SCPSi-L HV 3-20 NC M12-5 | SCPSi-L HV 3-20 NO M12-5 | SCPSi-L HV 3-16 NC M12-5 | Schmalz SCPSi-L HV 3-16 NO M12-5 Compact ejector nozzle and IO-Link function highest suction capacity Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels76 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
76
Éjecteur compact SCPSi-L Notice d’utilisation WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Remarque La Notice d’utilisation a été rédigée en allemand, puis traduite en français. À conserver pour toute utilisation ultérieure. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression. Éditeur © J. Schmalz GmbH, 10/21 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH. Contact J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 [email protected] www.schmalz.com Vous trouverez les informations permettant de contacter les sociétés Schmalz et leurs partenaires commerciaux à travers le monde sur : https://www.schmalz.com/fr/services/conseil/selectionnez-votre-contact/interlocuteurs-internationaux/ 2 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .............................................................................................................................. 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document ................................................................ 1.2 La documentation technique fait partie du produit......................................................................... 1.3 Plaque signalétique............................................................................................................................. 1.4 Avertissements dans le présent document ........................................................................................ 1.5 Symboles .............................................................................................................................................. 6 6 6 6 7 7 2 Consignes de sécurité fondamentales........................................................................................................... 2.1 Sécurité ................................................................................................................................................ 2.2 Utilisation conforme ........................................................................................................................... 2.3 Utilisation non conforme.................................................................................................................... 2.4 Qualification du personnel ................................................................................................................. 2.5 Modifications du produit.................................................................................................................... 8 8 8 9 9 9 3 Description du produit ................................................................................................................................. 3.1 Désignation de l’éjecteur.................................................................................................................. 3.2 Structure de l’éjecteur....................................................................................................................... 3.3 Élément d’affichage et de commande en détail ............................................................................. 10 10 10 11 4 Données techniques ..................................................................................................................................... 4.1 Paramètres d’affichage ..................................................................................................................... 4.2 Paramètres généraux ........................................................................................................................ 4.3 Paramètres électriques...................................................................................................................... 4.4 Réglages d’usine................................................................................................................................ 4.5 Données de performance ................................................................................................................. 4.6 Dimensions......................................................................................................................................... 4.7 Schémas du circuit pneumatique ..................................................................................................... 13 13 13 13 14 15 16 17 5 Conception de la commande et du menu ................................................................................................... 5.1 Autorisation des menus .................................................................................................................... 5.2 Fonctions individuelles...................................................................................................................... 5.3 Menu de base .................................................................................................................................... 5.4 Menu de configuration..................................................................................................................... 5.5 Menu système.................................................................................................................................... 18 18 18 19 19 21 6 Modes de fonctionnement........................................................................................................................... 6.1 Mode de fonctionnement SIO .......................................................................................................... 6.2 Mode de fonctionnement IO-link .................................................................................................... 6.2.1 Données de processus ............................................................................................................... 6.2.2 Données de paramètres ............................................................................................................ 6.2.3 IO-link......................................................................................................................................... 22 22 22 23 23 23 7 Description fonctionnelle générale ............................................................................................................. 7.1 Aspiration de la pièce (génération du vide) .................................................................................... 7.2 Dépose de la pièce (soufflage) ......................................................................................................... 7.3 Modes de fonctionnement ............................................................................................................... 7.3.1 Mode automatique ................................................................................................................... 7.3.2 Mode de fonctionnement manuel ........................................................................................... 7.3.3 Mode de réglage ....................................................................................................................... 25 25 25 26 26 26 27 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 3 / 76 Sommaire 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.17 7.18 7.19 7.20 7.21 7.22 7.23 7.24 7.25 Surveillance du vide .......................................................................................................................... Fonction de régulation (uniquement pour la variante RD de l’éjecteur) ...................................... Fonctions de soufflage...................................................................................................................... Surveillance des tensions d’alimentation......................................................................................... Évaluation de la pression d’entrée................................................................................................... Calibrer le capteur de vide................................................................................................................ Sortie de signal .................................................................................................................................. Type de signal.................................................................................................................................... Commande variante d’éjecteur NO.................................................................................................. Commande variante d’éjecteur NC .................................................................................................. Unité de vide ..................................................................................................................................... Retardement de désactivation ......................................................................................................... Mode ECO .......................................................................................................................................... Protection en écriture ....................................................................................................................... Restauration du réglage d’usine ...................................................................................................... Compteurs.......................................................................................................................................... Afficher la version du logiciel........................................................................................................... Afficher la référence d’article........................................................................................................... Afficher le numéro de série .............................................................................................................. Profils de configuration de la production ....................................................................................... Affichage des erreurs ........................................................................................................................ Contrôle de l’énergie et des processus (EPC)................................................................................... 7.25.1 Pilotage contrôlé (CM, Condition Monitoring) ....................................................................... 7.25.2 Surveillance de l’énergie (EM, Energy Monitoring) ................................................................ 7.25.3 Maintenance prédictive (PM, Predictive Maintenance) .......................................................... 7.25.4 Mémoire tampon de diagnostic ............................................................................................... 7.25.5 Tampon de données EPC........................................................................................................... 7.25.6 Valeurs EPC dans les données de processus ............................................................................. 27 28 29 29 30 30 30 30 31 31 31 32 32 32 33 33 34 34 35 35 35 35 36 38 38 39 39 40 8 Transport et entreposage............................................................................................................................. 42 8.1 Contrôle de la livraison ..................................................................................................................... 42 9 Installation..................................................................................................................................................... 9.1 Consignes d’installation .................................................................................................................... 9.2 Montage ............................................................................................................................................ 9.3 Raccord pneumatique ....................................................................................................................... 9.3.1 Raccorder l’air comprimé et le vide.......................................................................................... 9.3.2 Consignes concernant le raccord pneumatique ...................................................................... 9.4 Raccord électrique............................................................................................................................. 9.4.1 Affectation des broches ............................................................................................................ 9.4.2 Affectation des broches en mode IO-link ................................................................................ 9.5 Mise en service................................................................................................................................... 43 43 43 44 44 45 45 47 47 48 10 Fonctionnement ............................................................................................................................................ 10.1 Remarques de sécurité concernant le fonctionnement .................................................................. 10.2 Préparations générales ..................................................................................................................... 10.3 Cycles d’aspiration typiques.............................................................................................................. 49 49 49 50 11 Aide en cas de pannes .................................................................................................................................. 53 12 Avertissements et erreurs ............................................................................................................................ 54 4 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Sommaire 12.1 12.2 12.3 Messages d’erreur en mode SIO ....................................................................................................... 54 Avertissements et messages d’erreur en mode de fonctionnement IO-link.................................. 54 Voyants d’état du système en mode IO-link.................................................................................... 55 13 Entretien ........................................................................................................................................................ 13.1 Sécurité .............................................................................................................................................. 13.2 Nettoyer l’éjecteur ............................................................................................................................ 13.3 Démonter le module d’éjecteur ....................................................................................................... 13.4 Ouverture et nettoyage du module d’éjecteur ............................................................................... 13.5 Nettoyer le tamis clipsable................................................................................................................ 13.6 Remplacement du dispositif avec serveur de paramétrage............................................................ 56 56 56 56 57 57 57 14 Garantie ......................................................................................................................................................... 59 15 Pièces de rechange et d’usure, accessoires ................................................................................................. 60 15.1 Pièces de rechange et d’usure .......................................................................................................... 60 15.2 Accessoires ......................................................................................................................................... 61 16 Mise hors service et recyclage ..................................................................................................................... 62 16.1 Élimination du produit...................................................................................................................... 62 16.2 Matériaux utilisés .............................................................................................................................. 62 17 Annexe........................................................................................................................................................... 17.1 Aperçu des codes affichés................................................................................................................. 17.2 Conformité CE ................................................................................................................................... 