Fantini Cosmi Intellicomfort CH150RF Cronotermostato settimanale radiofrequenza Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Fantini Cosmi Intellicomfort CH150RF Cronotermostato settimanale radiofrequenza Mode d'emploi | Fixfr
CH150RF
CHRONOTHERMOSTAT HEBDOMADAIRE PAR ONDES RADIO
TABLE DES MATIÈRES
sonde séparée .................................................15
Avant-propos ...........................................................3
Données statistiques .......................................15
Commandes et signalisations ..................................4
Configuration du niveau d’humidité souhaité ..16
Commandes ......................................................4
Entretien ................................................................17
Signalisations ....................................................5
Remplacement des piles .................................17
Mode d’emploi .........................................................6
Installation .............................................................18
Réglage du jour et de l’heure ...........................6
Introduction des piles ......................................18
Sélection été / hiver ...........................................7
Configuration du chronothermostat .................18
Modes de fonctionnement .................................7
Réglage des actionneurs .................................23
Mode de fonctionnement « Manuel » ................7
Fixation du socle .............................................25
Mode de fonctionnement « Automatique » .......8
Raccordements électriques .............................26
Mode de fonctionnement « Holiday » .............10
Fixation du chronothermostat au socle. ..........27
Mode de fonctionnement « Jolly » ...................10
Caractéristiques techniques ..................................28
Fonction « Éteint » (OFF) ................................12
Programmes prédéfinis ...................................13
Programmation du chronothermostat ..............13
Visualisation de la température relevée par la
2
Avant-propos
Le chronothermostat CH150RF/151RF/152RF
mesure la température ambiante et régule
le système de chauffage (climatisation) au
moyen d’une liaison radio avec un actionneur. En plus, il est possible de contrôler un
hygrostat. Le mode de fonctionnement peut
être choisi parmi ceux qui sont prédéfinis, ou
personnalisé selon les propres exigences.
Son grand écran visualise le profil de température —c’est-à-dire le rapport entre l’horaire
et les températures à maintenir—, la température mesurée, l’humidité relative, la température perçue calculée, l’heure et le jour de la
semaine.
Le chronothermostat CH150RF dispose des
interfaces externes suivantes :
• Actionneur radio.
• Sonde de température séparée.
• Transmetteur téléphonique pour ligne téléphonique fixe, permettant le contrôle à distance à travers un clavier DTMF (multivoie).
• Transmetteur téléphonique avec modem
GSM, pour le contrôle à distance à travers des
messages SMS.
• Les deux transmetteurs téléphoniques permettent de :interroger à distance le chrono-
thermostat pour connaître la température ambiante ou l’état du système de chauffage ou de
refroidissement ;
• gérer à distance les modes de fonctionnement du chronothermostat.
Le chronothermostat est disponible en blanc,
en argent (série CH151RF) et en noire anthracite (série CH152RF).
3
Commandes et signalisations
6. Touche pour les fonctions « Programmation
», « Copy » ou « Visualisation des données
statistiques » *.
7. Sélecteur rotatif pour la correction des températures : T1, température manuelle, température « Jolly » et température antigel *.
8. Sélecteur rotatif pour la correction de la température T2 ou de la durée du mode de fonctionnement « Jolly » *.
9. Sélecteur rotatif pour la correction de la température T3 ou de la durée du mode de fonctionnement « Jolly ».
10. Bouton de commutation été / hiver.
11. Bouton de réinitialisation du chronothermostat.
Commandes
11
10
9
8
7
1 2 3 4 5 6
1. Touche pour sélectionner le mode de fonctionnement « Manuel » ou augmenter une valeur (▲) *.
2. Touche pour sélectionner le mode de fonctionnement « Automatique » ou diminuer une
valeur (▼) *.
3. Touche pour sélectionner le mode de fonctionnement « Holiday» ou revenir à la donnée
précédente (◄) *.
4. Touche pour sélectionner le mode de fonctionnement « Jolly» ou aller à la donnée suivante (►) *.
5. Touche pour les fonctions « Off » ou
« Enter » *.
* La fonction associée à la touche ou au sélecteur dépend du mode d’utilisation en cours
et elle est indiquée par l’icône se trouvant audessus.
