueur du
câble de sortie ne doit pas dépasser 10 m.
Pour connecter un équipement, branchez-le sur les prises de sortie appropriées à l’arrière du système
d’alimentation sans interruption. Reportez-vous à la figure correspondant à votre modèle à la section
Panneaux arrière à la page 4.
3.6 Connexions de communication
Le système d’alimentation sans interruption comporte plusieurs interfaces et voies de communication.
REMARQUE : Nous conseillons de limiter la longueur des câbles de signaux à 10 ft (3 m) et de les
tenir à l’écart des câbles d’alimentation.
3.6.1 Connexion de la carte de communication IntelliSlot
MC
MD
La carte de communication Vertiv Liebert IntelliSlot RDU101 permet une surveillance et un contrôle
MC
MD
avancés de l’unité Vertiv Liebert GXT5 lithium-ion. Consultez la page www.vertiv.com/rdu101 pour plus
d’informations.
Reportez-vous à la figure correspondant à votre modèle à la section Panneaux arrière à la page 4, pour
connaître l’emplacement de la voie de la carte.
Pour installer une carte Liebert
1.
MD
IntelliSlot :
Retirez les vis de la plaque de protection de la fente et retirez la plaque.
2. Insérez la carte dans la fente, puis remettez en place les vis de fixation retirées à l’étape 1.
Reportez-vous à la documentation fournie avec la carte ou au lien indiqué ci-dessus pour plus
d’informations sur la connexion du câble et le fonctionnement de la carte.
MC
Vertiv Power Insight peut être utilisé avec une carte de communication réseau pour améliorer le
rendement, protéger les équipements critiques de valeur et augmenter la visibilité de vos systèmes
d’alimentation sans interruption. Reportez-vous à la section Logiciel de gestion du système d’alimentation
sans interruption à la page 22, pour obtenir de plus amples informations.
3.6.2 Connexion à la voie à contact sec et à la voie REPO
Le système d’alimentation sans interruption comporte une voie à contact sec. Reportez-vous à la figure
correspondant à votre modèle à la section Panneaux arrière à la page 4, pour connaître l’emplacement de la
voie. La Figure 3.5 sur la page suivante, indique l’emplacement des voies. Le Tableau 3.2 à la page 19, fournit
une description de chaque voie.
3 Installation
17
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
La voie à contact sec E/S a une capacité de 125 V c.a., 0,5 A ; 30 V c.c., 1 A.
Figure 3.5 Voie à contact sec et voie REPO avec disposition des broches
REMARQUE : Les broches 7 et 8 sont court-circuitées avant livraison.
REMARQUE : L’arrêt d’urgence à distance (REPO) permet de désactiver le redresseur, l’onduleur et la
dérivation du système d’alimentation sans interruption, mais il ne déconnecte pas l’alimentation
d’entrée secteur du système d’alimentation sans interruption. Pour déconnecter complètement le
système d’alimentation sans interruption, déconnectez le disjoncteur d’entrée en amont lors de
l’activation de l’arrêt d’urgence. Pour obtenir des informations détaillées sur la connexion et
l’utilisation du dispositif REPO, reportez-vous à la section Connexion d’un commutateur d’arrêt
d’urgence à distance (REPO) à la page 21.
18
3 Installation
Tableau 3.2 Connexion à la voie à contact sec et description des broches
Numéro de
la voie
Nom de la
voie
Numéro de
la broche
Nom de la
broche
Description
Entrée à contact sec configurable pouvant être définie pour
déclencher les événements ci-dessous. L’utilisateur peut définir le
contant sec en tant que NO ou NC (reportez-vous à la section
Options des paramètres du système à la page 37). Lorsque l’option
NO est définie, les broches 1 et 2 sont court-circuitées pour
déclencher l’événement. Lorsque l’option NC est définie, les
broches 1 et 2 sont ouvertes pour déclencher l’événement.
1
Input 1
(Entrée 1)
1
2
Remote
Comms
Shutdown 1
Masse du
signal
Options possibles :
•
Disable (Désactiver) (valeur par défaut)
•
Battery mode shutdown (Arrêt en mode batterie) : si
cette entrée est déclenchée alors que le système
d’alimentation sans interruption fonctionne en mode
batterie, le système d’alimentation sans interruption
se met hors tension.
•
Any mode shutdown (Arrêt dans n'importe quel
mode) : si cette entrée est déclenchée, le système
d’alimentation sans interruption se met hors tension
quel que soit son mode de fonctionnement.
Masse du signal
Entrée à contact sec configurable pouvant être définie pour
déclencher les événements ci-dessous. L’utilisateur peut définir le
contant sec en tant que NO ou NC (reportez-vous à la section
Options des paramètres du système à la page 37). Lorsque l’option
NO est définie, les broches 2 et 3 sont court-circuitées pour
déclencher l’événement. Lorsque l’option NC est définie, les
broches 3 et 4 sont ouvertes pour déclencher l’événement.
2
Input 2
(Entrée 2)
3
4
3 Installation
Remote
Comms
Shutdown 2
Masse du
signal
Options possibles :
•
Disable (Désactiver) (valeur par défaut)
•
Battery mode shutdown (Arrêt en mode batterie) : si
cette entrée est déclenchée alors que le système
d’alimentation sans interruption fonctionne en mode
batterie, le système d’alimentation sans interruption
se met hors tension.
•
Any mode shutdown (Arrêt dans n'importe quel
mode) : si cette entrée est déclenchée, le système
d’alimentation sans interruption se met hors tension
quel que soit son mode de fonctionnement.
Masse du signal
19
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Tableau 3.2 Connexion à la voie à contact sec et description des broches (suite)
Numéro de
la voie
5
6
Nom de la
voie
Output 5
(Sortie 5)
Output 6
(Sortie 6)
Numéro de
la broche
9, 10
11, 12
7
REPO
20
REPO Input
(Entrée
REPO)
Nom de la
broche
Remote Fault
Alert 5
Remote Fault
Alert 6
+5 V
Description
Sortie à contact sec configurable pouvant être définie pour avertir
l’utilisateur des défauts ci-dessous. L’utilisateur peut définir le
contant sec en tant que NO ou NC (reportez-vous à la section
Options des paramètres du système à la page 37). Lorsque l’option
NO est définie, les broches 9 et 10 sont court-circuitées en cas de
défaut. Lorsque l’option NC est définie, les broches 9 et 10 sont
ouvertes en cas de défaut.
Options possibles :
•
Low battery (Batterie faible) (option par défaut)
•
On battery (Sur batterie)
•
On bypass (Sur dérivation)
•
UPS fault (Défaut du système d’alimentation sans
interruption)
Sortie à contact sec configurable pouvant être définie pour avertir
l’utilisateur des défauts ci-dessous. L’utilisateur peut définir le
contant sec en tant que NO ou NC (reportez-vous à la section
Options des paramètres du système à la page 37). Lorsque l’option
NO est définie, les broches 11 et 12 sont court-circuitées en cas de
défaut. Lorsque l’option NC est définie, les broches 11 et 12 sont
ouvertes en cas de défaut.
Options possibles :
•
Low battery (Batterie faible)
•
On battery (Sur batterie)
•
On bypass (Sur dérivation)
•
UPS fault (Défaut du système d'alimentation sans
interruption) (option par défaut)
Alimentation de l’arrêt d’urgence à distance, 5 V c.c. 100 mA
NF, activée lorsque les broches 7 et 8 sont ouvertes.
8
Bobine REPO
– NF
REMARQUE : Pour obtenir des informations détaillées sur la
connexion et le fonctionnement du dispositif REPO, reportezvous à la section Connexion d’un commutateur d’arrêt
d’urgence à distance (REPO) sur la page d'en face.
3 Installation
3.6.3 Connexion d’un commutateur d’arrêt d’urgence à distance
(REPO)
Le système d’alimentation sans interruption est doté d’une connexion REPO dans la voie à contact sec.
Reportez-vous à la figure correspondant à votre modèle à la section Panneaux arrière à la page 4, pour
connaître l’emplacement de la voie.
Le système d’alimentation sans interruption est livré avec un cavalier REPO qui lui permet de fonctionner
comme un système de commutation normalement fermé (sécurité intégrée). L’ouverture du circuit a pour
effet de désactiver le système d’alimentation sans interruption. Pour connecter un commutateur REPO qui
ouvre le circuit afin de désactiver le redresseur et l’onduleur et de mettre hors tension le système
d’alimentation sans interruption, reliez le commutateur à distance à la voie REPO du système d’alimentation
sans interruption à l’aide d’un câble.
En conditions normales, le commutateur REPO ne peut pas couper l’alimentation d’entrée du système
d’alimentation sans interruption. Lorsque le commutateur REPO se déclenche, le système d’alimentation
sans interruption génère une alarme et interrompt immédiatement le chargement de la batterie ainsi que
l’alimentation en sortie. Une fois le problème résolu, le système d’alimentation sans interruption ne reprend
son fonctionnement normal qu’une fois que vous avez réinitialisé l’unité à l’aide du commutateur REPO et
que vous avez remis manuellement le système d’alimentation sans interruption sous tension.
Pour procéder au câblage de la connexion REPO :
La Figure 3.6 en dessous illustre le câble à utiliser pour procéder au raccordement. Nous conseillons
d’utiliser un câble à âme en cuivre de 18 AWG à 22 AWG (0,82 mm2 à 0,33 mm2).
1.
Retirez l’isolant de l’extrémité des deux fils.
2. Insérez l’extrémité dénudée dans les bornes 1 et 2 de la fiche, puis fixez les bornes à l’aide des vis.
Assurez-vous que les câbles sont bien fixés dans la fiche afin d’empêcher toute défaillance due à
un mauvais contact.
Pour connecter un système d’alimentation sans interruption au commutateur REPO :
ATTENTION : Afin de préserver les barrières de sécurité (SELV) et la compatibilité
électromagnétique, les câbles de signaux doivent être protégés et acheminés séparément des
câbles d’alimentation.
Connectez une extrémité du câble au commutateur à distance. Reportez-vous à la Figure 3.6 en dessous.
3. Retirez le cavalier installé en usine des broches 7 et 8 de la voie à contact sec du système
d’alimentation sans interruption.
4. Connectez la fiche aux broches 7 et 8.
Figure 3.6 Câble/fiche de connexion du commutateur REPO à la voie REPO du système d’alimentation
sans interruption
3 Installation
21
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
Élément
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Description
1
Borne 1
2
Borne 2
4
Fiche (se connecte à la voie REPO du système d’alimentation sans interruption)
4
Commutateur REPO
3.6.4 Connexion du câble USB
MC
MD
La surveillance directe de l’unité Vertiv Liebert GXT5 lithium-ion et l’arrêt contrôlé sans surveillance de
votre ordinateur en cas de coupure de courant peuvent se faire à l’aide du logiciel Vertiv Power Assist via la
voie USB. Reportez-vous à la section Logiciel de gestion du système d’alimentation sans interruption en
dessous, pour plus d’informations.
3.6.5 Connexion de câbles de communication CLI
Le système d’alimentation sans interruption prend en charge l’interface de ligne de commande Vertiv pour
un fonctionnement avec un ACS Vertiv et d’autres protocoles de surveillance tiers. La voie RJ-45 (nommée
« R232 ») permet une connexion à l’interface de ligne de commande. Reportez-vous à la figure
correspondant à votre modèle à la section Panneaux arrière à la page 4, pour connaître l’emplacement de la
voie. Le brochage décrit dans le tableau ci-dessous correspond au brochage de l’ACS.
Broche
Signal
1
NF
2
NF
3
TXD (sortie)
4
MASSE
5
NF
6
RXD (entrée)
7
NF
8
NF
3.6.6 Logiciel de gestion du système d’alimentation sans interruption
Vertiv propose deux progiciels de gestion de systèmes d'alimentation sans interruption :
22
•
Le logiciel VertivMC Power Insight permet la gestion du système d’alimentation sans
interruption et l’arrêt du système sans surveillance en cas de panne de courant prolongée.
Power Insight nécessite une carte réseau. Consultez la page www.vertiv.com/powerinsight pour
télécharger gratuitement le logiciel et obtenir des informations supplémentaires.
•
VertivMC Power Assist est un progiciel de gestion et d’arrêt facile à utiliser. Power Assist se
connecte localement au système d’alimentation sans interruption via un port USB. Consultez la
page www.vertiv.com/powerassist pour télécharger gratuitement le logiciel et obtenir des
informations supplémentaires.
3 Installation
4 Fonctionnement du système d’alimentation
sans interruption
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique. Peut provoquer des blessures potentiellement
mortelles. Une tension dangereuse du secteur et/ou de la batterie existe derrière le capot de
protection. Aucune pièce accessible à l’utilisateur ne se trouve derrière les capots de
protection qui nécessitent un outil pour être retirés. Seul le personnel de service qualifié est
autorisé à retirer ces capots. Si la maintenance du rack est nécessaire, notez que la ligne
neutre est sous tension.
4.1 Mise en sourdine de l’alarme sonore
L’alarme sonore peut retentir pendant le fonctionnement du système d’alimentation sans interruption. Pour
mettre l’alarme en sourdine, appuyez sur le bouton ESC pendant 2 secondes. Il se trouve sur l’affichage du
panneau avant. Reportez-vous à la section Panneau de fonctionnement et d’affichage à la page 27.
4.2 Démarrage du système d’alimentation sans interruption
IMPORTANT! Ne démarrez pas le système d’alimentation sans interruption tant que l’installation
n’est pas terminée, que le système n’a pas été mis en service par un technicien agréé et que les
disjoncteurs d’entrée externes ne sont pas fermés.
ATTENTION : Le démarrage du système d’alimentation sans interruption entraîne
l’application d’une alimentation secteur aux bornes de sortie. Vérifiez que l’alimentation de la
charge est sécurisée et que la charge est prête à être alimentée. Si la charge n’est pas prête,
isolez-la avec la borne de sortie.
Le système d’alimentation sans interruption démarre en mode normal.
Pour démarrer le système d’alimentation sans interruption :
1.
Vérifiez qu’un cavalier est installé sur les broches du connecteur REPO situé à l’arrière de l’unité,
ou que le connecteur est correctement relié à un circuit d’arrêt d’urgence (normalement fermé).
2. Branchez la prise d’entrée du système d’alimentation sans interruption dans une prise
d’alimentation. Assurez-vous que le disjoncteur alimentant le système d’alimentation sans
interruption est fermé et, si nécessaire, appuyez sur les boutons de réinitialisation du disjoncteur
d’entrée qui se trouvent à l’arrière du système d’alimentation sans interruption.
3. Mettez le système d’alimentation sans interruption sous tension en appuyant longuement sur le
bouton d’alimentation du panneau de fonctionnement et d’affichage jusqu’à ce que la boîte de
dialogue de confirmation s’affiche. À l’aide des flèches vers le haut/le bas, sélectionnez YES
(OUI), puis appuyez sur Enter (Entrée).
