Leon Sportstourer 2018 Edition 07.18 | Seat Leon 2018 Edition 07.18 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
416 Des pages
Leon Sportstourer 2018 Edition 07.18 | Seat Leon 2018 Edition 07.18 Manuel utilisateur | Fixfr
SEAT Leon Francés (07.18)
Francés 5F0012740BK (07.18)
Manuel d’instructions
SEAT Leon
5F0012740BK
Données du véhicule
Accusé de réception des documents
et des clés du véhicule
Modèle :
Ont été remis avec le véhicule :
Numéro d’immatriculation :
Numéro d’identification
du véhicule :
Jour d’immatriculation ou
de remise du véhicule :
Partenaire SEAT :
Conseiller service :
Téléphone :
OUI
NON
Documentation de bord
Clé principale
Double de clé
Le bon fonctionnement de toutes les
clés a été contrôlé
Lieu:
Date:
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni.
Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Signature du propriétaire du véhicule :
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment
de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.07.18
Introduction
Vous avez choisi une SEAT, merci de votre
confiance !
Votre nouvelle SEAT vous permettra de bénéficier d'un véhicule pourvu d'une technologie
avancée et d'équipements d'excellente qualité.
Nous vous recommandons de lire attentivement cette Notice d'utilisation pour vous y familiariser et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens.
Les informations concernant la conduite du
véhicule sont accompagnées des instructions de fonctionnement et d'entretien afin de
garantir votre sécurité et le maintien de la valeur de votre SEAT. Nous vous fournissons en
outre de précieux conseils pratiques ainsi que
des suggestions vous permettant de conduire
efficacement en respectant l'environnement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et
bonne route au volant de votre SEAT.
SEAT, S.A.
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager avant
››› page 83, Indications importantes
concernant l'airbag frontal du passager
avant.
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains
des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à certains pays.
Certaines fonctions et certains équipements décrits dans cette notice ne sont
pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou
être modifiés en fonction des exigences
techniques ou du pays, sans que cela ne
puisse être en aucun cas être interprété
comme de la publicité mensongère.
Certains détails des illustrations peuvent différer de votre véhicule et doivent être considérés comme des schémas de principe.
Sauf indication contraire, les indications de
direction (gauche, droite, avant, arrière) figurant dans cette notice se rapportent au sens
de conduite du véhicule.
Le contenu audiovisuel est uniquement à
disposition afin d'aider les utilisateurs à mieux
comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace en aucun cas la notice
d'utilisation. Accédez à la notice d'utilisation
pour consulter l'ensemble des informations et
des avertissements.

Les équipements signalés par un astérisque sont livrés en série ou en option
uniquement sur certaines versions du
modèle, ou ne sont proposés que dans
certains pays.
®
Les marques déposées sont signalées
par le symbole ®. L'omission de ce sigle
ne signifie pas qu'il ne s'agit pas d'un terme déposé.
 Indique que la section continue à la page suivante.

Avertissements importants à la page indiquée.
supplémentaires à la page indi Détails
quée.
générales à la page indi Informations
quée.
d'urgence à la page indi Informations
quée.
Dans cette notice, vous pouvez accéder aux
informations par le biais des index suivants :
● Index thématique avec la structure généra-
le de la notice par chapitres.
● Index visuel, indiquant graphiquement la
page où vous pouvez trouver les informations
« essentielles », lesquelles sont développées
dans les chapitres correspondants.
● Index alphabétique comprenant de nom-
breux termes et synonymes qui facilitent la
recherche d’information.
AVERTISSEMENT
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations destinées à
votre sécurité et attirent votre attention
sur d'éventuels risques d'accident ou de
blessures.
ATTENTION
Les textes précédés de ce symbole sont
destinés à attirer votre attention sur les
dégâts éventuels pouvant être subis par
votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes précédés de ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Nota
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
Notice d'utilisation papier
La notice d'utilisation papier contient des informations pertinentes concernant l'utilisation du véhicule et du système d'infodivertissement.
Version numérique de la notice du système
d'infodivertissement
Vidéos associées
La version numérique des notices comprend
des informations plus détaillées.
Fig. 2 Page Web de SEAT
Fig. 1 Page Web de SEAT
La version numérique est disponible sur le site
Web officiel de SEAT.
Pour consulter la version numérique de la notice :
● scannez le code QR ››› fig. 1
● OU Saisissez l'adresse suivante dans un navigateur :
http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html
sélectionnez votre véhicule puis cliquez sur
l'option « Infodivertissement ».
L'utilisation de certaines fonctions du véhicule
peut être illustrée sous forme d'instructions vidéo :
● scannez le code QR ››› fig. 2
● OU Saisissez l'adresse suivante dans un navigateur :
http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html
sélectionnez votre véhicule, puis cliquez sur
l'option « Multimédia ».
Nota
Les instructions vidéo sont uniquement
disponibles dans certaines langues.
Questions fréquentes
Avant de démarrer
Comment réparer un pneu à l’aide du kit anticrevaison ? ››› page 54
Comment contrôler et faire le plein du liquide de
freins ? ››› page 51
Comment changer une roue ? ››› page 55
Comment contrôler et régler la pression des
pneus ? ››› page 355
Comment régler le siège ? ››› page 21
Comment remplacer un fusible ? ››› page 52
Comment régler le volant ? ››› page 23
Comment remplacer une ampoule ? ››› page 53
Comment régler les rétroviseurs extérieurs ?
››› page 22
Comment allumer les feux extérieurs ? ››› page 33
Comment fonctionne le levier sélecteur de la
boîte automatique ? ››› page 43
Comment faire le plein de carburant ? ››› page 48
Comment actionner les essuie-glaces avant et
arrière ? ››› page 35
Situations d’urgence
Un témoin de contrôle s’allume ou clignote. Que
signifie-t-il ? ››› page 40
Comment ouvrir le capot-moteur ? ››› page 19
Comment réaliser l’aide au démarrage d’urgence ? ››› page 60
Comment trouver l’outillage de bord dans le véhicule ? ››› page 55
Comment remorquer le véhicule ? ››› page 59
Conseils utiles
Comment régler l’heure ? ››› page 119
Quelles sont les échéances d’entretien du véhicule ? ››› page 124
À quoi servent les touches et les molettes du volant ? ››› page 129
Conseils de lavage du véhicule ››› page 370
Fonctions utiles
Easy Connect, menu Véhicule ››› page 36
Comment fonctionne le système START-STOP ?
››› page 281
Quels assistants peuvent être utilisés pour se
garer ? ››› page 311
Comment fonctionne l’assistant de marche arrière ? ››› page 318
Comment retirer le cache du coffre à bagages ?
Comment fonctionne le régulateur de vitesse
adaptatif ? ››› page 291
Comment conduire de manière économique et
écologique ? ››› page 274
››› page 308
››› page 181
Comment contrôler et rétablir le niveau d’huilemoteur ? ››› page 49
Comment contrôler et faire le plein du liquide de
refroidissement du moteur ? ››› page 50
Comment remplir le liquide lave-glace ? ››› page 51
Comment régler le mode de conduite SEAT ?
Comment fonctionne l’assistant de maintien de
voie ? ››› page 301
Comment fonctionne le système de contrôle de
la pression des pneus ? ››› page 359
Comment ouvrir le véhicule sans clé (Keyless
Access) ? ››› page 136
Éclairage intérieur et éclairage d’ambiance
››› page 158
Sommaire
Sommaire
Points essentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du côté passager (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du côté passager (volant à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions en cas de crevaison . . . . . . . . . . . .
Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
20
23
26
32
33
36
40
41
42
44
48
52
52
53
53
55
58
Remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . .
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
60
62
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
64
64
64
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La sécurité avant tout ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité sur les airbags . . . . . .
Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport des enfants en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord, kit anticrevaison* . . . . . . .
Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage/verrouillage d'urgence . . . . .
65
69
70
70
74
75
76
76
78
81
83
83
84
86
86
86
86
88
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Remorquer ou démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . 96
Remplacement des ampoules avant . . . . . . .
97
Remplacement des ampoules à incandescence arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadrans et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du tableau de bord . . . . . . .
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hayon (coffre à bagages) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant panoramique* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes essuie-glace avant et arrière . . . .
Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des sièges et des appuie-tête . . . . .
Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
105
104
106
106
126
128
129
132
132
141
144
145
147
149
149
158
159
161
163
163
165
5
Sommaire
Transport et équipements pratiques . . . . . 168
Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Chauffage, ventilation et refroidissement . . . 185
Système d'infodivertissement . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité relatives au système
d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales d'utilisation . . . . . . . . . .
Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Full Link™* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEAT Media Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point d'accès Wi-Fi* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Médias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation en mode Offroad* . . . . . . . . . . . . . .
Menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connectivity Box* / Wireless Charger* . . . . .
191
191
191
193
195
201
201
201
209
210
212
212
214
224
235
238
239
246
246
246
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Démarrage et conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . .
Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de freinage et de stabilisation . . .
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
248
248
254
259
263
Boîte automatique/boîte automatique
DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . .
Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage et conduite économique . . . . . . . . . . .
Gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion du moteur et système d’épuration
des gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations pour la conduite . . . . . . . .
Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . .
Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction Auto Hold* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptive Cruise Control ACC (régulateur
de vitesse adaptatif)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant d'urgence (Emergency Assist) . . . .
Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'aide aux manœuvres de stationnement (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement Plus* . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'aide au stationnement arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de marche arrière « Rear View
Camera »* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d'attelage pour remorque et
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d’attelage pour remorque* . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
264
272
273
274
276
278
279
281
281
283
285
286
291
301
305
306
308
311
313
317
318
321
321
327
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et modifications techniques . . .
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . .
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
333
333
333
335
335
337
341
343
345
349
350
350
351
354
354
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d'Entretien SEAT . . . . . . . . . . . . .
Périodicité d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Offres de service supplémentaires . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immobilisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .
366
366
366
368
369
369
369
375
359
362
364
Sommaire
Informations destinées à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
376
Stockage des informations sur les accidents (Event Data Recorder) . . . . . . . . . . . . . 376
Description et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 376
Informations concernant la directive
2014/53/UE de l'UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Déclaration UE de conformité simplifiée . . . . 377
Tableau de correspondance . . . . . . . . . . . . . . . 377
Adresses des fabricants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Gammes de fréquences, puissances
d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données distinctives du véhicule . . . . . . . . . . .
Données relatives à la consommation de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
380
380
380
381
381
382
384
395
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
7
Points essentiels
Vue extérieure
1
2
3
8
4
››› page 17
››› page 48
››› page 16
››› page 48
5
6
7
››› page 59
››› page 19
››› page 53
Points essentiels
Vue extérieure
1
2
3
4
››› page 50
››› page 49
››› page 51
››› page 52
5
6
7
8
››› page 49
››› page 51
››› page 51
›››  page 179
9
10
11
››› page 55
››› page 54
›››  page 175
9
Points essentiels
Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à gauche)
1
2
3
4
10
››› page 34
››› page 41
››› page 16
››› page 33
5
6
7
››› page 22
››› page 19
››› page 19
››› page 40
››› page 35
10 ››› page 112
8
9
››› page 32
››› page 23
13 ››› page 52
11
12
Points essentiels
Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à droite)
1
2
3
4
››› page 35
››› page 112
››› page 16
››› page 33
5
6
7
››› page 22
››› page 19
››› page 19
››› page 40
››› page 34
10 ››› page 41
8
9
››› page 23
››› page 32
13 ››› page 52
11
12
11
Points essentiels
Vue d'ensemble du côté passager (volant à gauche)
1
2
3
12
››› page 23
››› page 19
›››  page 170
Points essentiels
Vue d'ensemble du côté passager (volant à droite)
1
2
3
››› page 23
››› page 19
›››  page 170
13
Points essentiels
Console centrale
1
2
››› page 42
›››  page 250
3
4
››› page 36, ›››  page 191
››› page 34
Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique.
14
5
››› page 44
Points essentiels
Vue intérieure
1
2
3
4
››› page 21
››› page 22
››› page 20
›››  page 161
5
6
7
8
››› page 30
›››  page 178
››› page 21
››› page 24
15
Points essentiels
Fonctionnement
● Déverrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 5.
Ouverture et fermeture