4
Signalisations
14
1
2
3
4
1. Heure
2. Profil de température
3. Valeur de température T1 ou durée en jours
du mode de fonctionnement « Jolly »
4. Valeur de température T2 ou durée en heures du mode de fonctionnement « Jolly »
5. Valeur de température T3
6. Système allumé en fonctionnement estival
7. Système allumé en fonctionnement hivernal
8. Pourcentage d’humidité relative
9. Température perçue, visualisée en degrés
10. Température ambiante / extérieure
11. Jour courant (1 = Lundi ... 7 = Dimanche ;
8 = jour « Holiday »)
12. Fonctionnement hivernal
13. Fonctionnement estival
14. Niveau de charge des piles
15. Activation de l’hygrostat
16. Hygrostat allumé
5
16
13 12
11
10
8
9 15 7 6
5
Mode d’emploi
2. Modifier l’heure à l’aide des touches ▲ et ▼,
passer aux minutes à l’aide de la touche ►.
Réglage du jour et de l’heure
Pour régler l’heure et le jour courants, suivre
les instructions suivantes :
3. Modifier les minutes à l’aide des touches ▲
et ▼, passer au jour à l’aide de la touche ►.
Une fois installé le chronothermostat, réaliser
dans l’ordre respectif les opérations suivantes
pour le mettre en fonctionnement :
1. Réglage du jour et de l’heure.
2. Sélection du fonctionnement été / hiver.
3. Choix du mode de fonctionnement.
1. Entrer dans la page principale du menu de
programmation. Le mode de fonctionnement
utilisé est provisoirement interrompu. Choisir
la fonction de réglage de l’horaire.
4. Modifier le jour à l’aide de la touché ▲ et
appuyer sur la touche « ENTER » pour retourner à la page principale du menu de programmation.
6
5. Appuyer encore une fois sur « ENTER »
pour quitter le menu de programmation. Le
chronothermostat reprend le mode de fonctionnement interrompu précédemment.
Modes de fonctionnement
Le chronothermostat CH150/151/152 possède
4 modes de fonctionnement différents —« Manuel », « Automatique », « Holiday » et « Jolly
»— et la fonction « Éteint » (OFF).
Mode de fonctionnement « Manuel »
Au mode de fonctionnement « Manuel », le
chronothermostat régule le fonctionnement du
système de chauffage ou de refroidissement
pour maintenir toujours la même température.
Pour sélectionner « Manuel », appuyer sur la
touche « MAN ».
Sélection été / hiver
Pour passer du fonctionnement
hivernal (système de chauffage)
au fonctionnement estival (système de refroidissement), et vice
versa, maintenir pressé le bouton
été / hiver au moins pendant 4 secondes. Le fonctionnement sélectionné est indiqué sur l’afficheur
par les icônes hiver ou été.
Hiver
Été
7
Pendant le fonctionnement, il est possible de
modifier le niveau de température en utilisant le
sélecteur rotatif inférieur placé sur le côté droit
du chronothermostat. La température peut varier de 2 à 40 °C, par tranches de 0,1 °C.
Mode de fonctionnement « Automatique »
Au mode de fonctionnement « Automatique »,
le chronothermostat régule le fonctionnement
du système de chauffage ou de refroidissement selon les profils définis pour les différents
jours de la semaine. Pour sélectionner « Automatique », appuyer sur la touche « AUTO ».
Pendant le fonctionnement, il est possible de
modifier les trois niveaux de température utilisés à l’aide des sélecteurs rotatifs placés sur
le côté droit du chronothermostat.
8
La température T3 ne peut pas être inférieure
à la température T2 ou supérieure à 40 ºC.
Dans le fonctionnement estival, la température T3 a une limite supérieure de 30 ºC.
Si T3 dépasse cette valeur, elle assume la
valeur « OFF », ce qui signifie l’extinction du
système.
La température T1 ne peut pas être supérieure à la température T2 ou inférieure à 2 ºC.
À moins qu’une personnalisation ait été faite, le mode de fonctionnement automatique
fonctionne avec les profils de température
mémorisés prédéfinis (voir « Programmes
prédéfinis »). Pour personnaliser les profils,
voir « Programmation du chronothermostat ».
La température T2 ne peut pas être supérieure à la température T3 ou inférieure à la
température T1.
9
Mode de fonctionnement « Holiday »
Au mode de fonctionnement « Holiday »,
le chronothermostat CH150 régule le fonctionnement du système de chauffage ou de
refroidissement selon un seul profil de température, valable pour tous les jours. Pour sélectionner « Holiday », appuyer sur la touche
« HOLIDAY ».
Mode de fonctionnement « Jolly »
Au mode de fonctionnement « Jolly », le chronothermostat CH150 interrompt le mode de
fonctionnement en cours et régule le fonctionnement du système de chauffage ou de
refroidissement pour maintenir la température
« Jolly » pendant tout le temps réglé (de 1
heure à 99 jours et 23 heures, par tranches
d’une heure). Une fois ce temps écoulé —qui
est visualisé comme un compte à rebours—,
le chronothermostat retourne au fonctionnement précédent. Pour sélectionner « Jolly »,
appuyer sur la touche « JOLLY ».
