Krone EzBA SmartConnect (B316/B336/B337) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Krone EzBA SmartConnect (B316/B336/B337) Mode d'emploi | Fixfr
Joindre ce document à la notice d'utilisation de la machine.
Complément à la notice d’utilisation
Numéro de document: 150001017_03_fr
pour le supplément:
B316/B336/B337 – KRONE SmartConnect
Collecteurs de balles
Presses à balles cubiques
Récolteuses de pellets
Presses à balles rondes
Machines autoportées
Technique de transport
2
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
À propos de ce document.........................................................................................................
Validité .........................................................................................................................................
Commande supplémentaire.........................................................................................................
Autre documentation....................................................................................................................
2
2.1
Sécurité....................................................................................................................................... 7
Importance du complément à la notice d'utilisation ..................................................................... 7
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Sécurité KRONE SmartConnect ............................................................................................... 8
Qualification du personnel ........................................................................................................... 8
Danger en cas d'intervention de tiers .......................................................................................... 8
Danger d'explosion et de brûlure lors de la manipulation des accumulateurs ............................ 8
Respect des règles FCC.............................................................................................................. 9
Endommagement du KRONE SmartConnect ou de la machine ............................................... 10
4
4.1
4.2
4.3
Description de l'appareil de commande ................................................................................
Fonction .....................................................................................................................................
Vue d'ensemble ........................................................................................................................
Affectation des connecteurs ......................................................................................................
5
Caractéristiques techniques................................................................................................... 13
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.1.5
6.1.6
Éléments de commande et d'affichage..................................................................................
Affichage à DEL sur le KRONE SmartConnect .........................................................................
Comportement de clignotement des DEL .................................................................................
STAT..........................................................................................................................................
GPS ...........................................................................................................................................
GSM...........................................................................................................................................
Ethernet .....................................................................................................................................
WIFI ...........................................................................................................................................
7
7.1
7.2
Portable/tablette/smartphone – Fonctions KRONE SmartConnect .................................... 17
Démarrer KRONE SmartConnect .............................................................................................. 17
Structure du programme ............................................................................................................ 18
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.6.1
8.6.1.1
8.6.2
8.6.2.1
8.6.2.2
8.6.3
8.6.3.1
8.6.3.2
8.6.3.3
8.6.3.4
8.6.3.5
8.6.3.6
8.7
8.7.1
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect ..........................................
Structure de menu .....................................................................................................................
Sélectionner un menu ................................................................................................................
Modification de valeur/champ de texte ......................................................................................
Activer/désactiver la fonction .....................................................................................................
Menu « Information » .................................................................................................................
Menu « Réglages »....................................................................................................................
Menu « Matériel » ......................................................................................................................
Menu « Wi-Fi »...........................................................................................................................
Menu « Système » .....................................................................................................................
Menu « Fuseau horaire »...........................................................................................................
Menu « Autres réglages »..........................................................................................................
Menu « Applications » ...............................................................................................................
Menu « Documentation »...........................................................................................................
Menu « agrirouter » ...................................................................................................................
Menu « AutoCalibrate » .............................................................................................................
Menu « GPS » ...........................................................................................................................
Menu « ISO-VT » .......................................................................................................................
Menu « Interface CCI.Control Mobile » .....................................................................................
Menu « Réglages de l'application » ...........................................................................................
Menu « Réglages de l'application » ...........................................................................................
19
19
19
20
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31
31
32
33
34
34
35
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect ........................................................
Démarrer KRONE SmartConnect ..............................................................................................
Ligne d'état ................................................................................................................................
Touches .....................................................................................................................................
Appeler l'écran de base .............................................................................................................
Page Information .......................................................................................................................
36
36
36
37
38
38
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
5
5
6
6
11
11
11
12
14
14
14
14
15
15
15
16
3
Sommaire
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.5.1
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect ..............................................................
Structure de menu .....................................................................................................................
Symboles récurrents ..................................................................................................................
Appeler le niveau de menu ........................................................................................................
Sélectionner un menu ................................................................................................................
Menu 14 « ISOBUS » ................................................................................................................
Menu 14-1 « Commutation entre terminaux » ...........................................................................
39
39
39
39
40
41
41
11
11.1
11.2
11.2.1
11.2.2
11.2.3
11.2.4
11.2.5
11.2.6
11.2.7
11.3
11.3.1
11.3.2
11.4
11.4.1
11.4.2
11.4.3
11.4.4
11.4.5
11.4.6
11.4.7
11.5
CCI.Control Mobile...................................................................................................................
Exigence système des appareils finaux d'utilisateur..................................................................
Réglages iOS.............................................................................................................................
Informations générales ..............................................................................................................
Gardiennage virtuel ...................................................................................................................
Farmpilot ....................................................................................................................................
Interface FMIS ...........................................................................................................................
Téléchargement FTP .................................................................................................................
Exportation.................................................................................................................................
Enregistrement automatique du champ .....................................................................................
Mise en service ..........................................................................................................................
Configurer la liaison WLAN........................................................................................................
Saisir les données d'exportation ................................................................................................
Commande ................................................................................................................................
Menu principal ...........................................................................................................................
Menu « Clients » ........................................................................................................................
Menu « Commandes » ..............................................................................................................
Menu « Live-View » ...................................................................................................................
Contrepesée ..............................................................................................................................
Menu « Démonstration » ...........................................................................................................
Menu « Information » .................................................................................................................
Défaut, cause et remède ...........................................................................................................
43
43
43
43
44
45
45
46
46
47
47
47
49
49
49
50
53
56
59
62
63
63
12
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.5.1
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate...................................................................................
Condition préalable ....................................................................................................................
Aperçu des systèmes ................................................................................................................
Réglages....................................................................................................................................
Commande ................................................................................................................................
Mise en service ..........................................................................................................................
Configurer CCI.Control Mobile...................................................................................................
66
66
66
67
67
68
68
13
13.1
13.2
Transport .................................................................................................................................. 70
Accumulateurs/batteries ............................................................................................................ 70
Appareil de commande .............................................................................................................. 71
14
14.1
14.2
Élimination................................................................................................................................ 72
Accumulateurs/batteries ............................................................................................................ 72
Appareil de commande .............................................................................................................. 72
15
Index.......................................................................................................................................... 73
4
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
1
À propos de ce document
1.1
Validité
À propos de ce document
1
Validité
1.1
Ce document est valable pour :
Supplément :
Type de machine :
B316/B336/B337 – KRONE SmartConnect
BC101-30 (BaleCollect 1230)
BiG M 420 CRi MAN
BiG M 420 CV MAN
BiG Pack 1270 VC
BiG Pack 1290
BiG Pack 1290 HDP II
BiG Pack 1290 HDP VC
BiG Pack 1290 HDP X-treme
BiG Pack 1290 XC
BiG Pack 4x4 XC
BiG Pack 870 HDP XC
BiG Pack 890 XC
BiG X 480
BiG X 530
BiG X 600 -2
BiG X 630
BiG X 700 -3
BiG X 770 -3
BM105-14 (BiG M 450 CV)
BM105-24 (BiG M 450 CV Stufe
5)
BX404-15 (BiG X 680 Stufe 0)
BX404-25 (BiG X 780 Stufe 0)
BX404-60 (BiG X 1180)
MX 330 GL
MX 370 GL
PP201-20 (Premos 5000)
RP701-11 (Comprima F 125 XC)
RP701-21 (Comprima F 155 XC)
RP701-30 (Comprima V 150)
RP701-35 (Comprima CV 150
XC)
RP701-41 (Comprima V 180 XC)
RX 360 GD
RX 400 GD
RX 430 GL
TT405-11 (ZX 430 GD)
TT405-21 (ZX 470 GD)
TT405-31 (ZX 560 GD)
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
BiG M 420 CRi CAT
BiG M 420 CV CAT
BiG Pack 1270
BiG Pack 1270 XC
BiG Pack 1290 HDP
BiG Pack 1290 HDP II XC
BiG Pack 1290 HDP XC
BiG Pack 1290 HDP X-treme XC
BiG Pack 4x4
BiG Pack 870 HDP
BiG Pack 890
BiG X 1100 -2
BiG X 480 Tier 3
BiG X 580
BiG X 600 -3
BiG X 700 -2
BiG X 770 -2
BiG X 850 -2
BM105-17 (BiG M 450 CR)
BX404-10 (BiG X 680)
BX404-20 (BiG X 780)
BX404-30 (BiG X 880)
MX 330 GD
MX 370 GD
MX 400 GL
RP701-10 (Comprima F 125)
RP701-20 (Comprima F 155)
RP701-25 (Comprima CF 155
XC)
RP701-31 (Comprima V 150 XC)
RP701-40 (Comprima V 180)
RP701-51 (Comprima V 210 XC)
RX 360 GL
RX 400 GL
TT405-10 (ZX 430 GL)
TT405-20 (ZX 470 GL)
TT405-30 (ZX 560 GL)
ZX 430 GD
5
1
À propos de ce document
1.2
Commande supplémentaire
1.2
Commande supplémentaire
Si ce document était partiellement ou entièrement inutilisable, vous pouvez demander un
document de remplacement en indiquant le n° de document indiqué sur la page de garde. Vous
pouvez également télécharger le document en ligne via la médiathèque KRONE http://
www.mediathek.krone.de//
1.3
Autre documentation
Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte
des documents mentionnés ci-après.
•
6
Notice d'utilisation de la machine correspondante.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
2
Sécurité
2
Importance du complément à la notice d'utilisation
2.1
Sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les
consignes de sécurité fondamentales de la notice d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les
routines de sécurité la notice d'utilisation.
INFORMATION
Vous trouverez les consignes de sécurité fondamentales selon le type de machine dans le
chapitre « Sécurité » - « Consignes de sécurité fondamentales » ou dans le chapitre
« Sécurité » de la notice d'utilisation de la machine.
2.1
Importance du complément à la notice d'utilisation
Le complément à la notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie
intégrante de la machine. Elle s'adresse à l'utilisateur et contient des indications importantes en
matière de sécurité.
Le non-respect du complément à la notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire
la mort.
„ Veuillez lire intégralement et respecter le chapitre « Sécurité » de la notice d'utilisation
correspondante avant la première utilisation de la machine, voir page 6.
„ Lire et respecter également les consignes figurant dans la notice d'utilisation
correspondante, voir page 6.
„ Conserver à portée de main le complément à la notice d'utilisation pour l'utilisateur de la
machine.