4. S’il s’agit du démarrage initial du système d’alimentation sans interruption, l’assistant de
démarrage s’affiche afin de définir les paramètres de base du système. Suivez les instructions à
l’écran.
Pour une description détaillée des fonctions et des paramètres d’affichage du système d’alimentation sans
interruption, reportez-vous à la section Panneau de fonctionnement et d’affichage à la page 27.
4 Fonctionnement du système d’alimentation sans interruption
23
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
4.3 Passage en mode batterie
Le système d’alimentation sans interruption fonctionne en mode normal, sauf en cas de coupure de
l’alimentation secteur ou lors du test automatique de la batterie. Il passe alors automatiquement en mode
batterie pour la durée d’autonomie restante ou jusqu’à ce que l’alimentation secteur soit rétablie. Une fois
l’alimentation d’entrée restaurée, le système d’alimentation sans interruption revient en mode normal.
REMARQUE : L’autonomie des batteries est indiquée à la section Spécifications à la page 65.
4.4 Passage du mode normal au mode de dérivation (Bypass)
Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 2 secondes.
Si le système d’alimentation sans interruption fonctionne normalement et sans panne, l’option Turn to
bypass (Tourner pour dérivation), Turn off output (Désactiver la sortie) ou Turn off UPS (Désactiver le
système d'alimentation sans interruption) s’affiche :
1.
À l’aide des flèches, sélectionnez Turn to bypass (Tourner pour dérivation), puis appuyez sur
Enter (Entrée).
2. À l’aide des flèches, sélectionnez No (Non) ou Yes (Oui), puis appuyez sur Enter (Entrée) pour
confirmer.
Si l’alimentation de dérivation se trouve en dehors de la plage de fonctionnement normale, ne passez pas au
mode de dérivation.
4.5 Passage du mode de dérivation (Bypass) au mode normal
Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 2 secondes.
Si le système d’alimentation sans interruption fonctionne normalement et sans panne, l’option Turn on UPS
(Activer l'alimentation sans interruption), Turn off output (Désactiver la sortie) ou Turn off UPS (Désactiver
l'alimentation sans interruption) s’affiche :
1.
À l’aide des flèches, sélectionnez Turn on UPS (Activer l'alimentation sans interruption), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
2. À l’aide des flèches, sélectionnez No (Non) ou Yes (Oui), puis appuyez sur Enter (Entrée) pour
confirmer.
REMARQUE : Le système d’alimentation sans interruption passe automatiquement du mode de
dérivation au mode normal après la résolution d’un problème de surchauffe ou de surcharge et suite
à la restauration d’une alimentation normale.
4.6 Arrêt complet du système d’alimentation sans
interruption
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique. Peut provoquer des blessures potentiellement
mortelles. Déconnectez toute alimentation électrique locale ou à distance avant toute
intervention sur le système d’alimentation sans interruption. Vérifiez que l’unité est hors
tension et que l’alimentation électrique a été déconnectée avant toute opération de
maintenance.
24
4 Fonctionnement du système d’alimentation sans interruption
Basculez en mode de dérivation. Reportez-vous à la section Passage du mode normal au mode de
dérivation (Bypass) au-dessus. Si aucune alimentation de la charge n’est nécessaire, ouvrez le disjoncteur
principal.
4.7 Arrêt d’urgence à distance (REPO)
Le dispositif REPO désactive le système d’alimentation sans interruption dans toutes les situations
d’urgence. Dans ce cas, il désactive le redresseur et l’onduleur, et cesse immédiatement d’alimenter la
charge. La batterie cesse de se charger et de se décharger.
Pour procéder à une mise hors tension manuelle en cas d’urgence, déconnectez la borne reliant la voie
REPO à l’arrière du système d’alimentation sans interruption.
Si l’alimentation secteur est connectée à l’entrée du système d’alimentation sans interruption, le circuit de
commande du système d’alimentation sans interruption reste actif et ce, même si l’alimentation de sortie
est désactivée. Pour couper intégralement l’alimentation secteur, débranchez le disjoncteur d’entrée
externe.
4 Fonctionnement du système d’alimentation sans interruption
25
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Page laissée vierge intentionnellement
26
4 Fonctionnement du système d’alimentation sans interruption
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
REMARQUE : Le système d’alimentation sans interruption est doté d’un capteur de gravité qui tourne
automatiquement l’écran ACL en fonction de l’installation (en tour ou dans un rack). Reportez-vous à
la section Display orientation (Orientation de l'affichage) : Sélectionne l’orientation de l’affichage
selon la configuration, en tour ou dans un rack. Options possibles : à la page 36.
IMPORTANT! Ne tournez pas l’écran. Le système d’alimentation sans interruption est doté d’un
capteur de gravité.
Le panneau de fonctionnement et d’affichage comporte des voyants LED, des touches de fonction, ainsi
qu’une interface ACL permettant de configurer et de contrôler le fonctionnement du système
d’alimentation sans interruption.
Figure 5.1 Affichage du panneau avant du système d’alimentation sans interruption
Élément
Description
1
Voyant LED de fonctionnement. Reportez-vous à la section Voyants LED sur la page suivante.
2
Voyant LED d’alarme. Reportez-vous à la section Voyants LED sur la page suivante.
3
Bouton d’alimentation. Reportez-vous au Tableau 5.1 sur la page suivante.
4
Écran ACL.
5
Touches permettant de parcourir les menus. Reportez-vous au Tableau 5.1 sur la page suivante.
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
27
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Tableau 5.1 Fonctions et descriptions des boutons du panneau d’affichage
Bouton
Fonction
Description
Entrée
Confirmation ou sélection
Haut/Gauche
Retour à la page précédente, augmentation de la valeur, déplacement vers la gauche
Bas/Droite
Passage à la page suivante, diminution de la valeur, déplacement vers la droite
Échap
Retour en arrière
Alimentation
Mise sous tension/hors tension du système d’alimentation sans interruption, passage au mode de
dérivation
REMARQUE : Quand le système d’alimentation sans interruption fonctionne et en l’absence d’alarme
active ou d’interaction de l’utilisateur pendant deux minutes, l’écran ACL s’assombrit et affiche un
économiseur d’écran. Reportez-vous à la Figure 5.2 en dessous. Après 4 minutes d’inactivité, l’écran
n’affiche plus rien pour économiser de l’énergie. En présence d’une alarme ou d’une défaillance ou en
cas de pression sur un bouton, l’écran de débit du système d’alimentation sans interruption s’affiche.
Figure 5.2 Économiseur d’écran ACL
5.1 Voyants LED
Les voyants LED situés sur l’affichage du panneau avant indiquent l’état du fonctionnement et des alarmes
du système d’alimentation sans interruption.
REMARQUE : En présence d’une alarme, un message d’alarme est enregistré. Le Tableau 5.4 à la page
42 décrit les messages d’alarme. En présence d’un défaut, celui-ci est indiqué sur l’affichage du
panneau avant. Le Tableau 7.2 à la page 62 décrit les différents défauts.
28
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
Tableau 5.2 Fonctions des voyants LED
Voyant
Voyant de fonctionnement
Voyant d’alarme
Couleur du voyant
État du voyant
Signification
Allumé
Sortie du système d’alimentation sans interruption active
Clignotant
Démarrage de l’onduleur
Aucun
Éteint
Sortie du système d’alimentation sans interruption inactive
Jaune
Allumé
Présence d’une alarme
Rouge
Allumé
Présence d’un défaut
Aucun
Éteint
Aucune alarme, aucun défaut
Vert
5.2 Menu et écrans de l’affichage ACL
L’interface utilisateur de l’affichage ACL, qui fonctionne par le biais de menus, vous permet de consulter
l’état du système d’alimentation sans interruption, d’afficher les paramètres d’utilisation, de personnaliser
les paramètres, de contrôler le fonctionnement et de consulter l’historique des alarmes/événements.
Utilisez les touches de fonction pour parcourir le menu, afficher l’état du système ou sélectionner les
différents paramètres sur les écrans.
5.2.1 Écrans de démarrage et de débit
Lors du démarrage, le système d’alimentation sans interruption exécute un test du système et affiche
l’écran avec le logo Vertiv pendant environ 10 secondes. Cet écran est illustré à la Figure 5.1 à la page 27.
Une fois le test terminé, un écran de synthèse affiche des informations d’état, la trajectoire d’alimentation
active (en vert), ainsi que la trajectoire d’alimentation inactive (en gris).
REMARQUE : La Figure 5.3 en dessous est un exemple de l’écran de débit et ne représente pas les
valeurs réelles de l’unité.
Figure 5.3 Écran de débit du système d’alimentation sans interruption
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
29
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
5.2.2 Menu principal
Pour accéder au menu principal, appuyez sur Enter (Entrée) depuis l’écran de débit. Le Tableau 5.3 en
dessous décrit les options du menu et la Figure 5.4 en dessous, décrit l’affichage.
Sélectionnez les options de sous-menus à l’aide des flèches, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour ouvrir le
sous-menu correspondant. Appuyez sur ESC (Échap) pour revenir à l’écran de débit.
Tableau 5.3 Options du menu
Sous-menu
Description
Status (État)
Tension, intensité, fréquence et paramètres des composants du système d’alimentation sans interruption.
Reportez-vous à la section Écran Status (État) sur la page d'en face.
Settings
(Réglages)
Réglage des paramètres d’affichage et du système. Reportez-vous à la section Sous-menu Settings (Réglages) à la
page 33.
Control
(Contrôle)
Commandes du système d’alimentation sans interruption. Reportez-vous à la section Écran Control (Contrôle) à la
page 41.
Log (Journal)
Alarmes en cours et historique des événements. Reportez-vous à la section Écran Log (Journal) à la page 42.
About (Infos)
Informations relatives aux produits et au réseau. Reportez-vous à la section Écran About (Infos) à la page 48.
Maintenance
Page protégée par mot de passe, réservée à l’entretien et accessible uniquement par les techniciens Vertiv
chargés de l’entretien.
Figure 5.4 Menu principal
Élément
30
Description
1
Indicateur de mode ECO
2
Indicateur des prises programmables
3
Température ambiante
4
Date et heure
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
5.2.3 Écran Status (État)
L’écran Status (État) affiche les tensions, les intensités, les fréquences et les paramètres sous différents
onglets consacrés à l’entrée, à la dérivation, à la batterie, au système de gestion des batteries, à la sortie et
la charge.
Pour afficher les informations relatives à l’état du système d’alimentation sans interruption :
1.
Dans le menu principal, sélectionnez l’icône Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Sélectionnez un onglet en déplaçant le curseur vers la gauche ou la droite à l’aide des flèches,
puis appuyez sur Enter (Entrée) pour afficher les informations correspondant à l’onglet
sélectionné.
Figure 5.5 Onglets de l’écran Status (État)
Élément
1
Description
Onglets de l’écran, avec l’onglet Input (Entrée) sélectionné
Options d’état d’entrée
•
L-N voltage (V) (Tension L-N, V) : Tension de ligne-neutre de l’alimentation d’entrée.
•
L-N current (A) (Intensité L-N) (A) : Intensité de ligne-neutre de l’alimentation d’entrée.
•
Frequency (Hz) (Fréquence, Hz) : Fréquence d’entrée de l’alimentation d’entrée.
•
Power Factor (Facteur de puissance) : Facteur de puissance de l’alimentation d’entrée.
•
Energy (Énergie) (kWh) : Puissance en entrée.
•
Input blackout count (Nbre de pannes de courant d'entrée) : Nombre de fois que la tension
d’entrée a été perdue ou a chuté en dessous de 60 V c.a. (panne de courant). Repasse à 0 quand
le système d’alimentation sans interruption est mis hors tension.
•
Input blackout count (Nbre de pannes partielles de courant d'entrée) : Nombre de fois où la
tension d’entrée était trop basse pour supporter la charge et où le système d’alimentation sans
interruption a été forcé de basculer vers l’alimentation par batterie (chute de tension). Retombe
à 0 quand le système d’alimentation sans interruption est mis hors tension.
Options d’état de dérivation
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
31
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
•
L-N voltage (V) (Tension L-N, V) : Tension de ligne-neutre de l’alimentation de dérivation.
•
Frequency (Hz) (Fréquence, Hz) : Fréquence de l’alimentation de dérivation.
Options d’état des batteries
•
Battery status (État de la batterie) : État actuel des batteries (pas de batterie, test, en charge, en
décharge, inactives ou complètement chargées).
•
Battery voltage (V) (Tension de la batterie) : Tension des batteries.
•
Battery current (A) (Intensité de la batterie) : Intensité d’alimentation des batteries.
•
Backup time (Min) (Autonomie restante, Min) : Autonomie restante des batteries.
•
Remaining capacity (%) (Capacité restante, %) : Capacité restante des batteries en pourcentage.
•
External battery cabinets (Armoires de batteries externes) : Nombre d’armoires de batteries
externes connectées.
•
Battery average temp (°F) (Température moyenne de la batterie, °F) : Température moyenne
des batteries.
•
Battery highest temp (°F) (Température max de la batterie, °F) : Température la plus élevée
atteinte par les batteries.
•
Battery lowest temp (°F) (Température min. de la batterie, °F) : Température la plus basse
atteinte par les batteries.
•
Max cell volt (mV) (Tension de cellule max.) (mV) : Tension maximale que la cellule de batterie a
atteint.
•
Min cell volt (mV) (Tension de cellule min.) (mV) : Tension minimale que la cellule de batterie a
atteint.
Système de gestion des batteries (BMS)
•
Lithium Battery# Status (État de #batterie au lithium) : État de la batterie interne.
•
Lithium Battery# SOC (%) (Charge de #batterie au lithium) : État de charge de la batterie
interne.
•
Lithium Battery# SOH (%) (État de santé de #batterie au lithium) : État de santé de la batterie
interne.
REMARQUE : Des lignes d'information Status (État), SOC(%) (Charge, %) et SOH(%) (État de santé,
%) supplémentaires s’affichent pour chaque armoire de batteries externe, le cas échéant.
Options d’état de sortie
•
L-N voltage (V) (Tension L-N, V) : Tension de ligne-neutre de l’alimentation de sortie.
•
L-N current (A) (Intensité L-N) (A) : Intensité de ligne-neutre de l’alimentation de sortie.
•
Frequency (Hz) (Fréquence, Hz) : Fréquence de l’alimentation de sortie.
•
Energy (Énergie) (kWh) : Puissance en sortie.
Options d’état de charge
32
•
Sout (kVA) : Puissance de sortie apparente.
•
Pout (kW) : Puissance de sortie active.
•
Power Factor (Facteur de puissance) : Facteur de puissance de l’alimentation de sortie.
•
Load percent (%) (Pourcentage de charge) : Pourcentage de la puissance nominale de la sortie
connectée par rapport à la puissance de sortie maximale.