17.3 SCPSi_V2 Data Dictionary 21.10.01.00065_02 2014-08-29.pdf........................................................ FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 63 63 64 65 5 / 76 Informations importantes 1 Informations importantes 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans cette Notice d’utilisation. Cette Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases d’exploitation du produit : • le transport, le stockage, la mise en service et la mise hors service • le fonctionnement fiable, les travaux d’entretien requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements La Notice d’utilisation décrit le produit au moment de la livraison par Schmalz. 1.2 La documentation technique fait partie du produit 1. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans les documents afin de garantir la sécurité de l’installation et d’éviter tout dysfonctionnement. 2. Veuillez conserver la documentation technique à proximité du produit. Elle doit toujours être à la disposition du personnel. 3. Veuillez transmettre la documentation technique aux utilisateurs ultérieurs. ð Le non-respect des consignes indiquées dans cette Notice d’utilisation peut entraîner des blessures ! ð Schmalz n’assume aucune responsabilité en cas de dommages et de pannes résultant du non-respect des consignes de la documentation. Si, après avoir lu la documentation technique, vous avez encore des questions, veuillez contacter le service de Schmalz à l’adresse suivante : www.schmalz.com/services 1.3 Plaque signalétique La plaque signalétique (1) est raccordée à la position indiquée à demeure sur l’éjecteur et doit être toujours bien lisible. La plaque signalétique comprend les informations suivantes : • Symbole pneumatique • Code QR • Désignation de vente de l’article / type • Référence d’article • Date de fabrication • Numéro de série • Plage de pression admissible • Tension de service 6 / 76 1 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Informations importantes 1.4 Avertissements dans le présent document Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du produit. Le présent document indique trois niveaux de danger signalés par un mot-clé consacré. Mot-clé Signification AVERTISSEMENT Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures. PRUDENCE Signale un danger représentant un risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité. REMARQUE Signale un danger entraînant des dommages matériels. 1.5 Symboles Ce symbole indique des informations utiles et importantes. ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation. 4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer. ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation. Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées : 1. Première manipulation à effectuer. 2. Seconde manipulation à effectuer. FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 7 / 76 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Sécurité Fonctionnant à l’air comprimé, l’éjecteur émet du bruit. AVERTISSEMENT Nuisances sonores dues à la sortie d’air comprimé Lésions auditives ! 4 Porter une protection auditive. 4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux. AVERTISSEMENT Mouvements incontrôlés d’éléments de l’installation ou chute d’objets en raison d’une commande incorrecte et de l’activation de l’Éjecteur pendant que des personnes se trouvent dans l’installation (porte de sécurité ouverte et circuit des actionneurs désactivé) Graves blessures 4 S’assurer que les vannes et les éjecteurs sont activés par la tension de l’actionneur grâce à l’installation d’une séparation de potentiel entre la tension du capteur et celle de l’actionneur. 4 En cas de travaux dans la zone dangereuse, porter l’équipement de protection individuelle (EPI) nécessaire pour la sécurité. PRUDENCE En fonction de la pureté de l’air ambiant, il est possible que l’air d’échappement contienne et propulse des particules à grande vitesse de la sortie d’air d’échappement Risque de blessures aux yeux 4 Ne jamais regarder dans la direction du courant d’air d’échappement 4 Porter des lunettes de protection 2.2 Utilisation conforme L’éjecteur assure la génération du vide afin de saisir et de transporter des objets au moyen de ventouses à l’aide du vide. Le fonctionnement est assuré par un système de commande au moyen de signaux discrets ou via IO-link. Les gaz neutres sont autorisés pour l’évacuation. Les gaz neutres sont par exemple l’air, l’azote et les gaz rares (argon, xénon, néon, etc.). Le produit est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état garantissant la sécurité de son utilisation ; néanmoins, des dangers peuvent survenir pendant son utilisation. PRUDENCE Non-respect des consignes d’utilisation Risque de blessures. 4 Lire la notice d’utilisation avant l’utilisation / la connexion du produit et la respecter. 8 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Consignes de sécurité fondamentales Le produit est destiné à une utilisation industrielle. Le respect des données techniques et des consignes de montage et d’exploitation qui figurent dans cette notice fait partie de l’utilisation conforme. 2.3 Utilisation non conforme AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres. 4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides, des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents. 4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés. Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme de l’éjecteur. Les types d’utilisation suivants sont notamment considérés comme non conformes : • Remplissage de récipients sous pression, pour l’entraînement de cylindres, de vannes ou d’autres éléments de commande sous pression de même type. • Utilisation dans des environnements soumis à des risques d’explosion. • Utilisation dans des applications médicales. • Levage de personnes ou d’animaux. • Évacuation d’objets à risque d’implosion. • Applications balistiques. 2.4 Qualification du personnel Du personnel non qualifié n’est pas en mesure de reconnaître des risques et est de fait exposé à des dangers accrus ! 1. Les tâches décrites dans la présente Notice d’utilisation doivent être confiées uniquement à un personnel qualifié. 2. Le produit doit être utilisé uniquement par un personnel ayant reçu une formation prévue à cet effet. Cette Notice d’utilisation est destinée aux installateurs formés à l’utilisation du produit et capables de l’installer et de l’utiliser. 2.5 Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré. 2. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine de Schmalz. 3. Utiliser le produit uniquement lorsqu’il est en parfait état. FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 9 / 76 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Désignation de l’éjecteur La désignation des articles (par ex. SCPSi-L HF 3-16 NC RD M12-5 PNP) se compose comme suit : Caractéristique Variantes Type d’éjecteur SCPSi-L, version avec écran SCPS-L, version avec affichage de barres Forme HF pour « High Flow » (flux élevé) HV pour « High Vacuum » (vide élevé) Dimensions de tuyère 2-07 / 2-09 / 2-13 / 2-16 / 3-13 / 3-16 / 3-182) / 3-20 Commande NO pour « hors tension ouvert » NC pour « hors tension fermé » Régulation 1) RD pour « avec régulation numérique » Aucune indication pour « sans régulation » Raccordement électrique Connecteur M12-5 Type de signal des entrées et sorties de signal NPN PNP 1) Pour les éjecteurs sans la désignation RD (régulation numérique), la régulation du vide et les fonctions associées ne sont pas disponibles. 2) Black Edition HF 3.2 Structure de l’éjecteur 3 4 5 2 1 1 3 5 7 10 / 76 7 8 6 Raccord de vide G1/2" Élément d’affichage et de commande Raccord d’air comprimé G1/4" Silencieux avec filetage et verrouillage par encliquetage 2 4 6 8 Alésage de fixation (2x) Raccord électrique M12 Buse d’éjecteur (cachée) Sortie d’air d’échappement FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Description du produit 3.3 Élément d’affichage et de commande en détail L’utilisation simple de l’éjecteur est assurée par 3 touches, l’écran à trois chiffres ainsi que 4 diodes électroluminescentes fournissant des informations sur l’état du dispositif. 8 1 2 3 7 1 3 5 7 TOUCHE MENU LED de valeur limite du vide H1 TOUCHE UP LED d’état du processus « Aspiration » 6 2 4 6 8 4 5 Écran TOUCHE DOWN LED de valeur limite du vide H2 LED d’état du processus « Soufflage » Définition des voyants LED Un voyant LED est affecté à l’état du processus « Aspiration » et un autre à l’état du processus « Soufflage ». Voyants lumineux État de l’éjecteur Les deux voyants LED sont éteints L’éjecteur n’aspire pas Le voyant LED de la fonction Aspiration est allumé en permanence L’éjecteur n’aspire pas ou est en régulation (variante RD uniquement) Le voyant LED de la fonction Soufflage est allumé en permanence L’éjecteur souffle FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 11 / 76 Description du produit Signification des LED de la valeur limite du vide Les LED des valeurs limites du vide H1 et H2 affichent le niveau du vide du système actuel par rapport aux valeurs limites réglées. L’affichage est indépendant de la fonction de commutation et de l’affectation de la sortie. Il est également indépendant d’une fonction de pilotage contrôlé active (Condition Monitoring). Voyants lumineux 12 / 76 État de l’éjecteur Les deux voyants LED sont éteints Vide croissant : vide < H2 Vide décroissant : vide < (H2-h2) Le voyant LED H2 est allumé en permanence Vide croissant : vide > H2 et < H1 Vide décroissant : vide > (H2-h2) et < (H1-h1) Les deux voyants LED sont allumés en permanence Vide croissant : Vide > H1 Vide décroissant : vide > (H1-h1) FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Données techniques 4 Données techniques 4.1 Paramètres d’affichage Paramètre Valeur Unité Remarque Écran 3 chiffres Affichage LED rouge (7 segments) Résolution ±1 mbar -- Précision ±3 % FS Tamb= 25 °C, par rapport à la valeur finale FS (Full Scale) Erreur de linéarité ±1 % -- Erreur de décalage ±2 mbar Après réglage du point zéro, sans vide Influence de la température ±3 % 5 °C < Tamb < 50 °C Taux de rafraîchissement de l’écran 5 1/s Concerne uniquement l’affichage 7 segments Temporisation jusqu’à fermeture des menus 1 min Si aucun réglage n’a été effectué dans un menu, le système repasse automatiquement en mode Affichage 4.2 Paramètres généraux Paramètre Symbole Valeur limite min. typ. max. Unité Remarque Température de service Tamb 0 --- 50 °C --- Température de stockage TSto -10 --- 60 °C --- Humidité de l’air Hrel 10 --- 90 % hum. rel. Sans condensat Type de protection --- --- --- IP65 --- --- Pression de service (pression de débit) P 3 4,2 6 bar --- Vide max. p --- --- mbar --- Précision du capteur de vide --- Fluide de fonctionnement Air ou gaz neutre, filtré 5 µm, lubrifié ou non, qualité d’air comprimé de classe 3-3-3, conforme à ISO 8573-1 -910 ± 3 % FS (Full Scale) 4.3 Paramètres électriques Paramètre Symbole Valeurs limites min. typ. max. Unité Remarque Tension d’alimentation USA 22,8 24 26,4 V CC TBTP1) Consommation de courant de US/A 2) avec variante NO IS/A ̶ -- ̶ 50 4) 120 mA US/A = 24,0 V Consommation de courant de US/A 2) avec variante NC IS/A ̶ -- ̶ 40 4) 70 mA US/A = 24,0 V Tension sortie de signal (PNP) UOH US/SA-2 -- VS/SA VCC IOH < 140 mA Tension sortie de signal (NPN) UOL 0 -- 2 VCC IOL < 140 mA FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 13 / 76 Données techniques Paramètre Symbole Valeurs limites Unité Remarque Consommation de courant sortie de signal (PNP) IOH ̶ -- ̶ -- 140 mA résistant au court-circuit 3) Consommation de courant sortie de signal (NPN) IOL ̶ -- ̶ -- -140 mA résistant au court-circuit 3) Tension entrée de signal (PNP) UIH 15 -- UA/SA VCC par rapport à GndA/SA Tension entrée de signal (NPN) UIL 0 -- 9 VCC par rapport à UA/SA Courant entrée de signal (PNP) IIH -- 5 -- mA -- Courant entrée de signal (NPN) IIL -- -5 -- mA -- Temps de réaction entrées de signal tI -- 3 -- ms -- Temps de réaction sorties de signal tO 1 -- 200 ms réglable 1) La tension d’alimentation doit être conforme aux directives EN 60204 (très basse tension de protection). Les entrées et sorties de signal sont protégées contre une inversion de la polarité. 2) Augmenté des courants de sortie 3) La sortie de signal résiste aux courts-circuits. La sortie de signal n’est cependant pas protégée contre la surcharge. Des courants de charge > 0,15 A en permanence peuvent provoquer une surchauffe non autorisée et ainsi une destruction de l’éjecteur ! 4) Valeur moyenne 4.4 Réglages d’usine Code Paramètre Valeur du réglage d’usine X-1 Valeur limite H1 Variante standard : max. Variante RD : 750 mbars h-1 Valeur de l’hystérèse h1 Variante standard : max. Variante RD : 150 mbars X-2 Valeur limite H2 550 mbars h-2 Valeur de l’hystérèse h2 10 mbars XP1 Valeur limite HP1 4,0 bars hp1 Valeur de l’hystérèse hP1 0,2 bar tbL Temps de soufflage 0,2 s ctr (variante RD uniquement) Régulation Activée = on dc5 Aspiration permanente Désactivée = off t-1 Temps d’évacuation 2s -L- Valeur de fuite 250 mbar/s bLo Fonction de soufflage Soufflage à commande externe = -E- uni Unité de vide Unité de vide en mbar = -bA tYP Type de signal Commutation PNP = PnP dLY Retardement de désactivation 10 ms dPY Rotation de l’écran Standard = 5td 14 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Données techniques Code Paramètre Valeur du réglage d’usine Eco Mode ECO Désactivé = oFF Pin Code PIN Saisie libre 000 o-2 Sortie de signal Contact de fermeture (normally open) = no Les profils de configuration de la production P-1 à P-3 ont le même jeu de données que le jeu de données standard P-0 comme réglage d’usine. 4.5 Données de performance Type Dimensions de tuyère [mm] SCPSi-L2-07 HV SCPSi-L2-09 HV SCPSi-L2-13 HF SCPSi-L2-16 HV 0,7 0,9 1,3 1,6 1 Vide max. [%] 61 90 Capacité d’aspiration1 [l/min] 37 85 70 145 129 Consommation d’air 1 (aspiration) [l/ min] 22 45 71 98 Niveau sonore1, aspiration libre [dBA] 74 77 76 77 1 Niveau sonore , aspiration [dBA] 62 1 Capacité de soufflage max. [l/min] 130 Poids [kg] 0,5 Type SCPS-L3-13 HF SCPS-L3-16 HV SCPS-L3-20 HV 1,3 1,6 2,0 61 90 90 Capacité d’aspiration [l/min] 232 227 323 Consommation d’air 1 (aspiration) [l/ min] 71 102 172 Niveau sonore1, aspiration libre [dBA] 69 80 81 61 72 77 Dimensions de tuyère [mm] 1 Vide max. [%] 1 1 Niveau sonore , aspiration [dBA] 1 1) 63 Capacité de soufflage max. [l/min] 130 Poids [kg] 0,5 pour 4,5 bars FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 15 / 76 Données techniques 4.6 Dimensions B B1 H H1 H3 Y1 Y2 17,6 37,5 95,75 109 56,5 35 28 X1 X2 40 28 G1 G2 G3 G4 L L3 L4 D d G1/4" FI G1/2" FI FE M12x1 5 broches M4-FI max. 230 21 11,5 29 4,5 Toutes les spécifications techniques sont en mm 16 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Données techniques 4.7 Schémas du circuit pneumatique SCPSi-L...NO... RD SCPSi-L...NC...RD SCPSi-L...NO... SCPSi-L...NC... FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 17 / 76 Conception de la commande et du menu 5 Conception de la commande et du menu Il est également possible de régler les paramètres au moyen de trois touches. L’état actuel du système ainsi que les valeurs réglées sont affichés sur un écran. La commande se fait à l’aide des trois touches du clavier à membrane. Les réglages sont effectués via les menus du logiciel. La structure de la commande comprend les réglages du menu de base et du menu de configuration. Le réglage de l’éjecteur dans le menu de base suffit généralement aux applications standard. Le menu de configuration avancé est disponible pour les applications avec des exigences spécifiques. Il est possible que, dans certaines circonstances, des états indéfinis du système apparaissent brièvement (env. 50 ms) lorsque des réglages sont modifiés. 5.1 Autorisation des menus Le menu de configuration permet de protéger les menus de tout accès involontaire au moyen d’un code PIN [Pin]. Lorsque le verrouillage est activé, [Loc] clignote à l’écran et le système invite à saisir le code PIN. Pour autoriser l’accès aux menus : 1. Appuyez sur la touche ð L’affichage passe à la saisie 2. Saisissez le premier chiffre du code PIN à l’aide des touches ou 3. Confirmez votre saisie à l’aide de la touche 4. Saisissez les deux autres chiffres de la même manière 5. Pour autoriser l’accès au menu, appuyez sur la touche Le verrouillage est automatiquement réactivé lorsque vous quittez le menu sélectionné ou arrêter la fonction souhaitée. Pour une validation permanente de l’accès, il convient de définir [000] comme code PIN. Conseils et astuces pour le réglage des paramètres • Les valeurs numériques à modifier commencent à défiler rapidement lorsque l’utilisateur • appuie sur les touches ou pendant env. 3 secondes. La valeur modifiée ne sera pas sauvegardée si vous quittez le mode de réglage en appuyant brièvement sur la touche . 