„ Transmettre le complément à la notice d'utilisation aux prochains utilisateurs.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
7
3
Sécurité KRONE SmartConnect
3.1
Qualification du personnel
3
Sécurité KRONE SmartConnect
3.1
Qualification du personnel
En cas de commande, configuration ou réparation incorrecte du KRONE SmartConnect, il y a
danger de défauts de fonctionnement de ce dernier qui peuvent conduire à de graves blessures
de l'opérateur, à des dommages au véhicule à contrôler et aux systèmes de contrôle ainsi qu'à
des pertes de données. Le KRONE SmartConnect peut uniquement être commandé, configuré
et réparé par du personnel qualifié.
•
•
•
•
3.2
Est qualifié pour la commande celui qui a reçu une initiation à la commande et s'est
familiarisé avec le contenu des documents.
Est qualifié pour la réparation celui qui dispose d'une formation appropriée en
électrotechnique, a été formé à la commande, la configuration et la réparation du KRONE
SmartConnect et s'est familiarisé avec le contenu des documents.
Est qualifié pour la configuration celui qui a été formé à la commande et la configuration du
KRONE SmartConnect et s'est familiarisé avec le contenu des documents.
Est habilité à initier à la commande du KRONE SmartConnect celui qui a été formé à la
commande, la configuration et la réparation de ce dernier et s'est familiarisé avec le
contenu des documents.
Danger en cas d'intervention de tiers
Il ne peut pas être assuré que le Wi-Fi soit disponible à 100 %, ceci ne dépendant pas
seulement du KRONE SmartConnect.
„ S'assurer que les applications critiques pour la sécurité sont sécurisées par des
mécanismes appropriés.
3.3
Danger d'explosion et de brûlure lors de la manipulation des
accumulateurs
En cas de commande, réparation et élimination incorrectes d'accumulateurs, il y a un risque de
graves blessures de l'opérateur et/ou de détériorations par explosion et de danger de brûlure.
L'accumulateur peut émettre des gaz lors du chargement du KRONE SmartConnect.
„ Éviter les courts-circuits des cellules et l'échauffement en découlant de l'accumulateur.
„ Ne pas laisser tomber l'accumulateur, ceci pouvant provoquer des dysfonctionnements ou
l'endommager.
„ Charger l'accumulateur uniquement avec un chargeur approprié fournissant la tension et le
courant de charge spécifiés.
„ Charger l'accumulateur uniquement dans le KRONE SmartConnect dans lequel celui-ci est
placé et qui dispose d'une fonction de chargement pour cet accumulateur.
„ Ne pas charger l'accumulateur avec une polarité inversée, ceci pouvant avoir pour
conséquence tant une inversion de polarité qu'une augmentation de la pression de gaz à
l'intérieur des cellules, ce qui peut conduire à une détérioration de l'accumulateur et à un
écoulement de liquide.
„ Éviter toute surcharge de l'accumulateur. Une surcharge répétée peut conduire à une
diminution de la capacité et une surchauffe des cellules. Un courant de charge trop élevé
conduit à une surchauffe des cellules.
„ Ne jamais toucher les pôles (connecteur (+) et/ou connecteur (-)) et ne jamais les relier avec
des fils métalliques, colliers, chaînes, etc.
„ Ne pas exposer l'accumulateur à une flamme nue ni le brûler avec des déchets.
8
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
3.4
Sécurité KRONE SmartConnect
3
Respect des règles FCC
3.4
Respect des règles FCC
Ce KRONE SmartConnect a été testé et satisfait aux stipulations de valeurs limites pour un
appareil de commande numérique de classe A selon la partie 15 des règles FCC (Federal
Communications Commission – « Compatibilité électromagnétique »).
Ces valeurs limites garantissent une protection appropriée contre les perturbations
dommageables pour l'installation dans des zones non résidentielles.
Aucune garantie qu'il n'y aura pas de perturbations dans des installations individuelles n'est
assumée. Si l'appareil de commande provoque des signaux parasites dans la réception radio
ou télévision qui peuvent être contrôlés par la mise en service et hors service de l'appareil de
commande, il existe les possibilités suivantes de remédier à ces signaux parasites :
•
•
•
Réaligner l'antenne de réception de l'appareil de commande parasité ou la placer à un autre
endroit.
Augmenter la distance entre cet appareil de commande et l'appareil de commande parasité.
Relier l'appareil de commande à un circuit électrique qui est indépendant du circuit
électrique de l'appareil de commande parasité.
Annulation de l'autorisation d'utilisation
Des modifications à cet appareil de commande qui ne sont pas apportées par la partie
responsable du respect des stipulations peuvent conduire à l'annulation de l'autorisation
d'utilisation de cet appareil de commande.
Utiliser exclusivement des câbles blindés pour le raccordement de l'appareil de commande à un
ordinateur ou un appareil périphérique.
Zone de danger pour les antennes
Afin de respecter les valeurs limites FCC et ANSI C95.1 RF, il est recommandé d'installer ou de
manipuler l'appareil de commande de telle façon que les antennes soient éloignées d'au moins
5 cm de toute personne.
Il est recommandé de limiter la durée d'exposition (durée pendant laquelle l'utilisateur est
exposé à une substance nuisible), si les antennes sont positionnées à moins de 5 cm d'une
personne.
Pour la variante avec antenne incorporée, les antennes se trouvent directement en dessous de
la face supérieure du carter.
Comme l'appareil de commande fonctionne dans la plage de fréquence 5,15 - 5,25 GHz, son
utilisation est limitée aux applications en intérieur. La FCC prescrit d'exploiter l'appareil de
commande en intérieur dans la plage de fréquence 5,15 - 5,25 GHz, afin d'éviter des parasites
éventuels pour les systèmes de téléphonie mobile par satellite dans le même canal.
Les systèmes de radar à hautes performances sont considérés comme utilisateurs primaires
dans les plages de fréquence 5,25 - 5,35 GHz et 5,65 - 5,85 GHz. Ces systèmes de radar
peuvent provoquer des parasites dans cet appareil de commande ou l'endommager.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
9
3
Sécurité KRONE SmartConnect
3.5
Endommagement du KRONE SmartConnect ou de la machine
3.5
Endommagement du KRONE SmartConnect ou de la machine
Dommages par parasites, défauts de fonctionnement, erreurs de manipulation
„ Ne pas utiliser l'appareil de commande pour des réseaux de bord avec des tensions égales
ou supérieures à 32 V.
„ Éviter les secousses pour le KRONE SmartConnect.
„ En cas de défauts et dysfonctionnements du KRONE SmartConnect, arrêter immédiatement
de travailler avec ce dernier afin d'éviter de propager les dommages.
„ Faire immédiatement contrôler le fonctionnement de l'appareil de commande endommagé
par du personnel de réparation qualifié.
„ Les câbles, connecteurs ou autres composants endommagés doivent être remplacés
immédiatement par le personnel de réparation.
Dommages par exposition à la poussière
„ Ne pas utiliser le KRONE SmartConnect dans un environnement poussiéreux.
Dommages par décharges et contacts des composants électroniques
„ Faire ouvrir le KRONE SmartConnect uniquement par du personnel de réparation sur un
poste de travail équipé de tous les dispositifs de protection nécessaires contre les
décharges électrostatiques.
Dommages par pénétration de liquides
„ Éviter tout contact du KRONE SmartConnect avec de l'eau ou d'autres liquides.
10
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Description de l'appareil de commande
4
Fonction
4.1
4
Description de l'appareil de commande
4.1
Fonction
KRONE SmartConnect est un appareil de commande monté dans la machine qui permet la
communication (p. ex. transmission de données ou diagnostic via WLAN/Ethernet) avec un
appareil final d'utilisateur via différentes interfaces.
L'appareil de commande a les fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
Détermination de position via GPS
Détermination de position via GLONASS (Global Navigation Satellite System)
Radiofréquence 3G (téléphonie mobile) pour la transmission de documentation en ligne et
l'assistance GPS
Communication de l'appareil de commande via bus CAN/ISOBUS
Point d'accès WLAN
Les appareils finaux d'utilisateur suivants peuvent être utilisés :
•
•
•
•
Terminal ISOBUS de KRONE
Portable
Tablette
Smartphone
Exigences système des appareils finaux d'utilisateur
•
•
4.2
WLAN 802.11 b/g/n
Navigateur web standard avec assistance HTML5
Vue d'ensemble
BEI000_012
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
11
4
Description de l'appareil de commande
4.3
Affectation des connecteurs
1.1 Joint
1.2 Connecteur ECU standard (42 pôles)
1.3 Plaque signalétique 1 (numéro de série,
etc.)
1.4 Plaque signalétique 2 (aptitude de l'appareil)
4.3
Affichage DEL
Sceau
Compartiment à batteries
1.8
Douille de branchement M6
Broc
he
25
26
27
28
29
39
40
41
42
Signal
Affectation des connecteurs
Bro
che
1
8
9
10
11
12
13
14
15
12
1.5
1.6
1.7
Signal
ECU_PWR_1
CAN1-H_in
CAN1L-in
CAN1H_out
CAN1L_out
ETH_TX+
RS232_1_TX
RS232_2_TX
ECU_PWR_2
ETH_TXETH_RX+
RS232_1_RX
RS232_2_RX
ECU_GND
ETH_GND
ETH_RXRS232_1_GND
RS232_2_GND
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Caractéristiques techniques
5
5
Caractéristiques techniques
Version/technique
Connecteur verrouillable TYCO/AMP à 42
pôles
2x alimentation électrique avec protection
contre l'inversion de polarité et découplage
2x RS232 (interface série, max. 115200 Bd)
1x Ethernet 802.3 u (Fast Ethernet, 100 Mbit/
s)
High Speed CAN selon ISO 11898-2/11783
(ISOBUS), sans circuit de terminaison et polarisation (TBC)
Systèmes radiofréquence
GSM et UMTS (2G, 3G)
GNSS (GPS et GLONASS)
Wi-Fi (802.11 b/g/n)
Affichage
5 DEL (état, GPS, GSM-UMTS, WLAN-BT,
Ethernet)
Capteurs
Capteur d'accélération 3 axes
Bloc d'alimentation/batterie
Blocs d'alimentation internes pour tensions
d'alimentation nominales de 12 V ou 24 V
Batterie 10 Wh
Autodiagnostic
Mesure de température interne
Mesure et surveillance des tensions d'alimentation
Mesure et surveillance de la capacité de la
batterie et de l'état de la batterie
Caractéristiques de l'appareil
Dimensions (l x H x P)
138 x 66 x 186 mm (sans connecteur)
Carter
Carter en matière plastique résistant aux
chocs
Poids, batterie incluse
env. 950 g
Alimentation électrique
Nominale 12 V ou 24 V, minimale/maximale 7
à 36 V DC
Température de fonctionnement
-30 °C à +70 °C
Température de stockage
-40 °C à +85 °C
Humidité de l'air en fonctionnement
10 % à 90 % (sans condensation)
Humidité de l'air pour le stockage
10 % à 90 % (sans condensation)
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
13
6
Éléments de commande et d'affichage
6.1
Affichage à DEL sur le KRONE SmartConnect
6
Éléments de commande et d'affichage
6.1
Affichage à DEL sur le KRONE SmartConnect
Les DEL affichent l'état de fonctionnement de l'appareil de commande.