Pour modifier les niveaux de température, voir
la description du mode de fonctionnement «
Automatique ».
Lorsqu’on utilise les programmes prédéfinis
(voir « Programmes prédéfinis »), « Holiday »
suit le profil prévu pour le samedi et le dimanche. Pour créer un programme « Holiday »
personnalisé, voir « Programmation du chronothermostat ».
Il est possible de modifier la valeur de la température « Jolly » et la durée du mode de fonctionnement à l’aide des sélecteurs rotatifs placés sur le côté droit du chronothermostat.
10
Pour régler les jours (« d ») de durée du mode
de fonctionnement « Jolly », utiliser le sélecteur rotatif supérieur. Les jours peuvent varier
de 0 à 99.
Pour modifier le niveau de température, utiliser
le sélecteur rotatif inférieur.
La température peut varier de 2 à 40 °C, par
tranches de 0,1 °C.
Le mode « Jolly » peut être interrompu à tout
moment, en sélectionnant un autre mode de
fonctionnement quelconque.
Pour configurer les heures (« h ») de durée du
mode de fonctionnement « Jolly », utiliser le
sélecteur rotatif central. Les heures peuvent
varier de 0 à 23.
Le mode de fonctionnement « Jolly » peut être
utilisé, par exemple, pour :
- économiser de l’énergie en diminuant la température lorsque la maison est inhabitée pendant le week-end ou les vacances d’hiver, en
ayant la certitude de trouver une température
confortable à la rentrée.
- prolonger le chauffage ou le refroidissement
du soir au-delà de l’horaire prévu, par exemple, lorsqu’il y a des hôtes à la maison.
11
Fonction « Éteint » (OFF)
La fonction « Éteint » s’active en appuyant sur
la touche « OFF ».
Fonctionnement hivernal
Fonctionnement estival
Le chronothermostat régule le fonctionnement
du système de chauffage pour maintenir la
température antigel, dans le but de diminuer la
consommation d’énergie et d’éviter en même
temps les dommages provoqués par des températures trop rigoureuses.
Le système s’éteint complètement et sur
l’écran apparaît le message « OFF », sans
aucun profil de température.
La température antigel peut varier de 2 à 7 °C,
par tranches de 0,1 °C, en utilisant le sélecteur
rotatif inférieur. En cas de configurer une température inférieure à 2 ºC, le système s’éteint
complètement et la protection antigel reste
inactive.
12
Programmes prédéfinis
Le chronothermostat CH150 est équipé de
deux programmes prédéfinis, l’un hivernal et
l’autre estival, afin de permettre de le mettre
en marche plus rapidement.
Programmation du chronothermostat
Il est possible de personnaliser les profils de
température des modes « Automatique » et «
Holiday » pour les adapter aux propres exigences. Pour configurer de nouveaux profils de
température, suivre les instructions suivantes:
Programme hivernal – jours ouvrables (du
lundi au vendredi)
1. Entrer dans la page principale du menu de
programmation. Le mode de fonctionnement
utilisé est provisoirement interrompu. Choisir
la fonction de personnalisation des profils de
température.
Programme hivernal – jours fériés (samedi,
dimanche et programme « Holiday »)
Programme estival (pour tous les jours de
la semaine et programme « Holiday »)
13
2. Le profil du lundi (DAY 1) pour le fonctionnement hivernal (icône
) s’affiche. Utiliser
les touches ◄ et ► pour déplacer le segment
clignotant du graphique à barres sur l’heure à
laquelle on veut modifier la température. Chaque segment équivaut à une demie heure.
Pour modifier le profil du fonctionnement es), appuyer sur le bouton été /
tival (icône
hiver sur le côté gauche du chronothermostat.
4. Pour copier directement le profil de température en passant au jour suivant, appuyer sur
la touche « COPY » (pour personnaliser chaque jour séparément, voir le point 5).
5. Appuyer sur la touche « ENTER » pour passer au jour suivant et répéter les pas depuis le
point 2 pour les autres jours de la semaine ;
le profil « Holiday » est indiqué comme « DAY
8 ». Pour retourner à la page principale du
menu de programmation, faire défiler les huit
jours avec la touche « ENTER » ou maintenir pressée la touche « ENTER » pendant 3
secondes.
3. Utiliser les touches ▲ et ▼ pour modifier le
niveau de température (T1, T2 ou T3).
Si aucune touche n’est pressée pendant plus
de trois minutes, le chronothermostat retourne
au mode de fonctionnement précédemment
utilisé.