Vidéo associée
›››
au chapitre Description à la
page 133
››› page 132
››› page 16, ››› page 17
Fig. 5 Porte du conducteur : commande de
Fig. 3 Ouverture et fer-
meture
verrouillage centralisé.
Verrouillage et déverrouillage avec la clé
Verrouillage ou déverrouillage de
la porte du conducteur
● Verrouiller : appuyez sur le bouton 
Portes
››› fig. 4.
● Verrouillage du véhicule sans activer le sys-
tème antivol : appuyez de nouveau sur le
bouton  ››› fig. 4 pendant les 2 secondes
suivantes.
● Déverrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 4.
● Déverrouiller le hayon arrière : maintenez
enfoncé le bouton  ››› fig. 4 pendant au
moins 1 seconde.
Fig. 4 Clé à radiocommande : touches.
16
Verrouillage et déverrouillage avec la
commande de verrouillage centralisé
Fig. 6 Poignée de la porte du conducteur : ba-
rillet de serrure caché.
● Verrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 5. Aucune porte ne s'ouvre de l'exté-
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la
porte du conducteur depuis le barillet.
rieur. Vous pouvez ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture.
En général, lorsque la porte du conducteur
est verrouillée manuellement, toutes les
Points essentiels
portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage manuel, seule la porte du conducteur est
déverrouillée. Prenez en compte les instructions relatives au système d'alarme antivol
›››  page 132.
Verrouillage d'urgence des portes
sans barillet de serrure
Hayon arrière
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
›››  page 133.
● Introduisez le panneton dans l'ouverture in-
férieure du cache de la poignée de la porte
du conducteur ››› fig. 6 (flèche) et soulevez le
cache.
● Introduisez le panneton dans le barillet de
serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule.
Particularités
● L'alarme antivol reste activée sur les véhi-
cules déverrouillés. Cependant, elle ne se
déclenche pas ›››  page 132.
● Lorsque vous ouvrez la porte du conduc-
teur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d'allumage. Passé ce délai,
l'alarme se déclenche.
● Mettez le contact d'allumage. L'antidémar-
rage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l'alarme antivol.
Nota
L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le
véhicule est verrouillé manuellement avec
le panneton ›››  page 132.
Fig. 8 Hayon : ouverture de l'extérieur.
Fig. 7 Verrouillage d'urgence de la porte.
En cas de défaut du verrouillage centralisé,
les portes sans barillet de serrure doivent être
verrouillées séparément.
Un dispositif de verrouillage d’urgence est intégré dans la partie avant de la porte du passager avant (uniquement visible lorsque la
porte est ouverte).
● Retirez le capuchon de l'ouverture.
● Insérez la clé dans la fente et tournez-la
jusqu'en butée vers la droite (porte droite) ou
vers la gauche (porte gauche).
Une fois que vous avez fermé la porte, il n'est
plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Vous ne
pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simultanément de l'intérieur qu'en tirant une fois la
poignée d'ouverture de la porte.
Le fonctionnement du système d'ouverture du
hayon est électrique. Elle est activée en actionnant la poignée avec le sigle du hayon.
Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton  ou la touche
 ››› fig. 4 de la clé de la radiocommande.
Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l'écran du
combiné d'instruments.* Si le hayon s'ouvre
alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h
(4 mph), un signal sonore d'avertissement retentit en plus*.
Ouverture et fermeture
● Ouvrir le hayon arrière : tirez sur la poignée
puis soulevez-la ››› fig. 8. Le hayon arrière
s'ouvre automatiquement.
»
17
Points essentiels
● Fermer le hayon arrière : maintenez-le par
l'une des deux poignées du revêtement intérieur puis fermez-le en lui donnant une légère
impulsion.



● Placez la clé dans l'ouverture présente
dans le revêtement du hayon 1 et déplacezla dans le sens de la flèche jusqu'à ce que
vous déverrouilliez la serrure.
›››
au chapitre Verrouillage automatique du hayon arrière à la page 144
››› page 144
Vous pouvez, en cas d'urgence, déverrouiller
le hayon de l'intérieur.
● Retirez le volet en insérant un tournevis
dans la rainure ››› fig. 10 A.
● Introduisez la clé dans l'orifice prévu à cet
Déverrouillage d’urgence du hayon
arrière
effet et tournez-la dans le sens de la flèche
jusqu'à libérer le loquet ››› fig. 10 B.
3 Valable pour le modèle : LEON ST
Vidéo associée
››› page 18, ››› page 18
Déverrouillage d’urgence du hayon
arrière
3 Valable pour le modèle : LEON
Fig. 11 Capot-moteur
Fig. 9 Coffre à bagages, côté droit : accès au
déverrouillage d'urgence.
18
Vous pouvez, en cas d'urgence, déverrouiller
le hayon de l'intérieur.
Fig. 10 Coffre à bagages, côté droit : accès au
déverrouillage d'urgence.
Points essentiels
Capot-moteur
● Ouvrez la porte et tirez le levier situé sous le
tableau de bord ››› fig. 12 1 .
Commandes des glaces*
● Pour soulever le capot, appuyez sur la bas-
cule située sous ce dernier de manière à
l'orienter vers le haut ››› fig. 13 2 . Le crochet
de fixation est alors déverrouillé.
● Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tige
de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
Fermeture du capot-moteur
Fig. 12 Levier de déverrouillage sur le plan-
cher, côté conducteur.
● Levez légèrement le capot.
● Décrochez la tige de maintien et remettez-
la dans son support en appuyant dessus.
● Laissez-le retomber à une hauteur d'environ
30 cm pour le fermer.
Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tomber
comme indiqué précédemment.
Fig. 13 Came sous le capot.
Ouverture du capot-moteur
Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle.
Avant d'ouvrir le capot moteur, assurez-vous
que les bras d'essuie-glace reposent bien sur
le pare-brise.


›››
au chapitre Ouverture et fermeture du capot-moteur à la page 344
››› page 343
Fig. 14 Détail de la porte du conducteur : com-
mandes des fenêtres.
● Ouvrir la fenêtre : appuyez sur le bouton .
● Fermer la fenêtre : tirez le bouton .
Boutons de la porte du conducteur
1
Fenêtre de la porte avant gauche
2
Fenêtre de la porte avant droite
3
Fenêtre de la porte arrière gauche
4
Fenêtre de la porte arrière droite
5
Commande de sécurité pour la désactivation des boutons de lève-glaces sur les
portes arrière
»
19
Points essentiels


›››
au chapitre Ouverture et fermeture électriques des glaces* à la
page 145


››› page 145
Toit panoramique*
›››
au chapitre Ouvrir ou fermer le
toit panoramique coulissant à la page 147
››› page 147
Avant de démarrer
Fig. 16 Dans le ciel de pavillon : appuyer sur la
commande et tirez-la pour lever et baisser le
toit.
Vidéo associée
● Ouverture : tourner la commande vers la
position ››› fig. 15 3 .
● Position confort : tourner la commande vers
la position ››› fig. 15 2 .
● Fermeture : tourner la commande vers la
Fig. 15 Dans le ciel de pavillon : tourner la
commande pour ouvrir et fermer.
position ››› fig. 15 1 .
● Pivotement : poussez la commande en po-
sition ››› fig. 16 4 . Pour obtenir une position
intermédiaire, maintenez la commande enfoncée jusqu'à parvenir à la position souhaitée.
● Abaissement : tirez la commande vers la
position ››› fig. 16 5 . Pour obtenir une position intermédiaire, maintenez la commande
enfoncée jusqu'à parvenir à la position souhaitée.
20
Fig. 17 Intérieur du véhi-
cule
Points essentiels
Réglage manuel des sièges avant
Réglage électrique du siège conducteur*

›››
au chapitre Réglage électrique
du siège du conducteur* à la page 164
Réglage de l'appuie-tête
Fig. 18 Sièges avant : réglage manuel du siè-
ge.
que du siège.
1
Avant/Arrière : tirez le levier et déplacez le
siège.
2
Monter/descendre : tirez/appuyez sur le
levier.
3
Incliner le dossier : tournez la molette.
4
Appui lombaire : appuyez sur le bouton à
la position correspondante.