EQ000-348
1
2
3
6.1.1
STAT (état)
GPS
GSM (téléphonie mobile)
4
5
L (Ethernet)
W (WLAN)
Comportement de clignotement des DEL
Signal DEL
Explication
0,25 Hz
La DEL clignote à une cadence de 4 s
0,5 Hz
LED blinkt im 2-s-Takt
6 Hz
La DEL clignote 6x par seconde
Code 1 1
La DEL clignote 1x/1x
Code 1 3
La DEL clignote 1x/3x
Code 2 2
La DEL clignote respectivement 2x
Code 2 3
La DEL clignote 2x/3x
etc.
6.1.2
STAT
La DEL (couleur verte) fournit des informations sur l'état général (p. ex. alimentation en
énergie). La DEL s'allume seule et de manière continue à partir de la mise en service jusqu'à la
fin du processus de démarrage.
14
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
6.1.3
Éléments de commande et d'affichage
6
Affichage à DEL sur le KRONE SmartConnect
6.1
Signal DEL
Explication
0,5 Hz
L'appareil de commande a démarré et fonctionne correctement.
6 Hz
Le système est en cours d'actualisation.
0,25 Hz
• L'appareil de commande n'est pas adapté.
• Mode accumulateur
Code 1 1
Tension raccordée trop élevée ou trop basse.
Code 1 3
État de défaut CAN
Code 2 2
Défaut lors de l'ouverture de session sur le bus CAN
Code 2 3
Les système est prêt pour l'actualisation.
Code 5 5
Défaut du thermographe
Code 3 3
• L'accumulateur est manquant.
• L'accumulateur est défectueux.
Allumée en permanence
Tension inversée
GPS
La DEL (couleur bleue) fournit des informations sur l'état de la liaison GPS.
6.1.4
Signal DEL
Explication
0,5 Hz
• Le GPS est activé.
• La position a été déterminée.
Code 1 3
Erreur de communication du module GPS
Allumée en permanence
• Le GPS est activé.
• La position est en cours de détermination.
Inactif
Le GPS est désactivé.
GSM
La DEL (couleur blanche) fournit des informations sur l'état de la liaison de téléphone mobile.
6.1.5
Signal DEL
Explication
Allumée en permanence
La liaison de téléphone mobile est désactivée.
0,5 Hz
La liaison de téléphone mobile est activée.
Code 1 3
Le module UMTS ne se laisse pas initialiser.
Code 2 2
Défaut de carte SIM/code PIN
Inactif
Le module GSM est désactivé.
Ethernet
La DEL (couleur jaune) fournit des informations sur l'état de la liaison Ethernet.
Signal DEL
Explication
Allumée en permanence
Aucun appareil n'est raccordé à l'interface Ethernet.
0,5 Hz
L'Ethernet est raccordé et en service.
Code 1 3
Défaut matériel LAN
Inactif
L'Ethernet est désactivé ou non installé.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
15
6
Éléments de commande et d'affichage
6.1
Affichage à DEL sur le KRONE SmartConnect
6.1.6
WIFI
La DEL (couleur rouge) fournit des informations sur l'état WLAN.
16
Signal DEL
Explication
0,5 Hz
Le WLAN est activé.
Code 1 3
• Défaut de logiciel
• Le logiciel n'est pas accessible.
Allumée en permanence
Le WLAN est en cours d'initialisation/désactivation.
Inactif
Le module WLAN est désactivé ou non installé.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Portable/tablette/smartphone – Fonctions KRONE SmartConnect
7
Démarrer KRONE SmartConnect
7.1
7
Portable/tablette/smartphone – Fonctions KRONE
SmartConnect
7.1
Démarrer KRONE SmartConnect
INFORMATION
Les messages comme « Aucun accès Internet », « Pas d'Internet » ou « Aucune connexion
Internet » au niveau des informations sur la connexion Wi-Fi indiquent seulement que cette
connexion ne permet pas d'accès Internet au périphérique mobile. Ces messages n'indiquent
en aucun cas le statut en ligne du KRONE SmartConnect.
EQ000-483
Le SSID (désignation du Wi-Fi) et le code Wi-Fi sont disponibles sur l'appareil de commande.
Vous pouvez également consulter ces données dans le menu « Info » d'un autre appareil déjà
connecté (terminal utilisateur, ISO-VT, terminal de machine autoportée KRONE).
ü L'allumage est enclenché.
ü Le terminal utilisateur est activé.
„ Ouvrir les paramètres Wi-Fi du terminal d'utilisateur.
„ Appuyer sur le nom de réseau de l'appareil de commande. Le nom de réseau correspond
aux 8 derniers caractères du code produit figurant sur l'autocollant de l'appareil de
commande.
„ Saisir le code Wi-Fi (mot de passe) pour le Wi-Fi. Le code Wi-Fi figure sur l'autocollant de
l'appareil de commande.
ð Le terminal utilisateur est prêt à fonctionner.
„ Ouvrir un navigateur web à jour.
„ Ouvrir l'adresse web « box.krone.de ».
Æ Le programme « KRONE SmartConnect » démarre.
Æ Le menu « Information » s'affiche, voir page 21.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
17
7
Portable/tablette/smartphone – Fonctions KRONE SmartConnect
7.2
Structure du programme
7.2
Structure du programme
1
2
3
4
SWC000-017
1
2
18
Menu actuel
Barre de menu
3
4
Menus
Zone d'affichage/sous-menus
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Structure de menu
8.1
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.1
Structure de menu
Symbole de menu
Symbole de sous-menu
i
Désignation
Information, voir page 21
Réglages, voir page 22
Matériel, voir page 23
Système, voir page 25
Applications, voir page 28
Réglages de l'application, voir page 34
Réglages généraux, voir page 35
8.2
Sélectionner un menu
Ouvrir le menu
Les menus sont sélectionnés en fonction du terminal utilisé (tactile ou non tactile).
Pour la version avec « terminal tactile et terminal non tactile »
Via les touches ci-contre
„ Pour sélectionner un menu, appuyer sur les touches à côté de
ou
jusqu'à ce
que le menu souhaité soit sélectionné.
ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur.
„ Pour appeler le menu, appuyer sur la touche à côté de
.
Æ Le menu s'ouvre.
INFORMATION
Pour la version avec « terminal tactile », des symboles peuvent être appuyés directement.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
19
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.3
Modification de valeur/champ de texte
Via la molette de défilement
„ Sélectionner le menu souhaité en utilisant la molette de défilement.
ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur.
„ Pour appeler le menu, appuyer sur la molette de défilement.
Æ Le menu s'ouvre.
Pour la version avec terminal tactile
En appuyant sur les symboles
„ Pour ouvrir un menu, appuyer sur le symbole sur l'écran.
Æ Le menu s'ouvre.
Quitter le menu
„ Appuyer sur
ou sur la touche adjacente.
Æ Le menu se ferme.
8.3
Modification de valeur/champ de texte
Pour les réglages dans les menus, des valeurs ou du texte doivent être introduits ou modifiés.
Ceci se fait via un champ de saisie ou d'introduction.
Exemples :
„ Cliquer sur la valeur.
ð Le champ de sélection s'ouvre. La valeur sélectionnée est sélectionnée/représentée en
couleur.
„ Cliquer sur la valeur souhaitée.
„ Pour confirmer la modification, cliquer sur « OK ».
„ Pour enregistrer la modification, cliquer sur « ENREGISTRER ».
ð Le message « L'application de la configuration est en cours. Veuillez patienter... »
s'affiche.
Æ La modification est enregistrée et le message de réussite « La configuration a été appliquée
avec succès » s'affiche.
8.4
Activer/désactiver la fonction
Activer la fonction
„ Cliquer sur
.
ð L'affichage change de
à
.
„ Pour activer la fonction, cliquer sur « ENREGISTRER ».
20
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Information »
8.5
Désactiver la fonction
„ Cliquer sur
.
ð L'affichage change de
à
.
„ Pour désactiver la fonction, cliquer sur « ENREGISTRER ».
8.5
Menu « Information »
Ce menu ne permet pas d'effectuer de réglages. Le menu sert uniquement à des fins
d'information.
1
2
3
5
7
6
8
4
SWC000-018
ü Le programme « KRONE SmartConnect » est appelé.
i
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur
Æ L'affichage change de
i
à
i
.
.
Æ Le menu « Information » s'affiche.
Zone d'affichage
Le menu « Information » affiche les informations suivantes :
Pos.
Désignation
1
Informations système SmartCon- • Niveau de charge de la batterie (0 à 100 %)
nect
• Numéro de série
• Code produit
• Version de micrologiciel
• Numéro d'article
• Heure système
2
Connexion de données
• État de connexion actuel (en ligne/hors ligne)
• Intensité du signal en dBm
• Protocole de téléphonie mobile (GPRS/UMTS)
3
Informations GPS
• Dernière position en degrés de longitude et de
latitude
• Nombre de satellites
• Qualité satellite
• GPS Fix (Invalid/2D/3D/DGPS)
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Explication
21
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.6
Menu « Réglages »
Pos.
Désignation
4
Services en ligne
•
•
•
•
Explication
• Statut d'enregistrement SmartTelematics (actif/
inactif)
KRONE SmartTelematics
• Statut d'enregistrement agrirouter (actif/inactif)
agrirouter
• Statut d'enregistrement AutoCalibrate (actif/
inactif)
AutoCalibrate
• Statut d'enregistrement serveur de mise à jour
Serveur de mise à jour
KRONE (actif/inactif)
KRONE
5
Réseau radio Wi-Fi
• Nom (SSID)
• Mot de passe (clé WPA-PSK)
6
Informations sur l'application
• Révision
• Date de création
7
Composants logiciels sous licence
Affiche le statut actuel de la licence des composants logiciels et éventuellement aussi la date
d'expiration de la licence en cours.