14
Rétablissement des paramètres prédéfinis
Pour rétablir les profils de température et les
valeurs de température prédéfinies (T1-T2-T3,
température utilisée en mode manuel, température utilisée en mode « Jolly », température
antigel fonction « OFF »), presser et maintenir
pressées simultanément les touches ▲ et ▼
lorsqu’on se trouve en mode de programmation des profils de température.
Données statistiques
Le chronothermostat CH150 fournit un ensemble de données statistiques sur le fonctionnement du système. Pour accéder aux données,
suivre les instructions suivantes :
1. Entrer dans la page principale du menu de
programmation. Le mode de fonctionnement
utilisé est provisoirement interrompu. Choisir
la fonction « statistiques ».
Visualisation de la température relevée par
la sonde séparée
Pour visualiser la température relevée par
la sonde séparée (seulement lorsqu’elle est
configurée comme sonde extérieure ou sonde
au sol), il est indispensable que le chronothermostat ait été configuré (voir « Configuration
du chronothermostat »), et que la sonde soit
connectée.
Pour visualiser la valeur de température lue
par la sonde séparée, appuyer sur la touche
du mode de fonctionnement utilisé (la température clignote). Pour visualiser encore une
fois la température relevée par le chronothermostat, appuyer une autre fois sur la touche
du mode de fonctionnement utilisé (la température ne clignote plus).
2. Page 1 : heures d’allumage du système
le jour précédent (sur
l’image, 6 heures). Utiliser la touche ► pour
passer à la page suivante.
15
3. Page 2 : heures totales
d’allumage du système à
partir de la première mise
en marche (sur l’image,
16 heures). Utiliser la
touche ► pour passer à
la page suivante.
Configuration du niveau d’humidité souhaité
Le chronothermostat CH150RF/151RF/152RF
permet de contrôler un hygrostat en configurant la valeur d’humidité souhaitée. Pour réussir à contrôler un hygrostat, il faut activer cette
fonction dans le menu technique (voir le chapitre « Configuration du chronothermostat »).
Pour configurer la valeur d’humidité souhaitée,
effectuer les pas suivants :
1. Entrer dans la page principale du menu de
programmation. Le mode de fonctionnement
utilisé est provisoirement interrompu. Choisir
la fonction de réglage de l’horaire.
Appuyer simultanément sur les touches ▲ et
▼ pour mettre à zéro les heures totales d’allumage.
4. Page 3 : température
minimale atteinte le jour
courant et heure à laquelle elle a été atteinte
(sur l’image, 15,8 ºC à 3
h 15). Utiliser la touche
► pour passer à la page
suivante.
5. Page 4 : température
maximale atteinte le jour
courant et heure à laquelle elle a été atteinte
(sur l’image, 22,5 ºC à
21 h 08).
6. Appuyer deux fois sur la touche « ENTER
» pour retourner au mode de fonctionnement
précédemment utilisé.
16
Entretien
2. Se déplacer à l’aide de la touche ► jusqu’à
mettre en évidence l’humidité réglée.
Pour nettoyer le chronothermostat, il est
conseillé d’utiliser un chiffon doux, en coton,
sans détergent.
Remplacement des piles
Lorsque la charge des piles commence à être
insuffisante, le symbole
clignotera sur
l’écran. Si au cours des 15 jours suivants les
piles ne sont pas remplacées, le chronothermostat s’éteint automatiquement et sur l’écran
reste le message « OFF » à la place de la température.
Les réglages et les données sont conservés
dans la mémoire non volatile.
3. Modifier cette valeur en appuyant sur les
touches ▲ et ▼jusqu’à visualiser la valeur
souhaitée. Appuyer sur la touche « ENTER »
pour retourner à la page principale du menu de
programmation.
4. Appuyer encore une fois sur « ENTER »
pour quitter le menu de programmation. Le
chronothermostat reprend le mode de fonctionnement interrompu précédemment.
Pour enlever le chronothermostat du socle :
Enlever le connecteur mâle du transmetteur
téléphonique, s’il est présent ;
Tirer le chronothermostat des côtés gauche et
droit, sans forcer les sélecteurs.
17
Si lors du remplacement des piles il reste sur
l’écran seulement le message « OFF », il faut
appuyer sur la touche ronde [touche 5] une fois
replacé le chronothermostat dans le socle.
Introduction des piles
Séparer le socle du chronothermostat en faisant levier avec un outil approprié sur la fente
placée au fond du socle. Introduire deux piles
alcalines AA de longue durée, de 1,5 V, dans
la partie arrière du chronothermostat, en respectant la polarité indiquée. Une fois les piles
introduites, le chronothermostat s’allume automatiquement. Refermer le socle en s’assurant
que le connecteur multipolaire s’introduise correctement. Le chronothermostat est monté à
pression.