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
5.2.4 Sous-menu Settings (Réglages)
L’écran des réglages est composé d’onglets répertoriant les paramètres du système d’alimentation sans
interruption et permettant de les configurer et de les modifier. Les onglets suivants sont disponibles :
•
Output (Sortie)
•
Battery (Batterie)
•
Monitor (Écran)
•
System (Système)
•
Outlet 1-4 (Sortie 1-4)
REMARQUE : Ne modifiez pas les paramètres et ne restaurez pas les réglages d’usine par défaut
pendant la mise hors tension du système d’alimentation sans interruption.
Pour modifier les paramètres du système d’alimentation sans interruption :
1.
Dans le menu principal, sélectionnez l’icône Settings (Réglages), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
REMARQUE : Vous devez saisir un mot de passe pour modifier les paramètres. Reportez-vous à la
section Modification des paramètres d’affichage et de fonctionnement à la page 50, pour obtenir des
informations sur la saisie du mot de passe et la modification des paramètres.
2. À l’aide des flèches, déplacez le curseur vers la gauche ou la droite et sélectionnez un onglet,
puis appuyez sur Enter (Entrée) pour afficher la liste des paramètres pour l’onglet sélectionné.
3. À l’aide des flèches, parcourez la liste des paramètres, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour
sélectionner un paramètre.
4. À l’aide des flèches, sélectionnez la valeur du paramètre, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour
enregistrer la sélection ou sur Esc (Échap) pour annuler la modification.
Options des paramètres de sortie
Voltage selection (Sélection de la tension) : Réglage de la tension nominale. Réglez la tension nominale du
système pour qu’elle corresponde à la tension d’entrée du système d’alimentation sans interruption.
•
100 V
•
110 V
•
115 V
•
120 V
•
125 V
•
Autodetect (détection automatique) (valeur par défaut)
REMARQUE : Autodetect (Détection automatique) est la valeur définie par défaut. Lors du démarrage
initial du système d’alimentation sans interruption, la tension d’entrée est détectée
automatiquement. Elle est ensuite confirmée dans l’assistant de démarrage. La valeur qui est
confirmée à cette étape s’affiche par la suite dans le menu Settings (Réglages).
Startup on bypass (Démarrage sur dérivation) : Permet de démarrer le système d’alimentation sans
interruption en mode de dérivation.
•
Enable (Activer) : Le système d’alimentation sans interruption démarre en mode de dérivation.
•
Disable (Désactiver) : Le système d’alimentation sans interruption démarre en mode normal
(valeur par défaut).
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
33
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Frequency selection (Sélection de la fréquence) : Sélectionne la fréquence de la sortie. Options possibles :
•
Auto, Bypass enabled (Auto, dérivation activée) : Détecte automatiquement la fréquence de
l’alimentation secteur et règle la fréquence nominale de sorte qu’elle lui corresponde; le mode de
dérivation est activé (valeur par défaut).
•
Auto, Bypass disabled (Auto, dérivation désactivée) : Détecte automatiquement la fréquence de
l’alimentation secteur et règle la fréquence nominale de sorte qu’elle lui corresponde; le mode de
dérivation est désactivé.
•
Frequency converter 50 Hz (Convertisseur de fréquence 50 Hz) : Le mode de dérivation est
désactivé et le système d’alimentation sans interruption fournit une sortie de 50 Hz depuis toute
source d’alimentation secteur qualifiée.
•
Frequency converter 60 Hz (Convertisseur de fréquence 60 Hz) : Le mode de dérivation est
désactivé et le système d’alimentation sans interruption fournit une sortie de 60 Hz depuis toute
source d’alimentation secteur qualifiée.
Bypass voltage upper limit (Limite supérieure de tension de dérivation) : Permet de définir le pourcentage
selon lequel la tension d’entrée peut être supérieure au réglage de la tension de sortie sélectionné tout en
restant en mode de dérivation.
•
10% (valeur par défaut)
•
+15%
•
+20%
Bypass voltage lower limit (Limite inférieure de tension de dérivation) : Permet de définir le pourcentage
selon lequel la tension d’entrée peut être inférieure au réglage de la tension de sortie sélectionné tout en
restant en mode de dérivation.
•
-10%
•
-15% (valeur par défaut)
•
-20%
Run mode (Mode de fonctionnement) : Sélectionne le fonctionnement normal ou ECO pour le système
d’alimentation sans interruption. Les options disponibles sont les suivantes :
•
Normal (Valeur par défaut) : La charge connectée est toujours alimentée par l’onduleur du
système d’alimentation sans interruption. Le mode ECO est désactivé.
•
ECO mode (Mode ECO) : Le mode ECO est activé. L’onduleur du système d’alimentation sans
interruption est contourné et la charge connectée est alimentée par l’alimentation secteur dans
les tolérances de tension et de fréquence ECO sélectionnées.
ECO voltage range (Plage de tension ECO) : Permet de définir le pourcentage selon lequel la tension
d’entrée peut être supérieure ou inférieure au réglage de la tension de sortie sélectionné tout en restant en
mode ECO. Cette option s’affiche uniquement lorsque la valeur ECO est définie pour Run mode (mode de
fonctionnement).
•
± 5%
•
± 10% (valeur par défaut)
•
± 15%
ECO frequency range (Plage de fréquence ECO) : Permet de définir la valeur selon laquelle la fréquence
(Hz) d’entrée peut être supérieure ou inférieure au réglage de la fréquence sélectionné tout en restant en
mode ECO. Cette option s’affiche uniquement lorsque la valeur ECO est définie pour Run mode (mode de
fonctionnement).
34
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
•
± 1Hz
•
± 2Hz
•
± 3Hz (valeur par défaut)
ECO requalification time (Durée de requalification en mode ECO) : Cette durée garantit la stabilité de
l’alimentation secteur et correspond à la période pendant laquelle les tolérances de tension et de fréquence
d’entrée doivent être maintenues avant que le système d’alimentation sans interruption passe au mode
ECO. Cette option s’affiche uniquement lorsque la valeur ECO est définie pour Run mode (mode de
fonctionnement).
•
1 min. (valeur par défaut)
•
5 min.
•
15 min.
•
30 min.
Options des paramètres des batteries
External battery (Batterie externe) : Définit le nombre d’armoires de batteries externes raccordées ou
permet au système d’alimentation sans interruption de détecter automatiquement le nombre d’armoires de
batteries externes grâce à l’option Autodetect (Détection automatique). L’option Autodetect (Détection
automatique) peut être utilisée uniquement avec les armoires de batteries externes Vertiv.
•
0-8
•
Autodetect (Détection automatique) (valeur par défaut)
Low battery time (Durée batterie faible) : Émet une alarme quand la durée sélectionnée avant que le
système d’alimentation sans interruption ne bascule en mode batterie est écoulée.
•
2 - 30 min. (la valeur par défaut est 2 min.)
Battery periodic test (Test périodique de la batterie) : Le système d’alimentation sans interruption peut
effectuer périodiquement un test automatique de la batterie.
•
Enable (Activer) (valeur par défaut)
•
Disable (Désactiver)
Battery periodic test interval (Intervalle de test périodique de la batterie) : Permet d’indiquer la période qui
doit s’écouler entre les tests périodiques. Cette option est disponible uniquement lorsque l’option Battery
periodic test (Test périodique de la batterie) est activée.
•
8, 12, 16, 20 ou 26 weeks (semaines) (la valeur par défaut est 8 weeks - 8 semaines)
Battery periodic test weekday (Test périodique de la batterie - Jour de la semaine) : Permet de définir le
jour de la semaine pour l’exécution du test périodique. Cette option est disponible uniquement lorsque
l’option Battery periodic test (Test périodique de la batterie) est activée.
•
Sunday - Saturday (Dimanche - Samedi) (la valeur par défaut est Wednesday - Mercredi)
Battery periodic test time (Heure du test périodique de la batterie) : Permet de définir l’heure pour
l’exécution du test périodique. Cette option est disponible uniquement lorsque l’option Battery periodic test
(Test périodique de la batterie) est activée.
•
00:00 - 23:59 (la valeur par défaut est 00:00)
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
35
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Dischg protect time (Durée de protection contre les décharges) : Permet de définir le temps de décharge
maximum du système d’alimentation sans interruption. Le réglage par défaut est le maximum, ce qui
permet à la batterie de se décharger complètement. Une valeur inférieure limite la durée pendant laquelle le
système d’alimentation sans interruption fournira une protection par batterie après quoi il s’arrêtera. Si le
temps de décharge restant de la batterie est inférieur à la valeur du paramètre, cela n’aura aucune
incidence.
•
1 - 4320 min. (la valeur par défaut est 4320 min.)
Max chg curr (Courant de charge max) : Permet de définir l’intensité de charge maximale de la batterie. Une
intensité supérieure charge la batterie plus vite, mais elle peut réduire sa durée de vie. Une intensité
inférieure augmente le temps de charge de la batterie, mais également sa durée de vie. Les charges
connectées sont toujours favorisées et le courant de charge peut être réduit en interne, si nécessaire, pour
pouvoir les supporter.
•
Pour GXT5LI-1000LVRT2UXL : 0,6 A - 3,0A (valeur par défaut : 3,0 A)
•
Pour GXT5LI-1500/2000/3000LVRT2UXL : 0,6 A - 4,5 A (valeur par défaut : 4,5 A)
BMS Turn off mode (Mode de désactivation du BMS) : Permet de définir la méthode de mise hors tension
de la batterie interne.
•
Long Life Mode (Mode Longue durée de vie) (valeur par défaut) : La batterie interne sera mise
hors tension après le système d’alimentation sans interruption.
•
Standby Mode (Mode Veille) : La batterie interne restera sous tension jusqu’à la détection de la
protection contre les sous-tensions.
Options des paramètres de l’écran
Language (Langue) : Permet de sélectionner la langue de l’affichage. Reportez-vous à la section Sélection
de la langue d’affichage à la page 52. Les langues suivantes sont disponibles :
•
English (Anglais) (valeur par défaut)
•
French (Français)
•
Portuguese (Portugais)
•
Spanish (Espagnol)
•
Chinese (Chinois)
•
German (Allemand)
•
Japanese (Japonais)
•
Russian (Russe)
•
Italian (Italien)
•
Czech (Tchèque)
Date : Permet de sélectionner la date actuelle pour l’affichage du système d’alimentation sans interruption,
au format AAAA-MM-JJ. Reportez-vous à la section Réglage de la date et de l’heure à la page 52.
Time (Heure) : Permet de sélectionner l’heure actuelle pour l’affichage du système d’alimentation sans
interruption, au format HH:MM:SS. Reportez-vous à la section Réglage de la date et de l’heure à la page 52.
Display orientation (Orientation de l'affichage) : Sélectionne l’orientation de l’affichage selon la
configuration, en tour ou dans un rack. Options possibles :
36
•
Auto-rotate (Rotation automatique) (valeur par défaut) : Rotation automatique en fonction de
l’orientation détectée du système d’alimentation sans interruption.
•
Horizontal : Écran pivoté pour une utilisation dans un rack.
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
•
Vertical : Écran pivoté pour une utilisation en tour.
Audible alarm (Alarme sonore) : Si cette option est activée, le système d’alimentation sans interruption
émet un bip sonore lorsqu’une alarme est générée. Si cette option est désactivée, l’alarme sera
silencieuse.Reportez-vous à la section Alarme sonore à la page 61.
•
Enable (Activer) (valeur par défaut)
•
Disable (Désactiver)
Temperature unit (Unité de température)
•
Fahrenheit (°F) (valeur par défaut)
•
Celsius (°C)
Change settings password (Modifier le mot de passe des réglages) : Affiche la boîte de dialogue permettant
de modifier le mot de passe utilisé pour accéder aux paramètres du système d’alimentation sans
interruption et les modifier. Reportez-vous à la section Modification du mot de passe à la page 51.
Options des paramètres du système
Auto restart (Redémarrage automatique) : Permet le redémarrage automatique du système d’alimentation
sans interruption lorsque l’alimentation d’entrée est rétablie après un arrêt complet du système
d’alimentation sans interruption.
•
Enable (Activer) (valeur par défaut) : Le système d’alimentation sans interruption redémarre
automatiquement lorsque l’alimentation d’entrée est rétablie après un arrêt complet.
•
Disable (Désactiver) : Le système d’alimentation sans interruption ne redémarre pas
automatiquement.
Auto restart delay (Délai de redémarrage automatique) : Délai d’attente avant un redémarrage automatique
après le rétablissement de l’alimentation d’entrée.
•
0 - 999 secondes (valeur par défaut : 0 seconde)
Guaranteed shutdown (Arrêt garanti) : Permet de forcer l’arrêt continu du système d’alimentation sans
interruption après que le seuil d’alarme de batterie faible a été atteint, même si l’alimentation d’entrée est
rétablie pendant ce temps. Cette option permet de s’assurer de l’arrêt complet des équipements connectés.
Lorsque la sortie de relais de batterie faible est utilisée pour arrêter les équipements connectés sans les
forcer, il est possible que l’alimentation d’entrée soit rétablie après le déclenchement de la sortie de batterie
faible. Dans ce cas, il peut arriver que les équipements connectés soient mis hors tension, mais que
l’alimentation d’entrée reste présente, ce qui peut causer des problèmes lors du redémarrage. Activer cette
option permet de garantir l’arrêt de la sortie et empêche cette situation de se produire.
•
Enable (Activer)
•
Disable (Désactiver) (valeur par défaut)
Start with no battery (Démarrer sans batterie) : Permet au système d’alimentation sans interruption de
démarrer lorsque la batterie a atteint la fin de décharge. Ce paramètre peut être utilisé pour allumer le
système d’alimentation sans interruption et alimenter la charge connectée sans protection de batterie
lorsque l’alimentation secteur a été rétablie après la décharge complète de la batterie. Il fonctionne
conjointement avec le paramètre de redémarrage automatique ci-dessus.
•
Enable (Activer) (avec l’option Auto restart (Redémarrage automatique) activée) : Le système
d’alimentation sans interruption alimente la charge sans intervention de l’utilisateur au
rétablissement de l’alimentation secteur lorsque la batterie est complètement déchargée.
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
37
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
•
Enable (avec l’option Auto restart (redémarrage automatique) désactivée) : Le système
d’alimentation sans interruption démarre et permet à l’utilisateur de mettre la sortie sous tension
au rétablissement de l’alimentation lorsque la batterie est complètement déchargée.
•
Disable (valeur par défaut) : Le système d’alimentation sans interruption ne peut pas démarrer
avec une batterie complètement déchargée.
Remote control (Commande à distance) : Permet de commander le système d’alimentation sans
interruption à distance à l’aide de l’interface de ligne de commande ou de la carte RDU101.
•
Enable (Activer)
•
Disable (Désactiver) (valeur par défaut)
Any mode shutdown auto restart enable (Activation du redémarrage automatique lors d'un arrêt dans
n'importe quel mode) : Permet de redémarrer automatiquement le système d’alimentation sans interruption
après réception du signal « Any mode shutdown » (Arrêt dans n'importe quel mode). Si cette option est
activée, le système d’alimentation sans interruption redémarre automatiquement lorsqu’il est arrêté par le
biais des entrées 1 ou 2 à contact sec.