•
•
•
•
•
8
8.6
Logiciel utilisé
KRONE SmartTelematics
agrirouter
CCI.Control Mobile
AutoCalibrate
NTRIP
• Indique le logiciel utilisé
Menu « Réglages »
Ce menu permet de configurer la connexion Wi-Fi, de procéder aux réglages du système ainsi
que de configurer certaines applications.
22
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Réglages »
8.6
SW000-216
ü Le programme « KRONE SmartConnect » est appelé.
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur
Æ L'affichage change de
à
.
.
Æ Le menu « Réglages» s'affiche.
Le menu « Réglages » comprend les sous-menus suivants :
Symbole
8.6.1
Désignation
Explication
Menu « Matériel »
Configurer la connexion internet (Wi-Fi)
Menu « Système »
Régler le fuseau horaire et d'autres réglages tels que les unités
Menu « Applications »
Configurer la documentation, agrirouter,
AutoCalibrate, le GPS, ISO-VT et l'interface CCI.Control Mobile
Menu « Matériel »
Ce menu permet de configurer la connexion Wi-Fi.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
23
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.6
Menu « Réglages »
SWC000-019
ü Le menu « Réglages » est ouvert.
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur
.
Æ Le menu « Wi-Fi » s'affiche.
8.6.1.1
Menu « Wi-Fi »
SW000-217
ü Le menu « Matériel » est appelé.
Réseau actuel
SWC000-020
La connexion Wi-Fi actuellement établie est affichée.
24
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Réglages »
8.6
Réseaux enregistrés
SWC000-021
Les réseaux enregistrés sont affichés.
„ Pour ajouter une connexion Wi-Fi, cliquer sur
.
ð Le menu « Ajouter Wi-Fi manuellement » s'affiche.
„ Saisir le SSID et le cryptage.
„ Pour annuler la saisie, cliquer sur « ANNULER ».
„ Pour enregistrer les saisies, cliquer sur « ENREGISTRER ».
Æ Les saisies sont appliquées et SmartConnect se connecte au Wi-Fi.
Æ La nouvelle connexion Wi-Fi s'affiche dans la liste des « Réseaux enregistrés ».
Réseaux disponibles
SWC000-021
Les réseaux actuellement disponibles sont affichés.
„ Pour se connecter à un réseau, cliquer sur le nom du réseau.
„ Saisir le mot de passe et cliquer sur « AJOUTER WI-FI ».
Æ Le réseau est ajouté à la liste des réseaux enregistrés.
8.6.2
Menu « Système »
Ce menu permet de régler le fuseau horaire et d'autres réglages tels que les unités etc.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
25
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.6
Menu « Réglages »
SWC000-024
ü Le menu « Réglages » est ouvert.
Le menu « Système » comprend les sous-menus suivants :
Symbole
8.6.2.1
Désignation
Explication
Menu « Fuseau horaire »
Régler ou changer le fuseau horaire
Menu « Autres réglages »
Configurer d'autres réglages tels que les
langues du système, les unités, etc.
Menu « Fuseau horaire »
1
SWC000-025
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur
.
ð Le menu « Fuseau horaire » s'affiche.
„ Pour rechercher un fuseau horaire, cliquer dans le champ (1) et saisir le fuseau horaire.
„ Cliquer sur le fuseau horaire souhaité.
„ Enregistrer la modification, voir page 20.
26
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
8.6.2.2
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Réglages »
8.6
Menu « Autres réglages »
SWC000-026
Ce menu permet de paramétrer les données de la documentation. Pour configurer la langue de
l'interface utilisateur, voir page 35.
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur
.
ð Le menu « Autres réglages» s'affiche.
„ Pour changer les unités, cliquer sur le champ respectif.
„ Enregistrer la modification, voir page 20.
Zone d'affichage
Désignation
Explication
Langue du système
• Sélection :
•
de
•
en
•
it
•
nl
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : modifier les valeurs, voir
page 20.
Unité de superficie
• Sélection :
Unité de distance
•
métrique
Unité de force
•
impérial
Unité de masse
•
US
Unité de pression
Unité de température
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : modifier les valeurs, voir
page 20.
Unité de volume
Système d'unités
>>>
2 Menu « Réglages de l'application » [} 35]
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
27
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.6
Menu « Réglages »
8.6.3
Menu « Applications »
Ce menu permet entre autres de configurer la documentation, agrirouter (en option),
AutoCalibrate (en option) et le GPS (Global Positioning System). De plus, ce menu permet
d'activer ou de désactiver l'interface CCI.Control Mobile.
SWC000-027
ü Le menu « Réglages » est ouvert.
Le menu « Applications » comprend les menus suivants :
Symbole
28
Désignation
Explication
Menu « Documentation »
Activer ou désactiver et configurer la documentation
Menu « agrirouter »
Activer ou désactiver et configurer agrirouter
Menu « AutoCalibrate »
Activer ou désactiver et configurer AutoCalibrate
Menu « GPS »
Activer ou désactiver et configurer GPS/
NTRIP
Menu « ISO-VT »
Commute sur un terminal ISOBUS supplémentaire.
Menu « Interface
CCI.Control Mobile »
Activer ou désactiver l'interface
CCI.Control Mobile
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
8.6.3.1
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Réglages »
8.6
Menu « Documentation »
SWC000-028
•
Le menu « Applications » est appelé, voir page 28
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur
.
Æ Le menu « Documentation » s'affiche.
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « Contrôleur de tâches » :
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
29
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.6
Menu « Réglages »
Désignation
Explication
Documentation
• Active ou désactive la documentation.
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la
fonction, voir page 20.
Mode/version
ü Les appareils ISOBUS connectés doivent prendre en charge le mode
sélectionné. L'information doit être obtenue auprès du fabricant ou via
la base de données AEF (sous forme d'application pour les appareils
Android et iOS ou en ligne sur https://www.aef-isobus-database.org).
• Indique selon quelle version du standard ISOBUS le contrôleur de
tâches se connecte à l'ISOBUS et avec quelle version les données
d'exportation sont identifiées.
• Le réglage dépend du fait qu'il existe déjà ou non un contrôleur de
données (TC) ou un enregistreur de données (DL) sur l'ISOBUS étant
donné que la machine ne peut communiquer qu'avec un seul TC ou
DL à la fois.
• S'il n'y a pas d'autres connexions, nous conseillons d'opter pour le
réglage « Datalogger Version 4 ».
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : saisir/modifier la valeur,
voir page 20.
Exportation autom. à • Active ou désactive l'exportation automatique à la fin de la journée.
la fin de la journée
• Les données de la commande sont exportées à 00h00 si la machine
est en marche à cette heure-là. Dans le cas contraire, les données
sont exportées à la remise en marche suivante de la machine, par
exemple le lendemain matin.
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la
fonction, voir page 20.
Exportation autom.
après intervalle de
temps
• Active ou désactive l'exportation automatique après un intervalle de
temps.
• Les données de la commande sont exportées après l'intervalle de
temps configuré.
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la
fonction, voir page 20.
Déclencher l'exportation
• Déclencher l'exportation en cliquant sur la touche.
• En déclenchant l'exportation, vous exportez les données actuelles de
la commande indépendamment des paramètres d'exportation
automatique configurés.
„ Pour déclencher l'exportation, cliquer sur .
30
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
8.6.3.2
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Réglages »
8.6
Menu « agrirouter »
SWC000-030
•
Le menu « Applications » est appelé, voir page 28
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur
.
Æ Le menu « agrirouter » s'affiche.
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la rubrique « agrirouter » :
Désignation
Explication
agrirouter
• Active ou désactive agrirouter. Si agrirouter est désactivé, aucune
donnée n'est transmise à la plateforme d'échange.
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la
fonction, voir page 20.
Code d'enregistrement
• Indique les données d'accès pour l'environnement agrirouter.
• Le code d'enregistrement peut être généré dans le compte agrirouter
en ajoutant une « Connexion télémétrie ».
• Informations complémentaires : https://my-agrirouter.com/
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : saisir/modifier les
données d'accès, voir page 20.
8.6.3.3
Menu « AutoCalibrate »
SWC000-039
•
Le menu « Applications » est appelé, voir page 28
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
31
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.6
Menu « Réglages »
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la rubrique « AutoCalibrate » :
Désignation
Explication
AutoCalibrate
• Active ou désactive AutoCalibrate.
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la
fonction, voir page 20.
8.6.3.4
Menu « GPS »
SWC000-034
•
Le menu « Applications » est appelé, voir page 28
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur
.
Æ Le menu « GPS » s'affiche.
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « GPS » :
Désignation
Explication
GPS sur ISOBUS
• Active ou désactive la transmission des données GPS via le port
ISOBUS.
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la
fonction, voir page 20.
32
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Réglages »
8.6
Réglages NTRIP
Désignation
Explication
Client NTRIP
• Active ou désactive la transmission des données de correction GPS
via le client NTRIP.
ü Récepteur GPS compatible
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la
fonction, voir page 20.
Serveur de
connexion
• Indique l'adresse web du serveur NTRIP.
• Exemple : ntrip.server.com
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : demander, le cas
échéant, l'adresse web au fournisseur et la saisir/modifier, voir
page 20.
Port du serveur
• Indique le port du serveur NTRIP.
• Exemple : 2101
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : demander, le cas
échéant, le numéro au fournisseur et le saisir/modifier, voir page 20.
Nom d'utilisateur
• Indique le nom d'utilisateur pour l'authentification du serveur NTRIP.
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : demander, le cas
échéant, le nom d'utilisateur au fournisseur et le saisir/modifier, voir
page 20.
Mot de passe
• Indique le mot de passe pour l'authentification du serveur NTRIP.
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : demander, le cas
échéant, le mot de passe au fournisseur et le saisir, voir page 20.
Point d'accrochage
• Indique le point d'accrochage NTRIP.
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : demander, le cas
échéant, le point d'accrochage au fournisseur et le saisir/modifier, voir
page 20.
Vitesse de transmis- • Indique la vitesse de transmission en bauds du port relié en série au
sion en bauds
récepteur GPS.
• Exemple : 19200
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : demander, le cas
échéant, la vitesse de transmission en bauds au fournisseur et la
saisir/modifier, voir page 20.