Fig. 19 Siège du conducteur : réglage électri-
A
Réglage de l'appui lombaire : appuyez
sur la touche selon la position correspondante.
B
Réglage du siège vers le haut/vers le
bas : appuyez sur la touche vers le haut
ou vers le bas. Pour régler la partie avant
du coussin de siège, pressez la partie
avant de la commande vers le haut/vers
le bas. Pour régler la partie arrière du
coussin de siège, pressez la partie arrière
de la commande vers le haut/vers le bas.
›››
au chapitre Réglage manuel
des sièges à la page 163
Réglage du siège vers l'avant/vers l'arrière : appuyez sur la touche vers l'avant ou
vers l'arrière.
C
Fig. 20 Siège avant : réglage de l'appuie-tête.
● Saisissez l’appuie-tête des deux côtés avec
les mains puis poussez-le vers le haut jusqu'à
ce qu'il s'enclenche dans la position désirée.
Pour le rabaisser, faites de même en appuyant sur le bouton latéral 1 .


›››
au chapitre Réglage correct
des appuie-tête avant à la page 68
››› page 68, ››› page 164
Dossier plus /moins incliné : appuyez sur
la touche vers l'avant ou vers l'arrière.
21
Points essentiels
Réglage de la ceinture de sécurité
Rétracteurs de ceintures
En cas de collision, les ceintures de sécurité
des places assises avant se rétractent automatiquement.
Le rétracteur de ceinture ne peut être activé
qu'une seule fois.
Fig. 22 Sangle de ceinture de sécurité bien
ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue
de face et de côté)
Pour adapter la ceinture à la hauteur de vos
épaules, vous pouvez par exemple régler les
sièges avant en hauteur.
La sangle de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La
ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à
plat sur le buste et l'enserrer fermement.
Fig. 21 Placer et retirer le pêne de verrouillage
de la ceinture de sécurité.
›››
au chapitre Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures à
la page 75
››› page 75
Réglage des rétroviseurs extérieurs
La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur
le bassin et l'enserrer fermement.


22


››› page 72
››› page 74
Fig. 23 Détail de la porte du conducteur :
commande du rétroviseur extérieur.
Régler les rétroviseurs extérieurs : tournez la
commande vers la position correspondante :
Points essentiels
L/R En déplaçant la commande sur la position désirée, réglez les rétroviseurs côté
conducteur (L, gauche) et côté passager avant (R, droite) dans la direction
souhaitée.

Selon l'équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés en fonction de la
température extérieure.

Rabattement des rétroviseurs.
›››


au chapitre Régler les rétroviseurs extérieurs à la page 163
sur la position désirée puis remontez le levier
en position de verrouillage.

Airbags frontaux
›››
au chapitre Réglage de la position du volant à la page 66
Airbags
Vidéo associée
››› page 162
Réglage du volant
Fig. 25 Intérieur du véhi-
cule
Fig. 26 Airbag du conducteur dans le volant.
»
Fig. 24 Levier sur la partie inférieure latérale
gauche de la colonne de direction.
● Régler la position du volant : tirez le levier
››› fig. 24
1
jusqu'en bas, déplacez le volant
23
Points essentiels
tection supplémentaire de la tête et du buste
du conducteur et du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident
de gravité supérieure ››› au chapitre Airbags frontaux à la page 78.
Sa conception particulière permet l'évacuation contrôlée du gaz lorsque le passager
exerce une pression sur l'airbag. Ainsi, la tête
et le buste sont protégés par l'airbag. Après
un accident, l'airbag est donc suffisamment
dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.

››› page 78
Fig. 29 Planche de bord : témoin de désacti-
vation de l'airbag du passager avant.
Pour désactiver l'airbag frontal du passager avant :
● Coupez le contact d'allumage.
Fig. 27 Airbag du passager avant dans le
Désactivation de l'airbag frontal du
passager avant
combiné d'instruments.
L'airbag frontal du conducteur est logé dans
le volant ››› fig. 26 et celui du passager se
trouve dans la planche de bord ››› fig. 27. Les
airbags sont repérés par les monogrammes
« AIRBAG ».
Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant de direction ou au
combiné d'instruments lorsque les airbags du
conducteur et du passager avant respectivement se déploient ››› fig. 26 ››› fig. 27.
24
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une pro-
● Ouvrez la boîte à gants côté passager.
● Introduisez le panneton de la clé dans la
rainure prévue à cet effet de la commande
de désactivation de l’airbag du côté passager ››› fig. 28. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée.
● Tournez doucement la clé pour passer à la
position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout.
● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez
que le témoin   s’allume sur l’inscription
     au centre du tableau de
Fig. 28 Commande de l'airbag frontal du pas-
sager.
bord ››› fig. 29.
Points essentiels


Airbags latéraux*
›››
au chapitre Activation et désactivation de l’airbag frontal du passager avant* à la page 81
››› page 81
Airbag de genoux*
Fig. 31 Côté conducteur : rayon d'action de
l'airbag de genoux.
L'airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans la zone inférieure de la planche de
bord ››› fig. 30. Les airbags sont repérés par
les monogrammes « AIRBAG ».
Fig. 32 Airbag latéral dans le siège du con-
ducteur.
La zone encadrée en rouge (champ d'action)
››› fig. 31 est couverte par l'airbag lorsque
Fig. 30 Côté conducteur : emplacement de
l'airbag de genoux.
celui-ci se déclenche. Il ne faut jamais placer
ou fixer des objets dans cette zone.

››› page 79
Fig. 33 Airbags latéraux complètement gon-
flés du côté gauche du véhicule.
Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur
››› fig. 32 et de celui du passager, ainsi que
dans le dossier des sièges arrière latéraux*.
Les emplacements de montage sont repérés
»
25
Points essentiels
par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut
des dossiers.
Airbags rideaux*
Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions latérales correspondant à un accident
de gravité supérieure ››› au chapitre Airbags latéraux* à la page 79.
Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur
fonction protectrice normale, les ceintures
des sièges avant et des sièges arrière latéraux maintiennent également les passagers
dans une position conférant à l'airbag latéral
un maximum d'efficacité en cas de collision
latérale.

››› page 79
Vidéo associée
Fig. 35 Intérieur du véhi-
cule
Fig. 34 Emplacement des airbags rideaux.
Les airbags rideaux se trouvent des deux côtés de l'habitacle, au-dessus des portes
››› fig. 34, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Le système d'airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste
des occupants du véhicule lors de collisions
latérales correspondant à un accident de
gravité supérieure ››› au chapitre Airbags
rideaux* à la page 80.

26
Sièges pour enfant
›››
au chapitre Airbags rideaux* à
la page 80
Points essentiels
Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager
avant
et/ou sur le cadre arrière de la porte du passager avant.


›››
au chapitre Indications importantes concernant l'airbag frontal du
passager avant à la page 83
››› page 83
Fig. 37 Autocollant de l'airbag - version 2 : sur
le pare-soleil côté passager et sur le cadre
arrière de la porte du passager .
Fig. 36 Autocollant de l'airbag - version 1 : sur
le pare-soleil côté passager  et sur le cadre
arrière de la porte du passager .
Un autocollant comprenant des informations
importantes quant à l'airbag du passager
avant se trouve sur le pare-soleil du passager
27
Points essentiels
Fixation du siège pour enfant avec ceinture de sécurité
Fig. 38 Sur les sièges arrière : installations possi-
bles d'un siège pour enfants.
L'illustration ››› fig. 38
présente la fixation
de base du système de retenue pour enfants
avec les anneaux de retenue inférieurs et la
ceinture de fixation supérieure. L'illustration
››› fig. 38 B présente la fixation du système
de retenue pour enfants avec la ceinture de
sécurité du véhicule.
A
Les sièges pour enfant de type universel
peuvent être fixés avec la ceinture de sécurité
sur les places assises qui sont désignées par
un U dans le tableau suivant.
28
1) Il est nécessaire de respecter la législation en
vigueur dans chaque pays ainsi que les normes
du constructeur pour l’utilisation et l’installation
des sièges enfant.
Si le siège du passager avant ne dispose pas
du réglage en hauteur, aucun siège pour enfant ne peut être installé sur cet emplacement.1).
Pour une bonne utilisation des sièges sur les
places arrière, il faut régler les dossiers avant
pour qu'il n'y ait pas de contact avec le siège
pour enfant de la place arrière en cas de
sens contraire à la marche. Dans le cas de
systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu'il
n'y ait pas de contact avec les pieds de l'enfant.
Pour adapter le siège passager avant au siège pour enfants et placer la sangle de la
ceinture dans la position idéale, régler le dossier du siège du passager avant au maximum
vers l'avant1).
Il ne faut pas monter de sièges pour enfant à
partir du Groupe 0+ dans le sens contraire à
la marche sur le siège passager avant car il
peut être difficile de l'installer en raison de la
taille de certains d'entre eux1).
Les systèmes incluent la fixation du système de retenue pour enfants par une
Points essentiels
ceinture de fixation supérieure (Top Tether) et des points d'ancrage inférieurs sur
le siège.