5.2 Fonctions individuelles Afficher la valeur de vide : Hors du menu, l’éjecteur se trouve en mode d’affichage et la valeur de vide actuelle est affichée. En mode d’affichage, une fonction précise est affectée à chaque touche. Afficher la tension d’alimentation : 4 Appuyer sur la touche ð La tension d’alimentation actuellement présente dans l’éjecteur est affichée en volts. L’écran retourne à l’affichage du vide au bout de 3 secondes. La tension affichée est une valeur indicative et est utilisée pour des mesures comparatives. 18 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Conception de la commande et du menu Afficher le mode de fonctionnement : 4 Appuyer sur la touche ð Le mode de fonctionnement actuel est affiché. Soit mode Standard-I/O (SIO) [510], soit mode IO-link [10L]. En mode IO-link, une pression supplémentaire sur la touche 1.1) actuellement utilisé. permet d’afficher le standard IO-link (1.0, L’écran retourne à l’affichage du vide au bout de 3 secondes. 5.3 Menu de base Le menu de base permet d’effectuer et de consulter tous les réglages pour les applications standard de l’éjecteur : 1. Ouvrez le menu de base en appuyant sur la touche . 2. Sélectionnez le paramètre réglable souhaité à l’aide des touches 3. Confirmez la sélection à l’aide de la touche ou . . 4. Réglez la valeur du paramètre à l’aide des touches ou 5. Pour enregistrer et quitter le menu, appuyez sur la touche . pendant plus de 2 secondes. ð La valeur affichée clignote en guise de confirmation. Le tableau suivant présente un aperçu des codes d’affichage dans le menu de base : Code d’affichage Paramètre Explication x-1 Valeur limite du vide H1 Valeur de coupure de la fonction de régulation (seulement si ctr = on et oN5 actif) h-1 Valeur d’hystérèse h-1 Valeur d’hystérèse de la fonction de régulation x-2 Valeur limite du vide H2 Valeur de commutation pour le contrôle des pièces h-2 Valeur d’hystérèse h-2 Valeur d’hystérèse du contrôle des pièces tbL Temps de soufflage Seulement actif avec E-t ou l-t CAL Calibrage Calibrer le capteur de vide Les réglages d’usine des paramètres sont mentionnés dans les données techniques. 5.4 Menu de configuration Un menu de configuration avancé est disponible pour les applications présentant des exigences spécifiques : 1. Appuyez sur la touche pendant plus de 3 secondes pour ouvrir le menu de configuration. ð Durant l’actionnement, [-C-] s’affiche. 2. Le réglage des paramètres a lieu conformément à la description indiquée dans le chapitre Menu de base. FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 19 / 76 Conception de la commande et du menu Le tableau suivant présente un aperçu des codes d’affichage dans le menu de configuration : Code d’affichage Paramètre Possibilité de réglage Explication ctr Fonction économie d’énergie on oFF on5 Régulation active Régulation inactive Fonction de protection de la vanne active (surveillance de la fuite admissible max.) dC5 Désactiver la mise hors service automatique de la régulation on OFF Avec YE5, la fonction de protection de la vanne est automatiquement interrompue. Ne peut pas être activée si Ctr = off . t-1 Temps d’évacuation admissible max. réglable de 0,01 à 9,99 secondes par pas de 0,01 off Temps d’évacuation admissible, analyse uniquement dans IO-link Pas de surveillance -L- Fuite admissible max. Valeurs réglables de 0 à 999 mbars/s par pas de 1 mbar/s Le point de menu s’affiche uniquement lorsque ctr = On5 Unité : millibars par seconde Cette valeur est utilisée pour les avertissements onS et de pilotage contrôlé. La qualité du processus d’aspiration peut être évaluée au moyen de la valeur de fuite réglable. Analyse uniquement dans IO-link. bLo Fonction de soufflage -E1-t E-t Commande externe Commande interne (déclenchement interne, durée réglable) Commande externe (déclenchement externe, durée réglable) o-2 Sortie de signal 2 tYP Type de signal dLY Temps de décalage du signal de commutation H2 uni Unité de vide dPY Rotation de l’écran Eco Écran mode ECO Pin Code PIN 20 / 76 no nc PnP nPn Valeurs : 10, 50, 200 et oFF Configurer la sortie 2, contrôle des pièces pour normally open pour normally closed Définir le type de signal des entrées et des sorties Type de signal PNP, entrée / sortie on = 24 V Type de signal NPN, entrée / sortie on = 0 V Temps de décalage des signaux de commutation X1 et X2 Unité : millisecondes -bA -ix -PA Définir l’unité de vide affichée Valeur du vide en mbar Valeur du vide en inHg Valeur du vide en kPa 5td rot Réglage de l’écran Standard Pivote à 180° oFF on Régler l’affichage de l’écran Mode Eco inactif – écran allumé en permanence Mode Eco actif – l’écran s’éteint Valeur de 001 à 999 Définir le code PIN, verrouillage des menus Le code PIN 000 ne verrouille pas le dispositif. FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Conception de la commande et du menu Code d’affichage Paramètre Possibilité de réglage Explication rE5 Reset YES Restaurer les réglages d’usine de tous les paramètres. Les réglages d’usine des paramètres sont mentionnés dans les données techniques. 5.5 Menu système Un menu spécial est disponible pour consulter des données système comme les valeurs des compteurs, la version du logiciel et le numéro de série. 1. Appuyer simultanément sur les touches système. et pendant plus de 3 secondes pour ouvrir le menu ð Durant l’actionnement, -5- s’affiche. 2. Le réglage des paramètres a lieu conformément à la description indiquée dans le chapitre Menu de base. Le tableau suivant présente un aperçu des codes d’affichage dans le menu système : Code d’affichage Paramètre Explication cc1 Compteur 1 Cycles d’aspiration cc2 Compteur 2 Nombre de commutations de la vanne 5oC Fonction logicielle Logiciel sur le contrôleur interne Art Référence d’article Format de la réf. d’article, exemple : 10.02.02.00383 5nr Numéro de série Fournit des informations sur la période de fabrication FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 21 / 76 Modes de fonctionnement 6 Modes de fonctionnement Tous les éjecteurs de la gamme SCPSi disposent de deux modes de fonctionnement : • avec raccord direct aux entrées et sorties (I/O standard = SIO) ou • avec raccord via le câble de communication (IO-link) À l’état initial, l’éjecteur fonctionne toujours en mode SIO. Il est cependant possible de le commuter à tout moment à l’aide d’un master IO-link vers le mode de fonctionnement IO-link et vice versa. 6.1 Mode de fonctionnement SIO En mode SIO, tous les signaux des entrées et des sorties sont connectés à une commande directement ou via des boîtiers de raccordement intelligents. Pour ce mode de fonctionnement, deux signaux d’entrée et un signal de sortie, par l’entremise desquels l’éjecteur communique avec la commande, doivent être branchés parallèlement à la tension d’alimentation. Les fonctions de base suivantes de l’éjecteur sont utilisées : • Entrées – Aspiration MARCHE/ARRÊT • – Soufflage MARCHE/ARRÊT Sortie – Retour 2 (contrôle des pièces) Il est également possible de renoncer au signal « Soufflage » lorsque l’éjecteur est utilisé en mode de soufflage « réglage chronométrique interne ». Le fonctionnement sur un seul port d’un boîtier de raccordement configurable est ainsi possible (utilisation d’une sortie numérique DO et d’une entrée numérique DI). Les réglages des paramètres et la consultation des compteurs internes sont effectués via les éléments de commande et d’affichage. Les fonctions du contrôle de l’énergie et des processus ne sont pas disponibles en mode de fonctionnement SIO. 6.2 Mode de fonctionnement IO-link Lorsque l’éjecteur est en mode de fonctionnement IO-link (communication numérique), la tension d’alimentation, la masse et le câble de communication doivent être connectés à une commande directement ou via des boîtiers de raccordement intelligents. Le câble de communication pour IO-link (câble C/Q) doit être connecté à un port du master IO-link (connexion point à point). Le rassemblement de plusieurs câbles C/Q sur un seul port du master IO-link n’est pas possible. Le raccord de l’éjecteur via IO-link permet d’utiliser de nombreuses fonctions supplémentaires parallèlement aux fonctions de base de l’éjecteur telles que l’aspiration, le soufflage, ainsi que les messages de retour. Fonctions supplémentaires : • Valeur de vide actuelle • Sélection de quatre profils de production • Erreurs et avertissements • Affichage d’état du système d’éjection • Accès à tous les paramètres • Fonctionnalités de contrôle de l’énergie et des processus Il est ainsi possible de consulter, de modifier, puis de réécrire directement tous les paramètres modifiables dans l’éjecteur à l’aide d’une commande de niveau supérieur. L’analyse des résultats du pilotage contrôlé et de la surveillance de l’énergie permettent de tirer des conclusions directes sur le cycle de manipulation actuel, ainsi que des analyses de tendances. L’éjecteur est compatible avec la révision IO-link 1.1, avec quatre octets de données d’entrée et deux octets de données de sortie. Il est également compatible avec les masters IO-link d’après la révision 1.0. Un octet de données d’entrée et un octet de données de sortie sont pris en charge. L’échange des données de processus entre 22 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Modes de fonctionnement le master IO-link et l’éjecteur est effectué de manière cyclique. L’échange des données de paramètres (données acycliques) est réalisé par le programme utilisateur dans la commande via des blocs de communication. 6.2.1 Données de processus Les données de processus cycliques permettent de piloter l’éjecteur et d’obtenir des informations actuelles. Une distinction est faite entre les données d’entrée (Process Data In) et de sortie pour la commande (Process Data Out) : Les données d’entrée Process Data In permettent de communiquer les informations suivantes de manière cyclique : • Valeurs limites du vide H1 et H2 • Confirmation CM-Autoset • Confirmation EPC-Select • Statut de l’éjecteur (« Device Status ») sous forme d’un voyant d’état • Valeurs EPC multifonctionnelles Les données de sortie Process Data Out permettent de piloter l’éjecteur de façon cyclique : • Vide marche/arrêt • Soufflage actif • Mode de réglage • CM-Autoset • EPC-Select : commutation des valeurs EPC multifonctionnelles • Commutation des profils de configuration de la production P0-P3 • Pression d’entrée de 0,1 bar (valeur mesurée par un capteur de pression externe, 0 = fonction inactive) Le « Data Dictionary » comporte une représentation détaillée des données de processus. Pour l’intégration dans un système de commande de niveau supérieur, le fichier de description du dispositif (IODD) correspondant est à disposition. 6.2.2 Données de paramètres En plus des données de processus automatiquement échangées, le protocole IO-link met à disposition un canal de données acyclique pour les données d’identification, les paramètres de réglage ou les messages de retour généraux du dispositif. Les objets de données disponibles appelés ISDU pour l’IO-link doivent être adressés clairement dans un dispositif via leur index et sous-index. Pour accéder à ces paramètres depuis un programme de commande, les fabricants de commandes proposent généralement un bloc fonctionnel spécialisé tel que, par ex., l’élément « IO_CALL » des commandes de la société Siemens. Vous trouverez quelles données de paramètres le dispositif propose, ainsi que la manière dont ces données sont représentées en tant qu’objets ISDU, dans le « Data Dictionary ». 6.2.3 IO-link Vous pouvez utiliser l’éjecteur en mode IO-link afin de profiter d’une communication intelligente avec un système de commande. Le mode IO-link permet de paramétrer l’éjecteur à distance. Le mode IO-link est également disponible via la fonction de contrôle de l’énergie et des processus (EPC). Celle-ci est divisée en 3 modules : • Pilotage contrôlé (CM, Condition Monitoring) : surveillance d’état de l’installation pour une plus grande disponibilité • Surveillance de l’énergie (EM, Energy Monitoring) : surveillance de l’énergie pour l’optimisation de la consommation en énergie du système de vide FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 23 / 76 Modes de fonctionnement • Maintenance prédictive (PM, Predictive Maintenance) : maintenance prédictive pour une performance et une qualité accrues des systèmes de préhension 24 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Description fonctionnelle générale 7 Description fonctionnelle générale 7.1 Aspiration de la pièce (génération du vide) L’éjecteur est conçu pour la manipulation et le maintien de pièces au moyen du vide à l’aide de systèmes de préhension. Le vide est généré par un effet de succion d’air comprimé accéléré dans une tuyère, selon le principe de Venturi. De l’air comprimé est introduit dans l’éjecteur et alimente la tuyère. Une dépression est créée immédiatement après la buse d’injection, ce qui entraîne l’aspiration de l’air par le branchement de vide. L’air aspiré et l’air comprimé sortent ensemble par le silencieux. La commande Aspiration permet d’activer ou de désactiver la buse de Venturi de l’éjecteur : • Avec la variante NO (position ouverte, normally open), la buse de Venturi est désactivée en présence du signal Aspiration. • Avec la variante NC (position fermée, normally closed), la buse de Venturi est activée en présence du signal Aspiration. Un capteur intégré détecte le vide généré par la buse de Venturi. La valeur de vide précise s’affiche à l’écran et peut être consultée au moyen des données de processus IO-link. Vide [mbar] H1 H1-h1 OUT=on H2 H2-h2 OUT=off Vide activé Temps [s] L’éjecteur dans la variante RD dispose d’une fonction économie d’énergie intégrée et régule automatiquement le vide en mode de fonctionnement Aspiration : • Le système électronique désactive la buse de Venturi dès que la valeur limite du vide réglée par l’utilisateur, le point de commutation H1, est atteinte. • Le clapet anti-retour intégré empêche la chute du vide en cas d’aspiration d’objets à surface épaisse. • La buse de Venturi est remise en marche dès que le vide du système chute en dessous de la valeur limite, le point de commutation H1-h1, en raison de fuites. • En fonction du vide, le bit de données de processus H2 est activé dès qu’une pièce est aspirée de manière fiable. La poursuite du processus de manipulation est alors autorisée. 7.2 Dépose de la pièce (soufflage) Le circuit du vide de l’éjecteur est soumis à de l’air comprimé en mode de fonctionnement Soufflage. Une chute rapide du vide, et donc, une dépose rapide de la pièce sont ainsi garanties. L’éjecteur propose trois modes de soufflage pouvant être sélectionnés : • Soufflage à commande externe • Soufflage à réglage chronométrique interne • Soufflage à réglage chronométrique externe FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 25 / 76 Description fonctionnelle générale L’affichage d’état LED permet de visualiser l’état de processus actuel. Pendant le soufflage, [-FF] s’affiche à l’écran. 7.3 Modes de fonctionnement L’éjecteur peut être utilisé dans quatre modes de fonctionnement : • raccord direct aux entrées et sorties (I/O standard = SIO) • raccord via le câble de communication (IO-link) • « mode manuel », commande au moyen des touches de l’éjecteur • Mode de réglage À l’état initial, l’éjecteur fonctionne toujours en mode SIO. Il est cependant possible de le commuter à tout moment à l’aide d’un master IO-link vers le mode de fonctionnement IO-link et vice versa. Une fois branché à la tension d’alimentation, l’éjecteur est opérationnel et se trouve en mode automatique. Ceci est le mode de fonctionnement normal, dans lequel l’éjecteur réagit à la commande de l’installation. Dans ce cadre, nous ne faisons pas la distinction entre le mode SIO et le mode IO-link. Le paramétrage de l’éjecteur est effectué dans tous les cas à partir du mode automatique. 7.3.1 Mode automatique Lorsque l’éjecteur est raccordé à la tension d’alimentation, il est prêt à fonctionner et se trouve en mode automatique. Ceci est le mode de fonctionnement normal, dans lequel l’éjecteur réagit à la commande de l’installation. Il est possible de modifier le mode de fonctionnement au moyen des touches et, ainsi, de passer du mode automatique au « mode manuel ». Le paramétrage de l’éjecteur s’effectue toujours à partir du mode automatique. 7.3.2 Mode de fonctionnement manuel AVERTISSEMENT Un signal externe permet de quitter le mode de fonctionnement manuel. Des signaux externes sont évalués et des pièces de l’installation se déplacent. Dommages corporels ou matériels en raison de collisions 4 Veiller à ce qu’aucune personne ne se trouve dans la zone dangereuse de l’installation lorsque le dispositif fonctionne. 4 En cas de travaux dans la zone dangereuse, porter l’équipement de protection individuelle (EPI) nécessaire pour la sécurité. AVERTISSEMENT Chute d’objets en raison d’une commande incorrecte en mode de fonctionnement manuel Risque de blessures 4 Attention accrue 4 S’assurer qu’aucune personne ne séjourne dans la zone dangereuse de la machine ou de l’installation En mode de fonctionnement manuel, une attention accrue est nécessaire, étant donné qu’une commande incorrecte peut entraîner la chute de pièces saisies et, en conséquence, des blessures. 