Important: la durée normale des piles est supérieure à 1 an. Il est conseillé de les remplacer au début de la saison de fonctionnement
du système afin d’éviter que les piles s’épuisent lorsqu’on est absent, par exemple, pendant les vacances de Noël.
Pour leur élimination correcte, les piles remplacées doivent être mises dans les récipients
correspondants.
Installation
Attention : l’installation doit être effectuée
exclusivement par du personnel qualifié, en
respectant scrupuleusement les normes en
vigueur.
Configuration du chronothermostat
Attention : la configuration doit être effectuée
exclusivement par du personnel qualifié.
Au moment de la configuration du chronothermostat, il est possible de personnaliser les
paramètres de fonctionnement du dispositif.
Pour accéder au programme de configuration,
suivre les instructions suivantes :
1. Appuyer sur la touche « SET / PROG » [touche 6]. Le mode de fonctionnement utilisé est
provisoirement interrompu et il recommencera
automatiquement une fois la programmation
finie.
2. Maintenir pressé le bouton de commutation
« ÉTÉ / HIVER » [touche 10] pendant environ
5 secondes.
L’installation du chronothermostat est constituée de :
- Introduction des piles.
- Configuration des paramètres du chronothermostat.
- Réglage du chronothermostat avec les actionneurs radio.
- Fixation du socle au mur.
- Raccordements électriques.
- Fixation du chronothermostat au socle.
18
Chaque paramètre de configuration ayant des
réglages prédéfinis est identifié sur l’écran par
un indice et un message. Pour modifier les
valeurs d’un paramètre, utiliser les touches ▲
[touche 1] et ▼ [touche 2] ; pour se déplacer
parmi les paramètres, utiliser la touche ► [touche 4].
Pour retourner à la page principale du menu
de programmation, appuyer sur la touche «
ENTER » [touche 5], qui sauvegarde les modifications dans la mémoire.
Si aucune touche n’est pressée pendant 3 minutes, le chronothermostat sort du programme
de configuration et retourne au mode de fonctionnement précédemment utilisé, sans sauvegarder l’information.
Pour éliminer les modifications réalisées et
rétablir les valeurs prédéfinies des paramètres
de configuration, appuyer simultanément sur
les touches ▲ [touche 1] et ▼ [touche 2] et
les maintenir pressées pendant environ 4 secondes.
19
Indice
Paramètre
Message
Valeurs
1
Type de carte
connectée
COn
rEL/ rAd / --- aucun
2
Commande radio rF t
de réglage de
l’actionneur pour
chauffage
-- -
---
3
Activation de la
régulation de
l’humidité
ON/OFF
OFF
3A
Commande radio rF rH
de réglage de
l’actionneur pour
humidification
-- -
---
4
Échelle des
températures
CELS
ou
FHAr
°C / °F
°C
5
Type de
régulation
Std or
ProP
Std / ProP
Std
5A
Différentiel de
température
DIFF
HI / LO
LO
5A
Plage de
régulation
bAnd
1 °C – 4 °C
(tranche
0.1°C)
2 °C
5B
Adjustment
period
PEr
5 / 10 / 20
minutes
10
minutes
6
Configuration
de la sonde de
température
séparée
SEct
--- / FLO / In --/ Out
rH
Prédéfini
Indice
Paramètre
Message
Valeurs
Prédéfini
6A
Limite de
température
au sol
tFLO
15 °C –
45 °C
27.0 °C
7
Correction de
la température
ambiante
Corr
de -4.0 °C
à +4.0 °C
0.0 °C
8
Optimisation
OPt
ON/OFF
OFF
8A
Durée maximale
de l’optimisation
(en heures)
OPtH
1h – 5h
2h
9
Antigrippage de
la pompe
Pu
ON/OFF
OFF
10
Version logicielle
et adresse radio
SOFt
xxx
xxx
Type de carte connectée
Le chronothermostat est capable de vérifier si
le socle est connecté. S’il n’est pas connecté, on visualise des tirets, tandis que s’il est
connecté, on visualise le message « rAd ».
Commande radio de réglage de l’actionneur du système de chauffage
En appuyant sur la touche
il permet d’envoyer la commande radio de réglage de l’actionneur utilisé pour le système de chauffage.
Pour plus d’informations, consulter le chapitre
« Configuration des actionneurs radio ».
Activation de la régulation de l’humidité
Il active la possibilité de contrôler l’hygrostat
pour humidifier un local jusqu’au niveau souhaité. Pour plus d’informations, consulter le
chapitre « Configuration du niveau d’humidité
souhaité ».