›››
au chapitre Indications de sécurité à la page 84
Place des sièges
Groupe de
poids
Siège
passager
avanta)
Siège
arrière
latéral
Siège
arrière
central
Groupe 0
jusqu'à 10 kg
Ub)
U
U
Groupe 0+
jusqu'à 13 kg
Ub)
U
U
Groupe I
de 9 à 18 kg
Ub)
U
U
Groupe II
de 15 à 25 kg
Ub)
U
U
Groupe III
de 22 à 36 kg
Ub)
U
U
U : Convient pour les systèmes de retenue universels
homologués pour être utilisés dans ce groupe de
poids.
a) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du
constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant.
b) Compatible uniquement avec les modèles équipés
d'un siège réglable en hauteur. Placer le siège sur la
position la plus reculée et la plus élevée possible.
29
Points essentiels
Fixation d’un siège pour enfant avec le système « ISOFIX » et Top Tether*
Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux
places arrière latérales grâce aux systèmes
« ISOFIX » et Top Tether*.
Chaque place arrière latérale est équipée de
deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et à d'autres sur le plancher
Groupe de poids
Transat
Groupe 0 jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
Groupe I de 9 à 18 kg
Groupe II de 15 à 25 kg
30
arrière. Les anneaux « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le coussin de la banquette arrière. Les anneaux Top Tether* se trouvent
généralement au dos de la banquette arrière
(derrière le dossier ou dans la zone du coffre
à bagages).
Type de taille
Appareil
Pour connaître la compatibilité des systèmes
« ISOFIX » sur le véhicule, consulter le tableau
suivant.
Le poids corporel autorisé ou les données relatives à la taille A jusqu'à F sont indiqués sur
l'étiquette située sur les sièges pour enfant
avec l'homologation « universel » ou « semiuniversel ».
Sens de montage
Positions Isofix du véhicule
Places arrière latérales
F
ISO/L1
Vers l'arrière
X
G
ISO/L2
Vers l'arrière
X
E
ISO/R1
Vers l'arrière
IU
E
ISO/R1
Vers l'arrière
IU
D
ISO/R2
Vers l'arrière
IU
C
ISO/R3
Vers l'arrière
IU
D
ISO/R2
Vers l'arrière
IU
C
ISO/R3
Vers l'arrière
IU
IU
B
ISO/F2
Vers l'avant
B1
ISO/F2X
Vers l'avant
IU
A
ISO/F3
Vers l'avant
IU
---
---
Vers l'avant
---
Points essentiels
Groupe de poids
Type de taille
Appareil
Sens de montage
Groupe III de 22 à 36 kg
---
---
Vers l'avant
Positions Isofix du véhicule
Places arrière latérales
---
IU : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids.
X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille.

›››
au chapitre Indications de sécurité à la page 84
Fixation du siège pour enfant avec
le système « ISOFIX »
● Enfoncez le siège pour enfant sur les œillets
de retenue « ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement de manière audible. Si le
siège pour enfants dispose d'ancrage Top Tether*, le connecter à l'anneau respectif
››› fig. 41. Tenez compte des indications du
fabricant.
Fixation du siège pour enfants avec
les sangles de fixation Top Tether*
● Tirez des deux côtés du siège pour enfant
afin d'assurer l'ancrage correct.
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponibles au sein des Services Techniques.
Fig. 39 Anneaux de fixation ISOFIX.
Il est obligatoire de tenir compte des indications du fabricant du siège.
● Enlevez les caches de protection des an-
neaux « ISOFIX » en introduisant un doigt dans
l'anneau et en tirant vers le haut ››› fig. 39.
Fig. 40 Sangle de fixation : réglage et monta-
ge corrects.
»
31
Points essentiels
Fixer la sangle de fixation
● Dépliez la sangle de fixation du Top Tether
du siège pour enfant en suivant les instructions du fabricant.
Démarrage du véhicule
Contact-démarreur
● Placez la courroie sous l'appuie-tête du siè-
ge avant ››› fig. 40 (en fonction des instructions du siège, relevez ou retirez l'appuie-tête
si nécessaire).
● Faites glisser la sangle et fixez-la correcte-
Fig. 41 Position des anneaux Top Tether sur la
partie arrière de la banquette arrière.
Les sièges pour enfants équipés du système
Top Tether intègrent une sangle de fixation au
point d'ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du dossier de la banquette arrière
fournissant une meilleure retenue.
La sangle doit réduire le mouvement du siège
pour enfant vers l'avant en cas d'accident et
réduire par conséquent le risque de blessures
pouvant être causées à la tête après avoir
heurté l'intérieur du véhicule.
Utilisation du Top Tether sur les sièges
pour enfant orientés dos à la route
Actuellement, il existe très peu de sièges de
sécurité pour enfant montés dos à la route
avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer comment installer la sangle Top Tether de
façon adéquate.
32
ment à l'aide de l'ancrage derrière le dossier
››› fig. 41.
● Tendez la sangle fermement en suivant les
instructions du fabricant.
Retrait de la sangle de fixation
● Détendez la sangle en suivant les instruc-
tions du fabricant.
● Appuyez sur le boîtier de verrouillage et dé-
tachez la fixation d'ancrage.

›››
au chapitre Indications de sécurité à la page 84
Fig. 42 Positions de la clé de contact.
Mettre le contact d'allumage : introduisez la
clé dans le contact et démarrez le moteur.
Verrouillage et déverrouillage du volant
● Verrouiller le volant : retirez la clé de con-
tact et tournez le volant jusqu'à ce qu'il se
verrouille. Sur les véhicules équipés d’une
boîte automatique sans frein électronique et
en fonction du pays, placez le levier de vitesses en position P pour pouvoir retirer la clé. Si
nécessaire, appuyez sur la touche de blocage du levier sélecteur puis relâchez-la.
● Déverrouiller le volant : introduisez la clé
dans le contact et tournez la clé en même
temps que le volant dans le sens de la flèche.
Si le volant ne tourne pas, le verrouillage est
probablement activé.
Points essentiels
Connexion/déconnexion de l'allumage,
préchauffage
● Mettre le contact d'allumage : tournez la
clé de contact en position 2 .
Feux et visibilité
Symbole
Contact d'allumage coupé
Contact d'allumage mis

Feux antibrouillard,
feux de croisement
et feux de position
éteints.
Feux éteints ou
feux de jour allumés.

L'éclairage d'orientation « Coming Home » et « Leaving
Home » peut être allumé.
Allumage automatique des feux de
croisement et des
feux de jour.
Vidéo associée
● Couper le contact d'allumage : tournez la
clé de contact en position 1 .
● Véhicules diesel  : lorsque le contact d'al-
lumage est mis, le moteur est préchauffé.
Fig. 43 Éclairage et visi-
Lancement du moteur
bilité
● Boîte mécanique : appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et amenez le levier de
vitesses en position de point mort.
Commande d'éclairage
● Boîte automatique : appuyez sur la pédale
de frein et placez le levier sélecteur sur P ou
N.
clé revient automatiquement en position 2 .
N'accélérez pas.
›››
au chapitre Mettre le contact et
démarrer le moteur avec la clé à la
page 249

Feux de croisement
éteints
Feux de croisement allumés.
 Feux arrière antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu’en butée, à partir des
positions ,  ou .
Système Start-Stop*


Feux de position allumés.
 Projecteurs antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu’au premier cran, à partir des positions ,  ou .
● Tournez la clé de contact en position 3 . La
Lorsque vous vous arrêtez puis que vous relâchez l'embrayage, le système Start-Stop*
coupe le moteur. Le contact d'allumage reste
activé.

● Déconnecter les feux antibrouillard : pous-
sez la commande ou tournez-la en position .
Fig. 44 Planche de bord : commande des feux.
● Tournez l'interrupteur dans la position dési-
rée ››› fig. 44.


›››
au chapitre Feux de position et
de croisement à la page 150
››› page 149
››› page 248
33
Points essentiels
Levier des clignotants et feux de
route


›››
au chapitre Levier des clignotants et des feux de route à la page 151
››› page 151
Feux de détresse


›››
au chapitre Feux de détresse 
à la page 155
››› page 155
Éclairage intérieur
Fig. 45 Levier des clignotants et des feux de
route.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
1
Clignotant droit : feux de stationnement
droits (contact d'allumage coupé).
2
Clignotant gauche : feux de stationnement gauches (contact d'allumage coupé).
3
Feux de route allumés : témoin  allumé
sur le tableau de bord.
4
Appel de phares : allumé en appuyant sur
le levier. Témoin  allumé.
Levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante.
34
Fig. 46 Planche de bord : commande des feux
de détresse.
Allumés, par exemple :
● Si vous approchez d'un embouteillage
● Vous êtes en situation de détresse
● Le véhicule est à l'arrêt en raison d'une pan-
ne
● Vous remorquez un véhicule ou le vôtre est
remorqué
Fig. 47 Détail du ciel de pavillon : plafonnier
avant.
Bouton


Fonction
Éteindre l'éclairage intérieur.
Allumer l'éclairage intérieur.
Points essentiels
Bouton
Fonction
Position centrale
ou
a)

a)
Allumer ou éteindre la lampe de
lecture.
En fonction des versions.

Essuie-glace avant et arrière
Activation par contact de la porte.
L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture
d'une porte ou du retrait de la clé
de contact.
L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage
du véhicule ou de la mise du contact.
››› page 158
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
3


4

Balayage bref. Pression brève, nettoyage court. Maintenez le levier appuyé vers le bas plus longtemps pour
que le balayage soit plus rapide.
5

Balayage automatique. En poussant le
levier vers l'avant, la fonction lave-glace s'active et l'essuie-glace se déclenche simultanément.
6

Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace arrière fonctionne
environ toutes les 6 secondes.
7

En appuyant sur le levier, la fonction
lave-glace arrière s'active et l'essuieglace arrière se déclenche simultanément.
2
Fig. 48 Utilisation de l'essuie-glace avant et
arrière.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
0
1

Essuie-glace déconnecté.

Balayage intermittent de l'essuie-glace.
Grâce à la commande ››› fig. 48 A
réglez les niveaux de balayage (sur les
véhicules dépourvus de détecteur de
pluie) ou la sensibilité du détecteur de
pluie.


