SCTSi-PNT 4 | SCTSi-ECT 4 | SCTSi-ECT 8 | SCTSi-PNT 8 | SCTSi-EIP 4 | Schmalz SCTSi-EIP 8 Modular Manifold SCPSi Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
 SCTSi-PNT 4  |  SCTSi-ECT 4  |  SCTSi-ECT 8  |  SCTSi-PNT 8  |  SCTSi-EIP 4  | Schmalz  SCTSi-EIP 8 Modular Manifold SCPSi  Mode d'emploi | Fixfr
Terminal compact SCTSi (PROFINET, EtherNet/IP, EtherCAT)
Notice d’utilisation
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Remarque
La Notice d’utilisation a été rédigée en allemand, puis traduite en français. À conserver pour toute utilisation ultérieure. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression.
Éditeur
© J. Schmalz GmbH, 10/21
Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J.
Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage
doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH.
Contact
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
72293 Glatten, Allemagne
Tél. : +49 7443 2403-0
[email protected]
www.schmalz.com
Vous trouverez les informations permettant de contacter les sociétés Schmalz et leurs partenaires commerciaux à travers le monde sur :
https://www.schmalz.com/fr/services/conseil/selectionnez-votre-contact/interlocuteurs-internationaux/
2 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Sommaire
Sommaire
1 Informations importantes ..............................................................................................................................
1.1
Remarque concernant l’utilisation du présent document ................................................................
1.2
La documentation technique fait partie du produit.........................................................................
1.3
Plaque signalétique.............................................................................................................................
1.4
Avertissements dans le présent document ........................................................................................
1.5
Symboles ..............................................................................................................................................
1.6
Marque déposée..................................................................................................................................
6
6
6
6
7
7
7
2 Consignes de sécurité fondamentales...........................................................................................................
2.1
Émissions ..............................................................................................................................................
2.2
Utilisation conforme ...........................................................................................................................
2.3
Utilisation non conforme....................................................................................................................
2.4
Qualification du personnel .................................................................................................................
8
8
8
9
9
3 Description du produit .................................................................................................................................
3.1
Description du terminal compact .....................................................................................................
3.1.1
Variantes et code produit .....................................................................................................
3.1.2
Composants du terminal compact SCTSi ..............................................................................
3.2
Description du module bus...............................................................................................................
3.2.1
Description .............................................................................................................................
3.2.2
Éléments d’affichage du module bus ...................................................................................
3.3
Description de l’éjecteur ...................................................................................................................
3.3.1
Variantes d’éjecteur ..............................................................................................................
3.3.2
Éléments d’affichage et de commande de l’éjecteur ..........................................................
3.4
Master IO-link Classe B......................................................................................................................
3.4.1
Description .............................................................................................................................
3.4.2
Affichage................................................................................................................................
3.5
Module DI ..........................................................................................................................................
3.5.1
Description .............................................................................................................................
3.5.2
Affichage................................................................................................................................
10
10
10
12
13
13
13
16
17
19
19
20
21
21
21
22
4 Données techniques .....................................................................................................................................
4.1
Conditions de fonctionnement et de stockage ...............................................................................
4.2
Paramètres électriques et techniques ..............................................................................................
4.3
Caractéristiques mécaniques ............................................................................................................
4.3.1
Données de performance......................................................................................................
4.3.2
Dimensions .............................................................................................................................
4.3.3
Poids d’un terminal ...............................................................................................................
4.3.4
Réglages d’usine ....................................................................................................................
4.3.5
Schémas du circuit pneumatique..........................................................................................
23
23
23
25
25
26
26
27
28
5 Interfaces .......................................................................................................................................................
5.1
Ethernet industriel ............................................................................................................................
5.1.1
Configuration TCP/IP .............................................................................................................
5.2
Données de processus .......................................................................................................................
5.2.1
Paramètres et informations spécifiques au protocole ........................................................
5.2.2
Données de processus d’entrée ............................................................................................
5.2.3
Données de processus de sortie ............................................................................................
5.3
Données de paramètres ....................................................................................................................
5.4
Near Field Communiation NFC .........................................................................................................
30
30
30
30
30
32
36
38
44
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
3 / 104
Sommaire
6 Fonction des composants .............................................................................................................................
6.1
Vue d’ensemble des fonctions..........................................................................................................
6.2
Fonctions du module bus..................................................................................................................
6.2.1
Commandes du système (0x0002).........................................................................................
6.2.2
Identification du dispositif ....................................................................................................
6.2.3
Localisation spécifique à l’utilisateur ...................................................................................
6.2.4
Interdire les droits d’accès avec Extended Device Access Locks (0x005A) ..........................
6.2.5
Droits d’accès : Protection en écriture de NFC par code PIN (0x005B) ...............................
6.3
État du système du terminal SCTSi entier ........................................................................................
6.3.1
Surveillance du dispositif (calcul des paramètres système requis)......................................
6.3.2
Diagnostic du dispositif .........................................................................................................
6.3.3
Condition Monitoring [CM] (0x0092) ...................................................................................
6.4
Fonctions de l’éjecteur SCPSt............................................................................................................
6.4.1
Points de commutation (0x0064 ... 0x0067) .........................................................................
6.4.2
Fonctions de régulation (0x006D) ........................................................................................
6.4.3
Fonction de soufflage (0x006E) ............................................................................................
6.4.4
Régler le temps d’évacuation t1 admissible (0x006B) .........................................................
6.4.5
Régler la fuite admissible (0x006C) ......................................................................................
6.4.6
Compteurs (0x008C, 0x008D, 0x008F, 0x0090).....................................................................
6.4.7
Fonctionnement manuel des éjecteurs ................................................................................
6.4.8
Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur....................................
6.5
Fonctions du master IO-link..............................................................................................................
6.5.1
Gestion des données de processus .......................................................................................
6.5.2
Configuration du port IO-link...............................................................................................
6.5.3
IO-link ISDU – gestion des données (lire/écrire les données de paramètres de dispositifs
IO-link)....................................................................................................................................
6.6
Fonctions du module DI ....................................................................................................................
45
45
46
46
47
49
50
51
51
52
56
61
65
65
66
67
68
69
69
70
71
72
72
72
7 Transport et entreposage.............................................................................................................................
7.1
Contrôle de la livraison .....................................................................................................................
7.2
Élimination de l’emballage...............................................................................................................
7.3
Réutilisation de l’emballage .............................................................................................................
84
84
84
84
8 Installation.....................................................................................................................................................
8.1
Consignes d’installation ....................................................................................................................
8.2
Montage ............................................................................................................................................
8.3
Raccorder l’air comprimé et le vide..................................................................................................
8.3.1
Sections de conduite recommandées (diamètre intérieur) en mm ....................................
8.4
Raccordement électrique ..................................................................................................................
8.4.1
Consignes de mise en service ................................................................................................
8.4.2
Module bus ............................................................................................................................
8.4.3
Module master IOL ................................................................................................................
8.4.4
Module DI ..............................................................................................................................
85
85
85
86
87
87
88
89
90
91
79
83
9 Fonctionnement ............................................................................................................................................ 92
9.1
Remarques de sécurité concernant le fonctionnement .................................................................. 92
9.2
Contrôle de l’installation et du fonctionnement corrects .............................................................. 93
10 Entretien ........................................................................................................................................................
10.1 Sécurité ..............................................................................................................................................
10.2 Remplacement du silencieux ............................................................................................................
10.3 Remplacement des tamis clipsables .................................................................................................
10.4 Nettoyage du terminal compact ......................................................................................................
4 / 104
94
94
94
94
94
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Sommaire
11 Pièces de rechange et d’usure, accessoires ................................................................................................. 96
11.1 Pièces de rechange et d’usure .......................................................................................................... 96
11.2 Accessoires ......................................................................................................................................... 96
12 Dépannage .................................................................................................................................................... 98
12.1 Aide en cas de pannes....................................................................................................................... 98
12.2 Codes d’erreur, causes et solutions (0x0082) ................................................................................... 99
13 Mise hors service et recyclage ................................................................................................................... 101
13.1 Élimination du terminal compact................................................................................................... 101
13.2 Matériaux utilisés ............................................................................................................................ 101
14 Déclaration de conformité CE .................................................................................................................... 102
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
5 / 104
Informations importantes
1 Informations importantes
1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document
La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans cette Notice d’utilisation.
Cette Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes
phases d’exploitation du produit :
• le transport, le stockage, la mise en service et la mise hors service
• le fonctionnement fiable, les travaux d’entretien requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements
La Notice d’utilisation décrit le produit au moment de la livraison par Schmalz.
Les illustrations présentées sont des exemples. Selon la conception de la construction, elles peuvent différer du produit.
1.2 La documentation technique fait partie du produit
1. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans les documents afin de garantir la sécurité de l’installation et d’éviter tout dysfonctionnement.
2. Veuillez conserver la documentation technique à proximité du produit. Elle doit toujours être à la
disposition du personnel.
3. Veuillez transmettre la documentation technique aux utilisateurs ultérieurs.
ð Le non-respect des consignes indiquées dans cette Notice d’utilisation peut entraîner des blessures !
ð Schmalz n’assume aucune responsabilité en cas de dommages et de pannes résultant du non-respect
des consignes de la documentation.
Si, après avoir lu la documentation technique, vous avez encore des questions, veuillez contacter le service
de Schmalz à l’adresse suivante :
www.schmalz.com/services
1.3 Plaque signalétique
1
2
Les plaques signalétiques (1) et (2) sont raccordées à demeure au Terminal et doivent être toujours bien lisibles.
La plaque signalétique (1) comprend les données suivantes :
• Désignation
• Référence d’article
• Code QR
• Code produit
• Adresse MAC
6 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Informations importantes
En cas de commandes de pièces de rechange, de réclamations relevant de la garantie ou autres demandes,
indiquer toutes les informations citées ci-dessus.
La plaque signalétique (2) comprend les données suivantes :
• Adresse du fabricant
• Marquage CE
• Certification ETL avec numéro de contrôle 1)
• Normes UL & CSA appliquées
• Plage de tension
• Plage de pression admissible
• Date de fabrication
• Numéro de série
1)
Excepté pour la variante avec module master IO-link
1.4 Avertissements dans le présent document
Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du produit. Le présent document indique trois niveaux de danger signalés par un mot-clé consacré.
Mot-clé
Signification
AVERTISSEMENT
Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est
pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
PRUDENCE
Signale un danger représentant un risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut
entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité.
REMARQUE
Signale un danger entraînant des dommages matériels.
1.5 Symboles
Ce symbole indique des informations utiles et importantes.
ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation.
4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer.
ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation.
Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées :
1. Première manipulation à effectuer.
2. Seconde manipulation à effectuer.
1.6 Marque déposée
EtherCAT® est une marque déposée et une technologie brevetée agréée par la société Beckhoff Automation GmbH, en Allemagne.
PROFINET® est une marque déposée de PROFIBUS and PROFINET International (PI).
EtherNet/IP est une marque déposée de la société ODVA, Inc.
IO-Link est régi par la norme CEI 61131-9:2013 sous le nom « single-drop digital communication interface
technology for small sensors and actuators SDCI » (une technologie d’interface de communication numérique pour la connexion de capteurs et d’actionneurs à un système d’automatisation) et est communément appelé IO-Link.
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
7 / 104
Consignes de sécurité fondamentales
2 Consignes de sécurité fondamentales
2.1 Émissions
Du fait du fonctionnement à l’air comprimé, les éjecteurs intégrés au SCTSi émettent du bruit.
AVERTISSEMENT
Nuisances sonores dues à la sortie d’air comprimé
Lésions auditives !
4 Porter une protection auditive.
4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux.
PRUDENCE
Air comprimé ou vide au niveau de l’œil
Blessure oculaire grave
4 Porter des lunettes de protection
4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé
4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux
4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, p. ex. dans la ventouse
2.2 Utilisation conforme
Le terminal est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état garantissant la sécurité de son utilisation ; néanmoins, des dangers peuvent survenir pendant son utilisation.
Le Terminal compact SCTSi sert à la génération du vide afin de saisir et de transporter des objets à l’aide
du vide au moyen de ventouses.
Les gaz neutres sont autorisés pour l’évacuation. Les gaz neutres sont par exemple l’air, l’azote et les gaz
rares (argon, xénon, néon, etc.). Pour de plus amples spécifications techniques, consultez le chapitre (>
Voir chap. Données techniques).
En outre, deux modules complémentaires différents peuvent être raccordés :
• Via master IO-link Classe B, des dispositifs IO-link Classe B ou Classe A correspondants peuvent être
raccordés et commandés.
• Des signaux d’entrée numériques sont détectés par des modules d’entrée numériques (module DI).
Le produit est prévu pour une utilisation industrielle.
Toute autre utilisation est exclue par le fabricant et est considérée comme non conforme.
8 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Consignes de sécurité fondamentales
2.3 Utilisation non conforme
AVERTISSEMENT
Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac
Dommages physiques ou matériels !
4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs
d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres.
4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides,
des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents.
4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés.
Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme du SCTSi.
Les types d’utilisation suivants sont notamment considérés comme non conformes :
• Utilisation dans des environnements soumis à des risques d’explosion.
• Utilisation dans des applications médicales.
• Levage de personnes ou d’animaux.
• Évacuation d’objets à risque d’implosion.
2.4 Qualification du personnel
Du personnel non qualifié n’est pas en mesure de reconnaître des risques et est de fait exposé à des dangers accrus !
1. Les tâches décrites dans la présente Notice d’utilisation doivent être confiées uniquement à un personnel qualifié.
2. Le produit doit être utilisé uniquement par un personnel ayant reçu une formation prévue à cet effet.
Cette Notice d’utilisation est destinée aux installateurs formés à l’utilisation du produit et capables de
l’installer et de l’utiliser.
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
9 / 104
Description du produit
3 Description du produit
urs
Module DI
Master IOL
BUS
3.1 Description du terminal compact
Éjecte
e
mand
com
ue de
iq
nts
posa
Com tiques
ma
pneu
n
Tech
Le Schmalz Terminal compact SCTSi, abrégé en SCTSi, est une unité compacte, composée de rondelles
simples, qui connecte plusieurs générateurs de vide, appelés éjecteurs, des masters IO-link Classe B et des
modules d’entrée numériques (module DI).
Grâce à la composition modulaire, jusqu’à 16 éjecteurs peuvent être pilotés et configurés individuellement. Il permet ainsi de manipuler différentes pièces avec un seul système de vide simultanément et indépendamment les unes des autres.
Jusqu’à 8 dispositifs IO-link Classe B ou Classe A correspondants peuvent être raccordés par le biais des
masters IO-link (maximum 2).
Des signaux d’entrée numériques (jusqu’à 48) de dispositifs périphériques sont détectés par les modules DI
(maximum 6).
Le Terminal compact SCTSi dispose d’une interface basée sur la technologie Ethernet industriel. L’alimentation en air comprimé peut être raccordée de manière centralisée pour tous les éjecteurs. En guise d’alternative, ce raccordement est également possible séparément pour chaque éjecteur. Chaque éjecteur dispose d’un contrôle autonome de l’énergie et des processus pour la surveillance du circuit de vide.
L’ensemble des valeurs de réglage, des paramètres et des données de mesure et d’analyse sont disponibles
de manière centralisée via l’interface. Il est également possible d’accéder à de nombreuses informations et
notifications d’état du Terminal compact SCTSi par le biais de la communication sans fil avec NFC (Near
Field Communication).
3.1.1 Variantes et code produit
La désignation d’article du Terminal compact SCTSi est composée d’un code produit qui décrit le nombre
d’éjecteurs installés et leurs propriétés exactes. De plus, des modules supplémentaires comme un master
IO-link et un module DI peuvent être prévus.
10 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Description du produit
Le code produit SCTMi (configuration du système) par ex. SCTSi-EIP-16-AA-10A46-2A4H-1BEC-3BP4-24 se
compose ainsi :
Caractéristique
Valeurs d’exemple
Variantes / Remarque
Catégorie de produit
SCTSi-EIP
EIP => EtherNet/IP
PNT => PROFINET
ECT => EtherCAT
Nombre d’éjecteurs
16
16 maximum
Code du terminal
AA
Contient toutes les fonctions de base/propriétés
codées
Bloc d’éjection 1
10 rondelles simples A46
Bloc d’éjection 2
2 rondelles simples A4H
Contient l’information complète sur le « type »
des rondelles simples montées par bloc
Bloc d’éjection 3
1 rondelle simple BEC
Bloc d’éjection 4
3 rondelles simples BP4
Modules supplémentaires / Modules d’extension
24
Chiffre 1 : nombre de modules master IOL
Chiffre 2 : nombre de modules DI
Le nombre maximal possible de modules supplémentaires est limité à 6. Parmi ces derniers, il
convient d’utiliser au maximum 2 modules supplémentaires en tant que master IO-link Classe
B.
Remarques importantes :
• Un terminal est toujours composé du module bus et de rondelles simples (éjecteurs, module DI, master IO-link).
• Un maximum de 4 rondelles simples d’éjecteurs différentes peut être utilisé.
• Les rondelles simples identiques doivent être montées en bloc.
• Les éjecteurs se différencient par leurs dimensions de tuyère, le raccord de vide et les variantes NO,
NC (ouvert ou fermé) ou IMP.
Désignation de l’éjecteur
La désignation des articles (par ex. SCPSt 10 G02 NC C7D) se compose comme suit :
Caractéristique
Variantes
Type
SCPSt
Dimensions de tuyère
0.7, 1.0, 2-07,...
Raccords pour fluide
Codage des raccords pour fluide
par ex. : G02 = FI M7 2x
Commande de la vanne d’aspiration
NO (position ouverte normally open), aspiration hors tension
NC (position fermée normally closed), sans aspiration hors tension
IMP (variante avec impulsion)
Code de configuration individuel
(paramètre 254 / 0x00FE)
Code de 3 caractères « AAA »
Il décrit une rondelle d’éjecteur de manière univoque.
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
11 / 104
Description du produit
3.1.2 Composants du terminal compact SCTSi
5
7
6
8
4
3
18
9
2
1
10
14
15
16
13
17
12 11
19
19
20
20
20
1
2
5
7
Répartiteur de pression avec raccord d’air
comprimé G1/4
Raccord électrique douille M12-D pour
Ethernet (port X01)
Module d’entrée numérique (max. 6)
Module bus avec élément d’affichage
9
Plaque signalétique 1
10
11
Couvercle du silencieux et sortie d’air
d’échappement
Raccord électrique connecteur M12-L pour
alimentation électrique (port X03)
Raccord de vide
12
Raccord électrique douille M12-A, 4 par
module
Éléments d’assemblage
18
3
13
15
17
19
12 / 104
4
6
8
14
16
20
Raccord électrique douille M12-D pour
Ethernet (port X02)
Plaque terminale avec possibilité de fixation de vis M5
Module master IO-link (max. 2)
Éjecteur SCPSt avec élément d’affichage/
de commande (entre 1 et 16 max.)
Répartiteur de pression avec raccord d’air
comprimé supplémentaire G1/4
Répartiteur de pression avec raccord d’air
comprimé supplémentaire G1/4
Vis d’étranglement soufflage
Raccord électrique douille M12-A, 4 par
module
Plaque signalétique 2
Composants stabilisateurs, à partir de
6 éjecteurs
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Description du produit
3.2 Description du module bus
3.2.1 Description
Le module bus assure la communication avec le dispositif de commande.
3.2.2 Éléments d’affichage du module bus
Zone du module bus
Symbole
Signification
Description
NFC
Position de l’antenne NFC
Position optimale pour la connexion à un
transpondeur NFC
Module bus
PROFINET
LED
US
UA
L1 et
L2
NS
SF
CM
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Signification
État
Description
Tension du
capteur
éteint
Aucune tension du capteur
vert
Tension du capteur correcte
clignotement vert
Tension du capteur incorrecte
éteint
Aucune tension de l’actionneur
vert
Tension de l’actionneur correcte
clignotement vert
Tension de l’actionneur incorrecte
Lien Port
X01 et Port
X02
éteint
Pas de connexion PROFINET
vert
Connexion PROFINET établie
clignotement vert
Connexion PROFINET avec trafic de
données
État du réseau
éteint
Pas de connexion avec le contrôleur IO
PROFINET
vert
En ligne (RUN)
vert, 1 clignotement
rapide
En ligne (STOP)
Contrôleur IO stoppé ou mauvaises
données IO
rouge
Erreur interne grave
rouge, 1 clignotement
rapide
Erreur nom de station
rouge, 2 clignotements
rapides
Erreur adresse IP
rouge, 3 clignotements
rapides
Erreur de configuration
éteint
Aucune erreur dans la composition du
système
rouge
Erreur dans la composition du système
éteint
Aucune information CM disponible
jaune
Informations CM disponibles
Tension de
l’actionneur
Erreur système
Condition
Monitoring
(pilotage
contrôlé)
13 / 104
Description du produit
Module bus
EtherNet/IP
LED
US
UA
L1 et
L2
NS
SF
NS
CM
14 / 104
Signification
État
Description
Tension du
capteur
éteint
Aucune tension du capteur
vert
Tension du capteur correcte
clignotement vert
Tension du capteur incorrecte
éteint
Aucune tension de l’actionneur
vert
Tension de l’actionneur correcte
clignotement vert
Tension de l’actionneur incorrecte
Lien Port
X01 et Port
X02
éteint
Aucune connexion EtherNet/IP
vert
Connexion EtherNet/IP établie
clignotement vert
Connexion EtherNet/IP avec trafic de
données
État du réseau
éteint
Aucune tension ou aucune adresse IP
vert
En ligne, une ou plusieurs connexions
établies (catégorie CIP 1 ou 3)
clignotement vert
En ligne, aucune connexion établie
rouge
Double adresse IP, grave erreur
clignotement rouge
Une ou plusieurs connexions interrompues en raison d’un dépassement de
temps (catégorie CIP 1 ou 3)
éteint
Aucune erreur dans la composition du
système
rouge
Erreur dans la composition du système
éteint
Aucune tension
vert
connecté avec un scanner actif
clignotement vert
non configuré ou scanner inactif
rouge
Erreur majeure (p. ex. état 'EXCEPTION')
clignotement rouge
Différence des paramètres
éteint
Aucune information CM disponible
jaune
Informations CM disponibles
Tension de
l’actionneur
Erreur système
État du réseau
Condition
Monitoring
(pilotage
contrôlé)
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Description du produit
Module bus
EtherCAT
LED
US
UA
L1 et
L2
RUN
État
Description
Tension du
capteur
éteint
Aucune tension du capteur
vert
Tension du capteur correcte
clignotement vert
Tension du capteur incorrecte
éteint
Aucune tension de l’actionneur
vert
Tension de l’actionneur correcte
clignotement vert
Tension de l’actionneur incorrecte
Lien Port
X01 et Port
X02
éteint
Pas de connexion EtherCAT
vert
Connexion EtherCAT établie
clignotement vert
Connexion EtherCAT avec trafic de
données
État du réseau
éteint
Le dispositif EtherCAT est en état
'INIT' (ou n’est pas sous tension)
vert
Le dispositif EtherCat est en état 'OPERATIONAL'
clignotement vert
Le dispositif EtherCat est en état 'PREOPERATIONAL'
vert, 1 clignotement
rapide
Le dispositif EtherCat est en état
'SAFE-OPERATIONAL'
vert, clignotement
Le dispositif EtherCat est en état
'BOOT'
éteint
Aucune erreur dans la composition du
système
rouge
Erreur dans la composition du système
éteint
Aucune erreur de communication
EtherCAT (ou n’est pas sous tension)
clignotement rouge
Configuration EtherCAT erronée
rouge, 1 clignotement
rapide
Le Slave a modifié de manière autonome l’état EtherCAT
rouge, 2 clignotements
rapides
Watchdog-Timeout de l’application
rouge
Panne du contrôleur d’application
clignotement rouge
Erreur de démarrage (boot) détectée
éteint
Aucune information CM disponible
jaune
Informations CM disponibles
Tension de
l’actionneur
SF
Erreur système
ERR
Error (erreur)
CM
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Signification
Condition
Monitoring
(pilotage
contrôlé)
15 / 104
Description du produit
3.3 Description de l’éjecteur
Les éjecteurs compacts du SCTSi sont alimentés en électricité par une transmission interne. La communication avec le dispositif de commande de la machine en amont a lieu par le biais de la même interface bus.