Commande radio de réglage de l’actionneur du système d’humidification
En appuyant sur la touche
, il permet d’envoyer la commande radio de réglage de l’actionneur utilisé pour le système d’humidification. Pour plus d’informations, consulter le
20
chapitre « Configurations des actionneurs radio
». Cette option du menu n’est visualisée que si
la régulation de l’humidité a été activée.
et haut (HI) pour des systèmes avec ventiloconvecteurs.
Plage de régulation
Il configure la plage de régulation lorsqu’on a
choisi le mode proportionnel de réglage de la
température. Choisir une valeur convenable
en fonction du gradient thermique du système
(plage large pour des gradients élevés – plage
étroite pour des bas gradients).
Échelle des températures
Il sélectionne l’échelle, degrés Celsius (centigrades) ou Fahrenheit, avec laquelle toutes les
températures seront visualisées. En cas d’utilisation de l’échelle Fahrenheit, les températures pourront varier de 0,0 à 99,9 ºF.
Type de régulation
Il sélectionne le mode de réglage de la température : avec différentiel (Std) ou proportionnel
(ProP). Ce paramètre n’est utilisé que pour le
chauffage.
Période de régulation
Il configure la durée du cycle de régulation
(période d’allumage + période d’extinction)
lorsqu’on a choisi le mode proportionnel de
réglage de la température. Choisir 5 minutes
pour des systèmes à basse inertie (du type
ventilo-convecteur), 10 minutes pour des systèmes à inertie moyenne (du type radiateurs en
aluminium), et 20 minutes pour des systèmes
à haute inertie (du type radiateurs en fonte).
Différentiel de température
Il configure la valeur du différentiel de température à utiliser lorsqu’on a choisi le mode de
réglage de la température avec différentiel.
En choisissant convenablement le différentiel,
sur la base de l’inertie thermique du système
de chauffage, on évite des allumages et des
extinctions continus. Il est conseillé d’établir
un différentiel de température bas (LO) pour
des systèmes de chauffage avec radiateurs,
Configuration de la sonde de température
séparée
Il est possible de connecter une sonde de température séparée au chronothermostat, dont
le fonctionnement est déterminé par ce para21
mètre.
Limite de température au sol
Il configure la valeur limite de température relevée par la sonde séparée qui éteint le système lorsqu’on utilise la sonde au sol (pour des
systèmes avec chauffage au sol).
• Sonde exclue (---): la valeur de température
relevée par la sonde, même si elle est connectée, n’est pas utilisée.
• Sonde au sol (FLO): lorsque la température
relevée par la sonde atteint la valeur configurée dans le paramètre Limite de température
au sol, le système s’éteint indépendamment
de la température relevée par le chronothermostat.
Correction de la température ambiante
Il permet d’additionner / soustraire un décalage à la valeur de température mesurée par
le chronothermostat.
Optimisation
Il calcule l’avance à l’allumage nécessaire
pour atteindre la température souhaitée à l’horaire établi, en considérant l’inertie thermique
du système. L’optimisation se fait seulement
sur le premier allumage de la journée, c’est-àdire sur le premier passage programmé d’une
température à une autre supérieure.
• Sonde ambiante (In): la régulation du système est basée sur la valeur de température
relevée par la sonde séparée. Cette température est visualisée sur l’écran à la place de la
température relevée par la sonde intérieure du
chronothermostat. La sonde ambiante séparée
est utilisée lorsque le chronothermostat est nécessairement situé dans un local différent de
celui où l’on veut contrôler la température.
Durée maximale de l’optimisation
Il configure la durée maximale du pré-allumage exprimée en heures, calculée par l’optimisation.
• Sonde extérieure (Out): elle n’influe pas sur
la régulation du système et elle sert simplement à connaître une seconde température,
par exemple, la température extérieure.
Antigrippage de la pompe
Il allume le système pendant 1 minute par jour
22
(23 h 58), en faisant tourner la pompe de circulation de l’eau pour éviter son grippage. Cela
se produit seulement lorsque le système n’a
pas été allumé pendant la journée.
saire que le chronothermostat et l’actionneur
se trouvent à une distance inférieure à 2 m.
En plus, vérifier que le socle radio soit correctement connecté au chronothermostat (voir
indice 1 du menu de configuration, chapitre «
Configuration du chronothermostat »).