26 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Description fonctionnelle générale En mode de fonctionnement manuel, les fonctions « Aspiration » et « Soufflage » de l’éjecteur peuvent être commandées indépendamment de la commande placée en amont à l’aide des touches du panneau de commande. Dans ce mode de fonctionnement, les deux LED « H1 » et « H2 » clignotent. Comme la fonction de protection des vannes est désactivée en mode de fonctionnement manuel, cette fonction peut également être utilisée afin de détecter et d’éliminer des fuites du circuit de vide. Activation du mode de fonctionnement Maintenir enfoncées simultanément les touches touches sont enfoncées, un M apparaît à l’écran. et pendant plus de 3 secondes. Pendant que les Pendant ce temps, l’état de processus actuel est conservé. Aspiration manuelle La touche active « l’aspiration » de l’éjecteur. Une pression sur la touche ration ». ou sur la touche permet de quitter le mode de fonctionnement « Aspi- Soufflage manuel La touche active le « soufflage » de l’éjecteur tant qu’elle reste enfoncée. Désactivation du mode de fonctionnement Au moyen de la touche ou de la modification externe de l’état de signaux d’entrée. En « mode manuel », la fonction de protection de la vanne n’est pas active. 7.3.3 Mode de réglage Le mode de réglage (« Setting mode ») sert à détecter et éliminer des fuites du circuit de vide, étant donné que la fonction de protection de la vanne est désactivée, mais que la régulation n’est pas désactivée même en cas de plus haute fréquence de réglage. Dans ce mode de fonctionnement, les deux LED « H1 » et « H2 » clignotent. Mode de réglage activé et désactivé 4 Saisir la valeur correspondante via le bit 2 dans le bit des données de processus « output » (PDO). Une modification du bit 0 et du bit 1 (aspiration et soufflage) dans PDO provoque également l’interruption du mode de réglage. Cette fonction est disponible uniquement en mode IO-link. 7.4 Surveillance du vide L’éjecteur dispose d’un capteur intégré pour la surveillance du vide actuel du système. La valeur de vide fournit des informations concernant le processus et influence les signaux et paramètres suivants : • valeur limite H1 • valeur limite H2 • sortie de signal H2 • octet de données de processus H1 et • octet de données de processus H2 Les valeurs limites ainsi que les valeurs d’hystérèse concernées sont paramétrées dans le menu de base, dans les options x-1, h-1, x-2 et h-2 ou via IO-link. FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 27 / 76 Description fonctionnelle générale 7.5 Fonction de régulation (uniquement pour la variante RD de l’éjecteur) L’éjecteur permet d’économiser de l’air comprimé ou d’empêcher qu’un vide trop important soit généré. La génération du vide est interrompue dès que la valeur limite du vide H1 réglée est atteinte. La génération du vide est à nouveau mise en service en cas de chute du vide en raison d’une fuite au-dessous de la valeur limite d’hystérèse (H1-h1). Il est possible de régler les modes de fonctionnement de la fonction de régulation dans le menu de configuration sous l’option [ctr] ou via IO-link. Mode de fonctionnement Explication Aucune régulation / aspiration permanente, H1 en mode hystérèse [ctr] => [oFF] L’éjecteur aspire en permanence à puissance maximale. Nous recommandons ce réglage en cas de pièces très poreuses susceptibles de provoquer une mise en/hors service ininterrompue de la génération du vide en raison de l’importance de la fuite. L’évaluation de la valeur limite pour H1 est effectuée en mode hystérèse. Ceci est réglable uniquement lorsque la mise hors service de la régulation est désactivée ([dC5] => [oFF]) Régulation activée [ctr] => [on] L’éjecteur interrompt la génération du vide dès que la valeur limite du vide H1 est atteinte, puis la remet en service lorsque le vide tombe au-dessous de la valeur limite d’hystérèse (H1-h1). L’évaluation de la valeur limite pour H1 a lieu après la régulation. Pour protéger l’éjecteur, la surveillance de la fréquence de commutation de la vanne est active dans ce mode de fonctionnement. En cas d’ajustage trop rapide, la régulation est désactivée et commutée sur Aspiration permanente. Régulation activée, mesure des fuites activée [ctr] => [on5] Similaire au mode de fonctionnement « Régulation activée », avec en supplément : les fuites du système sont mesurées et comparées avec la valeur limite de fuite réglable [-L-]. La régulation est désactivée et commutée en mode d’aspiration permanente dès que la fuite réelle dépasse la valeur limite plus de deux fois de suite. Modes de fonctionnement possibles de la fonction de régulation La fonction « Mise hors service de la régulation » permet de désactiver la mise hors service automatique de la régulation. Vous pouvez régler cette fonction dans le menu de configuration à l’aide de l’option [dC5] ou via IOlink. Si la fonction [dC5 = oFF] est sélectionnée, l’éjecteur passe en mode « aspiration permanente » en cas de fuite trop importante et de fréquence de commutation excessive de la vanne. Le paramètre [dC5 = on] permet de désactiver l’aspiration permanente. L’éjecteur poursuit la régulation malgré des fuites importantes ou une fréquence de réglage > 6/3 s. La mise hors service de la régulation entraîne une régulation trop fréquente de la vanne d’aspiration. L’éjecteur risque d’être détruit. En cas de sous-tension ou de coupure de courant, la variante NO de l’éjecteur réagit avec une aspiration permanente malgré l’aspiration permanente désactivée avec [dC5 = on]. 28 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Description fonctionnelle générale 7.6 Fonctions de soufflage L’éjecteur propose trois fonctions de soufflage dans trois modes différents. Vous pouvez régler la fonction dans le menu de configuration à l’aide de l’option blo ou via IO-link. Explication des modes de soufflage : Description Explication Soufflage à commande externe [bL0] => [-E-] L’éjecteur souffle pendant toute la durée d’activation du signal de soufflage. Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration. Soufflage à réglage chronométrique interne [bLo] => [l-t] L’éjecteur souffle automatiquement une fois le signal Aspiration désactivé pour la durée paramétrée (réglable via [tbL]). Cette fonction permet de ne pas avoir à commander en plus le signal de soufflage. Le signal « Soufflage » prévaut sur le signal « Aspiration », même si le temps de soufflage réglé est très long. Soufflage à réglage chronométrique externe [bLo] => [E-t] Le soufflage débute avec le signal de soufflage et est exécuté pendant toute la durée paramétrée [tbL]. Un signal de soufflage plus long ne prolonge pas la durée de soufflage. Le signal « Soufflage » prévaut sur le signal « Aspiration », même si le temps de soufflage réglé est très long. La durée du temps de soufflage [tbL] est paramétrée dans le menu de base. Cette option n’est pas disponible pour le mode de fonctionnement [-E-]. Le chiffre affiché indique le temps de soufflage en secondes. Des temps de soufflage de 0,10 à 9,99 secondes peuvent être réglés. 7.7 Surveillance des tensions d’alimentation L’éjecteur n’est pas un instrument de mesure de la tension ! Néanmoins, les valeurs de mesure et les réactions du système qui en sont déduites constituent un bon outil de diagnostic pour la surveillance de l’état. L’éjecteur mesure les tensions d’alimentation US. La valeur de mesure peut être lue via les données de paramètres. Si les tensions se situent en dehors de la plage valable (min. 19,2 V et max. 26,4 V), les messages d’état suivants sont modifiés : • Device Status • Paramètre de pilotage contrôlé • Un IO-link Event est généré Un fonctionnement défini de l’éjecteur n’est plus garanti au-dessous d’une tension d’alimentation de 19,2 V : • La réaction aux entrées de signal est empêchée. • La sortie de contrôle des pièces conserve sa fonctionnalité normale. • • Il est toujours possible d’afficher la tension d’alimentation actuelle via la touche Du point de vue pneumatique, l’état de l’éjecteur change comme suit : . – Pour les éjecteurs de type NO, l’éjecteur passe en mode « Aspiration » – Pour les éjecteurs de type NC, l’éjecteur passe en mode « Pneumatique ARRÊT » FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 29 / 76 Description fonctionnelle générale 7.8 Évaluation de la pression d’entrée Le niveau de la pression d’alimentation disponible dans l’installation ne peut pas être mesuré par l’éjecteur lui-même. Il est cependant possible, depuis la commande de l’installation, de communiquer la valeur mesurée actuelle de la pression d’entrée à l’éjecteur via IO-link. Dans ce cas, l’éjecteur évalue la valeur de pression et active un avertissement de pilotage contrôlé si la valeur de pression n’est pas optimale. De plus, en cas d’écart important, un message d’erreur est généré. La transmission d’une valeur de pression est également nécessaire pour pouvoir effectuer une estimation du volume d’air comprimé consommé au cours du cycle d’aspiration dans la zone de surveillance de l’énergie (Energy Monitoring). 7.9 Calibrer le capteur de vide Il est recommandé de calibrer le capteur (une fois l’éjecteur monté), car le capteur de vide interne est sujet à des variations liées au type de construction. Pour le calibrage du capteur de vide, le circuit de vide du système doit être ouvert vers l’atmosphère. Le réglage du point zéro du capteur doit avoir lieu dans le menu de base sous le paramètre CAL ou via IO-link. 1. Appuyez sur la touche ð Le menu passe à la saisie 2. Appuyez sur les touches ou jusqu’à ce que cal apparaisse à l’affichage 3. Confirmez votre saisie à l’aide de la touche 4. Lorsque YE5 s’affiche, appuyez sur la touche pour confirmer. ð Le capteur de vide est maintenant calibré. Un décalage du point zéro est possible uniquement dans une plage de ±3 % du point zéro théorique. Tout dépassement de la limite autorisée de ±3 % est signalé à l’écran par le code d’erreur E03. 7.10 Sortie de signal L’éjecteur dispose d’une sortie de signal. La sortie de signal peut être configurée au moyen de l’option de menu correspondante. La sortie de signal OUT peut être commutée entre contact à fermeture [no] (normally open) ou contact de repos [nc] (normally closed). La commutation s’effectue dans le menu de configuration à l’aide de l’option de menu [0-2] ou via IO-link. La sortie de signal OUT est affectée à la fonction de la valeur limite H2 / h2 (contrôle des pièces). La sortie de signal est activée ou désactivée en cas de dépassement des limites supérieure ou inférieure du vide du système de la valeur limite respective. Le paramètre du type de sortie permet de commuter entre PNP et NPN. Cette fonction permet également de configurer simultanément les entrées de signaux. Vous pouvez effectuer la commutation dans le menu de configuration, à l’aide de l’option de menu [tYP] ou via IO-link. 7.11 Type de signal Le type de signal ou le comportement de commutation, PNP ou NPN, des entrées électriques de signal et de la sortie de signal est réglable sur le dispositif et, ainsi, ne dépend pas des variantes. Vous pouvez effectuer la commutation dans le menu de configuration, à l’aide de l’option de menu [tYP] ou via IO-link. L’éjecteur est réglé sur PNP dans les réglages d’usine. 30 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Description fonctionnelle générale 7.12 Commande variante d’éjecteur NO 1 « Aspiration » [IN1] 0 1 « Soufflage » [IN2] 0 -p État « Aspiration » 0 bar p État « Soufflage » 0 bar 7.13 Commande variante d’éjecteur NC 1 « Aspiration » [IN1] 0 1 « Soufflage » [IN2] 0 -p État « Aspiration » 0 bar p État « Soufflage » 0 bar 7.14 Unité de vide L’unité de la valeur de vide affichée est sélectionnée entre les trois unités suivantes dans le menu de configuration, à l’aide de l’option [uni] ou via IO-link. Unité Paramètre de réglage Unité d’affichage bar [-bA] mbar pascal [-PA] kPa InchHg [-ix] inHg La sélection de l’unité de vide se répercute seulement sur l’écran. Les unités des paramètres accessibles via IO-link ne sont pas concernées par ce réglage. FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 31 / 76 Description fonctionnelle générale 7.15 Retardement de désactivation Cette fonction permet de régler un retardement de la désactivation du signal de contrôle des pièces H2. Elle permet ainsi de masquer des variations brèves du niveau du vide dans le système de vide. Il est possible de régler le retardement de la désactivation au moyen du menu de configuration et du paramètre [dlY] ou via IO-link. Les valeurs 10, 50 ou 200 ms peuvent être sélectionnées. Pour désactiver cette fonction, la valeur [000] (= off) doit être réglée. Le retardement de désactivation a une influence sur la sortie discrète OUT2, le bit de données de processus dans IO-link et l’affichage d’état H2. Lorsque la sortie OUT2 est configurée comme contact de fermeture [NO], un retardement de la désactivation est déclenché électriquement. En cas de configuration comme contact d’ouverture [NC], l’activation est retardée en conséquence. 7.16 Mode ECO Vous pouvez éteindre l’écran de l’éjecteur afin d’économiser de l’énergie. Si vous activez le mode ECO, l’écran s’éteint deux minutes après le dernier actionnement d’une touche afin de réduire la consommation électrique du système. Vous pouvez activer ou désactiver le mode ECO dans le menu de configuration, à l’aide du paramètre [Eco] ou via IO-link. Un point rouge dans le coin inférieur droit de l’écran indique que l’affichage est désactivé. L’écran est réactivé par la pression d’une touche quelconque ou par un message d’erreur. L’activation du mode ECO via IO-link permet de faire passer l’écran immédiatement en mode d’économie d’énergie. 7.17 Protection en écriture Un code PIN empêche toute modification des paramètres via le menu utilisateur. L’affichage des paramètres actuels reste garanti. Par défaut, le code PIN est 000. L’accès aux paramètres n’est donc pas verrouillé. Saisissez un code PIN valide entre 001 et 999 afin d’activer la protection en écriture. Si la protection en écriture est activée par un code PIN spécifique au client, les paramètres souhaités peuvent être modifiés dans un délai d’une minute après un déverrouillage correct. La protection en écriture est de nouveau activée automatiquement si aucune modification n’a lieu dans un délai d’une minute. Pour un déverrouillage permanent, le code PIN 000 doit être de nouveau saisi. L’accès illimité à l’éjecteur est également possible via IO-link lorsque le système est protégé par un code PIN. Via IO-link, vous pouvez également lire le code PIN actuel, le modifier ou le supprimer (code PIN = 000). Vous pouvez saisir le code PIN dans le menu de configuration à l’aide du paramètre PIN ou via IO-link. En mode de fonctionnement IO-link, le paramètre standard « Device Access Locks » permet d’empêcher toute modification des valeurs de paramètre par le biais du menu utilisateur ou via IO-link. Par ailleurs, le mécanisme de stockage de données Data Storage décrit dans IO-link Standard V1.1 peut être réprimé. Bit Signification 0 Parameter write access locked (Toute modification des paramètres via IO-link est refusée) 1 Data storage locked (Le mécanisme de stockage des données Data Storage n’est pas déclenché) 2 Local parametrization locked (Toute modification des paramètres via le menu utilisateur est refusée.) Codage des Device Access Locks 32 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Description fonctionnelle générale Le verrouillage du menu via le paramètre Device Access Locks a une priorité supérieure à celle du PIN du menu. Cela veut dire que ce verrouillage ne peut pas être contourné par saisie d’un PIN et reste également inchangé en mode de fonctionnement SIO. Ce verrouillage peut être annulé seulement via IO-link, mais pas par le biais de l’éjecteur ou du vacuostat. 7.18 Restauration du réglage d’usine Par le biais de cette fonction, la configuration de l’éjecteur de la configuration initiale (Initial Setup) ainsi que les réglages du profil actif de configuration de la production sont réinitialisés à l’état de livraison. AVERTISSEMENT À la suite de l’activation / la désactivation du produit, les signaux de sortie entraînent une action dans le processus de fabrication ! Dommages aux personnes 4 Éviter les zones dangereuses potentielles. 4 Faire attention. Vous pouvez régler la fonction dans le menu de configuration à l’aide de l’option de menu rE5 ou via IO-link : 1. Appuyez sur la touche pendant plus de 3 secondes. ð Si le menu est verrouillé, saisissez le code PIN valide. 2. Sélectionnez l’option de menu rE5 à l’aide des touches 3. Confirmez avec la touche ou . . ð Dans l’affichage, YE5 apparaît. 4. Appuyez sur la touche pendant plus de 3 secondes. ð Les réglages d’usine de l’éjecteur sont restaurés. ð L’affichage clignote pendant quelques secondes, puis retourne au mode d’affichage. La fonction de restauration des réglages d’usine n’a aucun effet sur : • les valeurs des compteurs • le réglage du point zéro du capteur • le paramètre IO-link « Application Specific Tag » et • les profils de configuration de la production actuellement inactifs. Les réglages d’usine de l’éjecteur sont décrits dans les données techniques. 