•
Enable (Activer)
•
Disable (Désactiver) (valeur par défaut)
Output contact NO/NC (Contact de sortie NO/NF) : Permet d’indiquer l’état des sorties 5 et 6 à contact sec.
•
Normally open (Normalement ouvert) (valeur par défaut)
•
Normally closed (Normalement fermé)
Input contact NO/NC (Contact d'entrée NO/NF) : Permet d’indiquer l’état des entrées 1 et 2 à contact sec.
•
Normally open (Normalement ouvert) (valeur par défaut)
•
Normally closed (Normalement fermé)
Dry contact 5 (Output) (contact sec 5) (Sortie) : Permet de sélectionner la sortie du contact sec 5.
•
Low battery (Batterie faible) (valeur par défaut) : Les contacts basculent lorsque le système
d’alimentation sans interruption atteint la durée restante sur batterie, définie par l’option « Low
battery time » (Durée de batterie faible).
•
On bypass (Sur dérivation) : Les contacts basculent lorsque le système d’alimentation sans
interruption fonctionne en mode de dérivation.
•
On battery (Sur batterie) : Les contacts basculent lorsque le système d’alimentation sans
interruption fonctionne sur batterie.
•
UPS fault (Défaut du système d'alimentation sans interruption) : Les contacts basculent en cas
de défaillance du système d’alimentation sans interruption.
Dry contact 6 (Output) (contact sec 6) (Sortie) : Permet de sélectionner la sortie du contact sec 6.
38
•
Low battery (Batterie faible) : Les contacts basculent lorsque le système d’alimentation sans
interruption atteint la durée restante sur batterie, définie par l’option « Low battery time » (Durée
de batterie faible).
•
On bypass (Sur dérivation) : Les contacts basculent lorsque le système d’alimentation sans
interruption fonctionne en mode de dérivation.
•
On battery (Sur batterie) : Les contacts basculent lorsque le système d’alimentation sans
interruption fonctionne sur batterie.
•
UPS fault (Défaut du système d'alimentation sans interruption) (valeur par défaut) : Les contacts
basculent en cas de défaillance du système d’alimentation sans interruption.
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
Dry contact 1 (Input) (contact sec 1) (Entrée) : Permet de sélectionner l’action que doit effectuer le système
d’alimentation sans interruption lorsque l’entrée du contact sec 1 est déclenchée.
•
Disable (Désactiver) (valeur par défaut)
•
Battery mode shutdown (Arrêt en mode batterie) : Si cette entrée est déclenchée alors que le
système d’alimentation sans interruption fonctionne en mode batterie, le système d’alimentation
sans interruption se met hors tension.
•
Any mode shutdown (Arrêt dans n'importe quel mode) : Si cette entrée est déclenchée, le
système d’alimentation sans interruption se met hors tension quel que soit son mode de
fonctionnement.
Dry contact 2 (Input) (contact sec 2) (Entrée) : Permet de sélectionner l’action que doit effectuer le
système d’alimentation sans interruption lorsque l’entrée du contact sec 2 est déclenchée.
•
Disable (Désactiver) (valeur par défaut)
•
Battery mode shutdown (Arrêt en mode batterie) : Si cette entrée est déclenchée alors que le
système d’alimentation sans interruption fonctionne en mode batterie, le système d’alimentation
sans interruption se met hors tension.
•
Any mode shutdown (Arrêt dans n'importe quel mode) : Si cette entrée est déclenchée, le
système d’alimentation sans interruption se met hors tension quel que soit son mode de
fonctionnement.
Sleep mode (Mode veille) : Permet de désactiver la sortie du système d’alimentation sans interruption
toutes les semaines. Par exemple, la sortie peut être activée tous les lundis à 1 h 00 et désactivée tous les
vendredis à 23 h 00.
•
Enable (Activer)
•
Disable (Désactiver) (valeur par défaut)
Power on day of week (Mise sous tension - Jour de la semaine) : Permet de définir quel jour de la semaine le
système d’alimentation sans interruption sera mis sous tension. Cette option s’affiche uniquement lorsque
le mode de veille est activé.
•
Sunday-Saturday (Dimanche-samedi) (valeur par défaut : Monday - lundi)
Power on time (Heure de mise sous tension) : Permet de définir à quelle heure du jour sélectionné le
système d’alimentation sans interruption sera mis sous tension. Cette option s’affiche uniquement lorsque
le mode de veille est activé.
•
00:00 - 23:59 (la valeur par défaut est 00:00)
Power off day of week (Mise hors tension - Jour de la semaine) : Permet de définir quel jour de la semaine le
système d’alimentation sans interruption sera mis hors tension. Cette option s’affiche uniquement lorsque
le mode de veille est activé.
Sunday-Saturday (Dimanche - samedi) (valeur par défaut : Saturday, samedi)
Power off time (Heure de mise hors tension) : Permet de définir à quelle heure du jour sélectionné le
système d’alimentation sans interruption sera mis hors tension. Cette option s’affiche uniquement lorsque
le mode de veille est activé.
•
00:00 - 23:59 (la valeur par défaut est 00:00)
IT system compatibility Compatiblité du système informatique) : Lorsque cette option est activée, les
alarmes « Input phase reversed » (Phase d’entrée inversée) et « Input ground lost » (Masse d’entrée perdue)
sont désactivées.
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
39
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
•
Enable (Activer)
•
Disable (Désactiver) (valeur par défaut)
- Manuel d’installation/d’utilisation
Options des paramètres des prises
Apply the same settings as outlet 1 (Appliquer les mêmes paramètres que pour la sortie 1) : Permet
d’appliquer les paramètres de la prise 1 à toute autre prise programmable (disponible pour les prises 2 à 4).
Turn on/off outlet (Activer/désactiver la sortie) : Active ou désactive la prise en fonction de l’état actuel.
Affiche une fenêtre de confirmation avec des options Yes/No (Oui/Non) pour confirmer la mise sous
tension de la prise.
Reboot outlet (Redémarrer la sortie) : Redémarre la prise. Cette option est disponible uniquement lorsque la
prise est activée.
Turn on delay (Activer le délai) : Délai d’activation de la prise après le démarrage du système d’alimentation
sans interruption.
•
0 à 30 min. (valeur par défaut : 0 min.)
Turn off when UPS overload on battery (Désactiver en cas de surcharge du système d'alimentation sans
interruption lors d'un fonctionnement sur batterie) : Permet de définir si la prise doit être désactivée en cas
de surcharge du système d’alimentation sans interruption en mode batterie. Cette option peut être utilisée
pour désactiver les équipements à faible priorité en cas de surcharge en mode batterie.
•
Yes (Oui)
•
No (Non) (valeur par défaut)
Paramètres des prises en fonction de la durée de décharge
Threshold of turning off the outlet (Seuil de désactivation de la sortie) : Durée pendant laquelle la prise est
alimentée après que les batteries commencent à se décharger. Cochez la case pour activer ou désactiver
(valeur par défaut) l’option.
•
0 à 30 min. (valeur par défaut : 5 min.)
Turn on when power returns for (Activation lors d'un retour d'alimentation pour) : Délai d’activation de la
prise après le rétablissement de l’alimentation d’entrée secteur. Cochez la case pour activer (valeur par
défaut) ou désactiver l’option.
•
0 à 30 min. (valeur par défaut : 0 min.)
Paramètres des prises en fonction de l’autonomie
Threshold of turning off the outlet (Seuil de désactivation de la sortie) : Lorsque la durée sélectionnée reste
en mode batterie, la prise est désactivée. Cochez la case pour activer ou désactiver (valeur par défaut)
l’option.
•
0 à 30 min. (valeur par défaut : 5 min.)
Turn on when power returns for (Activation lors d'un retour d'alimentation pour) : Délai d’activation de la
prise après le rétablissement de l’alimentation d’entrée secteur. Cochez la case pour activer ou désactiver
(valeur par défaut) l’option.
•
0 à 30 min. (valeur par défaut : 0 min.)
Paramètres des prises en fonction de la capacité
40
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
Threshold of turning off the outlet (Seuil de désactivation de la sortie) : Lorsque le pourcentage de capacité
sélectionné reste en mode batterie, la prise est désactivée. Cochez la case pour activer ou désactiver
(valeur par défaut) l’option.
•
20 à 80% (la valeur par défaut est 20%)
Turn on when power returns for (Activation lors d'un retour d'alimentation pour) : Délai d’activation de la
prise après le rétablissement de l’alimentation d’entrée secteur. Cochez la case pour activer ou désactiver
(valeur par défaut) l’option.
•
0 à 30 min. (valeur par défaut : 0 min.)
5.2.5 Écran Control (Contrôle)
L’écran Control (Contrôle) comprend plusieurs options de commande du système d’alimentation sans
interruption.
Pour ajuster les commandes du système d’alimentation sans interruption :
1.
Dans le menu principal, sélectionnez l’icône Control (Contrôle), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. À l’aide des flèches, déplacez le curseur jusqu’à l’option souhaitée, puis appuyez sur Enter
(Entrée) pour sélectionner la commande.
Figure 5.6 Écran Control (Contrôle)
Options de contrôle
•
Turn on/off/to bypass (Activer/désactiver la dérivation) : Ouvre la boîte de dialogue permettant
de changer de mode de fonctionnement. Reportez-vous à la section Fonctionnement du
système d’alimentation sans interruption à la page 23.
•
Mute/Unmute audible alarm (Couper/rétablir l'alarme sonore) : Met l’alarme sonore en sourdine
ou la réactive. Reportez-vous à la section Mise en sourdine de l’alarme sonore à la page 23.
•
Start/Stop battery manual test (Démarrer/arrêter le test manuel de la batterie) : Démarre
manuellement le test automatique de la batterie. Arrête le test automatique manuel s’il est en
cours d’exécution.
•
Clear faults (Effacer les défauts) : Efface les défauts affichés après la résolution du problème à
l’origine du défaut. Reportez-vous au Tableau 7.2 à la page 62, pour consulter la description des
défauts.
•
Battery wake up manually (Activation manuelle de la batterie) : Force l’activation de la batterie si
celle-ci n’est pas activée automatiquement.
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
41
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
•
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Reset power statistics (Réinitialisation des statistiques d'alimentation) : Remet à zéro les valeurs
surveillées pour calculer le graphique de rendement. Reportez-vous à la section Écran About
(Infos) à la page 48.
5.2.6 Écran Log (Journal)
L’écran Log comporte des onglets répertoriant les alarmes actives, ainsi que l’historique des
alarmes/événements. Le Tableau 5.4 en dessous, décrit les messages d’alarme susceptibles de s’afficher
dans les journaux.
Pour consulter les journaux :
1.
Dans le menu principal, sélectionnez l’icône Log (Journal), puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. À l’aide des flèches, déplacez le curseur vers la gauche ou la droite et sélectionnez un onglet,
puis appuyez sur Enter (Entrée) pour afficher le journal pour l’onglet sélectionné.
3. Utilisez les flèches pour faire défiler le contenu du journal vers le haut ou vers le bas.
Figure 5.7 Onglets de journaux Current (Actuel) et History (Historique)
Tableau 5.4 Messages d’alarme
Message
42
Description
Aux. powerfault
(Erreur de
l’alimentation
auxiliaire)
Défaut de tension d’alimentation auxiliaire interne au système d’alimentation sans interruption. Contactez
l’assistance technique de Vertiv.
Battery address
error (Erreur de
l'adresse de
batterie)
Les numéros d’adresse de l’armoire de batteries ne sont plus compris entre 1 et 16.
Battery aged
(Batterie usagée)
Ce message s’affiche lorsque la valeur SOH de la batterie est inférieure à 50 %.
Battery cabinet
connect abnormal
(Connexion des
armoires de
batteries anormale)
Plus de 8 armoires de batteries externes sont connectées au système d’alimentation sans interruption.
Déconnectez les armoires de batteries en trop.
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
Tableau 5.4 Messages d’alarme (suite)
Message
Description
Battery cabinet
parallel fault
(Défaut de
parallélisme
d'armoire de
batterie)
L’armoire de batteries lithium en ligne présente un défaut de parallélisme des armoires de batteries.
Battery cabinet
fault (Défaut
d'armoire de
batterie)
L’armoire de batteries lithium en ligne présente un état anormal. Veuillez contacter le service client.
Battery cable fault
(Défaut de câble de
batterie)
Défaillance de communication avec l’armoire de batteries. Veuillez vérifier le branchement du câble.
Battery checking
(Vérification de la
batterie)
Vérifiez si la batterie est présente.
Battery comm fault
(Défaut de
communication de
la batterie)
Défaillance de communication avec certaines armoires de batteries. Veuillez vérifier le branchement du câble
de communication.
Battery connected
No. abnormal
(Nombre de
batteries
connectées
anormal)
Le nombre d’armoires de batteries en ligne est différent du nombre d’armoires de batteries externes défini.
Vérifiez la connexion des batteries ou réinitialisez le nombre d’armoires de batteries externes.
Battery current
abnormal (Intensité
de batterie
anormale)
L’armoire de batteries lithium en ligne présente une intensité de batterie anormale.
Battery EOD (Fin de
décharge de la
batterie)
La batterie a atteint la fin de décharge. L’alimentation secteur n’est pas disponible. Restaurez l’alimentation
secteur, sinon le système d’alimentation sans interruption va s’arrêter.
Battery low prewarning (Pré-alerte
de batterie faible)
Cette alarme se déclenche lorsque la batterie approche de sa fin de décharge. Suite à la pré-alerte, la capacité
de la batterie permet une décharge de deux minutes à pleine charge. L’utilisateur peut définir la durée en
réglant le paramètre Low Battery Time (Durée batterie faible) dans les paramètres de batterie entre 2 et
30 minutes (2 minutes par défaut). Cela permet d’arrêter toutes les charges avant la mise hors tension du
système si l’alimentation secteur ne peut pas être rétablie.
Battery mode
(Mode Batterie)
Le système d’alimentation sans interruption est en mode batterie. L’alarme s’effacera lorsque l’alimentation
secteur sera rétablie.
Battery No. exceed
the limit (Nbre de
batteries supérieur
à la limite)
Le nombre de batteries connectées en parallèle dépasse la limite supérieure (l’unité prend en charge un kit et
huit armoires de batteries externes maximum). Veuillez retirer les batteries en trop.
Battery
temperature
abnormal
(Température de
batterie anormale)
L’armoire de batteries lithium en ligne présente une température de batterie anormale.
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
43
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Tableau 5.4 Messages d’alarme (suite)
Message
44
Description
Battery SN code
abnormal (Code de
NS de batterie
anormal)
Le numéro de série de la batterie est incorrect ou dupliqué.
Battery wait for
charging (Attendre
que la température
de la batterie baisse
avant de charger)
La température de la batterie dépasse la plage normale pendant le chargement. Vous devez attendre que la
température diminue.
