▼
Scroll to page 2
of
178
Notice d'utilisation originale Numéro de document: 150000783_00_fr Collecteur de balles BaleCollect 1230 À partir du n° machine: 945900 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle Allemagne Central téléphonique Central téléfax Téléfax stock de pièces de rechange Allemagne Téléfax stock de pièces de rechange exportation Internet + 49 (0) 59 77/935-0 + 49 (0) 59 77/935-339 + 49 (0) 59 77/935-239 + 49 (0) 59 77/935-359 www.landmaschinen.krone.de www.mediathek.krone.de/ Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes Type Numéro d'identification du véhicule Année de construction Données de contact de votre revendeur BaleCollect 1230 2 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.5.1 1.5.2 1.5.3 1.5.4 1.5.5 1.5.6 1.5.7 À propos de ce document......................................................................................................... Validité ......................................................................................................................................... Commande supplémentaire......................................................................................................... Autre documentation.................................................................................................................... Groupe-cible du présent document ............................................................................................. Comment utiliser ce document ................................................................................................... Répertoires et renvois ................................................................................................................. Indications de direction ................................................................................................................ Terme « machine » ...................................................................................................................... Illustrations................................................................................................................................... Volume du document ................................................................................................................... Symbole de représentation .......................................................................................................... Tableau de conversion ................................................................................................................ 2 2.1 2.2 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.3.5 2.3.6 2.3.7 2.3.8 2.3.9 2.3.10 2.3.11 2.3.12 2.3.13 2.3.14 2.3.15 2.3.16 2.4.3 2.5 Sécurité..................................................................................................................................... Utilisation conforme ................................................................................................................... Durée de service de la machine ................................................................................................ Consignes de sécurité fondamentales....................................................................................... Importance de la notice d'utilisation........................................................................................... Qualification du personnel ......................................................................................................... Enfant en danger ....................................................................................................................... Modifications structurelles réalisées sur la machine.................................................................. Équipements supplémentaires et pièces de rechange .............................................................. Postes de travail sur la machine ................................................................................................ Sécurité de fonctionnement : État technique impeccable .......................................................... Zones de danger........................................................................................................................ Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement ............................................. Équipements de sécurité personnels......................................................................................... Marquages de sécurité sur la machine ...................................................................................... Sécurité en matière de conduite ................................................................................................ Matières d'exploitation ............................................................................................................... Sources de danger sur la machine ............................................................................................ Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine.............................. Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Effectuer des travaux sur les roues et les pneus ......................................................................................................................................... Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents ............................. Mesures courantes de sécurité.................................................................................................. Immobiliser et sécuriser la machine .......................................................................................... Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les empêcher de descendre ................................................................................................................................................... Effectuer le test des acteurs ...................................................................................................... Autocollants de sécurité sur la machine .................................................................................... 3 Mémoire de données ............................................................................................................... 26 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Description de la machine ..................................................................................................... Aperçu de la machine ................................................................................................................ Identification............................................................................................................................... Opération de collecte ................................................................................................................. Système hydraulique ................................................................................................................. 5 5.1 5.1.1 Caractéristiques techniques................................................................................................... 30 Matières d'exploitation ............................................................................................................... 31 Graisses lubrifiantes .................................................................................................................. 31 6 6.1 6.2 Éléments de commande et d'affichage.................................................................................. 32 Éléments de commande côté presse à grosses balles ............................................................. 32 Terminal ISOBUS ...................................................................................................................... 32 7 Première mise en service........................................................................................................ 33 8 8.1 Mise en service ........................................................................................................................ 34 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système Load-Sensing) ............................ 34 2.3.17 2.4 2.4.1 2.4.2 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 9 12 12 12 12 13 13 13 13 14 14 14 15 16 16 17 17 18 18 19 20 21 21 21 22 22 23 27 27 27 28 29 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 3 Sommaire 8.2 8.3 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système de courant constant)................... 35 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE ............................................................................... 37 9 9.1 9.2 Commande ............................................................................................................................... 44 Passer en mode champ (via le bouton-poussoir) ...................................................................... 44 Mettre des cales sous les pneus ............................................................................................... 45 10 10.1 10.2 10.3 10.4 Terminal ISOBUS de KRONE .................................................................................................. Touche de raccourci ISOBUS (ISB) .......................................................................................... Écran tactile ............................................................................................................................... Enclencher/éteindre le terminal ................................................................................................. Structure de l'écran.................................................................................................................... 46 47 48 49 50 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 11.10 11.11 11.12 11.13 11.14 Terminal – Fonctions de la machine ...................................................................................... Ligne d'état ................................................................................................................................ Touches ..................................................................................................................................... Affichages dans l'écran de base ................................................................................................ Affichage de la barre d'info ........................................................................................................ Appeler l'écran de base ............................................................................................................. Démarrer/terminer le mode automatique ................................................................................... Appeler le menu « Compteurs/Compteur de détail » ................................................................ Actionner l’éjecteur .................................................................................................................... Appeler le niveau de menu ........................................................................................................ Passer au mode conduite sur route ........................................................................................... Passer en mode champ (via le terminal) ................................................................................... Sélectionner le mode de dépose ............................................................................................... Appeler l'écran de circulation sur route...................................................................................... Activer/désactiver les phares de travail ..................................................................................... 51 51 52 55 55 56 57 57 57 58 58 58 59 59 59 12 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 12.9.1 12.9.1.1 12.9.2 12.10 12.10.1 12.10.2 12.10.3 12.11 12.11.1 12.11.2 12.11.3 12.11.4 Terminal – menus .................................................................................................................... Structure de menu ..................................................................................................................... Symboles récurrents .................................................................................................................. Appeler le niveau de menu ........................................................................................................ Sélectionner un menu ................................................................................................................ Modifier la valeur ....................................................................................................................... Modifier le mode ........................................................................................................................ Menu 1 "Commande manuelle" ................................................................................................. Menu 4 « Balance à balles » ..................................................................................................... Menu 13 « Compteurs » ............................................................................................................ Menu 13-1 « Compteur du client » ............................................................................................ Compteur de détail .................................................................................................................... Menu 13-2 « Compteur totalisateur » ........................................................................................ Menu 14 « ISOBUS » ................................................................................................................ Menu 14-2 « Diagnostic de l'indicateur de vitesse de conduite / du sens de la marche »......... Menu 14-4 « Régler la couleur de fond » .................................................................................. Menu 14-9 « Commutation entre terminaux » ........................................................................... Menu 15 "Réglages" .................................................................................................................. Menu 15-1 "Test des capteurs".................................................................................................. Menu 15-2 "Test des acteurs".................................................................................................... Menu 15-3 « Info sur le logiciel » ............................................................................................... Menu 15-4 « Liste des défauts » ............................................................................................... 61 61 62 63 63 64 65 66 68 70 70 72 73 74 75 76 76 77 78 81 83 84 13 13.1 13.2 Conduite et transport .............................................................................................................. 85 Préparer la machine pour la circulation routière ........................................................................ 85 Contrôler l’installation d’éclairage .............................................................................................. 86 14 14.1 Réglages ................................................................................................................................... 87 Régler les flèches ...................................................................................................................... 87 15 15.1 15.1.1 15.1.2 Maintenance – Généralités ..................................................................................................... Tableau de maintenance ........................................................................................................... Maintenance – Avant le début de la saison ............................................................................... Maintenance – Une fois après 10 heures .................................................................................. 89 89 89 89 BaleCollect 1230 4 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Sommaire 15.1.3 15.1.4 15.2 15.3 15.4 Maintenance – Toutes les 50 heures......................................................................................... Maintenance – Après 6 ans ....................................................................................................... Couples de serrage ................................................................................................................... Contrôler / remplacer les plaques de glissement....................................................................... Contrôler / effectuer la maintenance des pneus ........................................................................ 16 16.1 Maintenance – Lubrification ................................................................................................... 95 Plan de lubrification – Machine .................................................................................................. 95 17 Maintenance des circuits hydrauliques................................................................................. 97 18 18.1 18.1.1 18.1.1.1 18.1.2 18.1.3 18.1.4 18.1.5 Défaut, cause et remède ......................................................................................................... 98 Défauts du système électrique/électronique .............................................................................. 98 Messages de défaut .................................................................................................................. 98 Types de défauts possibles (FMI).............................................................................................. 99 Vue d'ensemble des appareils de commande ......................................................................... 100 Vue d'ensemble fusibles .......................................................................................................... 100 Éliminer l'erreur au niveau d'un capteur / actionneur............................................................... 101 Liste de tous les messages de défaut ..................................................................................... 101 19 Rangement ............................................................................................................................. 129 20 Avant le début de la nouvelle saison ................................................................................... 131 21 Élimination.............................................................................................................................. 132 22 22.1 22.2 22.2.1 22.3 Annexe .................................................................................................................................... 133 Plan des circuits hydrauliques – Hydraulique de travail .......................................................... 133 Plan des circuits hydrauliques – Accoupler BiG Pack / BaleCollect côté tracteur ................... 136 BiG Pack par appareil de commande à double effet (circulation) / BaleCollect / Tracteur avec système Load-Sensing ............................................................................................................ 136 Tous les BiG Pack / BaleCollect / tracteurs avec système de courant constant ..................... 138 BiG Pack HighSpeed "Confort" ou "Confort 1.0" / BaleCollect / Tracteur avec système LoadSensing .................................................................................................................................... 140 BiG Pack 1290 HDP II /1290 HDP II XC "Confort" ou "Confort 1.0" / BaleCollect / Tracteur avec système Load-Sensing ............................................................................................................ 142 Plan de circuits électriques ...................................................................................................... 144 23 Index........................................................................................................................................ 172 24 Déclaration de conformité..................................................................................................... 177 22.2.2 22.2.3 22.2.4 89 90 90 93 94 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 5 1 À propos de ce document 1.1 Validité 1 À propos de ce document 1.1 Validité Ce document est valable pour les machines de type: BaleCollect 1230 Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document correspondent à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles. 1.2 Commande supplémentaire Si ce document était partiellement ou entièrement inutilisable, vous pouvez demander un document de remplacement en indiquant le n° de document indiqué sur la page de garde. Vous pouvez également télécharger le document en ligne via la médiathèque KRONE http:// www.mediathek.krone.de// 1.3 Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte des documents mentionnés ci-après. • • • 1.4 Notice d'utilisation de presse à grosses balles, KRONE Notice de montage, KRONE Notice d'utilisation du terminal Groupe-cible du présent document Le présent document s'adresse à l'utilisateur de la machine qui remplit les exigences minimales de la qualification du personnel, voir page 13 1.5 Comment utiliser ce document 1.5.1 Répertoires et renvois Sommaire / en-têtes Le sommaire et les en-têtes de ce document permettent de passer aisément et rapidement d'un chapitre à l'autre. Index L'index contient des mots-clés classés par ordre alphabétique qui permettent de trouver des informations précises sur le sujet correspondant. L'index se trouve dans les dernières pages de ce document. Renvois Le texte contient des renvois à un autre document ou à un autre endroit dans le document avec indication de page. BaleCollect 1230 6 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr À propos de ce document 1 Comment utiliser ce document 1.5 Exemples : • • 1.5.2 Vérifier que toutes les vis sur la machine sont serrées à bloc, voir page 7. (INFORMATION: Si vous utilisez ce document sous forme électronique, vous accédez à la page indiquée en cliquant sur le lien.) Pour de plus amples informations, veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. Indications de direction Les indications de direction figurant dans ce document, comme avant, arrière, gauche et droite, s'appliquent dans le sens de la marche de la machine. 1.5.3 Terme « machine » Ci-après, ce document fait également référence au "collecteur de balles" en tant que "machine". 1.5.4 Illustrations Les illustrations dans ce document ne représentent pas toujours le type de machine exact. Les informations qui se réfèrent à la figure correspondent toujours au type de machine de ce document. 1.5.5 Volume du document Ce document décrit l'équipement de série ainsi que les suppléments et variantes de la machine. Votre machine peut être différente. 1.5.6 Symbole de représentation Symboles dans le texte Afin de représenter le texte de manière plus claire, on utilise les symboles de représentation suivants: Cette flèche identifie une étape de travail. Plusieurs flèches successives identifient une suite d'étapes de travail qui doivent être réalisées étape par étape. Ce symbole identifie une condition qui doit être remplie afin d'exécuter une étape de travail ou une suite d'étapes de travail. Cette flèche identifie le résultat intermédiaire d'une étape de travail. Cette flèche identifie le résultat d'une étape de travail ou d'une suite d'étapes de travail. Ce point identifie une énumération. Si le point est en retrait, il identifie le deuxième niveau de l'énumération. Symboles dans les figures Les symboles suivants peuvent être utilisés dans les illustrations : BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 7 1 À propos de ce document 1.5 Comment utiliser ce document Symbole Explication Signe de référence d'un composant Symbole Dimensions (p. ex. également l = largeur, H = hauteur, L = longueur) Côté gauche de la machine Explication Position d'un composant (par ex. déplacer de la position I en position II) Agrandissement d'une partie de l'image Côté droit de la machine Sens de la marche Direction de déplacement Ligne de référence pour le matériel visible Ligne médiane Ligne de référence pour le matériel caché Voies de pose Serrer les vis selon le tableau des couples de serrage ouvert Serrer les vis au couple de serrage indiqué fermé Avertissements de danger Les avertissements de danger sont séparés du reste du texte et sont caractérisés par un symbole de danger et des termes d'avertissement. Les avertissements de danger doivent être lus et les mesures doivent être prises en compte en vue d'éviter toute blessure. Explication du symbole de danger Le présent symbole de danger avertit des risques de blessures. Veuillez tenir compte de toutes les indications présentant ce symbole de danger en vue d'éviter tout accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. Explication des termes d'avertissement DANGER Le terme d'avertissement DANGER attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Le terme d'avertissement AVERTISSEMENT attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou la mort. ATTENTION Le terme d'avertissement ATTENTION attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, peut entraîner des blessures légères à moyennement graves. Exemple d'un avertissement de danger : BaleCollect 1230 8 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr À propos de ce document 1 Comment utiliser ce document 1.5 AVERTISSEMENT Lésions oculaires dues aux particules de saleté présentes dans l'air Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, des particules de saleté sont projetées à grande vitesse dans l'air et peuvent entrer en contact avec les yeux. Ceci peut entraîner des blessures aux yeux. Tenir les personnes à distance de la zone de travail. Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, porter un équipement de protection personnel approprié (par ex. lunettes de protection). Avertissements destinés à prévenir les dommages matériels / environnementaux Les avertissements destinés à prévenir les dommages matériels / environnementaux sont séparés du reste du texte et sont caractérisés par le mot « Remarque ». Exemple : AVIS Dégâts au niveau des boîtes de vitesses causés par un niveau d'huile trop bas Un niveau d'huile trop bas peut entraîner des dégâts au niveau des boîtes de vitesses. Veuillez contrôler régulièrement le niveau d'huile des boîtes de vitesses et, si nécessaire, faire l'appoint d'huile. Veuillez uniquement contrôler le niveau d'huile des boîtes de vitesses lorsque la machine est à l'horizontale et qu'elle est arrêtée depuis 3 ou 4 heures. Remarques contenant des informations et des recommandations Des informations et recommandations complémentaires pour une exploitation productive et sans perturbation de la machine sont séparées du reste du texte et caractérisées par le mot « Information ». Exemple : INFORMATION Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le fabricant ou le détaillant spécialisé autorisé. 1.5.7 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. Taille Unité SI (métriques) Facteur Nom de l’unité Abréviation Unités pouces-livres Nom de l’unité Abréviation Superficie Hectare 2.47105 Acre acres Débit volumé- litres par minute l/min trique Mètre cube par m³/h heure 0.2642 Gallon US par minute gpm Force Newton N 0.2248 Livres-force lbf Longueur Millimètre mm 0.03937 Pouce in. ha 4.4029 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 9 1 À propos de ce document 1.5 Comment utiliser ce document Taille Unité SI (métriques) Facteur Nom de l’unité Abréviation Unités pouces-livres Nom de l’unité Abréviation Longueur Mètre m 3.2808 Pied ft. Puissance Kilowatt kW 1.3410 Chevaux CV Pression Kilopascal kPa 0.1450 psi Mégapascal MPa 145.0377 Livre par pouce carré bar (non-SI) bar 14.5038 Newton-mètre Nm 0.7376 Livre-pied ou pied-livre ft∙lbf 8.8507 Livre-pouce ou pouce-livre in∙lbf Couple de rotation Température Degré Celsius °C °Cx1,8+32 Degré Fahrenheit °F Vitesse Mètre par minute m/min 3.2808 Pied par minute ft/min Mètre par seconde m/s 3.2808 Pied par seconde ft/s Kilomètre par heure km/h 0.6215 Miles par heure mph Litres L 0.2642 Gallon US US gal. Millilitre ml 0.0338 Once US US oz. Centimètres cube cm³ 0.0610 Pouce cube in³ Kilogramme kg 2.2046 Livre lbs Volume Poids BaleCollect 1230 10 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr À propos de ce document 1 Comment utiliser ce document 1.5 Cette page est restée délibérément vierge. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 11 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme Le collecteur de balles est conçu pour être monté sur la presse à grosses balles KRONE et doit fonctionner uniquement avec une presse à grosses balles KRONE, pour laquelle un permis d’exploitation a été délivré. Le collecteur de balles sert à ramasser les grandes balles de la presse à grosses balles KRONE, à les rassembler et à les poser dans le champ. La machine est conçue exclusivement pour un usage agricole et peut uniquement être utilisée lorsque • • tous les équipements de sécurité prévus dans la notice d’utilisation sont en place et en position de protection. toutes les consignes de sécurité de la notice d'utilisation sont prises en compte et respectées. La machine peut uniquement être utilisée par des personnes satisfaisant aux exigences relatives aux qualifications du personnel prévues par le fabricant de la machine, voir page 13. La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit par conséquent toujours être conservée à portée de main pour l'utilisateur de la machine. Les applications de la machine qui ne sont pas décrites dans la notice d’utilisation sont susceptibles de provoquer de graves blessures, voire la mort, ainsi que des dommages matériels et des dommages sur la machine. Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les modifications arbitraires dégagent par conséquent le fabricant de toute responsabilité. Le respect des conditions de fonctionnement, de maintenance et de remise en état prescrites par le fabricant fait également partie d'une utilisation conforme de la machine. 2.2 Durée de service de la machine • • • Après chaque saison d'utilisation, la machine doit être entièrement contrôlée pour usure et autres détériorations. • • Les composants endommagés et usés doivent être remplacés avant la remise en service. Après cinq années d'utilisation de la machine, une vérification technique intégrale de la machine doit être effectuée et une décision concernant la possibilité de poursuite de l'utilisation de la machine doit être prise en fonction des résultats de cette vérification. Théoriquement, la durée de service de cette machine est illimitée, toutes les pièces usées ou endommagées pouvant être remplacées. • 2.3 La durée de service de cette machine dépend de la commande et de la maintenance conformes ainsi que des conditions d'utilisation et des circonstances d'utilisation. Le respect des instructions et remarques de cette notice d'utilisation permet d'atteindre une disponibilité permanente et une longue durée de service de la machine. Consignes de sécurité fondamentales Non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger peut exposer les personnes et l'environnement à des risques et endommager des biens. BaleCollect 1230 12 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 2.3.1 Sécurité 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.3 Importance de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie intégrante de la machine. Elle s'adresse à l'utilisateur et contient des indications importantes en matière de sécurité. Seules les procédures à suivre décrites dans la présente notice d'utilisation sont sûres. Le nonrespect de la notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort. Lire intégralement et respecter les « Consignes de sécurité fondamentales » avant la première utilisation de la machine. Lire et respecter également les consignes figurant dans les sections correspondantes de la notice d'utilisation avant d'utiliser la machine. Conserver à portée de main la notice d'utilisation pour l'utilisateur de la machine. Transmettre la notice d'utilisation aux prochains utilisateurs de la machine. 2.3.2 Qualification du personnel Une utilisation non conforme de la machine peut entraîner de graves blessures voire la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne travaillant sur la machine doit remplir les exigences minimales suivantes : • • • • • • 2.3.3 Elle doit être dotée des aptitudes physiques nécessaires pour contrôler la machine. Elle est en mesure d'exécuter de manière sûre les travaux à réaliser avec la machine, dans le respect de la présente notice d'utilisation. Elle comprend le mode de fonctionnement de la machine ainsi que les travaux pour lesquels elle a été conçue et est en mesure de détecter et éviter les dangers liés aux travaux correspondants. Elle a lu la notice d'utilisation et est capable de mettre en pratique les informations contenues dans la notice. Elle est habituée à conduire de manière sûre des véhicules. Pour la circulation sur route, elle dispose de connaissances suffisantes en matière de règles de circulation sur route et possède le permis de conduire adéquat. Enfant en danger Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers et sont imprévisibles. C'est pourquoi les enfants sont particulièrement exposés aux dangers liés à l'utilisation de la machine. Maintenir les enfants à distance de la machine. Maintenir les enfants à distance des matières d'exploitation. S'assurer qu'aucun enfant ne se trouve dans la zone de danger de la machine avant de la démarrer et de la mettre en mouvement. 2.3.4 Modifications structurelles réalisées sur la machine Les extensions et les modifications structurelles non autorisées peuvent nuire au bon fonctionnement et à la sécurité d'exploitation de la machine. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les extensions et les modifications structurelles ne sont pas autorisées. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 13 2 Sécurité 2.3 Consignes de sécurité fondamentales 2.3.5 Équipements supplémentaires et pièces de rechange Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. En vue de garantir la sécurité d'exploitation de la machine, utiliser des pièces originales et normalisées qui remplissent les exigences du fabricant. 2.3.6 Postes de travail sur la machine Passagers Les passagers peuvent subir de graves blessures provoquées par la machine, tomber de la machine et être écrasés. Des objets projetés peuvent heurter et blesser les passagers. Il est interdit de transporter des personnes sur la machine. 2.3.7 Sécurité de fonctionnement : État technique impeccable Exploitation uniquement après mise en service correcte La sécurité de fonctionnement de la machine n'est pas garantie sans mise en service correcte selon la présente notice d'utilisation. Une mise en service incorrecte peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Utiliser la machine uniquement après une mise en service correcte, voir page 34. État technique impeccable de la machine Une maintenance et des réglages non conformes de la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Tous les travaux de maintenance et de réglages doivent être réalisés conformément aux chapitres Maintenance et Réglages. Avant les travaux de maintenance et de réglage, immobiliser et sécuriser la machine,voir page 21. Dangers provoqués par des dommages sur la machine Des dommages sur la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité : • • Freins Direction • • Dispositifs de protection Dispositifs de raccordement • • • • Éclairage Système hydraulique Pneus Arbre à cardan BaleCollect 1230 14 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Sécurité 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.3 Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de la machine, par exemple en raison d'une fuite de matières d'exploitation ou de dommages visibles voire si le fonctionnement de la machine change subitement : Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 21. Éliminez immédiatement les causes éventuelles des défauts, par exemple élimination des gros encrassements ou serrage des vis lâches. Il convient de déterminer la cause du dommage sur base de la présente notice d'utilisation et, si possible, de l'éliminer, voir page 98. En présence de défauts pouvant altérer la sécurité de fonctionnement de la machine et qui ne peuvent pas être éliminés par vos soins conformément à la présente notice d'utilisation : faites éliminer les défauts par à un atelier qualifié. Valeurs limites techniques Lorsque les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, la machine peut subir des détériorations. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Le respect des valeurs limites techniques suivantes revêt une importance capitale en termes de sécurité : • • • • pression de service maximale autorisée du système hydraulique poids total maximal autorisé charge(s) sur essieu(x) maximale(s) autorisée(s) Longueur et largeur de transport maximales autorisées respecter les valeurs limites, voir page 30. 2.3.8 Zones de danger Une zone de danger peut apparaître tout autour de la machine, lorsque cette dernière est allumée. Pour ne pas pénétrer dans la zone de danger de la machine, il convient de respecter au minimum la distance de sécurité. Le non-respect de la distance de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort. Activer uniquement le moteur et les entraînements lorsque personne n’est à l’intérieur de la distance de sécurité. Si des personnes sont à l’intérieur de la distance de sécurité, désactiver les entraînements. Arrêter la machine en mode de manœuvre ou champ. La distance de sécurité est la suivante : Pour les machines en manœuvre et en conduite sur champ devant la machine 3m derrière la machine 5m sur le côté par rapport à la machine 3m Pour les machines en marche sans mouvement de déplacement devant la machine 3m derrière la machine 5m sur le côté par rapport à la machine 3m BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 15 2 Sécurité 2.3 Consignes de sécurité fondamentales Les distances de sécurité indiquées dans la présente sont des distances minimales dans le sens de l’utilisation conforme. Ces distances de sécurité doivent être augmentées en fonction des conditions d'utilisation et environnementales. Prendre en considération toutes les indications figurant dans l'ensemble des notices d'utilisation concernées : • • • La notice d'utilisation du tracteur La notice d'utilisation de la presse à grosses balles La notice d'utilisation du collecteur de balles Zone de danger entre la presse à grosses balles et le collecteur de balles Les personnes qui se situent entre la presse à grosses balles et le collecteur de balles peuvent subir des blessures graves voire mourir suite au déplacement inopiné de la presse à grosses balles, du collecteur de balles, à une erreur d’inattention ou aux mouvements de la machine : Avant tous les travaux entre la presse à grosses balles et le collecteur de balles : Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 21. Ceci vaut également pour les travaux de contrôle à courte durée. Zone de danger lorsque l'entraînement est activé Lorsque l'entraînement est activé, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner la mort. Il est interdit à toute personne de se trouver dans la zone de danger de la machine. Avant de démarrer la machine, interdire à toutes les personnes l'accès à la zone de danger de la machine. Désactiver immédiatement les entraînements et interdire à toutes les personnes l'accès à la zone de danger lorsqu'une situation dangereuse se produit. 2.3.9 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement Lorsque des dispositifs de protection sont manquants ou détériorés, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. Remplacer les dispositifs de protection endommagés. Remonter et amener en position de protection tous les dispositifs de protection ainsi que tous les pièces de la machine démontées avant la remise en service de la machine en service. Dans le cas où vous n'êtes pas certain que tous les dispositifs de protection ont été remontés correctement et qu'ils sont opérationnels, demander à un atelier d'effectuer un contrôle. 2.3.10 Équipements de sécurité personnels Porter des équipements de sécurité personnels représente une mesure de sécurité essentielle. Ne pas porter des équipements de sécurité personnels ou porter des équipements non adaptés augmente le risque de dommages corporels et d'atteintes à la santé. BaleCollect 1230 16 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Sécurité 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.3 Ci-après sont présentés divers équipements de sécurité personnels : • • • • • Gants de protection adaptés Chaussures de sécurité Vêtements de travail près du corps Protection auditive Lunettes de protection Prévoir et mettre à disposition des équipements de sécurité personnels en fonction de la tâche à réaliser. Utiliser uniquement des équipements de sécurité personnels en bon état et qui offrent une protection efficace. Il est nécessaire que les équipements de sécurité personnels soient adaptés à chaque utilisateur, par exemple la taille. Enlever les vêtements et bijoux non adaptés (par ex. bagues, colliers) et porter une résille pour cheveux pour les personnes avec des cheveux longs. 2.3.11 Marquages de sécurité sur la machine Les autocollants de sécurité disposés sur la machine préviennent les dangers dans les zones à risque et font partie des équipements de sécurité indispensables de la machine. Une machine sans autocollant de sécurité augmente le risque de blessures graves et mortelles. Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. Vérifier après chaque nettoyage que les autocollants de sécurité sont toujours lisibles et qu'ils ne sont pas endommagés. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. Disposer les autocollants de sécurité correspondants sur les pièces de rechange. Descriptions, explications et numéros de commande des autocollants de sécurité, voir page 23. 2.3.12 Sécurité en matière de conduite Dangers lors de la circulation sur route Si la machine dépasse les dimensions et poids maxima prédéfinis par le droit national et n'est pas éclairée de manière conforme aux prescriptions, les autres usagers de la route peuvent être mis en danger lors de la circulation sur les voies publiques. Avant toute circulation sur route, s'assurer que les dimensions et poids ainsi que les charges aux essieux, charges d'appui et charges remorquées ne dépassent pas les valeurs maximales admissibles selon le droit national pour la circulation sur les voies publiques. Avant toute circulation sur route, enclencher l'éclairage et vérifier son fonctionnement conforme aux prescriptions. Dangers lors de la circulation sur la route et dans les champs Les machines montées et accrochées modifient les caractéristiques de conduite du tracteur. Les caractéristiques de conduite dépendent également de l'état de fonctionnement et du sol. Le conducteur peut provoquer des accidents lorsqu'il ne tient pas compte des caractéristiques de conduite modifiées. Respecter les consignes de circulation sur route et dans les champs, voir page 85. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 17 2 Sécurité 2.3 Consignes de sécurité fondamentales Dangers si la machine n'est pas préparée de manière conforme pour la circulation sur route De graves accidents de la route peuvent se produire quand la machine n'a pas été préparée de manière conforme pour la circulation sur route. Avant chaque circulation sur route, veuillez préparer la machine pour la circulation sur route, voir page 85. Dangers lors des virages avec la machine accouplée Dans les virages, la machine accouplée pivote plus que le tracteur. Ceci peut engendrer des accidents. Prendre en compte la zone de pivotement plus élevée. Faire attention aux personnes, à la circulation à contre-sens et aux obstacles lors des virages. Risque de basculement dans les pentes La machine peut basculer dans les pentes. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Le risque de basculement dépend de nombreux facteurs. Respecter les mesures relatives à la conduite, voir page 85. 2.3.13 Matières d'exploitation Matières d'exploitation non adaptées Les matières d'exploitation qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. Utiliser exclusivement des matières d'exploitation qui répondent aux exigences du fabricant. Pour les exigences relatives aux matières d'exploitation, voir page 31. Respect de l'environnement et élimination des déchets Les matières d'exploitation, comme le carburant diesel, le liquide de frein, l'antigel et les lubrifiants (p. ex. huile à engrenages, huile hydraulique), peuvent nuire à la santé ainsi qu'à l'environnement. Les matières d'exploitation ne peuvent pas être rejetées dans l'environnement. Verser les matières d'exploitation dans un réservoir étanche aux liquides identifié et les éliminer de manière conforme aux prescriptions. Récupérer toute fuite de matières d'exploitation au moyen d'un matériau absorbant ou de sable dans un réservoir étanche et identifié, conformément aux consignes légales. 2.3.14 Sources de danger sur la machine Liquides sous haute pression Les liquides suivants sont soumis à une pression élevée : • Huile hydraulique BaleCollect 1230 18 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Sécurité 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.3 Les fluides s'écoulant sous haute pression peuvent traverser la peau et causer de graves blessures. En cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de pression, immobiliser et sécuriser immédiatement la machine et contacter un atelier spécialisé. Ne jamais tenter de détecter des fuites les mains nues. Un trou pas plus grand que le diamètre d'une aiguille peut déjà provoquer de graves blessures. Lors de la recherche des fuites, utiliser des accessoires appropriés, ceci en raison du risque de blessures (par ex. une pièce de carton). Garder le corps et le visage à distance des zones de fuites. Si un liquide a pénétré dans l'épiderme, faire immédiatement appel à un médecin. Le liquide doit être extrait le plus rapidement possible du corps. Liquides à température élevée Quand des liquides à température élevée sont évacués, des personnes peuvent se brûler ou s'ébouillanter. Porter des équipements de sécurité personnels lors de la vidange de matières d'exploitation à température élevée. Laisser si nécessaire refroidir les liquides et les pièces de la machine avant d'effectuer des travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage. 2.3.15 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine Effectuer des travaux sur la machine uniquement lorsqu'elle est immobilisée Lorsque la machine n'est pas immobilisée et sécurisée, des composants peuvent se mouvoir de manière inopinée ou la machine peut entrer en mouvement. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Avant tous les travaux sur la machine, comme les réglages, le nettoyage ou la maintenance, immobiliser et sécuriser la machine, voir page 21. Travaux de maintenance et de réparation Les travaux de réparation et de remise en état non conformes compromettent la sécurité de fonctionnement. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Exécuter exclusivement les travaux décrits dans la présente notice d'utilisation. Avant tous travaux, immobiliser et sécuriser la machine, voir page 21. Tous les autres travaux de réparation et de remise en état peuvent uniquement être réalisés par un atelier spécialisé. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 19 2 Sécurité 2.3 Consignes de sécurité fondamentales Machine et pièces machine soulevées La machine soulevée et les pièces de la machine soulevées peuvent redescendre ou basculer inopinément. Cela peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Il est interdit de séjourner en dessous de la machine soulevée ou des pièces de la machine soulevées qui ne sont pas étayées de manière sûre, voir page 22. Avant de réaliser une tâche sur des machines ou des pièces soulevées de la machine, abaisser la machine ou les pièces de la machine. Avant d'effectuer des travaux sous les machines ou les pièces de la machine soulevées, sécuriser la machine ou les pièces de la machine contre tout abaissement au moyen d'un dispositif d'appui rigide ou au moyen d'un dispositif de blocage hydraulique et en étayant. Danger dû aux travaux de soudage Des travaux de soudage non conformes compromettent la sécurité de fonctionnement de la machine. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. N'effectuer aucun soudage sur les pièces suivantes : • • • • Boîtes de vitesses Composants du système hydraulique Composants de l’électronique Cadres ou groupes porteurs Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. Les travaux de soudage peuvent uniquement être exécutés par un personnel spécialisé et expérimenté. La mise à la terre de l'appareil de commande doit être réalisée à proximité des zones de soudage. Prudence lors de travaux de soudage à proximité de composants électriques et hydrauliques, de pièces en plastique et d'accumulateurs de pression. Les composants peuvent être détériorés, blesser des personnes ou provoquer des accidents. 2.3.16 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Effectuer des travaux sur les roues et les pneus Un montage ou démontage non conforme des roues et des pneus compromet la sécurité de fonctionnement. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Le montage des pneus et des roues nécessite des connaissances suffisantes ainsi qu'un outillage de montage réglementaire. Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes, demandez à votre revendeur KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. Lors du montage des pneus sur les jantes, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon explosive, voir page 30. Lors du montage des roues, veuillez monter les écrous de roue conformément au couple prescrit, voir page 89. BaleCollect 1230 20 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 2.3.17 Sécurité 2 Mesures courantes de sécurité 2.4 Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents Prendre des mesures non autorisées ou non adaptées dans des situations dangereuses peut empêcher ou gêner le sauvetage des personnes en danger. Des conditions de sauvetage difficiles amenuisent les chances de porter secours et de soigner adéquatement les blessés. Fondamentalement : Arrêter la machine. Analyser la situation pour détecter les menaces ainsi que l'origine du danger. Sécuriser la zone de l'accident. Dégager les personnes de la zone de danger. Quitter la zone de danger et ne plus y retourner. Prévenir les services de sauvetage et, si possible, aller chercher de l'aide. Prodiguer les premiers secours. 2.4 Mesures courantes de sécurité 2.4.1 Immobiliser et sécuriser la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine Si la machine n'est pas à l'arrêt, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer involontairement. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Avant de quitter la poste de commande : Immobiliser et sécuriser la machine. Pour immobiliser et sécuriser la machine : Parquer la machine sur un sol porteur, horizontal et plat. Désactiver les entraînements et attendre l'arrêt des composants de la machine encore en mouvement. Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi. Bloquer le tracteur pour empêcher tout déplacement. Bloquer la machine avec les cales pour empêcher tout déplacement. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 21 2 Sécurité 2.4 Mesures courantes de sécurité 2.4.2 Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les empêcher de descendre AVERTISSEMENT Risque d'écrasement suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine Si la machine ou les pièces de la machine ne sont pas sécurisées pour empêcher tout abaissement, la machine ou des pièces de la machine peuvent rouler, tomber ou s'abaisser. Cela risquerait d'entraîner l'écrasement voire la mort de personnes. Abaisser les pièces de la machine soulevées. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 21. Avant d’effectuer des travaux sur ou sous des pièces de la machine soulevées: Sécuriser la machine ou des pièces de la machine pour tout abaissement au moyen d'un dispositif de blocage hydraulique de la machine (par ex. robinet d'arrêt). Avant d’effectuer des travaux sur ou sous des pièces de la machine soulevées: Soutenir la machine ou des pièces de la machine de manière sûre. Pour soutenir de manière sûre la machine ou les pièces de la machine: Pour soutenir, n'utiliser que des matériaux adaptés et suffisamment dimensionnés qui ne peuvent pas casser ou céder sous charge. Des briques creuses ou briques en terre cuite ne sont pas appropriées pour supporter et soutenir de manière sûre la machine ou des composants de la machine. Il est donc interdit de les utiliser. De même, des crics ne sont pas appropriées pour supporter et soutenir de manière sûre la machine ou des composants de la machine. Ils ne doivent pas être utilisés. 2.4.3 Effectuer le test des acteurs AVERTISSEMENT Effectuer correctement le test des acteurs La mise sous tension des acteurs entraîne l'exécution directe de fonctions sans interrogation de sécurité. Cela peut provoquer un déplacement involontaire des pièces de la machine et des personnes peuvent être saisies par ces pièces et être grièvement blessées voire même en succomber. ü Seules des personnes familiarisées avec la machine peuvent effectuer le test des acteurs. ü La personne exécutant le test doit savoir quels sont les composants de la machine déplacés par l'activation des acteurs. Effectuer correctement le test des acteurs. Pour effectuer correctement le test des acteurs : Abaisser les pièces de la machine soulevées ou sécuriser contre toute chute éventuelle, voir page 22. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 21. Délimiter de manière bien visible la zone de danger des pièces mobiles de la machine pilotées. BaleCollect 1230 22 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Sécurité 2 Autocollants de sécurité sur la machine 2.5 S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger des pièces de la machine pilotées. Mettre l'allumage. C'est pourquoi, le test des acteurs doit être réalisé dans une position sûre en dehors de la zone d'action des pièces de la machine mises en mouvement par les acteurs. 2.5 Autocollants de sécurité sur la machine Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants de sécurité, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les autocollants de sécurité adhèrent de façon optimale. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 23 2 Sécurité 2.5 Autocollants de sécurité sur la machine Position et signification des autocollants de sécurité 1 4 3 1 2 3 3 2 3 BC000-000 BaleCollect 1230 24 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Sécurité 2 Autocollants de sécurité sur la machine 2.5 1. N° de commande 939 469 1 (2x) Danger dû à un choc ou un écrasement Il existe un risque d'accident mortel dû au fait que les pièces de la machine peuvent se rabattre ou descendre inopinément. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de pivotement des pièces de la machine. Maintenir un écart par rapport aux pièces de machine en rotation. 2. N° de commande 939 471 1 (2x) Risque par chocs Le mouvement pivotant de la machine peut entraîner un danger de mort. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de pivotement de la machine. Maintenir un écart par rapport aux pièces de machine en rotation. 3. N° de commande 939 408 2 (4x) Danger dû aux pièces de la machine en rotation. Il y a danger d'engagement par la rotation de pièces machine lors de la montée sur la machine pendant que la prise de force fonctionne. Avant de monter sur la machine, couper la prise de force et le moteur. 4. N° de réf. 939 471 1 (1x) Danger dû à une erreur de manipulation et des connaissances insuffisantes Une erreur de manipulation de la machine, des connaissances insuffisantes et un comportement inadapté dans des situations dangereuses peuvent entraîner la mort de l'utilisateur et des personnes situés à proximité de la machine. Avant la mise en service, lire et respecter la notice d'utilisation et les consignes de sécurité. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 25 3 3 Mémoire de données Mémoire de données Une variété de composants électroniques de la machine contient des mémoires de données qui mémorisent temporairement ou durablement des informations techniques sur l'état de la machine, les événements et les erreurs. Ces informations techniques documentent généralement l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou de l'environnement: • • • • • Des états de fonctionnement des composants de système (par ex. les niveaux de remplissage) Des messages d'état de la machine et de ses composants individuels (par ex. la vitesse de rotation de roue, la vitesse de la roue, la décélération de mouvements, l'accélération transversale) Des dysfonctionnements et des défauts dans les composants importants de système (par ex. l'éclairage et les freins) Des réactions de la machine dans les situations de roulement spécifiques (par ex. le déploiement d'un airbag, l'installation des systèmes de contrôle de stabilité) Des conditions environnantes (par ex. la température) Ces données sont exclusivement de nature technique et servent à la détection et l'élimination des erreurs et l'optimisation de fonctions de la machine. Des profils de déplacement au sujet des distances parcourues ne peuvent pas être créés sur la base de ces données. Lorsque les prestations de service sont prises (par ex. lors de services de réparation ou des processus de service, pour les cas sous garantie ou dans le cadre de l'assurance qualité), ces informations techniques peuvent être extraites par des employés du réseau de services (y compris le fabricant) des mémoires d'événement et de données de défaut au moyen d'équipements de diagnostic spécifiques. Si nécessaire, vous y obtiendrez des informations supplémentaires. Après l'élimination d'erreur, les informations sont supprimées dans la mémoire de données ou écrasées continuellement. Lors de l'utilisation de la machine, il peut y avoir des situations dans lesquelles ces données techniques pourraient devenir identifiables en association avec d'autres informations (constat d'accident, dommages sur la machine, témoignages etc.) - éventuellement à l'aide d'un expert. Des fonctions supplémentaires qui sont convenues contractuellement avec le client (par ex. la télé-maintenance) permettent la transmission de certaines données de machine. BaleCollect 1230 26 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 4 Description de la machine 4.1 Aperçu de la machine 1 2 Description de la machine 4 Aperçu de la machine 4.1 3 2 11 10 9 4 8 7 6 5 6 BC000-003 1 2 3 4 5 6 4.2 Bloc de commande "Hydraulique de travail" Plate-forme latérale Plate-forme Amplificateur de mesure de force pour balance des balles (FMA1) KRONE Machine Controller (KMC) Cale d'arrêt 7 8 9 10 Bloc distributeur Système électrique central : Fusibles, relais Éjecteur Coulisseau transversal Attelage 11 Branchements électriques Identification INFORMATION L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée ! BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 27 4 Description de la machine 4.3 Opération de collecte 1 BC000-001 Les données de la machine figurent sur une plaque signalétique (1). Celle-ci se trouve à l’avant sur le côté droit de la machine sur le cadre de support. Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes En cas de demandes de précisions sur la machine et lors de vos commandes de pièces de rechange, vous devrez indiquer la désignation du type, le numéro d'identité du véhicule et l'année de construction de la machine correspondante. Afin que vous puissiez disposer constamment de ces informations, nous vous recommandons de les enregistrer dans les champs au rabat avant de cette notice d'utilisation. 4.3 Opération de collecte Le collecteur de balles prend les grandes balles de la presse à grosses balles. Le coulisseau transversal place jusqu’à 3 grandes balles sur la plate-forme en fonction du mode de dépose paramétré. L’éjecteur dépose les grandes balles sur le champ. 1 2 3 4 5 BC000-002 1 2 3 Mode de dépose 1 : 1 grande balle est 4 déposée au centre. Mode de dépose 2 : 2 grandes balles 5 sont déposées alternativement à droite et à gauche. Mode de dépose 3 : 1 grande balle est déposée à droite et à gauche. Le milieu reste libre. Mode de dépose 4 : 3 grandes balles sont déposées. Mode de dépose 5 : 4 grandes balles sont déposées (3+1 grandes balles). BaleCollect 1230 28 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 4.4 Description de la machine 4 Système hydraulique 4.4 Système hydraulique Tracteur avec système Load-Sensing Le système hydraulique du collecteur de balles est conçu par défaut pour fonctionner avec un tracteur à système Load-Sensing. Dans le cas de presses à grosses balles en versions "Médium" ou "Médium 1.0", nous recommandons de faire fonctionner le collecteur de balles par le biais du système LoadSensing du tracteur et la presse à grosses balles par circulation (appareil de commande à double effet). Dans le cas de presses à grosses balles en versions "Confort" ou "Confort 1.0", nous recommandons de faire fonctionner le tandem (presse à grosses balles et collecteur de balles) par le biais du système Load-Sensing. Pour ce faire, les raccordements hydrauliques (P, T, LS) du collecteur de balles et de la presse à grosses balles doivent être combinés entre eux par des manchons de raccord en T conformément au supplément 20 278 978* "Kit de montage B325 BP 1290 HDP II" et/ou au supplément 20 278 980* "Kit de montage B326 BP 1200 HS". En outre,la vis du système doit être vissée jusqu'à la butée au niveau du bloc de commande "Hydraulique de travail" de la presse à grosses balles. Pour plus d’informations, voir la notice d'utilisation de la presse à grosses balles. Tracteur avec système de courant constant Si le collecteur de balles doit fonctionner avec un tracteur avec système de courant constant, nous recommandons d’exploiter le collecteur de balles côté tracteur via le raccord P et le retour sans pression vers le réservoir et la presse à grosses balles par circulation (appareil de commande à double effet). Les tracteurs à système de courant constant doivent être équipés côté machine du jeu d'équipement ultérieur 20 279 762* "Balance de pression de circulation". La vis du système de la balance de pression de circulation doit être desserrée jusqu’en butée. Pour les presses à grosses balles en versions "Confort" ou "Confort 1.0", la vis du système sur le bloc de commande "hydraulique de travail" de la presse à grosses balles doit être desserrée jusqu’en butée. Pour plus d’informations, voir la notice d'utilisation de la presse à grosses balles. INFORMATION Huile hydraulique trop chaude ! Plus le débit volumétrique est élevé, plus le système hydraulique chauffe vite. Limiter le débit volumétrique pour les appareils de commande côté tracteur pour éviter que l’huile hydraulique ne devienne trop chaude. Idéalement le débit volumétrique est limité de sorte à ce que les fonctions de l’éjecteur et du coulisseau transversal ne soient pas restreintes. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 29 5 5 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques [H] [L] [B] BC000-004 Dimensions Longueur [L] 3.900 mm Largeur [l] 2.920 mm Hauteur [H] 1.820 mm Poids 1.800 kg Vitesse maximale autorisée ¹ 50 km/h 1) La vitesse maximale dépend des prescriptions légales du pays de destination. Attelage Charge d'appui admissible Œillet d'attelage Ø 40 mm ISO 5692-2 / comparable DIN 11026 550 kg Ball Hitch (uniquement exportation) 550 kg Exigences minimales relatives au tracteur Raccordement hydraulique (P) 1x Raccordement hydraulique (T)/retour sans pression vers le ré- 1x servoir Raccordement Load-Sensing (LS) 1 1x Débit d’huile avance [P] Min. 50 l/min Débit d’huile retour [T] Min. 100 l/min 1) Si le tracteur n’est pas adapté au Load-Sensing, il faut l’équiper du jeu d'équipement ultérieur 20 279 762* "Balance de pression de circulation" pour le fonctionnement du collecteur de balles. Dimensions requises de la grande balle Longueur 1600 - 2700 mm Largeur 1.200 mm Hauteur 700 - 1.300 mm BaleCollect 1230 30 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Caractéristiques techniques 5 Matières d'exploitation 5.1 Raccordements électriques requis sur la presse à grosses balles KRONE Éclairage 12 V, prise 7 pôles Alimentation électrique machine 12 V, prise 11 pôles Compatible ISOBUS oui Désignation des pneumatiques Pression maximum Pression recommandée des pneus* 10.0/75-15.3 10PR 3,0 bar 2,0 bar *) La recommandation s’applique en particulier au type d'intervention mixte (champ/route) à la vitesse maximale autorisée de la machine. Si nécessaire, la pression des pneumatiques peut être diminuée jusqu'à la valeur minimale indiquée. Dans ce cas, la vitesse maximale autorisée en rapport avec la pression doit être respectée. Température ambiante Plage de température pour l’exploitation de la machine 5.1 -5 °C à +45 °C Matières d'exploitation AVIS Respecter les intervalles de remplacement des huiles biologiques Afin d'atteindre une espérance de vie élevée de la machine, respecter les intervalles de remplacement des huiles biologiques pour cause de vieillissement des huiles. AVIS Ne pas mélanger différentes qualités d'huile La machine peut subir des dommages si des types d'huile différents sont mélangés. Ne jamais mélanger différentes qualités d'huile. Avant de changer de type d'huile, contactez le service SAV. N'utiliser en aucun cas de l'huile moteur. Lubrifiants biologiques sur demande 5.1.1 Graisses lubrifiantes Désignation Points de lubrification manuelle Quantité de remplissage Si nécessaire *) Spécification Graisse lubrifiante selon DIN 51818 de la classe NLGI 2, savon Li avec additifs EP *) Lubrifier la lubrification manuelle jusqu’à ce que de la graisse sorte au niveau des paliers. Après la lubrification, éliminer la graisse excédentaire au niveau des paliers. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 31 6 Éléments de commande et d'affichage 6.1 Éléments de commande côté presse à grosses balles 6 Éléments de commande et d'affichage 6.1 Éléments de commande côté presse à grosses balles BC000-019 Pos. Désignation Explication 1 Bouton-poussoir Le bouton-poussoir permet d’amener le collecteur de balles en mode champ. Tant que le bouton-poussoir est enfoncé, le timon est rentré, l’essieu suiveur débloqué et les plateformes dépliées, ces actions se déroulant dans cet ordre. 6.2 Terminal ISOBUS • • Fonctions de la machine voir page 51 Menusvoir page 61 BaleCollect 1230 32 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Première mise en service 7 7 Première mise en service AVERTISSEMENT Risque d'accidents ou de dommages sur la machine dû à une première mise en service défectueuse Les machines qui n'ont pas été assemblées par du personnel spécialisé peuvent présenter des défauts dus à l'ignorance. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Faire effectuer la première mise en service uniquement par une personne spécialisée autorisée. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 12. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 21. ü La presse à grosses balles KRONE est préparée au montage du collecteur de balles conformément à la notice pour supplément. ü Le collecteur de balles est monté conformément à la notice de montage du collecteur de balles. ü La fixation correcte de tous les écrous et vis a été contrôlée et ils ont été serrés au couple de serrage prescrit, voir page 90. ü Le collecteur de balles est entièrement lubrifié, voir page 95. ü Le collecteur de balles est attelé à la presse à grosses balles conformément à la notice pour supplément. ü Le système hydraulique du collecteur de balles est purgé conformément à la notice pour supplément. Contrôle visuel des points suivants : • fuite de liquides • câbles et prises desserrés • câbles ou tuyaux pendants. Avant la mise en service, il convient d'éliminer les dégâts détectés lors du contrôle visuel. Assurez-vous que les cales d'arrêt sont à portée de main et immédiatement opérationnelles. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 33 8 Mise en service 8.1 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système Load-Sensing) 8 Mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 12. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 21. AVERTISSEMENT Risque de blessures ou dommages sur la machine suite à des lignes de branchement mal raccordées ou posées Si les lignes de branchement de la machine ne sont pas raccordées correctement au tracteur ou sont mal posées, elles peuvent être endommagées ou se rompre. Ceci pourrait engendrer de graves accidents. Raccorder correctement les tuyaux flexibles et les câbles et les sécuriser. Poser les tuyaux flexibles et les câbles de telle façon qu'ils ne frottent pas, ne serrent pas, ne sont pas pincés et n'entrent pas en contact avec d'autres composants (par ex. pneus du tracteur), en particulier dans les virages. 8.1 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système LoadSensing) Presse à grosses balles en version "Médium" ou "Médium 1.0" ü Les flexibles hydrauliques ( / ) de la presse à grosses balles sont accouplés côté tracteur à un appareil de commande à double effet, voir notice d'utilisation de la presse à grosses balles. Évacuer la pression du système hydraulique du tracteur. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 21. Nettoyer et sécher les liaisons des raccords rapides. BaleCollect 1230 34 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Mise en service 8 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système de courant constant) 8.2 Pour le collecteur de balles Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord de pression du tracteur. Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord pour le retour sans pression vers le réservoir. Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord pour la commande Load Sensing du tracteur. Presse à grosses balles en version "Confort" ou "Confort 1.0" ü Les raccordements hydrauliques (P, T, LS) du collecteur de balles et de la presse à grosses balles doivent être combinés entre eux par des manchons de raccord en T conformément au supplément 20 278 978* "Kit de montage B325 BP 1290 HDP II" et/ou au supplément 20 278 980* "Kit de montage B326 BP 1200 HS". ü La vis du système est vissée jusqu'en butée sur le bloc de commande "Hydraulique de travail" de la presse à grosses balles. Évacuer la pression du système hydraulique du tracteur. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 21. Nettoyer et sécher les liaisons des raccords rapides. Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord de pression du tracteur. Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord pour le retour sans pression vers le réservoir. Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord pour la commande Load Sensing du tracteur. 8.2 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système de courant constant) INFORMATION Huile hydraulique trop chaude ! Plus le débit volumétrique est élevé, plus le système hydraulique chauffe vite. Limiter le débit volumétrique pour les appareils de commande côté tracteur pour éviter que l’huile hydraulique ne devienne trop chaude. Idéalement le débit volumétrique est limité de sorte à ce que les fonctions de l’éjecteur et du coulisseau transversal ne soient pas restreintes. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 35 8 Mise en service 8.2 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système de courant constant) Presse à grosses balles en version "Médium" ou "Médium 1.0" ü Le jeu d'équipement ultérieur 20 279 762 "Balance de pression de circulation" est équipé. ü La vis du système sur la balance de pression de circulation est desserrée jusqu’en butée. ü Les flexibles hydrauliques ( / ) de la presse à grosses balles sont accouplés côté tracteur à un appareil de commande à double effet, voir notice d'utilisation de la presse à grosses balles. Évacuer la pression du système hydraulique du tracteur. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 21. Nettoyer et sécher les liaisons des raccords rapides. Pour le collecteur de balles Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord de pression du tracteur. Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord pour le retour sans pression vers le réservoir. Déposer le flexible hydraulique ( ) dans la fixation de la presse à grosses balles. Presse à grosses balles en version "Confort" ou "Confort 1.0" ü Le jeu d'équipement ultérieur 20 279 762 "Balance de pression de circulation" est équipé. ü La vis du système sur la balance de pression de circulation est desserrée jusqu’en butée. ü La vis du système sur le bloc de commande "Hydraulique de travail" de la presse à grosses balles est desserrée jusqu'en butée. ü Les flexibles hydrauliques ( / ) de la presse à grosses balles sont accouplés côté tracteur à un appareil de commande à double effet, voir notice d'utilisation de la presse à grosses balles. Évacuer la pression du système hydraulique du tracteur. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 21. Nettoyer et sécher les liaisons des raccords rapides. Pour le collecteur de balles Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord de pression du tracteur. Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord pour le retour sans pression vers le réservoir. Déposer le flexible hydraulique ( ) dans la fixation de la presse à grosses balles. BaleCollect 1230 36 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 8.3 Mise en service 8 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE 8.3 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE Presse à grosses balles Confort Tracteur Médium Confort 1.0 Sans système voir page 38 ISOBUS voir page 39 Avec système Le système ISOBUS est utiliISOBUS sé : voir page 43 Medium 1.0 voir page 40 Le système ISOBUS n’est pas utilisé : voir page 42 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 37 8 Mise en service 8.3 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE Tracteurs sans système ISOBUS Presse à grosses balles en version "Médium" ou "Confort" BC000-0009 ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 21. Raccorder le collecteur de balles Relier le connecteur (2) à 8 pôles du câble (3) à la prise à 8 pôles (1) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur (4) à 9 pôles du câble (3) à la prise à 9 pôles (5) (In-cab) du supplément B290. Relier le connecteur à 9 pôles (7) du câble (8) à la prise à 9 pôles ISOBUS Breakaway Connector (6) du supplément B290. BaleCollect 1230 38 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Mise en service 8 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE 8.3 Raccorder la presse à grosses balles Relier la résistance terminale (12) à la prise (11) (CAN1-OUT) du terminal. Relier le connecteur (10) à 8 pôles du câble (13) à la prise à 8 pôles (9) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur à 7 pôles (14) du câble (13) à la prise à 7 pôles (15) de la presse à grosses balles. Relier le connecteur à 2 pôles (17) du câble (18) à la prise à 2 pôles (16) de la presse à grosses balles. Relier le connecteur (19) à 2 pôles du câble (18) à la prise à 2 pôles (20) du tracteur. Tracteurs sans système ISOBUS Presse à grosses balles en version "Médium 1.0" ou "Confort 1.0" BC000-010 ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. ü Pour la version "Médium 1.0" : le bloc distributeur système électrique central "équipement de base" sur la presse à grosses balles a été remplacé par le bloc distributeur système électrique central "équipement complet". ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 21. Relier le connecteur (2) à 8 pôles du câble (3) à la prise à 8 pôles (1) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur (4) à 9 pôles du câble (3) à la prise à 9 pôles (5) (In-cab) du supplément B290. Relier le connecteur à 9 pôles (7) du câble (8) à la prise à 9 pôles ISOBUS Breakaway Connector (6) du supplément B290. Relier le connecteur à 11 pôles (9) du câble (8) à la prise à 11 pôles (10) de la presse à grosses balles. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 39 8 Mise en service 8.3 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE Tracteurs avec système ISOBUS Presses à grosses balles en versions "Médium" ou "Confort" et système ISOBUS utilisé BC000-013 ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 21. Raccorder le collecteur de balles Relier le connecteur (2) à 8 pôles du câble (3) à la prise à 8 pôles (1) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur (4) à 9 pôles du câble (3) à la prise à 9 pôles (5) (In-cab) du supplément B290. Relier le connecteur à 9 pôles (7) du câble (8) à la prise à 9 pôles ISOBUS Breakaway Connector (6) du supplément B290. BaleCollect 1230 40 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Mise en service 8 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE 8.3 Raccorder la presse à grosses balles Relier le connecteur (10) à 8 pôles du câble (13) à la prise à 8 pôles (9) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur (12) à 8 pôles du câble (13) à la prise à 8 pôles (11) (CAN1-OUT) du terminal. Relier le connecteur (14) à 9 pôles du câble (13) à la prise à 9 pôles (15) du tracteur. Relier le connecteur à 2 pôles (16) du câble (21) à la prise à 2 pôles (19) de la presse à grosses balles. Relier le connecteur à 7 pôles (17) du câble (21) à la prise à 7 pôles (18) de la presse à grosses balles. Relier le connecteur (22) à 9 pôles du câble (21) à la prise à 9 pôles (23) du tracteur. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 41 8 Mise en service 8.3 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE Tracteurs avec système ISOBUS Presses à grosses balles en versions "Médium" ou "Confort" et système ISOBUS non utilisé BC000-014 ü L’alimentation en tension (21) avec la prise (20) (12 V DIN 9680) est montée pour l’alimentation en électricité du terminal. ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 21. Raccorder le collecteur de balles Relier le connecteur (2) à 8 pôles du câble (3) à la prise à 8 pôles (1) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur (4) à 9 pôles du câble (3) à la prise à 9 pôles (5) (In-cab) du tracteur. Relier le connecteur (7) à 9 pôles du câble (8) à la prise à 9 pôles (6) du tracteur. BaleCollect 1230 42 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Mise en service 8 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE 8.3 Raccorder la presse à grosses balles Relier la résistance terminale (12) à la prise (11) (CAN1-OUT) du terminal. Relier le connecteur (10) à 8 pôles du câble (13) à la prise à 8 pôles (9) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur à 7 pôles (14) du câble (13) à la prise à 7 pôles (15) de la presse à grosses balles. Relier le connecteur à 2 pôles (17) du câble (18) à la prise à 2 pôles (16) de la presse à grosses balles. Relier le connecteur (19) à 2 pôles du câble (18) à la prise à 2 pôles (20) du tracteur. Tracteurs avec système ISOBUS Presse à grosses balles en version "Médium 1.0" ou "Confort 1.0" BC000-015 ü Pour la version "Médium 1.0" : le bloc distributeur système électrique central "équipement de base" sur la presse à grosses balles a été remplacé par le bloc distributeur système électrique central "équipement complet". ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 21. Relier le connecteur (2) à 8 pôles du câble (3) à la prise à 8 pôles (1) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur (4) à 9 pôles du câble (3) à la prise à 9 pôles (5) (In-cab) du tracteur. Relier le connecteur à 9 pôles (7) du câble (8) à la prise à 9 pôles ISOBUS (6) du tracteur. Relier le connecteur à 11 pôles (9) du câble (8) à la prise à 11 pôles (10) de la presse à grosses balles. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 43 9 Commande 9.1 Passer en mode champ (via le bouton-poussoir) 9 Commande AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 12. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 21. 9.1 Passer en mode champ (via le bouton-poussoir) Le collecteur de balles peut être mis entièrement en mode champ en appuyant sur le boutonpoussoir (1). Pour ce faire, le bouton-poussoir doit être enclenché jusqu’à ce que le timon soit rentré, l’essieu suiveur débloqué et les plate-formes dépliées. BC000-019 ü La prise de force est éteinte et tous les entraînements se sont arrêtés. ü Le tandem (tracteur et presse à grosses balles) est sécurisé pour éviter de se déplacer inopinément. Rentrer le timon Appuyer sur le bouton-poussoir (1) jusqu’à ce que le timon soit accolé à la presse à grosses balles. Desserrer l’essieu suiveur Maintenir le bouton-poussoir (1) enfoncé jusqu’à ce que l’essieu suiveur soit débloqué. Déplier les plate-formes Maintenir le bouton-poussoir (1) enfoncé jusqu’à ce que les plate-formes soit dépliées. Le collecteur de balles peut aussi être placé en mode champ via le terminal, voir page 58. BaleCollect 1230 44 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 9.2 Commande 9 Mettre des cales sous les pneus 9.2 Mettre des cales sous les pneus 1 1 BC000-012 ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 21. Placer les cales (1) au plus près des roues (devant ou derrière celles-ci en fonction de la pente) afin que la machine ne puisse pas se mettre à rouler toute seule. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 45 10 10 Terminal ISOBUS de KRONE Terminal ISOBUS de KRONE AVIS L'infiltration d'eau dans le terminal provoque des défauts de fonctionnement. De ce fait, la machine ne se laisse plus commander de manière sûre. Protéger le terminal de l'eau. Si la machine n'est pas utilisée pendant une durée prolongée (par exemple en hiver), ranger le terminal dans un local sec. En cas de travaux de montage et de réparation, en particulier lors de travaux de soudure sur la machine, interrompre l'alimentation en tension vers le terminal. INFORMATION Les systèmes ISOBUS de KRONE sont régulièrement soumis à un TEST DE COMPATIBILITÉ ISOBUS (test AEF/DLG/VDMA). La commande de cette machine exige au moins le niveau d'application (niveau d'implémentation) 3 du système ISOBUS. Le système ISOBUS est un système de communication normalisé au niveau international pour machines et systèmes agricoles. La désignation de la série de normes est : ISO 11783. Le système ISOBUS permet l'échange d'informations et de données entre le tracteur et les appareils de différents fabricants. Dans ce but, tant les connexions à fiches nécessaires que les signaux nécessaires pour la communication et la transmission de commandes sont normalisés. Le système permet également la commande de machines à l'aide d'unités de commande (terminaux) déjà présents sur le tracteur ou p. ex. montés dans la cabine du tracteur. Vous trouverez les indications correspondantes dans la documentation technique de la commande ou sur les appareils eux-mêmes. Les machines KRONE qui possèdent un équipement ISOBUS sont optimisées pour ce système. 1 2 EQG000-024 L'équipement électronique de la machine est composé pour l'essentiel de l'ordinateur de tâches (1), du terminal (2) ainsi que des organes de commande et fonctionnels. L'ordinateur de tâches (1) se trouve à gauche au centre, sous la machine au niveau du tube de timon. Fonctions de l'ordinateur de tâches (1) : • • • • La commande des actionneurs installés sur la machine. La transmission des messages de défaut. L'évaluation des capteurs. Le diagnostic des capteurs et des actionneurs. Le terminal (3) donne au conducteur des informations et permet d'exécuter les réglages de la machine, qui sont enregistrés et traités par l'ordinateur de tâches. BaleCollect 1230 46 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 10.1 Terminal ISOBUS de KRONE 10 Touche de raccourci ISOBUS (ISB) 10.1 Touche de raccourci ISOBUS (ISB) AVERTISSEMENT La touche de raccourci ISOBUS n'est pas un interrupteur d'arrêt d'urgence. En cas de confusion de la touche de raccourci ISOBUS avec un interrupteur d'arrêt d'urgence, il y a danger de mort. L'actionnement de la touche de raccourci ISOBUS désactive des fonctions activées de la machine. Les déroulements liés au processus se déroulent jusqu'à la fin. C'est pourquoi des composants de la machine peuvent continuer de fonctionner après l'actionnement de la touche de raccourci ISOBUS. Ceci peut entraîner des blessures. La touche de raccourci ISOBUS n'intervient en aucun cas dans des fonctions du tracteur, c.à-d. que ni le fonctionnement de l'arbre à cardan ni le fonctionnement hydraulique ne sont entravés. C'est pourquoi la machine peut continuer de fonctionner après l'actionnement de la touche de raccourci ISOBUS. Ceci peut entraîner des blessures. Ne jamais utiliser la touche de raccourci ISOBUS comme interrupteur d'arrêt d'urgence. L'actionnement de la touche de raccourci ISOBUS (1) exécutée comme bouton d'arrêt d'urgence du terminal envoie une commande d'arrêt sur l'ISOBUS. Cette commande est analysée par la machine ISOBUS raccordée pour désactiver des fonctions activées de la machine. Les déroulements liés au processus se déroulent jusqu'à la fin. Lorsque la touche de raccourci ISOBUS est actionnée, l'écran affiche un message de défaut correspondant : 1 EQ000-070 Actionner le bouton de raccourci ISOBUS Appuyer sur le bouton de raccourci ISOBUS (1). Æ Le message ci-dessus apparaît à l'écran. L'ordinateur de tâches bloque les fonctions suivantes côté machine: • • • • • Avancer/reculer l’éjecteur. Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche/droite. Rentrer/sortir le timon. Plier/déplier les plate-formes latérales. Bloquer/débloquer l’essieu suiveur. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 47 10 Terminal ISOBUS de KRONE 10.2 Écran tactile Relâcher le bouton de raccourci ISOBUS 1 EQ000-071 Tourner le bouton de raccourci ISOBUS (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. ð L'écran affiche le message ci-dessus. Appuyez sur la touche . ð Vous pouvez également appuyer sur ou sur la touche adjacente. Æ Toutes les fonctions de la machine sont à nouveau disponibles. 