8.6.3.5
Menu « ISO-VT »
La fonction ISO-VT fournit une interface d'informations pouvant être utilisée avec le terminal
ISOBUS (ISO-UT) approprié.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
33
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.7
Menu « Réglages de l'application »
SWC000-035
•
Le menu « Applications » est appelé, voir page 28
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « ISO-VT » :
Désignation
Explication
ISO-VT
• Active ou désactive la représentation du KRONE SmartConnect sur
un terminal ISOBUS.
„ Activer/désactiver la fonction, voir page 20.
8.6.3.6
Menu « Interface CCI.Control Mobile »
SWC000-036
•
Le menu « Applications » est appelé, voir page 28
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « Interface CCI.Control Mobile » :
Désignation
Explication
Interface
CCI.Control Mobile
• Active ou désactive l'interface CCI.Control Mobile.
• Pour des informations supplémentaires sur CCI.Control Mobile, voir
page 43.
„ Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la
fonction, voir page 20.
8.7
Menu « Réglages de l'application »
Ce menu permet d'effectuer des réglages généraux de l'application.
34
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Réglages de l'application »
8.7
SW000-230
ü Le programme « KRONE SmartConnect » est appelé.
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur
Æ L'affichage change de
à
.
.
Æ Le menu « Réglages de l'application » s'affiche.
Le menu « Réglages de l'application » comprend le sous-menu suivant :
Symbole
8.7.1
Désignation
Explication
Menu « Réglages généraux »
Régler la langue de l'application
Menu « Réglages de l'application »
Ce menu permet de régler la langue de l'application.
SWC000-037
ü Le menu « Réglages de l'application » est ouvert.
Réglage de la langue
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur
.
ð Le menu « Langue » s'affiche.
„ Cliquer sur la langue souhaitée.
„ Enregistrer la modification, voir page 20.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
35
9
Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect
9.1
Démarrer KRONE SmartConnect
9
Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect
9.1
Démarrer KRONE SmartConnect
EQ000-367
ü L'allumage est enclenché.
ü Le terminal est raccordé à l'alimentation électrique et à la prise ISO.
ü Le terminal est enclenché.
INFORMATION
Lors du premier enclenchement, la configuration de l'appareil de commande de la machine
est chargée dans le terminal et enregistrée dans la mémoire du terminal. Le chargement peut
prendre quelques minutes. Pour le terminal CCI, l'avancement est affiché en pour cent.
Si l'image de démarrage « SmartConnect » est affichée, tout est en ordre.
„ Si l'écran de démarrage « SmartConnect » n'est pas affiché, appuyer sur
dans le
menu de démarrage.
Æ L'écran de démarrage « SmartConnect » est affiché.
9.2
Ligne d'état
EQ000-901
La ligne d'état affiche les états actuels de la machine (en fonction de l'équipement).
36
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Symbole
Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect
9
Touches
9.3
Désignation
Message de défaut présent
Contrôleur de tâches en marche
ON
Contrôleur de tâches arrêté
OFF
GPS
Signal GPS
Intensité du signal de téléphonie mobile
Wi-Fi
9.3
Touches
EQ000-903
Symbole
Désignation
Ouvrir l'écran de travail « SmartConnect »
Ouvrir le niveau de menu
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
37
9
Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect
9.4
Appeler l'écran de base
9.4
Appeler l'écran de base
EQ000-486
Depuis l'écran de démarrage
„ Appuyer sur
.
De chaque menu
ü Un menu est appelé.
„ Actionner
9.5
longuement.
Page Information
7
1
6
2
3
4
5
EQ000-371
38
Pos.
Désignation
1
Numéro de série
2
Clé WLAN
3
Version de micrologiciel
4
État de la batterie
5
Nombre de clients de contrôleur de tâches connectés
6
Code de pays
7
Système d'unités
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10
Structure de menu
10.1
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.1
Structure de menu
Menu
Sous-menu
14
ISOBUS, voir page 41
14-1
10.2
Désignation
Commutation entre les terminaux, voir
page 41
Symboles récurrents
Pour la navigation dans le niveau de menu/les menus, les symboles suivants apparaissent
régulièrement.
Symbole
Désignation
Explication
Flèche vers le haut
Déplacer vers le haut pour sélectionner
quelque chose.
Flèche vers le bas
Déplacer vers le bas pour sélectionner
quelque chose.
Flèche vers la droite
Déplacer vers la droite pour sélectionner
quelque chose.
Flèche vers la gauche
Déplacer vers la gauche pour sélectionner
quelque chose.
OK
Sauvegarder le réglage.
ESC
Quitter le menu sans sauvegarder.
Appuyer plus longtemps sur cette touche
pour ouvrir l'écran de travail précédent.
10.3
Appeler le niveau de menu
EQ000-372
„ Pour appeler le niveau de menu en bas de l'écran de travail, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le niveau de menu.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
39
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.4
Sélectionner un menu
En fonction de la machine, le niveau de menu est réparti dans les menus suivants :
Symbole
Désignation
Menu 14 « ISOBUS », voir page 41
10.4
Sélectionner un menu
Ouvrir le menu
Les menus sont sélectionnés en fonction du terminal utilisé (tactile ou non tactile).
Pour la version avec « terminal tactile et terminal non tactile »
Via les touches ci-contre
„ Pour sélectionner un menu, appuyer sur les touches à côté de
ou
jusqu'à ce
que le menu souhaité soit sélectionné.
ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur.
„ Pour appeler le menu, appuyer sur la touche à côté de
.
Æ Le menu s'ouvre.
INFORMATION
Pour la version avec « terminal tactile », des symboles peuvent être appuyés directement.
Via la molette de défilement
„ Sélectionner le menu souhaité en utilisant la molette de défilement.
ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur.
„ Pour appeler le menu, appuyer sur la molette de défilement.
Æ Le menu s'ouvre.
Pour la version avec terminal tactile
En appuyant sur les symboles
„ Pour ouvrir un menu, appuyer sur le symbole sur l'écran.
Æ Le menu s'ouvre.
Quitter le menu
„ Appuyer sur
ou sur la touche adjacente.
Æ Le menu se ferme.
40
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
10.5
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10
Menu 14 « ISOBUS »
10.5
Menu 14 « ISOBUS »
Dans ce menu, on peut commuter entre les terminaux ISOBUS.
14
EQ000-424
ü Le niveau de menu est appelé, voir page 39.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « ISOBUS ».
Symboles récurrents voir page 39.
Le menu « ISOBUS » a le sous-menu suivant :
Symbole
10.5.1
Désignation
Explication
Sous-menu 14-1 « Commutation terminal »
Commute sur un terminal ISOBUS supplémentaire.
Menu 14-1 « Commutation entre terminaux »
INFORMATION
Ce menu est uniquement présent lorsque plusieurs terminaux ISOBUS sont raccordés.
Lors de la première commutation, la configuration de la machine est chargée dans le terminal
suivant. Le chargement peut prendre quelques minutes. La configuration est enregistrée dans
la mémoire du prochain terminal.
Jusqu'à l'appel suivant, la machine n'est plus disponible dans le terminal précédent.
Lors du redémarrage, le système tente d'abord de démarrer le terminal utilisé en dernier lieu.
Dans le cas où le terminal utilisé en dernier lieu n'est plus disponible (p. ex. parce qu'il a été
démonté), le temps consacré au redémarrage se prolonge, étant donné que le système
recherche un nouveau terminal et qu'il charge les menus spécifiques dans le terminal. Le
chargement peut prendre quelques minutes.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
41
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.5
Menu 14 « ISOBUS »
14
EQ000-423
ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé.
Symboles récurrents voir page 39.
„ Appuyer sur
42
pour passer au terminal suivant.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
CCI.Control Mobile
11
Exigence système des appareils finaux d'utilisateur
11.1
11
CCI.Control Mobile
11.1
Exigence système des appareils finaux d'utilisateur
INFORMATION
Pour éviter toute perte de données, effectuer une sauvegarde de l'appareil à l'aide d'iTunes
avant la mise à jour de l'application ou du système d'exploitation iPad (iOS). Si des problèmes
surviennent après une mise à jour, rétablir la version fonctionnelle.
Pour la mise en service de CCI.Control Mobile, les conditions préalables suivantes doivent être
réunies :
•
•
•
•
Un Apple iPad avec la version iOS actuelle.
L'Apple iPad doit disposer de l'internet mobile (UMTS ou LTE).
Un forfait de données auprès d'un opérateur de téléphonie mobile doit exister.
L'application « CCI.Control Mobile » doit être installée ; celle-ci peut être installée
gratuitement à partir de l'AppStore.
11.2
Réglages iOS
11.2.1
Informations générales
EQ000-441
INFORMATION
Les données de processus découlant de l'enregistrement automatique sont enregistrées
comme une commande dans le dernier jeu de commandes utilisé. Lorsqu'aucun dernier jeu
de commandes utilisé est présent, un nouveau jeu de commandes est créé automatiquement
pour la commande.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
43
11
CCI.Control Mobile
11.2
Réglages iOS
Désignation
Explication
Enregistrement automatique
L'enregistrement automatique enregistre les données de processus, même si aucune tâche n'est traitée.
Mode LOG
ü Les appareils ISOBUS connectés doivent prendre en
charge le mode sélectionné. L'information doit être obtenue
auprès du fabricant ou via la base de données AEF (sous
forme d'application pour les appareils Android et iOS ou en
ligne sur https://www.aef-isobus-database.org).
Si cette option est activée, l'application se connecte à l'ISOBUS en tant qu'enregistreur de données (DL). Sinon, l'application se connecte en tant que contrôleur de tâches (TC).
Le réglage à utiliser ici dépend du fait qu'il existe déjà un TC
ou un DL sur l'ISOBUS ou non étant donné que la machine ne
peut communiquer qu'avec un seul TC ou DL à la fois.
Le mode LOG peut être utilisé, par exemple, lorsqu'un terminal ISOBUS est connecté au bus de données en tant que
contrôleur de tâches pour commander la machine.
Alarme lorsque le bus CAN
n'est pas disponible
Lorsque Control Mobile perd la liaison avec le CAN, un signal
sonore retentit.
Alarme lorsque la machine est Lorsque Control Mobile perd la liaison avec la machine, un siinjoignable
gnal sonore retentit.
Mesure de vitesse
11.2.2
Indique dans le tableau de bord du tracteur la vitesse sur la
base du capteur radar ou du capteur de roue.