Battery wake up
manually
(Activation
manuelle de la
batterie)
Procédez à une activation manuelle de la batterie lithium.
Battery unmatched
with the unit
(Défaut de
correspondance
entre la batterie et
l'unité)
Cet avertissement s’affiche lorsque le système d’alimentation sans interruption ne peut pas utiliser l’armoire
de batterie lithium en ligne.
Battery
replacement
timeout (Expiration
du délai de
remplacement des
batteries)
L’heure du système a dépassé l’heure définie pour le remplacement des batteries. L’alarme ne s’affiche pas si
vous avez désactivé le délai de remplacement de la batterie ou si aucune batterie n’est installée.
Battery test fail
(Échec du test de la
batterie)
La tension de la batterie était faible lors de l’exécution du test automatique périodique ou manuel. Il est
conseillé de remplacer la batterie.
Battery test started
(Test de la batterie
démarré)
Le test automatique périodique ou manuel de la batterie a commencé. Ceci s’affichera dans le journal chaque
fois que l’événement se produira.
Battery test
stopped (Test de la
batterie arrêté)
Le test automatique périodique ou manuel de la batterie a démarré. Ceci s’affichera dans le journal chaque
fois que l’événement se produira.
Battery to utility
transition
(Transition
batterie-secteur)
Le système d’alimentation sans interruption a transféré la charge à l’alimentation secteur à partir de la
batterie. Ceci s’affichera dans le journal chaque fois que l’événement se produira.
Battery voltage
abnormal (Tension
de batterie
anormale)
La tension de la batterie est supérieure à la plage normale. Vérifiez si la tension aux bornes de la batterie est
supérieure à la plage normale.
Bypass abnormal
(Dérivation
anormale)
Peut être causé par une tension et une fréquence de dérivation en dehors de la plage prédéfinie, la mise hors
tension de la dérivation et un branchement incorrect des câbles de dérivation.Vérifiez que la tension et la
fréquence de dérivation se trouvent dans la plage prédéfinie. Vérifiez le branchement des câbles de
dérivation.
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
Tableau 5.4 Messages d’alarme (suite)
Message
Description
Bypass abnormal in
ECO mode
(Dérivation
anormale en mode
ECO)
Peut être causé par une tension et une fréquence de dérivation ECO en dehors de la plage prédéfinie, la mise
hors tension de la dérivation ECO et un branchement incorrect des câbles de dérivation ECO. Vérifiez que la
tension et la fréquence de dérivation ECO se trouvent dans la plage prédéfinie.Vérifiez le branchement des
câbles de dérivation.
Bypass mode
(Mode de
dérivation)
Le système d’alimentation sans interruption est en mode de dérivation. L’alarme s’effacera lorsque le système
d’alimentation sans interruption reviendra en mode normal.
Bypass overcurrent (Surconsommation de
courant en mode
dérivation)
La charge consomme plus de courant que ce que le système d’alimentation peut fournir en mode de
dérivation. Réduisez la charge.
Charger Fault
(Erreur du
chargeur)
La tension de sortie du chargeur est anormale et le chargeur est désactivé. Contactez l’assistance technique
de Vertiv.
Communication fail
(Panne de
communication)
La communication interne est anormale. Vérifiez que les câbles de communication sont raccordés
correctement.
DC bus abnormal
(Bus c.c. anormal)
L’onduleur est arrêté car la tension du bus c.c. est hors de la plage acceptable. La charge passe en mode de
dérivation si la dérivation est disponible en raison d’une tension de bus hors de la plage acceptable.
DC/DC fault (Erreur
c.c./c.c.)
Le dispositif de décharge est défectueux car la tension du bus est supérieure à la plage prédéfinie lors du
démarrage du dispositif de décharge. Contactez l’assistance technique de Vertiv.
EOD turn off (Arrêt
pour cause de fin de
décharge)
L’onduleur est arrêté pour cause de fin de décharge. Vérifiez si l’alimentation secteur est désactivée et
restaurez rapidement l’alimentation secteur.
Fan fault (Erreur
ventilateur)
Au moins un des ventilateurs est défectueux. Vérifiez que le ventilateur n’est pas bloqué et que ses câbles
sont bien branchés.
Faults cleared
(Erreurs effacées)
Les pannes ont été effacées via l’option Settings > Controls > Clear faults (Paramètres > Commandes > Effacer
les erreurs). Ceci s’affichera dans le journal chaque fois que l’événement se produira.
Guaranteed
shutdown (Arrêt
garanti)
La décharge de la batterie est terminée. Le système s’arrête car l’option Guaranteed Shutdown est activée
(consultez la description de cette option dans la section Sous-menu Settings (Réglages) à la page 33).
L’alarme s’effacera lorsque le système d’alimentation sans interruption sera de nouveau mis sous tension.
Input abnormal
(Entrée anormale)
Le redresseur et le chargeur sont désactivés en raison d’une tension et d’une fréquence d’alimentation
secteur supérieures à la plage normale. Vérifiez que la tension et la fréquence de la phase d’entrée du
redresseur ne dépassent pas la plage normale ou que l’alimentation secteur n’est pas hors tension.
Input ground lost
(Terre d’entrée
perdue)
Vérifiez que la ligne de mise à la terre de protection est bien connectée et que l’alarme peut être effacée au
niveau de l’affichage.
Input phase
reversed (Phase
d’entrée inversée)
Les câbles de ligne et de neutre de l’alimentation d’entrée secteur sont inversés. Fermez le disjoncteur
d’entrée externe et connectez les câbles correctement.
Insufficient capacity
to start (Capacité
insuffisante pour
démarrer)
Le système d’alimentation sans interruption est en mode de dérivation et a démarré avec une charge
supérieure à 105 % de sa capacité nominale. Réduisez la charge à un niveau inférieur ou égal à la capacité
nominale avant de démarrer l’unité.
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
45
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Tableau 5.4 Messages d’alarme (suite)
Message
Description
Inverter fault
(Erreur onduleur)
L’onduleur est éteint lorsque sa tension ou son intensité de sortie dépasse les plages définies. Si la dérivation
est disponible, le système d’alimentation sans interruption bascule en mode de dérivation. Sinon, le système
se met hors tension. Contactez l’assistance technique de Vertiv.
Inverter overload
(Surcharge de
l’onduleur)
La capacité de charge de l’onduleur est supérieure à la valeur nominale. Le délai de surcharge est écoulé,
l’onduleur se met hors tension. Si la dérivation est disponible, le système bascule en mode de dérivation.
Sinon, le système se met hors tension. Vérifiez la charge de sortie. En cas de surcharge, réduisez la charge. Le
système passe en mode onduleur au bout de cinq secondes après effacement de l’alarme.
Load off due to
output short
(Charge éteinte :
court-circuit en
sortie)
Un court-circuit s’est produit au niveau de la sortie. Vérifiez que les câbles de sortie et de tout équipement ne
sont pas en court-circuit.
Load off due to
shutdown on
battery (Charge
arrêtée: arrêt de la
batterie)
Le système a été arrêté en mode batterie. L’alarme s’effacera lorsque le système sera de nouveau mis sous
tension.
Manual power-on
(Démarrage
manuel)
Le système a été mis sous tension par le biais du panneau d’affichage. Ceci s’affichera dans le journal chaque
fois que l’événement se produira.
Manual shutdown
(Arrêt manuel)
Le système a été arrêté par le biais du panneau d’affichage. Ceci s’affichera dans le journal chaque fois que
l’événement se produira.
Manual shut-off
(Arrêt manuel)
Affiché lorsque l’utilisateur désactive la sortie du système d’alimentation sans interruption.Ceci s’affichera
dans le journal chaque fois que l’événement se produira.
No battery (Pas de
batterie)
Aucune batterie détectée. Vérifiez le branchement de la batterie et de ses câbles.
Fonctionnement sur La sortie du système d’alimentation sans interruption est alimentée par l’onduleur. Ceci s’affichera dans le
onduleur
journal chaque fois que l’événement se produira.
46
Output disabled
(Sortie désactivée)
Le système est en veille et la mise hors tension du contact sec est activée. Vérifiez si le contact sec d’arrêt est
activé.
Output off due to
bypass abnormal
(Sortie désactivée
en raison d’une
dérivation
anormale)
La tension ou la fréquence de dérivation est en dehors de la plage acceptable et la dérivation est en mode
veille. Vérifiez que l’entrée est normale.
Output off due to
overload & bypass
abnormal (Sortie
éteinte: surchauffe
+ dérivation
anormale)
La surcharge de la sortie du système d’alimentation sans interruption a entraîné la désactivation de la sortie.
La tension ou la fréquence de dérivation est en dehors de la plage acceptable. Vérifiez que l’entrée est
normale.
Output off, voltage
is not zero (Sortie
éteinte, tension non
nulle)
Ce message s’affiche lorsque le système détecte une tension au niveau de la sortie alors que celle-ci est
désactivée. Vérifiez la présence du retour d’énergie dans les équipements ou contactez l’assistance
technique Vertiv.
Output pending
(Sortie en attente)
L’arrêt à distance a été lancé et le système s’éteindra sous peu.
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
Tableau 5.4 Messages d’alarme (suite)
Message
Description
Output short
(Court-circuit en
sortie)
Un court-circuit s’est produit au niveau de la sortie. Vérifiez que les câbles de sortie et de tout équipement ne
sont pas en court-circuit.
Output voltage
abnormal (Tension
en sortie anormale)
La tension de sortie est en dehors de la plage de tension normale. Le système d’alimentation sans
interruption va s’arrêter. Vérifiez les paramètres de sortie ou contactez l’assistance technique Vertiv.
Rectifier fault
(Erreur redresseur)
Le redresseur est désactivé car la tension du bus est en dehors de la plage acceptable lors du démarrage du
redresseur. Contactez l’assistance technique de Vertiv.
Rectifier overload
(Surcharge
redresseur)
L’alimentation en sortie est supérieure au point de surcharge du redresseur. Vérifiez que la tension d’entrée
correspond à la charge de sortie, entrée secteur de 176 V - 100 V, réduction linéaire de 100 % - 50 % de la
charge.
Remote power-on
(Démarrage à
distance)
Le système d’alimentation sans interruption a été démarré à distance. Ceci s’affichera dans le journal chaque
fois que l’événement se produira.
Remote shut-off
(Mise hors tension à
distance)
Le système d’alimentation sans interruption a été arrêté à distance. Ceci s’affichera dans le journal chaque
fois que l’événement se produira.
Remote shutdown
(Arrêt à distance)
L’arrêt de tout mode a été lancé par l’entrée de contact sec. Ceci s’affichera dans le journal chaque fois que
l’événement se produira.
REPO
Arrêt provoqué par l’ouverture de l’entrée du contact normalement fermé de la borne REPO. Ceci s’affichera
dans le journal chaque fois que l’événement se produira.
Restore factory
defaults (Restaurer
les paramètres
d’usine)
Dans la page Maintenance, l’option « Restore Factory Defaults » (Rétablir les paramètres d’usine par défaut) a
été définie pendant que le système d’alimentation sans interruption est en état de veille. Ceci rétablit les
réglages des paramètres définis en usine.
Shutdown due to
over temp (Arrêt dû
à une surchauffe)
Lors du fonctionnement du système d’alimentation sans interruption, le système vérifie que la température
du dissipateur thermique ne dépasse pas la plage prédéfinie. En cas de surchauffe, vérifiez les raisons
possibles suivantes :
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
•
La température ambiante est trop élevée.
•
La poussière bloque les orifices de ventilation du système d’alimentation sans interruption.
•
Une panne du ventilateur s’est produite.
47
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Tableau 5.4 Messages d’alarme (suite)
Message
Description
System fault (Erreur
système)
System overtemp
(Surchauffe
système)
Cette alarme se déclenche lorsque la configuration du modèle est incorrecte. Contactez l’assistance
technique de Vertiv.
La température interne du dissipateur thermique est trop élevée. L’onduleur est désactivé. L’alarme ne peut
être mise en sourdine que si la température du dissipateur thermique est inférieure au seuil de réglage de
l’alarme. Une fois le défaut de surchauffe résolu, le système peut démarrer automatiquement. En cas de
surchauffe, vérifiez les raisons possibles suivantes :
•
La température ambiante est trop élevée.
•
Les orifices de ventilation du système d’alimentation sans interruption sont bloqués par de la
poussière.
•
Une panne du ventilateur s’est produite.
Turn on fail (Échec
du démarrage)
Le système d’alimentation sans interruption ne démarre pas car il n’y a aucune alimentation secteur ou celleci est en dehors de la tension requise pour alimenter la charge complète. Vérifier la puissance d’entrée c.a.
UPS has no output
(Sortie du système
d’alimentation sans
interruption
inactive)
Aucune alimentation ne provient de l’onduleur et de la dérivation, car la sortie du système d’alimentation sans
interruption a été désactivée à distance ou par le biais de l’écran ACL. Il est également possible qu’ils ne
soient pas disponibles, par exemple si aucune alimentation d’entrée n’est présente ou si l’alimentation
d’entrée est en dehors de la plage acceptable. Vérifiez que le système d’alimentation sans interruption est
sous tension et que l’alimentation d’entrée est disponible.
5.2.7 Écran About (Infos)
L’écran About (Infos) contient des onglets comportant des informations sur le produit.
•
L’onglet Product (Produit) affiche les informations d’identification du système d’alimentation
sans interruption, les versions du micrologiciel et des informations sur la carte de
communication (si la carte est installée).
•
L’onglet Efficiency (Rendement) affiche une courbe de rendement du système d’alimentation
sans interruption par rapport à la charge, le pourcentage de charge de sortie et le rendement à
ce pourcentage de charge.
•
BMS FW Version (Version micrologiciel BMS) affiche la version du micrologicel de la batterie
interne et des armoires de batteries externes, le cas échéant.
•
BMS SN (NS BMS) affiche le numéro de série de la batterie interne et des armoires de batteries
externes, le cas échéant.
Pour afficher les informations sur le produit, le rendement et l’âge de la batterie :
1.
Dans le menu principal, sélectionnez l’icône Infos, puis appuyez sur Enter (Entrée).
2. Sélectionnez un onglet en déplaçant le curseur vers la gauche ou la droite à l’aide des flèches,
puis appuyez sur Enter (Entrée) pour afficher les informations correspondant à l’onglet
sélectionné.
48
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
Figure 5.8 Onglets de l’écran About (Infos)
Élément
Description
Onglets de l’écran About (Infos), avec l’onglet Product (Produit) sélectionné
1
REMARQUE : L’onglet illustré sur cette figure est un exemple d’informations disponibles. Il ne représente pas
les informations réelles de votre modèle de système d’alimentation sans interruption.
Product (Produit)
•
Product Type (Type de produit) : Numéro de modèle du système d’alimentation sans
interruption.
•
Serial number (Numéro de série) : Numéro de série du système d’alimentation sans interruption.
•
Time since startup (Durée depuis le démarrage) : Durée écoulée depuis le démarrage du
système d’alimentation sans interruption.