Le raccord électrique a lieu de manière centralisée via le module bus.
Le vide est généré par un effet de succion d’air comprimé accéléré dans une tuyère, selon l’effet Venturi.
De l’air comprimé est introduit dans l’éjecteur et alimente la tuyère. Une dépression est créée immédiatement après la buse d’injection, ce qui entraîne l’aspiration de l’air par le branchement de vide. L’air aspiré
et l’air comprimé sortent ensemble par le silencieux.
L’alimentation en air comprimé peut être raccordée de manière centralisée pour tous les éjecteurs. En
guise d’alternative, l’alimentation en air comprimé est également possible séparément pour chaque éjecteur.
Un capteur intégré détecte le vide généré par la buse de Venturi. La valeur de vide est affichée au moyen
de la barre de LED et peut être lue via les données de processus.
L’illustration suivante montre, de façon schématique, l’évolution du vide lorsque la fonction économie
d’énergie est activée :
Vide
[mbar]
Contrôle des pièces :
1 => activé
2 => désactivé
H1
H1-h1
1
H2
H2-h2
2
Vide activé
Temps
[s]
L’éjecteur dispose en outre d’une touche permettant de passer à un « fonctionnement manuel ».
L’éjecteur dispose d’une fonction économie d’énergie intégrée et régule automatiquement le vide en
mode de fonctionnement Aspiration :
• Le système électronique désactive la buse de Venturi (« Buse de Venturi inactive ») dès que la valeur
limite du vide réglée par l’utilisateur, le point de commutation H1, est atteinte.
• Le clapet anti-retour intégré empêche la chute du vide en cas d’aspiration d’objets à surface épaisse.
• La buse de Venturi est remise en marche dès que le vide du système chute en dessous de la valeur limite, le point de commutation H1-h1, en raison de fuites.
• En fonction du vide, le bit de données de processus H2 est activé dès qu’une pièce est aspirée de manière fiable. La poursuite du processus de manipulation est alors autorisée.
16 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Description du produit
3.3.1 Variantes d’éjecteur
La commande Aspiration permet d’activer ou de désactiver la buse de Venturi de l’éjecteur :
• Avec la variante NO (position ouverte, normally open), la buse de Venturi est désactivée en présence
du signal Aspiration.
• Avec la variante NC (position fermée, (normally closed), la buse de Venturi est activée.
• Avec la variante IMP, la buse de Venturi est commandée comme dans le cas de la variante NC. Une
commande par impulsion par le biais de la commande Aspiration n’est donc pas nécessaire. La transmission par impulsions a lieu en interne dans l’éjecteur, en fonction de la commande Aspiration requise.
Coupure de courant ou interruption de communication avec la variante d’éjecteur IMP
Avec la variante d’éjecteur IMP, l’éjecteur reste en mode de fonctionnement « Aspiration » en cas de coupure de la tension d’alimentation en mode automatique. Ceci empêche que l’objet aspiré ne chute de la
ventouse en cas de coupure de courant (ou en cas de panne du dispositif de commande ou de sa communication). Cela est valable également lorsque l’éjecteur se trouve en mode « Buse de Venturi inactive », la
fonction économie d’énergie étant activée. Dans ce cas, l’éjecteur passe en mode « Buse de Venturi active », c’est-à-dire en mode d’aspiration permanente. Lorsque la tension d’alimentation de l’actionneur
est rétablie, l’éjecteur reste en mode automatique et la fonction économie d’énergie est active.
Si l’éjecteur à impulsion est en mode de fonctionnement « Aspiration » lors d’un redémarrage du terminal
ou lorsque la communication est rétablie (après une interruption de communication avec le dispositif de
commande), le mode « Aspiration » de l’éjecteur peut uniquement être stoppé soit (possibilité 1) par un
flanc descendant de la commande « Aspiration », soit (possibilité 2) par un flanc ascendant de la commande « Soufflage ».
Possibilité 1 : ASPIRATION = OFF après une interruption de communication ou un redémarrage du SCTSi
via flanc descendant au niveau du bit : aspiration éjecteur
EJECTOR CONTROL
/ Bit : aspiration éjecteur
True
false
EJECTOR CONTROL
/ Bit: soufflage éjecteur
True
false
État « Aspiration »
ON
OFF
État « Soufflage »
ON
OFF
Interruption de communication ETH ou
coupure de courant de la tension du
capteur SCTSi
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
17 / 104
Description du produit
Possibilité 2 : ASPIRATION = OFF après une interruption de communication ou un redémarrage du SCTSi
via flanc ascendant au niveau du bit : soufflage éjecteur
EJECTOR CONTROL
/ Bit: aspiration éjecteur
True
false
EJECTOR CONTROL
/ Bit: soufflage éjecteur
True
false
État « Aspiration »
ON
OFF
État « Soufflage »
ON
OFF
Interruption de communication ETH ou
coupure de courant de la tension du
capteur SCTSi
Sous-tension avec variante d’éjecteur IMP
Contrairement à une coupure de courant ou à une interruption de communication, la commande Aspiration en cas de sous-tension (sans redémarrage du terminal) est réinitialisée dès que la tension d’alimentation se trouve de nouveau sur une plage admissible et que l’aspiration de l’éjecteur se trouve au niveau
du Bit = false.
EJECTOR CONTROL
/ Bit: aspiration éjecteur
True
false
EJECTOR CONTROL
/ Bit: soufflage éjecteur
True
false
État « Aspiration »
ON
OFF
État « Soufflage »
ON
OFF
Sous-tension (tension capteur ou
actionneur)
La commande « Soufflage » permet d’activer ou de désactiver la vanne de soufflage de l’éjecteur. La
vanne est toujours conçue en tant que variante NC (position fermée, normally closed) et commute le canal
d’air comprimé vers le raccord de vide pendant la durée de l’activation. Si Aspiration et Soufflage sont activés tous les deux, la priorité est accordée au soufflage et la buse de Venturi n’est pas activée.
Si l’éjecteur se trouve en mode de fonctionnement « Soufflage » lors d’une coupure de courant, le soufflage s’arrête et l’éjecteur passe à l’état « Pneumatique ARRÊT ». Cela empêche une consommation inutile
de l’air comprimé, économise de l’énergie et réduit les frais. Lors du rétablissement de la tension d’alimentation, l’éjecteur reste en mode « Pneumatique ARRÊT ».
En cas d’interruption de communication du système bus en amont (Profinet, Ethernet/IP, EtherCAT), les éjecteurs conservent leur dernier état activé d’aspiration ou de position neutre ou de
soufflage.
18 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Description du produit
3.3.2 Éléments d’affichage et de commande de l’éjecteur
La touche (6) FONCTIONNEMENT MANUEL permet de commuter l’éjecteur en mode de fonctionnement
manuel.
Les informations suivantes sont affichées par le biais de barres LED et de 4 LED :
Éjecteur
Pos.
1
2
1
Signification
État
Description
LED – Affichage
du fonctionnement
vert
en service
clignotement
vert
1 Hz : erreur de connexion
2 Hz : mise à jour du firmware
local
LED – Valeur seuil
H2
jaune
point de commutation H2 atteint
éteinte
point de commutation H2 non
atteint
éteinte
vide < 10 %
jaune
niveau de vide actuel
clignotement
jaune
vide en dehors de la plage de
mesure (10 % par ex. soufflage)
éteinte
l’éjecteur n’aspire pas
jaune
l’éjecteur aspire
éteinte
l’éjecteur ne souffle pas
jaune
l’éjecteur souffle
2
3
Barre de LED
3
6
5
4*)
LED – Aspiration
4
*)
5
LED – Soufflage
6
Touche FONCTIONNEMENT MANUEL
Commande manuelle des fonctions de l’éjecteur
Aspiration et Soufflage (les deux LED Aspiration
et Soufflage clignotent).
Voir chap. « Fonctionnement manuel des éjecteurs »
*) Les LED Aspiration et Soufflage ne sont actives qu’en présence de tension d’alimentation de l’actionneur.
3.4 Master IO-link Classe B
REMARQUE
La tension d’alimentation de l’actionneur de chaque port de master IO-link est protégée contre les court-circuits, mais pas contre la surcharge !
Endommagement du dispositif
4 S’assurer que les valeurs maximales admissibles de l’intensité électrique soient respectées.
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
19 / 104
Description du produit
REMARQUE
La tension d’alimentation de l’actionneur de chaque port de master IO-link est activée après un power-up. Il convient d’en tenir compte lors du raccord de dispositifs
de classe A.
Endommagement d’un dispositif raccordé
4 S’assurer que la tension de l’actionneur est désactivée si la présence de tension sur
cette broche peut entraîner un endommagement du dispositif raccordé (la tension de
l’actionneur UA peut être désactivée par le biais du paramètre correspondant).
4 Ou utiliser un câble M12 à 3 broches pour le raccordement de dispositifs de classe A dotés d’un connecteur à 3 broches. La coupure de la tension de l'actionneur peut alors
être omise.
REMARQUE
Charge électrique supérieure à 16 A
Endommagement du dispositif
4 S’assurer que le courant total maximal admissible (du terminal entier) de 16 A ne soit
pas dépassé.
4 De plus, un fusible adéquat du câble d’alimentation est requis.
4 Le câble d’alimentation doit être posé conformément à la consommation de courant
prévue et à la longueur de conduite. Une section transversale du câble de 2,5 mm² est
recommandée.
En cas d’interruption de la communication du système bus en amont (Profinet, Ethernet/IP,
EtherCAT), les données de processus de sortie du master IO-link (sortie IO-link) sont remises à 0
(zéro) pour des raisons de sécurité.
3.4.1 Description
La master IOL est un module décentralisé IO-link, d’entrée et de sortie. Il permet le raccordement de jusqu’à quatre participants IO-link, que l’on appelle les dispositifs IO-link. Il peut s’agir d’actionneurs, de capteurs ou de combinaisons des deux.
Deux LED sont affectées à chaque port de master IO-link. Cela permet d’afficher l’état de la communication ainsi que la tension d’alimentation de l’actionneur.
Jusqu’à quatre dispositifs IO-link (avec les vitesses de transmission COM1, COM2, COM3 possibles) peuvent
être raccordés à chaque master IO-link. L’intégralité de la communication a lieu via l’interface Ethernet industriel. Tous les ports master sont conçus comme des ports de classe B et sont signalés en tant que tels.
Ainsi, il est possible d’exploiter des systèmes capteur-actionneur en tenant compte de l’isolation galvanique. En utilisant un câble de raccordement de capteur à 3 pôles, des dispositifs IO-link de classe A
peuvent également être raccordés. Pour les actionneurs, jusqu’à 2 A de la tension d’alimentation de l’actionneur sont disponibles par port. Si le courant de l’actionneur est dépassé, le port concerné est désactivé.
Le courant total maximal admissible de 16 A (du terminal entier) ne doit pas être dépassé. Ce faisant, les
consommations de courant d’autres composants à l’intérieur du terminal entier doivent également être
pris en considération --> cf. 4.2 Paramètres électriques et techniques.
L’affectation des broches correspond à la spécification IO-link pour ports de classe B. Voir sur ce thème
également le chapitre 8.4.3.
Les ports IO-link du dispositif remplissent les exigences de la spécification IO-link 1.1.
Longueur de câble max. par port IO-link : 20 mètres.
20 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Description du produit
3.4.2 Affichage
État de la communication IO-link
Les informations suivantes sont affichées au moyen de LED :
Master IO-link
Pos.
Signification
État
Description
1
Affectation des
LED aux ports
—
1 : port X1
2 : port X2
3 : port X3
4 : port X4
2
LED tension d’alimentation actionneur UA
éteint
tension d’alimentation actionneur désactivée
jaune
tension d’alimentation actionneur activée et présente au
port correspondant (broche 2)
LED communication IO-link
éteint
pas de communication IO-link
clignotement
jaune lent
prêt à établir la communication IO-link
clignotement
jaune rapide
la communication IO-link avec
un dispositif est en train
d’être établie
jaune permanent
la communication IO-link est
établie
3
2
1
3
3.5 Module DI
3.5.1 Description
Jusqu’à huit (deux par douille M12) signaux numériques peuvent être lus par le biais du module d’entrée
numérique. L’information d’état du port est émise via les données de processus de l’interface Ethernet industriel. Conformément à l’affectation des broches usuelles pour capteurs, la tension d’alimentation de
capteur de 24 V est disponible sur chaque douille M12. Au niveau des entrées, il s’agit des entrées PNP
24 V selon la norme CEI 61131-2 type 1, 3.
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
21 / 104
Description du produit
3.5.2 Affichage
Une LED est affectée à chaque entrée en tant qu’affichage d’état.
Les informations suivantes sont affichées au moyen de LED :
Module DI
Pos.
Signification
État
Description
1
Affectation des
LED aux ports
—
1 : port X1
2 : port X2
3 : port X3
4 : port X4
2
LED – état .1
éteint
aucun signal valide (0 V) à l’entrée 1
(broche 2) du port concerné
jaune
signal valide (24 V) à l’entrée 1
(broche 2) du port concerné
éteint
aucun signal valide (0 V) à l’entrée 2
(broche 4) du port concerné
jaune
signal valide (24 V) à l’entrée 2
(broche 4) du port concerné
3
2
1
22 / 104
LED – état .2
3
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Données techniques
4 Données techniques
4.1 Conditions de fonctionnement et de stockage
Fluide de fonctionnement
Air ou gaz neutre
Filtrage 5 µm
Huilé ou non huilé
Qualité de l’air comprimé classe 3-3-3 selon ISO 8573-1
Pression de service (pression de
débit)
3 à 6 bars (optimal : 4 à 5 bars)
Pression d’accumulation max.
6,8 bars
Température de service
de 0 à 50 °C
Température de stockage
de -10 à 60 °C
Humidité de l’air autorisée
10 à 90 % d’humidité relative (sans condensat)
Précision du capteur de vide
± 3 % FS (Full Scale)
4.2 Paramètres électriques et techniques
Tension d’alimentation du capteur
24 V -20 à +10 % V CC
(TBTP1))
—
Consommation électrique max. admissible de la tension d’alimentation capteur
24 V
5A
Tension d’alimentation de l’actionneur
24 V -20 à +10% V CC
(TBTP1))
—
Consommation électrique max. admissible de la tension d’alimentation actionneur
24 V
16 A
Consommation de courant 2) tension
d’alimentation capteur (sur 24 V)
2)
Consommation de courant tension
d’alimentation actionneur (sur 24 V)
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
typ.
max. toutes
les 500 ms
pour 25 ms
ou lors de
l’activation /
la désactivation (vannes)
Module bus
100 mA
—
1 éjecteur NC
10 mA
—
1 éjecteur NO
10 mA
—
1 éjecteur IMP
10 mA
—
1 module DI
12 mA
—
1 master IO-link
30 mA
—
Module bus
10 mA
—
1 éjecteur NC (aspirer ou déposer)
20 mA
30 mA
1 éjecteur NO (ne pas aspirer / déposer)
20 mA /
30 mA
40 mA /
60 mA
1 éjecteur IMP (aspirer ou ne
pas aspirer / déposer)
20 mA /
30 mA
120 mA
@24 V
180 mA
@19,2 V 1)
1 master IO-link
25 mA
—
23 / 104
Données techniques
Protection contre les inversions de polarité
oui, tous les raccords avec connecteurs M12
Type de protection
IP 65
NFC
NFC Forum Tag type 4
Master IO-link
Courant de sortie maximal admissible
I_L+
(broche 1)
400 mA
Tension d’alimentation actionneur UA
(broche 2)
Typ. 24 V
Tension d’alimentation capteur L+
(broche 1)
Typ. 24 V
Débits en bauds pris en charge
COM 1 (4,8 kBaud)
COM 2 (38,4 kBaud)
COM 3 (230,4 kBaud – 4 dispositifs max. par terminal)
Spécification IO-link
Les ports IO-link du dispositif remplissent les exigences de la
spécification IO-link 1.1.
Longueur de câble max. admissible
20 mètres
Courant de sortie max. admissible I_UA
(broche 2)
2 A par port
Courant de sortie max. admissible I_C/Q
(broche 4)
100 mA par port
500 mA (par port avec WURQ)
Seuil de commutation (1) C/Q (broche 4)
C/Q en tant qu’entrée numérique
min. 11 V
Seuil de commutation (0) C/Q (broche 4)
C/Q en tant qu’entrée numérique
max. 11 V
Courant d’entrée C/Q (broche 4)
C/Q en tant qu’entrée numérique
6,2 mA2)
Courant d’alimentation max. admissible
US (broche 1)
protégé contre les court-circuits, non protégé contre les
surcharges
200 mA
Spécification
CEI 61131-2 type 1, 3 (3 fils)
Tension de signal (0) DIn
(broche 2 ou 4)
-3 V ... 7 V
Tension de signal (1) DIn (broche 2 ou
4)
11 V ... 36 V
Tension max. admissible à l’entrée numérique (broche 2 ou 4)
36 V
Courant d’entrée I_DIn (broche 2 ou 4)
max. 2,7 mA
Filtre d’entrée (broche 2 ou 4)
typ. 3 ms / max. 4,5 ms
Module DI
1)
En cas de tension d’alimentation de l’actionneur inférieure à 21,4 V, une activation ou une désactivation
en cascade de l’aspiration ou du soufflage a lieu à partir d’un nombre d’éjecteurs IMP supérieur ou égal à
8. Ce faisant, les éjecteurs sont activés ou désactivés respectivement par blocs de 4 (en commençant par
l’éjecteur #1) à des intervalles d'environ 40 ms. Cela réduit la consommation électrique max. lors de l’activation simultanée de plusieurs éjecteurs IMP. Il en résulte un temps de décalage maximal de 160 ms pour
une extension avec 13-16 éjecteurs IMP.
24 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Données techniques
2)
La tension d’alimentation doit être conforme aux directives de la norme EN 60204 (très basse tension de
protection). En outre, la tension doit être isolée galvaniquement de la tension d’alimentation du capteur
en tenant compte de l’isolation de base (selon CEI 61010-1, circuit électrique secondaire avec 30 V CC
max., dérivé du circuit secteur jusqu’à 300 V de la catégorie de surtension II).
4.3 Caractéristiques mécaniques
4.3.1 Données de performance
Toutes les données se rapportent à un éjecteur SCPSt :
1)
Type
Dimensions de
tuyère
mm
Vide max.1)
%
Capacité d’aspiration1)
l/min
Consommation d’air Soufflage1)
l/min
Consommation d’air1)
l/min
SCPS-07
0,7
85
16
120
22
SCPS-10
1,0
85
36
120
46
SCPS-15
1,5
85
65,5
120
98
SCPS-2-07
0,7
85
37
120
22
SCPS-2-09
0,9
85
49,5
120
40,5
SCPS-2-14
1,4
85
71,5
120
82
pour 4 bars
Type
1)
Niveau sonore1), aspiration
libre
dBA
Niveau sonore1) aspiré
dBA
SCTSi avec 2 éjecteurs
(07 … 15)
75 … 82
66 … 77
SCTSi avec 4 éjecteurs
(07 … 15)
77 … 84
68 … 79
SCTSi avec 8 éjecteurs
(07 … 15)
78 … 85
70 … 81
SCTSi avec 16 éjecteurs
(07 … 15)
81 … 83
70 … 78
Éjecteur individuel SCPS-07
63
58
Éjecteur individuel SCPS-10
73
60
Éjecteur individuel SCPS-15
73
65
Éjecteur individuel SCPS-2-07
63
58
Éjecteur individuel SCPS-2-09
73
60
Éjecteur individuel SCPS-2-14
75
65
pour 4 bars
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
25 / 104
Données techniques
4.3.2 Dimensions
Tableau des dimensions avec formules
B
B1
B2
B3
B4
B5 1)
G1
G2
97,3
124,7
13,5
109
77
123
FI G1/8"
FI G1/4"
G3
G4
G5
FE M12x1
FI M12x1
H
H1 1)
H2
H3
H4
L
L1
105
108
88,5
53,5
22,5
26+(n*18,5)+(a*27)+(b*27)
60+(n*18,5)+(a*27)+(b*27)
L2
L3
L4
L5
X1
Y1
Y2 1)
d
d1 1)
27
18,5
16
27
43+(n*18,5)+(a*27)+(b*27)
64
108
6
6
La lettre « n » représente le nombre de rondelles d’éjecteurs montées dans le terminal.
La lettre « a » représente le nombre de modules IO-link montés dans le terminal.
La lettre « b » représente le nombre de modules DI montés dans le terminal.
1)
Les dimensions B5, H1, Y2 et d1 sont importantes seulement en cas de variantes avec six rondelles d’éjecteur ou plus.
Toutes les dimensions sont en millimètres [mm].
4.3.3 Poids d’un terminal
Le poids d’un terminal se compose des poids de chaque composant :
Composants individuels
Poids [g]
Système bus ProfiNet-D
150
Système bus IO-link classe B
150
Système bus EtherNet/IP
150
Système bus EtherCAT
150
Master IO-link
160
Module DI pour Ethernet
130
Rondelle d’éjecteur
240
26 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Données techniques
Composants individuels
Poids [g]
Cache + éléments de bridage avec entre 1 et 9 rondelles d’éjecteur
env. 230
Cache + éléments de bridage à partir de 10 à 16 rondelles
d’éjecteur
env. 350
Le poids approximatif d’un terminal s’élève à :
• dans le cas d’un terminal contenant jusqu’à 9 rondelles d’éjecteur
m = env. 230 g + 150 g + (n*240) g + (a*160) g + (b*130) g
• dans le cas d’un terminal contenant entre 10 et 16 rondelles d’éjecteur
m = env. 350 g + 150 g + (n*240) g + (a*160) g + (b*130) g
La lettre « n » représente le nombre de rondelles d’éjecteurs montées dans le terminal.
La lettre « a » représente le nombre de modules IO-link montés dans le terminal.
La lettre « b » représente le nombre de modules DI montés dans le terminal.
La confirmation de commande contient des informations à propos de la valeur exacte du poids du terminal respectif.
4.3.4 Réglages d’usine
Les réglages d’usine se rapportent à l’éjecteur respectif du Terminal compact SCTSi.