Gardiennage virtuel
EQ000-442
Désignation
Explication
Lancement automatique des
commandes lorsqu'on atteint
le champ
Si cette option est activée, des commandes démarrent automatiquement dès que la limite de champ est atteinte.
Lorsque vous quittez le champ, la commande en cours est automatiquement mise en pause après une minute.
Demandes avant le lancement Si cette fonction est activée et une autre commande est en
automatique des commandes cours au moment du lancement automatique de la commande, une remarque apparaît indiquant que la commande
en cours doit d'abord être mise en pause ou terminé.
44
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
11.2.3
CCI.Control Mobile
11
Réglages iOS
11.2
Farmpilot
EQ000-443
11.2.4
Désignation
Explication
Actif
Active l'importation et l'exportation de commandes via farmpilot.
Serveur
Sélectionner le serveur souhaité.
Nom d'utilisateur
Saisir le mot de passe farmpilot.
Mot de passe
Saisir le mot de passe farmpilot.
Interface FMIS
AVIS
Si le client FMIS est activé, la fonction « Enregistrement automatique » devrait également être
activée pour que les données de la machine soient aussi transmises. La transmission des
données de la machine est nécessaire afin de pouvoir utiliser l'ensemble des fonctions des
systèmes cible.
EQ000-444
Désignation
Explication
Actif
Active l'importation et l'exportation de commandes via FMIS.
FMIS
Sélectionner le FMIS souhaité à utiliser.
Clé du registre
Saisir la clé du registre (par ex. nom d'utilisateur) pour le
FMIS.
Gestion de flotte
Lorsque cette option est activée, les positions des autres
membres de flotte sont affichés sur la carte.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
45
11
CCI.Control Mobile
11.2
Réglages iOS
11.2.5
Téléchargement FTP
EQ000-445
Désignation
Explication
Serveur
Saisir l'adresse du serveur FTP souhaité.
Répertoire par défaut sur le
serveur
Saisir le répertoire dans lequel se trouve le répertoire source
« TODO » sur le serveur FTP.
Nom d'utilisateur
Saisir le nom d'utilisateur pour l'accès au serveur FTP.
Mot de passe
Saisir le mot de passe pour l'accès au serveur FTP.
Téléchargement automatique
Active le téléchargement FTP.
Les nouveaux jeux de commandes sont automatiquement importés dans le répertoire source « TODO ».
11.2.6
Exportation
EQ000-446
46
Désignation
Explication
Exporter toujours toutes les
données de base
Si cette option est activée, toutes les données de base créées
manuellement sont exportées lors de l'exportation des jeux de
commandes.
Envoyer le protocole
Si cette option est activée, les traces de roulement et les valeurs de la machine enregistrées sont transmises lors de l'exportation.
Récepteur standard pour les
e-mails
L'adresse e-mail saisie est utilisée par défaut pour l'exportation par e-mail de rapports PDF et CSV et de jeux de commandes.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
11.2.7
CCI.Control Mobile
11
Mise en service
11.3
Enregistrement automatique du champ
EQ000-447
Désignation
Explication
Largeur de travail standard
[m] 3
Saisir la largeur de travail standard pour l'enregistrement automatique de la parcelle.
Toujours utiliser la largeur de
travail standard
Lorsque cette option est activée, la largeur de travail standard
susmentionnée est utilisée pour l'enregistrement automatique
de la parcelle.
Lorsque cette option est désactivée, une largeur de travail
transférée par la machine est utilisée, si disponible.
Base à la calcul de la taille de
champ :
Sélectionner si la taille des parcelles doit être calculée selon la
surface totale ou selon la surface traitée.
11.3
Mise en service
11.3.1
Configurer la liaison WLAN
ü CCI.Control Mobile est installé sur la tablette.
EQ000-312
„ Appuyer sur
dans l'écran de démarrage.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
47
11
CCI.Control Mobile
11.3
Mise en service
EQ000-313
„ Appuyer sur « WLAN » (9).
„ Sélectionner le nom (10) de l'appareil de commande.
„ Sélectionner le réseau souhaité et appuyer sur « Join Anyway » (11).
EQ000-314
„ Saisir la clé WLAN (12). La clé WLAN se trouve sur le front de l'appareil de commande.
EQ000-315
„ Activer la « connexion automatique » (14).
48
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
11.3.2
CCI.Control Mobile
11
Commande
11.4
Saisir les données d'exportation
EQ000-316
„ Appuyer sur « CCI.Control Mobile » (9).
EQ000-317
„ Saisir les données utilisateur pour l'exportation du jeu de commande.
INFORMATION
Si les données de l'utilisateur ne sont pas présentes, informer le partenaire de service
KRONE.
11.4
Commande
11.4.1
Menu principal
EQ000-458
„ Pour démarrer « CCI.Control Mobile », appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu principal.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
49
11
CCI.Control Mobile
11.4
Commande
Les fonctions peuvent être sélectionnées :
Symbole
11.4.2
Désignation
Explication
Commandes
Vous pouvez créer et traiter des commandes.
Live-View
Des informations concernant la commande
actuelle, le client et la machine peuvent
être affichées.
Clients
Il est possible de créer et traiter des
clients.
Notifications
Des notifications du système et des messages d'erreur apparus peuvent être affichés.
Heures de travail
Des heures de travail de 5 personnes
(maximum) peuvent être enregistrées simultanément.
Menu « Clients »
Créer un nouveau client
EQ000-459
ü Le menu principal est appelé, voir page 49.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
ð L'écran affiche le menu « Clients ».
„ Pour créer un nouveau client, appuyer sur
.
Une fenêtre de saisie s'ouvre :
50
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
CCI.Control Mobile
11
Commande
11.4
EQ000-320
„ Saisir les données correspondantes et confirmer avec
.
Créer la parcelle
EQ000-460
ü La fenêtre de saisie « Détails du client » est affichée.
„ Pour créer une parcelle, appuyer sur
.
Les fonctions peuvent être sélectionnées :
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
51
11
CCI.Control Mobile
11.4
Commande
Symbole
Explication
Créer un nouveau point sur la carte.
Ajouter un nouveau lieu de stockage.
Entrée
Enlever le point ajouté en dernier.
„ Pour tracer une parcelle, naviguer sur la carte vers la surface souhaitée et placer plusieurs
points en appuyant sur
pour limiter la parcelle.
„ Pour ajouter des entrées, appuyer sur
et placer la parcelle à l'endroit souhaité.
„ Pour ajouter des emplacements stockage, appuyer sur
et placer la parcelle à l'endroit
souhaité.
„ Saisir les données de la parcelle dans le masque d'introduction (21) et confirmer avec
.
Traiter, afficher et chercher des clients
EQ000-322
ü Le menu « Clients » est appelé.
„ Pour afficher ou traiter un client, sélectionner le nom du client souhaité (22) dans la vue
d'ensemble des clients.
„ Pour chercher un client, saisir le nom souhaité du client dans le champ « Chercher » (23).
52
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
CCI.Control Mobile
11
Commande
11.4
Supprimer le client
EQ000-323
„ Pour effacer le client, sélectionner le nom souhaité du client et appuyer sur
11.4.3
.
Menu « Commandes »
Créer une nouvelle commande
EQ000-461
ü Le menu principal est appelé, voir page 49.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
ð L'écran affiche le menu « Commandes ».
„ Pour créer une nouvelle commande, appuyer sur
.
Une fenêtre de saisie s'ouvre :
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
53
11
CCI.Control Mobile
11.4
Commande
EQ000-325
„ Remplir au moins les champs obligatoires qui sont marqués d'un astérisque.
„ Sélectionner un champ existant dans la carte.
On peut aussi enregistrer automatiquement un nouveau champ comme suit :
EQ000-462
„ Pour enregistrer un champ, appuyer sur « Enregistrer automatiquement » (39).
„ Démarrer la commande, voir page 56.
Æ L'enregistrement automatique démarre. Quand la commande est mise en pause ou
terminée, le contour de champ est affiché et la taille du champ est calculée.
Si les traces de roulement enregistrées d'une commande donnent plusieurs contours qui ne
sont pas reliés, le symbole (40) est affiché et uniquement le premier contour fermé est utilisé
pour le champ.
EQ000-328
54
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
CCI.Control Mobile
11
Commande
11.4
Afficher la commande et naviguer vers une commande
EQ000-329
ü Le menu « Compteurs » est appelé.
„ Pour afficher une commande, appuyer sur
.
„ Pour naviguer vers une commande, appuyer sur
.
Effacer ou filtrer des commandes
EQ000-330
„ Pour effacer une commande, appuyer sur
.
„ Pour effacer une ou plusieurs commandes, sélectionner une ou plusieurs commandes et
appuyer sur
.
„ Pour quitter l'écran sans effacer des commandes, appuyer sur
.
„ Pour filtrer les commandes selon de divers critères, appuyer sur les touches (28).
Chercher ou exporter des commandes
En fonction du réglage, le jeu de commandes sélectionné peut être exporté par e-mail, serveur
FTP ou système Farm-Management,voir page 49.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
55
11
CCI.Control Mobile
11.4
Commande
EQ000-331
ü Le menu « Compteurs » est appelé.
„ Pour chercher une commande, saisir le nom souhaité de la commande dans le champ .
„ Pour exporter un jeu de commande, appuyer sur
.
Æ Le jeu de commande sélectionné est exporté.
11.4.4
Menu « Live-View »
Le menu « Live-View » affiche des informations sur une commande actuelle, le client et la
machine.
EQ000-468
„ Appuyer sur
dans le menu principal,voir page 49
ou appuyer directement sur la commande souhaitée dans le menu « Commandes ».
Vue d'ensemble des touches
Symbole
Explication
Bouton de retour
Valeurs du compteur totalisateur
Toutes les données machine dans une liste
56
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Symbole
CCI.Control Mobile
11
Commande
11.4
Explication
Prendre une photo avec commentaire
La photo et le commentaire faisant partie de la commande sont sauvegardés.
Saisir un commentaire
Le commentaire concernant la commande est sauvegardé.