10.2 Écran tactile 1 2 EQC000-002 Pour le guidage du menu et l'introduction de valeurs/données, le terminal est équipé d'un écran tactile. L'effleurement de l'écran permet d'appeler des fonctions et de modifier les valeurs affichées en bleu. INFORMATION Via la molette de défilement (1), on peut exécuter les mêmes fonctions que via l'écran tactile. BaleCollect 1230 48 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 10.3 Terminal ISOBUS de KRONE 10 Enclencher/éteindre le terminal 10.3 Enclencher/éteindre le terminal EQ000-013 Avant la première mise en service, il convient de s'assurer que les raccords sont correctement et solidement fixés. Enclencher Appuyer sur et maintenir enfoncé. ð Lorsque la machine n'est pas raccordée, l'écran affiche le menu principal après l'enclenchement. ð Lorsque la machine est raccordée, l'écran affiche l'écran de circulation sur route après l'énclenchement. Æ Le terminal est prêt à fonctionner. Si la machine n'est pas raccordée « Menu prin- Si la machine est raccordée « Écran de circulacipal » tion sur route » L R EQG000-025 Éteindre Appuyer sur et maintenir enfoncé. INFORMATION Pour des indications supplémentaires concernant le mode de fonctionnement du terminal, tenir compte de la notice d'utilisation du terminal. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 49 10 Terminal ISOBUS de KRONE 10.4 Structure de l'écran INFORMATION Lors du premier enclenchement, la configuration des de la machine est chargée dans le terminal et enregistrée dans la mémoire du terminal. Le chargement peut prendre quelques minutes. 10.4 Structure de l'écran EQG000-033 L'écran du terminal se subdivise en différentes zones : Ligne d'état (1) La ligne d'état affiche des états actuels de la machine (en fonction de l'équipement), voir page 51. Touches (2) La machine est commandée en actionnant les touches (F1 à F12) ou en appuyant sur les symboles adjacents, voir page 52. Fenêtre principale (3) Les valeurs (chiffres) représentées en bleu dans la fenêtre principale peuvent être sélectionnées via la fonction tactile. Il y a les vues suivantes de la fenêtre principale : • • • Écran de circulation sur route, voir page 59 Écran(s) de base, voir page 56 Niveau de menu, voir page 63 Barre d'info (4) La barre d’informations affiche des informations sur l’écran de base, voir page 55. BaleCollect 1230 50 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 11 Terminal – Fonctions de la machine 11 Ligne d'état 11.1 Terminal – Fonctions de la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures et/ou de détériorations de la machine par non-respect des messages de défaut Le non-respect des messages de défaut sans éliminer le défaut peut engendrer des blessures et/ou de lourdes détériorations de la machine. Éliminer le défaut lorsque le message de défaut s'affiche, voir page 98. Si ceci n'est pas possible, contacter le service KRONE. 11.1 Ligne d'état INFORMATION Utilisation d'un terminal avec une résolution inférieure à 480x480 pixels. En présence de terminaux avec une résolution inférieure à 480x480 pixels, la ligne d'état affiche seulement 7 champs. Pour cette raison, la ligne d'état n'affiche pas tous les symboles. En présence de terminaux avec une résolution supérieure ou égale à 480x480 pixels, la ligne d'état affiche 8 champs. EQ000-901 Des symboles qui sont représentés avec une nuance ( ) peuvent être sélectionnés. Si un symbole avec une nuance est sélectionné: • • une fenêtre avec d'autres informations s'ouvre ou une fonction est activée ou désactivée. La ligne d'état affiche les états actuels de la machine (en fonction de l'équipement). Symbole Désignation Explication Message de défaut présent voir page 98 Les roues gauches sont bloquées. L L’essieu suiveur gauche est en mode conduite sur route. Les roues droites sont bloquées. R L’essieu suiveur droit est en mode conduite sur route. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 51 11 Terminal – Fonctions de la machine 11.2 Touches Symbole Désignation L L’essieu suiveur gauche passe de la conduite sur route en mode champ. R L’essieu suiveur droit passe de la conduite sur route en mode champ. L R 11.2 Explication L’essieu suiveur gauche est en mode champ. Les roues gauches sont débloquées. L’essieu suiveur droit est en mode champ. Les roues droites sont débloquées. L L’essieu suiveur gauche passe du mode champ à la conduite sur route. R L’essieu suiveur droit passe du mode champ à la conduite sur route. ? L La position de l’essieu suiveur gauche n’est pas définie. ? R La position de l’essieu suiveur droit n’est pas définie. Touches Mode automatique terminé L R L h19 kg 0 00000 0 19 Mode automatique démarré R h19 kg 0 00000 0 19 EQ001-156 / EQ 001-165 Les symboles disponibles dépendent de l'équipement de la machine. Les symboles représentés suivants ne sont pas toujours disponibles. BaleCollect 1230 52 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Symbole Terminal – Fonctions de la machine 11 Touches 11.2 Désignation Explication Démarrer le mode automa- • Les grandes balles sont ramassées puis tique déposées sur le champ en fonction du mode de dépose paramétré (voir page 59). • L'affichage passe de à . voir page 57 Terminer le mode automa- • Les grandes balles ne sont pas tique ramassées, mais déposées directement sur le champ. • L'affichage passe de à . voir page 57 Appeler le compteur de dé- Le compteur de détail pour le compteur du tail client sélectionné est appelé. voir page 72 Actionner l’éjecteur • Disponible uniquement lorsque le mode automatique a été démarré, voir page 57. • Éjecter la/les grandes balles manuellement de la plate-forme. • Lors de l’exécution de la fonction, l’affichage passe de à . voir page 57 Appeler le niveau de menu voir page 58 de la machine Passer au mode conduite sur route Les fonctions suivantes sont exécutées par le système en appuyant et en maintenant enfoncé : • Les plate-formes gauche et droite sont repliées. • L’essieu suiveur est bloqué. • Le timon est sorti. voir page 58 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 53 11 Terminal – Fonctions de la machine 11.2 Touches Symbole Désignation Explication Passer au mode champ Si l’appareil de commande du tracteur (TECU) ne met pas de données pour la marche avant à disposition • Condition préalable : Le timon est rentré. Les fonctions suivantes sont exécutées par le système en appuyant et en maintenant enfoncé : • L’essieu suiveur est débloqué. • Les plate-formes gauche et droite sont dépliées. voir page 58 Si l’appareil de commande du tracteur (TECU) met à disposition des données pour la marche avant • Condition préalable : Le tracteur roule en marche avant à plus de 3 km/h. Les fonctions suivantes sont exécutées par le système en appuyant et en maintenant enfoncé : • Le timon est rentré. • L’essieu suiveur est débloqué. • Les plate-formes gauche et droite sont dépliées. voir page 58 Mode de dépose 1 Mode de dépose 2 Mode de dépose 3 Mode de dépose 4 Mode de dépose 5 • Le mode de dépose ne peut être sélectionné que lorsqu’il n’y a plus de grandes balles sur la plate-forme. • La sélection des modes de dépose est enregistrée dans le terminal dans un ordre rotatif. • Mode de dépose 1 : 1 grande balle est déposée au centre. • Mode de dépose 2 : 2 grandes balles sont déposées alternativement à droite et à gauche. • Mode de dépose 3 : 1 grande balle est déposée à droite et à gauche. Le milieu reste libre. • Mode de dépose 4 : 3 grandes balles sont déposées. • Mode de dépose 5 : 4 grandes balles sont déposées (3+1 grandes balles). • Sélectionner le mode de dépose, voir page 59. Désactiver les phares de travail voir page 60 Activer les phares de travail voir page 59 BaleCollect 1230 54 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 11.3 Terminal – Fonctions de la machine 11 Affichages dans l'écran de base 11.3 Affichages dans l'écran de base L R h19 kg 0 00000 0 19 EQ001-158 Les symboles disponibles dépendent de l'équipement de la machine. Les symboles représentés suivants ne sont pas toujours disponibles. Symbole Désignation Explication Mode champ État intermédiaire entre le mode champ et la conduite sur route Mode conduite sur route La fonction sélectionnée est exécutée. 11.4 Affichage de la barre d'info L R h19 kg 0 00000 0 19 EQ001-163 Les symboles disponibles dépendent de l'équipement de la machine. Les symboles représentés suivants ne sont pas toujours disponibles. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 55 11 Terminal – Fonctions de la machine 11.5 Appeler l'écran de base Symbole 19 h 11.5 Désignation Explication Nombre total actuel de balles Le nombre ci-contre donne le compteur du client sélectionné (dans l'exemple, le compteur du client 19). Compteur de durée de fonctionnement • Le compteur de durée de fonctionnement compte lorsque ce compteur et l'électronique sont activés. • Le nombre ci-contre donne le compteur actuel du client. Poids de la balle Poids de la dernière balle pesée Appeler l'écran de base Écran de circulation sur route L Menu exemple R EQ001-159 / EQ000-080 De chaque menu ü Un menu est appelé. Actionner longuement. De l'écran de conduite sur route Appuyer sur . Æ L’écran de base est affiché : BaleCollect 1230 56 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr L 11 Démarrer/terminer le mode automatique 11.6 R h19 kg 0 00000 0 19 Terminal – Fonctions de la machine EQ001-156 11.6 Démarrer/terminer le mode automatique Démarrer Appuyer sur . ð Le symbole passe de à . à . Quitter Appuyer sur . ð Le symbole passe de 11.7 Appeler le menu « Compteurs/Compteur de détail » Appuyer sur . Æ Le menu "Compteur de détail" s’affiche, voir page 72. 11.8 Actionner l’éjecteur ü Le mode automatique est démarré, voir page 57. Appuyer sur . ð Le symbole passe de à . ð L’éjecteur fait un aller-retour et dépose la/les grande(s) balle(s) sur le champ. Æ L’opération est terminée lorsque le symbole passe de à . BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 57 11 Terminal – Fonctions de la machine 11.9 Appeler le niveau de menu 11.9 Appeler le niveau de menu Pour appeler le niveau de menu en bas de l'écran de travail, appuyer sur . Æ L'écran affiche le niveau de menu. 11.10 Passer au mode conduite sur route Appuyer et maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’écran de base s’affiche. ð Le système replie successivement les plate-formes latérales, bloque l’essieu suiveur et sort le timon. ð L’affichage de l’écran de base passe de par ð Les affichages dans la ligne d’état passent de ( et L, à R ) par ( . L, R) à ( L, R ). Æ La machine se trouve en mode conduite sur route. 11.11 Passer en mode champ (via le terminal) Si l’appareil de commande du tracteur (TECU) ne met pas de données pour la marche avant à disposition ü Le timon est rentré, voir page 44. Appuyer et maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’écran de base s’affiche. ð Le système débloque successivement l’essieu suiveur et déplie les plate-formes latérales. ð Les affichages dans la ligne d’état passent de ( L, R ) par ( L, R) à ( L, R ). ð L’affichage de l’écran de base passe de par à . Æ La machine se trouve en mode champ. Si l’appareil de commande du tracteur (TECU) met à disposition des données pour la marche avant ü Le tracteur roule en marche avant à plus de 3 km/h. Appuyer et maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’écran de base s’affiche. ð Le système rentre successivement le timon, débloque l’essieu suiveur et déplie les plate-formes latérales. BaleCollect 1230 58 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Terminal – Fonctions de la machine 11 Sélectionner le mode de dépose 11.12 ð Les affichages dans la ligne d’état passent de ( L, R ) par ( L, R) à ( L, R ). ð L’affichage de l’écran de base passe de par à . Æ La machine se trouve en mode champ. 11.12 Sélectionner le mode de dépose ü Aucune grande balle ne se trouve sur les plate-formes. Appuyer sur , , , ou jusqu’à ce que le symbole pour le mode de dépose souhaité apparaisse (voir page 28). 11.13 Appeler l'écran de circulation sur route L R EQG000-026 Pour appeler l'écran de circulation sur route, les conditions préalables doivent être remplies: ü Le timon est sorti. ü Les plate-formes latérales sont repliées. ü L’essieu suiveur est bloqué. Si les conditions préalables susmentionnées sont remplies, le terminal passe automatiquement à l'écran de circulation sur route après env. 60 secondes. 11.14 Activer/désactiver les phares de travail Mise en service Appuyer sur . Æ L'affichage change de à . BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 59 11 Terminal – Fonctions de la machine 11.14 Activer/désactiver les phares de travail Mise hors service Appuyer sur . Æ L'affichage change de à . BaleCollect 1230 60 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 12 Terminal – menus 12.1 Structure de menu Terminal – menus 12 Structure de menu 12.1 En fonction de l'équipement de la machine, la structure de menu comprend les menus suivants : Menu Sous-menu Désignation 1 Commande manuelle collecteur de balles, voir page 66 4 Balance de balles, voir page 68 13 Compteurs, voir page 70 13-1 Compteur du client, voir page 70 13-2 Compteur totalisateur, voir page 73 14 ISOBUS, voir page 74 14-2 Diagnostic de la vitesse de conduite / du sens de marche, voir page 75 14-4 Régler la couleur de fond, voir page 76 14-9 Commutation entre les terminaux, voir page 76 15 Réglages, voir page 77 15-1 Test des capteurs, voir page 78 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 61 12 Terminal – menus 12.2 Symboles récurrents Menu 12.2 Sous-menu Désignation 15-2 Test des actionneurs, voir page 81 15-3 Info logiciel, voir page 83 15-4 Liste des défauts, voir page 84 Symboles récurrents Pour la navigation dans le niveau de menu/les menus, les symboles suivants apparaissent régulièrement. Symbole Désignation Explication Flèche vers le haut Déplacer vers le haut pour sélectionner quelque chose. Flèche vers le bas Déplacer vers le bas pour sélectionner quelque chose. Flèche vers la droite Déplacer vers la droite pour sélectionner quelque chose. Flèche vers la gauche Déplacer vers la gauche pour sélectionner quelque chose. Disquette Sauvegarder le réglage. ESC Quitter le menu sans sauvegarder. Appuyer plus longtemps sur cette touche pour appeler l'écran de travail appelé précédemment. DEF Remettre au réglage effectué en usine. Test des capteurs Accès rapide au test des capteurs pour les capteurs pertinents pour ce menu. Test des acteurs Accès rapide au test des acteurs pour les acteurs pertinents pour ce menu. Disquette Le mode ou la valeur est sauvegardé/e. Plus Augmenter la valeur. BaleCollect 1230 62 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Symbole 12.3 Terminal – menus 12 Appeler le niveau de menu 12.3 Désignation Explication Moins Diminuer la valeur. Flèche vers la droite Afficher le mode suivant. Flèche vers la droite Afficher le mode précédent. Appeler le niveau de menu EQ000-504 / EQ001-160 Pour appeler le niveau de menu en bas de l'écran de travail, appuyer sur . Æ L'écran affiche le niveau de menu. En fonction de la machine, le niveau de menu est réparti dans les menus suivants : Symbole Désignation Menu 1 "Commande manuelle collecteur de balles", voir page 66 Menu 4 « Balance de balles », voir page 68 Menu 13 « Compteurs », voir page 70 Menu 14 « ISOBUS », voir page 74 Menu 15 « Réglages », voir page 77 12.4 Sélectionner un menu Appeler le menu Les menus sont sélectionnés en fonction du terminal utilisé (tactile ou non tactile). BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 63 12 Terminal – menus 12.5 Modifier la valeur Pour la version avec « terminal tactile et terminal non tactile » Via les touches ci-contre Pour sélectionner un menu, appuyer sur les touches à côté de ou jusqu'à ce que le menu souhaité soit sélectionné. ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur. Pour appeler le menu, appuyer sur la touche à côté de . Æ Le menu s'ouvre. INFORMATION Pour la version avec « terminal tactile », des symboles peuvent être appuyés directement. Via la molette de défilement Sélectionner le menu souhaité en utilisant la molette de défilement. ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur. Pour appeler le menu, appuyer sur la molette de défilement. Æ Le menu s'ouvre. Pour la version avec écran tactile En appuyant sur les symboles Pour appeler un menu, appuyer sur le symbole (par ex. ) de l'écran. Æ Le menu s'ouvre. Quitter le menu Appuyer sur ou sur la touche adjacente. Æ Le menu se ferme. 12.5 Modifier la valeur Pour les réglages dans les menus, des valeurs doivent être introduites ou modifiées. Les valeurs sont sélectionnées en fonction du terminal utilisé (tactile ou non tactile). Pour la version avec « terminal tactile et terminal non tactile » • Via la molette de défilement BaleCollect 1230 64 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Terminal – menus 12 Modifier le mode 12.6 En plus pour la version avec « terminal tactile » • En appuyant sur ou . • En actionnant la valeur bleue sur l'écran. Lorsqu'on actionne une valeur numérique dans le menu, un masque de saisie supplémentaire s'ouvre. Pour de plus amples informations concernant l'entrée de valeurs, voir la notice d'utilisation fournie du terminal. Exemples : Via la molette de défilement Sélectionner la valeur souhaitée en utilisant la molette de défilement. ð La valeur est mise en évidence en couleur. Appuyer sur la molette de défilement. ð Un masque de saisie s'ouvre. Tourner la molette de défilement pour augmenter ou diminuer la valeur. Appuyer sur la molette de défilement pour sauvegarder la valeur. Æ Le réglage est enregistré et le masque d'introduction se ferme. Via la valeur Effleurer la valeur. ð Un masque d'introduction s'ouvre. Augmenter ou réduire la valeur. Appuyer sur pour sauvegarder la valeur. Æ Le réglage est enregistré et le masque d'introduction se ferme. 12.6 Modifier le mode Dans les différents menus, vous avez le choix entre des modes différents. Pour appeler le mode suivant, appuyer sur Pour appeler le mode précédent, appuyer sur Pour enregistrer, appuyer sur . . . Æ Un signal sonore retentit, le mode réglé est enregistré et le symbole est affiché brièvement sur la ligne supérieure. Pour quitter le menu, appuyer sur . BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 65 12 Terminal – menus 12.7 Menu 1 "Commande manuelle" 12.7 Menu 1 "Commande manuelle" 1 L R EQ001-160 / EQ001-164 ü Le niveau de menu est appelé, voir page 63. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu "Commande manuelle". Symboles récurrents voir page 62. Fonctions à commande manuelle Le système désactive les fonctions qui pourraient causer des dommages afin d’éviter les dégâts sur la machine. Les fonctions inactives sont grisées, par ex. ( Symbole , ). Désignation Reculer l’éjecteur Avancer l’éjecteur Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche Déplacer le coulisseau transversal vers la droite Rentrer le timon Sortir le timon Déplier les plate-formes latérales BaleCollect 1230 66 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Symbole Terminal – menus 12 Menu 1 "Commande manuelle" 12.7 Désignation Plier les plate-formes latérales Desserrer l’essieu suiveur Bloquer l’essieu suiveur Affichages dans l'écran de base Symbole Désignation Explication Mode champ État intermédiaire entre le mode champ et la conduite sur route Mode conduite sur route La fonction sélectionnée est exécutée. Les roues gauches sont bloquées. L L’essieu suiveur gauche est en mode conduite sur route. Les roues droites sont bloquées. R L’essieu suiveur droit est en mode conduite sur route. L L’essieu suiveur gauche passe du mode champ à la conduite sur route. R L’essieu suiveur droit passe du mode champ à la conduite sur route. L R L L’essieu suiveur gauche est en mode champ. Les roues gauches sont débloquées. L’essieu suiveur droit est en mode champ. Les roues droites sont débloquées. L’essieu suiveur gauche passe du mode champ à la conduite sur route. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 67 12 Terminal – menus 12.8 Menu 4 « Balance à balles » Symbole 12.8 Désignation Explication R L’essieu suiveur droit passe du mode champ à la conduite sur route. ? L La position de l’essieu suiveur gauche n’est pas définie. ? R La position de l’essieu suiveur droit n’est pas définie. Menu 4 « Balance à balles » Pour la version « Balance pour balles » Dans le présent menu, il est possible de régler une valeur de correction pour la balance pour balles lorsque le poids calculé (2) est différent du poids calculé par une balance externe calibrée. 4 1 100.0 % 2 531 kg EQG001-000 ü Le niveau de menu est appelé, voir page 63. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Balance de balles ». Symboles récurrents voir page 62. Zone d'affichage Symbole Désignation Explication (1) Valeur de correction • Plage de valeur réglable : 90 - 110 % • Réglage en usine : 100 % (2) Valeur • Poids calculé • Unité selon le système d'unités réglé Remise à zéro • La remise à zéro doit être effectuée uniquement lorsque la balance pour balles ne présente pas de charge. Régler la balance de balles ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 21. ü Les plate-formes sont abaissées, voir page 58. BaleCollect 1230 68 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Terminal – menus 12 Menu 4 « Balance à balles » 12.8 Contrôler Remettre la balance pour balles à zéro, voir page 69. Poser une charge test calibrée de 200 - 300 kg au centre de la balance pour balles. Lire le poids affiché. Æ Si la valeur affichée correspond au poids de la charge test, la balance pour balles ne doit pas être ajustée. Æ Si la valeur affichée ne correspond au poids de la charge test, la balance pour balles doit alors être ajustée. Ajuster la balance de balles Appuyer sur ou jusqu'à ce que la valeur (2) corresponde au poids de la charge test. Pour enregistrer la valeur, appuyer sur Æ Le symbole . est affiché brièvement et la valeur est enregistrée. INFORMATION Veuillez contacter le service après-vente de KRONE si la plage limite ne suffit pas pour ajuster la balance pour balles. Remettre la balance de balles à zéro Si les plate-formes affichent une valeur (2) alors qu’aucune grande balle (charge) n’est posée dessus, il faut remettre à zéro les capteurs B97/B98 "Capteur de force avant gauche / Capteur de force avant droit" et les capteurs B99/B100 "Capteur de force arrière gauche / Capteur de force arrière droit". Le capteur d'accélération est calibré pendant la remise à zéro. ü ü Les plate-formes sont abaissées, voir page 58. Il n'y a pas de balle (poids) sur la balance pour balles. ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 21. Pour remettre la balance pour balles à zéro, appuyer sur ð Le symbole . est affiché brièvement et le capteur d'accélération est calibré. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 69 12 Terminal – menus 12.9 Menu 13 « Compteurs » 12.9 Menu 13 « Compteurs » EQG000-054 ü Le niveau de menu est appelé, voir page 63. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Compteurs». En fonction de l'équipement de la machine, le menu « Compteur » comprend les sous-menus suivants : Symbole Désignation Menu 13-1 « Compteur du client », voir page 70 Menu 13-2 « Compteur totalisateur », voir page 73 12.9.1 Menu 13-1 « Compteur du client » 13-1 1 NAME 01 2 NAME 02 3 NAME 03 4 NAME 04 5 NAME 05 EQ001-008 / EQ001-070 ü Le menu 13 « Compteurs » est appelé,“ voir page 70. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Compteur du client ». BaleCollect 1230 70 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Terminal – menus 12 Menu 13 « Compteurs » 12.9 Zone d'affichage Symbole Désignation Explication Compteur du client • Compteur du client 1 à 20. • Le compteur du client activé est affiché sur fond gris. • Le compteur du client sélectionné est celui qui se trouve entre les lignes. • Le compteur du client sélectionné ne doit pas être activé. • Le nom situé à côté du compteur du client est actionnable. Un masque d'introduction s'ouvre. • Le compteur de détail est appelé par actionnement bref du symbole, . Symboles récurrents voir page 62. Symbole Désignation Explication Afficher le compteur de détail Des informations de compteur sont affichées pour le compteur du client sélectionné. Modifier le nom d'un compteur client Appuyer sur « Nom ». ð Un masque de saisie s'ouvre. Saisir le nom avec le clavier. Pour enregistrer le nom, appuyer sur . Pour quitter le masque de saisie sans enregistrer, appuyer sur . Activer le compteur client ü Le compteur de détail est appelé. Pour sélectionner le compteur client, appuyer sur Pour activer le compteur client, appuyer sur ou . . Æ Le nouveau compteur client activé est affiché sur fond gris. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 71 12 Terminal – menus 12.9 Menu 13 « Compteurs » 12.9.1.1 Compteur de détail 13-1 13-1 NAME 01 1 NAME 01 1 2 NAME 02 3 NAME 03 56 4 NAME 04 2 5 NAME 05 36,0 t 10,2 555 t EQG000-055 Appeler le compteur de détail ü Le menu 13-1 « Compteur du client » est appelé. Pour appeler le compteur de détail, appuyer sur . Appeler le compteur du client ü Le compteur de détail est appelé. Appuyer sur pour revenir au compteur du client. Symbole Désignation Augmenter le nombre de balles Diminuer le nombre de balles Zone d'affichage compteur de détail Symbole h Désignation Explication Compteur du client sélectionné • Ici le compteur du client 1 • Pour plus d'informations voir page 71. Compteur « Total des balles » Nombre total des balles Compteur d'heures de fonctionnement Compte uniquement lorsque la prise de force fonctionne. Compteur « Poids total » Sur la version avec « balance des balles » : Poids total de toutes les balles BaleCollect 1230 72 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Terminal – menus 12 Menu 13 « Compteurs » 12.9 Remettre le compteur client à zéro Le compteur client devant être remis à zéro ne doit pas être activé. Pour sélectionner le compteur client, appuyer sur Appuyer sur ou . . ð Le compteur client sélectionné est remis à zéro. ð Le nom du compteur client n'est pas effacé. Modifier le nombre de balles Appuyer sur ou jusqu'à ce que le compteur du client soit sélectionné. Le compteur client ne doit pas être activé. Pour augmenter le nombre de balles, appuyer sur Pour réduire le nombre de balles, appuyer sur . . Æ Les compteurs suivants sont modifiés simultanément : • • • • 12.9.2 le compteur saisonnier le compteur journalier Sur la version avec « balance des balles » : compteur « Poids total » Sur la version avec « balance des balles » : compteur « Poids moyen » Menu 13-2 « Compteur totalisateur » 13-2 1 13 59 0 20 0 20 2 1 2 EQ001-008 / EQ001-072 ü Le menu principal 13 « Compteurs » est appelé, Menu 13 « Compteurs ». Pour ouvrir le menu, appuyer sur . ð L'écran affiche le menu « Compteur totalisateur ». BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 73 12 Terminal – menus 12.10 Menu 14 « ISOBUS » Zone d'affichage Symbole Désignation Explication Compteur « Nombre total de balles » h Compteur d'heures de fonctionnement Compte uniquement lorsque la prise de force fonctionne. Compteur "Nombre de courses" Nombre de courses de l’éjecteur Compteur « Poids total » Sur la version avec « balance des balles » : Poids total de toutes les balles Symboles récurrents voir page 62. Remettre le compteur saisonnier à zéro Appuyer sur 1 . Æ Le compteur saisonnier est remis à zéro. Remettre le compteur journalier à zéro Appuyer sur 2 . Æ Le compteur journalier est remis à zéro. 12.10 Menu 14 « ISOBUS » EQG001-001 ü Le niveau de menu est appelé, voir page 63. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « ISOBUS ». En fonction de l'équipement de la machine, le menu « ISOBUS » comprend les sous-menus suivants : BaleCollect 1230 74 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Terminal – menus 12 Menu 14 « ISOBUS » 12.10 Menu Sous-menu 14 12.10.1 Désignation ISOBUS, voir page 74 14-2 Diagnostic de la vitesse de conduite / du sens de marche, voir page 75 14-4 Régler la couleur de fond, voir page 76 14-9 Commutation entre les terminaux, voir page 76 Menu 14-2 « Diagnostic de l'indicateur de vitesse de conduite / du sens de la marche » 14-2 --25,5km/h EQG000-012 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir page 74. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Diagnostic de la vitesse de conduite/du sens de la marche ». Zone d'affichage Symbole Désignation Explication Vitesse basée sur les roues <--- 0 Marche avant 0 ---> Marche arrière +25,5 km/h Vitesse en marche avant -25,5 km/h Vitesse en marche arrière km/h ou mph en fonction du système d'unités réglé. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 75 12 Terminal – menus 12.10 Menu 14 « ISOBUS » 12.10.2 Menu 14-4 « Régler la couleur de fond » 14-4 1/3 EQG000-042 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir page 74. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « » Couleur de fond ». Symboles récurrents voir page 62. Zone d'affichage Vous avez le choix entre trois modes. Symbole Désignation Explication Couleur de fond blanche Recommandation pour le jour. Couleur de fond grise Recommandation pour la nuit. Couleur de fond automatique La couleur de fond est définie au niveau du tracteur par le biais des feux de position. Mode 1/3 Mode 2/3 Mode 3/3 • Feux de position du tracteur activés, couleur de fond grise. • Feux de position du tracteur désactivés, couleur de fond blanche. Modifier le mode Appeler et sauvegarder le mode, voir page 65. 12.10.3 Menu 14-9 « Commutation entre terminaux » INFORMATION Ce menu est uniquement présent lorsque plusieurs terminaux ISOBUS sont raccordés. Lors de la première commutation, la configuration de la machine est chargée dans le terminal suivant. Le chargement peut prendre quelques minutes. La configuration est enregistrée dans la mémoire du prochain terminal. Jusqu'à l'appel suivant, la machine n'est plus disponible dans le terminal précédent. BaleCollect 1230 76 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Terminal – menus 12 Menu 15 "Réglages" 12.11 Lors du redémarrage, le système tente d'abord de démarrer le terminal utilisé en dernier lieu. Dans le cas où le terminal utilisé en dernier lieu n'est plus disponible (p. ex. parce qu'il a été démonté), le temps consacré au redémarrage se prolonge, étant donné que le système recherche un nouveau terminal et qu'il charge les menus spécifiques dans le terminal. Le chargement peut prendre quelques minutes. EQG000-013 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir page 74. Appuyer sur 12.11 pour passer au terminal suivant. Menu 15 "Réglages" EQ001-160 / EQ001-080 ü Le niveau de menu est appelé, voir page 63. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Réglages ». BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 77 12 Terminal – menus 12.11 Menu 15 "Réglages" Menu Sous-menu Désignation 15 12.11.1 Réglages, voir page 77 15-1 Test des capteurs, voir page 78 15-2 Test des actionneurs, voir page 81 15-3 Info logiciel, voir page 83 15-4 Liste des défauts, voir page 84 Menu 15-1 "Test des capteurs" AVERTISSEMENT Risque de blessures dans la zone de danger de la machine Si la prise de force tourne pendant le test des capteurs, des pièces de la machine peuvent se mettre en mouvement de manière indésirable. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Désactiver la prise de force. Le test des capteurs permet de contrôler la présence de défauts sur les capteurs installés sur la machine. En outre, les capteurs peuvent être réglés correctement pendant le test des capteurs. Seul le réglage des capteurs permet de garantir que la machine fonctionne correctement. 15-1 B80 state: 2 8,2V B81 B82 7,4V 5,2V 2,4V 3,9V EQ001-080 / EQ001-161 ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir page 77. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Test des capteurs ». BaleCollect 1230 78 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Terminal – menus 12 Menu 15 "Réglages" 12.11 Symbole Désignation Explication Sélectionner le capteur précédent Sélectionner le capteur suivant Quitter le menu Valeurs de réglage : La partie supérieure de l'affichage à barres donne la valeur de réglage minimale et maximale du capteur avec amortissement magnétique (métal devant le capteur). La valeur de réglage actuelle (valeur effective) est affichée sous l'affichage à barres. L'écart entre le capteur et le métal doit être réglé de sorte que dans l'état d'amortissement magnétique la barre se trouve sur la marque supérieure. Puis contrôler en l'absence d'état d'amortissement magnétique que la barre se trouve dans la zone de marque inférieure. Capteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Une vue d'ensemble concernant la position des capteurs, des actionneurs et des appareils de commande est disponible dans le plan de circuits électriques , voir page 144. Marquage d'équipements électriques : BMK Capteur Désignation B80 B80 Éjecteur position finale avant B81 B81 Éjecteur position finale arrière B82 B82 Coulisseau transversal position finale droite B83 B83 Coulisseau transversal position finale gauche B84 B84 Plate-forme latérale gauche repliée B85 B85 Plate-forme latérale gauche dépliée B86 B86 Plate-forme latérale droite repliée B87 B87 Plate-forme latérale droite dépliée B88 B88 Timon sorti B89 B89 Timon rentré BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 79 12 Terminal – menus 12.11 Menu 15 "Réglages" BMK Capteur Désignation B90 B90 Capteur de balles avant B91 B91 Essieu suiveur gauche bloqué L B92 Essieu suiveur droit bloqué B92 R B93 Essieu suiveur gauche débloqué B93 L B94 Essieu suiveur droit débloqué B94 R B95 B95 Capteur de balles arrière S1 S01 Rentrer le timon B96 B96 Capteur d'accélération a B97 / B98 B97 / B98 B99 / B100 B99 / B100 Capteur de force avant gauche / Capteur de force avant droit CH1 CH2 Capteur de force arrière gauche / Capteur de force arrière droit Indicateurs de statut possibles des capteurs Symbole Désignation Capteur, amortissement magnétique (métal devant le capteur) 1 2 Capteur, sans amortissement magnétique (pas de métal devant le capteur) Bouton-poussoir actionné 5 Bouton-poussoir pas actionné 6 20 Rupture de câble Court-circuit 21 Diagnostic bouton-poussoir Quand le bouton-poussoir est enfoncé, la barre doit se trouver dans la partie marquée inférieure de la barre indicatrice. BaleCollect 1230 80 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Terminal – menus 12 Menu 15 "Réglages" 12.11 Quand le bouton-poussoir n'est pas enfoncé, la barre doit se trouver dans la partie marquée supérieure de la barre indicatrice. 15-1 B95 state: 6 3,3V S01 2,5V 1,3V B96 0,6V a 3,1V EQ001-162 Boutons-poussoirs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Marquage d'équipements électriques : 12.11.2 BMK Boutonpoussoir Désignation S01 Rentrer le timon S01 Menu 15-2 "Test des acteurs" AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 21. Le test des acteurs permet de tester les acteurs de la machine. L'acteur ne peut être testé que s'il est sous tension. En conséquence, pour le test manuel des acteurs il faut piloter à la main les acteurs sur une course réduite afin de détecter les défauts éventuels. Prendre en compte les procédures courantes de sécurité « Effectuer correctement le test des acteurs », voir page 22. ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir page 77. Appuyer sur pour ouvrir le menu. Æ L'écran affiche le menu « Test des acteurs ». Acteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Une vue d'ensemble concernant la position des capteurs, des actionneurs et des appareils de commande est disponible dans le plan de circuits électriques , voir page 144. Marquage d'équipements électriques : BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 81 12 Terminal – menus 12.11 Menu 15 "Réglages" BMK Actionneur Désignation K81 K81 Vanne pilote 1 K82 K82 Vanne pilote 2 K83 K83 Reculer l’éjecteur 1 K84 K84 Avancer l’éjecteur 1 K85 K85 Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche 1 K86 K86 Déplacer le coulisseau transversal vers la droite 1 K87 K87 Load-Sensing actif K88 K88 Rentrer le timon K89 K89 Sortir le timon K90 K90 Plier les plate-formes latérales K91 K91 Déplier les plate-formes latérales K92 K92 Bloquer l’essieu suiveur K93 K93 Desserrer l’essieu suiveur K94 K94 Reculer l’éjecteur 2 K95 K95 Avancer l’éjecteur 2 K96 K96 Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche 2 K97 K97 Déplacer le coulisseau transversal vers la droite 2 E30 / E30/E31 Phares de travail E31 BaleCollect 1230 82 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Terminal – menus 12 Menu 15 "Réglages" 12.11 Diagnostic des actionneurs numériques Les défauts ne sont affichés que si l'actionneur est activé et qu'un test est possible pour cet acteur. Le contrôle de la DEL du connecteur peut également être exécuté directement sur l'actionneur. Appuyer sur pour activer l'actionneur. Appuyer sur pour désactiver l'actionneur. Diagnostic des actionneurs analogiques Une intensité (en mA) peut être réglée par modulation d'impulsions en largeur (en pour mille). Avec une valeur de modulation d'impulsions en largeur = 500, l'intensité doit se situer entre 500 et 3.000 mA (en fonction de la soupape utilisée et de la température de service). 12.11.3 Menu 15-3 « Info sur le logiciel » 15-3 SW: D2515020094000000 0L0 EQG000-016 ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir page 77. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Information de logiciel ». Zone d'affichage Symbole Désignation SW Version complète de logiciel de la machine BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 83 12 Terminal – menus 12.11 Menu 15 "Réglages" 12.11.4 Menu 15-4 « Liste des défauts » 15-4 EQ001-080 / EQ001-126 ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir page 77. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Liste des défauts». Signification, cause et élimination de messages de défaut voir page 101. BaleCollect 1230 84 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 13 Conduite et transport 13 Préparer la machine pour la circulation routière 13.1 Conduite et transport AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 12. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 21. AVERTISSEMENT Risque d'accident lors des virages avec la machine accouplée Dans les virages, la machine accouplée pivote plus que le tracteur. Ceci peut engendrer des accidents. Prendre en compte la zone de pivotement plus élevée. Faire attention aux personnes, à la circulation à contre-sens et aux obstacles lors des virages. AVERTISSEMENT Risque d'accident dû à des soupapes de commande non verrouillées du tracteur En présence de soupapes de commande non verrouillées, des composants de la machine peuvent être activées de manière inopinée. Ceci pourrait engendrer de graves accidents Pour éviter que des fonctions ne soient déclenchées par erreur, les soupapes de commande du tracteur doivent se trouver en position neutre lors du transport et de la circulation sur route et être verrouillées. 13.1 Préparer la machine pour la circulation routière ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir page 21. ü Aucune grande balle ne se trouve sur le collecteur de balles. ü La machine se trouve en mode conduite sur route, voir page 58. ü Les soupapes de commande sur le tracteur sont en position neutre et verrouillées. Ouvrir le masque de conduite sur route, voir page 59. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 85 13 Conduite et transport 13.2 Contrôler l’installation d’éclairage 13.2 Contrôler l’installation d’éclairage 1 1 BC000-006 Contrôler le fonctionnement des lampes arrière (1). Nettoyer les lampes arrières encrassées (1), les réflecteurs jaunes (sur les côtés de la machine) et les feux de gabarit blancs. BaleCollect 1230 86 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 14 Réglages 14 Régler les flèches 14.1 Réglages AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 12. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 21. 14.1 Régler les flèches Les flèches (1) (à droite et à gauche) doivent être pivotées vers le haut à l’aide des entraîneurs (3) (à droite et à gauche) en même temps que les plate-formes latérales (2) sont repliées. De plus les flèches (1) (à droite et à gauche) ne doivent pas dépasser des côtés des contours de la machine lorsque les plate-formes latérales (2) sont en position repliée (conduite sur route). Les entraîneurs (3) (à droite et à gauche) doivent être réglés si les flèches (1) (à droite et à gauche) ne se lèvent pas en même temps ou si les flèches (1) (à droite et à gauche) dépassent des contours de la machine en conduite sur route. BC000-021 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 87 14 Réglages 14.1 Régler les flèches Vérifier les flèches ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 21. Démarrer le moteur du tracteur. Basculer le collecteur de balles en conduite sur route, voir page 58. Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi. S’assurer par contrôle visuel que les flèches (1) (à gauche et à droite) se relèvent et ne dépassent pas des contours de la machine sur les côtés. Æ Les flèches (1) (à gauche et à droite) sont réglées correctement si elles sont relevées et ne dépassent pas des contours de la machine sur les côtés en mode conduite sur route. Æ Si les flèches (1) (à gauche et à droite) ne sont pas relevées ou dépassent des contours de la machine sur les côtés en mode conduite sur route, il faut régler les entraîneurs (3), voir page 88 Régler les entraîneurs Placer le collecteur de balles en mode champ, voir page 44. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 21. Desserrer les boulons à tête bombée (4) et décaler l’entraîneur (3) dans le trou oblong. Vérifier de nouveau la/les flèche(s) (1) et répéter l’opération jusqu’à ce que les flèches se relèvent lors du repli des plates-forme latérales (2) et ne dépassent pas des côtés des contours de la machine. BaleCollect 1230 88 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 15 Maintenance – Généralités 15 Tableau de maintenance 15.1 Maintenance – Généralités AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 12. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 21. 15.1 Tableau de maintenance 15.1.1 Maintenance – Avant le début de la saison Composants 15.1.2 Serrer les vis / écrous voir page 90 Serrer les écrous de roue voir page 94 Contrôler la pression des pneus voir page 94 Contrôler visuellement la présence de coupures et de déchirures sur les pneus voir page 94 Contrôler les plaques de glissement voir page 93 Maintenance – Une fois après 10 heures Composants 15.1.3 Serrer les écrous de roue voir page 94 Contrôler la pression des pneus voir page 94 Contrôler les flexibles hydrauliques voir page 97 Maintenance – Toutes les 50 heures Composants Serrer les vis / écrous voir page 90 Serrer les écrous de roue voir page 94 Contrôler la pression des pneus voir page 94 Contrôler/régler les flèches gauche/droite voir page 87 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 89 15 Maintenance – Généralités 15.2 Couples de serrage 15.1.4 Maintenance – Après 6 ans Composants Remplacer les flexibles hydrauliques 15.2 voir page 97 Couples de serrage Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à gros pas INFORMATION Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans creux. DV000-001 X X Taille du filetage 1 Classe de résistance 5.6 8.8 Couple de serrage (Nm) Classe de résistance sur la tête de la vis 10.9 12.9 M4 3,0 4,4 5,1 M5 5,9 8,7 10 M6 10 15 18 M8 25 36 43 M10 29 49 72 84 M12 42 85 125 145 M14 135 200 235 M16 210 310 365 M20 425 610 710 M22 571 832 972 M24 730 1050 1220 M27 1100 1550 1800 M30 1450 2100 2450 BaleCollect 1230 90 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Maintenance – Généralités 15 Couples de serrage 15.2 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin DV000-001 X Taille du filetage X 1 Classe de résistance 5.6 8.8 Couple de serrage (Nm) Classe de résistance sur la tête de la vis 10.9 12.9 M12x1,5 88 130 152 M14x1,5 145 213 249 M16x1,5 222 327 382 M18x1,5 368 525 614 M20x1,5 465 662 775 M24x2 787 1121 1312 M27x2 1148 1635 1914 M30x1,5 800 2100 2650 Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et six pans creux INFORMATION Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à hexagone intérieur et filetage métrique serrées avec l'hexagone intérieur. DV000-000 X Taille du filetage 1 Classe de résistance sur la tête de la vis BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 91 15 Maintenance – Généralités 15.2 Couples de serrage X Classe de résistance 5.6 8.8 Couple de serrage (Nm) 10.9 12.9 M4 2,5 3,5 4,1 M5 4,7 7 8 M6 8 12 15 M8 20 29 35 M10 23 39 58 67 M12 34 68 100 116 M14 108 160 188 M16 168 248 292 M20 340 488 568 Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses INFORMATION Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier. Le terme « vis obturatrice » comprend la vis de vidange, la vis de contrôle, les filtres d'apport d'air et les filtre de purge. Le tableau n'est valable que pour les vis obturatrices à six pans mâle en combinaison avec une bague d'étanchéité en cuivre et pour les soupapes de purge en laiton avec une bague d’étanchéité moulée. Filetage Vis obturatrice et regard en verre avec Soupape de purge en laiton bague en cuivre*) Filtre d'apport d'air / filtre de purge en Filtre d'apport d'air / filtre de purge en laiton acier en acier et fonte en aluminium en acier et fonte en aluminium Couple de serrage maximal (Nm) (±10 %) M10x1 8 M12x1,5 14 G1/4“ 14 M14x1,5 16 M16x1,5 45 40 24 24 M18x1,5 50 45 30 30 M20x1,5 32 G1/2“ 32 M22x1,5 35 M24x1,5 60 G3/4“ 60 M33x2 80 BaleCollect 1230 92 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Filetage Maintenance – Généralités 15 Contrôler / remplacer les plaques de glissement 15.3 Vis obturatrice et regard en verre avec Soupape de purge en laiton bague en cuivre*) Filtre d'apport d'air / filtre de purge en Filtre d'apport d'air / filtre de purge en laiton acier en acier et fonte en aluminium en acier et fonte en aluminium Couple de serrage maximal (Nm) (±10 %) G1“ 80 M42x1,5 100 G1 1/4“ 100 *) toujours remplacer les anneaux en cuivre. 15.3 Contrôler / remplacer les plaques de glissement BC000-018 ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 21. Contrôler Mesurer la dimension (X) pour les 4 plaques de glissement (2). Æ Si la dimension X est supérieure à 2 mm : Desserrer les contre-écrous (3). Serrer les vis (1) avec un couple de serrage de 20 Nm. Desserrer les vis (1) de 90°. Serrer les contre-écrous (3). Æ Si la dimension X est inférieure à 2 mm : Desserrer les contre-écrous (3). Desserrer les vis (1). Sortir la plaque de glissement (2) et la remplacer par une nouvelle plaque de glissement (2). Serrer les vis (1) avec un couple de serrage de 20 Nm. Desserrer les vis (1) de 90°. Serrer les contre-écrous (3). BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 93 15 Maintenance – Généralités 15.4 Contrôler / effectuer la maintenance des pneus 15.4 Contrôler / effectuer la maintenance des pneus Couple de serrage : Écrous de roue Filetage Ouverture de clé Nombre de boulons par moyeu Couple de serrage maximal noir zingué M12 x 1,5 19 mm 4/5 pièces 95 Nm 95 Nm M14 x 1,5 22 mm 5 pièces 125 Nm 125 Nm M18 x 1,5 24 mm 6 pièces 290 Nm 320 Nm M20 x 1,5 27 mm 8 pièces 380 Nm 420 Nm M20 x 1,5 30 mm 8 pièces 380 Nm 420 Nm M22 x 1,5 32mm 8/10 pièces 510 Nm 560 Nm M22 x 2 32mm 10 pièces 460 Nm 505 Nm DV000-013 ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 21. Contrôler visuellement les pneus Contrôler visuellement la présence de coupures ou de déchirures sur les pneus. Æ Si les pneus présentent des coupes ou des cassures, il convient de réparer ou de remplacer les pneus. Intervalles du contrôle visuel des pneus, voir page 89. Contrôler le couple de serrage des écrous de roue Serrer ou desserrer les écrous de roue en croix (dans l'ordre des numéros (1) - (6) dans la figure). Les intervalles pour « Contrôler / serrer les écrous de roue », voir page 89. Contrôler/adapter la pression des pneus Contrôler la pression des pneus, voir page 31. Æ Si la pression des pneus est trop élevée, laisser de l'air s'échapper. Æ Si la pression des pneus est trop faible, augmenter la pression des pneus. Contrôler intervalles pour la pression des pneus, voir page 89. BaleCollect 1230 94 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 16 Maintenance – Lubrification 16 Plan de lubrification – Machine 16.1 Maintenance – Lubrification AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 12. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 21. AVIS Dégâts environnementaux dus aux matières d’exploitation Lorsque des matières d’exploitation ne sont pas stockées et éliminées dans le respect des prescriptions, elles peuvent parvenir dans l’environnement. Des dégâts environnementaux peuvent être occasionnés même s’il s’agit de petites quantités. Stocker les matières d’exploitation dans des récipients appropriés conformément aux prescriptions légales. Éliminer les matières d’exploitation usées conformément aux prescriptions légales. AVIS Dommages au niveau des points d’appui L’utilisation de graisses de lubrification différentes de celles homologuées et l’utilisation de graisses de lubrification différentes peuvent engendrer des dommages sur les composants lubrifiés. Utiliser uniquement les graisses de lubrification homologuées, voir page 31. Ne pas utiliser de graisses de lubrification contenant du graphite. Ne pas utiliser de graisses de lubrification différentes. 16.1 Plan de lubrification – Machine Les indications concernant les intervalles de maintenance sont basées sur une utilisation moyenne de la machine. Les intervalles doivent être raccourcis si l'utilisation est plus importante et les conditions de travail sont extrêmes. Les types de lubrification sont identifiés par des symboles dans le plan de lubrification, signification voir tableau. Type de lubrification Lubrifiants Remarque Graisser Graisse universelle • Par graisseur, env. deux coups de la pompe à graisse. • Retirer la graisse excédentaire du graisseur. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 95 16 Maintenance – Lubrification 16.1 Plan de lubrification – Machine 1 2 3 4 4 5 2 6 BC000-005 Toutes les 50 heures de fonctionnement 1) 2) 3) 4) 5) 6) BaleCollect 1230 96 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Maintenance des circuits hydrauliques 17 17 Maintenance des circuits hydrauliques AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 12. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 21. AVERTISSEMENT Les flexibles hydrauliques sont sujets au vieillissement Les flexibles hydrauliques peuvent s'user sous l'action de la pression, de l'exposition à la chaleur et des rayons UV. Des flexibles hydrauliques endommagés peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. Tous les tuyaux flexibles hydrauliques portent en imprimé la date de fabrication. L'âge peut donc être établi immédiatement. La réglementation fait obligation de changer les flexibles hydrauliques au terme d'une durée de vie de six ans. N'utiliser que les pièces de rechange d'origine pour changer les tuyaux flexibles. AVIS Dommages sur la machine dus à un encrassement de l'installation hydraulique Le système hydraulique peut subir des dégâts importants lorsque des corps étrangers ou des liquides pénètrent dans le système hydraulique. Nettoyer les raccords hydrauliques et les composants avant le démontage. Obturer les raccords hydrauliques ouverts avec des capuchons de protection. S'assurer qu'aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans le système hydraulique. AVIS Élimination et stockage des huiles et filtres à huile usagés Le stockage et l'élimination incorrects des huiles et filtres à huile usagés peuvent causer des dommages environnementaux. Stocker ou éliminer des huiles usagées et des filtres à huile conformément aux prescriptions légales. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 97 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique 18 Défaut, cause et remède AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 12. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 21. 18.1 Défauts du système électrique/électronique 18.1.1 Messages de défaut AVERTISSEMENT Dommages corporels et/ou dommages sur la machine par non-respect des messages de défauts Le non-respect des messages de défaut sans dépannage du défaut peut provoquer des dommages corporels et/ou des graves dommages à la machine. Si le message de défaut est affiché, éliminer le défaut, voir page 101. Si le défaut ne peut pas être éliminé, contacter le service après-vente KRONE. KMC - 522102- 5 B81 EQG000-034 Si un défaut apparaît sur la machine, un message de défaut est affiché à l'écran. Un signal sonore retentit simultanément (avertisseur sonore prolongé). Description du défaut, de la cause possible et du dépannagevoir page 101. Structure d'un message de défaut BaleCollect 1230 98 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 Le message de défaut est structuré selon le modèle suivant : par ex. message de défaut « 520192-19 KBT » 520192 19 KBT SPN (Suspect Parameter Number) = numéro de défaut FMI=type de défaut, voir page 99 Symbole Acquitter le message de défaut Appuyer brièvement sur . Æ Le signal sonore cesse. Le message d'alarme est affiché une nouvelle fois si le message de défaut réapparaît. Des numéros de défaut oubliés peuvent être affichés dans le menu « Liste des défauts », voir page 84. 18.1.1.1 Types de défauts possibles (FMI) Il existe différents types de défauts qui sont représentés sous le terme FMI (Failure Mode Identification) et avec une abréviation correspondante. FMI Signification 0 La valeur a largement dépassé la valeur limite supérieure. 1 La valeur est largement inférieure à la valeur limite inférieure. 2 Les données sont inadmissibles. 3 Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation. 4 Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. 5 Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. 6 Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. 7 La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. 8 La fréquence n'est pas autorisée. 9 Le taux de mise à jour est anormal. 10 Le taux de changement est anormal. 11 La cause du défaut est inconnue. 12 Un défaut interne est survenu. 13 Les valeurs de calibrage ne se situent pas dans la plage de valeur. 14 Des instructions particulières sont nécessaires. 15 La valeur limite supérieure est atteinte. 16 La valeur dépasse la valeur limite supérieure. 17 La valeur limite inférieure est atteinte. 18 La valeur passe sous la valeur limite inférieure. 19 Il y a un défaut de communication CAN. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 99 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique 18.1.2 FMI Signification 20 Les données dévient vers le haut. 21 Les données dévient vers le bas. 31 La condition est remplie. Vue d'ensemble des appareils de commande A1 A10 A20 A1 A10 A20 BC000-017 Marquage d'équipements électriques : 18.1.3 BMK Désignation BMK Désignation A1 Bloc distributeur Système électrique central A20 Amplificateur de mesure de force pour balance des balles (FMA1) A10 KRONE Machine Controller (KMC) Vue d'ensemble fusibles La "platine système électrique central" se trouve dans le bloc distributeur du système électrique central, voir page 27. BaleCollect 1230 100 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 7.5A -A1.F11 7.5A -A1.F10 7.5A -A1.F9 15A -A1.F8 30A -A1.F7 15A -A1.F6 15A -A1.F5 15A -A1.F4 15A -A1.F3 15A -A1.F2 30A -A1.F1 -F-TEST -A1.LED1 -A1.K1 BC000-020 18.1.4 BMK Désignation BMK Désignation A1.F1 Réserve A1.F7 Réserve A1.F2 KMC 100 UB1 A1.F8 Extension ISOBUS A1.F3 KMC 100 UB2 A1.F9 KMC 100/FMA A1.F4 KMC 100 UB3 A1.F10 Réserve A1.F5 Réserve A1.F11 Extension ISOBUS A1.F6 Réserve Éliminer l'erreur au niveau d'un capteur / actionneur Une réparation ou un remplacement de composants peut uniquement être exécuté par un atelier spécialisé. Avant de contacter le concessionnaire, recueillir les informations suivantes sur le message de défaut : Noter le numéro de défaut (y compris FMI) affiché à l'écran (voir page 98) , Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 21. Vérifier que le capteur / l'actionneur ne présente pas de détériorations extérieures. Æ Si le capteur / l'actionneur présente des détériorations, remplacer le capteur / l'actionneur. Æ Si le capteur / l'actionneur ne présente pas de détériorations, poursuivre la prochaine étape de contrôle. Vérifier que le câble de raccordement et le connecteur ne présentent pas de détériorations et qu'ils sont correctement fixés. Æ Si le câble de raccordement / le connecteur présente des détériorations, remplacer le câble de raccordement / le connecteur. Æ Si le câble de raccordement / le connecteur ne présente pas de détériorations, poursuivre la prochaine étape de contrôle. En cas d'erreur au niveau d'un actionneur, effectuer un test des actionneurs pour identifier l'état de l'actionneur, voir page 81. En cas d'erreur au niveau d'un capteur, effectuer un test des capteurs pour identifier l'état du capteur, voir page 78. Plus vous fournissez d'informations au concessionnaire, plus l'élimination de la cause du défaut sera simple. 