Paramètre
(dec)
(hex)
Valeur
Description
Valeur limite point de commutation H1
100
0x0064
-750 mbars
--
Hystérèse h1
101
0x0065
150 mbars
--
Valeur limite point de commutation H2
102
0x0066
-550 mbars
--
Hystérèse h2
103
0x0067
10 mbars
--
Durée de l’impulsion de soufflage
106
0x006A
200 ms
--
Temps d’évacuation admissible
107
0x006B
2000 ms
--
Fuite admissible
108
0x006C
250 mbars/s
--
Fonction économie d’énergie
109
0x006D
0x02
Régulation active
Mode de soufflage
110
0x006E
0x00
Commande externe
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
27 / 104
Données techniques
4.3.5 Schémas du circuit pneumatique
SCPSt...NO...
SCPSt...NC...
SCPSt 2...NO...
SCPSt 2...NC...
28 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Données techniques
SCPSt-...-IMP
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
SCPSt-2-...-IMP
29 / 104
Interfaces
5 Interfaces
5.1 Ethernet industriel
L’interface Ethernet industriel permet de piloter l’ensemble du Terminal, de régler tous les paramètres et
de mettre à disposition une multitude de données de mesure et d’analyse.
Selon la version, le protocole pour PROFINET, EtherNet/IP ou EtherCAT est pris en charge.
5.1.1 Configuration TCP/IP
Avec la variante EtherCAT, la configuration TCP/IP et sa modification avec les outils cités ci-dessous
prennent effet seulement avec « Ethernet-over-EtherCAT (EoE) ».
En option, la configuration TCP/IP préréglée peut être modifiée avec les exemples d’outils/de programmes
suivants (extrait) :
La société J. Schmalz GmbH n’assume aucune responsabilité en ce qui concerne le téléchargement/l’utilisation des programmes suivants.
• Serveur BootP-DHCP ou tout autre serveur DHCP
• HMS IPconfig
• Avec Profinet via le dispositif de commande
5.2 Données de processus
Les données de processus cycliques permettent de piloter les éjecteurs et d’obtenir des informations actuelles du Terminal compact SCTSi. Du point de vue de l’API maître, on distingue les données de processus
d’entrée (données du Terminal compact SCTSi) et les données de processus de sortie (données en direction
du Terminal compact SCTSi) :
pour l’intégration dans un système de commande maître, des fichiers de description de dispositif sont à
disposition.
La largeur des données de processus dépend du nombre réel d’éjecteurs du terminal compact.
5.2.1 Paramètres et informations spécifiques au protocole
Profinet :
Les données de processus peuvent être configurées dans Profinet. À cet effet, différents modules de configuration (modules et sous-modules) sont disponibles, lesquels sont prédéfinis dans le GSDML respectif (fichier de description de dispositif). Ceux-ci disposent d’une zone prévue pour le placement dans les emplacements (slots) et les sous-emplacements (subslots). Étant donné que le placement précis est déterminé
par l’utilisateur lors de l’étude de projet, aucune répartition universelle des données de processus ne peut
être indiquée. De plus, il n’existe aucune séparation stricte entre les données de processus d’entrée et de
sortie. Les sous-modules peuvent par exemple disposer des deux.
Modules (*=fixe, tous les autres peuvent être configurés en option) :
Désignation
Slot
Direction
Longueur en octets
Device Status
1*
Entrée
1
Supply Pressure
2*
Sortie
1
Total Air Consumption
3*
Entrée
4
Module Central Unit
Fixed Submodule :
CU Condition Monitoring
CU Active Errors
4
Master IO-link
5-6
30 / 104
Entrée
Subslot 1
Subslot 2
1
1
Entrée/Sortie
Variable
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Interfaces
Désignation
Slot
Direction
Longueur en octets
Fixed Submodule :
Control
Subslot 1
Sortie
1
Module DI
5-10
Entrée
6
Vacuum Ejector
Fixed Submodule :
Ejector Status & Control
11-26
Entrée/Sortie
Variable
Subslot 1
Entrée/Sortie
1+1
Désignation
Fait partie du module
Direction
Longueur en octets
Ejector Extended Values
Vacuum Ejector
Entrée
10
IOL-E-xx Byte
01/02/04/06/08/10/16/24/32
Master IO-link
Entrée
1 – 32
IOL-A-xx Byte
01/02/04/06/08/10/16/24/32
Master IO-link
Sortie
1 – 32
IOL-E/A-xx/xx Byte
01/01 02/02 02/04 02/08
04/02 04/04 04/08 08/08
16/16 24/24 32/04 32/32
Master IO-link
Entrée/Sortie
1 – 32 + 1 – 32
Sous-modules en option :
Ainsi, par exemple, il est possible d’ajuster la largeur des données de processus de chaque port de master
IO-link à la largeur des données de processus du dispositif raccordé en effectuant la configuration avec un
module d’une longueur de données adéquate. Si aucun module de configuration adéquat n’est disponible, il convient de sélectionner la longueur de données la plus importante suivante.
De plus, il est possible de configurer chaque port de master IO-link au choix en tant qu’entrée numérique
ou en tant que sortie numérique (C/Q : broche 4) au lieu de master IO-link et de lire ou d’écrire l’état au
moyen des données de processus.
La configuration a lieu par le biais de l’affectation appropriée du module de configuration au port correspondant du système de commande.
Particularités lors de la programmation Profinet avec Beckhoff TwinCAT
Le numéro de slot pour les modules mentionné dans le tableau ci-dessus doit ici être déplacé d’une unité.
De plus, il est important de faire attention aux vides lors du placement des modules. Si des espaces libres
restent entre les slots 5 et 11 (modules IOLM ou DI) car ces modules ne sont pas disponibles sur le dispositif, des emplacements vides « Empty Slots » doivent dans ce cas être positionnés afin de pouvoir placer des
modules d’éjecteur à partir du slot 11.
EtherNet/IPTM
La largeur des données de processus est définie de manière fixe et s’élève à 445 octets pour les données
de processus d’entrée et à 273 octets pour les données de processus de sortie, indépendamment du
nombre réel d’éjecteurs, de modules DI ou de masters IO-link du terminal compact.
Pour EtherNet/IP, vous devez choisir l’un des points de connexion disponibles (Identification label ou Assembly instances). Le cas échéant, l’adresse cible correspondante doit être également indiquée (Output/Input assembly).
La largeur des données de processus totale en résultant dépend de la connexion choisie.
Les points de connexion et les adresses cibles correspondantes sont prédéfinis dans le fichier EDS (fichier
de description du dispositif).
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
31 / 104
Interfaces
CIP-Connection
name / Assembly
instances
Input Assembly
(adresse cible des
données de processus d’entrée)
Largeur des données de processus
d’entrée en résultant
[byte]
« Exclusive Owner »
« Listen only »
100
445
Output Assembly
(adresse cible des
données de processus de sortie)
Largeur des données de processus
de sortie en résultant
[byte]
150
273
4
0
« Input only »
3
« Listen only extended »
7
« Input only extended »
6
EtherCAT
Comme pour EtherNet/IP, la largeur des données de processus est définie de manière fixe et s’élève à
445 octets pour les données de processus d’entrée et à 273 octets pour les données de processus de sortie,
indépendamment du nombre réel d’éjecteurs, de modules DI ou de masters IO-link du terminal compact.
Données de processus IO-link
Les données de processus IO-link d’un port de master IO-link sont transférées sans modification au système bus Ethernet, c’est-à-dire le boutisme (ordre des octets) et la structure sont conservés. L’octet de départ dans les données de processus Ethernet complètes pour le port de master IO-link respectif est indiqué
dans le tableau de la section 5.2.1 comme « Master x Port x Input » et, dans la section 5.2.2, comme « Master x Port x Output ».
5.2.2 Données de processus d’entrée
Les données d’entrée fournissent une multitude d’informations concernant le SCTSi, les différents éjecteurs et les modules supplémentaires de manière cyclique :
• Device Status du SCTSi sous forme d’un voyant de statut (cf. Paramètre « Device Status »)
• Les valeurs de commutation H1 et H2 des éjecteurs raccordés et leurs hystérèses h1 et h2
• Messages d’erreur du module bus
• Évènements de pilotage contrôlé Condition Monitoring du module bus et des différents éjecteurs
• Consommation totale d’air
• Données de processus de dispositifs IO-link, raccordés aux ports de master IO-link, ou état des entrées lorsque les ports de master IO-link sont définis comme entrées.
• État des modules DI
La longueur des données de processus d’entrée dépend de la version du terminal compact en ce qui
concerne le protocole et le nombre des composants présents sur le terminal compact (cf. 5.2 Données de
processus).
Types d’accès possibles des paramètres
Type d’accès
Abréviation
read only
ro
write only
wo
read and write
rw
32 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Interfaces
DONNÉES DE PROCESSUS D’ENTRÉE EtherCAT ET EtherNet/IP
N° d’octet
Désignation
0
Device Status
1
CU Active Errors
2
CU Condition Monitoring
3 ... 18
Ejector Status
19 ... 22
Total Air Consumption
23 ... 54
Master 1 Port 1 Input
55 ... 86
Master 1 Port 2 Input
87 ... 118
Master 1 Port 3 Input
119 ... 150
Master 1 Port 4 Input
151 ... 182
Master 2 Port 1 Input
183 ... 214
Master 2 Port 2 Input
215 ... 246
Master 2 Port 3 Input
247 ... 278
Master 2 Port 4 Input
279 ... 288
Extended Values Ejector 1
289 ... 298
Extended Values Ejector 2
299 ... 308
Extended Values Ejector 3
309 ... 318
Extended Values Ejector 4
319 ... 328
Extended Values Ejector 5
329 ... 338
Extended Values Ejector 6
339 ... 348
Extended Values Ejector 7
349 ... 358
Extended Values Ejector 8
359 ... 368
Extended Values Ejector 9
369 ... 378
Extended Values Ejector 10
379 ... 388
Extended Values Ejector 11
389 ... 398
Extended Values Ejector 12
399 ... 408
Extended Values Ejector 13
409 ... 418
Extended Values Ejector 14
419 ... 428
Extended Values Ejector 15
429 ... 438
Extended Values Ejector 16
439
DI-Module 1 Input
440
DI-Module 2 Input
441
DI-Module 3 Input
442
DI-Module 4 Input
443
DI-Module 5 Input
444
DI-Module 6 Input
DEVICE STATUS [ro]
DS
res
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 5:0
res:
reserved
Bit 7:6
DS:
Device Status
00 [green] Device is working optimally
01 [yellow] Device is working, maintenance necessary
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Bit 0
33 / 104
Interfaces
10 [orange] Device is working, but there are warnings in the ControlUnit
11 [red] Device is not working properly, there are errors in the ControlUnit
CU ACTIVE ERRORS (Control Unit Active Errors) [ro]
CU Active Errors
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 0
Internal error: data corruption
Bit 1
Internal error: bus fault
Bit 2
Primary voltage too low
Bit 3
Primary voltage too high
Bit 4
Secondary voltage too low
Bit 5
Secondary voltage too high
Bit 6
Supply pressure too low (<1,9 bar) or too high (>6,3 bar)
Bit 7
Error in one or more ejectors
Bit 1
Bit 0
Bit 1
Bit 0
CU CONDITION MONITORING
(Control Unit Condition Monitoring)
res
CU Condition Monitoring
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 0:3
CU Condition
Monitoring
Bit 4:7
res:
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Condition Monitoring of Control Unit
Bit 0 = Primary Voltage limit
Bit 1 = Secondary voltage limit
Bit 2 = Input pressure limit (3,5 … 5bar) (hysteresis = 0,2 bar)
Bit 3 = Warning in one or more ejectors
reserved
EJECTOR (1-16) STATUS [ro]
(Ejector 1 - 16)
CM ejector
Bit 7
Version
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0:1
Version
Bit 0: H1 level reached (air saving function) in Ejector
Bit 1: H2 level reached (part present) in Ejector
Bit 2:7
CM ejector
Conditon Monitoring of ejectors
Bit 2 = Valve protection active
Bit 3 = Evacuation time greater than limit
Bit 4 = Leakage rate greater than limit
Bit 5 = H1 not reached in suction cycle
Bit 6 = Free flow vacuum too high
Bit 7 = Manual Mode Active
34 / 104
Bit 0
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Interfaces
TOTAL AIR CONSUMPTION [ro]
Total Air consumption in l/min
IO-LINK-MASTER 1 PORT INPUT [ro]
Master 1 Port 1 (IO-Link Input)
Données de processus Master IO-link 1 Port X1
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X1)
Master 1 Port 2 (IO-Link Input)
Données de processus Master IO-link 1 Port X2
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X2)
Master 1 Port 3 (IO-Link Input)
Données de processus Master IO-link 1 Port X3
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X3)
Master 1 Port 4 (IO-Link Input)
Données de processus Master IO-link 1 Port X4
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X4)
Master 1 Port 1 (Digital Input)
Données de processus Master IO-link 1 Port X1
(Entrée numérique (24 V) vers Master 1 Port X1 – broche 4)
Master 1 Port 2 (Digital Input)
Données de processus Master IO-link 1 Port X2
(Entrée numérique (24 V) vers Master 1 Port X2 – broche 4)
Master 1 Port 3 (Digital Input)
Données de processus Master IO-link 1 Port X3
(Entrée numérique (24 V) vers Master 1 Port X3 – broche 4)
Master 1 Port 4 (Digital Input)
Données de processus Master IO-link 1 Port X4
(Entrée numérique (24 V) vers Master 1 Port X4 – broche 4)
IO-LINK-MASTER 2 PORT INPUT [ro]
Master 2 Port 1 (IO-Link Input)
Données de processus Master IO-link 2 Port X1
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X1)
Master 2 Port 2 (IO-Link Input)
Données de processus Master IO-link 2 Port X2
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X2)
Master 2 Port 3 (IO-Link Input)
Données de processus Master IO-link 2 Port X3
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X3)
Master 2 Port 4 (IO-Link Input)
Données de processus Master IO-link 2 Port X4
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X4)
Master 2 Port 1 (Digital Input)
Données de processus Master IO-link 2 Port X1
(Entrée numérique (24 V) vers Master 2 Port X1 – broche 4)
Master 2 Port 2 (Digital Input)
Données de processus Master IO-link 2 Port X2
(Entrée numérique (24 V) vers Master 2 Port X2 – broche 4)
Master 2 Port 3 (Digital Input)
Données de processus Master IO-link 2 Port X3
(Entrée numérique (24 V) vers Master 2 Port X3 – broche 4)
Master 2 Port 4 (Digital Input)
Données de processus Master IO-link 2 Port X4
(Entrée numérique (24 V) vers Master 2 Port X4 – broche 4)
EXTENDED VALUES EJECTOR (1-16) [ro]
(Ejector 1 - 16)
Extended values ejector
Bit 7
Bit 6
Bit 0:7
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Byte 0:1: System Vacuum (in mbar)
Byte 2:3: Air Consumption (in l/min)
Byte 4:5: Leakage of last Cycle (in mbar/s)
Byte 6:7: Evacuation Time T1 (in ms)
Byte 8:9: Last free flow Vacuum (in mbar)
35 / 104
Interfaces
DI MODULE (INPUT)
(DI-Modul 1-6)
DI-Modul Input
Bit 7
Bit 0:7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
DI-Module Status
Bit 0 = DI-Modul Status; Port X1, Pin (2)
Bit 1 = DI-Modul Status; Port X1, Pin (4)
Bit 2 = DI-Modul Status; Port X2, Pin (2)
Bit 3 = DI-Modul Status; Port X2, Pin (4)
Bit 4 = DI-Modul Status; Port X3, Pin (2)
Bit 5 = DI-Modul Status; Port X3, Pin (4)
Bit 6 = DI-Modul Status; Port X4, Pin (2)
Bit 7 = DI-Modul Status; Port X4, Pin (4)
5.2.3 Données de processus de sortie
Les données de sortie permettent de commander le SCTSi, le master IO-link Classe B et les différents éjecteurs de manière cyclique :
• La pression du système (supérieure à 0 bar) doit être prédéfinie pour calculer la consommation d’air.
• Tous les éjecteurs sont commandés à l’aide des commandes Aspiration et Soufflage.
La longueur des données de processus de sortie dépend de la version du terminal compact en ce qui
concerne le protocole et le nombre des composants présents sur le terminal compact. Cf. 5.2 Données de
processus.
Aperçu :
PDOut Byte
Désignation
PDOut Byte
Désignation
0
Device Supply Pressure
13
Ejector 13 Control
1
Ejector 1 Control
14
Ejector 14 Control
2
Ejector 2 Control
15
Ejector 15 Control
3
Ejector 3 Control
16
Ejector 16 Control
4
Ejector 4 Control
17 ... 48
Master 1 Port X1 Output
5
Ejector 5 Control
49 ... 80
Master 1 Port X2 Output
6
Ejector 6 Control
81 ... 112
Master 1 Port X3 Output
7
Ejector 7 Control
113 ... 144
Master 1 Port X4 Output
8
Ejector 8 Control
145 ... 176
Master 2 Port X1 Output
9
Ejector 9 Control
177 ... 208
Master 2 Port X2 Output
10
Ejector 10 Control
209 ... 240
Master 2 Port X3 Output
11
Ejector 11 Control
241 ... 272
Master 2 Port X4 Output
12
Ejector 12 Control
—
—
36 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Interfaces
DEVICE SUPPLY PRESSURE [rw]
Device supply pressure
Bit 7
Bit 7:0
Bit 6
Bit 5
Device supply
pressure:
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Consigne de la valeur de pression de raccord en étapes de 0,1 bar
EJECTOR (1-16) CONTROL [rw]
(Ejector 1 - 16)
res
res
res
res
res
res
B01
S01
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Bit 0
S01:
aspiration éjecteur
Bit 1
B01:
soufflage éjecteur
Bit 2
res:
Bit 3
res:
Bit 4
res:
Bit 5
res:
Bit 6
res:
Bit 7
res:
reserved
IO-LINK-MASTER 1 PORT OUTPUT [ro]
Master 1 Port 1 (IO-Link Output)
Données de processus Master IO-link 1 Port X1
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X1)
Master 1 Port 2 (IO-Link Output)
Données de processus Master IO-link 1 Port X2
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X2)
Master 1 Port 3 (IO-Link Output)
Données de processus Master IO-link 1 Port X3
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X3)
Master 1 Port 4 (IO-Link Output)
Données de processus Master IO-link 1 Port X4
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 1 Port X4)
Master 1 Port 1 (Digital Output)
Données de processus Master IO-link 1 Port X1
(Sortie numérique (24 V) vers Master 1 Port X1 – broche 4)
Master 1 Port 2 (Digital Output)
Données de processus Master IO-link 1 Port X2
(Sortie numérique (24 V) vers Master 1 Port X2 – broche 4)
Master 1 Port 3 (Digital Output)
Données de processus Master IO-link 1 Port X3
(Sortie numérique (24 V) vers Master 1 Port X3 – broche 4)
Master 1 Port 4 (Digital Output)
Données de processus Master IO-link 1 Port X4
(Sortie numérique (24 V) vers Master 1 Port X4 – broche 4)
IO-LINK-MASTER 2 PORT OUTPUT [ro]
Master 2 Port 1 (IO-Link Output)
Données de processus Master IO-link 2 Port X1
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X1)
Master 2 Port 2 (IO-Link Output)
Données de processus Master IO-link 2 Port X2
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X2)
Master 2 Port 3 (IO-Link Output)
Données de processus Master IO-link 2 Port X3
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X3)
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
37 / 104
Interfaces
Master 2 Port 4 (IO-Link Output)
Données de processus Master IO-link 2 Port X4
(Données de processus du dispositif IO-link vers Master 2 Port X4)
Master 2 Port 1 (Digital Output)
Données de processus Master IO-link 2 Port X1
(Sortie numérique (24 V) vers Master 2 Port X1 – broche 4)
Master 2 Port 2 (Digital Output)
Données de processus Master IO-link 2 Port X2
(Sortie numérique (24 V) vers Master 2 Port X2 – broche 4)
Master 2 Port 3 (Digital Output)
Données de processus Master IO-link 2 Port X3
(Sortie numérique (24 V) vers Master 2 Port X3 – broche 4)
Master 2 Port 4 (Digital Output)
Données de processus Master IO-link 2 Port X4
(Sortie numérique (24 V) vers Master 2 Port X4 – broche 4)
5.3 Données de paramètres
Grâce à la communication acyclique, tous les paramètres du dispositif peuvent être lus et partiellement
écrits. En font partie les valeurs de réglage comme les seuils d’éjecteur H1-H2, l’hystérèse et la fuite admissible, les informations du dispositif (version HW-FW, désignations, valeurs de tension actuelles), les valeurs
d’état et le pilotage contrôlé, l’analyse des erreurs ainsi que la commande de tous les éjecteurs, dispositifs
IO-link et la lecture des modules DI.
La signification exacte des données et des fonctions est expliquée plus bas dans le chapitre « Fonctions du
terminal compact et des éjecteurs ».
Particularités avec PROFINET :
Les paramètres de consultation PROFINET suivants sont disponibles pour consulter les paramètres du dispositif via PROFINET :
• API=0 (constant)
• Slot=0 (constant)
• Subslot=1 (constant)
• Index : il s’agit de l’index des paramètres énumérés plus bas
• Data Length = longueur du paramètre en octets
Particularités avec EtherCAT :
Avec EtherCAT, les paramètres sont transférés par le biais du service « CANopen over EtherCAT » (CoE). Ce
faisant, tous les paramètres se trouvent dans la plage objet « Manufacturer » (fabricant) de 0x2000 –
0x5FFF.
Cela signifie que toutes les valeurs de l’index dans les tableaux de données de paramètres doivent être additionnées avec un décalage (offset) de 0x2000 afin de lire ou d’écrire l’objet respectif.
Conformément à la spécification CANopen, le sous-index 0 d’un paramètre de type Array restitue la longueur de l’array. Il est possible de reconnaître si un paramètre est de type Array dans le tableau suivant et
dans la colonne « Length » (si longueur > 1).
Particularités avec EtherNet/IP :
Afin d’accéder aux données de paramètres via Ethernet/IP, un objet (également nommé 'classe'), une instance et un attribut doivent être indiqués dans le protocole de communication 'Common-Industrial-Protocol' (CIP) basé sur l’objet.
En passant par l’objet 0xA2, toutes les données de paramètres avec les services suivants peuvent être lues
et, selon le degré d’autorisation, écrites :
• 0x0E: Get_Attribute_Single
• 0x10: Set_Attribute_Single
L’instance correspond au décalage (offset) du tableau des données de paramètres.
38 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Interfaces
L’attribut 5 permet de lire les valeurs de données de paramètres ou de les modifier si une autorisation est
disponible.
En plus de l’attribut 5, les attributs supplémentaires suivants par instance (=index des paramètres)
peuvent être consultés dans l’objet A2h :
#
Nom
Accès
Type
Description
1
Nom
Get
SHORT_STRING
Nom du paramètre
2
Type de donnée
Get
Array of USINT
BOOL (0), SINT8 (1), SINT16 (2), SINT32 (3),
UINT8 (4), UINT16 (5), UINT32 (6), CHAR (7),
ENUM (8), BITS8 (9), BITS16 (10), BITS32 (11),
OCTET (12)
3
Nombre d’éléments
Get
USINT
Nombre d’éléments du type de donnée indiqué
4
Droits d’accès
de l’instance
Get
Array of USINT
Indique les droits d’accès à l’instance :
Bit 0: 1=droits de lecture
Bit 1: 1=droits d’écriture
5
Valeur
Get/
Set
Défini par les attributs #2, #3 et #9
Valeur de l’instance
6
Valeur max.