Révision du logiciel et adresse radio
Il visualise la révision du logiciel de l’appareil au cours de la quelle la température ambiante et l’adresse radio sont habituellement
indiquées, ainsi que les trois températures T3,
T2 et T1. En appuyant simultanément sur les
touches ▲ et ▼ pendent plus de 4 secondes,
il est possible de changer l’adresse radio du
chronothermostat. Après cette procédure, il
est nécessaire d’effectuer une nouvelle configuration des actionneurs radio précédemment
réglés (consulter le chapitre « Réglage des
actionneurs »).
Réglage de l’actionneur pour des systèmes
de chauffage:
1. Mettre l’actionneur en mode « autoapprentissage du code de système » (se reporter à la
notice de l’actionneur).
2. Envoyer la commande radio de réglage de
l’actionneur du système de chauffage (voir indice 2 du menu de configuration, chapitre «
Configuration du chronothermostat »).
2A. Appuyer sur la touche « SET / PROG »
[touche 6]. Le mode de fonctionnement utilisé
est provisoirement interrompu.
2B. Maintenir pressé le bouton de commutation
« ÉTÉ / HIVER » [touche 10] pendant environ
5 secondes pour visualiser la page principale
du menu de programmation.
2C. Appuyer sur la touche ► [touche 4] pour
sélectionner le deuxième paramètre (le message « rF t » s’affiche sur l’écran et l’indice visualisé est le numéro 2).
Réglage des actionneurs
Avant de mettre en marche le système, il est
nécessaire de régler les actionneurs radio
au chronothermostat CH150RF, CH151RF,
CH152RF. Pour éviter de mémoriser un code
appartenant à un autre chronothermostat, la
sensibilité de réception pendant la procédure
de configuration est réduite ; il est donc néces23
2B. Maintenir pressé le bouton de commutation
« ÉTÉ / HIVER » [touche 10] pendant environ
5 secondes pour visualiser la page principale
du menu de programmation.
2C. Appuyer sur la touche ► [touche 4] jusqu’à
sélectionner le troisième paramètre (le message « rH » s’affiche sur l’écran et l’indice visualisé est le numéro 3). Vérifier que la régulation de l’humidité soit activée (sa valeur doit
être « ON ») ; si ce n’est pas le cas, utiliser
les touches ▲ [touche 1] et ▼ [touche 2] pour
l’activer.
2D. Appuyer sur la touche ► [touche 4] pour
visualiser le paramètre suivant (le message «
rF rH » s’affiche sur l’écran et l’indice visualisé
est le numéro 3A).
2E. Appuyer sur la touche
[touche 1] pour
envoyer la commande radio de réglage de l’actionneur utilisé pour le système de régulation
de l’humidité. Le message « rF rH » clignote ;
après quelques secondes, vérifier que l’actionneur soit réglé.
2F. Pour retourner à la page principale du
menu de programmation, appuyer sur la touche « ENTER » [touche 5], la presser encore
une fois pour retourner au mode de fonctionnement utilisé.
2D. Appuyer sur la touche
[touche 1] pour
envoyer la commande radio de réglage de l’actionneur utilisé pour le système de chauffage.
Le message « rF t » clignote ; après quelques
secondes, vérifier que l’actionneur soit réglé.
2E. Pour retourner à la page principale du
menu de programmation, appuyer sur la touche « ENTER » [touche 5], la presser encore
une fois pour retourner au mode de fonctionnement utilisé.
3. Répéter les pas 1 et 2 en cas d’utilisation de
plusieurs actionneurs.
Réglage de l’actionneur pour des systèmes
d’humidification :
1. Mettre l’actionneur en mode « autoapprentissage du code de système » (se reporter à la
notice de l’actionneur).
2. Envoyer la commande radio de réglage de
l’actionneur du système d’humidification (voir
indices 3 et 3A du programme de configuration, chapitre « Configuration du chronothermostat ») :
2A. Appuyer sur la touche « SET / PROG »
[touche 6]. Le mode de fonctionnement utilisé
est provisoirement interrompu.
24
3. Répéter les pas 1 et 2 en cas d’utilisation de
plusieurs actionneurs.
Fixation du socle
Le chronothermostat est fourni avec un socle
adapté pour le montage mural ou pour le montage sur des boîtiers encastrables rectangulaires à 3 points ou ronds.
Placer le chronothermostat et les actionneurs
dans les positions sélectionnées et vérifier que
la qualité du signal est au moins suffisante
(les actionneurs intègrent une signalisation
lumineuse pour surveiller la qualité du signal
radio).
83
60
60
Le chronothermostat envoie normalement une
commande radio toutes les minutes. Il est possible que, pendant le fonctionnement normal,
quelques signaux radio se perdent dû à des
perturbations externes. Si ces interférences
ne durent pas longtemps, elles ne compromettront pas la fonctionnalité des appareils.