Balayage lent.
Balayage rapide.
››› page 159
››› page 62
35
Points essentiels
Easy Connect
Réglages du menu Véhicule
Fig. 49 Easy Connect : Menu principal.
Le nombre de menus disponibles et l'appellation des différentes options dépendent de
l'électronique et de l'équipement du véhicule.
● Mettez le contact d'allumage.
● S'il est éteint, allumez le Système d'infodi-
vertissement.
● Appuyez sur la touche /  du système
d'infodivertissement puis sur la touche de
fonction Véhicule ››› fig. 49.
Menu
Système ESC
36
Fig. 50 Easy Connect : Menu CAR
● OU : Appuyez sur la touche  du système
d'infodivertissement pour accéder au menu
Véhicule ››› fig. 50.
● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLA-
GES pour ouvrir le menu Réglages du véhicule.
● Dans le menu, appuyez sur le bouton cor-
respondant pour sélectionner la fonction.
Lorsque la case du bouton de fonction est
cochée , la fonction est activée.
Si vous appuyez sur la touche de menu  ,
vous activerez toujours le dernier menu activé.
Les modifications effectuées dans les menus
de réglages s'enregistrent automatiquement
une fois ces menus fermés.
Sous-menu
Réglage possible
Description
–
Activation ou désactivation du contrôle de traction (ASR) et du système électronique de stabilité (ESC), sélection du mode Sport/Offroad* du système électronique de stabilité (ESC Sport)
››› page 259
Points essentiels
Menu
Pneus
Feux
Aide à la conduite
Sous-menu
Réglage possible
Description
Contrôle de pression des pneus
Enregistrement des pressions des pneus (calibrage)
››› page 359
Pneus d'hiver
Activation et désactivation de l’alerte de vitesse, réglage de la valeur de l’alerte
de vitesse
››› page 364
Assistant d'éclairage
Dynamic Light Assist, Light Assist, feux d’autoroute, durée d’activation, réglage
de la portée des phares, éclairage automatique en cas de pluie, feux de jour,
clignotants confort, mode de voyage.
››› page 149
Éclairage d'ambiance
Intensité de l’éclairage du tableau de bord et des commandes
››› page 157
Fonction Coming Home/Leaving
Home
Durée d’activation des fonctions « Coming Home » et « Leaving Home »
››› page 154
››› page 154
ACC (régulateur de vitesse
adaptatif)
Activation et désactivation : niveau de distance par défaut, profils de conduite.
››› page 291
Front Assist (système d’assistance au freinage d’urgence)
Activation et désactivation : Front Assist, alerte préventive, affichage de l'avertissement de distance
››› page 286
Lane Assist (assistant de maintien de voie)
Activation et désactivation de l’assistant de maintien de voie, guidage adaptatif
sur la voie
››› page 301
Détec. des panneaux de signalisation
Afficher sur le tableau de bord, activation et désactivation de l’alerte de vitesse
››› page 116
Remorque
Détection de remorque (affichage des panneaux de signalisation pour les véhicules avec remorque), utiliser pour le calcul d’itinéraire, vitesse maximale de remorquage
››› page 321
Détecteur de fatigue
Activation et désactivation
››› page 115
»
37
Points essentiels
Menu
Stationnement et
manœuvres
Éclairage d'ambiance
Rétroviseurs et
essuie-glace
Ouverture et
fermeture
Combiné d'instruments
38
Sous-menu
Réglage possible
Description
ParkPilot
Activation automatique, volume avant, aigus des haut-parleurs avant, volume
arrière, aigus des haut-parleurs arrière, diminution du volume du système d’infodivertissement
››› page 311
Auto Hold
Activation et désactivation avant de prendre la route
››› page 283
Frein de stationnement électrique
Activation et désactivation automatiques
››› page 256
Fonction de freinage en cours
de manœuvre
Activation et désactivation
››› page 316
Afficher l’espace de stationnement
Activation et désactivation
–
Activation et désactivation, sélection de l’intensité, la couleur, la zone ou le total
››› page 158
Rétroviseurs
Réglage synchrone, abaissement du rétroviseur lors du passage de la marche
arrière, rabattement après stationnement, chauffage des rétroviseurs extérieurs,
atténuation dans l’obscurité
››› page 22,
››› page 162
Essuie-glace
Activation/désactivation de l’essuie-glace automatique en cas de pluie, balayage lors du passage de la marche arrière
››› page 35
Commande du lève-glaces électrique
Ouverture confort, fermeture automatique en cas de pluie, fermeture automatique avec le verrouillage centralisé
››› page 146
Verrouillage centralisé
Déverrouillage des portes, verrouillage/déverrouillage automatique en circulation, confirmation sonore « Easy Open », aide à l’accès « Easy Entry », ouverture
automatique du hayon arrière, protection volumétrique
››› page 132
–
Consommation actuelle, consommation moyenne, consommateurs de confort,
ECO Conseils, durée du trajet, trajet parcouru, vitesse moyenne, indicateur numérique de vitesse, alerte d'excès de vitesse, température de l'huile, température
du liquide de refroidissement, rétablissement des données « depuis le départ »,
remise à zéro des données du « calcul total », détection de signalisation routière
››› page 112
Points essentiels
Menu
Sous-menu
Réglage possible
Description
Heure et date
–
Source de l'heure, heure, fuseau horaire, format de l'heure, date, format de la date
–
Unités
–
Distance, vitesse, température, volume, consommation, consommation de CNG,
consommation électrique, pression
–
Service
–
Numéro de châssis, date du prochain entretien SEAT, date du prochain service
de vidange d'huile
››› page 124
Tous
Rétablir tous les réglages
–
Individuel
Feux, aide à la conduite, stationnement et manœuvres, éclairage d’ambiance,
rétroviseurs et essuie-glace, ouverture et fermeture, tableau de bord
–
Réglages usine
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy
Connect peut détourner votre attention de
la circulation.
39
Points essentiels
Témoins lumineux

Plaquettes de frein avant usées ››› page 255.

Dysfonctionnement de l'ESC ou désactivation provoquée par le système ; OU ESC
ou ASR en action ››› page 259.

ASR désactivé manuellement ; OU ESC en
mode Sport ››› page 259.
Témoins d'alerte et de contrôle
Fig. 51 Vidéo associée
Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de
bord


L'airbag frontal du passager avant est
désactivé ››› page 82.


››› page 82.
L'airbag frontal du passager est activé
Dysfonctionnement de l'ABS ››› page 259.

Assistant de maintien de voie (Lane Assist).

Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 149.

Dysfonctionnement de l'éclairage du véhicule ››› page 149.

Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d'échappement ››› page 278.

Préchauffage du moteur diesel ; OU dysfonctionnement de la gestion du moteur
diesel ››› page 278.

Niveau d'huile-moteur ››› page 346.

Dysfonctionnement de la boîte de vitesses
››› page 271.

Frein de stationnement activé ››› page 255.

Dysfonctionnement du système de freinage ››› page 255.


Dysfonctionnement de la direction ››› page 273.
Dysfonctionnement de gestion du moteur
essence ››› page 278.

Filtre à particules obstrué ››› page 278.


Le conducteur ou le passager n'a pas mis
sa ceinture de sécurité ››› page 70.

Dysfonctionnement de la direction ››› page 273.

Clignotants de remorque ››› page 149.
Système de contrôle de la pression des
pneus ››› page 360.

Appuyez sur la pédale de frein ››› page 264.
Réservoir de carburant pratiquement vide

Régulateur de vitesse ››› page 285 : O
BIEN Régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) ››› page 293.

Fonctionnement au gaz naturel ››› page 123.

Appuyez sur la pédale de frein ››› page 293.
Témoins jaunes

40
Dysfonctionnement du système d'airbag
et de rétracteurs des ceintures ››› page 82.

Témoins rouges


Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de
bord


››› page 122.

Niveau de liquide lave-glace trop faible
››› page 159.
Autres témoins lumineux
Clignotants ou feux de détresse allumés
››› page 149.
Points essentiels
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)

››› page 302.

Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 149.

Porte(s), hayon arrière ou capot ouvert ou
mal fermé ››› page 110.

››› page 123.
Liquide de refroidissement du moteur

Pression d'huile moteur ››› page 346.

Dysfonctionnement de la batterie ››› page 352.

››› page 149.


›››
au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 128
››› page 128
Régulateur de vitesse
Vidéo associée
Fig. 53 À gauche de la colonne de direction :
Assistant des feux de route (Light Assist)

Antidémarrage électronique actif ››› page 139.

Indicateur de maintenance ››› page 124.
Utilisation du régulateur de vitesse*
contacteur et commandes d'utilisation du GRA.
Fig. 52 Tableau de bord
Téléphone mobile connecté via Bluetooth®

››› page 239.

État de charge de la batterie du téléphone
mobile ››› page 239.


Avertissement de verglas ››› page 110.
Système Start-Stop activé ››› page 281.

Système Start-Stop indisponible ››› page 281.