•
Boot FW version (Version du micrologiciel de démarrage) : Version du firmware de démarrage de
la MCU sur le tableau de surveillance.
•
Monitor FW version (Version du firmware de l'écran) : Version du firmware d’applications de la
MCU sur le tableau de surveillance.
•
DSP FW version (Version du firmware de DSP) : Version du firmware de DSP du module
d’alimentation du système d’alimentation sans interruption.
•
MAC address (Adresse MAC) : Adresse MAC de la carte RDU101. Ceci ne s’affiche que si la carte
RDU101 est installée.
•
IPv4 address (Adresse IPv4) : Adresse IPv4 de la carte RDU101. Ceci ne s’affiche que si la carte
RDU101 est installée.
•
Subnet mask (Masque de sous-réseau) : Masque de sous-réseau de la carte RDU101. Ceci ne
s’affiche que si la carte RDU101 est installée.
•
Gateway address (Adresse de la passerelle) : Adresse de la passerelle de la carte RDU101. Ceci
ne s’affiche que si la carte RDU101 est installée.
Efficiency (Rendement)
•
Capacity (Capacité) : Capacité maximale du système d’alimentation sans interruption.
•
Cap. (%) : Pourcentage de la capacité utilisée par le système d’alimentation sans interruption par
rapport à la capacité maximale.
•
Eff. (Rend)(%) : Rendement actuel du système d’alimentation sans interruption par rapport à la
valeur Cap. (%).
BMS FW Version (Version du firmware de BMS)
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
49
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
•
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Lithium Battery# (# batterie au lithium) :Version du firmware de la batterie interne. D’autres
versions de micrologiciel s’affichent si des armoires de batteries externes sont connectées.
BMS SN (NS BMS)
•
Lithium Battery# (# batterie au lithium) : Numéro de série de la batterie interne. D’autres
numéros de série s’affichent si des armoires de batteries externes sont connectées.
5.3 Modification des paramètres d’affichage et de
fonctionnement
Vous pouvez modifier les paramètres d’affichage et la configuration du système d’alimentation sans
interruption via l’écran ACL. Les paramètres d’affichage et d’utilisation sont protégés par mot de passe. Le
mot de passe par défaut est le suivant : 111111 (six uns).
REMARQUE : Nous vous conseillons de modifier le mot de passe afin de protéger votre système et
vos équipements, de le noter et de le ranger à un endroit accessible afin de pouvoir le récupérer plus
tard. Reportez-vous à la section Modification du mot de passe sur la page d'en face.
Pour saisir le mot de passe :
1.
Appuyez sur la flèche vers le haut pour modifier le chiffre, puis sur la flèche vers le bas pour
passer au chiffre suivant.
2. Répétez l’opération pour chaque chiffre, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour valider le mot de
passe.
Figure 5.9 Invite de saisie du mot de passe
5.3.1 Invites de paramètres
Lors de l’utilisation du panneau de commande et d’affichage, des invites s’affichent pour alerter l’utilisateur
sur des conditions spécifiques ou exiger la confirmation des commandes ou des paramètres. Le Tableau 5.5
sur la page d'en face répertorie les invites et leur signification.
50
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
Tableau 5.5 Invites affichées et significations
Message
Signification
Cannot set this online, please
shut down output (Impossible
de définir ce paramètre en ligne,
veuillez arrêter la sortie)
S’affiche lors de la tentative de modification de paramètres de sortie importants (p. ex., tension et
fréquence de sortie, numéro de phase de sortie).
Incorrect password, please
input again (Mot de passe
incorrect, veuillez le saisir à
nouveau)
S’affiche lorsque le mot de passe de modification des paramètres n’a pas été saisi correctement.
Operation failed, condition is not
S’affiche lorsque l’utilisateur tente d’exécuter une opération, mais que les conditions requises ne
met (Échec de l’opération, la
sont pas satisfaites.
condition n’est pas satisfaite)
Password changed OK (Mot de
passe modifié avec succès)
S’affiche lors de la modification réussie du mot de passe de modification des paramètres.
Fail to change password, please
try again (Échec de
modification du mot de passe,
veuillez réessayer)
S’affiche lorsque vous essayez de modifier le mot de passe de modification des paramètres, mais
que le nouveau mot de passe et le mot de passe de confirmation ne correspondent pas.
The time cannot be earlier than
system time (L’heure ne peut
pas être antérieure à l’heure
système)
S’affiche lors d’une tentative de réglage du délai de mise sous tension ou hors tension sur une
valeur antérieure à l’heure du système.
Turn on failed, condition is not
met (Échec de la mise sous
tension, la condition n’est pas
satisfaite)
S’affiche lorsque les conditions appropriées ne sont pas satisfaites pour la mise sous tension du
système d’alimentation sans interruption. S’applique lorsque vous utilisez le bouton
d’alimentation ou lorsque vous exécutez la commande Turn on/Turn off/to Bypass
(Activer/Désactiver/Dérivation) sur la page Control (Contrôle) de l’écran ACL.
Cannot set this on line, please
unplug REPO (Impossible de
définir ce paramètre en ligne,
veuillez arrêter le REPO)
S’affiche lorsque vous essayez de modifier le numéro de phase de sortie alors que la sortie est
connectée.
5.3.2 Modification du mot de passe
Le mot de passe par défaut est le suivant : 111111 (six uns). Vous devez saisir ce mot de passe pour pouvoir
ensuite le modifier.
REMARQUE : Nous vous conseillons de modifier le mot de passe par défaut afin de protéger votre
système ainsi que vos équipements. Notez le nouveau mot de passe et rangez-le dans un endroit
accessible afin de pouvoir le récupérer plus tard.
1.
Dans le menu principal, sélectionnez l’icône Settings (Réglages), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2. Dans l’invite de saisie du mot de passe, sélectionnez le premier chiffre à l’aide de la flèche vers le
haut, puis appuyez sur la flèche vers le bas pour passer au chiffre suivant. Répétez l’opération
pour chaque chiffre, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour accéder aux paramètres.
3. À l’aide des flèches, sélectionnez l’onglet Monitor (Écran), puis appuyez sur Enter (Entrée).
4. À l’aide de la flèche vers le bas, mettez l’option Change settings password (Modifier le mot de
passe des réglages) en surbrillance, appuyez sur Enter (Entrée) et saisissez à nouveau le mot de
passe actuel.
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
51
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
La boîte de dialogue de saisie du nouveau mot de passe s’affiche. Reportez-vous à la Figure 5.10
en dessous.
5. Saisissez le nouveau mot de passe, puis confirmez-le.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche pour indiquer que le mot de passe a été modifié.
6. Appuyez sur ESC (Échap) pour revenir aux paramètres ou au menu principal.
Figure 5.10 Boîtes de dialogue de saisie et de confirmation du nouveau mot de passe
5.3.3 Sélection de la langue d’affichage
L’écran ACL est disponible en plusieurs langues. Voici les langues disponibles :
•
Anglais
•
Français
•
Portugais
•
Espagnol
•
Chinois
•
Allemand
•
Japonais
•
Italien
•
Tchèque
•
Russe
Pour modifier la langue :
1.
Dans le menu principal, sélectionnez l’icône Settings (Réglages), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2. Dans l’invite de saisie du mot de passe, sélectionnez le premier chiffre à l’aide de la flèche vers le
haut, puis appuyez sur la flèche vers le bas pour passer au chiffre suivant. Répétez l’opération
pour chaque chiffre, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour accéder aux paramètres.
3. À l’aide des flèches, sélectionnez l’onglet Monitor (Écran), puis appuyez sur Enter (Entrée).
4. À l’aide de la flèche vers le bas, mettez Language (Langue) en surbrillance, puis appuyez sur
Enter (Entrée).
5. À l’aide des flèches vers le haut/bas, sélectionnez la langue, puis appuyez sur Enter (Entrée).
Tous les éléments de l’écran ACL s’affichent dans la langue sélectionnée.
5.3.4 Réglage de la date et de l’heure
Pour régler la date et l’heure :
52
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
1.
Dans le menu principal, sélectionnez l’icône Settings (Réglages), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2. Dans l’invite de saisie du mot de passe, sélectionnez le premier chiffre à l’aide de la flèche vers le
haut, puis appuyez sur la flèche vers le bas pour passer au chiffre suivant. Répétez l’opération
pour chaque chiffre, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour accéder aux paramètres.
3. À l’aide des flèches, sélectionnez l’onglet Monitor (Écran), puis appuyez sur Enter (Entrée).
4. À l’aide de la flèche vers le bas, mettez Date ou Time (Heure) en surbrillance, puis appuyez sur
Enter (Entrée).
5. À l’aide des flèches vers le haut/bas, sélectionnez la date/l’heure, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
6. Appuyez sur la flèche vers le bas pour sélectionner le chiffre que vous souhaitez modifier et sur
la flèche vers le haut pour choisir la valeur appropriée. Répétez cette opération pour modifier
tous les chiffres souhaités.
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
53
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Page laissée vierge intentionnellement
54
5 Panneau de fonctionnement et d’affichage
6 Maintenance
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique. Peut provoquer des dommages matériels, ainsi
que des blessures potentiellement mortelles. Les batteries peuvent présenter un risque de
choc électrique et générer un courant de court-circuit élevé.
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique. Peut provoquer des blessures potentiellement
mortelles. Une tension dangereuse du secteur et/ou de la batterie existe derrière le capot de
protection. Aucune pièce accessible à l’utilisateur ne se trouve derrière les capots de
protection qui nécessitent un outil pour être retirés. Seul le personnel de service qualifié est
autorisé à retirer ces capots. Si la maintenance du rack est nécessaire, notez que la ligne
neutre est sous tension.
Respectez les précautions suivantes lors de toute intervention sur les batteries :
•
Retirez montres, bagues et autres objets métalliques.
•
Utilisez des outils équipés de manches isolés.
•
Portez des gants et des bottes en caoutchouc.
•
Ne placez pas d’outils ou de pièces métalliques sur les batteries.
•
Déconnectez la source de chargement avant de connecter ou de déconnecter les bornes de la
batterie.
•
Si le kit de batteries est endommagé de quelque manière que ce soit ou qu’il présente des signes
de fuite, contactez immédiatement votre représentant Vertiv.
•
Manipulez, transportez et recyclez les batteries conformément aux réglementations locales en
vigueur.
•
Vérifiez que la batterie n’est pas reliée à la masse par inadvertance. Si c’est le cas, retirez la
source de la masse. Tout contact avec une quelconque partie d’une batterie reliée à la masse
peut provoquer un choc électrique. La probabilité d’un tel choc est réduite par le retrait des
masses lors des opérations d’installation et de maintenance (applicable à un système
d’alimentation sans interruption et à une alimentation sur batterie à distance sans circuit
d’alimentation relié à la masse).
6.1 Remplacement des batteries
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique. Peut provoquer des blessures potentiellement
mortelles. Déconnectez toute alimentation électrique locale ou à distance avant toute
intervention sur le système d’alimentation sans interruption. Vérifiez que l’unité est hors
tension et que l’alimentation électrique a été déconnectée avant toute opération de
maintenance.
6 Maintenance
55
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique et d’explosion. Peut provoquer des dommages
matériels, ainsi que des blessures potentiellement mortelles. ne jetez pas la batterie au feu.
Elle risquerait d’exploser. N’ouvrez pas et n’endommagez pas la batterie. L’électrolyte qui en
serait libéré est toxique et nocif pour la peau et les yeux. S’il entre en contact avec la peau,
rincez immédiatement et abondamment la zone affectée à l’eau claire et consultez un
médecin.
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique. Peut provoquer des dommages matériels, ainsi
que des blessures potentiellement mortelles. Les batteries peuvent présenter un risque de
choc électrique et générer un courant de court-circuit élevé.
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion. Peut provoquer des dommages matériels, ainsi que
des blessures potentiellement mortelles. Si la batterie est remplacée par un type de batterie
incorrect, elle risque d’exploser. Mettez les batteries usagées au rebut conformément aux
instructions accompagnant le bloc de batteries.
Lisez l’ensemble des consignes de sécurité avant de commencer. Un utilisateur formé peut remplacer le
bloc de batteries interne lorsque le système d’alimentation sans interruption se trouve dans un endroit dont
l’accès est limité (tel qu’un rack ou une armoire de serveurs). Pour obtenir le bloc de batteries de rechange
approprié, reportez-vous au Tableau 6.1 en dessous et contactez votre revendeur ou votre représentant
Vertiv local.
Tableau 6.1 Numéros de modèle des blocs de batteries de rechange
Numéro de modèle du système
d’alimentation sans
interruption
GXT5LI-1000LVRT2UXL
Numéro de modèle du bloc de
batteries
Quantité requise
GXT5LI-48VBATKIT1
1
GXT5LI-48VBATKIT2
1
GXT5LI-1500LVRT2UXL
GXT5LI-2000LVRT2UXL
GXT5LI-3000LVRT2UXL
Pour remplacer un bloc de batteries, reportez-vous aux instructions ci-dessous et à la Figure 6.1 sur la page
d'en face.
REMARQUE : Le bloc de batteries interne peut être remplacé à chaud. Vous devez toutefois faire
preuve de prudence car, lors de cette procédure, la charge n’est pas protégée contre les
perturbations et les coupures de courant. Ne remplacez pas la batterie lorsque le système
d’alimentation sans interruption fonctionne en mode batterie. Ceci entraînerait une coupure de
l’alimentation en sortie et une chute de la charge connectée.
1.
Appuyez sur le bouton qui se trouve à gauche du panneau avant du système d’alimentation sans
interruption.
2. Desserrez et retirez la vis de la porte du compartiment des batteries. Retirez la porte du
compartiment des batteries.
3. Saisissez la poignée de la batterie et retirez le bloc de batteries.
56
6 Maintenance
4. Déballez le bloc de batteries de rechange en veillant à ne pas endommager l’emballage afin de
pouvoir le réutiliser pour mettre au rebut la batterie usagée. Vérifiez que la batterie neuve et la
batterie usagée sont de même type et de même modèle. Si elles sont différentes, arrêtez la
procédure et contactez votre représentant Vertiv ou l’assistance technique,
http://www.Vertiv.com/ en-us/support/. Si la nouvelle batterie est de même type que la batterie
usagée, installez-la dans le système d’alimentation sans interruption.
5. Remettez la porte du compartiment des batteries en place et fixez-la à l’aide de la vis.
6. Fermez le panneau avant du système d’alimentation sans interruption.
Figure 6.1 Remplacement du bloc de batteries
6.2 Chargement des batteries
Les batteries sont des batteries lithium-ion de type LiFePO4. Elles doivent être maintenues chargées pour
MC
MD
conserver leur durée de vie nominale. Le système Vertiv Liebert GXT5 lithium-ion charge les batteries
en continu lorsqu’il est connecté à l’alimentation d’entrée. Si le système d’alimentation sans interruption est
remisé pendant une période prolongée, Vertiv recommande de le raccorder à l’alimentation d’entrée tous
les 4 à 6 mois pendant au moins 2 heures afin de garantir la recharge des batteries.