Aperçu des notifications actuelles
Bouton du « fin de travail » (interrompt chaque enregistrement de données et la communication Internet)
Mettre la commande en cours en pause
Terminer la commande
Vue d'ensemble des symboles dans la barre d'état (32)
Symbole
Explication
Aucune connexion Internet
Aucun signal GPS
Aucune connexion avec l'adaptateur
Aucune connexion avec l'ISOBUS
Affichage du menu BiG X
EQ000-333
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
57
11
CCI.Control Mobile
11.4
Commande
Vue d'ensemble des affichages
Symbole
Explication
Niveau de remplissage du réservoir
Teneur en humidité de la matière récoltée
Vitesse de conduite
Rendement actuel
Distance rouleaux du broyeur
Consommation actuelle de carburant
Consommation totale de carburant
Ensemble de la surface traitée
Rendement total
Humidité moyenne
Sur la version avec « CropControl TC Sync » (BiG X 600-1100)
Vue du terminal avec la commande démarrée :
EQ000-334
„ Respecter le symbole d'attente qui tourne dans les affichages (33) jusqu'à ce qu'un numéro
de champ soit affecté par le système (CropControl).
58
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
CCI.Control Mobile
11
Commande
11.4
Vue d'ensemble des fonctions
Symbole
Explication
Régler le facteur de correction
Démarrer la contrepesée
Afficher la liste avec les contrepesées effectuées
Effacer la contrepesée
Contrepesée sans correction
Contrepesée avec correction
Contrepesée supprimée
Contrepesée avec une correction par AutoCalibrate
Symbole d'attente
INFORMATION
Si l'affichage (33) manque, la fonction « ISO-VT » n'est pas activée sur le terminal.
11.4.5
Contrepesée
Modifier le facteur de contrepesée
Aussi longtemps qu'aucune contrepesée n'a été saisie pour cette commande, le facteur de la
contrepesée peut être modifié.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
59
11
CCI.Control Mobile
11.4
Commande
EQ000-463
„ Le menu « Live-View » est appelé,voir page 56.
„ Pour modifier le facteur de contrepesée, appuyer sur
.
ð Un clavier est affiché.
„ Saisir le facteur de contrepesée en utilisant le clavier et confirmer avec « Terminé » (34).
Æ Le nouveau facteur de contrepesée est affiché.
Effectuer la contrepesée
EQ000-464
„ Le menu « Live-View » est appelé,voir page 56.
„ Pour démarrer la contrepesée, appuyer sur
.
„ Conduire la ramasseuse-hacheuse BiG X et remplir la remorque.
ð Le numéro de la contrepesée est affiché.
„ Pour terminer la contrepesée, appuyer sur
60
.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
CCI.Control Mobile
11
Commande
11.4
Saisir la contrepesée
EQ000-465
„ Le menu « Live-View » est ouvert, voir page 56.
„ Pour afficher toutes les contrepesées, appuyer sur
.
ð Un clavier est affiché.
„ Saisir le contre-poids et confirmer avec « Terminé » (35).
Æ Si le contre-poids a été saisi correctement, l'affichage passe de
à
.
EQ000-466
Un message de défaut apparaît lorsque le poids est trop élevé ou trop faible.
Si une correction est effectuée par AutoCalibrate, ceci est confirmé par un message, voir
page 31.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
61
11
CCI.Control Mobile
11.4
Commande
Effacer la contrepesée
EQ000-467
„ Le menu « Live-View » est appelé,voir page 56.
„ Pour afficher toutes les contrepesées, appuyer sur
„ Pour supprimer la contrepesée, appuyer sur
.
.
„ Confirmer l'effacement dans la fenêtre suivante.
11.4.6
Menu « Démonstration »
EQ000-345
ü Le menu principal est appelé, voir page 49.
„ Appuyer sur
et sélectionner « Démonstration » (36) dans la fenêtre de sélection.
ð Une liste de sélection avec des démonstrations s'ouvre.
62
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
CCI.Control Mobile
11
Défaut, cause et remède
11.5
EQ000-346
„ Pour lancer une démonstration, appuyer sur la vue correspondante.
Æ La démonstration sélectionnée est lancée.
11.4.7
Menu « Information »
EQ000-347
ü Le menu principal est appelé, voir page 49.
„ Appuyer sur
et sélectionner « Information » (37) dans la fenêtre de sélection.
Æ Le menu « Information » affiche les points suivants :
•
•
•
11.5
Le numéro de version de l'application
L'ID Farmpilot, le nom et l'état de connexion de Farmpilot
La clé du registre du système Farm Management et l'état de la connexion
Défaut, cause et remède
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les
consignes de sécurité fondamentales de la notice d'utilisation.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
63
11
CCI.Control Mobile
11.5
Défaut, cause et remède
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les
routines de sécurité la notice d'utilisation.
Dans cette description, « CCI i10 » et « KRONE SmartConnect » sont également désignés par
le terme « appareil de commande ».
Défaut : La liaison avec l'appareil de commande ne peut pas être établie ou n'est pas autorisée.
Causes possibles
Dépannage
La fonction « Hand-off » en
„ Désactiver la fonction « Hand-off » qui doit établir la liaison
association avec plusieurs apavec l'appareil de commande dans l'appareil.
pareils « Apple » avec le
même numéro d'identification
« Apple » incite les appareils
à établir une connexion
WLAN. Ainsi, la liaison WLAN
avec l'appareil de commande
est interrompue.
L'iPad se connecte automati- „ Désactiver la connexion automatique avec les points
quement avec le point d'accès
d'accès WLAN dans les réglages iOS.
WLAN qui se trouve à proximité.
Une connexion WLAN exis„ Désactiver la localisation WLAN dans les réglages iOS.
tante peut devenir instable en
raison de la géolocalisation
basée sur WLAN.
L'iPad possède le numéro du
modèle MD368LL/A (incompatible avec l'adaptateur CCI
i10).
„ Utiliser uniquement des appareils qui sont compatibles avec
l'appareil de commande.
L'application CCI.Control Mobile a été quittée et/ou terminée ou la tablette a été mise
en mode stand-by.
„ Un fonctionnement fiable n'est garantie que si l'application
est active et n'est pas en arrière-plan. Lors de l'utilisation de
l'application, tenir compte de ce que suit :
• Ne pas terminer l'application.
• Ne pas démarrer aucune autre application.
• Ne pas activer le mode stand-by.
Défaut : La batterie de la tablette se décharge bien qu'un adaptateur de charge soit raccordé.
Causes possibles
Dépannage
L'adaptateur de charge utilisé „ Utiliser l'adaptateur de charge fourni ou un adaptateur de
et/ou le câble de charge ne
charge certifié par « Apple » et adapté à la tablette.
remplit pas les exigences pour
charger une tablette pendant
l'utilisation.
Défaut : Aucune machine n'est affichée bien que la tablette soit reliée à l'appareil de
commande sur l'ISOBUS.
64
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Causes possibles
CCI.Control Mobile
11
Défaut, cause et remède
11.5
Dépannage
Un autre contrôleur de tâches „ Désactiver des autres contrôleurs de tâches pour que
se trouve sur l'ISOBUS et est
l'application CCI.Control Mobile puisse établir la liaison avec
raccordé à la machine.
la machine.
„ Si existant, changer le contrôleur de tâches actif dans la
commande de la machine.
„ Si la machine supporte le mode datalogger, activer ce
dernier dans les réglages de la tablette.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
65
12
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
12.1
Condition préalable
12
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
Avec un logiciel approprié, KRONE DigitalSystems AutoCalibrate fournit le service
« AutoCalibrate » qui détermine l'affectation automatique du poids.
Pour garantir que KRONE DigitalSystems AutoCalibrate puisse être appliqué avec les
machines, ces dernières doivent remplir les conditions préalables nécessaires.
12.1
Condition préalable
Les composants suivants sont nécessaires pour la machine BiG X KRONE :
KRONE BiG X 600-1100
+
B162 KRONE DigitalSystems matériel BiG X
+
B316 KRONE SmartConnect
ou
Variante 1020
F008 CCI.Control Mobile
F012 AutoCalibrate
B317 Support et raccordement pour la tablette
Tablette
+
B066 CropControl
ou
B222 CropControl et RockProtect
KRONE BiG X 480-630 / BiG X 680-1180
+
Variante 2400 CropControl (détection de
rendement) y compris
imprimante, capteur
proche infrarouge (mesure d'humidité matière
récoltée)
ou
Variante 2410 CropControl (détection de
rendement) y compris
imprimante
ou
Variante 2420 CropControl (détection de
rendement) y compris
imprimante, capteur
AgriNIR en ligne (mesure d'humidité et d'ingrédients)
+
B316 KRONE SmartConnect (disponible de série sur BiG X 680-1180)
F012 AutoCalibrate
Les composants suivants sont nécessaires pour la remorque chargeuse KRONE :
Remorque chargeuse KRONE
+
Terminal ISOBUS (ISO-UT)
+
B316 KRONE SmartConnect
ou
F008 CCI.Control Mobile
B316 KRONE SmartConnect
F012 AutoCalibrate
F012 AutoCalibrate
B317 Support et raccordement pour
la tablette
Tablette
+
12.2
B111 Dispositif de pesage électronique
Aperçu des systèmes
Pour utiliser la fonction d'AutoCalibrate, au moins une ramasseuse-hacheuse de précision et
une remorque chargeuse avec les conditions préalables susmentionnées doivent être
connectées au service KRONE AutoCalibrate.
66
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
12
Réglages
12.3
EQ000-300
Plusieurs ramasseuses-hacheuses de précision et/ou plusieurs remorques chargeuses peuvent
également être connectées. Le système reconnaît automatiquement quelle contrepesée
appartient à quel poids.
EQ000-301
12.3
Réglages
KRONE BiG X
Aucun réglage spécifique n'est requis pour KRONE AutoCalibrate dans la machine BiG X ou
dans CropControl.
„ Sur la version avec CropControl, veiller à ce que le capteur de déplacement et le capteur de
pression soient toujours calibrés correctement, voir la notice pour accessoire
« CropControl ».
KRONE TX/ZX
Aucun réglage spécifique n'est requis pour KRONE AutoCalibrate dans la machine TX/ZX de
KRONE.
„ Veiller à ce que le dispositif de pesage du véhicule est toujours calibré correctement, voir la
notice pour accessoire « Dispositif électronique de pesée ».
12.4
Commande
Lors de l'utilisation d'AutoCalibrate, aucun commande supplémentaire n'est requise après un
chargement unique. De plus, le poids d'une contrepesée ne doit plus être déterminé et saisi
manuellement sur la version avec « CropControl ».
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
67
12
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
12.5
Mise en service
INFORMATION
La remorque chargeuse avec le chargement reçu d'une contrepesée doit effectuer au moins
une pesée avec ce chargement avant d'être déchargée.