État de conduite économe en carburant
››› page 111.
Fig. 54 À gauche de la colonne de direction :
troisième levier de commande du GRA.
Fonctionnement avec le levier des clignotants
● Connecter le GRA : déplacez le contacteur
››› fig. 53
1
sur . Le système s'allume. Étant »
41
Points essentiels
››› fig. 54. La vitesse est mémorisée et main-
● Activer le GRA : appuyez sur le bouton
tenue.
2 dans la zone . La vitesse fixée est alors mémorisée et maintenue.
● Déconnecter le GRA temporairement : dé-
››› fig. 53
● Déconnecter le GRA temporairement : dé-
placez le contacteur ››› fig. 53 1 sur 
ou appuyez sur la pédale de frein. Le réglage
est désactivé temporairement.
● Reconnecter le GRA : appuyez sur le bou-
ton ››› fig. 53 2 sur . La vitesse mémorisée sera de nouveau enregistrée et régulée.
● Augmenter la vitesse programmée pendant
le réglage du GRA: appuyez sur le bouton 2
sur . Le véhicule accélère jusqu'à la nouvelle vitesse enregistrée.
● Réduire la vitesse programmée pendant le
réglage du GRA: appuyez sur le bouton 2 sur
 pour réduire 1 km/h (1 mph). La vitesse
est réduite jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée.
● Déconnexion du GRA: déplacez le contac-
teur ››› fig. 53 1 sur . La vitesse mémorisée est effacée et le système est déconnecté.
Fonctionnement à l'aide du troisième levier
● Connecter le GRA : placez le troisième le-
vier sur  ››› fig. 54. Le système se met en
marche mais il n'effectue aucune régulation
car aucune vitesse n'a été programmée.
42
● Activer le GRA : appuyez sur le bouton 
donné qu'aucune vitesse n'a été programmée, le système ne règle pas la vitesse.
Levier de vitesses
Boîte de vitesses mécanique
placez le levier en position  ››› fig. 54 et
relâchez ou appuyez sur la pédale de frein.
Le réglage est désactivé temporairement.
● Reconnecter le GRA : déplacez le levier en
position  ››› fig. 54 puis relâchez-le. La
vitesse mémorisée sera de nouveau enregistrée et régulée.
● Déconnexion du GRA: déplacez le troisième
levier sur la position  ››› fig. 54. La vitesse
mémorisée est effacée et le système est déconnecté.
Fig. 55 Schéma d'une boîte mécanique 5 vi-
tesses ou 6 vitesses.


›››
au chapitre Utilisation du régulateur de vitesse à la page 286
››› page 285
Les positions des vitesses sont représentées
sur le levier de vitesses ››› fig. 55.
● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
● Amenez le levier de vitesses sur la position
souhaitée.
● Relâchez l'embrayage.
Engager la marche arrière
● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
● Au point mort, appuyez sur le levier de vi-
tesses, déplacez-le complètement vers la
gauche puis vers l'avant pour passer la marche arrière ››› fig. 55 R .
● Relâchez l'embrayage.
Points essentiels


›››
au chapitre Changer de vitesse
à la page 263
››› page 263
Boîte automatique*



›››
au chapitre Positions du levier
sélecteur à la page 265
››› page 264
››› page 43
Retrait du cache du levier sélecteur
● Serrez le frein à main  ›››
pour vous assurez que le véhicule ne va pas se déplacer.
● Tirez soigneusement à la main sur les coins
du soufflet et tournez-le vers le haut, au-dessus du levier.
Déverrouillage du levier sélecteur
Déverrouillage d’urgence du levier
sélecteur
● Avec un tournevis, appuyez latéralement
sur la languette jaune de déverrouillage et
maintenez la pression ››› fig. 57 .
● Appuyez sur la touche de verrouillage du
levier sélecteur A et placez-le sur la position N.
● Une fois le déverrouillage d'urgence ache-
vé, replacez le soufflet du levier sélecteur sur
la console de la boîte de vitesses.
Fig. 56 Boîte automatique : positions du levier
sélecteur.
P
Frein de parking
R
Marche arrière
N
Position neutre (point mort)
D/S Position permanente de marche avant
+/– Mode Tiptronic : tirez le levier vers l'avant
(+) pour passer la vitesse supérieure ou
vers l'arrière (–) pour rétrograder.
Fig. 57 Levier sélecteur : déverrouillage d'ur-
gence de la position de parking.
Si l'alimentation électrique est coupée, un
dispositif de déverrouillage d'urgence est disponible sous la console du levier sélecteur, du
côté droit. Le déverrouillage requiert l'habileté d'un spécialiste.
● Déverrouiller : utilisez la partie plate du
tournevis.
Si vous devez pousser ou remorquer le véhicule en cas de coupure de l'alimentation en
tension (par ex. avec la batterie déchargée),
amenez le levier sélecteur en position N à l'aide du dispositif de déverrouillage d'urgence.
AVERTISSEMENT
Il vous suffira de retirer le levier sélecteur
de la position P lorsque le frein à main sera
serré. Si cela ne fonctionne pas de cette
manière, assurez le véhicule avec la pédale
de frein. Si le véhicule se trouve sur une
route en pente et si vous dégagez le levier
sélecteur de la position P, le véhicule risque
»
43
Points essentiels
de se mettre subitement en mouvement –
risque d'accident !
Climatisation
Vidéo associée
Fig. 58 Climatisation
Fonctionnement de Climatronic*
Fig. 59 Dans la console centrale : commandes du
Climatronic.
Appuyez sur l'une des touches pour activer la
fonction correspondante. Pour désactiver la
fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
44
La LED de chaque commande s'allume pour
indiquer que la fonction correspondante est
activée.
Points essentiels
1
Température
2
Ventilateur
Les côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément : tournez le bouton pour régler la température
La puissance du ventilateur est automatiquement réglée. Le ventilateur se réglera manuellement en tournant le régulateur.
Le flux d'air se réglera automatiquement et facilement. Il est également possible de l’activer manuellement avec les touches
3
Répartition de l'air
4

Fonction de dégivrage




 
3
.
 : L’air est dirigé vers la poitrine par les diffuseurs du tableau de bord.
 : Répartition de l’air vers le plancher.
 : Répartition de l'air vers le haut.
Affichage à l'écran de la température sélectionnée pour les côtés gauche et droit.
L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise plus
rapidement, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3°C (+38°F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime.
Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de
10 minutes maximum.
Recyclage de l'air ambiant
Touches pour le chauffage des sièges
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.
Appuyez sur la touche pour avoir la puissance maximale de refroidissement. Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroidissement s'activent automatiquement et la répartition de l'air se règle automatiquement sur la position .

Lorsque le témoin de la touche  s'allume, les réglages de température du côté du conducteur s'appliquent également au côté du
passager : appuyez sur la touche ou le régulateur de température du côté du passager

Réglage automatique de la température, du ventilateur et de la répartition de l'air. Appuyez sur la touche : le témoin correspondant à la
touche  s'allume.

Appuyez sur la touche de configuration  : le menu d'utilisation du climatiseur s'affiche sur l'écran du système Easy Connect.
Désactivation
Tournez le régulateur du ventilateur sur la position  ou appuyez sur la touche .
»
45
Points essentiels


›››
au chapitre Introduction à la
page 186
››› page 185
Comment fonctionnent le climatiseur manuel* et le système de chauffage et d'air frais ?
Fig. 60 Dans la console centrale :  commandes du climatiseur manuel ;  commandes du système de chauffage et d'air frais.
Appuyez sur l'une des touches pour activer la
fonction correspondante. Pour désactiver la
fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
Température
Ventilateur
46
1
2
La LED de chaque commande s'allume pour
indiquer que la fonction correspondante est
activée.
Faites tourner le régulateur pour régler la température.
Système de chauffage et d'air frais : La température ne peut pas être inférieure à celle de l'air extérieur car le système de chauffage et
de ventilation ne peut pas refroidir ni déshumidifier l'air.
Niveau 0 : ventilateur et climatiseur manuel ou chauffage et air frais désactivés
Niveau 6 : niveau maximal du ventilateur.
Points essentiels
 : fonction de dégivrage. Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise.
Climatiseur manuel : Le recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement ou ne s'active pas du tout. Augmentez la puissance
du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier l'air, le système de refroidissement sera activé automatiquement.
Diffusion d'air
3
 : l'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs du tableau de bord.
 : Répartition de l'air vers la poitrine et le plancher.
 : répartition de l'air vers le plancher.
 : répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.

Dégivrage de lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et est automatiquement désactivé au bout de 10 minutes
maximum.


Recyclage de l'air ambiant
 



Climatiseur manuel : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.
Climatiseur manuel : Puissance maximale de refroidissement. Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroidissement s'activent
automatiquement et la répartition de l'air se règle automatiquement sur la position .
Climatiseur manuel : Touches de chauffage des sièges
›››
au chapitre Introduction à la
page 186
››› page 185
47
Points essentiels
Contrôle des niveaux
Carburant
● Vissez le bouchon vers la droite jusqu'en
butée.
Capacités de remplissage
Capacité du réservoir de carburant
Moteurs à essence et diesel
50 l, dont environ 7 l de réserve
Véhicules avec transmission intégrale:
55 l, environ 8,5 l de réserve
Moteur au gaz
naturela)
environ 15 kg
a) La capacité dépend de l'efficacité et des caractéristiques des pompes à gaz naturel. La capacité indiquée est basée sur une pression de charge minimum
de 200 bars.
Capacité du réservoir de liquide lave-glaces
Versions sans
lave-phares
environ 3 litres
Versions avec
lave-phares
environ 5 litres
● Fermez la trappe.