Get
Défini par les attributs #2, #3 et #9
Valeur maximale autorisée
7
Valeur min.
Get
Défini par les attributs #2, #3 et #9
Valeur minimale autorisée
8
Valeur standard
Get
Défini par les attributs #2, #3 et #9
Valeur de paramètre par défaut
9
Nombre de
sous-éléments
Get
Array of UINT8
Nombre de sous-éléments, la valeur par défaut est 1
Paramètres – Données de processus d’application
Offset
Index
Description
Type
Length
[Byte]
R/W
(Dec)
(Hex)
10
0x000A
0
Device Status [part of processdata]
uint8
1
ro
11
0x000B
0
Ejectors Status [part of processdata]
unit8
16
ro
12
0x000C
0
Supply Pressure [part of processdata]
uint8
1
rw
13
0x000D
0
Ejectors Control [part of processdata]
uint8
16
rw
130
0x0082
16
Error of Control Unit [part of processdata]
uint8
1
ro
146
0x0092
16
Condition Monitoring of Control Unit [part of
processdata]
uint8
1
ro
146
0x0092
0...15
Condition Monitoring of ejectors [part of processdata]
uint8
16
ro
Paramètres – Données du dispositif
Offset
Index
Description
Type
Length
[Byte]
R/W
(Dec)
(Hex)
16
0x0010
0
Device Vendor Name
char
32
ro
17
0x0011
0
Vendor Text
char
32
ro
18
0x0012
0
Product Name
char
32
ro
20
0x0014
0
Product Text
char
32
ro
21
0x0015
0
Device Serial Number
char
9
ro
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
39 / 104
Interfaces
22
0x0016
0
HW-Revision
char
3
ro
23
0x0017
0
FW-Revision
char
5
ro
24
0x0018
0
Application specific tag
char
1 … 32
rw
240
0x00F0
0
Unique Device ID
uint8
20
ro
241
0x00F1
0
Device features
uint8
11
ro
242
0x00F2
0
Equipment identification
char
1…64
rw
246
0x00F6
0
Geolocation
char
1…64
rw
247
0x00F7
0
GSD Web Link
char
1…64
rw
248
0x00F8
0
NFC Web Link
char
1…64
rw
249
0x00F9
0
Storage location
char
1…32
rw
250
0x00FA
0
Article number
char
14
ro
251
0x00FB
0
Article revision
char
2
ro
252
0x00FC
0
Production date
char
10
ro
253
0x00FD
0
Installation Date
char
1…16
rw
254
0x00FE
0
System Configuration
uint8
64
ro
354
0x062
0
Current System Configuration
char
128
ro
Index
Description
Type
Length
[Byte]
R/W
Paramètres du dispositif
Offset
(Dec)
(Hex)
2
0x0002
0
System command
uint8
1
wo
90
0x005A
0
Extended device locks
uint8
1
wr
91
0x005B
0
PIN code
uint16
1
rw
100
0x0064
0 … 15
Setpoint H1 for ejectors #1-#16
uint16
16 x 2
rw
101
0x0065
0 … 15
Hysteresis h1 for ejectors #1-#16
uint16
16 x 2
rw
102
0x0066
0 … 15
Setpoint H2 for ejectors #1-#16
uint16
16 x 2
rw
103
0x0067
0 … 15
Hysteresis h2 for ejectors #1-#16
uint16
16 x 2
rw
106
0x006A
0 … 15
Duration automatic blow for ejectors #1- #16
uint16
16 x 2
rw
107
0x006B
0 … 15
Permissible evacuation time for ejectors #1- #16
uint16
16 x 2
rw
108
0x006C
0 … 15
Permissible leakage rate for ejectors #1- #16
uint16
16 x 2
rw
109
0x006D
0 … 15
Control-mode for ejector #1- #16
uint8
16 x 1
rw
110
0x006E
0 … 15
Blow-mode for ejectors #1-#16
uint8
16 x 1
rw
111
0x006F
0 ... 3
Actor current Master 0
uint16
4x2
ro
112
0x0070
0_3
Actor current Master 1
uint16
4x2
ro
Paramètres – Surveillance du dispositif
Offset
Index
Description
Type
Length
[Byte]
R/W
(Dec)
(Hex)
66
0x0042
0
Primary supply voltage
uint16
2
ro
66
0x0042
1
Primary supply voltage, min.
uint16
2
ro
66
0x0042
2
Primary supply voltage, max.
uint16
2
ro
67
0x0043
0
Auxiliary supply voltage
uint16
2
ro
40 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Interfaces
67
0x0043
1
Auxiliary supply voltage, min
uint16
2
ro
67
0x0043
2
Auxiliary supply voltage, max
uint16
2
ro
148
0x0094
0 … 15
Evacuation time t0 for ejectors #1-#16
uint16
16 x 2
ro
149
0x0095
0 … 15
Evacuation time t1 for ejectors #1-#16
uint16
16 x 2
ro
156
0x009C
0 … 15
Air consumption per cycle for ejectors #1-#16
uint32
16 x 4
ro
156
0x009C
16
Air consumption per cycle of all ejectors
uint32
4
ro
160
0x00A0
0 … 15
Leakage rate for ejectors #1-#16
uint16
16 x 2
ro
161
0x00A1
0 … 15
Free-flow vacuum for ejectors #1-#16
uint16
16 x 2
ro
164
0x00A4
0 … 15
Max. reached vacuum in cycle for ejector #1-#16
uint16
16 x 2
ro
515
0x0203
0 … 15
System vacuum for ejectors #1-#16
uint16
16 x 2
ro
11 00
0
...
11 01
5
0x2AF8
...
0x2B07
0
Ejector extended values #1-#16
uint16
16 x 5
ro
Paramètres – Diagnostic du dispositif
Offset
Index
Description
Type
Length
[Byte]
R/W
(Dec)
(Hex)
10
0x000A
0
Device Status [part of processdata]
uint8
1
ro
130
0x0082
0 … 15
Errors of ejector #1-#16
uint8
16 x 1
ro
130
0x0082
16
CU Active Errors [part of processdata] (Active Errors of Control Unit)
uint8
1
ro
138
0x008A
0
Extended Device Status - Event Category
uint16
1
ro
138
0x008A
1
Extended Device Status - Event Code
uint16
1
ro
139
0x008B
0
NFC Status
uint8
1
ro
32
0x0020
0
IO-Link Communication Status
uint8
2
ro
140
0x008C
0 … 15
Vacuum-on counter for ejector #1-#16
uint32
16 x 4
ro
141
0x008D
0 … 15
Valve operating counter for ejector #1-#16
uint32
16 x 4
ro
143
0x008F
0 … 15
Erasable vacuum-on counter for ejector #1-#16
uint32
16 x 4
ro
144
0x0090
0 … 15
Erasable valve operating counter for ejector #1#16
uint32
16 x 4
ro
146
0x0092
0 … 15
Condition Monitoring of ejector #1-#16
uint8
16 x 1
ro
146
0x0092
16
CU Condition Monitoring [part of processdata]
(Condition Monitoring of Control Unit)
uint8
1
ro
Les spécifications techniques suivantes contenues dans le tableau ci-dessous se réfèrent au master IO-link
1 port X1. Pour des masters IO-link ou des ports supplémentaires, les adresses offset suivantes doivent être
ajoutées :
Offset pour ports supplémentaires (Dec)
Port X1
Port X2
Port X3
Port X4
Master IO-link 1
+0
+ 10
+ 20
+ 30
Master IO-link 2
+ 50
+ 60
+ 70
+ 80
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
41 / 104
Interfaces
Ex. : « Event-Instance » dispose des adresses suivantes au niveau des ports correspondants (Dec)
Port X1
Port X2
Port X3
Port X4
Master IO-link 1
10 700
10 710
10 720
10 730
Master IO-link 2
10 750
10 760
10 770
10 780
« Parameter-IO-Link Master: Events »
Offset
(Dec)
Description
Type
Length
[Byte]
R/W
(Hex)
10 700
0x296D
Event-Instance
uint8
1
ro
10 701
0x296E
Event-Mode
uint8
1
ro
10 702
0x296F
Event-Type
uint8
1
ro
10 703
0x2970
Event-Origin
uint8
1
ro
10 704
0x2971
Event-Code
uint8
1
ro
10 705
0x2972
Event-Number
uint8
1
ro
Paramètres – Master IO-link : données de processus du dispositif
Offset
(Dec)
Index
Description
Type
Length
[Byte]
R/W
(Hex)
10 600
0x2968
--
Process Data Input Master 1
uint8
128
R
10 601
0x2969
--
Process Data Input Master 2
uint8
128
R
10 602
0x296A
--
Process Data Output Master 1
uint8
128
RW
10603
0x296B
--
Process Data Output Master 2
uint8
128
RW
Paramètres – Master IO-link : gestion des paramètres ISDU
Les spécifications techniques suivantes contenues dans le tableau ci-dessous se réfèrent au master IO-link
1 port X1. Pour des masters IO-link ou des ports supplémentaires, les adresses offset suivantes doivent être
ajoutées :
Offset pour ports supplémentaires (Dec)
Port X1
Port X2
Port X3
Port X4
Master IO-link 1
+0
+ 20
+ 40
+ 60
Master IO-link 2
+ 100
+ 120
+ 140
+ 160
Ex. : « Request: Index » dispose des adresses suivantes au niveau des ports correspondants (Dec)
Port X1
Port X2
Port X3
Port X4
Master IO-link 1
10 200
10 220
10 240
10 260
Master IO-link 2
10 300
10 320
10 340
10 360
Offset
(Dec)
Index
Description
Type
Length
[Byte]
R/W
(Hex)
10 200
0x27D8
Request: Index
uint16
2
wo
10 201
0x27D9
Request: Sous-index
uint8
1
wo
10 202
0x27DA
Request: RW
bool
1
wo
10 203
0x27DB
Request: Length
uint8
1
wo
10 204
0x27DC
Request: Data
uint8
232
wo
42 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Interfaces
10 205
0x27DD
Request: Trigger
bool
1
wo
10 206
0x27DE
Request: Error
uint8
1
ro
10 207
0x27DF
Response Result
bool
1
ro
10 208
0x27E0
Response: Error Code
uint8
1
ro
10 209
0x27E1
Response: Additional Error Code
uint8
1
ro
10 210
0x27E2
Response: Error
uint8
1
ro
10 211
0x27E3
Response: Trigger
uint8
1
wo
10 212
0x27E4
Response: Length
uint8
1
ro
10 213
0x27E5
Response: Data
uint8
232
ro
Paramètres – Master IO-link : configuration du port
Les spécifications techniques suivantes contenues dans le tableau ci-dessous se réfèrent au master IO-link
1 port X1. Pour des masters IO-link ou des ports supplémentaires, les adresses offset suivantes doivent être
ajoutées :
Offset pour ports supplémentaires (Dec)
Port X1
Port X2
Port X3
Port X4
Master IO-link 1
+0
+ 20
+ 40
+ 60
Master IO-link 2
+ 100
+ 120
+ 140
+ 160
Ex. : « Process Data Input Length » dispose des adresses suivantes au niveau des ports correspondants
(Dec)
Port X1
Port X2
Port X3
Port X4
Master IO-link 1
10 400
10 420
10 440
10 460
Master IO-link 2
10 500
10 520
10 540
10 560
Offset
(Dec)
Index
Description
Type
Length
[Byte]
R/W
(Hex)
10 400
0x28A0
Process Data Input Length
uint8
1
R/W
10 401
0x28A1
Process Data Input Offset
uint8
1
R/W
10 402
0x28A2
Process Data Output Length
uint8
1
R/W
10 403
0x28A3
Process Data Output Offset
uint8
1
R/W
10 404
0x28A4
Operating Mode
uint8
1
R/W
10 405
0x28A5
Port Cycle
uint8
1
R/W
10 406
0x28A6
Cycle Time
uint8
1
R/W
10 407
0x28A7
Vendor ID
uint16
2
R/W
10 408
0x28A8
Device ID
uint32
4
R/W
10 409
0x28A9
Serial Number
uint8
16
R/W
10 410
0x28AA
Inspection Level
uint8
1
R/W
10 411
0x28AB
Data Storage Activation
uint8
1
R/W
10 412
0x28AC
Data Storage Download Enable
uint8
1
R/W
10 413
0x28AD
Data Storage Upload Enable
uint8
1
R/W
10 414
0x28AE
Power On/Off (switch L+ (Pin 1))
bool
1
R/W
10 415
0x28AF
Auxiliary Power On/Off (switch UA (Pin 2))
bool
1
R/W
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
43 / 104
Interfaces
Paramètres – Module DI :
Offset
(Dec)
34
Index
Description
Type
Length
[Byte]
R/W
0
Digital Input Status
uint8
8
ro
(Hex)
0x0022
Voir également à ce sujet
2 Données de paramètres [} 38]
5.4 Near Field Communiation NFC
NFC (Near Field Communication) est une norme relative au transfert de données sans fil et sur de courtes
distances entre différents dispositifs. Le Terminal compact SCTSi fonctionne à cet effet comme un tag NFC
passif pouvant être lu par un périphérique de lecture ou agrémenté d’informations par un périphérique
d’écriture, par ex. un smartphone ou une tablette avec la fonction NFC activée. L’accès aux paramètres du
Terminal compact SCTSi via NFC fonctionne également sans tension d’alimentation raccordée.
Il existe deux possibilités de communication via NFC :
• Un accès exclusif de lecture a lieu via un site Internet représenté dans un navigateur. Aucune application supplémentaire n’est nécessaire dans ce but. Il suffit que la fonction NFC et l’accès Internet
soient activés sur le périphérique de lecture.
• Une autre possibilité est la communication par le biais de l’application de commande et de service
« Schmalz ControlRoom ». Pour cela, non seulement un accès exclusif de lecture est possible, mais les
paramètres du Terminal compact SCTSi peuvent également être écrits de manière active via NFC.
L’application Schmalz ControlRoom est disponible dans Google Play Store.
44 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
6 Fonction des composants
6.1 Vue d’ensemble des fonctions
Le SCTSi se compose essentiellement du module bus, du master IO-link Classe B, du module DI et de 1 à
16 éjecteurs. Selon la fonction, celle-ci se réfère au terminal entier, au module bus ou aux modules supplémentaires (master IO-link, module DI ou éjecteur).
État du système du terminal SCTSi entier
De nombreux paramètres et de nombreuses valeurs sont mesurés par les fonctions de surveillance et de
diagnostic du terminal compact SCTSi (module bus et modules supplémentaires). Les valeurs sont disponibles via les données de processus et les données de paramètres et servent au diagnostic ultérieur.
Surveillance du dispositif (calcul des paramètres système requis)
• Tensions de service actuelles du terminal
• Temps d’évacuation de l’éjecteur
• Données de consommation d’air de l’éjecteur
• Données de fuite de l’éjecteur
• Données de pression d’accumulation de l’éjecteur (free-flow vacuum)
• Données de vide (maximales ou actuelles) de l’éjecteur
Diagnostic du dispositif :
• État du terminal indiqué par un voyant (Device Status)
• État du terminal indiqué par des notifications d’état avancées (Extended Device Status)
• Diagnostic d’état du module bus ou des éjecteurs (Condition Monitoring Control Unit / Condition
Monitoring Ejector)
• État d’erreur du module bus ou des éjecteurs (CU Active Errors / Errors of Ejectors)
• Mise à disposition d’évènements IO-link (évènements IO-link du master IO-link et des dispositifs IOlink raccordés au master)
Fonctions du module bus (Control Unit)
Indépendamment des modules supplémentaires, le module bus SCTSi dispose des fonctions générales suivantes :
Données de dispositif :
• Identification du dispositif
• Commandes du système
• Droits d’accès
• Localisation spécifique à l’utilisateur
Fonctions de l’éjecteur SCPSt
• Points de commutation pour la régulation et le contrôle des pièces
• Fonctions économie d’énergie
• Fonctions de soufflage
• Réglage du temps d’évacuation admissible t1
• Réglage de la fuite admissible
• Compteurs permanents et effaçables pour les cycles d’aspiration et la fréquence de commutation des
vannes
• Mode de fonctionnement manuel
• Commande de l’éjecteur (aspiration et dépose)
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
45 / 104
Fonction des composants
•
Mise à disposition de l’état de l’éjecteur (état du niveau de vide)
Les fonctions se rapportent à un éjecteur du SCTSi et valent uniformément pour tous les éjecteurs, indépendamment du nombre d’éjecteurs montés.
Fonctions du master IO-link
• Gestion des données de processus (les données de processus du dispositif IO-link sont copiées sur des
données de processus Ethernet)
• configuration du port
• IO-link ISDU – gestion des données (lire/écrire les données de paramètres de dispositifs IO-link)
• IO-Link Event Handling
Fonctions du module DI
• Gestion des données de processus (état d’entrée copié sur des données de processus Ethernet)
Remarque concernant le remplacement de dispositif : toutes les données des paramètres pouvant être modifiées, p. ex. les réglages du point de commutation, sont enregistrées dans le module bus. Lors du remplacement d’un éjecteur, les données précédentes sont de nouveau chargées dans le nouvel éjecteur.
6.2 Fonctions du module bus
6.2.1 Commandes du système (0x0002)
Les commandes du système (System commands) sont des processus prédéfinis pour déclencher des fonctions précises. La commande a lieu via un accès en écriture au paramètre 0x0002 avec une valeur prédéfinie.
Paramètre Offset
2 (0x0002)
Description
System command – triggers special features of the device
Index
-
Datatyp
uint8
Length
1 Byte
Access
write only
Value range
0x82: Reset device parameters to factory defaults
0xA5: Calibrate vacuum sensor of all ejectors
0xA7: Reset erasable counters in all ejectors
0xA8: Reset voltage min/max
Default value
-
Unit
-
EEPROM
no
Réinitialiser les réglages d’usine
Cette fonction permet de remettre tous les paramètres réglés des éjecteurs dans leur état de livraison.
La commande système « 0x82 » permet de remettre tous les paramètres réglés des éjecteurs dans leur état
de livraison.
46 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
L’état des compteurs, le réglage du point zéro du capteur ainsi que les valeurs maximale et minimale des
mesures ne sont pas affectés par cette fonction.
Réglage du point zéro (calibrage)
Nous recommandons d’effectuer un calibrage des capteurs dans le cadre de l’utilisation du Terminal compact SCTSi car les capteurs intégrés dans les éjecteurs sont soumis à des fluctuations provoquées par leur
type de construction.
Les branchements de vide de tous les éjecteurs doivent être purgés vers l’atmosphère afin de régler le
point zéro des capteurs.
Avec la commande système « 0xA5 », les capteurs de tous les éjecteurs sont calibrés.
Une modification du point zéro est possible uniquement dans une plage de ±3 % de la valeur
finale de la plage mesurée.
Un dépassement de la limite autorisée de ±3 % est signalé pour chaque éjecteur via le paramètre 0x0082.
Remise à zéro des compteurs
La commande système « 0xA7 » permet de remettre à zéro les deux compteurs effaçables dans chaque
éjecteur.
Remise à zéro des valeurs maximales et minimales des tensions d’alimentation
La commande système « 0xA8 » permet d’effacer les valeurs minimales et maximales des deux tensions
d’alimentation du capteur et de l’actionneur.
6.2.2 Identification du dispositif
Le Terminal compact SCTSi prévoit une série de données d’identification permettant d’identifier un exemplaire de dispositif de façon univoque. Pour tous ces paramètres, il s’agit de chaînes de caractères ASCII
dont la longueur s’adapte au contenu concerné.
Les paramètres suivants peuvent être consultés :
• Nom et site Internet du fabricant (Device Vendor Name)
• Texte du fournisseur (Vendor Text)
• Nom du produit et texte du produit (Product Name / Product Text)
• Numéro de série (Serial Number)
• Version du matériel et du firmware (Hardware Revision)
• ID de dispositif unique et propriétés du dispositif (Unique Device ID)
• Référence d’article et niveau de développement (Article number, Article revision)
• Date de fabrication (Production date)
• Configuration système (System Configuration)
• Identifiant du dispositif
• Identifiant utilisateur (Equipment identification)
• Lien Web pour application NFC et fichier de description du dispositif (GSD Web Link, NFC Web Link)
Paramètre Offset
16 (0x0010)
17 (0x0011)
18 (0x0012)
Description
Device Vendor Name
Vendor Text
Product Name
Index
-
-
-
Datatyp
char
Length
32 Byte
Access
read only
Value range
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
47 / 104
Fonction des composants
Default value
-
Unit
-
EEPROM
yes
Paramètre Offset
20 (0x0014)
21 (0x0015)
22 (0x0016)
Description
Product Text
Device Serial Number
HW-Revision
Index
-
Datatyp
Length
char
32 Byte
9 Byte
Access
3 Byte
read only
Value range
-
Default value
-
Unit
-
EEPROM
yes
Paramètre Offset
250 (0x00FA)
251 (0x00FB)
252 (0x00FC)
Description
Article number
Article revision
Production date
Index
-
Datatyp
Length
char
14 Byte
2 Byte
Access
10 Byte
read only
Value range
-
Default value
-
Unit
-
EEPROM
yes
Paramètre Offset
23 (0x0017)
24 (0x0018)
240 (0x00F0)
Description
FW-Revision
Application specific tag
Unique Device ID
Index
-
Datatyp
char
char
uint8
Length
5 Byte
32 Byte
20 Byte
Access
read only
read/write
Value range
Default value
Unit
EEPROM
48 / 104
read only
-
-
***
yes
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
Paramètre Offset
241 (0x00F1)
242 (0x00F2)
354 (0x0162)
Description
Device Features
Equipment identification
Current System Configuration
Index
-
Datatyp
uint8
Length
11 Byte
Access
read only
Value range
Default value
char
64 Byte
128 Byte
read/write
read only
-
-
1. String : module bus ;
string #2 - #17 : éjecteurs ;
string #18 - #23 master
IOL ou module DI
***
Unit
-
EEPROM
yes
-
Paramètre Offset
247 (0x00F7)
248 (0x00F8)
254 (0x00FE)
Description
GSD Web Link
NFC Web Link
System Configuration
(at delivery)
Index
-
Datatyp
char
Length
64 Byte
Access
read/write
Value range
Default value
uint8
read only
***
Cf. 3.1.1 Désignation de
l’éjecteur
https://myproduct.schmalz.com/#/
Unit
EEPROM
-
yes
6.2.3 Localisation spécifique à l’utilisateur
Pour l’enregistrement d’informations relatives à l’application, les paramètres suivants sont disponibles :
• Identifiant du lieu de montage
• Désignation du lieu de stockage
• Marquage du matériel sur le schéma de câblage
• Date de montage
• Géolocalisation
Les paramètres sont des chaînes de caractères ASCII dont la longueur maximale respective est indiquée
dans le chap. 5.3. Données de paramètres. Ils peuvent être utilisés à d’autres fins si nécessaire.