18.1.5 Liste de tous les messages de défaut Généralités relatives aux causes possibles BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 101 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique Afin de simplifier le remède de défauts, l'ordre des causes possibles indiquées est choisi de manière à ce que les contrôles les plus simples soient mentionnés en premier par rapport à l'accessibilité / au maniement. En suivant ces renvois indiqués, on accède aux différentes étapes de contrôle des causes de défaut possibles. Lorsque toutes les étapes de contrôle sont traitées et le défaut n'est pas encore éliminé, la prochaine cause possible doit être contrôlée ou le prochain défaut de la liste des défauts du terminal doit être éliminé. Les étapes de contrôle ne comportent aucune information détaillée sur les composants à contrôler telle que par exemple les contacts, les désignations de connecteurs etc. Ces informations doivent être choisies à l'aide du plan de circuits électriques. 520192CAN1 CAN1 Cause possible Dépannage FMI 19 : Un défaut réseau / CAN est survenu. Le câblage est défectueux. Contrôler le câblage, voir page 101. Le terminal de commande est Noter le numéro de défaut avec le type de défaut (FMI) et défectueux. contacter le concessionnaire. 520193CAN2 CAN2 Cause possible Dépannage FMI 19 : Un défaut réseau / CAN est survenu. Le câblage est défectueux. Contrôler le câblage, voir page 101. Le terminal de commande est Noter le numéro de défaut avec le type de défaut (FMI) et défectueux. contacter le concessionnaire. 520194CAN3 CAN3 Cause possible Dépannage FMI 19 : Un défaut réseau / CAN est survenu. Le câblage est défectueux. Contrôler le câblage, voir page 101. Le terminal de commande est Noter le numéro de défaut avec le type de défaut (FMI) et défectueux. contacter le concessionnaire. 520195CAN4 CAN4 Cause possible Dépannage FMI 19 : Un défaut réseau / CAN est survenu. Le câblage est défectueux. Contrôler le câblage, voir page 101. Le terminal de commande est Noter le numéro de défaut avec le type de défaut (FMI) et défectueux. contacter le concessionnaire. 520198EEPROM EEPROM KRONE Machine Controller (KMC) BaleCollect 1230 102 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Cause possible Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 Dépannage FMI 12 : Un défaut interne est survenu. L'appareil de commande KMC Remplacer l'appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le type de défaut (FMI) et contacter le concessionnaire. 521100UB 1 Groupe de tension (UB1) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 3 : Il y a un court-circuit ou une surtension. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521100UB 1 Groupe de tension (UB1) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble/court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521100UB 1 Groupe de tension (UB1) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 103 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique 521100UB 1 Groupe de tension (UB1) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 6 : Il y a un court-circuit ou un défaut à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521100UB 2 Groupe de tension (UB2) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 3 : Il y a un court-circuit ou une surtension. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521100UB 2 Groupe de tension (UB2) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble/court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521100UB 2 Groupe de tension (UB2) du KRONE Machine Controller (KMC) BaleCollect 1230 104 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Cause possible Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521100UB 2 Groupe de tension (UB2) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 6 : Il y a un court-circuit ou un défaut à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521102UB 3 Groupe de tension (UB3) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 3 : Il y a un court-circuit ou une surtension. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521102UB 3 Groupe de tension (UB3) du KRONE Machine Controller (KMC) BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 105 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique Cause possible Élimination FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble/court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521102UB 3 Groupe de tension (UB3) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521102UB 3 Groupe de tension (UB3) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 6 : Il y a un court-circuit ou un défaut à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521103UB 4 Groupe de tension (UB4) du KRONE Machine Controller (KMC) BaleCollect 1230 106 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Cause possible Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 Élimination FMI 3 : Il y a un court-circuit ou une surtension. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521103UB 4 Groupe de tension (UB4) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble/court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521103UB 4 Groupe de tension (UB4) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521103UB 4 Groupe de tension (UB4) du KRONE Machine Controller (KMC) BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 107 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique Cause possible Élimination FMI 6 : Il y a un court-circuit ou un défaut à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521104UB 5 Groupe de tension (UB5) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 3 : Il y a un court-circuit ou une surtension. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521104UB 5 Groupe de tension (UB5) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble/court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521104UB 5 Groupe de tension (UB5) du KRONE Machine Controller (KMC) BaleCollect 1230 108 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Cause possible Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521104UB 5 Groupe de tension (UB5) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 6 : Il y a un court-circuit ou un défaut à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521105UB 6 Groupe de tension (UB6) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 3 : Il y a un court-circuit ou une surtension. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521105UB 6 Groupe de tension (UB6) du KRONE Machine Controller (KMC) BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 109 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique Cause possible Élimination FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble/court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521105UB 6 Groupe de tension (UB6) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521105UB 6 Groupe de tension (UB6) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 6 : Il y a un court-circuit ou un défaut à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521106Low Tension d'alimentation des capteurs Cause possible Dépannage FMI 11 : La cause du défaut est inconnue. La tension d'alimentation des capteurs n'a pas pu être activée. Noter le numéro de défaut avec le type de défaut (FMI) et contacter le concessionnaire. BaleCollect 1230 110 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 521107High Tension d'alimentation du KRONE Machine Controller (KMC) au raccordement UE Cause possible Élimination FMI 3 : Il y a un court-circuit ou une surtension. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 521107Low Tension d'alimentation du KRONE Machine Controller (KMC) au raccordement UE Cause possible Élimination FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble/court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 101. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 144. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. L’appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. 522002- La plate-forme latérale gauche n’est pas repliée en position finale AVERTISSEMENT Risque d’accident par surlargeur La sécurité routière est compromise si l’écran affiche ce message de défaut. Pour ne pas mettre en danger le trafic routier, trouver à un emplacement adéquat pour s’arrêter (un couloir d’arrêt d’urgence ou une place de parking si possible). Si ce n’est pas possible, déposer le tandem sur la bande d’arrêt d’urgence ou aussi près que possible du bord de la route. Sécuriser le tandem avant de reprendre la route. Déterminer la cause du dommage conformément à cette notice et la réparer si possible. Si la réparation n'est pas possible, contacter le partenaire de service KRONE. Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas. Le capteur B84 "Plate-forme latérale gauche repliée" est mal réglé ou défectueux. Contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 111 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique Cause possible Élimination Les éléments de fixation ont trop de jeu et/ou sont trop usées. Contacter le partenaire de service KRONE. Défaut dans le système électronique 522003- Problème de temps de la plate-forme latérale gauche Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Une grande balle est posée Éjecter la grande balle. sur la plate-forme lors du repli de la plate-forme latérale. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B84 "Plate-forme latérale gauche repliée" est mal réglé ou défectueux. Faire régler le capteur. 522004- Problème de temps de la plate-forme latérale gauche Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B85 "Plate-forme latérale gauche dépliée" est mal réglé ou défectueux. Faire régler le capteur. 522006- La plate-forme latérale droite n’est pas repliée en position finale AVERTISSEMENT Risque d’accident par surlargeur La sécurité routière est compromise si l’écran affiche ce message de défaut. Pour ne pas mettre en danger le trafic routier, trouver à un emplacement adéquat pour s’arrêter (un couloir d’arrêt d’urgence ou une place de parking si possible). Si ce n’est pas possible, déposer le tandem sur la bande d’arrêt d’urgence ou aussi près que possible du bord de la route. Sécuriser le tandem avant de reprendre la route. Déterminer la cause du dommage conformément à cette notice et la réparer si possible. Si la réparation n'est pas possible, contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 112 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Cause possible Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas. Le capteur B86 "Plate-forme Contacter le partenaire de service KRONE. latérale droite repliée" est mal réglé ou défectueux. Les éléments de fixation ont trop de jeu et/ou sont trop usées. Défaut dans le système électronique 522007- Problème de temps de la plate-forme latérale droite Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Une grande balle est posée Éjecter la grande balle. sur la plate-forme lors du repli de la plate-forme latérale. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B86 "Plate-forme Faire régler le capteur. latérale droite repliée" est mal réglé ou défectueux. 522008- Problème de temps de la plate-forme latérale droite Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B87 "Plate-forme Faire régler le capteur. latérale droite dépliée" est mal réglé ou défectueux. 5220010- Problème de temps pour le déplacement vers le droit du coulisseau transversal Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Le coulisseau transversal est bloqué. Éliminer la cause du blocage. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B82 "Coulisseau Faire régler le capteur. transversal position finale droite" est mal réglé ou défectueux. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 113 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique 522011- Problème de temps pour le déplacement vers la gauche du coulisseau transversal Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Le coulisseau transversal est bloqué. Éliminer la cause du blocage. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B83 "Coulisseau transversal position finale gauche" est mal réglé ou défectueux. Faire régler le capteur. 522013- Problème de temps pour le déplacement de l’éjecteur vers l’avant Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. L’éjecteur est bloqué. Éliminer la cause du blocage. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B80 "Éjecteur posi- Faire régler le capteur. tion finale avant" est mal réglé ou défectueux. 522014- Problème de temps pour le déplacement de l’éjecteur vers l’arrière Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. L’éjecteur est bloqué. Éliminer la cause du blocage. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B81 "Éjecteur posi- Faire régler le capteur. tion finale arrière" est mal réglé ou défectueux. 522016- Le timon n’est pas sorti en position finale BaleCollect 1230 114 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 AVERTISSEMENT Risque d’accident accru par un comportement de conduite limité La sécurité routière est compromise si l’écran affiche ce message de défaut. Pour ne pas mettre en danger le trafic routier, trouver à un emplacement adéquat pour s’arrêter (un couloir d’arrêt d’urgence ou une place de parking si possible). Si ce n’est pas possible, déposer le tandem sur la bande d’arrêt d’urgence ou aussi près que possible du bord de la route. Sécuriser le tandem avant de reprendre la route. Déterminer la cause du dommage conformément à cette notice et la réparer si possible. Si la réparation n'est pas possible, contacter le partenaire de service KRONE. Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas. Le capteur B88 "Timon sorti" Contacter le partenaire de service KRONE. et/ou le capteur B89 "Timon rentré" sont mal réglés ou défectueux. Les éléments de fixation ont trop de jeu et/ou sont trop usées. Défaut dans le système électronique 522017- Rentrer le timon Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas. Le tandem n’est pas droit. Conduire sur une courte distance en ligne droite avec le tandem jusqu’à ce qu’il soit droit. Le capteur B89 "Timon rentré" Faire régler le capteur. est mal réglé ou défectueux. 522018- Sortir le timon Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas. Le capteur B89 "Timon sorti" est mal réglé ou défectueux. 522020- Faire régler le capteur. S01 Bouton-poussoir "Rentrer le timon" Cause possible Dépannage FMI 2 : Les données sont inadmissibles. Le bouton-poussoir est bloqué. Éliminer la cause du blocage. Remplacer le bouton-poussoir. 522021- L Essieu suiveur gauche n’est pas bloqué BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 115 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique AVERTISSEMENT Risque d’accident accru par un comportement de conduite limité La sécurité routière est compromise si l’écran affiche ce message de défaut. Pour ne pas mettre en danger le trafic routier, trouver à un emplacement adéquat pour s’arrêter (un couloir d’arrêt d’urgence ou une place de parking si possible). Si ce n’est pas possible, déposer le tandem sur la bande d’arrêt d’urgence ou aussi près que possible du bord de la route. Sécuriser le tandem avant de reprendre la route. Déterminer la cause du dommage conformément à cette notice et la réparer si possible. Si la réparation n'est pas possible, contacter le partenaire de service KRONE. Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas. Le capteur B91 "Essieu suiveur gauche bloqué" est mal réglé ou défectueux. Contacter le partenaire de service KRONE. Les éléments de fixation ont trop de jeu et/ou sont trop usées. Défaut dans le système électronique 522023- Problème de temps débloquer l’essieu suiveur gauche Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Les roues de l’essieu suiveur ne sont pas droites. Conduire le tandem sur une courte ligne droite. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B93 "Essieu suiveur gauche débloqué" est mal réglé ou défectueux. Faire régler le capteur. 522024- Problème de temps bloquer l’essieu suiveur gauche Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Les roues de l’essieu suiveur ne sont pas droites. Conduire le tandem sur une courte ligne droite. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B91 "Essieu suiveur gauche bloqué" est mal réglé ou défectueux. Faire régler le capteur. BaleCollect 1230 116 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 522025- R Essieu suiveur droit n’est pas bloqué AVERTISSEMENT Risque d’accident accru par un comportement de conduite limité La sécurité routière est compromise si l’écran affiche ce message de défaut. Pour ne pas mettre en danger le trafic routier, trouver à un emplacement adéquat pour s’arrêter (un couloir d’arrêt d’urgence ou une place de parking si possible). Si ce n’est pas possible, déposer le tandem sur la bande d’arrêt d’urgence ou aussi près que possible du bord de la route. Sécuriser le tandem avant de reprendre la route. Déterminer la cause du dommage conformément à cette notice et la réparer si possible. Si la réparation n'est pas possible, contacter le partenaire de service KRONE. Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas. Le capteur B92 "Essieu suiveur droit bloqué" est mal réglé ou défectueux. Contacter le partenaire de service KRONE. Les éléments de fixation ont trop de jeu et/ou sont trop usées. Défaut dans le système électronique 522027- Problème de temps débloquer l’essieu suiveur droit Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Les roues de l’essieu suiveur ne sont pas droites. Conduire le tandem sur une courte ligne droite. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B94 "Essieu suiveur droit débloqué" est mal réglé ou défectueux. Faire régler le capteur. 522028- Problème de temps bloquer l’essieu suiveur droit BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 117 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Les roues de l’essieu suiveur ne sont pas droites. Conduire le tandem sur une courte ligne droite. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B92 "Essieu suiveur droit bloqué" est mal réglé ou défectueux. Faire régler le capteur. 522029- Capteur de balles avant Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas. Le capteur de balles avant est Éliminer la cause du blocage. bloqué. Le capteur B90 "Capteur de Faire régler le capteur. balles avant" est mal réglé ou défectueux. 522030- Capteur de balles arrière Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas. Le capteur de balles arrière est bloqué. Éliminer la cause du blocage. Le capteur B95 "Capteur de Faire régler le capteur. balles arrière" est mal réglé ou défectueux. 522031- Mode automatique terminé Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas. Le collecteur de balles n’est pas en mode champ. Passer en mode champ. Via le bouton-poussoir : voir page 44. Via le terminal : voir page 58. La mécanique du capteur B90 Éliminer la cause du blocage. "Capteur de balles avant" et/ ou du capteur B95 "Capteur de balles arrière" est bloquée. BaleCollect 1230 118 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 Cause possible Élimination Le capteur B90 "Capteur de balles avant" et/ou le capteur B95 "Capteur de balles arrière" sont mal réglés ou défectueux. Faire régler le(s) capteur(s). Le capteur B80 "Éjecteur posi- Faire régler le(s) capteur(s). tion finale avant" et/ou le capteur B81 "Éjecteur position finale arrière" sont mal réglés ou défectueux. Le capteur B82 "Coulisseau transversal position finale droite" et/ou le capteur B83 "Coulisseau transversal position finale gauche" sont mal réglés ou défectueux. 522101- Faire régler le(s) capteur(s). B80 Capteur B80 "Éjecteur position finale avant" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522102- B81 Capteur B81 "Éjecteur position finale arrière" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522103- B82 Capteur B82 "Coulisseau transversal position finale droite" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 119 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique 522104- B83 Capteur B83 "Coulisseau transversal position finale gauche" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522105- B84 Capteur B84 "Plate-forme latérale gauche repliée" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522106- B85 Capteur B85 "Plate-forme latérale gauche dépliée" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522107- B86 Capteur B86 "Plate-forme latérale droite repliée" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522108- B87 Capteur B87 "Plate-forme latérale droite dépliée" BaleCollect 1230 120 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Cause possible Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522109- B88 Capteur B88 "Timon sorti" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522110- B89 Capteur B89 "Timon rentré" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522111- B90 Capteur B90 "Capteur de balles avant" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522112- B91 L Capteur B91 "Essieu suiveur gauche bloqué" BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 121 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522113- B92 R Capteur B92 "Essieu suiveur droit bloqué" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522114- B93 L Capteur B93 "Essieu suiveur gauche débloqué" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522115- B94 R Capteur B94 "Essieu suiveur droit débloqué" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522116- S01 Bouton-poussoir S01 "Rentrer le timon" BaleCollect 1230 122 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Cause possible Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522117- B95 Capteur B95 "Avancer l’éjecteur 2" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522140- B97 / B98 CH1 Capteur B97/B98 "Capteur de force avant gauche / Capteur de force avant droit" Cause possible Élimination FMI 0 : La valeur est passée largement au dessus de la valeur limite supérieure. FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522141- B99 / B100 CH2 Capteur B99/B100 "Capteur de force arrière gauche / Capteur de force arrière droit" Cause possible Élimination FMI 0 : La valeur est passée largement au dessus de la valeur limite supérieure. FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 101. Le câblage du capteur est défectueux. 522144- B96 a Capteur B96 "Capteur de balles arrière" Cause possible Dépannage FMI 4 : Il y a une rupture de câble, une rupture de câble / un court-circuit, un défaut général ou une sous-tension. FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. Le capteur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir page 101. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 123 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique Cause possible Dépannage Le câblage du capteur est dé- Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage,voir fectueux. page 101. 522301- K81 Actionneur K81 "Vanne pilote 1" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522302- K82 Actionneur K82 "Vanne pilote 2" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522303- K83 Actionneur K83 "Reculer l’éjecteur 1" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522304- K84 Actionneur K84 "Avancer l’éjecteur 1" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522305- K85 Actionneur K85 "Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche 1" BaleCollect 1230 124 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Cause possible Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522306- K86 Actionneur K86 "Déplacer le coulisseau transversal vers la droite 1" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522307- K87 Actionneur K87 "Load-Sensing actif" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522308- K88 Actionneur K88 "Rentrer le timon" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522309- K89 Actionneur K89 "Sortir le timon" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 125 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique 522310- K90 Actionneur K90 "Plier les plate-formes latérales" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522311- K91 Actionneur K91 "Déplier les plate-formes latérales" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522312- K92 Actionneur K92 "Bloquer l’essieu suiveur" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522313- K93 Actionneur K93 "Desserrer l’essieu suiveur" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522314- E30/E31 Actionneur E30/E31 "Phares de travail" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. BaleCollect 1230 126 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Cause possible Défaut, cause et remède 18 Défauts du système électrique/électronique 18.1 Dépannage Le câblage de l'actionneur est Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du défectueux. câblage,voir page 101. 522315- K94 Actionneur K94 "Reculer l’éjecteur 2" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522316- K95 Actionneur K95 "Avancer l’éjecteur 2" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522317- K96 Actionneur K96 "Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche 2" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522318- K97 Actionneur K97 "Déplacer le coulisseau transversal vers la droite 2" Cause possible Dépannage FMI 5 : Il y a une rupture de câble, un défaut général ou une surcharge. FMI 6 : Il y a un court-circuit à la masse ou le courant est trop élevé. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage,voir page 101. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522506- Appareil de commande du tracteur (TECU) BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 127 18 Défaut, cause et remède 18.1 Défauts du système électrique/électronique Cause possible Dépannage FMI 31 : La condition est remplie. Le câblage est défectueux. Contrôler le câblage. L'appareil de commande est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le type de défaut (FMI) et contacter le concessionnaire. BaleCollect 1230 128 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Rangement 19 19 Rangement AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 12. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 21. Le rangement de la machine à la fin de la saison de récolte assure une parfaite conservation de celle-ci. Ranger la machine dans un endroit sec abrité des intempéries, à l'écart de toute substance corrosive. Régler la pression des pneus à la valeur maximale autorisée, voir page 31. Protéger les pneus contre les influences extérieures telles que l'huile, la graisse ou encore le rayonnement solaire. Nettoyer la machine de manière approfondie. La paille et la saleté attirent l'humidité, de sorte que les pièces en acier commencent à rouiller. AVIS Dommages sur la machine suite à des dégâts des eaux provoqués par un nettoyeur à haute pression Si le nettoyage est effectué à l'aide d'un nettoyeur à haute pression et que le jet d'eau est dirigé sur les paliers et les composants électriques/électroniques, cela peut détériorer ces composants. Ne pas diriger le jet d'eau d'un nettoyeur à haute pression vers les paliers et les composants électriques/électroniques. Lubrifier la machine selon le plan de lubrification. Ne pas essuyer la graisse sortant des paliers, la couronne de graisse offrant une protection supplémentaire contre l'humidité. Graisser les filets des vis de réglage et similaires. Bien graisser les tiges de piston nues de tous les vérins hydrauliques et les rentrer autant que possible. Mouiller d'huile toutes les articulations de leviers ainsi que tous les paliers sans possibilité de lubrification. Réparer les défauts de peinture, protéger soigneusement les parties métalliques à nu avec un produit anti-rouille. Vérifier que les pièces mobiles ont toute liberté de manœuvre. En cas de besoin, démonter, nettoyer, lubrifier puis remonter ces éléments. Si des pièces doivent être remplacées, utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 129 19 Rangement INFORMATION Noter tous les travaux de réparation à exécuter avant la récolte suivante et en passer commande en temps utile. Votre revendeur KRONE est le mieux à même d'effectuer en dehors de la période de récolte les opérations de maintenance et les réparations éventuellement nécessaires. BaleCollect 1230 130 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Avant le début de la nouvelle saison 20 20 Avant le début de la nouvelle saison AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 12. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 21. Avant le début de la nouvelle saison de récolte, veuillez contrôler la machine de manière approfondie. Un parfait état de la machine permet de réduire considérablement les coûteuses perturbations de fonctionnement pendant le temps de la récolte. Si ceci n'a pas déjà été fait après la dernière récolte, la machine doit être nettoyée à fond à l'intérieur et à l'extérieur. Lubrifier intégralement la machine selon le plan de lubrification. Ainsi l'eau de condensation qui a pu s'accumuler dans les paliers est éliminée. Essuyer la graisse excédentaire des points de lubrification. Vérifier l'étanchéité des flexibles hydraulique et des conduites hydrauliques et les remplacer si nécessaire. Régler la pression des pneus conformément au tableau de pression des pneus, voir page 31. Vérifier le serrage de toutes les vis et les resserrer si nécessaire. Contrôler tous les câbles de raccord ainsi que l'éclairage et, si nécessaire, les réparer ou les remplacer. Contrôler le réglage complet de la machine, le corriger si nécessaire. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 131 21 21 Élimination Élimination Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques • • • Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux. Avant leur mise au rebut, les composants doivent être libérés des matières d'exploitation et des lubrifiants (huile de transmission, huile du système hydraulique etc.). Les matières d'exploitation et les lubrifiants doivent être recyclés séparément en les amenant dans un centre de traitement respectueux de l'environnement ou au recyclage. Matières d'exploitation et lubrifiants • Les matières d'exploitation et les lubrifiants (carburant Diesel, liquide de refroidissement, huile à engrenages, huile du système hydraulique etc.) doivent être apportés dans un centre de recyclage des huiles usagées. Matières synthétiques • Toutes les matières synthétiques doivent être amenées dans un centre de collecte des matières synthétiques. Caoutchouc • Toutes les pièces en caoutchouc (flexibles, pneus etc.) doivent être amenées dans un centre de collecte du caoutchouc. Déchets électroniques • Les composants électroniques doivent être amenés dans un centre de collecte des déchets électriques. BaleCollect 1230 132 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Annexe 22 Plan des circuits hydrauliques – Hydraulique de travail 22.1 22 Annexe 22.1 Plan des circuits hydrauliques – Hydraulique de travail Liste des capteurs / actionneurs pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant Une vue d'ensemble concernant la position des capteurs, des actionneurs et des appareils de commande est disponible dans le plan de circuits électriques , voir page 144. Symbole Marqua Désignation ge d'équip ements électriq ues – K81 Vanne pilote 1 – K82 Vanne pilote 2 – K87 Load-Sensing actif B80 Éjecteur position finale avant B81 Éjecteur position finale arrière K83 Reculer l’éjecteur 1 K84 Avancer l’éjecteur 1 K94 Reculer l’éjecteur 2 K95 Avancer l’éjecteur 2 B82 Coulisseau transversal position finale droite B83 Coulisseau transversal position finale gauche K85 Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche 1 K86 Déplacer le coulisseau transversal vers la droite 1 K96 Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche 2 K97 Déplacer le coulisseau transversal vers la droite 2 B84 Plate-forme latérale gauche repliée B85 Plate-forme latérale gauche dépliée B86 Plate-forme latérale droite repliée B87 Plate-forme latérale droite dépliée K90 Plier les plate-formes latérales K91 Déplier les plate-formes latérales B91 Essieu suiveur gauche bloqué B92 Essieu suiveur droit bloqué B93 Essieu suiveur gauche débloqué B94 Essieu suiveur droit débloqué K92 Bloquer l’essieu suiveur K93 Desserrer l’essieu suiveur BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 133 22 Annexe 22.1 Plan des circuits hydrauliques – Hydraulique de travail Symbole Marqua Désignation ge d'équip ements électriq ues B88 Timon sorti B89 Timon rentré K88 Rentrer le timon K89 Sortir le timon >>> 2 150102051_00 [} 135] BaleCollect 1230 134 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 150102051_00 22. Annexe 22.2 Plan des circuits hydrauliques – Accoupler BiG Pack / BaleCollect côté tracteur 22.2 Plan des circuits hydrauliques – Accoupler BiG Pack / BaleCollect côté tracteur 22.2.1 BiG Pack par appareil de commande à double effet (circulation) / BaleCollect / Tracteur avec système Load-Sensing Légende pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant Symbole Marqua Désignation ge d'équip ements électriq ues – (1) Raccordements hydrauliques (P,T) vers le bloc de commande "hydraulique de travail" (presse à grosses balles en version "Confort" ou "Confort 1.0") (2) Raccordements hydrauliques (V1,V2) vers le bloc de commande "hydraulique de travail" (presse à grosses balles en version "Médium" ou "Médium 1.0") – Raccordements hydrauliques (P,T,LS) vers bloc de commande "hydraulique de travail" du collecteur de balles >>> 2 150102233_00 [} 137] BaleCollect 1230 136 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 2 1 150102233_01 1/4 22. Annexe 22.2 Plan des circuits hydrauliques – Accoupler BiG Pack / BaleCollect côté tracteur 22.2.2 Tous les BiG Pack / BaleCollect / tracteurs avec système de courant constant ü Le jeu d'équipement ultérieur 20 279 762 "Balance de pression de circulation" est équipé. Légende pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant 3 Balance de pression de circulation Symbole Marqua Désignation ge d'équip ements électriq ues – (1) Raccordements hydrauliques (P,T) vers le bloc de commande "hydraulique de travail" (presse à grosses balles en version "Confort" ou "Confort 1.0") (2) Raccordements hydrauliques (V1,V2) vers le bloc de commande "hydraulique de travail" (presse à grosses balles en version "Médium" ou "Médium 1.0") – Raccordements hydrauliques (P,T,LS) vers bloc de commande "hydraulique de travail" du collecteur de balles >>> 2 150102233_00 [} 139] BaleCollect 1230 138 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 2 1 3 150102233_01 2/4 22. Annexe 22.2 Plan des circuits hydrauliques – Accoupler BiG Pack / BaleCollect côté tracteur 22.2.3 BiG Pack HighSpeed "Confort" ou "Confort 1.0" / BaleCollect / Tracteur avec système Load-Sensing ü Les raccordements hydrauliques (P,T,LS) du collecteur de balles et de la presse à grosses balles doivent être combinés entre eux par des manchons de raccord en T conformément au supplément 20 278 980* "Kit de montage B326 BP 1200 HS". Légende pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant Symbole Marqua Désignation ge d'équip ements électriq ues – Raccordements hydrauliques (P,T,LS) vers le bloc de commande "hydraulique de travail" de la presse à grosses balles – Raccordements hydrauliques (P,T,LS) vers bloc de commande "hydraulique de travail" du collecteur de balles >>> 2 150102233_00 [} 141] BaleCollect 1230 140 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 150102233_01 3/4 22. Annexe 22.2 Plan des circuits hydrauliques – Accoupler BiG Pack / BaleCollect côté tracteur 22.2.4 BiG Pack 1290 HDP II /1290 HDP II XC "Confort" ou "Confort 1.0" / BaleCollect / Tracteur avec système Load-Sensing ü Les raccordements hydrauliques (P, T, LS) du collecteur de balles et de la presse à grosses balles doivent être combinés entre eux par des manchons de raccord en T conformément au supplément 20 278 978* "Kit de montage B325 BP 1290 HDP II" et/ou au supplément 20 278 980* "Kit de montage B326 BP 1200 HS". Légende pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant Symbole Marqua Désignation ge d'équip ements électriq ues – Raccordements hydrauliques (P,T,LS) vers le bloc de commande "hydraulique de travail" de la presse à grosses balles – Raccordements hydrauliques (P,T,LS) vers bloc de commande "hydraulique de travail" du collecteur de balles >>> 2 150102233_00 [} 143] BaleCollect 1230 142 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 150102233_01 4/4 22. Annexe 22.3 Plan de circuits électriques 22.3 Plan de circuits électriques >>> 2 150101821_01 en Stromlaufplan [} 145] BaleCollect 1230 144 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr &LUFXLWGLDJUDP EDOHFROOHFWRU %DOH&ROOHFW DE%DXMDKUDE0DVFKLQHQ1U GRFXPHQWQR ' (1 YHUVLRQ QDPH GDWH UHYLHZHG GDWH $ /LQWHO+|SLQJ GDWH % PRGLILFDWLRQ FUHDWRU & -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &RS\ULJKWUHVHUYHG FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' 7DEOHRIFRQWHQWV %DOH&ROOHFW 7DEOHRIFRQWHQWV 6KHHW ORFDWLRQ SODQW ) & ) )0$%DOHVFDOH RSWLRQDO SOXJRYHUYLHZ )0$%DOHVFDOH RSWLRQDO DGGUHVVUHVLVWRUDFFHOHUDWLRQVHQVRU )0$%DOHVFDOH RSWLRQDO IRUFHVHQVRUV WUDIILFOLJKWLQJVRFNHWOLJKWLQJGLUHFWLRQLQGLFDWRUOHIWGLUHFWLRQLQGLFDWRUULJKWEUDNHOLJKWWDLOEUDNHODPSOHIWWDLOEUDNHODPSULJKW*URXQG WUDIILFOLJKWLQJOLFHQFHSODWHODPSFOHDUDQFHODPSOHIWFOHDUDQFHODPSULJKW GLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULFIXVHVUHOD\/(' GLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULFIXVHVUHOD\/(' .0&6HQVRUVIROORZXSVWHHULQJOHIWORFNHGIROORZXSVWHHULQJULJKWORFNHGIROORZXSVWHHULQJOHIWGHWDFKHGIROORZXSVWHHULQJULJKWGHWDFKHG0RPHQWDU\VZLWFKUHWUDFWLQJGUDZEDU % $ ( GHVFULSWLRQ ( %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW EDOHFROOHFWRU /HJHQG (TXLSPHQWOLVW MREFRPSXWHUVDFWXDWRUVWUDIILFOLJKWLQJZRUNLQJOLJKWV 6HQVRUV RYHUYLHZGLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULFSOXJV;; SRZHUVXSSO\LQWHUIDFHPDFKLQH &$1EXV&$1,62%86H[WHQVLRQDFWLYHWHUPLQDWLQJUHVLVWRU SRZHUVXSSO\.0& SRZHUVXSSO\%DOHVFDOH8RQVZLWFKLQJYROWDJH &$1EXV&$1 .0&SOXJRYHUYLHZ.6 .0&SOXJRYHUYLHZ.6 .0&SLORWYDOYH ZRUNLQJOLJKWV RSWLRQDO .0&9DOYHVUHWUDFWLQJHMHFWRUH[WHQGLQJHMHFWRU/RDG6HQVLQJDFWLYH .0&9DOYHVPRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHOHIWPRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHULJKW .0&6HQVRUVHMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHIURQWHMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHUHDUVLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQULJKWVLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQOHIWEDOHVHQVRUIURQWEDOHVHQVRUUHDU .0&9DOYHVUHWUDFWLQJGUDZEDUH[WHQGLQJGUDZEDUODWHUDOSODWIRUPVIROGLQODWHUDOSODWIRUPVIROGRXWORFNIROORZXSVWHHULQJUHOHDVHIROORZXSVWHHULQJ .0&6HQVRUVODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGLQODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGRXWODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGLQODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGRXWGUDZEDUH[WHQGHGGUDZEDUUHWUDFWHG ' 6KHHW ' &RYHUVKHHW /HJHQG $ (TXLSPHQWOLVW /RFDWLRQSODQ /RFDWLRQSODQ &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP % &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP & &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP ODEHORYHUYLHZ ODEHORYHUYLHZ 'RFXPHQWW\SH ) ( ' & % $ QDPH GDWH UHYLHZHG GDWH $ /LQWHO+|SLQJ GDWH % PRGLILFDWLRQ FUHDWRU & %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW &(FHQWUDOHOHFWULF )0$IRUFHPHDVXUHPHQWDPSOLILHU .0%.521(0RWRU%ULGJH .0&.521(0DFKLQH&RQWUROOHU .6&.521(6PDUW&RQQHFW OLVWRIDEEUHYLDWLRQV -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ FRORXULGHQWLILFDWLRQ ',1,(& %. EODFN %1 EURZQ 5' UHG 2* RUDQJH <( \HOORZ *1 JUHHQ %8 EOXH 97 YLROHW *< JUD\ :+ ZKLWH 3. SLQN 74 WXUTXRLVH &RS\ULJKWUHVHUYHG FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' /HJHQG %DOH&ROOHFW 6KHHW ORFDWLRQ SODQW /HJHQG +< ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ IXQFWLRQ PRGLILFDWLRQ GDWH QDPH GDWH UHYLHZHG $ /LQWHO+|SLQJ GDWH %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW FUHDWRU % UHVHUYH UHVHUYH ,62%86H[WHQVLRQ .0&8% .0&8% .0&8% UHVHUYH UHVHUYH UHVHUYH ,62%86H[WHQVLRQ .0&)0$ UHVHUYH IXVHWHVWHU PDLQFRPSXWHU %DOHVFDOH HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHIURQW HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHUHDU VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQULJKW VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQOHIW ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGLQ ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGRXW ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGLQ ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGRXW GUDZEDUH[WHQGHG GUDZEDUUHWUDFWHG EDOHVHQVRUIURQW IROORZXSVWHHULQJOHIWORFNHG IROORZXSVWHHULQJULJKWORFNHG IROORZXSVWHHULQJOHIWGHWDFKHG IROORZXSVWHHULQJULJKWGHWDFKHG EDOHVHQVRUUHDU DFFHOHUDWLRQVHQVRU IRUFHVHQVRUIURQWOHIW IRUFHVHQVRUIURQWULJKW IRUFHVHQVRUUHDUOHIW IRUFHVHQVRUUHDUULJKW ZRUNLQJOLJKWUHDUOHIW ZRUNLQJOLJKWUHDUULJKW FOHDUDQFHODPSULJKW FOHDUDQFHODPSOHIW OLFHQFHSODWHODPS WDLOEUDNHODPSULJKW WDLOEUDNHODPSOHIW SLORWYDOYH SLORWYDOYH UHWUDFWLQJHMHFWRU H[WHQGLQJHMHFWRU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHOHIW & $) $) $) $) $) $) $) $) $) $) $) $. $/(' $ $ % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % ( ( ( ( ( ( ( . . . . . RSHUDWLQJHTXLSPHQWLGHQWLILFDWLRQ -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &RS\ULJKWUHVHUYHG FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 IXQFWLRQ (TXLSPHQWOLVW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHULJKW /RDG6HQVLQJDFWLYH UHWUDFWLQJGUDZEDU H[WHQGLQJGUDZEDU ODWHUDOSODWIRUPVIROGLQ ODWHUDOSODWIRUPVIROGRXW ORFNIROORZXSVWHHULQJ UHOHDVHIROORZXSVWHHULQJ UHWUDFWLQJHMHFWRU H[WHQGLQJHMHFWRU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHOHIW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHULJKW UHWUDFWLQJGUDZEDU %DOH&ROOHFW RSHUDWLQJHTXLSPHQWLGHQWLILFDWLRQ +<& . +<& . +<& . +<$ . +<$ . +<$ . +<& . +<& . +<& . +<% . +<$ . +<& . +<& 6 +< +<$ +<& $ +<& +<& $ +<& +<& +<& +<& +<& +<& +<& +<& $ +<& +<& +<& +<& +<& +<& +<% $ +<% +<% +<% +<& +<& +<' +<' +<& +<) +<) +<& +<& +<& +<& $ +<& GRFXPHQWQR ' 6KHHWSDWK $ $ 6KHHW ORFDWLRQ SODQW (TXLSPHQWOLVW +<& +<& +<& +<& +<& +<& +<& +<& +<& +<& +<& +<& +<& 6KHHWSDWK ) ( ' & % $ . . . . . . . . $ /LQWHO+|SLQJ GDWH QDPH GDWH UHYLHZHG PRGLILFDWLRQ %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW $ GDWH . . . FUHDWRU ( ( ( . . . . . . $ $ % & 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ ( ( ( ( -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ ( &RS\ULJKWUHVHUYHG ( . . . FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' ( ( . . . . . . . . . . . ( MREFRPSXWHUVDFWXDWRUVWUDIILFOLJKWLQJZRUNLQJOLJKWV %DOH&ROOHFW . . . $ $ $ ( ( 6KHHW ORFDWLRQ SODQW /RFDWLRQSODQ +< % % % PRGLILFDWLRQ GDWH QDPH GDWH UHYLHZHG $ /LQWHO+|SLQJ GDWH %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW % % % % % % % % % % % % % % % % % FUHDWRU % % & 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ % &RS\ULJKWUHVHUYHG % % FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 % GRFXPHQWQR ' % % % % 6HQVRUV %DOH&ROOHFW % % % % % % % % % % % % % 6KHHW ORFDWLRQ SODQW /RFDWLRQSODQ +< ) ( ' & % $ ; /(' GDWH QDPH GDWH UHYLHZHG PRGLILFDWLRQ $ -+)LQNH 5 ; FRS\ULJKW,62QRWLFH ; ; RYHUYLHZGLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULFSOXJV;; ; ; ; ) %DOH&ROOHFW ; ; /B*1'B$ ; ; ; $ ; ) (1 ; . GRFXPHQWQR ' ; % ; $ ; /B3:5B$ ; ) ; ) ; ; ; ; ) ; &RS\ULJKWUHVHUYHG ; /LQWHO+|SLQJ ; ; ; ) $ ; ) ; GDWH /LQWHO+|SLQJ ; ; FUHDWRU %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW ; ; $ ; ) % ; $ ; ; ) $ ; ) & ) 5 )7(67 /B*1'B$ ; ) /B3:5B$ ) ) GLVWULEXWRUFHQWUDO HOHFWULF $ $ ; ; ) $ 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP ; ; +< ) ( ' & % $ ) ( ' & % GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF ) $ 0 ; /B*1'B$ VXSSO\ $; ; :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; $ GDWH UHYLHZHG QDPH $ GDWH GDWH PRGLILFDWLRQ FUHDWRU % :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF % $ 0 ; /B3:5B$ VXSSO\ $; /LQWHO+|SLQJ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; & %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW ; (&8B*1' $; ; ; GLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULF LQWHUIDFH PDFKLQH $ QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; LQWHUIDFHWUDFWRU &RS\ULJKWUHVHUYHG GLVWULEXWRUFHQWUDO HOHFWULF $ ; (&8B3:5 $; ; ; :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH ; ; :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; WHUPLQDO JHQHUDO $ 5'5' %. %. FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 ; ; GRFXPHQWQR ' ; ; :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; ; ; SRZHUVXSSO\LQWHUIDFHPDFKLQH %DOH&ROOHFW ; ; *1 %. %. (&8B*1' :+ 5' 5' 5' 5' (&8B3:5 5' 5' 5' 5' 5' %. %. <( <( &$1B/ *1 8RQB63/ 5' 7%&B3:5B 5' 7%&B571B :+ &$1B+ %8 ; ; 5' *1 :+ $ & & ' ' 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP 8RQ 7%&B3:5 7%&B571 &$1+ &$1/ +< ) ( ' & % $ ) ( ' $ .6 .6 .6 .6 $.6 &$1+ &$1/ 7%&B571 .0& PDLQFRPSXWHU QDPH GDWH UHYLHZHG GDWH $ /LQWHO+|SLQJ GDWH PRGLILFDWLRQ FUHDWRU % & & %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW ) ( ) 7%&B3:5 &$1B+ ) &$1B+ %8 &$1B/ *1 & &$1B/ % &$1B+ $ GLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULF &$1B/ -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &$1B/ *1 &$1B+ %8 ; $; /B*1'B$ ; $ ) GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF ; &RS\ULJKWUHVHUYHG 7%&B571B :+ 7%&B3:5B 5' $; ; $ ,62%86 H[WHQVLRQ $) /B3:5B$ % $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF ; $ ,62%86 H[WHQVLRQ $) (&8B3:5 $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF $; FRS\ULJKW,62QRWLFH (&8B*1' ; $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF &$1B/ *1 &$1B+ %8 ; &$1EXV&$1,62%86H[WHQVLRQDFWLYHWHUPLQDWLQJUHVLVWRU %DOH&ROOHFW $; (1 GRFXPHQWQR ' ,62B3:5 5' ,62B*1' :+ ,62B(&8B3:5 5' ,62B(&8B*1' :+ &$1B/ 7%&B571 &$1B+ 7%&B3:5 5 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP DFWLYHWHUPLQDWLQJUHVLVWRU ILOWHU YROWDJHUHJXODWRU +< ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ QDPH GDWH UHYLHZHG GDWH $ /LQWHO+|SLQJ GDWH % PRGLILFDWLRQ FUHDWRU & %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW PDLQFRPSXWHU % .0& $ $; -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &RS\ULJKWUHVHUYHG $; $ FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' /B*1'B$ ; /B*1'B$ ; $ ) GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF ) GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF .6 .6 .6 $; ; $) $ .0&8% /B3:5B$ % $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF .6 .6 $.6 $; ; $; ; $) $ .0&8% $ .0&8% $) % /B3:5B$ % $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF /B3:5B$ $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF $B8%B3:5 5' $B8%B3:5 5' VXSSO\ /$B 8% 9 VXSSO\ $B8%B*1' :+ $B8%B*1' :+ SRZHUVXSSO\.0& PDLQFRPSXWHU % .0& $ (&8B*1' ; $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF 63/ 8RQ VSOLFH $; ( .0& PDLQ FRPSXWHU .6 .6 .6 .6 $.6 %DOH&ROOHFW $; ; $) $ .0&)0$ (&8B3:5 ' $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF $B(&8B3:5 5' $B8%B3:5 5' +%3:0B 8% 9 VXSSO\ 3:0/$B 8% 9 VXSSO\ /$B *1'B8% VXSSO\ HOHFWURQLFV 8( 9 VXSSO\ LJQLWLRQVWDJH ./ 9 VXSSO\ 3:0/$B *1'B8% VXSSO\ $B8RQ 5' $B(&8B*1' :+ *1'HOHFWURQLFV VXSSO\ VXSSO\ $ $; /B*1'B$ ; GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF ) 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP +< GLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULF +%3:0B *1'B8% VXSSO\ $B8%B*1' :+ ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ % )0$ %DOHVFDOH GDWH UHYLHZHG $ QDPH GDWH GDWH FUHDWRU -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ $B(&8B*1' :+ % PRGLILFDWLRQ &RS\ULJKWUHVHUYHG (&8B*1' ; $ FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' GLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULF GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF $; & /LQWHO+|SLQJ ; ; ; $; ; ; $B(&8B3:5 5' %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW ( 8RQ VSOLFH 63/ )0$ %DOHVFDOH 2SWLRQ%DOHVFDOH $; ; $ .0&)0$ $) (&8B3:5 $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF VXSSO\ 9FRQWLQXRXVYROWDJH VXSSO\ $B(&8B3:5 5' $B8RQ 5' 9LJQLWLRQVWDJH VXSSO\ $B8RQ 5' $B(&8B*1' :+ *1' VXSSO\ $ 63/ GHVFULSWLRQ 63/ 8RQ VSOLFH SRZHUVXSSO\%DOHVFDOH8RQVZLWFKLQJYROWDJH %DOH&ROOHFW ( FHQWUDOHOHFWULF FHQWUDOHOHFWULF .0& PDLQFRPSXWHU )0$ %DOHVFDOH 8RQ ) 8RQ 8RQB63/ 5' & & % FURVVUHIHUHQFH 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP +< ) ( ' & % $ ) ( ' GDWH UHYLHZHG QDPH $ GDWH GDWH PRGLILFDWLRQ FUHDWRU -+)LQNH PDLQFRPSXWHU &RS\ULJKWUHVHUYHG .0& ' 5 )0$ FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' &$1EXV&$1 %DOH&ROOHFW %DOHVFDOH ' ; ; ; 2SWLRQ%DOHVFDOH $ $; ; ; ; /LQWHO+|SLQJ $ .6 .6 .6 .6 $.6 % /LQWHO+|SLQJ WHUPLQDWLQJUHVLVWRU &$1 5 & %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW ;5 &$1B+ *< &$1B+ & &$1B/ 2* % &$1B/ $ &$1B+ *< &$1B+ 2KP: &$1B/ 2* &$1B/ 2KP: &$1B/ 2* &$1B+ *< &$1B+ *< &$1+B287 &$1/B,1 &$1+B,1 &$1B/ 2* &$1/B287 5 2KP: WHUPLQDWLQJUHVLVWRU &$1 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP +< ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ .6 .6 .6 .6 .6 LQWHUQDOVXSSO\ FRQQHFWLRQ 3OXJ VXSSO\LQJHQHUDO GHVFULSWLRQ *1'VHQVRUV GDWH UHYLHZHG QDPH $ GDWH GDWH % PRGLILFDWLRQ FUHDWRU & $*1' -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ ( .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 3OXJ &RS\ULJKWUHVHUYHG FURVVUHIHUHQFH ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B,1B SRUW SURJUDPPDEOH /(' .0&SOXJRYHUYLHZ.6 SLORWYDOYH SLORWYDOYH SLORWYDOYH SLORWYDOYH UHWUDFWLQJHMHFWRU UHWUDFWLQJHMHFWRU H[WHQGLQJHMHFWRU H[WHQGLQJHMHFWRU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHOHIW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHOHIW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHULJKW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHULJKW /RDG6HQVLQJDFWLYH /RDG6HQVLQJDFWLYH UHWUDFWLQJHMHFWRU UHWUDFWLQJHMHFWRU H[WHQGLQJHMHFWRU H[WHQGLQJHMHFWRU UHWUDFWLQJGUDZEDU UHWUDFWLQJGUDZEDU H[WHQGLQJGUDZEDU H[WHQGLQJGUDZEDU ODWHUDOSODWIRUPVIROGLQ ODWHUDOSODWIRUPVIROGLQ ODWHUDOSODWIRUPVIROGRXW ODWHUDOSODWIRUPVIROGRXW ORFNIROORZXSVWHHULQJ ORFNIROORZXSVWHHULQJ UHOHDVHIROORZXSVWHHULQJ UHOHDVHIROORZXSVWHHULQJ ZRUNLQJOLJKWV ZRUNLQJOLJKWV PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHOHIW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHOHIW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHULJKW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHULJKW %DOH&ROOHFW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( ( ( ( . . . . LQSXWV RXWSXWV SURJUDPPDEOH /(' HTXLSPHQW 6WDWXV IXQFWLRQV (1 HUURU GRFXPHQWQR ' /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B ',*B DGGUHVV YROWDJH21 FRS\ULJKW,62QRWLFH FRQQHFWLRQ 8% 8% 8% *1'B8% *1'B8% .6 /LQWHO+|SLQJ VXSSO\VHQVRUV /$B VXSSO\ 3:0/$B VXSSO\ +%3:0B VXSSO\ *1'/$B VXSSO\ *1'3:0/$B VXSSO\ %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW ) ) PDLQFRPSXWHU .0& $ IXQFWLRQ $ $ $ $ 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) +< FURVVUHIHUHQFH ) ( ' & % $ ) ( ' & % FRQQHFWLRQ .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 QDPH GDWH UHYLHZHG GDWH $ /LQWHO+|SLQJ GDWH PRGLILFDWLRQ FUHDWRU %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW RXWSXWV 8H[W 8H[W $*1' 8( ./ *1' *1'B8% % &$1LQWHUIDFH &$1LQWHUIDFH &$1LQWHUIDFH ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B &$1B+ &$1B+ &$1B/ &$1B/ &$1B+ &$1B+ &$1B/ &$1B/ &$1B+ &$1B+ &$1B/ &$1B/ &$1B+ &$1B+ &$1B/ &$1B/ &$1LQWHUIDFH 9 SURJUDPPDEOH 9 SURJUDPPDEOH *1'VHQVRUV VXSSO\VHQVRUV HOHFWURQLFV VXSSO\ LJQLWLRQVWDJH VXSSO\ *1'HOHFWURQLFV VXSSO\ *1'+%3:0B VXSSO\ VXSSO\LQJHQHUDO GHVFULSWLRQ ) ) ( -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ HUURU &RS\ULJKWUHVHUYHG FURVVUHIHUHQFH YROWDJH21 & /$B /$B +%3:0B +%3:0B +%3:0B +%3:0B .6 .6 .6 .6 .6 .6 LQWHUQDOVXSSO\ .6 .6 .6 .6 3OXJ FRQQHFWLRQ $ PDLQFRPSXWHU SRUW .0& HTXLSPHQW $ 3OXJ DGGUHVV IXQFWLRQ 6WDWXV FURVVUHIHUHQFH .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 DGGUHVV FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B &2'( &2'( FRQQHFWLRQ SURJUDPPDEOH SURJUDPPDEOH 3OXJ /(' /(' ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ EDOHVHQVRUUHDU EDOHVHQVRUUHDU HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHIURQW HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHIURQW % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % .0&SOXJRYHUYLHZ.6 GUDZEDUUHWUDFWHG GUDZEDUUHWUDFWHG EDOHVHQVRUIURQW EDOHVHQVRUIURQW ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGLQ ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGRXW ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGRXW ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGLQ ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGLQ ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGRXW ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGRXW GUDZEDUH[WHQGHG GUDZEDUH[WHQGHG 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP ) $ UHWUDFWLQJGUDZEDU UHWUDFWLQJGUDZEDU 6 6 $ ) $ IROORZXSVWHHULQJULJKWGHWDFKHG IROORZXSVWHHULQJULJKWGHWDFKHG % % HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHUHDU HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHUHDU VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQULJKW VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQULJKW VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQOHIW VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQOHIW ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGLQ ) $ IROORZXSVWHHULQJOHIWGHWDFKHG IROORZXSVWHHULQJOHIWGHWDFKHG % % $ $ $ $ ) $ IROORZXSVWHHULQJULJKWORFNHG IROORZXSVWHHULQJULJKWORFNHG ) $ +< FURVVUHIHUHQFH % % IXQFWLRQ IROORZXSVWHHULQJOHIWORFNHG IROORZXSVWHHULQJOHIWORFNHG .6 % % LQSXWV HTXLSPHQW %DOH&ROOHFW ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B SRUW ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ % *1'B8% /LQWHO+|SLQJ QDPH GDWH UHYLHZHG GDWH $ PRGLILFDWLRQ GDWH %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW FUHDWRU % PDLQFRPSXWHU SLORWYDOYH ;B287B .0& .6 /$B . $.6 ;. SLORWYDOYH . ;. ( ) .6 $ $.6 ;. . SLORWYDOYH ;. $.6 .6 .0& % . /$B ;B287B -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ % *1'B8% &RS\ULJKWUHVHUYHG PDLQFRPSXWHU SLORWYDOYH ;B287B .0& .6 /$B . % 8% ( ) PDLQFRPSXWHU SLORWYDOYH 8% $ . /$B $.6 .0& ;B287B PDLQFRPSXWHU SLORWYDOYH & $ $ . <( . :+ . <( . :+ (1 GRFXPHQWQR ' FRS\ULJKW,62QRWLFH ( ;( %. :+ $ ( *1'B8% PDLQFRPSXWHU ZRUNLQJOLJKWV ;B287B .6 3:0/$B ( ( .0& $.6 ; ; VSOLFH 63/ 63/ VSOLFH ; ; $.6 ( <( ( ;( ( :+ ;( 0 0 ZRUNLQJOLJKWUHDUULJKW ( .6 8% .0& ( ( 3:0/$B ;B287B PDLQFRPSXWHU ZRUNLQJOLJKWV .0&SLORWYDOYH ZRUNLQJOLJKWV RSWLRQDO $ ( :+ ( <( %DOH&ROOHFW ;( 0 0 ZRUNLQJOLJKWUHDUOHIW 2SWLRQZRUNLQJOLJKWV ( <( ( <( ( :+ ( :+ %. :+ 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP +< ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ .6 . /$B . ;. $.6 .0& ;B287B % *1'B8% GDWH QDPH GDWH UHYLHZHG /LQWHO+|SLQJ $ %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW GDWH PRGLILFDWLRQ .6 /$B . & ( ) *1'B8% -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &RS\ULJKWUHVHUYHG PDLQFRPSXWHU H[WHQGLQJHMHFWRU ;B287B .0& FUHDWRU PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJHMHFWRU ;B287B .0& $ $.6 ;. H[WHQGLQJHMHFWRU . ;. $ $.6 ;. UHWUDFWLQJHMHFWRU . ;. & ( ( $ $.6 ;. H[WHQGLQJHMHFWRU . ;. $.6 & ( ( $ $.6 ;. /RDG6HQVLQJDFWLYH . ;. $.6 .6 $.6 .6 $.6 .6 .0& & .6 ;B287B 8% *1'B8% FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJHMHFWRU ;B287B .0& .6 /$B . *1'B8% & *1'B8% PDLQFRPSXWHU /RDG6HQVLQJDFWLYH ;B287B .0& .6 /$B . .0&9DOYHVUHWUDFWLQJHMHFWRUH[WHQGLQJHMHFWRU/RDG6HQVLQJDFWLYH %DOH&ROOHFW PDLQFRPSXWHU H[WHQGLQJHMHFWRU ;B287B .0& .6 /$B . & 8% ) ) PDLQFRPSXWHU /RDG6HQVLQJDFWLYH . /$B .0& & PDLQFRPSXWHU $ . /$B .0& & H[WHQGLQJHMHFWRU ;B287B $ 8% . /$B ;B287B PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJHMHFWRU 8% $ . /$B .0& PDLQFRPSXWHU % % $ .6 /$B . $.6 ;. H[WHQGLQJHMHFWRU ;B287B $ 8% ( ) PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJHMHFWRU UHWUDFWLQJHMHFWRU $ & . <( . :+ . <( . :+ . <( . :+ . <( . :+ . <( . :+ 6KHHW ORFDWLRQ SODQW +< &LUFXLWGLDJUDP ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ . & *1'B8% $ $ $.6 ;. PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH ULJKW . ;. & ) ) $ $.6 ;. PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH OHIW . ;. $.6 .6 ( $ $ $.6 ;. PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH ULJKW . ;. $.6 .6 . 3:0/$B ;B287B ( ( GDWH QDPH GDWH UHYLHZHG /LQWHO+|SLQJ $ PRGLILFDWLRQ GDWH %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW *1'B8% -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &RS\ULJKWUHVHUYHG *1'B8% FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' PDLQFRPSXWHU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH OHIW ;B287B .6 3:0/$B $ . .0& ( *1'B8% .0&9DOYHVPRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHOHIWPRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHULJKW %DOH&ROOHFW PDLQFRPSXWHU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH ULJKW ;B287B .6 3:0/$B . .0& ( ( ( 8% PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH ULJKW PDLQFRPSXWHU .0& $ ( 8% . 