KRONE BiG X
„ Exécuter une contrepesée, voir la notice d'utilisation.
KRONE TX
„ Exécuter un pesage, voir la notice d'utilisation.
KRONE ZX
„ Effectuer une pesée en mode automatique en mode compteur II (mode de hachage), voir la
notice d'utilisation.
12.5
Mise en service
INFORMATION
Pour plus d'informations au sujet de la commande de l'appareil de commande et des
appareils finaux d'utilisateur, respecter la notice d'utilisation correspondante de la machine.
12.5.1
Configurer CCI.Control Mobile
ü CCI.Control Mobile est installé sur la tablette.
EQ000-312
„ Appuyer sur
68
dans l'écran de démarrage.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
12
Mise en service
12.5
EQ000-437
INFORMATION
La fonction « Enregistrement automatique » devrait être activée pour que les données de la
machine nécessaires pour la fonction « AutoCalibrate » soient enregistrées.
ü La clé du registre nécessaire a été demandée auprès de l'interlocuteur KRONE et est à
disposition.
„ Appuyer sur « CCI.Control » (1).
„ Activer « Enregistrement automatique » (2) dans la zone « GÉNÉRALITÉS ».
„ Activer le paramètre « Actif » (3) dans la zone « INTERFACE FMIS ».
„ Sélectionner la valeur « KRONE AutoCalibrate » (4) pour le paramètre « FMIS ».
„ Saisir la clé d'enregistrement pour le paramètre « Clé d'enregistrement » (5).
Pour le réglage de l'interface FMIS, voir page 45.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
69
13
Transport
13.1
Accumulateurs/batteries
13
Transport
13.1
Accumulateurs/batteries
Transport national et européen
Les batteries industrielles, cellules détachées et les accumulateurs au plomb et au Nic/Cd
(utilisés, systèmes fermés avec boîtier intact) ne sont pas soumis à l'ADR (Accord européen
relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route, en allemand :
Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der
Straße), si les conditions suivantes de la disposition spéciale 598 par. b) de l'ADR (chapitre 3.3)
sont respectées :
•
•
•
•
•
Les boîtiers des batteries/cellules ne présentent pas de détériorations.
Les batteries/cellules sont sécurisées de telle façon qu'elles ne risquent pas de glisser, se
renverser ni être endommagées.
Les batteries/cellules ne présentent pas de traces dangereuses d'acide ni de lessive.
Les batteries/cellules des n° UN 2794 et 2795 ne sont pas emballées sur la même palette.
Les batteries/cellules sont protégées contre le court-circuit.
Transport international
•
•
•
•
•
•
•
•
•
70
Les batteries Cyclon sont classifiées comme batteries au plomb humides remplies d'acide
non coulantes et peuvent être transportées par terre, mer et air comme cargaison non
dangereuse.
Les batteries Cyclon et leur conteneur doivent être marquées comme « batteries non
coulantes ». Cette obligation de marquage sert à l'expéditeur et au transporteur d'indication
que toutes les batteries satisfont aux directives DOT HMR 49 pour matériel inoffensif ainsi
qu'aux directives de l'Organisation de l'aviation civile internationale (ICAO) et de
l'Association internationale du transport aérien (International Air Transport Association,
IATA) pour la prescription d'emballage 806 et la disposition spéciale A67 concernant les
tests de vibration et de pression différentielle.
Tous les paquets Cyclon doivent être en mesure de passer la procédure 1A de
l'International Safe Transit Association (ISTA).
Les paquets d'un poids maximal allant jusqu'à 9,07 kg doivent être emballés dans un carton
d'une résistance à l'éclatement certifiée de 90,7 kg ou 32 ECT (ECT = Edge Crush Test, en
français : résistance de compression à l'arête).
Les paquets d'un poids maximal supérieur à 90,07 kg doivent être emballés dans un carton
d'une résistance à l'éclatement certifiée de 124,3 kg ou 44 ECT.
Les paquets individuels ne doivent pas dépasser un poids maximal de 31,75 kg.
Il est de la responsabilité de l'expéditeur de vérifier que chaque collaborateur chargé de la
manipulation directe de marchandises dangereuses a été formé à la méthode de transport
choisie.
Les contacts des batteries Cyclon peuvent provoquer des courts-circuits s'ils ne sont pas
isolés pendant le transport. Des capuchons de protection ou autres matériaux non
conducteurs résistants doivent dès lors être utilisés afin d'isoler les contacts pour le
transport. Les batteries installées doivent disposer d'une sécurité contre les courts-circuits
pour le transport. Les contacts, connecteurs ou fils conducteurs librement accessibles
doivent être isolés dans un matériau non conducteur afin d'éviter une mise à nu pendant le
transport.
L'appareil dispose en mode normal d'une protection contre les courts-circuits, si celle-ci n'a
pas été endommagée. S'assurer au préalable que la fusible fonctionne.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
13.2
Transport
13
Appareil de commande
13.2
Appareil de commande
„ Emballer l'appareil de commande de manière résistant aux chocs et au sec.
„ Identifier l'emballage avec l'inscription « Composants électriques/système de mesure
hautement sensibles ».
„ Protéger l'appareil de commande des chocs et coups par un maintien solide de l'emballage
lors du transport.
„ Pour l'expédition de composants électroniques individuels, utiliser des emballages anti-ESD
(protégés contre les décharges électrostatiques).
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
71
14
Élimination
14.1
Accumulateurs/batteries
14
Élimination
14.1
Accumulateurs/batteries
En Europe, il y a obligation d'envoyer les batteries et accumulateurs usés au recyclage des
batteries.
„ Avant l'élimination, isoler les contacts de travail avec de la bande adhésive ou similaire afin
d'empêcher toute circulation de courant.
„ Éliminer les accumulateurs conformément aux stipulations nationales.
14.2
Appareil de commande
„ Après la mise hors service définitive, éliminer l'appareil de commande comme déchet
électrique normal conformément aux stipulations nationales. À cet effet, prendre contact
avec les administrations locales.
72
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Index
15
15
Index
A
E
À propos de ce document .................................... 5
Éléments de commande et d'affichage .............. 14
Accumulateurs/batteries ............................... 70, 72
Élimination .......................................................... 72
Activer/désactiver la fonction.............................. 20
Endommagement du KRONE SmartConnect ou de
la machine .......................................................... 10
Affectation des connecteurs ............................... 12
Affichage à DEL sur le KRONE SmartConnect .. 14
Aperçu des systèmes ......................................... 66
Appareil de commande ................................ 71, 72
Appeler le niveau de menu................................. 39
Enregistrement automatique du champ ............. 47
Ethernet .............................................................. 15
Exigence système des appareils finaux d'utilisateur
........................................................................... 43
Exportation ......................................................... 46
Appeler l'écran de base...................................... 38
Autre documentation ............................................ 6
C
F
Farmpilot ............................................................ 45
Fonction.............................................................. 11
Caractéristiques techniques ............................... 13
CCI.Control Mobile ............................................. 43
Commande ................................................... 49, 67
Commande supplémentaire ................................. 6
Commutation entre les terminaux ...................... 41
Comportement de clignotement des DEL .......... 14
Condition préalable ............................................ 66
Configurer CCI.Control Mobile ........................... 68
Configurer la liaison WLAN ................................ 47
Contrepesée ....................................................... 59
D
Danger d'explosion et de brûlure lors de la
manipulation des accumulateurs .......................... 8
Danger en cas d'intervention de tiers ................... 8
G
Gardiennage virtuel ............................................ 44
GPS .................................................................... 15
GSM ................................................................... 15
I
Importance du complément à la notice d'utilisation
............................................................................. 7
Informations générales ....................................... 43
Interface FMIS .................................................... 45
K
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate ............... 66
Défaut, cause et remède .................................... 63
Démarrer KRONE SmartConnect ................ 17, 36
L
Description de l'appareil de commande ............. 11
Ligne d'état ......................................................... 36
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
73
15
Index
M
R
Menu « Information » ......................................... 63
Réglages ............................................................ 67
Menu « agrirouter » ............................................ 31
Réglages iOS ..................................................... 43
Menu « Applications » ........................................ 28
Respect des règles FCC ...................................... 9
Menu « AutoCalibrate »...................................... 31
Menu « Autres réglages » .................................. 27
S
Menu « Clients » ................................................ 50
Saisir les données d'exportation......................... 49
Menu « Commandes » ....................................... 53
Sécurité ................................................................ 7
Menu « Démonstration » .................................... 62
Sécurité KRONE SmartConnect .......................... 8
Menu « Documentation » ................................... 29
Sélectionner un menu .................................. 19, 40
Menu « Fuseau horaire » ................................... 26
STAT .................................................................. 14
Menu « GPS » .................................................... 32
Structure de menu ........................................ 19, 39
Menu « Information » ......................................... 21
Structure du programme .................................... 18
Menu « Interface CCI.Control Mobile » .............. 34
Symboles récurrents .......................................... 39
Menu « ISO-VT » ............................................... 33
Menu « Live-View » ............................................ 56
Menu « Matériel »............................................... 23
Menu « Réglages de l'application ».............. 34, 35
T
Téléchargement FTP.......................................... 46
Terminal
Menu « Réglages » ............................................ 22
Menu « Système » ............................................. 25
Menu « Wi-Fi » ................................................... 24
Menu 14 « ISOBUS » ......................................... 41
Menu 14-1 « Commutation entre terminaux » .... 41
Menu principal .................................................... 49
Mise en service ............................................ 47, 68
Commutation entre les terminaux ............ 41
Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE
SmartConnect .................................................... 36
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
........................................................................... 39
Touches.............................................................. 37
Transport ............................................................ 70
Modification de valeur/champ de texte ............... 20
V
P
Page Information ................................................ 38
Portable/tablette/smartphone – Fonctions KRONE
SmartConnect .................................................... 17
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE
SmartConnect .................................................... 19
Validité.................................................................. 5
Vue d'ensemble.................................................. 11
W
WIFI .................................................................... 16
Q
Qualification du personnel .................................... 8
74
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
Cette page est restée délibérément vierge.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_03_fr
75
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH & Co. KG
* Heinrich-Krone-Straße 10
D-48480 Spelle
* Postfach 11 63
D-48478 Spelle
28/08/2019 V.7
' +49 (0) 59 77 / 935-0
6 +49 (0) 59 77 / 935-339
ü www.landmaschinen.krone.de

Manuels associés