7.19 Compteurs L’éjecteur dispose de deux compteurs internes non réinitialisables [cc1] et [cc2] : Le compteur 1 augmente lors de chaque impulsion valable à l’entrée du signal « Aspiration » et compte ainsi tous les cycles d’aspiration durant toute la vie de l’éjecteur. Le compteur 2 augmente lors de chaque activation de la vanne « Aspiration ». La différence entre le compteur 1 et le compteur 2 permet donc d’émettre un jugement sur la fréquence moyenne de commutation de la fonction économie d’énergie. Désignation Paramètres d’affichage Description Compteur 1 [cc1] Compteur de cycles d’aspiration (entrée du signal « Aspiration ») FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 33 / 76 Description fonctionnelle générale Désignation Paramètres d’affichage Description Compteur 2 [cc2] Compteur de fréquence de commutation « Vanne d’aspiration » Afficher les compteurs dans le panneau de commande de l’éjecteur : ü Le choix du compteur souhaité s’effectue dans le menu système. 4 Confirmer le choix du compteur avec la touche . ð Les trois dernières décimales de la valeur totale du compteur s’affichent (les chiffres x100). Cela correspond au bloc de trois chiffres avec la valeur la plus basse. Le séparateur décimal, tout à droite, est allumé, ce qui correspond au bloc de trois chiffres avec la valeur la plus basse. Vous pouvez afficher les autres décimales de la valeur totale du compteur à l’aide des touches ou . Les séparateurs décimaux indiquent quel bloc de trois chiffres de la valeur totale du compteur est affiché à l’écran. La valeur totale d’un compteur se compose de 3 blocs de chiffres : Partie affichée 106 103 100 Bloc de chiffres 0.48 61.8 593. La valeur actuelle totale du compteur est, dans cet exemple, 48 618 593. 7.20 Afficher la version du logiciel La version du logiciel fournit des informations sur le logiciel exécuté sur le contrôleur interne. 7.21 Afficher la référence d’article La référence d’article de l’éjecteur est imprimée sur l’étiquette et est également enregistrée de manière électronique. ü Le paramètre [Art] est sélectionné dans le menu système. 1. Confirmez avec la touche . ð Les deux premiers chiffres de la référence d’article s’affichent. 2. Appuyez sur les touches ou pour afficher les autres chiffres de la référence d’article. Les séparateurs décimaux affichés font partie intégrante de la référence d’article. La référence d’article se compose de 4 blocs de 11 chiffres. Partie affichée 1 2 3 4 Bloc de chiffres 10. 02.0 02:00 383 Dans cet exemple, la référence d’article est 10.02.02.00383. 4 Appuyez sur la touche 34 / 76 pour quitter la fonction. FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Description fonctionnelle générale 7.22 Afficher le numéro de série Le numéro de série fournit des informations sur la période de fabrication de l’éjecteur. ü Le paramètre [5nr] est sélectionné dans le menu système. 1. Confirmez avec la touche . ð Les trois dernières décimales du numéro de série s’affichent (les chiffres x100). Le séparateur décimal, tout à droite, clignote, ce qui correspond au bloc de trois chiffres avec la valeur la plus basse. 2. Appuyez sur les touches ou pour afficher les autres décimales de la référence d’article. Les séparateurs décimaux indiquent quel bloc de trois chiffres du numéro de série est affiché à l’écran. Le numéro de série se compose de 3 blocs de chiffres : Partie affichée 106 103 100 Bloc de chiffres 00:48 61.8 593. Le numéro de série est, dans cet exemple, 48 618 593. 4 Appuyez sur la touche pour quitter la fonction. 7.23 Profils de configuration de la production L’éjecteur offre la possibilité via IO-link de mémoriser jusqu’à quatre profils de configuration de la production différents (P-0 à P-3). Toutes les données de paramètres pertinentes pour la manipulation de la pièce sont alors enregistrées. La sélection du profil correspondant s’effectue via l’octet de données de processus PDO octet 0. Il est ainsi possible d’adapter rapidement et aisément les paramètres aux diverses pièces. Le jeu de données actuellement sélectionné est représenté par le biais des données du paramètre de configuration de la production. Ce sont aussi les paramètres actuels avec lesquels l’éjecteur travaille et qui sont affichés via le menu. Afficher le jeu de données de paramètres actuellement utilisé (P-0 à P-3) en mode IO-link : 1. Sélectionner le menu de base 2. Appuyer sur la touche . ð Le jeu de données de paramètres actuellement utilisé (P-0 à P-3) s’affiche brièvement à l’écran. Le profil de configuration de la production P-0 est sélectionné comme réglage de base et en mode SIO. 7.24 Affichage des erreurs Dès qu’une erreur survient, l’évènement est signalé à l’écran sous forme de code d’erreur (« Numéro E »). En cas d’erreur, le comportement du vacuostat dépend du type de l’erreur. Une liste des erreurs possibles et des codes correspondants se trouve au chapitre Avertissements et erreurs. Un processus éventuellement en cours d’exécution dans le menu est interrompu dès qu’une erreur survient. Le code d’erreur peut également être consulté via IO-link comme paramètre. 7.25 Contrôle de l’énergie et des processus (EPC) En mode IO-link, la fonction Contrôle de l’énergie et des processus (EPC) divisée en trois modules est disponible : • le pilotage contrôlé [CM] (Condition Monitoring) : surveillance d’état de l’installation pour une plus grande disponibilité FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 35 / 76 Description fonctionnelle générale • • la surveillance de l’énergie [EM] (Energy Monitoring) : surveillance de l’énergie pour optimiser la consommation en énergie du système de vide et la maintenance prédictive [PM] (Predictive Maintenance) : maintenance prédictive pour une performance et une qualité accrues des systèmes de préhension. 7.25.1 Pilotage contrôlé (CM, Condition Monitoring) Surveillance de la fréquence de commutation de la vanne : En cas de fonction économie d’énergie activée jumelée à une forte fuite dans le système de préhension, l’éjecteur commute très souvent entre les états « Aspiration » et « Aspiration inactive ». Cette commutation provoque l’augmentation du nombre de processus de commutation des vannes en très peu de temps. Afin de protéger l’éjecteur et d’augmenter la durée de vie, l’éjecteur désactive automatiquement la fonction économie d’énergie en cas de fréquence de commutation de plus de 6 fois toutes les 3 secondes et passe en mode d’aspiration permanente. L’éjecteur reste alors dans l’état « Aspiration ». En mode IO-link, un avertissement du pilotage contrôlé correspondant est également émis. Par ailleurs, le voyant d’état du système se colore en jaune. La surveillance principale de la fonction de protection de la vanne est active également en mode SIO. Représentation schématique de la fréquence de commutation de la vanne Vide [mbar] Aspiration Temps MARCHE [s] Le paramètre [dC5 = on] désactive l’aspiration permanente. L’éjecteur poursuit la régulation malgré des fuites importantes ou une fréquence de réglage > 6/3 s. Surveillance de la régulation : Si, durant le cycle d’aspiration, la valeur limite du vide H1 n’est jamais atteinte, l’avertissement du pilotage contrôlé « H1 not reached » est émis et le voyant d’état du système passe au jaune. Cet avertissement est disponible à la fin de la phase d’aspiration actuelle et reste actif jusqu’au début de la phase d’aspiration suivante. Mesure et surveillance des temps d’évacuation : t0 est le temps (en ms) qui s’écoule entre le début d’un cycle d’aspiration et l’atteinte de la valeur limite du vide H2. 36 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Description fonctionnelle générale t1 est le temps (en ms) qui s’écoule entre l’atteinte de la valeur limite du vide H2 et l’atteinte de la valeur limite du vide H1. Temps d’évacuation t0 et t1 Vide [mbar] Aspiration MARCHE Temps [s] Si le temps d’évacuation mesuré t1 (de H2 à H1) dépasse la valeur préréglée [t-1], l’avertissement du pilotage contrôlé « Evacuation time longer than t-1 » est émis et le voyant d’état du système passe au jaune. Vous pouvez paramétrer la valeur préréglée pour le temps d’évacuation maximal admissible par le biais du menu de configuration, à l’aide de l’option [t-1] ou via IO-link. Le réglage de la valeur « 0 » entraîne la désactivation de la surveillance. Le temps d’évacuation maximal admissible réglable est de 9,99 secondes. Surveillance des fuites : En mode régulation ([ctr] = [on5]), la chute du vide est surveillée pendant un laps de temps donné (mbar/s). La distinction est faite entre deux états. Fuite L < à la valeur admissible -L- Fuite L > à la valeur admissible -L- Si la fuite est inférieure à la valeur sélectionnée, le vide continue de baisser jusqu’à la valeur limite du vide H1-h1 et l’éjecteur recommence à aspirer (mode de régulation normal). L’avertissement du pilotage contrôlé n’est pas activé et le voyant d’état du système n’est pas affecté. L’éjecteur continue immédiatement à aspirer si la fuite est supérieure à la valeur. L’éjecteur commute sur l’aspiration permanente après le deuxième dépassement de la valeur de fuite admissible. L’avertissement du pilotage contrôlé est activé et le voyant d’état du système se teinte en jaune. Vide Vide H1 H1 H1-h1 H1-h1 Temps FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Temps 37 / 76 Description fonctionnelle générale Surveillance de la pression d’accumulation : Une mesure de la pression d’accumulation est effectuée autant que possible au début de chaque cycle d’aspiration. Le résultat de cette mesure est comparé aux valeurs limites du vide paramétrées pour H1 et H2. Si la pression d’accumulation est supérieure à (H2 – h2) mais inférieure à H1, l’avertissement du pilotage contrôlé correspondant est émis et le voyant d’état du système se teinte en jaune. Évaluation du niveau de fuite : Cette fonction permet de déterminer la fuite moyenne du dernier cycle d’aspiration, divisée en plages et mise à disposition comme paramètre via IO-link. Autoset La fonction IO-link CM-Autoset dans les données de sortie de processus permet de déterminer automatiquement les paramètres du pilotage contrôlé pour la fuite admissible maximale [-L-] et le temps d’évacuation [t-1]. Ce faisant, les valeurs réelles du dernier cycle d’aspiration sont exploitées. Une valeur de tolérance est ajoutée et enregistrée. 7.25.2 Surveillance de l’énergie (EM, Energy Monitoring) L’éjecteur est équipé de fonctions de mesure et d’affichage de la consommation en énergie afin d’optimiser l’efficacité énergétique des systèmes de préhension par le vide. Mesure de la consommation d’air en pourcentage : L’éjecteur mesure la consommation d’air en pourcentage lors du dernier cycle d’aspiration. Cette valeur correspond à la proportion obtenue à partir de la durée totale du cycle d’aspiration et du temps d’aspiration et de soufflage actif. Mesure de la consommation d’air absolue : Il est possible d’introduire une valeur de pression déterminée en externe via les données de processus IOlink. Lorsque cette valeur est disponible, une mesure de consommation d’air absolue peut être effectuée en plus de la mesure de consommation d’air en pourcentage. Le système mesure la consommation d’air effective d’un cycle d’aspiration sur la base de la pression du système et des dimensions de tuyère. Une mesure de la consommation d’air absolue est uniquement possible au moyen d’une valeur de pression introduite en externe via IO-link ! La valeur mesurée de la consommation d’air absolue (Air consumption per cycle) est toujours réinitialisée au début de l’aspiration et actualisée en permanence dans le cycle en cours. Ce n’est qu’une fois le soufflage achevé que les valeurs ne peuvent plus être modifiées. Mesure de la consommation en énergie : L’éjecteur détermine l’énergie électrique consommée durant un cycle d’aspiration, énergie propre et consommation des bobines de vannes incluses. Pour déterminer les valeurs de la consommation d’air en pourcentage et de la consommation en énergie électrique, il convient également de tenir compte de la phase neutre du cycle d’aspiration. L’actualisation des valeurs mesurées ne peut donc avoir lieu qu’au début du prochain cycle d’aspiration. Les valeurs mesurées affichées correspondent alors au résultat du cycle précédent pendant le cycle complet. 7.25.3 Maintenance prédictive (PM, Predictive Maintenance) Pour une identification précoce de l’usure et d’autres altérations du système de préhension par le vide, l’éjecteur propose des fonctions permettant l’identification de tendances au niveau de la qualité et des performances du système. Pour cela, les fuites et la pression d’accumulation sont mesurées. 38 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Description fonctionnelle générale Mesure des fuites : Le système mesure les fuites (en tant que chute du vide par unité-temps, en mbar/s) après que la fonction de régulation a interrompu l’aspiration en raison de l’atteinte du point de la valeur limite du vide H1. La valeur mesurée du niveau de fuite et l’évaluation de la qualité qui en découle, exprimée en pourcentage, sont toujours réinitialisées au début de l’aspiration et actualisées en permanence comme moyenne mobile pendant l’aspiration. Les valeurs ne restent donc stables qu’après l’aspiration. Mesure de la pression d’accumulation : Le système mesure le vide du système atteint lors d’une aspiration libre. La mesure dure env. 1 seconde. C’est pourquoi le système doit aspirer librement pendant au moins 1 seconde à compter du début de l’aspiration (le point d’aspiration ne doit donc pas encore être occupé par un composant) pour obtenir une analyse fiable de la pression d’accumulation. Les valeurs mesurées inférieures à 5 mbars ou supérieures à la valeur limite du vide H1 ne sont pas considérées comme pression d’accumulation valable, et donc rejetées. Le résultat de la dernière mesure valide est conservé. Les valeurs mesurées supérieures à valeur limite du vide (H2 – h2) et simultanément inférieures à la valeur limite du vide H1 entraînent un évènement de pilotage contrôlé. La pression d’accumulation (vide obtenu lors de l’aspiration libre) et l’évaluation de la performance qui en découle, exprimée en pourcentage, sont d’abord inconnues après la mise sous tension de l’éjecteur. Elles sont actualisées dès qu’une mesure de la pression d’accumulation a pu être exécutée, et conservent leurs valeurs jusqu’à la prochaine mesure de la pression d’accumulation. Évaluation de la qualité : L’éjecteur calcule une évaluation de la qualité sur la base des mesures de fuites du système afin d’évaluer la totalité du système de préhension. Plus la fuite du système est importante, plus la qualité du système de préhension est mauvaise. À l’inverse, une fuite faible engendre une bonne évaluation de la qualité. Calcul de la performance : De manière similaire à l’évaluation de la qualité, le calcul de la performance est utilisé afin d’évaluer l’état du système. Une information concernant la performance du système de préhension peut être extraite de la pression d’accumulation calculée. Les systèmes de préhension conçus de façon optimale engendrent des pressions d’accumulation faibles et, en conséquence, une haute performance ; à l’inverse, les systèmes mal conçus n’obtiennent que des valeurs de performance médiocres. Les résultats de pression d’accumulation supérieurs à la valeur limite du vide de (H2 – h2), engendrent toujours une évaluation de la performance de 0 %. Une évaluation de la performance de 0 % est émise pour la valeur de pression d’accumulation de 0 mbar (indication pour une mesure non valable). 7.25.4 Mémoire tampon de diagnostic Les avertissements de pilotage contrôlé décrits précédemment, ainsi que les messages d’erreur généraux du dispositif, sont sauvegardés dans une mémoire tampon de diagnostic intégrée. Le contenu de cette mémoire est constitué des 38 derniers évènements, en commençant par le plus récent, et peut être lu via un paramètre IO-link. La position actuelle du compteur de cycles d’aspiration cc1 est enregistrée aussi pour chacun des évènements afin de permettre une affectation temporelle ultérieure des évènements à d’autres opérations réalisées dans l’installation. La représentation exacte des données de la mémoire tampon de diagnostic se trouve dans le dictionnaire des données (Data Dictionnary) IO-link correspondant. L’enregistrement de ces évènements est également activé en mode SIO et le contenu de la mémoire reste inchangé après une coupure de courant. Vous pouvez effacer manuellement la mémoire par le biais de la commande système IO-link « Clear diagnostic buffer » ou en réinitialisant les réglages d’usine du dispositif. 