Le paramètre NFC Weblink est un cas particulier. Celui-ci doit contenir une adresse Internet commençant
par http:// ou https:// et être utilisé automatiquement comme adresse Internet pour les accès en lecture de
NFC. Il est ainsi possible de rediriger les accès en lecture de smartphones ou tablettes, p. ex. vers une
adresse dans l’Intranet propre à la société ou un serveur local.
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
49 / 104
Fonction des composants
Paramètre Offset
249 (0x00F9)
253 (0x00FD)
247 (0x00F7)
Description
Storage location
Installation Date
GSD Web Link
Index
-
Datatyp
Length
char
32 Byte
16 Byte
Access
64 Byte
read/write
Value range
-
Default value
***
Unit
-
EEPROM
yes
Paramètre Offset
246 (0x00F6)
241 (0x00F1)
242 (0x00F2)
Description
Geolocation
Device Features
Equipment identification
Index
-
Datatyp
char
uint8
char
Length
64 Byte
11 Byte
64 Byte
Access
read/write
read only
read/write
***
-
Value range
Default value
-
Unit
***
-
EEPROM
yes
6.2.4 Interdire les droits d’accès avec Extended Device Access Locks (0x005A)
Dans le paramètre Extended Device Access Locks, il est possible d’interdire complètement l’accès NFC ou
de le limiter à une fonction de lecture seule.
Le verrouillage de NFC via le paramètre Extended Device Access Locks a une priorité supérieure à celle du
PIN de NFC. Cela signifie que ce verrouillage ne peut donc pas être contourné, même en entrant un PIN.
Le firmware des éjecteurs actuel au moment de la livraison est enregistré sur le module bus. Lors du démarrage du dispositif, le module bus exécute une mise à jour du firmware des éjecteurs disponible lorsque
le firmware des éjecteurs correspond à une révision antérieure (local firmware update). Cette mise à jour
peut être désactivée dans les paramètres Extended Device Locks.
Paramètre Offset
90 (0x005A)
Description
Extended device locks
Index
-
Datatyp
uint8
Length
1 Byte
Access
read/write
Value range
Bit 0: NFC write lock
Bit 1: NFC disable
Bit 2: local Ejector-Firmware update locked
Bit 3: local user interface locked (manual mode in ejectors locked)
Default value
-
Unit
-
50 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
EEPROM
yes
6.2.5 Droits d’accès : Protection en écriture de NFC par code PIN (0x005B)
L’écriture de paramètres modifiés via NFC peut être protégée par un code PIN propre. À la livraison, le
code PIN est 000 et aucun blocage n’est actif.
Le code PIN NFC peut uniquement être modifié via ce paramètre.
Si un code PIN est défini entre 001 et 999, le PIN valable doit aussi être transmis lors de chaque processus
d’écriture suivant par un dispositif NFC mobile afin que le Terminal compact SCTSi accepte les modifications.
Paramètre
91 (0x005B)
Description
PIN code : Pass code for writing data from NFC app
Subindex
-
Datatyp
subindex
uint16
Length
1 Byte
Access
read/write
Value range
0: No PIN code
1 … 999: PIN code for NFC
Default value
0
Unit
-
EEPROM
yes
6.3 État du système du terminal SCTSi entier
De nombreux paramètres et de nombreuses valeurs sont mesurés par les fonctions de surveillance et de
diagnostic du terminal compact SCTSi (module bus et modules supplémentaires). Les valeurs sont disponibles via les données de processus et les données de paramètres et servent au diagnostic ultérieur.
Surveillance du dispositif (calcul des paramètres système requis) :
• Tensions de service actuelles du terminal
• Temps d'évacuation de l’éjecteur
• Données de consommation d’air de l’éjecteur
• Données de fuite de l’éjecteur
• Données de pression d’accumulation de l’éjecteur (free-flow vacuum)
• Données de vide (maximales ou actuelles) de l’éjecteur
Diagnostic du dispositif :
• État du terminal indiqué par un voyant (Device Status)
• État du terminal indiqué par des notifications d’état avancées (Extended Device Status)
• Diagnostic d’état du module bus ou des éjecteurs (Condition Monitoring Control Unit / Condition
Monitoring Ejector)
• État d’erreur du module bus ou des éjecteurs (CU Active Errors / Errors of Ejectors)
• Mise à disposition d’évènements IO-link (évènements IO-link des dispositifs IO-link raccordés au master)
Les données collectées ici peuvent être utilisées pour le contrôle de l’énergie et des processus (EPC) du système. Le contrôle de l’énergie et des processus (EPC) est divisé ici en trois modules orientés sur le processus :
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
51 / 104
Fonction des composants
•
•
•
Pilotage contrôlé (Condition Monitoring) [CM] : surveillance de l’état de l’installation pour une plus
grande disponibilité
Surveillance de l’énergie (Energy Monitoring) [EM] : surveillance de l’énergie pour une consommation en énergie du système de vide optimisée
Maintenance prédictive [PM] : entretien prédictif pour une performance et une qualité accrues des
systèmes de préhension
6.3.1 Surveillance du dispositif (calcul des paramètres système requis)
Les paramètres système suivants sont utilisés pour les fonctions de surveillance du système et sont à la disposition de l’utilisateur.
Les valeurs des différents éjecteurs sont sans cesse recalculées à chaque cycle d’aspiration.
Tension de service actuelle (0x0042 et 0x0043)
Les tensions de service US et UA actuelles au niveau du Terminal compact SCTSi sont mesurées.
Paramètre Offset
66 (0x0042)
67 (0x0043)
Description
Primary supply voltage
(tension d’alimentation du capteur)
Auxiliary supply voltage
(tension d’alimentation de l’actionneur)
Index
0: actual value as measured by the device
1: min. value since last power-up
2: max. value since last power-up
Datatyp
uint16
Length
6 Byte
Access
read only
Value range
-
Default value
-
Unit
EEPROM
0.1 V
no
En outre, les valeurs maximales et minimales des tensions de service US et UA du Terminal compact SCTSi
mesurées depuis la dernière mise en marche sont soumises à un protocole.
Les valeurs maximales et minimales peuvent être remises à zéro par la commande système correspondante
durant le fonctionnement.
52 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
Mesurer le temps d’évacuation t0 et t1 (0x0094 et 0x0095)
Graphique de la fonction de surveillance Temps d’évacuation t0 et t1
Vide
[mbar]
Aspiration
MARCHE
Temps [s]
Le temps d’évacuation t0 est défini comme le temps (en ms) commençant au début d’un cycle d’aspiration, lancé par la commande « aspiration MARCHE » jusqu’à l’obtention du seuil de commutation H2.
Le temps d’évacuation t1 est défini comme le temps (en ms) depuis l’obtention du seuil de commutation
H2 jusqu’à l’obtention du seuil de commutation H1.
Paramètre Offset
148 (0x0094)
149 (0x0095)
Description
Evacuation time t0 for ejectors
Evacuation time t1 for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read only
Value range
0 … 65535
Default value
-
Unit
ms
EEPROM
no
Mesurer la consommation d’air (0x009C)
La consommation d’air effective d’un cycle d’aspiration est mesurée en tenant compte de la pression du
système et des dimensions de tuyère.
Au moyen des données de processus « Supply Pressure », il est possible d’indiquer à l’éjecteur la pression
réelle du système. Si celle-ci n’est pas définie de manière explicite (valeurs supérieures à 0 mbar), aucun
résultat de mesure ne sera indiqué.
Paramètre Offset
156 (0x009C)
Description
Air consumption per cycle for ejectors
Index
0...15: Air consumption per cycle for ejectors #1-#16
16 : Air consumption per cycle of all ejectors
Datatyp
uint32
Length
68 Byte
Access
read only
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
53 / 104
Fonction des composants
Value range
0...15: 0 … 65535
16 : 0 … 1048560
Default value
-
Unit
0.1 Nl
EEPROM
no
Mesurer les fuites (0x00A0)
Le système mesure les fuites (en tant que chute du vide par unité-temps, en mbar/s) après que la fonction
économie d’énergie a interrompu l’aspiration en raison de l’atteinte du point de commutation H1.
Paramètre Offset
160 (0x00A0)
Description
Leakage rate for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read only
Value range
0 … 8000
Default value
-
Unit
mbar/s
EEPROM
no
Mesurer la pression d’accumulation (0x00A1)
Le système mesure le vide du système obtenu lors d’une aspiration libre (free flow vacuum). La mesure
dure env. 1 seconde. C’est pourquoi le système doit aspirer librement pendant au moins 1 seconde à
compter du début de l’aspiration (le point d’aspiration ne doit donc pas encore être occupé par un composant) pour obtenir une analyse fiable de la pression d’accumulation.
Les valeurs mesurées inférieures à 5 mbars ou supérieures au point de commutation H1 ne sont pas considérées comme pression d’accumulation valable, et donc rejetées. Le résultat de la dernière mesure valide
est maintenu.
Les valeurs mesurées supérieures au point de commutation (H2 – h2) et simultanément inférieures au
point de commutation H1 provoquent un événement de pilotage contrôlé.
Paramètre Offset
161 (0x00A1)
Description
Free-flow vacuum for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read only
Value range
0 … 999
Default value
-
Unit
mbar
EEPROM
no
54 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
Vide maximal atteint (0x00A4)
Dans chaque cycle d’aspiration, la valeur maximale atteinte du vide du système est calculée et fournie en
tant que paramètre.
Paramètre Offset
164 (0x00A4)
Description
Max. reached vacuum in cycle for ejector
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read only
Value range
0 … 999
Default value
-
Unit
mbar
EEPROM
no
Valeur de vide des éjecteurs (0x0203)
Ce paramètre affiche le vide actuel présent dans chaque éjecteur.
Paramètre Offset
515 (0x0203)
Description
System vacuum for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read only
Value range
0 … 999
Default value
-
Unit
mbar
EEPROM
no
Données avancées de l’éjecteur (0x2AF8 … 0x2B07)
Des données du dispositif recueillies pour chaque éjecteur peuvent être affichées dans ce paramètre.
Chaque valeur peut être lue séparément par le biais de paramètres précis (voir ci-dessus).
Paramètre Offset
11000 (0x2AF8) … 11015 (0x2B07)
Description
Ejector extended values #1 … #16
Byte
1 ... 10
Datatyp
uint16
Length
10 Byte
Access
read only
Value range
Byte 0:1: System Vacuum (in mbar)
Byte 2:3: Air Consumption (in l/min)
Byte 4:5: Leakage of last Cycle (in mbar/s)
Byte 6:7: Evacuation Time T1 (in ms)
Byte 8:9: Last free flow Vacuum (in mbar)
Default value
-
Unit
EEPROM
no
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
55 / 104
Fonction des composants
6.3.2 Diagnostic du dispositif
Device status (données de processus) (0x000A)
L’état général du système d’éjection est représenté par un voyant d’état dans « Process Data In ». Tous les
avertissements et les erreurs sont pris en considération comme base de décision.
Une représentation simple permet de tirer immédiatement des conclusions sur l’état de l’éjecteur et de
tous ses paramètres d’entrée et de sortie.
État
Description
00 (vert)
Le système fonctionne parfaitement, avec des paramètres optimaux.
01 (jaune)
Les éjecteurs fonctionnent mais un entretien est requis.
10 (orange)
Le Terminal compact SCTSi fonctionne mais présence d’avertissements.
11 (rouge)
Erreur – le fonctionnement fiable du Terminal compact SCTSi dans les limites d’exploitation n’est plus garanti (code d’erreur disponible dans 'Parameter Error')
État du système avancé (0x008A) (Extended Device Status)
La catégorie du code d’évènement à venir et du code d’évènement actuel (Event code) lui-même est affichée.
Extended Device Status Event Category
Parameter
138 (0x008A)
Description
Extended Device Status - Event Category
Byte
1+2: Event Category of current device status
Access
read only
Value range
0x10: Device is operation properly
0x21: Warning, low
0x22: Warning, high
0x41: Critical condition, low
0x42: Critical condition, high
0x81: Defect/fault, low
0x82: Defect/fault, high
Extended Device Status – Event code
Parameter
138 (0x008A)
Description
Extended Device Status – Event code
Byte
3+4: Event Category of current device status
Datatyp
uint16
Length
2 Byte
Access
read only
Value
range
Eventcode
0x5100
0x5110
0x5112
0x1812
0x1802
0x1811
0x1000
0x8C01
0x180C
56 / 104
Eventname
Primary supply voltage (US) too low
Primary supply voltage (US) too high
Secondary supply voltage (UA) too low
Secondary supply voltage (UA) too high
Input pressure too high (>6,3 bar) or too low
(<1, 9bar)
Internal error, user data corrupted
Internal error, Bus fault
Manual mode is active in at least one ejector
Condition Monitoring: primary supply voltage
US outside of operating range
Status Category
Critical condition, high
Critical condition, high
Critical condition, high
Critical condition, high
Critical condition, high
Defect/fault, high
Defect/fault, high
Warning, low
Warning, high
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
0x180D
0x180E
0x8C20...8C2F
0x8D00…8D0F
0x8D10…8D1F
0x8D20…8D2F
0x8D30…8D3F
0x8D40…8D4F
0x8D50…8D5F
Default
value
-
Unit
-
EEPROM
no
Condition Monitoring: secondary supply voltage outside of operating range
Condition Monitoring: supply pressure outside
of operating range (3,5 ... 5 bar)
Calibration fail, Ejector #1...#16
Measurement range overrun, Ejector #1…#16
Valve protection active, Ejector #1…#16
Evacuation time t1 is greater than limit, Ejector #1…#16
Leakage rate is greater than limit, Ejector #1…
#16
H1 was not reached, Ejector #1…#16
Free-flow vacuum level too high, Ejector #1…
#16
Warning, high
Warning, high
Defect/fault, low
Defect/fault, low
Warning, high
Warning, low
Warning, low
Warning, high
Warning, low
Vous trouverez des descriptions de codes d’erreur plus exactes, ainsi que les causes et les solutions dans le
chapitre 11.2.
Codes d’erreur (0x0082) (CU Active Errors)
Les codes d’erreur actifs du SCTSi se présentent sous forme d’octets différents.
Parameter
130 (0x0082) + données de processus
Description
Active Errors of Control Unit
Index
16
Datatyp
uint8
Length
1 Byte
Access
read only
Value range
Bit 0 = Internal error: data corruption
Bit 1 = Internal error: bus fault
Bit 2 = Primary voltage too low
Bit 3 = Primary voltage too high
Bit 4 = Secondary voltage too low
Bit 5 = Secondary voltage too high
Bit 6 = Supply pressure too low (<1,9bar) or too high (>6,3bar)
Bit 7 = Error in one or more ejectors
Default value
0
Unit
-
EEPROM
no
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
57 / 104
Fonction des composants
Codes d’erreur (0x0082) (Errors of Ejectors)
Les codes d’erreur actifs du Terminal compact SCTSi et des éjecteurs se présentent sous forme d’octets différents.
Parameter
130 (0x0082)
Description
Errors of ejector
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint8
Length
16 Byte
Access
read only
Value range
Bit 0 = Measurement range overrun
Bit 1 = Vacuum calibration failed
Default value
0
Unit
-
EEPROM
no
Vous trouverez des descriptions de codes d’erreur plus exactes, ainsi que les causes et les solutions dans le
chapitre 11.2.
Condition Monitoring [CM] (0x0092)
Paramètre Offset
146 (0x0092)
Description
Condition Monitoring of ejector #1-#16
Index
Index 0 ...15 corresponds to ejector #1…#16
Data type
uint8
Length
16 Byte
Access
read only
Value range
Byte 1 ...16:
Bit 0 = Valve protection active
Bit 1 = Evacuation time greater than limit
Bit 2 = Leakage rate greater than limit
Bit 3 = H1 not reached in suction cycle
Bit 4 = Free flow vacuum too high
Bit 5 = Manual Mode Active
Default value
0
Unit
-
EEPROM
no
Paramètre Offset
146 (0x0092)
Description
CU Condition Monitoring [part of processdata] (Condition Monitoring of
Control Unit)
Index
16
Data type
uint8
Length
1 Byte
Access
read only
Value range
Bit 0 = Primary Voltage limit
Bit 1 = Secondary voltage limit
Bit 2 = Input pressure limit (3,5 ... 5 bar)
Bit 3 = Warning in one or more ejectors
58 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
Default value
0
Unit
-
EEPROM
no
IO-Link Communication Status
Ce paramètre permet de calculer l’état actuel de la communication IO-link au niveau du port de master
IO-link.
Paramètre Offset
32 (0x001F)
Description
IO-Link Communication Status
Index
Index 0 ...1 corresponds to IO-Link Master #1 ... #2
Data type
uint8
Length
2 Byte
Access
read only
Value range
Bit 0 = Status IO-Link Master – Port X1 (0 = no IO-Link connection / 1 = IO-Link
connection)
Bit 1 = Status IO-Link Master – Port X2 (0 = no IO-Link connection / 1 = IO-Link
connection)
Bit 2 = Status IO-Link Master – Port X3 (0 = no IO-Link connection / 1 = IO-Link
connection)
Bit 3 = Status IO-Link Master – Port X4 (0 = no IO-Link connection / 1 = IO-Link
connection)
Default value
-
Unit
-
EEPROM
no
Évènements du master IO-link :
Par le biais des paramètres suivants, des évènements IO-link survenant conformément à la spécification
IO-link du/des master(s) IO-link ou des dispositifs IO-link qui y sont raccordés peuvent être détectés, lus et
analysés.
Remarque :
Dans la variante Profinet, il est entre autres possible d’afficher des évènements du master IO-link directement via l’état de diagnostic dans le cadre de l’intégration dans un système de commande SIEMENS au
moyen d’un portail TIA, sans consulter chacun des paramètres suivants.
Paramètre Offset
10700 (0x29CC)
En rapport avec master IO-link 1 Port
X1
10701 (0x29CD)
En rapport avec master IO-link 1 Port
X1
Description
Event Instance
Déclencheur de l’évènement (Particular
source)
Event Mode
Mode Évènement
Index
-
Data type
uint8
Length
1 Byte
Access
read only
Value range
0x00 inconnu
0x01 – 0x03 / 0x05 – 0x07 réservé
0x04 Application
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
0x00 réservé
0X01 Évènement unique (SINGLESHOT)
0X02 Évènement disparu (DISAPPEARS)
0X03 Évènement paru (APPEARS)
59 / 104
Fonction des composants
Default value
0x00
Unit
-
EEPROM
-
Paramètre Offset
10702 (0x29CE)
En rapport avec master IO-link 1 Port
X1
10703 (0x29CF)
En rapport avec master IO-link 1 Port
X1
Description
Event Type
Catégorie d’évènement
Event Origin
Source de l’évènement (Event Source)
Index
-
Data type
uint8
Length
1 Byte
Access
read only
Value range
0x00 réservé
0x01 Notification (NOTIFICATION)
0x02 Avertissement (WARNING)
0x03 Erreur (ERROR)
0x00 Dispositif (remote)
0x01 Master (local)
Default value
0x00
Unit
-
EEPROM
-
Paramètre Offset
10704 (0x29D0)
En rapport avec master IO-link 1 Port
X1
10705 (0x29D1)
En rapport avec master IO-link 1 Port
X1
Description
Event Code
Source de l’évènement (Event Source)
Event number
Evacuation time t1 for ejectors
Index
-
Data type
Length
uint16
2 Byte
Access
Value range
uint8
2 Byte
read only
Voir « Extended Device Status – Event
code » --> 6.3.1 Diagnostic du dispositif
Default value
0 … 65535
0x00
Unit
-
EEPROM
-
État NFC (0x008B)
Ce paramètre permet de déterminer l’état actuel du transfert de données NFC.
Paramètre Offset
139 (0x008B)
Description
NFC Status
Index
-
Datatyp
uint8
Length
1 Byte
Access
read only
Value range
0x00: data valid, write finished successfully
0x23: write failed: write access locked
60 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
0x30: write failed: parameter(s) out of range
0x41: write failed: parameter set inconsistent
0xA1: write failed: invalid authorisation
0xA2: NFC not available
0xA3: write failed: invalid data structure
0xA5: write pending
0xA6: NFC internal error
Default value
-
Unit
-
EEPROM
no
Transfert de données de dispositif via NFC
Pour les applications NFC, la distance de lecture est très courte. Informez-vous le cas échéant
sur la position de l’antenne NFC dans le lecteur utilisé.
ü Utilisez un périphérique de lecture ou d’écriture comme par exemple un smartphone ou une tablette avec fonction NFC activée.
1. Aligner le périphérique de lecture le plus parallèle possible par rapport à la face supérieure du SCTSi.
2. Aligner l’antenne de l’appareil de lecture directement vers l’antenne du SCTSi.
Après le réglage d’un paramètre, l’alimentation électrique du SCTSi doit rester stable pendant
au moins 3 secondes, sans quoi une perte de données est possible.
L’accès aux paramètres du SCTSi via NFC fonctionne aussi sans que la tension d’alimentation ne soit raccordée.
6.3.3 Condition Monitoring [CM] (0x0092)
Durant le cycle d’aspiration, tout événement du pilotage contrôlé provoque un changement de couleur
du voyant d’état du système qui passe du vert au jaune. L’évènement concret qui a entraîné cette commutation peut être consulté dans le paramètre « Condition Monitoring » (pilotage contrôlé).
Le « Condition Monitoring » (pilotage contrôlé) des éjecteurs décrit des évènements qui ne peuvent survenir qu’une seule fois par cycle d’aspiration. Ils sont toujours réinitialisés au début de l’aspiration et restent
stables à la fin de l’aspiration. Le bit numéro 4 qui décrit une pression d’accumulation trop élevée est
d’abord effacé après la mise sous tension du dispositif et n’est actualisé ensuite que lorsqu’une valeur de
pression d’accumulation a pu être à nouveau déterminée.
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
61 / 104
Fonction des composants
Les évènements de « Condition Monitoring » (pilotage contrôlé) du module bus sont actualisés en permanence, indépendamment du cycle d’aspiration, et reflètent les valeurs actuelles des tensions d’alimentation et des pressions du système.
Les valeurs mesurées du pilotage contrôlé, qui correspondent aux temps d’évacuation t0 et t1 ainsi qu’au
niveau de fuite, sont toujours réinitialisées au début de l’aspiration et actualisées au moment où chacune
d’elles a pu être mesurée.
Pilotage contrôlé de l’unité de commande
Parameter
146 (0x0092)
Description
Condition Monitoring of Control-Unit
Index
16
Datatyp
uint8
Length
1 Byte
Access
read only
Value range
Bit 0 = Primary Voltage limit
Bit 1 = Secondary voltage limit
Bit 2 = Input pressure limit (3,5 … 5bar)
Bit 3 = Warning in one or more ejectors
Default value
0
Unit
-
EEPROM
no
Pilotage contrôlé des éjecteurs
Parameter
146 (0x0092)
Description
Condition Monitoring of ejector
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint8
Length
16 Byte
Access
read only
Value range
Bit 0 = Valve protection active
Bit 1 = Evacuation time greater than limit
Bit 2 = Leakage rate greater than limit
Bit 3 = H1 not reached in suction cycle
Bit 4 = Free flow vacuum too high
Bit 5 = Manual Mode Active
Default value
0
Unit
-
EEPROM
no
Surveillance de la fréquence de commutation des vannes
En cas de fonction d’économie d’énergie active jumelée à une forte fuite dans le système de préhension,
l’éjecteur commute très souvent entre les états Aspiration et Aspiration inactive. Cette commutation provoque l’augmentation de la fréquence de commutation des vannes en très peu de temps.