6 Maintenance
57
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
MD
Les batteries lithium-ion utilisées dans la série Liebert GXT5 lithium-ion, ainsi que dans tous les systèmes
d’alimentation sans interruption lithium-ion de Vertiv, intègrent un système de gestion des batteries qui
surveille automatiquement la sécurité des batteries lithium-ion en temps réel. Il s’agit d’une exigence testée
et certifiée par une agence, éliminant désormais le risque de sécurité connu avec les batteries lithium-ion
précédentes à l’échelle du secteur.
6.3 Vérification du fonctionnement du système
d’alimentation sans interruption
REMARQUE : Les procédures de vérification du fonctionnement peuvent entraîner une interruption
de l’alimentation électrique en direction de la charge connectée.
Nous vous recommandons de vérifier le fonctionnement du système d’alimentation sans interruption tous
les 6 mois. Assurez-vous que la perte de puissance de sortie vers la charge connectée n’entraîne pas de
perte de données ni aucune autre erreur avant de procéder au contrôle.
1.
Appuyez sur le bouton Enter (Entrée) pour vérifier les voyants et la fonction d’affichage.
2. Vérifiez qu’aucun voyant d’alarme ou de défaut n’est allumé sur le panneau de fonctionnement
et d’affichage.
3. Vérifiez l’absence d’alarme sonore ou en sourdine. Sélectionnez le journal et examinez l’onglet
Current pour connaître l’historique des alarmes et des défauts. Reportez-vous à la section Écran
Log (Journal) à la page 42.
4. Vérifiez l’écran de débit pour vous assurer que le système d’alimentation sans interruption
fonctionne en mode normal. Si le système d’alimentation sans interruption fonctionne en mode
de dérivation, contactez l’assistance technique de Vertiv.
5. Vérifiez sur l’écran du débit que les batteries ne se déchargent pas (fonctionnement en mode
batterie) et que l’alimentation secteur est normale. Si ce n’est pas le cas, contactez l’assistance
technique de Vertiv.
6.4 Nettoyage du système d’alimentation sans interruption
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique. Peut provoquer des blessures potentiellement
mortelles. Déconnectez toute alimentation électrique locale ou à distance avant toute
intervention sur le système d’alimentation sans interruption. Vérifiez que l’unité est hors
tension et que l’alimentation électrique a été déconnectée avant toute opération de
maintenance.
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique. Peut provoquer des blessures potentiellement
mortelles. Une tension dangereuse du secteur et/ou de la batterie existe derrière le capot de
protection. Aucune pièce accessible à l’utilisateur ne se trouve derrière les capots de
protection qui nécessitent un outil pour être retirés. Seul le personnel de service qualifié est
autorisé à retirer ces capots. Si la maintenance du rack est nécessaire, notez que la ligne
neutre est sous tension.
Le système d’alimentation sans interruption ne nécessite aucun nettoyage interne. En cas d’accumulation
de poussière sur l’extérieur du système, essuyez-le avec un chiffon sec. N’utilisez pas de produits de
nettoyage liquides ou en aérosol. N’insérez aucun objet dans les orifices de ventilation ou dans n’importe
quelle autre ouverture du système d’alimentation sans interruption.
58
6 Maintenance
6.5 Installation ou remplacement du filtre anti-poussière en
option
MC
Des filtres anti-poussière en option sont disponibles pour le système Vertiv Liebert
Suivez les instructions ci-dessous pour installer ou remplacer le filtre anti-poussière.
1.
MD
GXT5 lithium-ion.
Tirez le capot droit/supérieur vers la droite pour le retirer. Reportez-vous à la Figure 6.2 en
dessous.
2. Retirez le filtre anti-poussière (le cas échéant).
3. Installez un nouveau filtre anti-poussière (numéro de référence 21101867).
4. Remettez en place le capot droit/supérieur.
Figure 6.2 Retrait du capot droit/supérieur
6 Maintenance
59
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
6.6 Mises à jour du firmware
Le système d’alimentation sans interruption dispose de trois firmwares :
•
DSP est le firmware pour le module d’alimentation.
•
MCU est le firmware pour le panneau d’affichage.
•
BMS est le firmware pour le système de gestion des batteries lithium-ion. Il s’affiche pour la
batterie interne, ainsi que pour toutes les armoires de batteries externes connectées.
Tous les firmwares peuvent être mis à jour en utilisant soit l’interface de ligne de commande et la voie
RS232, soit la voie RJ-45 sur la carte RDU101, le cas échéant.
Les fichiers de firmware les plus récents, ainsi que les instructions pour effectuer la mise à jour, peuvent
être téléchargés dans la section UPS Product Downloads (Téléchargement de produits pour le système
d'alimentation sans interruption) de la page Software Downloads de Vertiv, à l’adresse
https://www.vertiv.com/en-us/support/software-downloads/.
60
6 Maintenance
7 Dépannage
Cette section indique différents symptômes que vous pourriez observer au niveau du système
d’alimentation sans interruption en cas de problème. Utilisez les informations contenues pour déterminer
les causes et trouver la solution au problème.
7.1 Symptômes exigeant un dépannage
Les symptômes suivants indiquent un dysfonctionnement du système d’alimentation sans interruption :
•
Les voyants d'alarme s'allument, indiquant que l'unité d'alimentation sans interruption a détecté
un problème.
•
Une alarme sonore retentit, signalant à l’utilisateur que le système d’alimentation sans
interruption nécessite une intervention.
7.2 Alarme sonore
Une alarme sonore peut retentir à différents moments au cours du fonctionnement du système
d’alimentation sans interruption. Le Tableau 7.1 en dessous, décrit les sons et leur signification. Pour mettre
une alarme en sourdine, reportez-vous à la section Mise en sourdine de l’alarme sonore à la page 23.
Tableau 7.1 Description des alarmes sonores
Tonalité
Signification
Bip continu
Émise en cas de défaillance du système d’alimentation sans interruption, telle qu’une panne matérielle
ou un fusible grillé.
Un bip toutes les
0,5 secondes
Émise en cas d’alarme critique du système d’alimentation sans interruption, telle qu’une surcharge de
l’onduleur.
Un bip toutes les
secondes
Émise en cas d’alarme critique du système d’alimentation sans interruption, telle qu’une tension de
batterie faible.
Un bip toutes les
3,3 secondes
Émise en cas d’alarme générale du système d’alimentation sans interruption.
REMARQUE : En présence d’une alarme, un message d’alarme est enregistré. Le Tableau 5.4 à la page
42, décrit les messages d’alarmes susceptibles de s’afficher. En présence d’un défaut, celui-ci est
indiqué sur l’affichage du panneau avant. Le Tableau 7.2 sur la page suivante, décrit les différents
défauts.
7.2.1 Défauts
Lorsque le voyant de défaut s’allume, l’écran ACL affiche le défaut. Ces défauts sont décrits dans le Tableau
7.2 sur la page suivante.
7 Dépannage
61
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Tableau 7.2 Description des défauts affichés
Défaut affiché
Cause
Mesures correctives
Rectifier fault (Erreur redresseur)
Le redresseur est défectueux.
Contactez l’assistance technique.
Inverter fault (Erreur onduleur)
L’onduleur est défectueux.
Contactez l’assistance technique.
Output short (Court-circuit en sortie)
Le raccord de sortie est court-circuité.
Arrêtez l’équipement et contactez
l’assistance technique.
DC bus abnormal (Bus c.c. anormal)
Le bus c.c. est défectueux.
Contactez l’assistance technique.
Charger Fault (Erreur du chargeur)
Le chargeur est défectueux.
Contactez l’assistance technique.
DC/DC fault (Erreur c.c./c.c.)
Le chargeur c.c./c.c. est défectueux.
Contactez l’assistance technique.
Aux power fault (Erreur d’alimentation
auxiliaire)
Une erreur d’alimentation auxiliaire est
survenue.
Contactez l’assistance technique.
Output off, voltage is not zero (Sortie éteinte,
tension non nulle)
L’entrée, la sortie et la mise à la terre sont
incorrects.
Contactez l’assistance technique.
System fault (Erreur système)
Le modèle n’est pas configuré.
Contactez l’assistance technique.
Communication fail (Panne de
communication)
Ce défaut s’affiche lorsque la
communication est anormale.
Contactez l’assistance technique.
7.3 Dépannage des problèmes rencontrés avec le système
d’alimentation sans interruption
En cas de problème avec le système d’alimentation sans interruption, reportez-vous au Tableau 7.3 sur la
page d'en face pour en déterminer la cause et trouver une solution. Si le défaut persiste, contactez
l’assistance technique de Vertiv. Les informations de contact sont disponibles sur la page consacrée au
MC
MD
Vertiv Liebert GXT5 lithium-ion, sur le site www.vertiv.com.
Lors du signalement d’un problème avec le système d’alimentation sans interruption à Vertiv, spécifiez le
modèle et le numéro de série du système. Ces informations sont indiquées à plusieurs endroits sur l’appareil
pour plus de facilité :
62
•
Sur le panneau supérieur (orientation dans le cas d’un montage en rack)
•
Sur le côté gauche (orientation dans le cas d’un montage en tour)
•
Sur le panneau arrière
7 Dépannage
•
Dans l’écran ACL, sélectionnez Main Menu > About (Menu principal > Infos).
Tableau 7.3 Dépannage
Problème
Le système
d’alimentation sans
interruption ne
démarre pas.
L’autonomie sur
batterie du
système
d’alimentation sans
interruption est
réduite.
7 Dépannage
Cause
Solution
Le système d’alimentation
sans interruption est courtcircuité ou présente une
surcharge.
Vérifiez que le système d’alimentation sans interruption est désactivé.
Déconnectez toutes les charges et assurez-vous que rien n’a été inséré dans
les prises de sortie. Vérifiez que les charges ne sont ni défectueuses, ni courtcircuitées en interne.
Les batteries ne sont pas
suffisamment chargées ou
ne sont pas raccordées.
Vérifiez que la batterie interne est raccordée. Si elle ne l’est pas, retirez-la
entièrement, installez-la de nouveau et essayez de redémarrer l’unité. Si la
batterie est raccordée, laissez le système d’alimentation sans interruption
raccordé à l’alimentation d’entrée pendant 24 heures afin de recharger les
batteries, puis essayez à nouveau de le démarrer.
Les batteries ne sont pas
complètement chargées.
Branchez le système d’alimentation sans interruption en continu pendant au
moins 24 heures pour recharger les batteries.
Le système d’alimentation
sans interruption est en
surcharge.
Vérifiez l’indicateur de niveau de charge et réduisez la charge supportée par le
système d’alimentation sans interruption.
Les batteries peuvent être
trop vieilles pour pouvoir
maintenir une charge
complète.
Remplacez les batteries. Contactez votre représentant Vertiv ou l’assistance
technique de Vertiv pour obtenir un kit de batteries de rechange.
63
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Page laissée vierge intentionnellement
64
7 Dépannage
8 Spécifications
Tableau 8.1 Spécifications du système d’alimentation sans interruption
Modèle
Valeurs
nominales
GXT5LI-1000LVRT2UXL
GXT5LI-1500LVRT2UXL
GXT5LI2000LVRT2UXL
1000 VA/1000 W
1500 VA/1350 W
2000 VA/1800 W
GXT5LI-3000LVRT2UXL
Dimensions, L x P x H, pouces (mm)
16.9 x 17.5 x 3.3 (2U)
(430 x 446 x 85)
16.9 x 18.7 x 3.3 (2U)
(430 x 476 x 85)
21.3 x 23.0 x 9.0 (542 x 583
x 228)
21.3 x 23.0 x 9.0 (542 x 583 x 228)
Unité
36.4 (16.5)
40.8 (18.5)
À l’expédition
47.6 (21.6)
52.9 (24)
Unité
À l’expédition
16.9 x 21.5 x 3.3 (2U)
(430 x 546 x 85)
47.4 (21.5)
Puissance nominale
Sortie 125 V c.a.
1000 VA / 1000 W
1500 VA / 1350 W
2000 VA / 1800 W
3000 VA / 2700 W
Sortie 120 V c.a.
1000 VA / 1000 W
1500 VA / 1350 W
2000 VA / 1800 W
3000 VA / 2700 W
Sortie 115 V c.a.
1000 VA / 1000 W
1425 VA / 1282 W
1860 VA / 1674 W
2850 VA / 2565 W
Sortie 110 V c.a.
1000 VA / 900 W
1275 VA / 1147 W
1710 VA / 1539 W
2700 VA / 2430 W
Sortie 100 V c.a.
1000 VA / 800 W
1250 VA / 1000 W
1500 VA / 1200 W
2500S2000 W
Entrée c.a.
Tension (typique)
120 V c.a. nominale, variable en fonction de la charge en sortie
Charge de 90 ~
100 %
94-102 VAC/149.5 VAC
Charge de 70 ~
90 %
78-94 VAC/149,5 VAC
Charge de 50 ~
70 %
60-78 VAC/ 149,5 VAC
Charge de 0 ~
50%
60 - 149,5 VAC
Fréquence
Cordon
d’alimentation
d’entrée
40 - 70 Hz ; détection automatique
10 pi (3 m) connecté avec fiche NEMA 5-15P
10 pi (3 m) connecté
avec fiche NEMA L520P (adaptateur L520P à 5-20P inclus)
10 pi (3 m) connecté avec
fiche NEMA L5-30P
NEMA 5-15R x 6 (4 prises programmables)
NEMA 5-15/20R × 6
(4 prises
programmables)
NEMA L5-20R x 1
NEMA 5-15/20R× 6
(4 prises programmables)
NEMA L5-30R x 1
Sortie c.a.
Prises de sortie
8 Spécifications
65
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Tableau 8.1 Spécifications du système d’alimentation sans interruption (suite)
Modèle
Valeurs
nominales
GXT5LI-1000LVRT2UXL
GXT5LI-1500LVRT2UXL
GXT5LI2000LVRT2UXL
1000 VA/1000 W
1500 VA/1350 W
2000 VA/1800 W
Tension
GXT5LI-3000LVRT2UXL
100/110/115/120/125 V c.a. (configurable) ; ±3 %
Forme d’onde
Onde sinusoïdale
>200% pendant 250 ms
150-200% pendant 2
secondes
125-150% pendant 10
secondes
105-125% pendant 15
secondes
>200 % pendant 250 ms
150-200 % pendant 2 secondes
125-150% pendant 50 secondes
105-125% pendant 60 secondes
Surcharge en
mode secteur
(c.a.)
Chargeur interne
Intensité du
chargement
Nominale 3 A; maximale
8A
Nominale 4,5 A; maximale 8 A
Batterie
Type
Configuration x V
x Ah
Lithium-ion (LiFePO4)
2P16S x 48 V x 6 Ah
3P16S x 48 V x 9 Ah
Autonomie
Reportez-vous à la section Autonomie des batteries à la page 69.