Fig. 61 Trappe à carburant avec bouchon fer-
mé.
Lorsqu'on actionne le verrouillage centralisé,
la trappe du réservoir se déverrouille ou se
verrouille automatiquement.
Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant
● Appuyez sur le côté gauche de la trappe
pour l'ouvrir.
● Dévissez le bouchon du réservoir en le tour-
nant vers la gauche.
● Placez le bouchon dans le logement se
trouvant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ››› fig. 61.
48
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
›››
au chapitre Plein à la page 335
››› page 335
Points essentiels
Huile
● Zone A : ne pas ajouter d'huile.
● Zone B : il est possible d'ajouter de l'huile,
mais à condition de maintenir le niveau dans
cette zone.
● Zone C : ajoutez de l'huile jusqu'à la zone
B
.
Appoint d'huile
● Dévissez le bouchon de remplissage d'huile-moteur.
● Ajoutez lentement de l'huile.
Fig. 62 Jauge d'huile moteur
● Vérifiez le niveau d'huile pour éviter d'en
ajouter trop.
● Dès que le niveau d'huile atteint la zone B ,
revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage.
Additifs à l'huile moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile
moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Fig. 63 Dans le compartiment-moteur : bou-
chon de l'orifice de remplissage d'huile moteur.
Le niveau peut être mesuré grâce à la jauge
située dans le compartiment moteur
›››  page 345.
L'huile laisse une marque entre les zones A
et C . Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser la zone A .
Propriétés de l’huile moteur
Moteurs Diesel
Type de moteur
Type d'entretien
Spécification
Avec filtre à particules (DPF)a)
Entretien fixe
et entretien
flexible
VW 507 00
Sans filtre à particules (DPF)
Entretien fixe
VW 505 01b)
VW 506 01b)
a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
b) Si la qualité du carburant disponible dans le pays
n'est pas conforme à la norme EN 590 (diesel).
Si le niveau d'huile moteur est trop faible
Votre atelier spécialisé pourra vous indiquer
l'huile-moteur adaptée à votre véhicule. Vous
disposerez alors de la bonne huile pour faire
l'appoint.
Si l'huile-moteur recommandée est indisponible, il est autorisé en cas d'urgence de faire
l'appoint une fois en rajoutant un maximum
0,5 l de l'huile suivante jusqu'à la prochaine
vidange :
–
Moteurs à essence : norme VW 504 00,
VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 ou
API SN.
–
Moteurs diesel : norme VW 507 00,
VW 509 00, ACEA C3 ou API CK-4.
»
49
Points essentiels
Faites appel à un atelier spécialisé pour remplacer l'huile.

Recommandé par SEAT
SEAT recommande l'utilisation de l'huile d'origine SEAT pour garantir les hautes performances des moteurs SEAT.


›››
au chapitre Vidange d'huile
moteur à la page 348
››› page 345
Liquide de refroidissement
Le réservoir de liquide de refroidissement se
trouve dans le compartiment moteur
›››  page 345.
Moteur froid, remplissez le liquide si son niveau est inférieur à .
Spécifications du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur est
équipé d'usine d'un mélange d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G13
(TL-VW 774 J), de couleur violette. Ce mélange offre une protection antigel jusqu'à -25°C
(-13°F) et protège les pièces en alliage léger
du système de refroidissement du moteur
contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement.
Pour protéger ce système de refroidissement,
le pourcentage d'additif doit toujours être
d'au moins 40 %, même lorsque le climat est
chaud et que la protection antigel n'est pas
nécessaire.
Fig. 64 Compartiment-moteur : bouchon du
vase d'expansion du liquide de refroidissement.
50
Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est possible d'augmenter la proportion d'additifs,
mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà, la
protection antigel diminuerait et cela entraverait le refroidissement.
Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, il est nécessaire d'utiliser un mélange
d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif
G13 ou G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous
deux de couleur violette) afin d'assurer une
protection anticorrosion optimale ››› au
chapitre Faire l’appoint de liquide de refroidissement à la page 350. Le mélange
de G13 avec les liquides de refroidissement
du moteur G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (couleur rouge) ou G11 (couleur bleu vert) entrave
la protection anticorrosion. C'est pourquoi
nous vous recommandons de l'éviter ››› au
chapitre Faire l’appoint de liquide de refroidissement à la page 350.


›››
au chapitre Faire l’appoint de
liquide de refroidissement à la page 349
››› page 123, ››› page 349
Points essentiels
Liquide de frein
Lave-glace
Batterie
La batterie se trouve dans le compartiment
moteur ›››  page 345. Elle ne nécessite
pas d'entretien. Elle est contrôlée dans le cadre de l'inspection.


Fig. 65 Compartiment-moteur : bouchon du
réservoir du liquide de frein.
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans
le compartiment moteur ›››  page 345.
Il doit se situer entre les repères  et . S'il
descend sous , faites appel à un Service
Technique.


›››
au chapitre Faire le plein de liquide de frein à la page 350
››› page 350
›››
au chapitre Avertissements relatifs à la manipulation des batteries
à la page 352
››› page 351
Fig. 66 Dans le compartiment moteur : bouchon du réservoir de liquide lave-glace.
Le réservoir de liquide lave-glace se trouve
dans le compartiment moteur ›››  page 345.
Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau
avec un produit recommandé par SEAT.
En cas de basses températures, ajoutez un
antigel.


›››
au chapitre Vérifier et faire l'appoint du réservoir de liquide laveglace à la page 351
››› page 350
51
Points essentiels
Urgences
Fusibles
Emplacement des fusibles
Sous le tableau de bord
La boîte à fusibles se trouve derrière le tiroir
de rangement ››› fig. 67.
Dans le compartiment moteur
Appuyez sur les languettes de verrouillage
pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ››› fig. 68.


›››
au chapitre Brève introduction
à la page 93
››› page 93
Remplacer un fusible grillé
Distinction par couleurs des fusibles situés
sous la planche de bord
Couleur
Fig. 67 Sur le tableau de bord côté conduc-
teur : cache du boîtier de fusibles.
Fig. 68 Dans le compartiment moteur : cache
du boîtier de fusibles.
Intensité du courant
en ampères
Noir
1
Violet
3
Marron clair
5
Brun
7,5
Rouge
10
Préparatifs
Bleu
15
● Coupez le contact d'allumage, les feux et
Jaune
20
Blanc ou transparent
25
Vert
30
Orange
40
Fig. 69 Représentation d'un fusible grillé.
tous les dispositifs électriques.
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante
›››  page 94
Reconnaître un fusible grillé
Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande
métallique grillée ››› fig. 69.
● Éclairez le fusible avec une lampe-torche
pour voir s'il est grillé.
52
Points essentiels
Remplacer un fusible
Phare principal full LED
● Débranchez le fusible.
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau
fusible d'intensité et de dimensions identiques
(couleur et gravure identiques).
● Replacez le couvercle ou fermez le cache
de la boîte à fusibles.
Ampoules
Ampoules (12 V)
Avertissement : En fonction du niveau d’équipement du véhicule, une partie ou l’ensemble
de l’éclairage intérieur et/ou extérieur peut
employer des LED. Les diodes LED possèdent
une durée de vie estimée supérieure à celle
du véhicule. En cas de dysfonctionnement
d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Source lumineuse utilisée pour chaque fonction
Projecteur principal ha- Type
logène
Feux de jour/feux de position
P21W SLL
Feux de croisement
H7 LL
Feux de route
H7 LL
Feux clignotants
PY21W LL
Type
Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes les
fonctions sont avec des LED
Projecteur antibrouillard
Type
Feu de brouillard/feu d'angle*
H8
Feux arrière
Type
Feux stop/feux arrière
P21W LL
Feux de position
2x W5W LL
Feux clignotants
PY21W LL
Feux antibrouillard
H21W
Feux de recul
P21W LL
Feux arrière à LED
Type
Feux de recul
W16W
Le reste des fonctions se fait avec des LED

››› page 96
Instructions en cas de crevaison
Vidéo associée
Fig. 70 Roues
Opérations préliminaires
● Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale dans un lieu sûr à l'écart de la circulation.
● Serrez le frein à main.
● Activez le signal de détresse.
● Boîte mécanique : passez la 1ère vitesse.
● Boîte automatique : amenez le levier sélecteur en position P.
● En cas de traction d'une remorque, déta-
chez la remorque de votre véhicule.
● Laissez à disposition l'outillage de bord
›››  page 86 et la roue de secours*
›››  page 362.
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pays (gilet réfléchissant, triangles d'aver»
tissement, etc.).
53
Points essentiels
● Faites descendre tous les passagers du véhicule et maintenez-les éloignés de la zone
de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité).
AVERTISSEMENT
Vous trouverez le kit anticrevaison dans le
coffre à bagages, sous le revêtement du
plancher de chargement.
● Dévissez le capuchon et l'obus de la valve
du pneu. Utilisez l'appareil ››› fig. 71 1 pour
extraire l'obus. Placez-le sur une surface propre.
● Si vous changez la roue sur une route en
● Agitez fortement la bouteille de produit de
pente, bloquez la roue du côté opposé
avec une pierre ou un objet similaire pour
éviter que le véhicule ne se déplace.
Réparer un pneu à l'aide du kit anticrevaison
colmatage des pneus ››› fig. 71
10 .
● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 71 3 sur
la bouteille de produit de colmatage. Le
plombage du goulot de la bouteille est automatiquement percé.
● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage
››› fig. 71
3 , puis vissez l'extrémité ouverte du
tuyau sur la valve du pneu.
● Maintenez la bouteille tête en bas et gon-
flez le pneu avec tout le contenu de la bouteille de produit de colmatage.
● Retirez de la valve la bouteille de produit de
colmatage.
● Placez de nouveau l'obus de valve sur la
valve du pneu avec l'outil ››› fig. 71
1
.
Gonflage du pneu
● Vissez le tuyau de gonflage du pneu du
Fig. 71 Représentation standard : contenu du
kit anticrevaison.
54
7
.
● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-
le tourner.
Colmatage du pneu
tionnées et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route.
● N'oubliez pas les instructions susmen-
● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est serrée
››› fig. 71
compresseur ››› fig. 71 5 sur la valve du
pneu.
● Branchez le connecteur ››› fig. 71 9 à une
prise de courant de 12 volts du véhicule
›››  page 171.
● Raccordez le compresseur d'air au commu-
tateur ON/OFF ››› fig. 71 8 .
● Maintenez le compresseur d'air en marche
jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à
2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes
maximum.
● Débranchez le compresseur d'air.
● S'il est impossible d'atteindre la pression in-
diquée, dévissez le tuyau de gonflage de la
valve du pneu.
● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres
afin que le produit de colmatage se répartisse à l'intérieur du pneu.
● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du
compresseur sur la valve du pneu.
● Répétez le processus de gonflage.
● S'il est toujours impossible d'atteindre la
pression, le pneu est très détérioré. Arrêtezvous et faites appel à du personnel autorisé.
● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez
le tuyau de gonflage des pneus de la valve
du pneu.
● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à
2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans
Points essentiels
dépasser la vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph).
Outillage de bord
Enjoliveurs intégraux de roue*
● Contrôlez de nouveau la pression au bout
de 10 minutes ›››  page 88.