Afin de protéger l’éjecteur et d’augmenter sa durée de vie, celui-ci commute automatiquement en fonction économie d’énergie et en aspiration permanente en cas de fréquence de commutation supérieure à
6/3 s (plus de 6 procédures de commutation en 3 secondes). L’éjecteur reste alors en mode Aspiration.
En outre, un avertissement est émis et l’octet de pilotage contrôlé correspondant est activé.
62 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
Diagramme de fréquence de commutation de vannes
Vide
[mbar]
Aspiration
Temps
MARCHE
[s]
Surveillance du temps d’évacuation
Si le temps d’évacuation mesuré t1 (de H2 à H1) dépasse la valeur préréglée, l’avertissement du pilotage
contrôlé « Evacuation time longer than t-1 » est émis et le voyant d’état du système passe au jaune.
Surveillance de fuites
La régulation de fonctionnement surveille la chute du vide dans un certain laps de temps (mbar/s). On fait
la distinction entre deux états.
Fuite L < valeur autorisée
Vide
H1
H-10 %
Temps
Si la fuite est inférieure à la valeur réglée, le vide chute jusqu’au point de commutation H1-h1. L’éjecteur
recommence à aspirer (mode de régulation normal). L’avertissement du pilotage contrôlé n’est pas activé,
le voyant d’état du système n’est pas affecté.
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
63 / 104
Fonction des composants
Fuite L > valeur autorisée
Vide
H1
H1-10%
Temps
L’éjecteur continue immédiatement à aspirer si la fuite est supérieure à la valeur. L’éjecteur commute sur
l’aspiration permanente après le deuxième dépassement de la valeur de fuite admissible. L’avertissement
du pilotage contrôlé est activé et le voyant d’état du système se teinte en jaune.
Surveillance du seuil de régulation
Si, durant le cycle d’aspiration, le point de commutation H1 n’est jamais atteint, l’avertissement du pilotage contrôlé « H1 not reached » est émis et le voyant d’état du système passe au jaune.
Cet avertissement est disponible à la fin de la phase d’aspiration actuelle et reste actif jusqu’au début de
la phase d’aspiration suivante.
Surveillance de la pression d’accumulation
Une mesure de la pression d’accumulation est effectuée autant que possible au début de chaque cycle
d’aspiration (vide en aspiration libre). Le résultat de cette mesure est comparé aux valeurs limites paramétrées pour H1 et H2.
Si la pression d’accumulation est supérieure à (H2 – h2) mais inférieure à H1, l’avertissement du pilotage
contrôlé correspondant est émis et le voyant d’état du système passe au jaune.
Surveillance des tensions d’alimentation
Le Terminal compact SCTSi n’est pas un instrument de mesure de la tension ! Néanmoins, les
valeurs de mesure et les réactions du système qui en sont déduites constituent un bon outil de
diagnostic pour la surveillance de l’état.
Le SCTSi mesure la valeur des tensions d’alimentation US et UA. La valeur de mesure peut être lue via les
données de paramètres.
Si les tensions se situent en dehors de la plage valable, les messages d’état suivants sont modifiés :
• Device Status
• Paramètres de pilotage contrôlé
• La LED du module bus clignote
En cas de sous-tension, les vannes ne sont plus commandées et les éjecteurs se mettent dans leur position
initiale :
• Les éjecteurs NO commutent dans l’état Aspiration.
• Les éjecteurs NC commutent dans l’état Pneumatique ARRÊT.
64 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
Avec la variante d’éjecteur IMP, l’éjecteur reste en mode de fonctionnement « Aspiration » en cas de coupure de la tension d’alimentation en mode automatique. Cela empêche que l’objet aspiré tombe de la
ventouse en cas de coupure de la tension d’alimentation. Cela est valable également lorsque l’éjecteur se
trouve en mode « Buse de Venturi inactive », la fonction économie d’énergie étant activée. Dans ce cas,
l’éjecteur passe en mode « Buse de Venturi active », c’est-à-dire en mode d’aspiration permanente.
Lorsque la tension d’alimentation est rétablie, l’éjecteur reste en mode automatique et la fonction économie d’énergie est active.
Si l’éjecteur est en mode de fonctionnement manuel, ce mode est quitté.
En cas de surtension, un événement de pilotage contrôlé est également généré.
Analyser la pression du système
Les fonctions d’analyse internes des éjecteurs nécessitent en partie la même pression du système que celle
utilisée pour le fonctionnement des éjecteurs. Afin de conserver une précision élevée des résultats, la valeur réelle de la pression peut être transmise au Terminal compact SCTSi via les données de processus. Si
aucune valeur n’est prédéfinie, le processus se base sur la pression de service optimale pour les calculs.
6.4 Fonctions de l’éjecteur SCPSt
Fonctions des éjecteurs SCPSt :
• Points de commutation pour la régulation et le contrôle des pièces
• Fonctions économie d’énergie
• Fonctions de soufflage
• Réglage du temps d’évacuation admissible t1
• Réglage de la fuite admissible
• Compteurs permanents et effaçables pour les cycles d’aspiration et la fréquence de commutation des
vannes
• Mode de fonctionnement manuel
• Commande de l’éjecteur (aspiration et dépose)
• Mise à disposition de l’état de l’éjecteur (état du niveau de vide)
Les fonctions se rapportent à un éjecteur du Terminal compact SCTSi et valent uniformément pour tous
les éjecteurs, indépendamment du nombre de rondelles d’éjecteur montées.
6.4.1 Points de commutation (0x0064 ... 0x0067)
Pour l’éjecteur, deux points de commutation indépendants peuvent être réglés. Chaque point de commutation a un point de mise sous tension et une hystérèse. Le vide du système est comparé à tout moment
durant le fonctionnement aux valeurs de réglage des points de commutation.
Lorsque le point de commutation pour H2 est atteint, cela s’affiche via une LED.
Les valeurs de réglage pour H2 doivent être inférieures à celles de H1. Les conditions de réglage exactes
sont disponibles dans la description des paramètres.
Parameter
Description
H1 Éjecteur 1 ... 16
Point de commutation (régulation)
h1 Éjecteur 1 ... 16
Point de commutation hystérèse (régulation)
H2 Éjecteur 1 ... 16
Point de commutation contrôle des pièces
h2 Éjecteur 1 ... 16
Point de commutation hystérèse (contrôle des pièces)
Paramètre Offset
Description
Index
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
100 (0x0064)
101 (0x0065)
Setpoint H1 for ejectors
Hysteresis h1 for ejectors
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
65 / 104
Fonction des composants
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read/write
Value range
998 >= H1 >= (H2+h1)
(H1-H2) >= h1 > 10
750
150
Default value
Unit
mbar
EEPROM
yes
Paramètre Offset
Description
102 (0x0066)
103 (0x0067)
Setpoint H2 for ejectors
Hysteresis h2 for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read/write
Value range
(H1-h1) >= H2 >= (h2+2)
(H2-2) >= h2 >= 10
550
10
Default value
Unit
mbar
EEPROM
yes
Analyse du vide du système :
Dès que le vide du système a atteint la valeur pour H2, les réactions suivantes sont déclenchées :
• L’octet de données de processus pour H2 est activé.
• La LED H2 s’allume dans l’affichage de l’éjecteur.
Dès que le vide du système a atteint la valeur pour H1, les réactions suivantes sont déclenchées :
• Selon la fonction économie d’énergie sélectionnée, la génération du vide est interrompue.
• L’octet de données de processus pour H1 est activé.
6.4.2 Fonctions de régulation (0x006D)
L’éjecteur permet d’économiser de l’air comprimé ou d’empêcher qu’un vide trop important soit généré.
La génération du vide est interrompue dès que le point de commutation H1 réglé est atteint. La génération du vide est à nouveau mise en service en cas de chute du vide (en raison d’une fuite) au-dessous du
point de commutation d’hystérèse (H1-h1).
Paramètre Offset
109 (0x006D)
Description
Control-mode for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint8
Length
16 Byte
Access
read/write
Value range
0x00 = control is not active, H1 in hysteresis mode
0x01 = control is not active, H1 in comparator mode
0x02 = control is active
0x03 = control is active with supervision of leakage
0x04 = control is active, continuous succing disabled
0x05 = control is active with supervision of leakage, continuous succing disabled
Default value
0x02 = control is active
66 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
Unit
-
EEPROM
yes
Les modes de fonctionnement suivants peuvent être sélectionnés pour la fonction de régulation :
Aucune régulation (aspiration permanente), H1 en mode hystérèse
L’éjecteur aspire en permanence à puissance maximale.
L’évaluation du point de commutation pour H1 est effectuée en mode hystérèse (mode deux points).
Le mode hystérèse représente un commutateur à valeur seuil avec hystérèse. En cas de valeur mesurée
croissante, le point de commutation devient actif dès que le seuil d’activation H1 est atteint et le reste jusqu’à ce que la valeur passe en dessous du seuil de retour H1 – h1. Pour le seuil de commutation et le seuil
de retour, il faut toujours que : H1 > h1. L’hystérèse est ainsi définie par la différence |H1– h1|.
Aucune régulation (aspiration permanente), H1 en mode comparateur
L’éjecteur aspire en permanence à puissance maximale.
L’évaluation du point de commutation pour H1 est effectuée en mode comparateur (mode fenêtre).
En mode comparateur, le point de commutation est actif lorsque la valeur mesurée se trouve entre le
« point fenêtre supérieur H1 » et le « point fenêtre inférieur h1 ». En dehors de cette fenêtre, le point de
commutation est inactif. Si nécessaire, il est possible de régler une hystérèse de commutation commune
Hyx, valable symétriquement pour les deux points de fenêtre. Pour les paramètres « point fenêtre supérieur H1 » et « point fenêtre inférieur h1 », il faut toujours que : H1 > h1.
Régulation
L’éjecteur interrompt la génération du vide dès que le point de commutation H1 est atteint, puis la remet
en service lorsque le vide tombe au-dessous du point d’hystérèse (H1-h1). L’évaluation du point de commutation pour H1 a lieu après la régulation.
Pour protéger l’éjecteur, la surveillance de la fréquence de commutation de la vanne est active dans ce
mode de fonctionnement.
En cas d’ajustage trop rapide, la régulation est désactivée et commutée sur Aspiration permanente.
Régulation avec surveillance des fuites
Ce mode correspond au mode précédent, mais permet, en plus, de mesurer les fuites du système à l’aide
d’une comparaison avec la valeur limite réglable.
La régulation est désactivée et le système fonctionne en mode Aspiration permanente dès qu’une fuite
dépasse la valeur limite deux fois de suite.
Régulation, sans aspiration permanente
Ce mode de fonctionnement correspond au mode de fonctionnement « Régulation », mais en cas de dépassement de la fréquence de commutation de la vanne, le système ne bascule pas en mode Aspiration
permanente.
Régulation avec surveillance des fuites, sans aspiration permanente
Ce mode de fonctionnement correspond au mode de fonctionnement « Régulation avec surveillance des
fuites », mais aucune commutation sur le mode Aspiration permanente n’a lieu que ce soit en cas de dépassement des fuites autorisées ou en cas de dépassent de la fréquence de commutation de la vanne.
6.4.3 Fonction de soufflage (0x006E)
Paramètre Offset
110 (0x006E)
Description
Blow-mode for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint8
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
67 / 104
Fonction des composants
Length
16 Byte
Access
read/write
Value range
0x00 = externally controlled blow-off
0x01 = internally controlled blow-off – time-dependent
0x02 = externally controlled blow-off – time-dependent
Default value
0
Unit
—
EEPROM
yes
Chaque éjecteur offre trois modes de soufflage pouvant être sélectionnés :
Soufflage à commande externe
L’éjecteur fonctionne pendant toute la durée d’activation du signal de soufflage.
Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration.
Soufflage à réglage chronométrique interne
L’éjecteur fonctionne automatiquement une fois le signal Aspiration désactivé pour la durée paramétrée.
Cette fonction permet de ne pas avoir à commander en plus le signal de soufflage.
Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration. Cela vaut également pour un temps de soufflage très long.
Soufflage à réglage chronométrique externe
Le soufflage débute avec le signal de soufflage et est exécuté pendant toute la durée paramétrée. Un signal de soufflage plus long ne prolonge pas la durée de soufflage.
Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration. Cela vaut également pour un temps de soufflage très long.
Régler le temps de soufflage [P-0 : 0x006A]
Si la fonction de soufflage de l’éjecteur est réglée sur « Soufflage à réglage chronométrique interne » ou
« Soufflage à réglage chronométrique externe », il est possible de régler le temps de soufflage.
Il est possible de régler un temps de soufflage compris entre 0,10 et 9,99 s.
6.4.4 Régler le temps d’évacuation t1 admissible (0x006B)
Le temps d’évacuation t1 admissible est réglé en ms. La mesure commence lorsque le seuil de commutation H2 est atteint et se termine lorsque ce dernier est dépassé.
Paramètre
Description
Temps d’évacuation admissible
Temps de H1 à H2
Paramètre Offset
107 (0x006B)
Description
Permissible evacuation time t1 for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read/write
Value range
0 … 9999
Default value
2000
Unit
ms
EEPROM
yes
68 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
6.4.5 Régler la fuite admissible (0x006C)
La fuite admissible est réglée en mbar/s. La fuite est mesurée après l’interruption de l’aspiration par la
fonction économie d’énergie une fois le point de commutation H1 atteint.
Paramètre
Description
Fuite admissible
Fuite dès l’atteinte de H1
Paramètre Offset
108 (0x006C)
Description
Permissible leakage rate for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read/write
Value range
0 … 999
Default value
250
Unit
mbar/s
EEPROM
yes
6.4.6 Compteurs (0x008C, 0x008D, 0x008F, 0x0090)
Chaque éjecteur dispose de deux compteurs internes non réinitialisables et de deux compteurs réinitialisables.
Adresse de paramètre
Description
0x008C
Compteur de cycles d’aspiration (signal Aspiration)
0x008D
Compteur de la fréquence de commutation de la vanne d’aspiration
0x008F
Compteur de cycles d’aspiration (signal Aspiration) – réinitialisable
0x0090
Compteur de la fréquence de commutation de la vanne d’aspiration – réinitialisable
Les compteurs réinitialisables peuvent être remis à zéro par le biais de l’instruction correspondante du système.
La mémorisation non volatile des états de compteur s’effectue tous les 256 pas seulement. En
cas de désactivation de la tension de service, jusqu’à 255 étapes des compteurs seront perdues.
Paramètre Offset
Description
140 (0x008C)
141 (0x008D)
Vacuum-on counter for ejector
Valve operating counter for ejector
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint32
Length
64 Byte
Access
read only
Value range
0 … 999 999 999
Default value
-
Unit
-
EEPROM
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
yes
69 / 104
Fonction des composants
Paramètre Offset
Description
143 (0x008F)
144 (0x0090)
Erasable vacuum-on counter for ejector
Erasable valve operating counter for
ejector
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint32
Length
64 Byte
Access
read only
Value range
0 … 999 999 999
Default value
-
Unit
-
EEPROM
yes
6.4.7 Fonctionnement manuel des éjecteurs
PRUDENCE
Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du
connecteur enfichable
Dommages corporels ou matériels !
4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux
sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccordement électrique.
PRUDENCE
Modification du fonctionnement manuel par des signaux externes
Dommages corporels ou matériels dus à des étapes de travail non prévisibles !
4 En cours de fonctionnement, personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse de
l’installation.
En mode de fonctionnement manuel, les fonctions Aspiration et Soufflage de l’éjecteur peuvent être commandées indépendamment de la commande placée en amont à l’aide de la touche
commande.
du panneau de
Comme la fonction de protection des vannes est désactivée en mode de fonctionnement manuel, cette
fonction peut également être utilisée afin de détecter et d’éliminer des fuites du circuit de vide.
Activer le fonctionnement manuel :
ü L’éjecteur est dans l’état Pneumatique ARRÊT.
4 Presser la touche
de l’éjecteur pendant au moins 3 secondes.
ð Les LED Aspiration et Soufflage clignotent.
ð L’éjecteur se trouve dans la position Pneumatique ARRÊT.
70 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
Activer Aspiration en fonctionnement manuel :
ü Les LED Aspiration et Soufflage clignotent.
4 Presser la touche
de l’éjecteur.
ð L’éjecteur commence à aspirer.
ð La LED Aspiration est allumée et la LED Soufflage clignote.
Activer Soufflage en fonctionnement manuel :
ü La LED Aspiration est allumée et la LED Soufflage clignote.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche
de l’éjecteur.
ð La LED Aspiration clignote et la LED Soufflage est allumée.
ð L’éjecteur commence à souffler tant que la touche est enfoncée.
2. Relâcher la touche
de l’éjecteur pour arrêter le soufflage.
ð L’éjecteur est en mode de fonctionnement Pneumatique ARRÊT.
3. Presser de nouveau la touche
afin de réactiver l’aspiration.
Arrêter le fonctionnement manuel :
ü L’éjecteur est en mode de fonctionnement manuel.
4 Presser la touche
de l’éjecteur pendant au moins 3 secondes.
ð Les LED Aspiration et Soufflage ne clignotent plus.
ð L’éjecteur se trouve dans la position Pneumatique ARRÊT.
Un changement de signal (aspiration, soufflage) met également fin au mode de fonctionnement manuel.
6.4.8 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur
Une vis d’étranglement située sous le raccord de vide permet de régler le débit volumétrique de l’air de
soufflage. La vis d’étranglement est munie d’une butée des deux côtés.
Vis
d’étranglement
+
1. Tourner la vis d’étranglement dans le sens des aiguilles d’une montre afin de réduire le volume de
flux.
2. Tourner la vis d’étranglement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le
volume de flux.
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
71 / 104
Fonction des composants
6.5 Fonctions du master IO-link
Fonctions du master IO-link classe B :
• Gestion des données de processus (les données de processus du dispositif IO-link sont copiées sur des
données de processus Ethernet)
• Configuration du port
• IO-link ISDU – gestion des données (lire/écrire les données de paramètres de dispositifs IO-link)
• Gestion des évènements du master IO-link
6.5.1 Gestion des données de processus
La largeur des données de processus maximale (données de processus d’entrée ou de sortie) par port de
master IO-link est définie à 32 octets. Avec la version Profinet, la largeur des données de processus réellement utilisée peut être adaptée à la largeur des données de processus du dispositif IO-link raccordé (par
ex. Profinet). Ceci est garanti en configurant le port dans le système de commande au moyen de modules/
sous-modules appropriés, lesquels sont prédéfinis dans le fichier de description du dispositif. Avec d’autres
variantes Ethernet, cette taille est définie de manière fixe à 32 octets.
--> voir à ce sujet le chapitre 5.2 Données de processus.
De plus, l’ordre des octets (boutisme) doit être respecté avec la variante respective.
--> voir à ce sujet le chapitre 5.2 Données de processus.
Données de processus via données de paramètres
Les données de processus peuvent également être lues/écrites au moyen de données de paramètres :
Paramètre Offset
Description
10600 (0x2968)
10601 (0x2969)
10602 (0x296A)
10603 (0x296B)
Process Data Input
Master 1
Process Data Input
Master 2
Process Data Output Master 1
Process Data Output Master 2
Index
-
Datatyp
uint8
Length
128 Byte
Access
read
Value range
read/write
Byte 0-31: Port X1
Byte 32-63: Port X2
Byte 64-95: Port X3
Byte 96-127: Port X4
Default value
Unit
EEPROM
***
no
6.5.2 Configuration du port IO-link
Chaque port du master IO-link peut être configuré individuellement.
La configuration a lieu en général au moyen de données de paramètres.
Les configurations de port suivantes sont disponibles :
• Validation du dispositif IO-link
• Mode de fonctionnement du port (Operating Mode)
• Autres paramètres du port (Port cycle / cycle time)
• Enregistrement de données du dispositif IO-link (Data Storage)
• Activer ou désactiver la tension du capteur L+
• Activer ou désactiver la tension de l’actionneur UA
72 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
•
Résumé : master IO-link en tant qu’entrée numérique ou module de sortie numérique
Toutes les adresses listées ci-dessous se réfèrent respectivement au master IO-link 1 – port X1. Toutes les
adresses Offset supplémentaires concernant d’autres ports sont indiquées dans les tableaux respectifs
dans le chapitre 5.3 Données de paramètres.
Remarque :
Dans la variante Profinet, il est possible de régler en toute simplicité par le biais d’une interface la majorité des fonctionnalités de la configuration du port au sein des paramètres des composants. Ce réglage
peut être effectué d’un côté via l’intégration du module fonctionnel IO-Link_CALL et d’un autre côté dans
le cadre de l’intégration dans un système de commande SIEMENS au moyen d’un portail TIA.
Mode de fonctionnement du port (Operating Mode)
Paramètre Offset
10404 (0x28A4)
En rapport avec master IO-link 1 Port X1
Description
Operating Mode
Index
—
Data type
uint8
Length
1 Byte
Access
Value range
Read/Write
0x00: INACTIVE
0x01: DO (Digital Output)
0x02: DI (Digital Input)
0x03: FIXEDMODE (IO-Link Communication)
0x04: SCANMODE (IO-Link Communication)
Default value
0x04 (SCANMODE)
Unit
—
EEPROM
no
Les modes de fonctionnement énumérés se réfèrent respectivement à la broche 4 (C/Q) :
• INACTIVE : le port est inactif, c’est-à-dire que toutes les données de processus d’entrée sont à ZÉRO.
Il n’y a aucune activité sur le port. La LED IO-link est éteinte sur le master / port respectif.
• DO (Digital Output) : le port est configuré en tant que sortie numérique (24 V). La sortie est activée
ou désactivée en fonction du bit le plus bas de l’octet de données de processus de sortie le plus bas
du port. La charge électrique max. correspondante de la broche doit être respectée.
• DI (Digital Input) : le port est configuré en tant qu’entrée numérique (24 V). Selon le potentiel de
tension présent au niveau de la broche 4, le bit le plus bas de l’octet de données de processus d’entrée le plus bas du port est activé ou supprimé.
• FIXEDMODE (IO-Link Communication) : le port est configuré pour une communication IO-link permanente.
Dans ce mode sont lues les données spécifiques au dispositif. Selon le type de validation souhaitée
(voir ci-dessous « Validation du dispositif IO-link »), une communication IO-link avec le dispositif est
démarrée ou pas.
• SCANMODE (IO-Link Communication) : le port est configuré pour une communication IO-link permanente. Dans ce mode sont lues les données spécifiques au dispositif et elles peuvent être utilisées
comme de nouvelles « données d’identification ».