Temps de
recharge
2 heures jusqu’à 90 % de la capacité après décharge totale (avec charge de 100 %) avant l’arrêt automatique du
système d’alimentation sans interruption (batteries internes uniquement).Reportez-vous au Tableau 8.8 à la
page 71, pour connaître le temps de recharge des armoires de batteries externes.
Batterie de
rechange
GXT5LI-48VBATKIT1
GXT5LI-48VBATKIT2
Spécifications environnementales
Température de
fonctionnement
(puissance
nominale
maximale), °F (°C)
Plage de
température de
fonctionnement
élargie °F (°C)
32-122 ºF (0-50 ºC)
Réduction de la puissance de sortie de 1 % par 1,8 ºF (1 ºC) lors du fonctionnement entre 104 et 122 ºF (40 et
50 ºC)
Température de
stockage, °C
De -4 à 140 ºF (de -20 à 60 ºC) sans batteries; de -4 à 113 ºF (de -20 à 45 °C) avec batteries
Humidité relative
0 à 95 %, sans condensation
Altitude de
fonctionnement
Jusqu’à 10 000 pi (3 000 m) à 77 ºF (25 °C), sans réduction de puissance
Bruit audible
66
32-104 ºF (0-40 ºC)
<46 dBA max. à 3 pi (1 m),
avant et côtés; <43 dBA
max. à 3 pi
(1 m), arrière
<46 dBA max. à 3 pi (1 m),
avant et côtés; <45 dBA
max. à 3 pi (1 m), arrière
48< dBA max. à 3 pi
(1 m), avant et côtés;
<48 dBA max. à 3 pi
(1 m), arrière
48< dBA max. à 3 pi (1 m),
avant et côtés; <48 dBA
max. à 3 pi
(1 m), arrière
8 Spécifications
Tableau 8.2 Certifications du système d’alimentation sans interruption
Modèle
GXT5LI-1000LVRT2UXL
Certifications
GXT5LI-1500LVRT2UXL
GXT5LI-2000LVRT2UXL
GXT5LI-3000LVRT2UXL
UL, c-UL, NOM, FCC, Energy Star 2.0
UL 1778 5e édition CSA 22.2 n° 107.3
CEI62619 édition1.0 (bloc de batteries et cellule)
UL1973 et UL1642 (bloc de batteries et cellule)
Sécurité
Émission (limites faibles, par conduction et par rayonnement) :
CEI/EN/AS 62040-2 2e éd (cat. 2 – tableau 1)
CISPR22 classe A (IRF)
CEI 61000-3-2,CEI 61000-3-12 (harmoniques)
CEM
Immunité (niveaux d’immunité élevés dans les environnements commerciaux et de l’industrie légère pour le
boîtier, l’alimentation, le signal et les voies de contrôle) :
CEI/EN/AS 62040-2 2e éd. (cat 2 – tableau 6) pour CEI/EN/AS :
61000-4-2 Décharge électrostatique
61000-4-3 Champs IRF électriques rayonnés
61000-4-4 Transitoires électriques rapides
61000-4-5 Surtensions/Foudre
61000-4-6 IRF conduites
ISTA 2A pour l’emballage individuel
ISTA 3E pour les unités sur palettes
UN3480
Immunité contre les
surtensions
ANSI C62.41 catégorie B
CEI 61000-4-5
IRF/IEM
CISPR22 classe A (IRF)
Tableau 8.3 Spécifications des armoires de batteries externes
Modèle
Modèle de système d’alimentation sans
interruption utilisé
VEBCLI-48VRT1U
GXT5LI-1000/1500/2000/3000LVRT2UXL
Dimensions, L x P x H, pouces (mm)
Unité
À l’expédition
16.9 x 17.5 x 1.7 (1U) (430 x 446 x 42.5)
23.6 x 31.5 x 11.7 (600 x 800 x 297)
Poids, lb (kg)
Unité
À l’expédition
21.8 (9.9)
56.2 (25.5)
Batterie
Type
LiFePO4 Lithium-ion
Configuration x V x Ah
3P16S x 48 V x 9 Ah
Autonomie
Reportez-vous à la section Autonomie des batteries à la page 69
Protection électrique
Taille du disjoncteur
80 A
Spécifications environnementales
Température de fonctionnement, °C
8 Spécifications
32-122 ºF (0-50 ºC)
67
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Tableau 8.3 Spécifications des armoires de batteries externes (suite)
Modèle
Modèle de système d’alimentation sans
interruption utilisé
Température de stockage, °F (°C)
Humidité relative
Altitude de fonctionnement
VEBCLI-48VRT1U
GXT5LI-1000/1500/2000/3000LVRT2UXL
-4 à 113 ºF (-20 à 45 ºC)
0% - 95%, sans condensation
Jusqu’à 10000 pi (3000m) à 77 ºF (25 °C), sans réduction de puissance
Certifications
Sécurité
CEI62619 édition1.0 (bloc de batteries et cellule)
UL1973 et UL1642 (bloc de batteries)
Émission (limites faibles, par conduction et par rayonnement) :
620402221CEI/EN/AS - e éd (cat. – tableau )
CISPR22 classe A (IRF)
CEI 61000-3-2,CEI 61000-3-12 (harmoniques)
CEM
Transport
68
Immunité (niveaux d’immunité élevés dans les environnements commerciaux et de
l’industrie légère pour le boîtier, l’alimentation, le signal et les voies de contrôle) :
CEI/EN/AS 62040-2 2e éd. (cat 2 – tableau 6) pour CEI/EN/AS :
61000-4-2 Décharge électrostatique
6100043 -- Champs IRF électriques rayonnés
6100044 -- Transitoires électriques rapides
6100045 -- Surtensions/Foudre
61000-4-6 IRF conduites
ISTA 3E pour les unités sur palettes
UN3480
Immunité contre les surtensions
ANSI C62.41 catégorie B
CEI 61000-4-5
IRF/IEM
CISPR22 classe A (IRF)
8 Spécifications
8.1 Autonomie des batteries
REMARQUE : Les autonomies indiquées dans ce tableau sont approximatives. Elles sont basées sur
des batteries neuves entièrement chargées à une température de 77 °F (25 °C), avec une charge
entièrement résistive. Les autonomies indiquées peuvent varier de ±5 % en raison des variations de
fabrication.
Tableau 8.4 Autonomie de la batterie en minutes, GXT5LI-1000LVRT2UXL
Charge
%
VA
W
10
100
100
20
200
30
Battere interne
uniquement
Nombre d’armoires de batteries externes
1
2
3
4
5
6
7
8
114,5
273
434,5
596
757,5
919
1080,5
1242
1403,5
200
67
161,5
259
356,5
454
551,5
648,5
746
843,5
300
300
45,5
115,5
188,5
261
334
406,5
479,5
552
625
40
400
400
35
89
146
203
260
316,5
373,5
430,5
487,5
50
500
500
28
71
117
163,5
209,5
255,5
301,5
347,5
393,5
60
600
600
23
59
97,5
136,5
175
214
252,5
291,5
330
70
700
700
19,5
50
83,5
117
150,5
183,5
217
250,5
284
80
800
800
16,5
43,5
72,5
102
131,5
161
190
219,5
249
90
900
900
14,5
38
64,5
90,5
116,5
143
169
195,5
221,5
100
1000
1000
13
34
57,5
81
105
128,5
152
176
199,5
Tableau 8.5 Autonomie de la batterie en minutes, GXTLI-LVRTUXL
Charge
VA
W
10
150
135
20
300
30
Nombre d’armoires de batteries externes
1
2
3
4
5
6
7
8
113,5
229,5
346
462
578,5
694,5
811
927,5
1043,5
270
67
137
207
277
346,5
416,5
486,5
556,5
626,5
450
405
45
93
140,5
188,5
236,5
284
332
380
427,5
40
600
540
36,5
76,5
116
155,5
195
234,5
274,5
314
353,5
50
750
675
29
61
93
125
157
189
221
253
285
60
900
810
25
53
81,5
109,5
137,5
165,5
193,5
221,5
249,5
70
1050
945
21,5
45,5
69,5
93,5
118
142
166
190,5
214,5
80
1200
1080
18,5
39,5
60,5
82
103
124,5
145,5
166,5
188
90
1350
1215
16,5
35,5
54,5
73,5
92,5
112
131
150
169
100
1500
1350
14,5
31,5
49
66
83,5
100,5
118
135
152
8 Spécifications
%
Battere interne
uniquement
69
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Tableau 8.6 Autonomie de la batterie en minutes, GXT5LI-2000LVRT2UXL
Charge
%
VA
W
10
200
180
20
400
30
Battere interne
uniquement
Nombre d’armoires de batteries externes
1
2
3
4
5
6
7
8
104
211
318
425
532
639
745,5
852,5
959,5
360
56,5
116
175,5
235
294,5
354
413,5
473
532,5
600
540
37,5
78
118,5
159
199,5
240,5
281
321,5
362
40
800
720
28
58,5
89,5
120
151
181,5
212,5
243
273,5
50
1000
900
22,5
47,5
73
98,5
123,5
149
174,5
199,5
225
60
1200
1080
18,5
39,5
60,5
82
103
124,5
145,5
166,5
188
70
1400
1260
15,5
33,5
52
70
88,5
106,5
125
143
161
80
1600
1440
13,5
29,5
45,5
62
78
94
110,5
126,5
142,5
90
1800
1620
12
26,5
41
55,5
70
84,5
99
113,5
128,5
100
2000
1800
10,5
23,5
36,5
49,5
63
76
89
102
115,5
8
Tableau 8.7 Autonomie de la batterie en minutes, GXT5LI-3000LVRT2UXL
Charge
70
%
VA
W
10
300
270
20
600
30
Battere interne
uniquement
Nombre d’armoires de batteries externes
1
2
3
4
5
6
7
68,5
140,5
212
283,5
355,5
427
498,5
570
540
38
79
120
161
202
243
284
325
366
900
810
26
54,5
83
112
140,5
169
198
226,5
255,5
40
1200
1080
19
41
63
85
106,5
128,5
150,5
172,5
194,5
50
1500
1350
15
32,5
50
67,5
85
103
120,5
138
155,5
60
1800
1620
12
26,5
41,5
56
71
85,5
100
115
129,5
70
2100
1890
10
22,5
35
47,5
60,5
73
85,5
98,5
111
80
2400
2160
8,5
19,5
30,5
41,5
52,5
63,5
75
86
97
90
2700
2430
7
17
27
36,5
46,5
56,5
66
76
86
100
3000
2700
6,5
15
24
32,5
41,5
50,5
59,5
68,5
77
8 Spécifications
Tableau 8.8 Temps de recharge des armoires de batteries externes
8 Spécifications
Nombre d’armoires de batteries externes
Durée du chargement complet (en heures)
1
3
2
4,25
3
5,5
4
6,75
5
8
6
9,25
7
10,25
8
11,75
Intensité du chargeur
8A
71
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Annexes
Annexe A : Assistance technique
Notre équipe d’assistance technique se tient à votre disposition si vous rencontrez des problèmes lors de
MD
l’installation ou de l’utilisation de votre produit Liebert . Consultez la page https://www.vertiv.com/enus/support/ pour obtenir une assistance supplémentaire. Sinon, veuillez nous appeler ou nous envoyer un
courriel :
Europe, Moyen-Orient et Afrique (EMEA)
Assistance technique multilingue et garantie
Courriel : [email protected]
Téléphone : 0080011554499 (numéro gratuit)
Asie-Pacifique (APAC)
Assistance technique et garantie
Courriel : [email protected]
Téléphone : Australie : 1300-367-686 option 1
Phillipines : 620-3655 option 2
Singapour : 1800-467-2326 option 2
Malaisie : 1800-221-388
États-Unis/Canada
Assistance technique pour le système d’alimentation sans interruption
Courriel : [email protected]
Téléphone : 1-800-222-5877 (option de menu 1)
Assistance technique pour le logiciel et la surveillance
Courriel : [email protected]
Téléphone : 1-800-222-5877 (option de menu 2)
Assistance relative à la garantie
Courriel : [email protected]
Téléphone : 1-800-222-5877 (option de menu 3)
72
Annexes
Amérique latine
Assistance technique et garantie
Pérou :
Courriel : [email protected]
Téléphone : 0800 - 77737
Chili :
Courriel : [email protected]
Téléphone : 800 – 20 %395429
Argentine :
Courriel : [email protected]
Téléphone : 0800 – 20 %1220869
Colombie :
Courriel : [email protected]
Téléphone : 018000 - 125527
Mexique :
Courriel : [email protected]
Téléphone : 01800 - 2530414
Pays d’Amérique centrale et des Caraïbes :
Courriel : [email protected]
Paraguay :
Courriel : [email protected]
Uruguay :
[email protected]
Bolivie :
Courriel : [email protected]
Annexes
73
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Mentions légales relatives aux logiciels libres
MC
MD
Le produit Vertiv Liebert GXT5 lithium-ionassocie le logiciel FreeRTOS aux modules propriétaires de
Vertiv Group Corporation qui communiquent avec le logiciel FreeRTOS uniquement par le biais de
l’interface API de FreeRTOS. Cet usage est une exception à la licence GPLv2 FOSS. L’utilisateur est libre de
redistribuer le logiciel FreeRTOS et/ou de le modifier selon les termes de la licence publique générale GNU
telle que publiée par la Free Software Foundation. Un exemplaire de la licence publique générale GNU est
disponible à l’adresse suivante : www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html. Un exemplaire de
l’exception est disponible à l’adresse suivante : https://spdx.org/licenses/freertos-exception-2.0.html.
MD
L’acheteur a le droit d’obtenir une copie du logiciel FreeRTOS intégré au produit Liebert GXT5 lithiumMD
ionpendant une période de trois (3) ans suivant l’achat du produit Liebert GXT5 lithium-ion.
L’acheteur peut contacter l’assistance technique de Vertiv pour demander le logiciel.
74
Annexes
MD
Système d’alimentation sans interruption Liebert
MC
GXT5 Lithium-ion Vertiv
- Manuel d’installation/d’utilisation
Vertiv.com | Vertiv Headquarters, 1050 Dearborn Drive, Columbus, OH, 43085, États-Unis
MC
© 2022 Vertiv Group Corp. Tous droits réservés. Vertiv et le logo Vertiv sont des marques de commerce ou des marques
déposées de Vertiv Group Corp. Tous les autres noms et logos mentionnés sont des noms commerciaux, des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Toutes les mesures nécessaires ont été prises afin de
garantir l’exactitude et l’exhaustivité des informations contenues dans ce document. Vertiv Group Corp rejette néanmoins
toute responsabilité en cas de dommages découlant de l’utilisation de ces informations ou d’erreurs/omissions quelles
qu’elles soient. Les spécifications, les remises et les autres offres promotionnelles sont susceptibles d’être modifiées à
l’entière discrétion de Vertiv, sur avis préalable.
SL-70908_REVA_06-22

Manuels associés