DISTANCES DE PERÇAGE
Séparer le socle et le chronothermostat en faisant levier avec un outil approprié sur la fente
placée au fond du socle.
S’assurer que le socle soit bien fixé, sans déformations, et que le connecteur multipolaire
de raccordement du chronothermostat se trouve dans l’angle inférieur gauche.
25
Pour un fonctionnement correct, le socle doit
être placé à environ 1,5 mètres du sol, loin de
sources de chaleur (radiateurs, lumière solaire
directe, etc.) et de portes et fenêtres.
Raccordements électriques
Avant d’effectuer les raccordements, il faut
enlever le petit carter de protections des bornes, en le conservant avec la vis cruciforme
de fixation.
La distance entre le chronothermostat et les
actionneurs radio ne doit pas dépasser 30 m
dans des locaux fermés et 70 m en plein air
(N.B. : les données inhérentes à la portée peuvent varier en fonction des conditions environnementales). Éviter de blinder les dispositifs
avec des pièces métalliques.
Vis de fixation du petit carter
Raccordement de la sonde de température
séparée
Connecter les deux fils de la sonde de température séparée aux bornes à vis A et B, tel qu’il
est illustré sur la figure.
26
Raccordement du transmetteur téléphonique
Connecter les trois fils du transmetteur téléphonique aux bornes à vis 1, 2 et 3, tel qu’il
est illustré sur la figure. L’actionneur peut être
connecté alternativement à travers le connecteur mâle de 3,5 mm placé sur le côté gauche.
PLAQUES A BORNES CTx
1 2 3
3
2
1
B
A
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE
SÉPARÉ
PLAQUES A
BORNES CH150
Fixation du chronothermostat au socle.
Fixer le chronothermostat au socle à l’aide
d’une pression manuelle, en s’assurant que
le connecteur multipolaire s’introduise correctement. Le chronothermostat est monté à
pression.
Une fois les raccordements finis, remettre le
petit carter de protection précédemment enlevé.
27
Caractéristiques techniques
Alimentation
2 piles alcalines AA de 1,5 V
Température maximale
T45
Durée des piles
Supérieure à 1 an
Signalisation locale
Écran à cristaux liquides
Entrées
Transmetteur téléphonique
Sonde de température
séparée
Commandes locales
7 touches 3 sélecteurs
rotatifs
Connexions électriques
Bornes à vis
Connecteur mâle bipolaire
3,5 mm
Dimensions (L x H x P)
155 X 91 X 20
Distance de la sonde de
température séparée
10 m max.
Gradient thermique de
référence
4 K/h
Caractéristiques du signal
radio
868,350 MHz <= 15 MW
Portée maximale du signal
(*)
30 m dans des locaux
fermés, 70 m en plein air
Isolement
Double
Indice de protection
IP20 (degré de pollution 2)
Mémorisation des configurations
Mémoire non volatile
Micro-déconnexion
1 BU
Logiciel
Classe A
Plage de réglage des températures
2 °C – 40 °C
Le chronothermostat CH150RF est conforme aux normes
suivantes : EN 60730-1 et ses modifications;
R&TTE EN 300 220-3
Classification ErP: Classe ErP IV; 2% (Rég. UE 811/2013
- 813/2013)
Plage de réglage des tempé- 2 °C – 7 °C
ratures antigel
Plage de réglage de
l’humidité
30 % – 70 %
Visualisation de l’humidité
relative
20 % - 90 %
28
(*) Les données concernant la portée peuvent varier
en fonction des conditions environnementales.
Fantini Cosmi S.p.A. se réserve le droit d’apporter sans avis préalable toute modification technique ou de fabrication qu’elle
jugerait nécessaire
29
NOTES
30
MISE AU REBUT DES PRODUITS
Le symbole de poubelle barrée indique que les produits ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Les piles et les accumulateurs peuvent être éliminés en même temps que le produit. Ces
éléments seront ensuite séparés dans les centres de recyclage. La barre noire indique que le produit
a été mis sur le marché après le 13 août 2005. En participant à la collecte sélective des produits et
des piles, vous participerez au rejet responsable des produits et des piles, ce qui nous aidera à éviter
les conséquences négatives sur l’environnement et la santé humaine. Pour plus de détails sur les
programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays, contactez la mairie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
31
EXPORT DEPARTMENT
Ph +39 02 95682229 | [email protected]
www.fantinicosmi.com
FR79305C
FANTINI COSMI S.p.A.
Via dell’Osio, 6 20090 Caleppio di Settala, Milano - ITALY
Tel. +39 02 956821 | Fax +39 02 95307006 | [email protected]

Manuels associés