Autres paramètres du port (Port cycle / cycle time)
Le temps de cycle IO-link d’un port (port cycle time) peut être réglé par le biais des modes suivants :
Paramètre Offset
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
10405 (0x28A5)
73 / 104
Fonction des composants
En rapport avec master IO-link 1 Port X1
Description
Port cycle
Index
—
Data type
uint8
Length
1 Byte
Access
Value range
Read/Write
0x00: FreeRunning: no restriction to port cycle
0x01: FixedValue: The port cycle timing is fixed to a specific value (see
parameter: Cycle Time)
0x02: MessageSync: The port cycle timing is restricted to the synchronous start of all messages on all IO-Link ports of this Master
Default value
0x00
Unit
-
EEPROM
•
•
•
no
Free Running : aucune restriction du temps de cycle du port, c’est-à-dire que le master communique
avec le temps de cycle, lequel lui a été indiqué par le dispositif via le paramètre de communication
« MinCycleTime ».
Le temps de cycle du port est spécifié via le paramètre Cycle Time (voir ci-dessous).
MessageSync: le temps de cycle du port est ajusté de sorte que tous les messages IO-link des ports X1
à X4 démarrent sur un master de manière synchronisée, c’est-à-dire qu’ils communiquent tous avec
le même temps de cycle. Ce faisant, le « MinCycleTime » maximal de tous les dispositifs raccordés (à
un master) est décisif. Celui-ci est utilisé pour tous les dispositifs.
Validation du dispositif IO-link
Paramètre Offset
10406 (0x28A6)
En rapport avec master IO-link 1 Port X1
Description
Cycle Time
Index
—
Data type
uint8
Length
1 Byte
Access
Read/Write
Value range
0-65535
Default value
0x14
Unit
-
EEPROM
no
Ce paramètre contient la valeur requise ou actuelle du temps de cycle. Si cette valeur en tant que temps
de cycle master est obligatoire pour la communication avec un dispositif au niveau du port, le paramètre
« Port cycle » (voir ci-dessus) doit être de plus configuré avec « FixedValue ».
Validation du dispositif IO-link
Avec les quatre paramètres suivants (Inspection Level / Vendor ID / Device ID / Serial Number), il est possible de valider un dispositif IO-link raccordé. La communication IO-link démarre uniquement si les données correspondent. Vous pouvez définir par le biais du paramètre « Inspection Level » (niveau d’inspection) si une validation doit avoir lieu ou non et quelles données doivent être validées. La validation du dispositif IO-Link fonctionne uniquement en mode de fonctionnement du port (Operating Mode) FIXEDMODE.
Paramètre Offset
74 / 104
10410 (0x28AA)
10407 (0x28A7)
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
En rapport avec master IO-link 1 Port
X1
En rapport avec master IO-link 1 Port
X1
Inspection Level
Vendor ID
Description
Index
—
Data type
uint8
uint16
Length
1 Byte
2 Byte
Access
Value range
Read/Write
0x00: NO_CHECK (no device validation)
0x01: TYPE_COMP (device validation:
Device ID + Vendor ID)
0x02: IDENTICAL (device validation: Device ID + Vendor ID + Serialnumber)
Default value
0 – 65535
0x00
Unit
—
EEPROM
no
Paramètre Offset
10408 (0x28A8)
10409 (0x28A9)
En rapport avec master IO-link 1 Port
X1
En rapport avec master IO-link 1 Port
X1
Device ID
Serial Number
Description
Index
—
Data type
uint32
uint8
Length
4 Byte
16 Byte
Access
Value range
Default value
Read/Write
0 – 4294967295
0-255 pour chaque octet
0x00
Unit
—
EEPROM
no
Dans « Serial Number », chaque caractère du numéro de série doit être saisi en tant que caractère ASCII
dans l’octet correspondant. Par ex. : Le numéro de série de « 001389549 » donne 0x71 = ASCII 9 dans le 1e
octet, 0x64 = ASCII 4 dans le deuxième, etc.
Data Storage
Cette fonction permet de charger et d’enregistrer des données de paramètres du dispositif IO-link dans le
master IO-link (chargement = sauvegarde). Elle permet également, si nécessaire, de télécharger et de copier ces données dans un nouveau dispositif (téléchargement = restauration) en cas de remplacement du
dispositif. Vous pouvez configurer le Data Storage en ce qui concerne la sauvegarde et la restauration en
passant par les modes du paramètre « Data storage Activation state ».
Condition : afin de pouvoir utiliser la fonction Data Storage, le paramètre « Inspection Level » doit être au
moins configuré avec le réglage TYPE_COMP.
À l’aide des deux paramètres « Data Storage Download Enable » et « Data Storage Upload Enable », il est
possible de définir au sein du « Data Storage Activation state = DS_ENABLED » laquelle des deux fonctionnalités (sauvegarde = chargement) ou (restauration = téléchargement) doit être activée ou désactivée.
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
75 / 104
Fonction des composants
DS Activation state =
DS Activation state =
DS Activation state =
DS_ENABLED
DS_ENABLED
DS_ENABLED
(sauvegarde + restauration)
(restauration)
(sauvegarde)
DS Download Enable
true
true
false
DS Upload Enable
true
false
true
Remarque :
Dans la variante Profinet, il est possible de régler par le biais d’une interface la majorité des fonctionnalités de la configuration du port au sein des paramètres des composants. Ce réglage peut être effectué
dans le cadre de l’intégration dans un système de commande SIEMENS au moyen d’un portail TIA. En sélectionnant le mode approprié « Sauvegarde des données », les autres paramètres requis seront préconfigurés automatiquement conformément au tableau ci-dessus.
Paramètre Offset
10411 (0x28AB)
En rapport avec master IO-link 1 Port X1
Description
Data Storage Activation
Index
—
Data type
uint8
Length
1 Byte
Access
Value range
Read/Write
0x00: DS_DISABLED: DS mechanism is inactive and the complete parameter set of this port remains stored.
0x01: DS_ENABLED: DS mechanism is active and provides the full Data
storage functionality (Backup and/or Restore)
0x02: DS_CLEARED: DS mechanism is disabled and the stored parameter set of this port is cleared. (no Backup + no Restore)
Default value
0x00
Unit
—
EEPROM
no
•
DS_ENABLED:
Fonctionnalité restauration (=téléchargement) et sauvegarde (=chargement) (en fonction du statut
des paramètres « Data Storage Download Enable » + « Data Storage Upload Enable ») :
Active la fonction de téléchargement de données de paramètres du master vers le dispositif IO-link
(=téléchargement) et de chargement de données du dispositif IO-link vers le master (=chargement).
Sauvegarde (=chargement) :
Conditions :
- « Data Storage Upload Enable » = True ;
- Un réglage éventuel « Data storage lock » ou « Parameter storage lock » ne doit pas être activé sur le
dispositif IO-link.
Un chargement est effectué lorsqu’un dispositif IO-link est raccordé mais lorsqu’aucune donnée valide
ne se trouve dans le master. Les paramètres lus sont enregistrés de manière permanente dans le master. Les données de paramètres peuvent être écrasées dans le master en exécutant la commande
« Force upload of parameter data into the master » (ISDU-Index 0x0002, Value 0x05) dans le dispositif.
Ainsi, des données de paramètres du dispositif modifiées pendant le fonctionnement peuvent être
mises à jour manuellement dans le master.
76 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
Restauration (=téléchargement) :
Conditions :
- « Data Storage Download Enable » = True ;
- Un réglage éventuel « Data storage lock » ou « Parameter storage lock » ne doit pas être activé sur le
dispositif IO-link.
Lorsqu’une nouvelle connexion est établie vers un dispositif IO-link, le master compare les données de
paramètres enregistrées avec les données du dispositif. Le master télécharge les données enregistrées
sur le dispositif si des différences apparaissent.
• DS_DISABLED:
Le Data Storage (stockage des données) est désactivé. Les données de paramètres enregistrées dans le
master sont tout de même conservées.
• DS_CLEARED:
Le Data Storage (stockage des données) est désactivé. Les données de paramètres enregistrées dans le
master sont supprimées.
Paramètre Offset
Description
10412 (0x28AC)
10413 (0x28AD)
En rapport avec master IO-link 1 Port
X1
En rapport avec master IO-link 1 Port
X1
Data Storage Download Enable
Data Storage Upload Enable
Index
—
Data type
uint8
Length
1 Byte
bool
1 Byte
Access
Value range
Read/Write
0x00: The Data storage mechanism is
not permitted to write data to the
connected Device.
0x01: The Data storage mechanism is
permitted to write data to the connected Device.
Default value
0x00: The DS mechanism is not permitted to read data from the connected
Device.
0x01: The DS mechanism is permitted to
read data from the connected Device.
0x00
Unit
—
EEPROM
no
Activer ou désactiver la tension du capteur L+
Le paramètre suivant permet d’activer ou de désactiver la tension du capteur L+ (broche 1). La tension L+
est activée par défaut après un power-up afin de pouvoir automatiquement alimenter en tension un dispositif IO-link dès son branchement. Avec ce paramètre, il est par exemple possible d’utiliser la broche 1
du port en tant que sortie numérique (en rapport à GNDS = broche 3).
Paramètre Offset
Description
Index
Data type
10414 (0x28AE)
En rapport avec master IO-link 1 Port X1
Power On/Off (activer L+ (broche 1))
—
bool
Length
1 Byte
Access
Read/Write
Value range
False: L+ Power Off
True: L+ Power On
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
77 / 104
Fonction des composants
Default value
True: L+ Power On
Unit
—
EEPROM
no
Activer ou désactiver la tension de l’actionneur UA
Le paramètre suivant permet d’activer ou de désactiver la tension de l’actionneur UA (broche 2). La tension
UA est déjà activée par défaut après un power-up. Il convient ici, en cas de dispositifs de classe A, de veiller
à ce que 24 V soient disponibles sur cette broche.
Avec ce paramètre, il est par exemple possible d’utiliser la broche 2 du port en tant que sortie numérique
(en rapport à GND-A = broche 5).
Paramètre Offset
10415 (0x28AF)
En rapport avec master IO-link 1 Port X1
Description
Auxiliary Power On/Off
(activer UA (broche 2))
Index
Data type
bool
Length
1 Byte
Access
Read/Write
Value range
False: Auxiliary Power Off
True: Auxiliary Power On
Default value
True: Auxiliary Power On
Unit
-
EEPROM
no
master IO-link en tant qu’entrée numérique ou module de sortie numérique
Avec la configuration adéquate, chaque port de master IO-link peut être utilisé en tant qu’entrée numérique ou en tant que sortie numérique.
Pour chaque port,
- 3 sorties numériques ou
- 2 sorties numériques et 1 sortie numérique
sont disponibles.
Sortie numérique
Port X
Liaison à la
masse
Courant
max.
Configuration requise / conditions
Broche 1 (L+)
Broche 3
(GNDS)
400 mA
Activer/Désactiver la sortie : Power On/Off = true/false
À noter : après un power-up, la sortie est tout d’abord
activée !
Broche 2 (UA)
Broche 5
(GNDA)
2A
Activer/Désactiver la sortie : Auxiliary Power On/Off =
true/false
À noter : après un power-up, la sortie est tout d’abord
activée !
Broche 4 (C/Q)
Broche 3
(GNDS)
100 mA
78 / 104
Operating Mode = 0x01: DO (Digital Output);
Activer/Désactiver la sortie : données de processus du
master IO-link (bit le plus bas / octet le plus bas)
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
Entrée numérique
Port X
Liaison à la
masse
Broche 4 (C/Q)
Broche 3
(GNDS)
Courant
max.
Configuration requise / conditions
—
Operating Mode = 0x02: DI (Digital Input);
état de l’entrée : état des données de processus du master IO-link (bit le plus bas / octet le plus bas)
6.5.3 IO-link ISDU – gestion des données (lire/écrire les données de paramètres de dispositifs
IO-link)
La gestion des données IO-link ISDU décrit la possibilité de lire ou de modifier via Ethernet des données
acycliques (appelées « On request data » ou données ISDU) d’un dispositif IO-link (raccordé à un port de
master IO-link).
PROFINET :
Pour PROFINET, des modules fonctionnels « IOL_CALL » de différents fabricants de systèmes de commande
sont à disposition. Ceux-ci sont spécifiés conformément à « IO-Link Integration for Profinet ». Une intégration appropriée dans le système de commande propose ainsi une possibilité pratique autant pour
l’échange de données ISDU entre dispositifs raccordés que pour la configuration du port des ports de master.
Le master IO-link prend en charge l’utilisation du module fonctionnel IOL_CALL (dispositif IO-link).
Pour pouvoir utiliser le module, les paramètres ou spécifications techniques suivantes sont nécessaires :
• un CAP-ID (Client Access Point) en tant que paramètre de transfert. La valeur est de 16#FFFF.
• ID = HW-ID du module de tête IO-Link correspondant (par ex. SCTSi-PNT~IO-Link_Master_1)
• Port = numéro de port du port du master IO-Link, commençant par 1
Pour toute explication complémentaire concernant ce module, veuillez vous référer à la description officielle du module du fournisseur de commande/bibliothèque.
EtherCAT :
Pour EtherCAT et EthernetIP, Schmalz propose un propre module fonctionnel, lequel permet un accès de
lecture / d’écriture ISDU pratique, de manière similaire au module fonctionnel IOL_CALL pour Profinet. Le
module fonctionnel peut être téléchargé sur le site Internet de Schmalz. Vous trouverez de plus amples informations dans la documentation respective du module fonctionnel.
Indépendamment des modules fonctionnels cités ci-dessus, les accès lecture/écriture sont possibles par le
biais des processus suivants d’accès en lecture/écriture des paramètres Ethernet.
Les indications suivantes dans les processus énumérés ci-dessous se réfèrent au master IO-link 1 port X1.
Pour des masters IO-link ou des ports supplémentaires, les adresses offset suivantes doivent être additionnées.
Offset pour ports supplémentaires :
Port X1
Port X2
Port X3
Port X4
Master IO-link 1
+0
+ 20
+ 40
+ 60
Master IO-link 2
+ 100
+ 120
+ 140
+ 160
Ex. : « Request: Index » dispose des adresses suivantes au niveau des ports correspondants
Port X1
Port X2
Port X3
Port X4
Master IO-link 1
10200
10220
10240
10260
Master IO-link 2
10300
10320
10340
10360
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
79 / 104
Fonction des composants
Lecture d’une suite de paramètres ISDU :
R/W
Offset
Parameter
Data
Bytes
Exempl
e
(Dec)
(Hex)
W
10205
0x27DD
Request: Trigger
0 Réinitialiser tout d’abord le
trigger
1
0
W
10200
0x27D8
Request: Index
Index ISDU du dispositif
2
0x0002
W
10201
0x27D9
Request: Sousindex
Sous-index ISDU du dispositif
1
0x00
W
10202
0x27DA
Request: RW
0 = Read
1
1
W
10205
0x27DD
Request: Trigger
1 = Démarrer requête
1
1
R
10206
0x27DE
Request: Error
0 = Requête soumise avec succès
1 = Requête interrompue, par ex.
en raison de « Service busy » (service occupé) ou « State
conflict » (conflit d’état)
1
0
R
10211
0x27E3
Response: Trigger
1: PDESTATUS==1 or (PDESTATUS==1 &&
DSUPLOADED==1)
0: Else
1
1
R
10207
0x27DF
Response: Result
1= Positive response for the ISDU
read/write request
0=Negative response
1
1
1. Attendre jusqu’à « Response: Result » = 1. (Cela dure en règle générale au moins 500 ms, ou encore plusieurs secondes)
2. Ensuite, les données suivantes peuvent être lues :
R
10210
0x27E2
Response: Error
1 = Error in response, e.g.
“BUFFERBUSY”,
“STATE-CONFLICT”,
“PARAMETER-ERROR”,
“FIN-ISHEDWITHERROR”
0 = No error
1
0
R
10208
0x27E0
Response: Error
Code
Code d’erreur du dispositif IO-link
1
0
R
10209
0x27E1
Response: Additional Error
Code
Code d’erreur supplémentaire du
dispositif IO-link
1
0
R
10212
0x27E4
Response:
Length
Longueur en octets du dispositif
IO-link
1
15
R
10213
0x27E5
Response: Data
Données lues
232
01...
02...
03 ...
Parameter
Data
Bytes
Exempl
e
Écriture d’une suite de paramètres ISDU :
R/W
Offset
(Dec)
(Hex)
W
10205
0x27DD
Request: Trigger
0 Réinitialiser tout d’abord le
trigger
1
0
W
10200
0x27D8
Request: Index
Index ISDU du dispositif
2
0x0002
80 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
W
10201
0x27D9
Request: Sousindex
Sous-index ISDU du dispositif
1
0x00
W
10202
0x27DA
Request: RW
1 = Write
1
1
W
10203
0x27DB
Request:
Length
Indication du nombre d’octets
pour paramètre 10204
1
10
W
10204
0x27DC
Request: Data
Données à écrire
(toujours 232 octets, indiquer indépendamment de la largeur de
données effective utilisée)
232
01 ..02 ..
03...
W
10205
0x27DD
Request: Trigger
1 = Démarrer requête
1
1
R
10206
0x27DE
Request: Error
0 = Requête soumise avec succès
1 = Requête interrompue, par ex.
en raison de « Service busy » (service occupé) ou « State
conflict » (conflit d’état)
1
0
R
10211
0x27E3
Response: Trigger
1: PDESTATUS==1 or (PDESTATUS==1 &&
DSUPLOADED==1)
0: Else
1
1
R
10207
0x27DF
Response: Result
1 = Positive response for the ISDU
read/write request
0 = Negative response
1
1
1. Attendre jusqu’à « Response: Result » = 1. (Cela dure en règle générale au moins 500 ms, ou encore plusieurs secondes)
2. Ensuite, les données suivantes peuvent être lues :
R
10210
0x27E2
Response: Error
1 = Error in response, e.g. “BUFFERBUSY”, “STATE-CONFLICT”,
“PARAMETER-ERROR”, “FINISHEDWITHERROR”
0 = No error
1
0
R
10208
0x27E0
Response: Error
Code
Code d’erreur du dispositif IO-link
1
0
R
10209
0x27E1
Response: Additional Error
Code
Code d’erreur supplémentaire du
dispositif IO-link
1
0
Paramètre Offset
Description
10206 (0x27DE)
10208 (0x27E0)
Request: Error Code
Response: Error Code
Index
—
Data type
bool
Length
1 Byte
Access
Value range
uint8
1 Byte
Read only
0 = aucune erreur dans la connexion
avec le master IO-link
1 = Dépassement du délai lors de la
connexion au master IO-link
Default value
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Code d’erreur selon la spécification
d’interface IO-link
—
81 / 104
Fonction des composants
Unit
—
EEPROM
no
Paramètre Offset
10209 (0x27E1)
Description
Response: Additional Error Code
Index
—
Data type
uint8
Length
1 Byte
Access
Read only
Value range
Code d’erreur supplémentaire selon la spécification d’interface IO-link
Default value
—
Unit
—
EEPROM
no
EtherNetIP :
Afin d’accéder aux paramètres ISDU d’un dispositif IO-link, lequel est raccordé à un master IO-link, un objet, une instance et un attribut doivent être spécifiés dans le protocole de communication 'Common-Industrial-Protocol' (CIP) basé sur l’objet. Pour cela, l’objet 0x10B doit être sélectionné. L’instance représente
le numéro d’index IO-link, l’attribut le numéro de sous-index IO-link. Dans ce contexte, l’index et le sousindex sont disponibles dans la description du dispositif IO-link. Grâce au code de service, vous pouvez sélectionner sur quel master IO-link et sur quel port le service doit être effectué.
L’affectation correspondante des codes de service est la suivante :
Master # Port #
Service Code
Master 1 Port 1
0x11
Master 1 Port 2
0x12
Master 1 Port 3
0x13
Master 1 Port 4
0x14
Master 2 Port 1
0x21
Master 2 Port 2
0x22
Master 2 Port 3
0x23
Master 2 Port 4
0x24
Lorsqu’une longueur est spécifiée dans l’objet CIP, un accès en écriture a lieu. Si la longueur 0 est spécifiée, un accès en lecture a lieu. Si une erreur survient, un code d’erreur et un code d’erreur avancé sont
émis. Le code d’erreur est décrit dans les informations du système. Le code d’erreur avancé décrit l’erreur
selon la spécification de l’interface IO-link.
En résumé, l’objet CIP doit être doté des paramètres suivants :
Message Type
CIP Generic
Service Type
Custom
Service Code
Master et port, voir tableau ci-dessus
Instance
Index
Class/Objekt
0x10B
Attribute
Sous-index
Source Length
0 pour accès en lecture, longueur de paramètre pour accès en écriture
82 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonction des composants
6.6 Fonctions du module DI
État des ports d’entrée via données de processus
L’état de chaque entrée (signal valide présent/signal valide absent) peut être lu par le biais de données de
processus ou de données de paramètres. Chaque module DI dispose de 8 entrées numériques : respectivement 2 entrées par port.
6 modules DI max. peuvent être intégrés dans un terminal. Ainsi, jusqu’à 48 entrées numériques sont possibles sur le terminal compact.
État via données de processus d’entrée :
EtherNet/IP + EtherCAT :
Un octet de données de processus d’entrée est défini de manière fixe pour chaque module DI dans les
deux variantes.
--> voir à ce sujet le chapitre 5.2 Données de processus.
PROFINET :
En sélectionnant les modules/sous-modules appropriés (prédéfinis dans le fichier de description du dispositif), les modules DI peuvent être définis de manière ciblée dans les données de processus, lesquelles sont
réellement présentes.
--> voir à ce sujet le chapitre 5.2 Données de processus.
Description détaillée des données de processus correspondantes --> voir 5.2 Données de processus
État via données de paramètres :
Digital Input Status
Ce paramètre permet de consulter l’état actuel de chaque entrée.
Parameter
34 (0x0022)
Description
Digital Input Status
Sous-index
Index 0..5 corresponds to DI-Modul #1…#6
Datatyp
subindex
uint8
Length
8 Byte
Access
read only
Value range
Bit 0 = DI-Modul Status; Port X1, Pin (2)
Bit 1 = DI-Modul Status; Port X1, Pin (4)
Bit 2 = DI-Modul Status; Port X2, Pin (2)
Bit 3 = DI-Modul Status; Port X2, Pin (4)
Bit 4 = DI-Modul Status; Port X3, Pin (2)
Bit 5 = DI-Modul Status; Port X3, Pin (4)
Bit 6 = DI-Modul Status; Port X4, Pin (2)
Bit 7 = DI-Modul Status; Port X4, Pin (4)
Default value
-
Unit
-
EEPROM
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
no
83 / 104
Transport et entreposage
7 Transport et entreposage
7.1 Contrôle de la livraison
La liste de livraison se trouve dans la confirmation de la commande. Les poids et dimensions sont listés sur
les documents de livraison.
1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints.
2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiatement signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH.
7.2 Élimination de l’emballage
Le Terminal est livré dans un carton.
REMARQUE
Couteaux ou lames aiguisés
Endommagement des composants et de l’emballage !
4 Prendre garde, lors de l’ouverture de l’emballage, à ce qu’aucun composant ne soit endommagé.
4 Ne pas couper le film étirable intérieur transparent, mais déplier entièrement le carton
(conditionnement varioflap).
1. Ouvrir prudemment l’emballage.
2. Éliminer le matériel d’emballage conformément aux lois et directives nationales en vigueur.
7.3 Réutilisation de l’emballage
Le produit est livré conditionné dans un emballage en carton. Pour un transport ultérieur sûr du produit,
il est conseillé de réutiliser l’emballage d’origine.