7.25.5 Tampon de données EPC Afin de permettre une surveillance et une analyse de la tendance à long terme des indicateurs principaux d’un processus de manipulation, l’éjecteur est équipé d’un tampon de données à dix niveaux. Celui-ci permet de mémoriser les valeurs mesurées actuelles du temps d’évacuation t1, du niveau de fuite et de la pression d’accumulation (vide obtenu lors de l’aspiration libre), qui ont été déterminées durant le cycle d’aspiration. La sauvegarde des valeurs a toujours lieu automatiquement avec l’exécution de la fonction Autoset décrite précédemment dans la zone du pilotage contrôlé. La position actuelle du compteur de FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 39 / 76 Description fonctionnelle générale cycles d’aspiration cc1 est enregistrée aussi pour chacun des jeux de données afin de permettre une affectation temporelle ultérieure des évènements à d’autres opérations réalisées dans l’installation. Le contenu du tampon de données EPC peut être lu via un paramètre IO-link dont la représentation précise des données se trouve dans le dictionnaire de données (Data Dictionary) IO-link correspondant. Le contenu de la mémoire reste inchangé également après une coupure de courant. 7.25.6 Valeurs EPC dans les données de processus Pour une saisie rapide et aisée des principaux évènements des fonctions de pilotage contrôlé (Condition Monitoring), de surveillance de l’énergie (Energy Monitoring) et d’entretien prédictif (Predictive Maintenance), ceux-ci sont également mis à disposition par le biais des données d’entrée de processus du dispositif. À cet effet, les 3 octets supérieurs des données d’entrée de processus sont conçus comme une plage de données multifonctionnelle comprenant une valeur de 8 bits (« valeur EPC 1 ») et une valeur de 16 bits (« valeur EPC 2 »). Le contenu de ces données actuellement fourni peut être commuté avec les 2 bits « EPC-Select » par le biais des données de sortie de processus « Process Data Out ». Les quatre affectations possibles de ces données sont mentionnées dans le tableau suivant : Valeur EPC 1 PD-Out EPC-Select PD-In Byte 1 EPC Value 1 EPC-Select-Acknowledge 00 Pression d’entrée actuelle (unité 0,1 bar) 0 01 Pilotage contrôlé 1 10 Taux de fuite (unité 1 mbar/s) 1 11 Tension d’alimentation (unité 0,1 V) 1 PD-Out EPC-Select PD-In Byte 2 EPC Value 2 EPC-Select-Acknowledge 00 Valeur de vide actuelle (unité 1 mbar) 0 01 Temps d’évacuation t1 (unité 1 ms) 1 10 Dernière pression d’accumulation mesurée (unité 1 mbar) 1 11 Consommation d’air du dernier cycle (unité 0,1 NL) 1 Valeur EPC 2 La commutation s’effectue avec un certain temps de décalage, en fonction de la conception du système d’automatisation. Le bit EPC-Select-Acknowledge présent dans les données d’entrée de processus permet cependant une lecture sûre des divers couples de valeurs par un programme de commande. Le bit accepte toujours les valeurs affichées dans le tableau. Pour la lecture de toutes les valeurs EPC, la séquence représentée dans le diagramme suivant est recommandée : 1. Commencer avec EPC-Select = 00. 2. Sélectionner le prochain couple de valeurs souhaité, p. ex. EPC-Select = 01. 3. Attendre que le bit EPC-Select-Acknowledge passe de 0 à 1. ð Les valeurs transmises correspondent au choix opéré et peuvent être reprises par le système de commande. 4. Réinitialiser EPC-Select sur 00. 5. Attendre que le bit EPC-Select-Acknowledge du dispositif soit remis à 0. 6. Exécuter à l’identique la procédure pour le prochain couple de valeurs, p. ex. EPC-Select = 10. Le diagramme suivant montre le déroulement de la consultation du système EPC. 40 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Description fonctionnelle générale "EPC-Select" [PDOut 0.5 …0.4] 11 10 01 00 00 00 "EPC-Select-Acknowledge" [PDIn 0.3] "Valeur EPC 1" [PDIn 1] Pression "Valeur EPC 2" [PDIn 3 … 2] Vide CM Tps d’évac. Pression Fuite Pression Tension Pression Vide Pression d’accumul ation Vide Cons. d’air Vide La commande reprend les valeurs EPC valides. FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 41 / 76 Transport et entreposage 8 Transport et entreposage 8.1 Contrôle de la livraison La liste de livraison se trouve dans la confirmation de la commande. Les poids et dimensions sont listés sur les documents de livraison. 1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiatement signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 42 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Installation 9 Installation 9.1 Consignes d’installation PRUDENCE Installation ou entretien non conforme Dommages corporels ou matériels 4 Lors de l’installation et de l’entretien, mettez le produit hors tension et hors pression et verrouillez-le contre tout risque de remise en marche non autorisée ! Pour garantir une installation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : • Utiliser uniquement les possibilités de raccordement, les alésages de fixation et les accessoires de fixation prévus. • Le montage et le démontage doivent uniquement être réalisés hors tension et sans pression. • Les conduites pneumatiques et les câbles électriques doivent être branchés au produit de façon permanente et vous devez vous assurer de leur bonne fixation. 9.2 Montage La position de montage de l’éjecteur est sans importance. Pour fixer l’éjecteur, deux alésages de fixation de 4,3 mm de diamètre seront nécessaires. Pour le montage avec des vis de fixation M4, utiliser des rondelles, couple de serrage max. 2 Nm. Pour la mise en service, l’éjecteur doit être relié à la commande par un câble de raccordement via le connecteur. L’air comprimé nécessaire à la génération du vide et au soufflage est raccordé au moyen du raccord d’air comprimé. La machine de niveau supérieur doit assurer l’alimentation en air comprimé. Le circuit de vide est branché au raccord de vide. L’installation est représentée et expliquée ci-après en détail. FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 43 / 76 Installation 9.3 Raccord pneumatique PRUDENCE Air comprimé ou vide au niveau de l’œil Blessure oculaire grave 4 Porter des lunettes de protection 4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé 4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux 4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, p. ex. dans la ventouse PRUDENCE Nuisances sonores dues à une mauvaise installation du branchement de pression ou du branchement de vide Lésions auditives 4 Corriger l’installation. 4 Porter une protection auditive. 9.3.1 Raccorder l’air comprimé et le vide 1 2 1 Raccord d’air comprimé 2 Raccord de vide Le raccord d’air comprimé G1/4“ porte le chiffre 1 sur l’éjecteur. 4 Raccorder le tuyau d’air comprimé. Le couple de serrage max. est de 4 Nm. Le raccord de vide G1/2“ porte le chiffre 2 sur l’éjecteur. 4 Raccorder le tuyau de vide. Le couple de serrage max. est de 4 Nm. 44 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Installation 9.3.2 Consignes concernant le raccord pneumatique Pour le raccord d’air comprimé et le branchement de vide, utiliser uniquement des raccords filetés à filetage G cylindrique ! Pour garantir le parfait fonctionnement et la longévité de l’éjecteur, utiliser uniquement de l’air comprimé suffisamment entretenu et respecter les exigences suivantes : • Utilisation d’air ou gaz neutre conformément à EN 983, filtré 5 µm, huilé ou non huilé. • La présence de particules de saleté ou de corps étrangers dans les raccords de l’éjecteur et dans les tuyaux ou conduites entrave le fonctionnement de l’éjecteur ou entraîne des pannes. 1. Les tuyaux et les conduites doivent être aussi courts que possible. 2. Poser les tuyaux en veillant à ne pas les plier ni les écraser. 3. Raccorder l’éjecteur uniquement avec des tuyaux ou conduites de diamètre préconisé ; choisir sinon le diamètre immédiatement plus grand. - Côté air comprimé, veiller à ce que les dimensions des diamètres intérieurs soient suffisantes, pour que l’éjecteur atteigne ses données de performance. - Côté vide, veiller à ce que les dimensions des diamètres intérieurs soient suffisantes pour éviter une résistance au flux élevée. Si le diamètre intérieur sélectionné est insuffisant, la résistance au flux, les temps d’aspiration et les temps de soufflage augmentent. Le tableau suivant indique les sections de conduites préconisées (diamètre intérieur) : Section de conduite (diamètre intérieur) en mm1) Classe de puissance 1) Côté pression Côté vide SCPSi-L 2-07 4 4 SCPSi-L 2-09 4 6 SCPSi-L 2-13 4 9 SCPSi-L 2-16 6 9 SCPSi-L 3-13 6 12 SCPSi-L 3-16 6 11 SCPSi-L 3-20 6 12 se base sur une longueur de tuyau maximale de 2 m. 4 Pour les tuyaux de plus grande longueur, il convient de choisir des sections de dimension supérieure ! 9.4 Raccord électrique AVERTISSEMENT Électrocution Risque de blessures 4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protection (TBTP/PELV). FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 45 / 76 Installation AVERTISSEMENT À la suite de l’activation / la désactivation du produit, les signaux de sortie entraînent une action dans le processus de fabrication ! Dommages aux personnes 4 Éviter les zones dangereuses potentielles. 4 Faire attention. REMARQUE Alimentation électrique inadaptée Destruction du système électronique intégré 4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protection (TBTP/PELV). 4 Assurer une isolation électrique fiable de la tension d’alimentation conformément à EN60204. 4 Ne pas brancher ni débrancher les connecteurs en les soumettant à une contrainte de traction et/ou lorsqu’ils sont sous tension électrique. REMARQUE Charge électrique trop élevée Destruction du vacuostat, aucune protection contre les surcharges n’étant intégrée ! 4 Éviter les courants de charge permanents > 0,1 A. Le raccord électrique s’effectue au moyen d’un connecteur M12 à 5 broches qui permet d’alimenter le vacuostat en tension et comprend les deux signaux d’entrée et le signal de sortie. Les entrées et les sorties ne sont pas isolées galvaniquement les unes des autres. La longueur maximale des câbles d’alimentation électrique et des câbles des entrées et de la sortie de signal est de : • 30 m en mode SIO et • 20 m en mode IO-link. 46 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Installation Effectuer le raccordement électrique de l’éjecteur au moyen du connecteur enfichable 1 indiqué sur l’illustration. 1 1 Connecteur électrique M12 à 5 broches ü Le client est tenu de mettre à disposition le câble de raccordement avec connecteur M12 à 5 broches. 4 Fixer le câble de raccordement au raccord électrique (1) de l’éjecteur, couple de serrage maximal = serrage à la main. 9.4.1 Affectation des broches Affectation des broches connecteur M12, 5 broches Connecteur M12 1) Broche Couleur des brins1) Symbole Fonction 1 marron US/A Tension alimentation capteur/actionneur 2 blanc IN1 Entrée de signal « Aspiration » 3 bleu GNDS/A Masse capteur/actionneur 4 noir OUT Sortie de signal « Contrôle des pièces » (H2/h2) 5 gris IN2 Entrée de signal « Soufflage » en cas d’utilisation du câble de raccordement Schmalz avec la référence d’article 21.04.05.00080 9.4.2 Affectation des broches en mode IO-link Affectation des broches connecteur M12, 5 broches Connecteur M12 1) Broche Couleur des brins 1) Symbole Fonction 1 marron US/A Tension alimentation capteur/actionneur 2 blanc — — 3 bleu GNDS/A Masse capteur/actionneur 4 noir C/Q Communication IO-link 5 gris — — en cas d’utilisation du câble de raccordement Schmalz avec la référence d’article 21.04.05.00080 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 47 / 76 Installation 9.5 Mise en service Un cycle de manipulation typique se divise en trois phases : aspiration, dépose et repos. Afin de contrôler si le vide généré est suffisant, la valeur limite H2 est surveillée par un capteur de vide intégré pendant l’aspiration et est transmise via OUT à la commande de niveau supérieur. Phase 1 2 3 Étape de commutation Variante NC Signal État Signal État 1 IN1 Aspiration MARCHE IN1 Aspiration MARCHE 2 OUT Vide > H2 OUT Vide > H2 3 IN1 Aspiration ARRÊT IN1 Aspiration ARRÊT 4 IN2 Soufflage MARCHE IN2 Soufflage MARCHE 5 OUT Vide < (H2h2) OUT Vide < (H2h2) 6 IN2 Soufflage ARRÊT IN2 Soufflage ARRÊT Changement d’état du signal (inactif à actif). 48 / 76 Variante NO Changement d’état du signal (actif à inactif). FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Fonctionnement 10 Fonctionnement 10.1 Remarques de sécurité concernant le fonctionnement PRUDENCE En fonction de la pureté de l’air ambiant, il est possible que l’air d’échappement contienne et propulse des particules à grande vitesse de la sortie d’air d’échappement Risque de blessures aux yeux 4 Ne jamais regarder dans la direction du courant d’air d’échappement 4 Porter des lunettes de protection PRUDENCE Lors de la mise en service de l’installation en mode automatique, des composants entrent en mouvement sans avertissement. Risque de blessures 4 S’assurer qu’aucune personne ne séjourne dans la zone dangereuse de la machine ou de l’installation en mode automatique. AVERTISSEMENT Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du connecteur enfichable Dommages corporels ou matériels en raison de mouvements incontrôlés de la machine / l’installation en amont ! 4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccord électrique. AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres. 4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides, des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents. 4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés. 10.2 Préparations générales Avant chaque activation du système, les tâches suivantes doivent être effectuées : 1. Avant chaque mise en service, vérifier que les dispositifs de sécurité sont en parfait état. 2. Vérifier que l’éjecteur n’a pas subi de dommages visibles et éliminer immédiatement les défauts constatés ou les signaler au personnel chargé de la surveillance. FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 49 / 76 Fonctionnement 3. Contrôler et veiller à ce que seul le personnel autorisé accède à la zone de travail de la machine ou de l’installation et qu’aucune autre personne ne soit mise en danger par le démarrage de la machine. En cours de fonctionnement, aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse de l’installation. 10.3 Cycles d’aspiration typiques Le diagramme suivant montre quelques courbes typiques du vide durant un cycle d’aspiration. Les diagrammes présentent également les moments auxquels les valeurs EPC mesurées sont actualisées. Cycle de manipulation avec mesure de la pression d’accumulation et fuite moyenne : Cycle d’aspiration typique ASPIRATION SOUFFLA GE NEUTRE ASPIRATION Vide t Pilotage contrôlé Temps d’évacuation t0 Temps d’évacuation t1 Pression d’accumulation Fuite Consommation d’air Consommation en énergie électrique 50 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Fonctionnement Cycle de manipulation avec mesure de la pression d’accumulation et pression d’accumulation trop élevée : Cycle d’aspiration typique ASPIRATION SOUFFLA GE NEUTRE ASPIRATION Vide t Pilotage contrôlé Temps d’évacuation t0 Temps d’évacuation t1 Pression d’accumulation Fuite Consommation d’air Consommation en énergie électrique Cycle de manipulation avec fuite > L et ajustage : Cycle d’aspiration typique ASPIRATION SOUFFLA GE NEUTRE ASPIRATION Vide t Pilotage contrôlé Temps d’évacuation t0 Temps d’évacuation t1 Pression d’accumulation Fuite Consommation d’air Consommation en énergie électrique FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 51 / 76 Fonctionnement Cycle de manipulation avec très forte fuite (H1 non atteint) : Cycle d’aspiration typique ASPIRATION SOUFFLA GE NEUTRE ASPIRATION Vide t Pilotage contrôlé Temps d’évacuation t0 Temps d’évacuation t1 Pression d’accumulation Fuite Consommation d’air Consommation en énergie électrique Cycle de manipulation avec temps d’évacuation t1 trop important : Cycle d’aspiration typique ASPIRATION Vide SOUFFLA GE NEUTRE ASPIRATION Pilotage contrôlé t Temps d’évacuation t0 Temps d’évacuation t1 Pression d’accumulation Fuite Consommation d’air Consommation en énergie électrique 52 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Aide en cas de pannes 11 Aide en cas de pannes Panne Cause Aucune communication IOlink Pas de raccord électrique correct 4 Contrôler le raccord électrique et l’affectation des broches Pas de configuration adaptée du master 4 Contrôler la configuration du master et vérifier si le port est réglé sur IO-link L’intégration via l’IODD ne fonctionne pas 4 Contrôler l’IODD adapté, l’IODD dépend du nombre d’éjecteurs Aucune tension d’alimentation de l’actionneur 4 Contrôler le raccord électrique et l’affectation des broches. Aucune alimentation en air comprimé 4 Vérifier l’alimentation en air comprimé. Éjecteur défectueux 4 Contrôler l’éjecteur et contacter si nécessaire le service de Schmalz. Tamis clipsable encrassé 4 Remplacer le tamis Le silencieux est encrassé 4 Remplacer l’insert du silencieux Le tuyau ou les raccords filetés ne sont pas étanches 4 Remplacer les composants ou les rendre étanches Fuite au niveau de la ventouse 4 Éliminer la fuite au niveau de la ventouse Pression de service trop basse 4 Augmenter la pression de service, respecter les limites maximales Diamètre intérieur des tuyaux trop petit 4 Tenir compte des recommandations concernant le diamètre de tuyau L’écran indique un code d’erreur Voir le tableau « Codes d’erreur » 4 Voir le tableau « Codes d’erreur » Impossible de tenir la charge utile Niveau de vide trop faible 1. Augmenter la plage de réglage dans la fonction économie d’énergie L’éjecteur ne réagit pas Le niveau de vide n’est pas atteint ou le vide est généré trop lentement Solution 2. Augmenter la pression de service, respecter les limites maximales Ventouse trop petite FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 4 Sélectionner une ventouse plus grande 53 / 76 Avertissements et erreurs 12 Avertissements et erreurs 12.1 Messages d’erreur en mode SIO Si une erreur connue survient, celle-ci est signalée sous forme de numéro d’erreur. En mode SIO, les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Un « E » apparaît à l’écran et est suivi du numéro de l’erreur. Le tableau suivant indique tous les codes d’erreur : Code affiché Explication E01 Panne électronique – stockage interne de données, - EEPROM E02 Panne électronique – communication interne E03 Réglage du point zéro du capteur de vide en dehors de ±3% FS E07 Tension d’alimentation trop basse E08 La communication IO-link est interrompue E12 Court-circuit sortie 2 E17 Tension d’alimentation trop élevée E18 Pression d’entrée en dehors de la plage de fonctionnement FFF Le vide appliqué est supérieur à la plage de mesure -FF Surpression dans le circuit de vide. Ceci se produit normalement toujours en mode « Soufflage ». Codes d’erreur en mode SIO L’erreur [E01] reste indiquée après s’être affichée une fois à l’écran. Supprimez l’erreur en coupant l’alimentation électrique. Le dispositif doit être remplacé dans le cas où cette erreur réapparaît après sa remise sous tension. 