3:0/$B ;B287B .0& PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH OHIW PDLQFRPSXWHU & $ 8% PDLQFRPSXWHU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH ULJKW ;B287B .0& FUHDWRU .6 /$B . % PDLQFRPSXWHU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH OHIW ;B287B .0& .6 /$B . $.6 ;. ( ) .6 $.6 .6 ;B287B .0& & . /$B ;. PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH ULJKW PDLQFRPSXWHU 8% $ & $ $ . /$B $.6 .0& ;B287B PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH OHIW PDLQFRPSXWHU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH OHIW $ . <( . :+ . <( . :+ . <( . :+ . <( . :+ 6KHHW ORFDWLRQ SODQW +< &LUFXLWGLDJUDP ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ %1 % % %8 ' $ %1 ) ) %8 QDPH GDWH UHYLHZHG GDWH /LQWHO+|SLQJ $ PRGLILFDWLRQ GDWH %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW FUHDWRU % ( -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ PDLQFRPSXWHU HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKH UHDU ;B,1B .6 ',*B $ % .0& $.6 ; ; ;% HMHFWRUHQGSRVLWLRQDW WKHUHDU 00 % ;% ; ; & PDLQFRPSXWHU HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKH IURQW ;B,1B .6 ',*B $ % .0& $.6 ; ; ;% HMHFWRUHQGSRVLWLRQDW WKHIURQW 00 $ ;% ; ; % $ ; %1 + , %8 ( ; ;% $.6 $.6 &RS\ULJKWUHVHUYHG FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 %1 ( ( %8 ) ; $ %1 PDLQFRPSXWHU EDOHVHQVRUIURQW ;B,1B .6 ',*B $ % .0& ; 6KHHW ORFDWLRQ SODQW +< &LUFXLWGLDJUDP & & $*1' PDLQFRPSXWHU EDOHVHQVRUUHDU ;B,1B .6 08/7,B % .0& $.6 - - %8 ; ;% 00 EDOHVHQVRUUHDU % ;% ; .0&6HQVRUVHMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHIURQWHMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHUHDUVLGHVKLIWEDU HQGSRVLWLRQULJKWVLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQOHIWEDOHVHQVRUIURQWEDOHVHQVRUUHDU %DOH&ROOHFW PDLQFRPSXWHU VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQ OHIW ;B,1B .6 ',*B $ % .0& GRFXPHQWQR ' PDLQFRPSXWHU VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQ ULJKW ;B,1B .6 ',*B $ % .0& $.6 $ 00 EDOHVHQVRUIURQW % ; ; %1 , , %8 ;% ; ; ;% VLGHVKLIWEDUHQG SRVLWLRQOHIW 00 % ;% ; ; ; ; ; ;% VLGHVKLIWEDUHQG SRVLWLRQULJKW 00 % ;% ; ( $ .6 $.6 .6 $.6 .6 $.6 .6 $.6 .6 $.6 .6 $.6 % 08/7,B .0& ) PDLQFRPSXWHU % ',*B .0& ( EDOHVHQVRUUHDU ;B,1B $ $*1' % ',*B .0& ( PDLQFRPSXWHU EDOHVHQVRUIURQW ;B,1B $ $*1' % ',*B .0& ( ;B,1B VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQ OHIW PDLQFRPSXWHU $*1' $ % ',*B .0& ' ;B,1B VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQ ULJKW PDLQFRPSXWHU $*1' $ % ',*B .0& ;B,1B HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKH UHDU PDLQFRPSXWHU $*1' $ % <( ;B,1B HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKH IURQW PDLQFRPSXWHU % <( $ % :+ $ $ % :+ % <( % % <( % % :+ & & % :+ % <( ' % <( ' % :+ % :+ % <( % <( % :+ % :+ % :+ ( ( % :+ % <( ) % <( ) % :+ % :+ % <( % <( ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ ' *1'B8% QDPH GDWH UHYLHZHG GDWH /LQWHO+|SLQJ $ PRGLILFDWLRQ GDWH %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW *1'B8% FUHDWRU ' $.6 ;. ODWHUDOSODWIRUPVIROGLQ . ;. $.6 .6 . 3:0/$B .0& -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &RS\ULJKWUHVHUYHG ' *1'B8% ' (1 FRS\ULJKW,62QRWLFH *1'B8% $.6 ;. . ;. ORFNIROORZXSVWHHULQJ ' *1'B8% PDLQFRPSXWHU ORFNIROORZXSVWHHULQJ ;B287B .6 3:0/$B $ . .0& $ 2SWLRQKLWFKWUDLOLQJ $.6 ;. UHOHDVHIROORZXS VWHHULQJ . ;. $.6 .6 . 3:0/$B .0& ( *1'B8% 6KHHW ORFDWLRQ SODQW +< &LUFXLWGLDJUDP PDLQFRPSXWHU UHOHDVHIROORZXSVWHHULQJ ;B287B .6 3:0/$B . .0& ' 8% - - PDLQFRPSXWHU ' - - UHOHDVHIROORZXSVWHHULQJ ;B287B $ 8% .0&9DOYHVUHWUDFWLQJGUDZEDUH[WHQGLQJGUDZEDUODWHUDOSODWIRUPVIROGLQ ODWHUDOSODWIRUPVIROGRXWORFNIROORZXSVWHHULQJUHOHDVHIROORZXSVWHHULQJ %DOH&ROOHFW PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPVIROGRXW ;B287B .6 3:0/$B $ . .0& GRFXPHQWQR ' PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPVIROGLQ ;B287B .6 3:0/$B $ . .0& $.6 2SWLRQODWHUDOSODWIRUP ;. ODWHUDOSODWIRUPVIROGRXW . ;. - - .6 $.6 .6 $.6 . 3:0/$B .0& ' PDLQFRPSXWHU ORFNIROORZXSVWHHULQJ ;B287B $ 8% . 3:0/$B .0& ' PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPVIROGRXW ;B287B $ 8% - - PDLQFRPSXWHU ' , , ODWHUDOSODWIRUPVIROGLQ ;B287B $ 8% PDLQFRPSXWHU H[WHQGLQJGUDZEDU ;B287B .6 3:0/$B $ . .0& % $.6 ;. H[WHQGLQJGUDZEDU . ;. & PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJGUDZEDU ;B287B , , 2SWLRQKLWFKWUDLOLQJ .6 3:0/$B $ . .0& $.6 ;. UHWUDFWLQJGUDZEDU . ;. $.6 .6 $.6 .6 .0& ' . 3:0/$B ;B287B PDLQFRPSXWHU H[WHQGLQJGUDZEDU 8% $ . 3:0/$B .0& ;B287B PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJGUDZEDU . :+ $ . :+ . <( . <( . :+ . <( . :+ . <( . :+ . <( . <( . :+ ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ %1 ( ( %8 ( %1 ( ( %8 QDPH GDWH UHYLHZHG GDWH /LQWHO+|SLQJ $ PRGLILFDWLRQ GDWH %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW FUHDWRU % ( % ;% ; ; %1 ( ( %8 ( -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ % ;% ; ; %1 ( ( %8 ) &RS\ULJKWUHVHUYHG FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 % ;% $.6 ;% 00 GUDZEDUH[WHQGHG %1 * * %8 ) 2SWLRQKLWFKWUDLOLQJ $ $.6 ;% 00 GUDZEDUUHWUDFWHG % ;% PDLQFRPSXWHU GUDZEDUH[WHQGHG ;B,1B .6 ',*B $ % .0& %1 - - %8 6KHHW ORFDWLRQ SODQW +< &LUFXLWGLDJUDP ) ) $*1' PDLQFRPSXWHU GUDZEDUUHWUDFWHG ;B,1B .6 ',*B % .0& .0&6HQVRUVODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGLQODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGRXWODWHUDOSODWIRUP ULJKWIROGHGLQODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGRXWGUDZEDUH[WHQGHGGUDZEDUUHWUDFWHG %DOH&ROOHFW PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHG RXW ;B,1B .6 ',*B $ % .0& $.6 ; ; ;% ODWHUDOSODWIRUPULJKW IROGHGRXW 00 GRFXPHQWQR ' PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHG LQ ;B,1B .6 ',*B $ % .0& $.6 ; ; ;% ODWHUDOSODWIRUPULJKW IROGHGLQ 00 2SWLRQODWHUDOSODWIRUP PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHG RXW ;B,1B .6 ',*B $ % .0& $.6 ; ; ;% ODWHUDOSODWIRUPOHIW IROGHGRXW 00 % ;% ; ; & PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGLQ ;B,1B .6 ',*B $ % .0& $.6 ; ; ;% ODWHUDOSODWIRUPOHIW IROGHGLQ 00 % ;% ; ; $.6 .6 $.6 .6 $.6 .6 $.6 .6 $.6 .6 $.6 .6 .0& ) PDLQFRPSXWHU % ',*B .0& ) GUDZEDUUHWUDFWHG ;B,1B $ $*1' % ',*B .0& ) PDLQFRPSXWHU GUDZEDUH[WHQGHG ;B,1B $ $*1' % ',*B .0& ( ;B,1B ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHG RXW PDLQFRPSXWHU $*1' $ % ',*B .0& ( ;B,1B ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHG LQ PDLQFRPSXWHU $*1' $ % ',*B ;B,1B ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHG RXW PDLQFRPSXWHU $*1' $ % ',*B .0& ;B,1B PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGLQ % <( $ % :+ * * % :+ % <( + % <( + % :+ - - % :+ % <( . % <( . % :+ / / % :+ % <( 0 % <( 0 % :+ 1 1 % :+ % <( 3 % <( 3 % :+ % :+ % <( ) ( ' & % $ ) ( ' & % % ;% $.6 % QDPH GDWH UHYLHZHG GDWH $ /LQWHO+|SLQJ GDWH PRGLILFDWLRQ FUHDWRU % -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &RS\ULJKWUHVHUYHG PDLQFRPSXWHU IROORZXSVWHHULQJULJKW ORFNHG ;B,1B .6 08/7,B $ % .0& & %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW % %1 , , % % FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' PDLQFRPSXWHU IROORZXSVWHHULQJOHIW GHWDFKHG ;B,1B .6 08/7,B $ % .0& %1 , , & $ $ & PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJGUDZEDU ;B,1B .6 08/7,B 6 .0& $.6 ; ; ; QRSOXJPDUNLQJ ; RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH; UHWUDFWLQJGUDZEDU 6 QRSOXJPDUNLQJ ; RQWKHFDEOH ; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH ; ; ; & $*1' .0&6HQVRUVIROORZXSVWHHULQJOHIWORFNHGIROORZXSVWHHULQJULJKWORFNHGIROORZXS VWHHULQJOHIWGHWDFKHGIROORZXSVWHHULQJULJKWGHWDFKHG0RPHQWDU\VZLWFKUHWUDFWLQJGUDZEDU %DOH&ROOHFW PDLQFRPSXWHU IROORZXSVWHHULQJULJKW GHWDFKHG ;B,1B .6 08/7,B $ % .0& $.6 ;% IROORZXSVWHHULQJULJKW GHWDFKHG 00 %8 $.6 PDLQFRPSXWHU IROORZXSVWHHULQJOHIW ORFNHG ;B,1B % IROORZXSVWHHULQJOHIW GHWDFKHG 00 %8 ;% $.6 %1 , , %8 ;% ;% 00 IROORZXSVWHHULQJULJKWORFNHG % ;% ;% %1 , , %8 .6 08/7,B $ % .0& 2SWLRQKLWFKWUDLOLQJ ;% 00 IROORZXSVWHHULQJOHIWORFNHG $ .6 $.6 .6 $.6 .6 $.6 .6 $.6 .6 $.6 6 08/7,B .0& & % 08/7,B .0& % % 08/7,B .0& % ;B,1B PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJGUDZEDU $*1' $ % 08/7,B .0& % IROORZXSVWHHULQJULJKW GHWDFKHG PDLQFRPSXWHU ;B,1B $ $*1' % 08/7,B .0& ;B,1B IROORZXSVWHHULQJOHIW GHWDFKHG PDLQFRPSXWHU $*1' $ % <( $ ;B,1B IROORZXSVWHHULQJULJKW ORFNHG PDLQFRPSXWHU $*1' $ ȍ ;B,1B PDLQFRPSXWHU IROORZXSVWHHULQJOHIWORFNHG % <( $ % :+ % :+ % :+ % <( % :+ % <( 6 :+ 6 :+ <( ȍ <( 6 <( 6 <( 6KHHW ORFDWLRQ SODQW +< &LUFXLWGLDJUDP ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ $ ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; &$1+B,1 &$1+B287 &$1/B,1 &$1/B287 VXSSO\VHQVRUV GDWH UHYLHZHG QDPH $ GDWH GDWH % PRGLILFDWLRQ FUHDWRU & /LQWHO+|SLQJ 9 9 VLJQDO VLJQDO 9 9 VLJQDO VLJQDO VKLHOGVWUDLQJDXJH VWUDLQJDXJH 9 9 VLJQDO VLJQDO 9 9 VLJQDO VLJQDO VKLHOGVWUDLQJDXJH VWUDLQJDXJH &$1LQWHUIDFH SURJUDPPDEOH SURJUDPPDEOH SURJUDPPDEOH SURJUDPPDEOH 9 9 9 9 *1' *1' *1' ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; VXSSO\LQJHQHUDO GHVFULSWLRQ FRQWLQXRXVYROWDJH VXSSO\ LJQLWLRQVWDJH VXSSO\ *1' VXSSO\ FRQWLQXRXVYROWDJH LJQLWLRQVWDJH *1' *1'DGGUHVVUHVLVWRU FRQQHFWLRQ ; ; ; ; ; ; ; 3OXJ ) ) %DOHVFDOH )0$ %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW ./B,1 ./B,1 *1'B,1 ./B287 ./B287 *1'B287 *1'B$'5 -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ ( ( ( ( ) ) $ % ( FURVVUHIHUHQFH &RS\ULJKWUHVHUYHG $*1'B'06B 9&&B'06B $,B'06B1 $,B'06B3 $*1'B'06B 9&&B'06B $,B'06B1 $,B'06B3 6B'06B $*1'B'06B 9&&B'06B $,B'06B1 $,B'06B3 $*1'B'06B 9&&B'06B $,B'06B1 $,B'06B3 6B'06B 9&&B08/7,B 9&&B08/7,B 9&&B08/7,B 9&&B6(1B *1'B08/7,B *1'B08/7,B *1'B08/7,B (1 $,B08/7,B $,B08/7,B $,B08/7,B $'5 DGGUHVV GRFXPHQWQR ' FRQQHFWLRQ FRS\ULJKW,62QRWLFH ; ; ; ; 3OXJ IXQFWLRQ )0$%DOHVFDOH RSWLRQDO SOXJRYHUYLHZ DGGUHVVUHVLVWRU 5 %DOH&ROOHFW DFFHOHUDWLRQVHQVRU LQSXWV % HTXLSPHQW ; ) ) FURVVUHIHUHQFH 6KHHW ORFDWLRQ SODQW +< &LUFXLWGLDJUDP ) ( ' & % $ ) ( ' GDWH UHYLHZHG QDPH $ GDWH GDWH PRGLILFDWLRQ D ( -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ ;% FUHDWRU %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW J % /LQWHO+|SLQJ % %DOHVFDOH DFFHOHUDWLRQVHQVRU )0$ % DFFHOHUDWLRQVHQVRU % <( ; ;% & $ ; $,B08/7,B % $; )0$ %DOHVFDOH $; QF 8E 287 *1' & & *1'B08/7,B ; $; $ % :+ &RS\ULJKWUHVHUYHG - - 9&&B08/7,B % 5' $ )0$ %DOHVFDOH % FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' & ; ; $'5 5 $ %DOHVFDOH )0$ & % %DOHVFDOH DGGUHVVUHVLVWRU )0$ )0$%DOHVFDOH RSWLRQDO DGGUHVVUHVLVWRUDFFHOHUDWLRQVHQVRU %DOH&ROOHFW $ $; 5 N2KP: DGGUHVVUHVLVWRU $; *1'DGGUHVVUHVLVWRU $'5 :+ $'5 <( $ VXSSO\ 6KHHW ORFDWLRQ SODQW +< &LUFXLWGLDJUDP ) ( ' & % $ ) ( ' & ;% 1 ( ( 3. GDWH UHYLHZHG $ QDPH GDWH GDWH $ -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &RS\ULJKWUHVHUYHG ; ; ; ; $; ( ( ( 6 ) ;% 1 ( )0$ %DOHVFDOH $ FUHDWRU PRGLILFDWLRQ % IRUFHVHQVRUIURQWULJKW % /LQWHO+|SLQJ & ; ; ; %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW ' )0$ %DOHVFDOH $ ( ; $; :+ 9VWUDLQJDXJH $ ) 86 8' 86 8' % *1 9VWUDLQJDXJH :+ 9VWUDLQJDXJH IRUFHVHQVRUIURQWOHIW %1 VLJQDOVWUDLQJDXJH 86 8' 86 8' % %8 VLJQDOVWUDLQJDXJH *1 9VWUDLQJDXJH 3. FRS\ULJKW,62QRWLFH % ;% 1 ) )0$ %DOHVFDOH $ ; ; ; ; $; ( - - 6 ) ;% IRUFHVHQVRUUHDUULJKW )0$%DOHVFDOH RSWLRQDO IRUFHVHQVRUV 3. %DOH&ROOHFW ; ; ; (1 ( )0$ %DOHVFDOH $ ( - - 6 ; $; GRFXPHQWQR ' ) ;% 1 IRUFHVHQVRUUHDUOHIW % ;% :+ 9VWUDLQJDXJH ;% %1 VLJQDOVWUDLQJDXJH 86 8' 86 8' 6 %8 VLJQDOVWUDLQJDXJH *1 9VWUDLQJDXJH :+ 9VWUDLQJDXJH ;% VHQVRUFRQQHFWLRQ %1 VLJQDOVWUDLQJDXJH 86 8' 86 8' $ VHQVRUFRQQHFWLRQ %8 VLJQDOVWUDLQJDXJH *1 9VWUDLQJDXJH VHQVRUFRQQHFWLRQ %1 VLJQDOVWUDLQJDXJH VHQVRUFRQQHFWLRQ %8 VLJQDOVWUDLQJDXJH 6KHHW ORFDWLRQ SODQW +< &LUFXLWGLDJUDP 3. ) ( ' & % $ ) ( ' & % ; ; ; ; IODVKLQJOLJKW ; WDLOOLJKW QDPH GDWH UHYLHZHG GDWH $ /LQWHO+|SLQJ GDWH % PRGLILFDWLRQ FUHDWRU & -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ WKUHHFKDPEHUODPSUHDUOHIW ; ; ; ( ;( ; WDLOEUDNHODPS OHIW EUDNHOLJKW F ( :+ ( :+ ( :+ &RS\ULJKWUHVHUYHG WDLOEUDNHODPSOHIW ;( WDLOEUDNHODPSOHIW ( ;( (/ <( ; ; (/ <( ; ; / ( %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW WDLOEUDNHODPSOHIW ( ;( <( <( / / <( <( / %. %. / <( VSOLFH <( / <( / VSOLFH (/ <( 63/ 63/ ( <( / / % % % % % ; :+ :+ ( :+ ( :+ ; 63/ *URXQG VSOLFH :+ ( ;( *URXQG (1 GRFXPHQWQR ' WDLOEUDNHODPS ULJKW ( FRS\ULJKW,62QRWLFH ( :+ VSOLFH ( ;( ;( ; ; (5 <( ; ; EUDNHOLJKW WDLOEUDNHODPSULJKW ( ; WDLOOLJKW 5 6KHHW ORFDWLRQ SODQW +< IODVKLQJOLJKW ; &LUFXLWGLDJUDP ( ;( ; ; ; ; WDLOEUDNHODPSULJKW WUDIILFOLJKWLQJVRFNHWOLJKWLQJGLUHFWLRQLQGLFDWRUOHIWGLUHFWLRQLQGLFDWRUULJKWEUDNH OLJKWWDLOEUDNHODPSOHIWWDLOEUDNHODPSULJKW*URXQG %DOH&ROOHFW WKUHHFKDPEHUODPSUHDUULJKW WDLOEUDNHODPSULJKW VSOLFH 63/ ; ; ; ; ; 5' 5' <( $ ( <( <( 5 63/ ( :+ 5 % %1 %1 5 <( 63/ VSOLFH <( (5 (5 <( *1 *1 5 <( 5 <( ) ( ' & % $ &RS\ULJKWUHVHUYHG (1 %DOH&ROOHFW ( OLFHQFHSODWHODPS 0 0 %1 :+ ;( &LUFXLWGLDJUDP +< ' & % $ QDPH GDWH UHYLHZHG GDWH $ PRGLILFDWLRQ GDWH % %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW FUHDWRU & -+)LQNH FRS\ULJKW,62QRWLFH WUDIILFOLJKWLQJOLFHQFHSODWHODPSFOHDUDQFHODPSOHIWFOHDUDQFHODPSULJKW 6KHHW ORFDWLRQ SODQW ) GRFXPHQWQR ' ) /LQWHO+|SLQJ /LQWHO+|SLQJ ( ( FOHDUDQFHODPS OHIW FOHDUDQFHODPS ULJKW ( + + ;( + + ;( ( ' & % ( :+ $ ( :+ ' ' 5 (5 <( ( :+ ' ' / (/ <( ' ' / (/ <( /LQWHO+|SLQJ &RS\ULJKWUHVHUYHG (1 GRFXPHQWQR ' $. $/(' $ IXVHWHVWHU ODEHORYHUYLHZ +< ' & % $ GDWH UHYLHZHG QDPH $ GDWH GDWH % PRGLILFDWLRQ FUHDWRU & -+)LQNH FRS\ULJKW,62QRWLFH GLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULFIXVHVUHOD\/(' %DOH&ROOHFW 6KHHW ORFDWLRQ SODQW ) %HVFKULIWXQJHQ6FKQLWWVWHOOH0DVFKLQH 6FKQLWWVWHOOH7UDFNWRUJHlQGHUW )7(67 $/(' ) /LQWHO+|SLQJ UHVHUYH IXQFWLRQ ( $. /(' ( ' & % UHVHUYH .0&8% .0&8% .0&8% UHVHUYH UHVHUYH UHVHUYH ,62%86H[WHQVLRQ .0&)0$ UHVHUYH ,62%86H[WHQVLRQ $) $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $) $ $) $) $) $) $) $) $) $) $) $) $) $) $ $ $) $ IXQFWLRQ $) $ UHOD\ $) $ IXQFWLRQ $) $ $) $ YDOXH $) $ IXVH $) $ $) $ 23 23 Index Index A C À propos de ce document .................................... 6 Caractéristiques techniques ............................... 30 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système de courant constant) ............................ 35 Commande ......................................................... 44 Commande supplémentaire ................................. 6 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système Load-Sensing)...................................... 34 Comment utiliser ce document ............................. 6 Acquitter le message de défaut .......................... 99 Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents................................ 21 Actionner l’éjecteur ............................................. 57 Activer le compteur client ................................... 71 Activer/désactiver les phares de travail .............. 59 Affichage de la barre d'info................................. 55 Affichages dans l'écran de base......................... 55 Aktortest ............................................................. 81 Annexe ............................................................. 133 Aperçu de la machine......................................... 27 Appeler le compteur de détail............................. 72 Appeler le compteur du client ............................. 72 Compteur de détail ............................................. 72 Compteur du client ............................................. 70 Compteur totalisateur ......................................... 73 Conduite et transport .......................................... 85 Consignes de sécurité fondamentales ............... 12 Contrôler / effectuer la maintenance des pneus. 94 Contrôler l’installation d’éclairage....................... 86 Contrôler / remplacer les plaques de glissement 93 Couple de serrage : Écrous de roue .................. 94 Couples de serrage ............................................ 90 Appeler le menu « Compteurs/Compteur de détail » ................................................................ 57 Appeler le niveau de menu........................... 58, 63 Appeler l'écran de base...................................... 56 Appeler l'écran de circulation sur route .............. 59 Autocollants de sécurité sur la machine ............. 23 Autre documentation ............................................ 6 Avant le début de la nouvelle saison ................ 131 Avertissements de danger.................................... 8 Avertissements destinés à prévenir les dommages matériels / environnementaux .............................. 9 B Balance à balles ................................................. 68 BiG Pack 1290 HDP II /1290 HDP II XC "Confort" ou "Confort 1.0" / BaleCollect / Tracteur avec système Load-Sensing ..................................... 142 BiG Pack HighSpeed "Confort" ou "Confort 1.0" / BaleCollect / Tracteur avec système Load-Sensing ......................................................................... 140 BiG Pack par appareil de commande à double effet (circulation) / BaleCollect / Tracteur avec système Load-Sensing ..................................... 136 BaleCollect 1230 172 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Index 23 D E Danger dû aux travaux de soudage ................... 20 Écran tactile........................................................ 48 Dangers lors de la circulation sur la route et dans les champs ......................................................... 17 Effectuer des travaux sur la machine uniquement lorsqu'elle est immobilisée.................................. 19 Dangers lors de la circulation sur route .............. 17 Effectuer le test des acteurs ............................... 22 Dangers lors des virages avec la machine accouplée ........................................................... 18 Éléments de commande côté presse à grosses balles .................................................................. 32 Dangers provoqués par des dommages sur la machine .............................................................. 14 Éléments de commande et d'affichage .............. 32 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Effectuer des travaux sur les roues et les pneus 20 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine ...................................... 19 Dangers si la machine n'est pas préparée de manière conforme pour la circulation sur route .. 18 Déclaration de conformité ................................ 177 Défaut, cause et remède .................................... 98 Défauts du système électrique/électronique ...... 98 Démarrer/terminer le mode automatique ........... 57 Élimination ........................................................ 132 Éliminer l'erreur au niveau d'un capteur / actionneur......................................................... 101 Enclencher/éteindre le terminal .......................... 49 Enfant en danger ................................................ 13 Équipements de sécurité personnels ................. 16 Équipements supplémentaires et pièces de rechange ............................................................ 14 État technique impeccable de la machine .......... 14 Exploitation uniquement après mise en service correcte .............................................................. 14 Déplier les plate-formes ..................................... 44 Description de la machine .................................. 27 F Desserrer l’essieu suiveur .................................. 44 Diagnose Fahrgeschwindigkeit/Fahrtrichtung .... 75 Diagnostic bouton-poussoir ................................ 80 Diagnostic des actionneurs analogiques ............ 83 Fehlerliste ........................................................... 84 G Diagnostic des actionneurs numériques ............ 83 Graisses lubrifiantes ........................................... 31 Données de contact de votre revendeur .............. 2 Groupe-cible du présent document ...................... 6 Durée de service de la machine ......................... 12 H Hintergrundfarbe ................................................ 76 I Identification ....................................................... 27 Illustrations ........................................................... 7 Immobiliser et sécuriser la machine ................... 21 Importance de la notice d'utilisation ................... 13 Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes ................. 2, 28 Indications de direction......................................... 7 Interlocuteur ......................................................... 2 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 173 23 Index L M Ligne d'état ......................................................... 51 Machine et pièces machine soulevées............... 20 Liquides à température élevée ........................... 19 Maintenance – Après 6 ans................................ 90 Liquides sous haute pression ............................. 18 Maintenance – Avant le début de la saison........ 89 Liste de tous les messages de défaut .............. 101 Maintenance – Généralités ................................ 89 Maintenance – Lubrification ............................... 95 Maintenance – Toutes les 50 heures ................. 89 Maintenance – Une fois après 10 heures........... 89 Maintenance des circuits hydrauliques .............. 97 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement ................................................... 16 Marquages de sécurité sur la machine .............. 17 Matières d'exploitation.................................. 18, 31 Matières d'exploitation non adaptées ................. 18 Mémoire de données.......................................... 26 Menu 13 « Compteurs » ..................................... 70 Menu 13-1 « Compteur du client » ..................... 70 Menu 13-2 « Compteur totalisateur » ................. 73 Menu 14 « ISOBUS » ......................................... 74 Menu 14-2 « Diagnostic de l'indicateur de vitesse de conduite / du sens de la marche » ................ 75 Menu 14-4 « Régler la couleur de fond » ........... 76 Menu 14-9 « Commutation entre terminaux » .... 76 Menu 15 "Réglages"........................................... 77 Menu 15-1 "Test des capteurs" .......................... 78 Menu 15-2 "Test des acteurs" ............................ 81 Menu 15-3 « Info sur le logiciel » ....................... 83 Menu 15-4 « Liste des défauts » ........................ 84 Menu 4 « Balance à balles » .............................. 68 Menu 1 "Commande manuelle".......................... 66 Messages de défaut ........................................... 98 Mesures courantes de sécurité .......................... 21 Mettre des cales sous les pneus ........................ 45 Mise en service .................................................. 34 Modifications structurelles réalisées sur la machine ........................................................................... 13 Modifier la valeur ................................................ 64 Modifier le mode ................................................. 65 O Opération de collecte ......................................... 28 BaleCollect 1230 174 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Index 23 P R Passagers .......................................................... 14 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE ........ 37 Passer au mode conduite sur route ................... 58 Rangement ....................................................... 129 Passer en mode champ (via le bouton-poussoir) ........................................................................... 44 Réglages ............................................................ 87 Passer en mode champ (via le terminal) ............ 58 Régler les flèches ............................................... 87 Plan de circuits électriques............................... 144 Remarques contenant des informations et des recommandations ................................................. 9 Plan de lubrification – Machine .......................... 95 Remettre le compteur client à zéro .................... 73 Plan des circuits hydrauliques Rentrer le timon .................................................. 44 BiG Pack 1290 HDP II /1290 HDP II XC Confort ou Confort 1.0 / BaleCollect / Tracteur avec système Load-Sensing.... 142 BiG Pack HighSpeed Confort ou Confort 1.0 / BaleCollect / Tracteur avec système Load-Sensing........................... 140 Renvois ................................................................ 6 Répertoires et renvois .......................................... 6 Respect de l'environnement et élimination des déchets ............................................................... 18 Risque de basculement dans les pentes............ 18 BiG Pack par appareil de commande à double effet (circulation) / BaleCollect / Tracteur avec système Load-Sensing.... 136 S Tous les BiG Pack / BaleCollect / tracteurs avec système de courant constant......... 138 Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les empêcher de descendre ........ 22 Plan des circuits hydrauliques – Accoupler BiG Pack / BaleCollect côté tracteur ....................... 136 Sécurité .............................................................. 12 Plan des circuits hydrauliques – Hydraulique de travail ................................................................ 133 Position et signification des autocollants de sécurité ............................................................... 24 Postes de travail sur la machine ........................ 14 Première mise en service ................................... 33 Préparer la machine pour la circulation routière. 85 Sécurité de fonctionnement : État technique impeccable ......................................................... 14 Sécurité en matière de conduite......................... 17 Sélectionner le mode de dépose ........................ 59 Sélectionner un menu ........................................ 63 Sensortest .......................................................... 78 Software-Info ...................................................... 83 Sources de danger sur la machine..................... 18 Q Structure de l'écran ............................................ 50 Structure de menu .............................................. 61 Qualification du personnel .................................. 13 Symbole de représentation .................................. 7 Symboles dans le texte ........................................ 7 Symboles dans les figures ................................... 7 Symboles récurrents .......................................... 62 Système hydraulique .......................................... 29 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 175 23 Index T Tableau de conversion ......................................... 9 Tableau de maintenance .................................... 89 Terme « machine » .............................................. 7 Terminal – Fonctions de la machine .................. 51 Terminal – menus............................................... 61 Terminal ISOBUS ............................................... 32 Terminal ISOBUS de KRONE ............................ 46 Touche de raccourci ISOBUS (ISB) ................... 47 Touches.............................................................. 52 Tous les BiG Pack / BaleCollect / tracteurs avec système de courant constant ........................... 138 Travaux de maintenance et de réparation.......... 19 Types de défauts possibles (FMI) ...................... 99 U Utilisation conforme ............................................ 12 V Valeurs limites techniques.................................. 15 Validité.................................................................. 6 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à gros pas.............................................................. 90 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin........................................................................ 91 Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et six pans creux .................................................... 91 Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses ......... 92 Volume du document ........................................... 7 Vue d'ensemble des appareils de commande.. 100 Vue d'ensemble fusibles................................... 100 Z Zähler ................................................................. 70 Zone de danger entre la presse à grosses balles et le collecteur de balles ......................................... 16 Zone de danger lorsque l'entraînement est activé ........................................................................... 16 Zones de danger ................................................ 15 BaleCollect 1230 176 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr Déclaration de conformité 24 24 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Nous Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre, que la Machine : Collecteur de balles Types : BaleCollect 1230 à laquelle se rapporte cette déclaration, satisfait aux dispositions suivantes en vigueur : directive CE 2006/42/CE (machines) Directive UE 2014/30/UE (CEM). Conformément à la directive, la norme harmonisée EN ISO 14982:2009 a été prise comme référence. Le gérant soussigné est autorisé à établir les documents techniques. Spelle, le 11/04/2017 Dr.-Ing. Josef Horstmann (Gérant Construction et Développement) Année de construction : N° de machine : BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_00_fr 177 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Postfach 11 63 D-48478 Spelle ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 V.1 ü www.landmaschinen.krone.de