Conserver l’emballage pour un transport ou un stockage ultérieurs !
84 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Installation
8 Installation
8.1 Consignes d’installation
PRUDENCE
Installation ou entretien non conforme
Dommages corporels ou matériels
4 Avant d’installer le dispositif et avant d’effectuer toute opération de maintenance,
mettre le produit hors tension et le protéger contre toute remise en marche indésirable !
Pour garantir une installation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes :
1. Utiliser uniquement les possibilités de raccordement, les alésages de fixation et les accessoires de
fixation prévus.
2. Raccorder les conduites pneumatiques et électriques au terminal compact et les sécuriser.
3. Prévoir suffisamment d’espace sur le lieu d’installation pour le montage.
8.2 Montage
La position de montage du terminal compact n’a pas d’importance.
La fixation du terminal compact dépend du nombre de rondelles d’éjecteur montées :
A
B
Jusqu’à cinq rondelles d’éjecteur montées
4 Fixer le terminal compact aux plaques terminales (position A) avec respectivement deux vis
M5 et des rondelles.
Le couple de serrage recommandé est de 4 Nm
au maximum.
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
A
À partir de six rondelles d’éjecteur, des tôles de
renforcement supplémentaires sont montées sur
le terminal compact
4 Fixer le terminal compact aux plaques terminales (position A) et, en supplément, aux tôles
de renforcement centrales (position B) avec
respectivement deux vis M5 et des rondelles.
Le couple de serrage recommandé est de 4 Nm
au maximum.
85 / 104
Installation
6
7
3
2
1
4
1
Raccord d’air comprimé G1/4
2
3
Raccord électrique M12-D pour port
Ethernet X01 (crossover [x])
Raccord électrique M12-L pour alimentation électrique. Signalé sur le module bus
par X03.
Douille de raccord électrique M12-A Port
X01 à X04 pour capteurs numériques
Raccord de vide G1/8 (2 Nm)
4
5
7
9
8
9
5
6
8
Raccord électrique M12-D pour port
Ethernet X02 (straight [1:1])
Raccord d’air comprimé alternatif G1/4
(2 Nm)
Douille de raccord électrique M12-A Port
X01 à X04 pour dispositifs IO-link
Plaque terminale avec deux alésages de
fixation (4 Nm)
8.3 Raccorder l’air comprimé et le vide
PRUDENCE
Air comprimé ou vide au niveau de l’œil
Blessure oculaire grave
4 Porter des lunettes de protection
4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé
4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux
4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, p. ex. dans la ventouse
PRUDENCE
Nuisances sonores dues à une mauvaise installation du branchement de pression
ou du branchement de vide
Lésions auditives
4 Corriger l’installation.
4 Porter une protection auditive.
86 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Installation
2
1
3
1
3
Raccord d’air comprimé, 1 pour 16 rondelles d’éjecteur
Raccord de vide, 1 par rondelle d’éjecteur
(marquage 2)
2
En option : raccord d’air comprimé
Le raccord d’air comprimé, avec connecteur 8/6 ou filetage 1/8", est marqué avec le chiffre 1 sur la rondelle d’éjecteur.
4 Raccorder le tuyau d’air comprimé. Le couple de serrage max. pour les filetages est de 1 Nm.
Le raccord de vide, avec connecteur 4/2 ou 6/4 ou filetage M5 ou M7, est marqué avec le chiffre 2 sur la
rondelle d’éjecteur.
4 Raccorder le tuyau de vide. Le couple de serrage max. pour les filetages est de 1 Nm.
8.3.1 Sections de conduite recommandées (diamètre intérieur) en mm
1)
Section côté vide1)
Classes de puissance SCPS
Section côté air comprimé
Section côté air comprimé
pour 2 à 8 éjecteurs1)
pour 9 à 16 éjecteurs1)
07
7
9
4
10
7
9
4
15
7
9
6
2-07
7
9
4
2-09
7
9
4
2-14
7
9
6
ces spécifications techniques se basent sur une longueur de tuyau maximale de 2 m.
4 Pour les tuyaux plus grands, il convient de choisir des diamètres de dimension supérieure !
Si la section de conduite recommandée est trop grande en raison du passage des câbles, par ex. chaîne
d’énergie ou bride robot, les raccords d’air comprimé alternatifs peuvent être utilisés pour une alimentation en air comprimé supplémentaire.
8.4 Raccordement électrique
REMARQUE
Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du
connecteur enfichable
Dommages corporels ou matériels
4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux
sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccordement électrique.
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
87 / 104
Installation
REMARQUE
Raccordement incorrect sur port IO-link classe B
Endommagement du master IO-Link ou de la périphérie !
4 En cas d’exploitation du dispositif IO-link classe A sur un port de master IO-link Classe
B, veiller impérativement à un raccordement et une séparation de potentiel conformes.
REMARQUE
Alimentation électrique inadaptée
Destruction du système électronique intégré
4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protection (TBTP/PELV).
4 Assurer une isolation électrique fiable de la tension d’alimentation conformément à
EN60204.
4 Ne pas brancher ni débrancher les connecteurs en les soumettant à une contrainte de
traction et/ou lorsqu’ils sont sous tension électrique.
REMARQUE
Charge électrique supérieure à 16 A
Endommagement du dispositif
4 S’assurer que le courant total maximal admissible (du terminal entier) de 16 A ne soit
pas dépassé.
4 De plus, un fusible adéquat du câble d’alimentation est requis.
4 Le câble d’alimentation doit être posé conformément à la consommation de courant
prévue et à la longueur de conduite. Une section transversale du câble de 2,5 mm² est
recommandée.
8.4.1 Consignes de mise en service
Pour le fonctionnement du Terminal compact SCTSi, la tension d’alimentation ainsi qu’au moins un câble
de communication doivent être branchés.
Le switch intégré permet de mettre le câble de communication en boucle.
L’alimentation électrique des capteurs (US) et celle des actionneurs (UA) sont isolées galvaniquement et
peuvent être alimentées depuis différentes sources.
88 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Installation
8.4.2 Module bus
3
2
1
1
Connecteur de raccord électrique M12-L
pour alimentation électrique
Signalé sur le module bus par X03
3
Douille de raccord électrique M12-D pour
port Ethernet X01 (crossover [x])
Signalé sur le module bus par X01
[EtherCAT: IN-Port]
2
Douille de raccord électrique M12-D pour
port Ethernet X02 (straight [1:1])
Signalé sur le module bus par X02
[EtherCAT: OUT-Port]
ü Préparer le câble de raccordement
1. Fixer le câble de raccordement au SCTSi au niveau du raccord électrique (1) avec connecteur M12
5 broches en version codée L, couple de serrage max. = serrer à la main.
2. Il est de plus nécessaire de brancher au moins un câble Ethernet via la douille M12 codée D au raccord (2) ou (3).
Tenir compte des consignes de raccord suivantes :
• Le SCTSi peut uniquement être exploité via la communication Ethernet. Pour cela, des composants
matériels correspondants sont requis (master).
• Les câbles de données doivent être blindés. Le blindage des câbles doit être raccordé à une liaison
équipotentielle.
• La terre de fonction du câble d’alimentation électrique doit être raccordée à une liaison équipotentielle.
• Le SCTSi est conçu pour une alimentation à séparation de potentiel de capteurs et d’actionneurs.
Affectation des broches, connecteur M12 codé L pour alimentation électrique
Connecteur M12-L
Broche
Symbole
1
Us
2
1
2
5
3
Couleur des
brins 1)
Fonction
marron
Tension d’alimentation du capteur
GNDA
blanc
Masse actionneur
3
GNDs
bleu
Masse capteur
4
UA
noir
Tension d’alimentation de l’actionneur
5
FE
gris
Terre de fonction
4
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
89 / 104
Installation
1)
en cas d’utilisation d’un câble de raccordement Schmalz (voir Accessoires)
Affectation des broches, douille M12 codée D pour Ethernet industriel
Douille M12-D
Broche
1
Symbole
1
TX+
2
RX+
3
TX-
4
RX-
Filetage
FE
2
3
4
8.4.3 Module master IOL
Monter le câble de raccordement
Montage du câble de raccordement au module master IOL.
L’illustration présentée ici est un exemple. Selon la version du terminal, un ou deux module(s) master IOL
est/sont intégré(s).
Module master IOL
Port X1
Port X2
Port X3
Port X4
ü Préparer le câble de raccordement (longueur maximale admissible = 20 m)
4 Brancher le câble de raccordement à l’une des quatre douilles M12 5 broches (port X1 à X4) du module master IOL et serrer l’écrou à chapeau avec un couple maximal = à la main.
Affectation des broches, douille M12 codée A
Douille M12-A
Broche
Symbole
Couleur
des brins
Fonction
1)
5
3
2
90 / 104
4
1
1
L+
marron
Tension d’alimentation du capteur
2
UA / DO
blanc
Tension d’alimentation de l’actionneur ou de la sortie numérique
3
GNDs
bleu
Masse capteur
4
IO-link / DI /
DO
noir
IO-link ou entrée numérique ou sortie numérique
5
GNDA
gris
Masse actionneur
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Installation
1)
en cas d’utilisation d’un câble de raccordement Schmalz (voir Accessoires)
8.4.4 Module DI
Monter le câble de raccordement
Montage du câble de raccordement au module DI.
L’illustration présentée ici est un exemple. Selon la version du terminal, entre un et six module(s) DI est/
sont intégré(s).
Module DI
Port X1
Port X2
Port X3
Port X4
ü Préparer le câble de raccordement
4 Brancher le câble de raccordement à l’une des quatre douilles M12 5 broches (port X1 à X4) du module DI et serrer l’écrou à chapeau avec un couple maximal = à la main.
Affectation des broches, douille M12 codée A
Douille M12-A
Broche
Symbole
Couleur
des brins
Fonction
1)
5
3
2
1)
4
1
1
US
marron
Tension d’alimentation du capteur
2
DI 2
blanc
Entrée numérique 2
3
GNDs
bleu
Masse capteur
4
DI 1
noir
Entrée numérique 1
5
n.c.
gris
Non raccordé
en cas d’utilisation d’un câble de raccordement Schmalz (voir Accessoires)
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
91 / 104
Fonctionnement
9 Fonctionnement
9.1 Remarques de sécurité concernant le fonctionnement
PRUDENCE
En fonction de la pureté de l’air ambiant, il est possible que l’air d’échappement
contienne et propulse des particules à grande vitesse de la sortie d’air d’échappement
Risque de blessures aux yeux
4 Ne jamais regarder dans la direction du courant d’air d’échappement
4 Porter des lunettes de protection
PRUDENCE
Lors de la mise en service de l’installation en mode automatique, des composants
entrent en mouvement sans avertissement.
Risque de blessures
4 S’assurer qu’aucune personne ne séjourne dans la zone dangereuse de la machine ou
de l’installation en mode automatique.
AVERTISSEMENT
Charge en suspension
Risque de graves blessures !
4 Ne pas se déplacer, séjourner ou travailler sous des charges en suspension.
AVERTISSEMENT
Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du
connecteur enfichable
Dommages corporels ou matériels en raison de mouvements incontrôlés de la machine / l’installation en amont !
4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux
sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccord électrique.
AVERTISSEMENT
Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac
Dommages physiques ou matériels !
4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs
d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres.
4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides,
des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents.
4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés.
92 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Fonctionnement
9.2 Contrôle de l’installation et du fonctionnement corrects
Avant de démarrer le processus de manipulation, contrôler si l’installation et le fonctionnement sont corrects.
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
93 / 104
Entretien
10 Entretien
10.1 Sécurité
Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme
4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et
en particulier les dispositifs de sécurité.
PRUDENCE
Dommages engendrés par des pièces projetés
Risque de blessure ou de dommages matériels !
4 Porter des lunettes de protection
4 Garantir une pression ambiante dans le système de vide et d’air comprimé avant des
travaux de maintenance.
REMARQUE
Entretien non conforme
Dommages sur le terminal compact et les éjecteurs !
4 Couper l’alimentation électrique avant chaque entretien.
4 Prendre les mesures de protection nécessaires contre toute remise en marche.
4 Utiliser le terminal compact uniquement avec un silencieux et des tamis clipsables.
Les travaux de maintenance ou les réparations qui sortent du cadre des activités décrites ici ne doivent pas
être réalisés par l’exploitant du produit sans consulter la société Schmalz au préalable.
10.2 Remplacement du silencieux
Il est possible que le silencieux ouvert s’encrasse par de la poussière, de l’huile etc. si bien que le débit
d’aspiration s’en trouve réduit. En raison de l’effet capillaire du matériau poreux, il est déconseillé de nettoyer le silencieux.
4 Si le débit d’aspiration diminue, remplacez le silencieux.
10.3 Remplacement des tamis clipsables
Des tamis clipsables sont placés dans les raccords de vide et d’air comprimé des éjecteurs. À la longue, de
la poussière, des copeaux et d’autres corps solides sont retenus dans ces tamis.
4 Remplacez les tamis en cas de diminution sensible de la puissance des éjecteurs.
10.4 Nettoyage du terminal compact
1. N’utiliser en aucun cas des produits nettoyants agressifs tels que de l’alcool industriel, de l'essence
de lavage ou des diluants. Utiliser uniquement des produits nettoyants dont le pH est compris entre
7 et 12.
2. Nettoyer tout encrassement extérieur avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse (60° C max.).
Veiller à ne pas renverser de l’eau savonneuse sur le terminal compact.
94 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Entretien
3. Veillez à empêcher toute pénétration d’humidité dans le raccord électrique.
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
95 / 104
Pièces de rechange et d’usure, accessoires
11 Pièces de rechange et d’usure, accessoires
11.1 Pièces de rechange et d’usure
Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme
4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et
en particulier les dispositifs de sécurité.
REMARQUE
Entretien non conforme
Dommages sur le terminal compact et les éjecteurs !
4 Couper l’alimentation électrique avant chaque entretien.
4 Prendre les mesures de protection nécessaires contre toute remise en marche.
4 Utiliser le terminal compact uniquement avec un silencieux et des tamis clipsables.
La liste suivante énumère les principales pièces de rechange et d’usure.
Réf. article
Désignation
Légende
10.02.02.04141
Insert du silencieux
Pièce d’usure
10.02.02.03376
Tamis
Pièce de rechange
10.02.02.04152
Disque isolant
Pièce d’usure
4 Veiller à ne pas dépasser le couple de serrage maximal de 0,5 Nm lors du serrage des vis de fixation
du module silencieux.
Il est recommandé de remplacer également le disque isolant lorsque vous remplacez l’insert du silencieux !
11.2 Accessoires
Référence d’article
Désignation
Remarque
21.04.05.00351
Câble de raccordement électrique
Douille M12 5 broches [L] avec extrémité de câble ouverte |
1,5 m
21.04.05.00352
Câble de raccordement électrique
Douille M12 5 broches [L] avec extrémité de câble ouverte |
5m
21.04.05.00353
Câble de raccordement au réseau
Connecteur M12 4 broches [D] sur connecteur M12
4 broches [D] | 1 m
21.04.05.00354
Câble de raccordement au réseau
Connecteur M12 4 broches [D] sur connecteur M12
4 broches [D] | 5 m
21.04.05.00355
Câble de raccordement au réseau
Connecteur M12 4 broches [D] sur connecteur RJ45 | 1 m
21.04.05.00356
Câble de raccordement au réseau
Connecteur M12 4 broches [D] sur connecteur RJ45 | 5 m
21.04.05.00252
Capuchon de protection M12
Capuchon d’obturation pour douilles M12 inutilisées | IP67
Pour le master IO-Link classe B et le module DI, 4 capuchons de protection chacun dans la liste de livraison
96 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Pièces de rechange et d’usure, accessoires
Référence d’article
Désignation
Remarque
21.04.05.00158
Câble de raccordement M12
Connecteur M12 5 broches sur connecteur M12 5 broches |
1m
21.04.05.00383
Distributeur Y
Y-VER-M12 S-M12-5 2xB-M12-5 A
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
97 / 104
Dépannage
12 Dépannage
12.1 Aide en cas de pannes
Panne
Cause possible
Aucune communication
Pas de raccordement électrique
correct
4 Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches
Aucune configuration appropriée
de la commande en amont
4 Contrôler la configuration du système de commande
L’intégration via GSD ne fonctionne pas
4 Vérifier si GSD est approprié
Connexion NFC entre SCTSi et lecteur (p. ex. smartphone) incorrecte
4 Tenir le lecteur de manière ciblé à
l’endroit prévu sur le SCTSi
Fonction NFC du lecteur non activée (p. ex. smartphone)
4 Activer la fonction NFC du lecteur
NFC désactivé dans le SCTSi
4 Activer la fonction NFC dans le SCTSi
Processus d’écriture interrompu
4 Tenir le lecteur de manière ciblé à
l’endroit prévu sur le SCTSi
Impossible de modifier
des paramètres via NFC
Code PIN activé pour protection
en écriture NFC
4 Autoriser les droits d’écriture NFC
Les éjecteurs ne réagissent pas
Aucune tension d’alimentation de
l’actionneur
4 Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches
Aucune alimentation en air comprimé
4 Vérifier l’alimentation en air comprimé
Tamis clipsable encrassé
4 Remplacer le tamis
Le silencieux est encrassé
4 Remplacer le silencieux
Fuite dans la tuyauterie
4 Contrôler les raccords de tuyaux
Fuite au niveau de la ventouse
4 Contrôler la ventouse
Pression de service trop basse
4 Augmenter la pression de service.
Ce faisant, tenir compte des limites
maximales !
Diamètre intérieur des conduites
trop petit
4 Tenir compte des recommandations
concernant le diamètre de tuyau
Niveau de vide trop faible
4 Augmenter la plage de réglage
dans la fonction économie d’énergie
Ventouse trop petite
4 Sélectionner une ventouse plus
grande
Aucune tension
4 Activer la tension du capteur ou de
l’actionneur si celle-ci est désactivée
Configuration du port erronée
4 Configurer Operating Mode en
mode IO-link (Fixedmode ou Scanmode)
Mauvais temps de cycle du port
4 Adaptation du temps de cycle du
port, lequel est pris en charge le dispositif.
Validation de dispositif erronée (le
dispositif raccordé ne correspond
pas aux consignes)
4 Contrôle ou adaptation des paramètres de validation (Inspection Level / Vendor ID / Device ID / Serial
Number)
Aucune communication
NFC
Le niveau de vide n’est
pas atteint ou le vide
est généré trop lentement
Impossible de tenir la
charge utile
La communication IOLink vers le dispositif ne
peut être établie
98 / 104
Solution
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Dépannage
Panne
Cause possible
Le Data Storage n’est
pas réalisé de manière
correcte
Configuration erronée du Data
Storage
Solution
1. Contrôle ou ajustement des paramètres requis (p. ex. Data Storage
Activation, Data Storage Download
Enable, Data Storage Upload Enable)
2. Ou mauvais dispositif raccordé, voir
point ci-dessus : Validation de dispositif erronée
12.2 Codes d’erreur, causes et solutions (0x0082)
Lorsqu’une erreur connue se produit, celle-ci est transférée sous forme d’un numéro d’erreur via le paramètre 0x0082.
L’actualisation automatique de l’état du système sur le tag NFC a lieu toutes les 5 minutes au maximum.
Cela signifie que NFC peut continuer, dans certains cas, à signaler une erreur bien que celle-ci ait déjà disparu.
Code d’erreur de l’unité de commande :
Code d’erreur
Panne
Cause possible
Bit 0
Erreur interne EEPROM
La tension de service a été
coupée trop rapidement
après la modification de paramètres, l’enregistrement
n’a pas été effectué au complet.
1. Réinitialiser les réglages d’usine.
Bit 1
Erreur bus interne
Le bus interne a été perturbé.
4 Exécuter de nouveau Power On
(remise sous tension).
Bit 2
Sous-tension US
Tension d’alimentation du
capteur trop basse et hors de
la plage admissible.
1. Contrôler le bloc d’alimentation
et la charge électrique
Tension d’alimentation du
capteur trop haute et hors
de la plage admissible.
1. Contrôler le bloc d’alimentation.
Tension d’alimentation de
l’actionneur trop basse. (hors
de la plage admissible)
1. Contrôler le bloc d’alimentation
et la charge électrique.
Tension d’alimentation de
l’actionneur trop élevée.
(hors de la plage admissible)
1. Contrôler le bloc d’alimentation.
Pression système en dehors
de la plage autorisée.
4 Contrôler et ajuster la pression
d’alimentation.
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Surtension US
Sous-tension UA
Surtension UA
Pression d’alimentation
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Solution
2. Installer un jeu de données valide avec Engineering Tool.
2. Augmenter la tension d’alimentation
2. Réduire la tension d’alimentation
2. Augmenter la tension d’alimentation
2. Réduire la tension d’alimentation
99 / 104
Dépannage
Code d’erreur des éjecteurs :
Code d’erreur
Panne
Cause possible
Solution
Bit 0
Plage de mesure
dépassée
Plage de mesure d’au moins
un éjecteur dépassée.
4 Contrôler les plages de pression
et de vide du système.
Bit 1
Erreur de calibrage
Le calibrage a été déclenché
suite à une valeur mesurée
trop élevée ou trop basse.
1. Purger le circuit de vide.
2. Procéder à un calibrage.
Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre État du système.
100 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
Mise hors service et recyclage
13 Mise hors service et recyclage
13.1 Élimination du terminal compact
1. Vous êtes tenu d’éliminer le produit de manière conforme après un remplacement ou la mise hors
service définitive.
2. Respecter les directives nationales et les obligations légales en vigueur relatives à la réduction et au
recyclage des déchets.
13.2 Matériaux utilisés
Composant
Matière
Carter
PA6-GF, PC-ABS
Pièces internes
Alliage d’aluminium, alliage d’aluminium anodisé, laiton, acier galvanisé, inox, PU, POM
Insert du silencieux
PE poreux
Vis
acier galvanisé
Joints
Caoutchouc nitrile (NBR)
Lubrifiants
sans silicone
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
101 / 104
Déclaration de conformité CE
14 Déclaration de conformité CE
Le fabricant Schmalz confirme que le produit Terminal décrit dans la présente notice d’utilisation répond
aux directives CE en vigueur suivantes :
2014/30/CE
Compatibilité électromagnétique
2011/65/CE
Directive RoHS
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN ISO 12100
Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Évaluation et diminution des risques
EN 61000-6-2+AC
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 : normes génériques –
Résistance aux interférences pour les environnements industriels
EN 61000-6-4+A1
Compatibilité électromagnétique – Partie 6-4 : normes génériques – Émission
parasite pour les environnements industriels
EN CEI 63000
Documentation technique pour l’évaluation de dispositifs électriques et électroniques en ce qui concerne la restriction de substances dangereuses
La déclaration de conformité UE valable au moment de la livraison du produit est fournie avec
le produit ou mise à disposition en ligne. Les normes et directives citées ici reflètent le statut
au moment de la publication de la notice d’assemblage et de la notice d’utilisation.
102 / 104
FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21
30.30.01.02237 · 02 · 11/21
103 / 104
© J. Schmalz GmbH · FR · 30.30.01.02237 · 02 · 10/21 · Sous réserve de modifications techniques

Manuels associés