12.2 Avertissements et messages d’erreur en mode de fonctionnement IO-link En cas de fonctionnement en mode IO-link, des informations d’état supplémentaires sont disponibles en plus des messages d’erreur affichés en mode SIO. Le tableau suivant présente les évènements IO-link : 54 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Avertissements et erreurs Durant le cycle d’aspiration, tout évènement de pilotage contrôlé provoque un changement de couleur immédiat du voyant d’état du système qui passe alors du vert au jaune. L’évènement concret qui a entraîné ce changement figure dans le paramètre IO-link « Pilotage contrôlé » (Condition Monitoring). Durant le cycle d’aspiration, tout évènement du pilotage contrôlé entraîne un changement de couleur du voyant, qui passe du vert au jaune ou à l’orange. L’évènement à l’origine de ce changement figure dans le paramètre IO-link du pilotage contrôlé. Le tableau suivant présente le codage des avertissements du pilotage contrôlé : Bit Évènement Actualisation 0 La fonction de protection de la vanne s’est déclenchée cyclique 1 Dépassement de la valeur limite t-1 paramétrée pour le temps d’évacuation cyclique 2 Dépassement de la valeur limite -L- paramétrée pour les fuites cyclique 3 Valeur limite H1 non atteinte cyclique 4 Pression d’accumulation > (H2-h2) et < H1 dès qu’une valeur de pression d’accumulation adéquate a pu être déterminée 5 Tension d’alimentation US en dehors de la zone de travail constante 7 Pression d’entrée en dehors de la plage de fonctionnement constante Les quatre bits les plus faibles décrivent les évènements susceptibles de n’apparaître qu’une seule fois par cycle d’aspiration. Ils sont toujours réinitialisés au début de l’aspiration et restent stables après l’aspiration. Le bit 4, qui décrit une pression d’accumulation trop élevée, est d’abord effacé après la mise sous tension du dispositif, et est actualisé dès qu’une valeur de pression d’accumulation a pu être à nouveau déterminée. Les bits 5 à 7 sont actualisés en permanence, indépendamment du cycle d’aspiration, et reflètent les valeurs actuelles de la tension d’alimentation et de la pression du système. Les valeurs mesurées du pilotage contrôlé, soit les temps d’évacuation t0 et t1, ainsi que la valeur de fuite L, sont toujours réinitialisées au début de l’aspiration et mises à jour dès qu’elles ont pu être mesurées. 12.3 Voyants d’état du système en mode IO-link Dans l’octet d’entrée de données de processus 0, l’état général du système d’éjection est représenté par un voyant et au moyen de 3 bits. Dans ce contexte, tous les avertissements et toutes les erreurs servent de base pour prendre des décisions concernant le statut des voyants. Cette représentation simple permet de tirer immédiatement des conclusions sur l’état de l’éjecteur et de tous ses paramètres d’entrée et de sortie. État affiché du système Description de l’état vert Le système fonctionne parfaitement, avec des paramètres optimaux jaune Avertissement : présence d’avertissements concernant le pilotage contrôlé, le système d’éjection ne fonctionne pas de façon optimale Vérifier les paramètres de fonctionnement rouge Erreur : un code d’erreur est disponible sous le paramètre « Error », un fonctionnement fiable de l’éjecteur dans les limites de fonctionnement n’est plus garanti • Régler les paramètres de fonctionnement • Vérifier le système Voyants d’état du système en mode IO-link FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 55 / 76 Entretien 13 Entretien 13.1 Sécurité Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. 4 Avant d’effectuer des travaux sur le système, établir la pression atmosphérique dans le circuit d’air comprimé de l’éjecteur ! AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité. REMARQUE Travaux d’entretien non conformes Dommages de l’éjecteur ! 4 Couper toujours la tension d’alimentation avant les travaux d’entretien. 4 Prendre les mesures de protection nécessaires contre toute remise en marche. 4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux et des tamis clipsables. 13.2 Nettoyer l’éjecteur 1. N’utiliser en aucun cas des produits nettoyants agressifs tels que de l’alcool industriel, de l’essence de lavage ou des diluants pour le nettoyage. Utiliser uniquement des produits nettoyants dont le pH est compris entre 7 et 12. 2. Nettoyer tout encrassement extérieur avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse (60° C max.). Veiller à ne pas renverser de l’eau savonneuse sur le silencieux. 3. Veiller à empêcher toute pénétration d’humidité dans le raccord électrique ou dans d’autres éléments électriques. 13.3 Démonter le module d’éjecteur Le module d’éjecteur (1) est fixé dans le corps avec le capuchon vissé (2). 1 2 3 4 Dévisser le capuchon (2) et extraire le module d’éjecteur (1). (Le silencieux (3) reste sur le capuchon.) 56 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Entretien 13.4 Ouverture et nettoyage du module d’éjecteur 1.1 1.2 4 Tourner le porte-buse (1.2) face au corps (1.1) en position « déverrouillé » 1. Extraire le porte-buse du corps en n’exerçant que des forces axiales 2. Purger à l’air comprimé ou nettoyer à l’eau courante Vous trouverez des consignes supplémentaires concernant le nettoyage dans le chapitre « Nettoyer l’éjecteur ». 13.5 Nettoyer le tamis clipsable Un tamis clipsable se trouve dans le raccord d’air comprimé de l’éjecteur. À la longue, de la poussière, des copeaux et d’autres corps solides peuvent s’accumuler dans ce tamis. 4 Nettoyer le tamis avec un pinceau en cas de diminution sensible de la puissance. En cas de fort encrassement, retourner l’éjecteur à Schmalz, qui le réparera contre rémunération (le tamis encrassé sera remplacé). 13.6 Remplacement du dispositif avec serveur de paramétrage Le protocole IO-link assure un automatisme de reprise des données en cas de remplacement du dispositif. Pour ce mécanisme appelé Data Storage, le master IO-link duplique tous les paramètres de réglage du dispositif dans sa propre mémoire non volatile. Lorsqu’un dispositif est remplacé par un nouveau de même type, le master sauvegarde automatiquement les paramètres de réglage de l’ancien dispositif dans le nouveau. ü Le dispositif fonctionne sur un master de la révision IO-link 1.1 ou suivante. ü La fonction Data Storage dans la configuration du port IO-link est activée. 4 Veiller à ce que le nouveau dispositif se trouve dans l’état d’origine avant le raccord au master IOlink. Le cas échéant, réinitialisez les réglages d’usine du dispositif. ð La duplication des paramètres du dispositif dans le master s’effectue automatiquement si le dispositif est paramétré avec un outil de configuration IO-link. ð Des modifications de paramètres effectuées dans le menu utilisateur du dispositif ou via NFC sont aussi dupliquées dans le master. Les modifications de paramètres exécutées par un programme API à l’aide d’un bloc fonction ne sont pas automatiquement dupliquées dans le master. 4 Dupliquer les données manuellement : Après avoir modifié tous les paramètres souhaités, exécuter un accès en écriture ISDU au paramètre « System Command » [0x0002] à l’aide de la commande « Force upload of parameter data into the master » (valeur numérique 0x05) (cf. Data Dictionary). FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 57 / 76 Entretien Afin de ne perdre aucune donnée lors du remplacement du dispositif, utiliser la fonction du serveur de paramétrage du master IO-link. 58 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Garantie 14 Garantie Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livraison. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires n’étant pas d’origine. L’utilisation exclusive de pièces de rechange originales est une condition nécessaire au fonctionnement parfait de l’éjecteur et à la garantie. Toutes les pièces d’usure sont exclues de la garantie. Ouvrir l’éjecteur endommage l’autocollant « tested ». Cela annulerait la garantie d’usine ! FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 59 / 76 Pièces de rechange et d’usure, accessoires 15 Pièces de rechange et d’usure, accessoires 15.1 Pièces de rechange et d’usure Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. 4 AVERTISSEMENT! Risque de blessure en raison d’un entretien non conforme ! Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement de l’installation, notamment des dispositifs de sécurité. REMARQUE Travaux d’entretien non conformes Dommages de l’éjecteur ! 4 Toujours couper la tension d’alimentation avant les travaux d’entretien. 4 Prendre les mesures de protection nécessaires contre toute remise en marche. 4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux et un ou plusieurs tamis clipsables. La liste suivante énumère les principales pièces de rechange et d’usure. Réf. article Désignation Légende 10.02.01.01450 ERS-SET SEP-22 6xRUE-KLAP Uniquement pour SEP avec diamètres extérieurs 22 2-13, 2-16, 3-16, 3-20 / pas pour buses 2-07 et 2-09 R 10.02.01.01517 Silencieux (rond) SD 29x70 SHC 22 U 10.02.01.01831 Silencieux (rond) SD 29x121,5 SHC Uniquement pour SEP avec diamètres extérieurs 22 2-13, 2-16, 3-16, 3-20 / pas pour buses 2-07 et 2-09 U Légende : • Pièce d’usure = U • Pièce de rechange = R 4 Veiller à ne pas dépasser le couple de serrage maximal de 0,5 Nm lors du serrage des vis de fixation du module silencieux. Il est recommandé de changer également le disque isolant lorsque vous remplacez l’insert silencieux ! 60 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Pièces de rechange et d’usure, accessoires 15.2 Accessoires Réf. article Désignation Remarque 21.04.05.00211 Câble de raccordement Douille M12 5 broches sur connecteur M12 5 broches, 2 m 21.04.05.00080 Câble de raccordement M12 5 broches avec extrémité ouverte, 5 m 21.04.05.00207 Câble de raccordement WB-M12-5 5000 K-5P, PUR, coudé 21.04.05.00158 Câble de raccordement B-M12-5 1000 S-M12-5, 1 m 10.02.02.03490 Répartiteur de branchement M12 5 broches vers 2 x M12 4 broches 10.02.01.01397 SEP HV 3 16 22 Module d’éjecteur avec buse à plusieurs niveaux, pour SCPS...3-16 10.02.01.01631 SEP HV 3 20 22 Module d’éjecteur avec buse à plusieurs niveaux, pour SCPS...3-20 10.02.01.01514 SHC 3 22 Capuchon pour SCPS avec 3-16 10.02.01.01810 SHC 3 22 Capuchon pour SCPS (pas avec 3-16) 10.08.02.00300 STV-GE G1/2-AG 14 Raccord fileté rapide droit, pour SCPS...3-16 10.08.03.00162 ST G1/2-AG 13 MS-V Raccord de tuyau, pour SCPS...3-20 10.07.01.00126 VFT G1/2-IG 100 Filtre à vide en cloche remplaçable FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 61 / 76 Mise hors service et recyclage 16 Mise hors service et recyclage 16.1 Élimination du produit 1. Vous êtes tenu d’éliminer le produit de manière conforme après un remplacement ou la mise hors service définitive. 2. Veuillez respecter les directives nationales et les obligations légales en vigueur relatives à la réduction et au recyclage des déchets. 16.2 Matériaux utilisés Composant Matériau Carter PA6-GF, PC-ABS, alliage d’aluminium Pièces internes Alliage d’aluminium, alliage d’aluminium anodisé, laiton, acier galvanisé, inox, PU, POM Insert du silencieux PE poreux Vis Acier galvanisé Joints Caoutchouc nitrile (NBR) Lubrifiants Sans silicone 62 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 Annexe 17 Annexe Voir également à ce sujet 2 SCPSi_V2 Data Dictionary 21.10.01.00065_02 2014-08-29.pdf [} 65] 17.1 Aperçu des codes affichés Code Paramètre Remarque x-1 Valeur limite H1 Valeur de coupure de la fonction économie d’énergie ou régulation h-1 Valeur de l’hystérèse h1 Hystérèse de la régulation x-2 Valeur limite H2 Valeur d’enclenchement de la sortie de signal « Contrôle des pièces » (en cas de configuration de la sortie NO) h-2 Valeur de l’hystérèse h2 Hystérèse de la sortie de signal « Contrôle des pièces » tbL Temps de soufflage Réglage du temps de soufflage pour le soufflage à réglage chronométrique (time blow off) CAL Réglage du point zéro Calibrer le capteur de vide cc1 Compteur total 1 Compteur de cycles d’aspiration (entrée du signal « Aspiration ») cc2 Compteur total 2 Compteur de fréquence de commutation de vanne 5oc Fonction logicielle Indique la version actuelle du logiciel Art Référence d’article Affiche la référence d’article de l’éjecteur 5nr Numéro de série Affiche le numéro de série de l’éjecteur Ctr Fonction d’économie d’énergie (control) Paramétrage de la fonction de régulation on5 Fonction de régulation activée avec surveillance des fuites Régulation avec surveillance des fuites activée dc5 Désactiver la mise hors service automatique de la régulation Avec YE5, la fonction de protection de la vanne est automatiquement interrompue. Ne peut pas être activée si Ctr = off . t-1 Temps d’évacuation Réglage du temps d’évacuation maximal admissible -L- Valeur de fuite Réglage de la fuite maximale admise bLo Fonction de soufflage Menu de configuration de la fonction de soufflage (blow off) -E- Soufflage « externe » Sélection du soufflage à commande externe (signal externe) J-t Soufflage « interne » Sélection du soufflage à commande interne (déclenchée de façon interne, temps réglable) E-t Soufflage « Réglage chronométrique externe » Sélection du soufflage à commande externe (déclenchée de façon externe, temps réglable) o-2 Sortie de signal Menu de configuration de la sortie de signal no Contact de fermeture Réglage de la sortie de signal comme contact de fermeture (normally open) nc Contact d’ouverture Réglage de la sortie de signal comme contact d’ouverture (normally closed) tYP Type de signal Menu de configuration du type de signal (NPN/PNP) PnP Type de signal PNP Tous les signaux d’entrée et de sortie sont à commutation PNP (entrée/sortie activée = 24 V) nPn Type de signal NPN Tous les signaux d’entrée et de sortie sont à commutation NPN (entrée/sortie activée = 0 V) FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 63 / 76 Annexe Code Paramètre Remarque uni Unité de vide Réglage de l’unité de vide -bA Valeur du vide en mbar Les valeurs du vide sont affichées en mbar. -PA Valeur du vide en kPa Les valeurs du vide sont affichées en kPa. -iH Valeur du vide en inHg Les valeurs du vide présentées sont affichées en inchHg. dLY Retardement de désactivation Réglage du retardement de désactivation pour OUT2 (delay) dPY Rotation de l’écran Réglage de la représentation à l’écran (rotation) 5td Affichage standard L’écran n’est pas tourné rot Affichage tourné L’écran est tourné à 180° Eco Mode ECO Réglage du mode ECO Pin Code PIN Saisie du code PIN pour débloquer le verrouillage Loc Menu verrouillé La modification des paramètres est verrouillée (lock). Unc Déverrouille le menu Les touches et menus sont déverrouillés (unlock). rE5 Réinitialisation Les réglages d’usine de toutes les valeurs réglables sont réinitialisés. 17.2 Conformité CE Déclaration de conformité CE Le fabricant Schmalz confirme que le produit Éjecteur décrit dans cette Notice d’utilisation répond aux directives CE en vigueur suivantes : 2014/30/CE Compatibilité électromagnétique 2011/65/CE Directive RoHS Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100 Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Évaluation et diminution des risques EN 61000-6-3+A1+AC Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-3 : normes génériques – Émission parasite pour le domicile, les zones professionnelles et commerciales et les petites entreprises EN 61000-6-2+AC Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 : normes génériques – Résistance aux interférences pour les environnements industriels EN CEI 63000 Documentation technique pour l’évaluation de dispositifs électriques et électroniques en ce qui concerne la restriction de substances dangereuses La déclaration de conformité UE valable au moment de la livraison du produit est fournie avec le produit ou mise à disposition en ligne. Les normes et directives citées ici reflètent le statut au moment de la publication de la notice d’assemblage et de la notice d’utilisation. 64 / 76 FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 IO-Link Data Dictionary SCPSi series 21.10.01.00065/02 29.08.2014 J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 [email protected] IO-Link Implementation IO-Link Version 1.1 IO-Link Version 1.0 (legacy mode) Vendor ID 234 (0x00EA) 234 (0x00EA) Device ID 100243 (0x018793) 100242 (0x018792) SIO-Mode Yes Yes Baudrate 38.4 kBd (COM2) 38.4 kBd (COM2) Minimum cycle time 3.5 ms 3.0 ms Processdata input 4 byte 1 byte Processdata output 2 byte 1 byte Process Data Process Data In Name Bits Access Availability Signal H2 (part present) 0 ro IO-Link V1.1, V1.0 Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Signal H1 (automatic air saving function) 1 ro IO-Link V1.1, V1.0 Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 - 2 ro - unused CM-Autoset acknowledged 3 ro IO-Link V1.1, V1.0 Acknowledge that the Autoset function has been completed EPC-Select acknowledged 4 ro IO-Link V1.1 only Acknowledge that EPC values 1 and 2 have been switched according to EPC-Select: 0 - EPC-Select = 00 1 - otherwise Device status - green 5 ro IO-Link V1.1, V1.0 Device is working optimally Device status - yellow 6 ro IO-Link V1.1, V1.0 Device is working but there are warnings Device status - red 7 ro IO-Link V1.1, V1.0 Device is not working properly, there are errors EPC value 1 (byte) Holds 8bit value as selected by EPC-Select (see PD Out Byte 0) PD In Byte 0 PD In Byte 1 EPC value 1 7…0 ro IO-Link V1.1 only PD In Byte 2 EPC value 2, high-byte 7…0 ro IO-Link V1.1 only PD In Byte 3 EPC value 2, low-byte 7…0 ro IO-Link V1.1 only J. Schmalz GmbH Remark 1 of 11 EPC value 2 (word) Holds 16bit value as selected by EPC-Select (see PD Out Byte 0) SCPSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCPSi series 21.10.01.00065/02 29.08.2014 J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 [email protected] Process Data Out PD Out Byte 0 Name Access Availability Remark Vacuum 0 wo IO-Link V1.1, V1.0 Vacuum on/off Blow-off 1 wo IO-Link V1.1, V1.0 Activate Blow-off Vacuum with forced control 2 wo IO-Link V1.1, V1.0 Vacuum on/off with continuous suction disabled (regardless of dCS parameter) CM Autoset 3 wo IO-Link V1.1, V1.0 Perform CM Autoset function and save EPC data in buffer IO-Link V1.1 only Select the function of EPC values 1 and 2 in PD In (content is 2 bit binary coded integer) 0: EPC value 1 = Input pressure (0.1 bar) EPC value 2 = System vacuum (1 mbar) 1: EPC value 1 = CM-Warnings (see ISDU 146 for bit definitions) EPC value 2 = Evacuation time t1 (1 msec) 2: EPC value 1 = Leakage of last suction cycle (1 mbar/sec) EPC value 2 = Last measured free-flow vacuum (1 mbar) 3: EPC value 1 = Primary supply voltage (0.1 Volt) EPC value 2 = Air consumption of last suction cycle (0.1 NL) EPC-Select PD Out Byte 1 Bits 5..4 wo Profile-Set 7..6 wo IO-Link V1.1, V1.0 Select Production Profile (content is 2-bit binary coded integer) 0: Activate Production Setup Profile P0 1: Activate Production Setup Profile P1 2: Activate Production Setup Profile P2 3: Activate Production Setup Profile P3 Input pressure 7…0 wo IO-Link V1.1 only Pressure value from external sensor (unit: 0.1 bar) ISDU Parameters (all ISDUs use subindex 0 only) ISDU Index dec 16 17 hex Display Appearance Parameter Data width Value range Access Default value Remark Identification 0x0010 Vendor name 15 bytes ro J. Schmalz GmbH Manufacturer designation 0x0011 Vendor text 15 bytes ro www.schmalz.com Internet address J. Schmalz GmbH 2 of 11 SCPSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCPSi series 21.10.01.00065/02 29.08.2014 J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 [email protected] 18 0x0012 Product name 8 bytes ro SCPSi_V2 General product name 20 0x0014 Product text 30 bytes ro SCPSi 00 G2 NC M12-5 Order-Code 250 0x00FA Art Article number 14 bytes ro 10.02.02.* Order-Nr. 251 0x00FB Article revision 2 bytes ro 00 Article revision 22 0x0016 Hardware revision 2 bytes ro 03 Hardware revison 23 0x0017 SoC Firmware revision 4 bytes ro 2.01 Firmware revision 21 0x0015 Snr Serial number 9 bytes ro 000000001 Serial number 24 0x0018 Application specific tag 0...32 bytes rw *** User string to store location or tooling information Parameter Access Locks 12 0x000C Device access locks 2 bytes 0-7 rw 0 77 0x004D Pin PIN code 2 bytes 0 - 999 rw 0 Initial Setup 69 0x0045 bLo Blow-off mode 1 byte 0-2 rw 0 71 0x0047 o-2 OUT2 function 1 byte 0-1 rw 0 73 0x0049 tyP Signal type 1 byte 0-1 rw 0 75 0x004B dLY Output filter 1 byte 0-3 rw 1 74 0x004A uni Vacuum display unit 1 byte 0-2 rw 0 79 0x004F dpy Display rotation 1 byte 0-1 rw 0 76 0x004C Eco Eco-Mode 1 byte 0-1 rw 0 1 byte 0-2 rw 1 68 0 = Externally controlled blow-off (-E-) 1 = Internally controlled blow-off – time-dependent (I-t) 2 = Externally controlled blow-off – time-dependent (E-t) 0 = NO 1 = NC 0 = PNP 1 = NPN 0 = Off 1 = 10ms 2 = 50ms 3 =200ms 0 = mbar 1 = kPa 2 = inHg 0 = standard 1 = rotated 0 = off 1 = on Production Setup - Profile P0 0x0044 ctr J. Schmalz GmbH Bit 0:parameter access lock (lock ISDU-write access) Bit 1: data storage lock Bit 2: local parameterization lock (lock menu editing) 0 = menu editing unlocked >0 = menu editing locked with pin-code Air saving function 3 of 11 0 = not active (off) 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) SCPSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCPSi series 21.10.01.00065/02 29.08.2014 J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 [email protected] 78 0x004E dCS Disable continuous suction 1 byte 0-1 rw 0 0 = off 1 = on 100 0x0064 H-1 Setpoint H1 2 bytes 998 >= H1 >= (H2+h1) rw 750 Unit: 1 mbar 101 0x0065 h-1 Hysteresis h1 2 bytes (H1-H2 >= h1 > 10 rw 150 Unit: 1 mbar 102 0x0066 H-2 Setpoint H2 2 bytes (H1-h1 >= H2 >= (h2+2) rw 550 Unit: 1 mbar 103 0x0067 h-2 Hysteresis h2 2 bytes (H2-2) >= h2 >= 10 rw 10 Unit: 1 mbar 106 0x006A tbL Duration automatic blow 2 bytes 100 - 9999 rw 200 Unit: 1 ms 107 0x006B t-1 Permissible evacuation time 2 bytes 0, 10 - 9999 rw 2000 Unit: 1 ms 108 0x006C -L- Permissible leakage rate 2 bytes 1 - 999 rw 250 Unit: 1 mbar/sec Profile P-1 Production Setup - Profile P1 180 0x00B4 Air saving function 1 byte 0-2 rw 1 181 0x00B5 Disable continuous suction 1 byte 0-1 rw 0 182 0x00B6 Setpoint H1 2 bytes 998 >= H1 >= (H2+h1) rw 750 183 0x00B7 Hysteresis h1 2 bytes (H1-H2 >= h1 > 10 rw 150 184 0x00B8 Setpoint H2 2 bytes (H1-h1 >= H2 >= (h2+2) rw 550 185 0x00B9 Hysteresis h2 2 bytes (H2-2) >= h2 >= 10 rw 10 186 0x00BA Duration automatic blow 2 bytes 100 - 9999 rw 200 187 0x00BB Permissible evacuation time 2 bytes 0, 10 - 9999 rw 2000 188 0x00BC Permissible leakage rate 2 bytes 1 - 999 rw 250 Production Setup - Profile P2 200 0x00C8 Air saving function 1 byte 0-2 rw 1 201 0x00C9 Disable continuous suction 1 byte 0-1 rw 0 202 0x00CA Setpoint H1 2 bytes 998 >= H1 >= (H2+h1) rw 750 203 0x00CB Hysteresis h1 2 bytes (H1-H2 >= h1 > 10 rw 150 204 0x00CC Setpoint H2 2 bytes (H1-h1 >= H2 >= (h2+2) rw 550 205 0x00CD Hysteresis h2 2 bytes (H2-2) >= h2 >= 10 rw 10 206 0x00CE Duration automatic blow 2 bytes 100 - 9999 rw 200 207 0x00CF Permissible evacuation time 2 bytes 0, 10 - 9999 rw 2000 J. Schmalz GmbH (selected by PD Out 0 - Profile-Set = 1) 4 of 11 Profile P-2 (selected by PD Out 0 - Profile-Set = 2) SCPSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCPSi series 21.10.01.00065/02 29.08.2014 J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 [email protected] 208 0x00D0 220 0x00DC 221 Permissible leakage rate 2 bytes 1 - 999 rw 250 Air saving function 1 byte 0-2 rw 1 0x00DD Disable continuous suction 1 byte 0-1 rw 0 222 0x00DE Setpoint H1 2 bytes 998 >= H1 >= (H2+h1) rw 750 223 0x00DF Hysteresis h1 2 bytes (H1-H2 >= h1 > 10 rw 150 224 0x00E0 Setpoint H2 2 bytes (H1-h1 >= H2 >= (h2+2) rw 550 225 0x00E1 Hysteresis h2 2 bytes (H2-2) >= h2 >= 10 rw 10 226 0x00E2 Duration automatic blow 2 bytes 100 - 9999 rw 200 227 0x00E3 Permissible evacuation time 2 bytes 0, 10 - 9999 rw 2000 228 0x00E4 Permissible leakage rate 2 bytes 1 - 999 rw 250 Production Setup - Profile P3 (selected by PD Out 0 - Profile-Set = 3) Commands 0x0002 System command 1 byte 120 0x0078 CAL Calibrate vacuum sensor 1 byte 123 0x007B rES Restore to factory defaults 1 byte Observation 2 Profile P-3 wo 0x05 (dec 5): Force upload of parameter data into the master 0x82 (dec 130): Restore device parameters to factory defaults 0xA4 (dec 164): Clear diagnostic buffer 0xA5 (dec 165): Calibrate vacuum sensor 1 wo 1 = Calibrate vacuum sensor (can also be executed by switching PD Out 0 Bits 2 and 3 simultaneously from 0 to 1) 1 wo 1 = Restore to factory defaults 40 0x0028 Process Data In Copy 1 byte (V1.0) 4 bytes (V1.1) ro Copy of currently active process data input 41 0x0029 Process Data Out Copy 1 byte (V1.0) 2 bytes (V1.1) ro Copy of currently active process data output 64 0x0040 System vacuum 2 bytes ro Current vacuum level (unit: 1 mbar) 0x0042 Supply voltage 2 bytes ro Supply voltage as measured by the device (unit: 0.1 Volt) 0x0041 Input pressure 2 bytes 66 65 J. Schmalz GmbH 0 - 99 rw 5 of 11 0 Pressure value from external pressure sensor (unit: 0.1 bar) SCPSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCPSi series 21.10.01.00065/02 29.08.2014 J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 [email protected] Diagnosis 130 0x0082 Exx 140 141 Error Active error code 1 byte ro 1-99 = Error code displayed by the device 0x008C cc1 Vacuum-on counter 4 bytes ro Total number of suction cycles 0x008D cc2 Valve operating counter 4 bytes ro Total number of times the suction valve has been switched on Counter Condition Monitoring [CM] 146.0 0x0092 Condition monitoring 1 Bit ro 1 = Valve protection active 146.1 0x0092 Condition monitoring 1 Bit ro 1 =Evacuation time t1 above limit [t-1] 146.2 0x0092 Condition monitoring 1 Bit ro 1 = Leakage rate above limit [-L-] 146.3 0x0092 Condition monitoring 1 Bit ro 1 = H1 not reached in suction cycle 146.4 0x0092 Condition monitoring 1 Bit ro 1 =Free-flow vacuum > (H2-h2) but < H1 146.5 0x0092 Condition monitoring 1 Bit ro 1 = Primary voltage US outside of optimal range 146.6 0x0092 Condition monitoring 1 Bit ro unused 146.7 0x0092 Condition monitoring 1 Bit ro 1 = Input pressure outside of operating range 147 0x0093 Leakage area 1 byte ro 0 = no actual value 1 = Leakage of last suction cycle is >200mbar/s 2 = Leakage of last suction cycle is between 133 … 200mbar/s 4 = Leakage of last suction cycle is between 67 ... 133mbar/s 8 = Leakage of last suction cycle is <67mbar/s 148 0x0094 Evacuation time t0 2 bytes ro Time from start of suction to H2 (unit: 1 ms) 0x0095 Evacuation time t1 2 bytes ro Time from H2 to H1 (unit: 1 ms) 149 Energy Monitoring [EM] 155 0x009B Air consumption per cycle in percent 1 byte ro Air consumption of last suction cycle (unit: 1 %) 156 0x009C Air consumption per cycle 2 bytes ro Air consumption of last suction cycle (unit: 0.1 Nl) 157 0x009D Energy consumption per cycle 2 bytes ro Energy consumption of last suction cycle (unit: 1 Ws) J. Schmalz GmbH 6 of 11 SCPSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCPSi series 21.10.01.00065/02 29.08.2014 J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 [email protected] Predictive Maintenance [PM] 160 0x00A0 Leakage rate 2 bytes ro Leakage of last suction cycle (unit: 1 mbar/sec) 161 0x00A1 Free-flow vacuum 2 bytes ro Last measured free-flow vacuum (unit: 1 mbar) 162 0x00A2 Quality 1 byte ro Quality of last suction cycle (unit: 1 %) 163 0x00A3 Performance 1 byte ro Last measured performance level (unit: 1 %) 131 0x0083 Diagnostic buffer (all entries) 228 bytes ro Newest 38 entries in the diagnostic buffer (encoding see table below) 132 0x0084 Diagnostic buffer (newest) 6 bytes ro Newest entry in the diagnostic buffer (encoding see table below) Diagnostic Buffer EPC Data Buffer 133 0x0085 EPC data buffer (all entries) 100 bytes ro Newest 10 entries in the EPC data buffer (encoding see table below) 134 0x0086 EPC data buffer (newest) 10 bytes ro Newest entry in the EPC data buffer (saved at last autoset) (encoding see table below) J. Schmalz GmbH 7 of 11 SCPSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCPSi series 21.10.01.00065/02 29.08.2014 J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 [email protected] Availability of EPC data during suction cycle J. Schmalz GmbH 8 of 11 SCPSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCPSi series 21.10.01.00065/02 29.08.2014 J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 [email protected] Diagnostic Buffer - Details Data Format of Single Entry (ISDU 132) Bytes 0…1 Bytes 2…5 Remark Diagnostic-Type (MSB first) Counter cc1 (MSB first) Counter value cc1 of when the entry was recorded Data Format of Diagnostic Buffer (ISDU 131) Bytes 0…5 Bytes 6…11 Bytes 12…17 … Bytes 223…228 Remark Entry 1 (newest) Entry 2 Entry 3 … Entry 38 (oldest) Buffer of 38 entries (newest to oldest) with encoding as in ISDU 131 Encoding of Diagnostic-Type Diagnostic-Type Description Notifications 0x1401 Notification: Device powered on 0x1402 Notification: Diagnostic buffer cleared 0x1403 Notification: Parameters restored to factory defaults 0x1404 Notification: Vacuum sensor calibrated successfully 0x1405 Notification: Manual mode entered 0x0405 Notification: Manual mode exited 0x14AA Notification: Corrupted entry Remark Single entry was written incorrectly - do not evaluate Errors 0x1201 Error E01: Internal Error Remains until next power-on 0x1202 Error E02: Internal Error Remains until next power-on 0x1203 Error E03: Vacuum sensor calibration failed 0x1207 Error E07 appeared: Primary voltage US too low 0x0207 Error E07 disappeared: Primary voltage US too low 0x1208 Error E08 appeared: IO-Link communication interrupted J. Schmalz GmbH 9 of 11 SCPSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCPSi series 21.10.01.00065/02 29.08.2014 J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 [email protected] 0x0208 Error E08 disappeared: IO-Link communication interrupted 0x120C Error E12 appeared: Short-circuit at OUT2 0x020C Error E12 disappeared: Short-circuit at OUT2 0x1211 Error E17 appeared: Primary voltage US too high 0x0211 Error E17 disappeared: Primary voltage US too high 0x1212 Error E18 appeared: Input pressure outside operating range 0x0212 Error E18 disappeared: Input pressure outside operating range Condition Monitoring Warnings 0x1101 CM-Warning: Valve protection activated Remains until next suction cycle 0x1102 CM-Warning: Evacuation time t1 above limit [t-1] Remains until next suction cycle 0x1104 CM-Warning: Leakage rate above limit [-L-] Remains until next suction cycle 0x1108 CM-Warning: H1 not reached in suction cycle Remains until next suction cycle 0x1110 CM-Warning appeared: Free-flow vacuum > (H2-h2) but < H1 0x0110 CM-Warning disappeared: Free-flow vacuum > (H2-h2) but < H1 0x1120 CM-Warning appeared: Primary voltage US outside of optimal range 0x0120 CM-Warning disappeared: Primary voltage US outside of optimal range 0x1180 CM-Warning appeared: Input pressure outside of operating range 0x0180 CM-Warning disappeared: Input pressure outside of operating range J. Schmalz GmbH 10 of 11 SCPSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCPSi series 21.10.01.00065/02 29.08.2014 J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 [email protected] EPC Data Buffer - Details Data Format of Single Entry (ISDU 134) Bytes 0…1 Bytes 2…3 Bytes 4…5 Bytes 6…9 Remark Evacuation time t1 (MSB first) Leakage rate (MSB first) Free-flow vacuum (MSB first) Counter cc1 (MSB first) Counter value cc1 of when the data was recorded Data Format of EPC Data Buffer (ISDU 133) Bytes 0…9 Bytes 10…19 Bytes 20…29 … Bytes 90…99 Remark Entry 1 (newest) Entry 2 Entry 3 … Entry 10 (oldest) Buffer of 10 entries (newest to oldest) with encoding as in ISDU 133 Implemented IO-Link Events Event code Event name Event type Remark 0x1000 General malfunction Error Internal error e.g. E01 / E02 0x5100 General power supply fault Error Primary supply voltage US too low 0x5110 Primary supply voltage over-run Warning Primary supply voltage US too high 0x8C01 Simulation active Warning Manual mode active 0x1800 Vacuum calibration OK Notification 0x1801 Vacuum calibration failed Notification 0x1802 System pressure fault Warning J. Schmalz GmbH System pressure outside of operating range 11 of 11 SCPSi Data Dictionary © J. Schmalz GmbH · FR · 30.30.01.02084 · 03 · 10/21 · Sous réserve de modifications techniques