›››
au chapitre Kit anticrevaison
TMS (Tyre Mobility System)* à la page 86
››› page 86
Changer une roue
Vidéo associée
Fig. 73 Dans le coffre à bagages, sous le revê-
tement du plancher de chargement : outillage
de bord.
1
Fig. 72 Roues
un adaptateur de boulon de roue antivol*
Fig. 74 Retirer l'enjoliveur intégral.
Retirez les enjoliveurs intégraux pour pouvoir
accéder aux boulons de roue.
2
Œillet de remorquage
Démonter
3
une clé démonte-roue*
● Retirez l'enjoliveur intégral de la roue à l'ai-
4
Manivelle du cric
de de l'étrier métallique ››› fig. 74.
5
Un cric*
● Accrochez ce dernier à l'un des logements
6
Étrier métallique pour retirer les enjoliveurs de roue pleins*/pince pour les capuchons des boulons de roue.
de l'enjoliveur intégral de la roue.
Repose
● Installez sur la jante, par pression, l'enjoli-


›››
au chapitre Opérations préliminaires à la page 54
››› page 86
veur intégral de roue.
● Exercez une pression sur le point où se situe
le dégagement de la valve.
● Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur in-
tégral de la roue.
55
Points essentiels
Capuchons des boulons de roue*
Fig. 75 Roue : boulons de roue avec capu-
chons.
Retrait
● Encastrer la pince en plastique (outillage
de bord) sur le capuchon jusqu'à ce qu'elle
s'emboîte ››› fig. 75.
● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-
que.
Boulons antivol de roue
Fig. 76 Boulon antivol de roue avec capuchon
et adaptateur.
● Retirez l'enjoliveur de roue* ou le capu-
chon*.
● Encastrez l'adaptateur spécial (outillage de
bord) sur le boulon de roue antivol jusqu'à la
butée.
● Introduisez la clé démonte-roue (outillage
de bord) sur l'adaptateur jusqu'à la butée.
● Retirez le boulon de roue ››› page 56.
Nota
Notez le numéro de code du boulon de roue
antivol et conservez-le hors du véhicule
dans un endroit sûr. Lorsque vous aurez besoin d'un adaptateur de rechange, vous
pourrez l'obtenir chez un partenaire SEAT
en indiquant le numéro de code.
Desserrer les boulons de la roue
Fig. 77 Roue : desserrer les vis de roue.
● Introduire la clé démonte-roue (outillage de
bord) sur le boulon de roue jusqu'à la butée.
Pour desserrer et resserrer les boulons de
roue antivol, vous avez besoin de l'adaptateur
correspondant ››› page 56.
● Tournez le boulon de roue d'environ un tour
vers la gauche ››› fig. 77 (flèche). Pour pouvoir appliquer le couple nécessaire, saisir la
clé démonte-roue par son extrémité. Si le
boulon ne se desserre pas, appuyer soigneusement avec le pied sur l'extrémité de la clé
démonte-roue. Pendant cette opération,
s'appuyer sur le véhicule et veiller à être bien
d'aplomb.
AVERTISSEMENT
Desserrer légèrement les boulons de roue
(d'un tour) avant de soulever le véhicule
56
Points essentiels
avec le cric*. Sinon, il existe un risque d'accident !
stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par
exemple), posez le cric sur une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple) ››› .
Lever le véhicule
● Recherchez sur le bas de caisse la marque
du point d'appui du cric (zone renfoncée) le
plus proche de la roue à changer ››› fig. 78.
● Tournez le cric*, placé sous le point d'appui
du bas de caisse, pour le lever jusqu'à ce que
l'ergot 1 ››› fig. 79 se trouve sous le logement en plastique prévu à cet effet.
● Alignez le cric* de sorte que l'ergot 1
Fig. 78 Traverse : repères.
« « s'encastre » » dans le logement en plastique prévu à cet effet sur le bas de caisse et
que la plaque de base mobile 2 repose sur
le sol. La plaque de base 2 doit tomber à la
verticale par rapport au point d'appui 1 .
● Continuer à tourner le cric* jusqu'à ce que
la roue se sépare légèrement du sol.
AVERTISSEMENT
● S'assurer que le cric* reste stable. Si la
surface est glissante ou meuble, le cric*
pourrait glisser ou s'enfoncer en entraînant
des risques de blessures.
● Levez le véhicule uniquement avec le
Fig. 79 Bas de caisse : placement du cric du
véhicule.
● Posez le cric* (outillage de bord) sur un sol
ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support
cric* fourni d'usine. D'autres crics, même
homologués pour d'autres modèles de
SEAT, risqueraient de glisser et d'entraîner
des blessures.
● Placer le cric* uniquement sur les points
d'appui prévus à cet effet sur le bas de
caisse, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glisser à cause d'un manque d'adhérence au véhicule : risque de blessures !
● En cas de variations de température ou
de charge, l'assiette du véhicule en stationnement peut changer automatiquement.
ATTENTION
Ne pas lever le véhicule par la traverse.
Placer le cric* uniquement sur les points
prévus à cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhicule sera endommagé.
Démonter et monter une roue
Après avoir desserré les boulons de roue et
soulevé le véhicule avec le cric, changez la
roue.
Démontage d'une roue
● Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de
roue et déposez-les sur une surface propre.
● Retirez la roue.
Montage d'une roue
Lorsque vous installez des pneus avec un
sens de rotation obligatoire, respectez les indications fournies dans ››› page 58.
● Placez la roue.
»
57
Points essentiels
● Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé de roue.
crevé et rétablissez le bon sens de rotation
pour tous les pneus.
● Faites soigneusement descendre le véhicu-
le avec le cric*.
● Serrez les boulons en croix avec la clé dé-
monte-roue.
Les boulons de roue doivent être propres et
bien se visser. Examinez les surfaces d'appui
de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées
avant de monter la roue.
Utilisation
Travaux ultérieurs
● Roues en alliage : replacez les capuchons
des boulons de roue.
● Roues en tôle : replacez l'enjoliveur intégral
de roue ››› page 55.
● Rangez l'outillage de bord à sa place.
● Si la roue remplacée ne tient pas dans le
Pneus avec sens de rotation obligatoire
Un pneu unidirectionnel se distingue par la
présence de flèches sur son flanc visant à indiquer son sens de rotation. Il est indispensable de respecter le sens de rotation indiqué
lors du montage des roues pour garantir les
propriétés optimales de ce type de pneus
quant à l'adhérence, au bruit, à l'usure et à
l'aquaplanage.
Si, dans des circonstances exceptionnelles, il
faut monter la roue de secours* dans le sens
contraire à celui de rotation, conduisez avec
prudence, car le pneu ne présente pas ses
propriétés optimales de conduite. Cela s'avère très important si le sol est mouillé.
58
Pour revenir aux pneus à profil unidirectionnel, remplacez dès que possible celui qui est
Chaînes à neige
cuvelage de la roue de secours, rangez-la de
manière sûre dans le coffre à bagages
›››  page 172.
● Contrôlez dès que possible la pression de
gonflage de la roue que vous avez installez.
● Sur les véhicules équipés d'un indicateur de
contrôle de la pression des pneus, modifiez la
pression et enregistrez-la dans l'autoradio/Système Easy Connect* ›››  page 359.
● Faites contrôler dès que possible le couple
de serrage des boulons de roue à 120 Nm
avec une clé dynamométrique . Jusque-là,
conduisez avec précaution.
Les chaînes à neige sont uniquement destinées aux roues avant.
Après avoir parcouru quelques mètres, contrôlez qu'elles sont correctement placées ;
modifiez leur position si nécessaire selon les
consignes de montage du fabricant. Respectez la vitesse maxi de 50 km/h (30 mph).
Malgré la pose des chaînes, s'il existe le risque de rester bloqué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation antipatinage des roues motrices (ASR) sur l'ESC
›››  page 261, Activer/désactiver l'ESC
et l'ASR.
Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage.
Pour des raisons techniques, l'utilisation de
chaînes à neige n'est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus :
195/65 R15
● Faites remplacer la roue défectueuse dès
205/55 R16
que possible.
225/45 R17
225/40 R18
Chaînes à maillons de 15 mm maximum
Chaînes à maillons de 9 mm maximum
Points essentiels
Conducteur du véhicule tracteur
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez
tout enjoliveur intégral de roue et les anneaux
enjoliveurs de jante.
● Ne commencez vraiment à rouler que lors-
que le câble de remorquage est tendu.
Lorsque vous roulez sur des routes dégagées,
vous devez retirer les chaînes. Les propriétés
de conduite se détériorent et les pneus s'abîment rapidement, ce qui peut les rendre inutilisables.
● Utilisez l'embrayage avec un soin extrême
lors du démarrage du véhicule (avec boîte
mécanique) ou accélérez doucement (avec
boîte automatique).
Style de conduite
Remorquage d'urgence du
véhicule
Remorquage
Fig. 81 Pare-chocs arrière droit : œillet de re-
morquage vissé
Œillets de remorquage
Montez la barre ou le câble sur les œillets.
Vous trouverez les œillets de remorquage
dans le coffre à bagages, sous le revêtement
du plancher de chargement avec l'outillage
du véhicule ›››  page 86.
Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage
››› fig. 80 ou ››› fig. 81 et serrez-le à fond
avec la clé démonte-roue.
morquage vissé
Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et àcoups. En cas de remorquage en dehors des
chaussées bitumées, les éléments de fixation
risquent d'être trop sollicités.
La barre de remorquage offre une meilleure
sécurité et réduit les risques de dommages.
Connectez l'allumage pour que les clignotants, l'essuie-glace et le système de liquide
lave-glace puissent fonctionner. Assurez-vous
que le volant est débloqué et qu'il est bien
mobile.
Nous vous recommandons d'utiliser le câble
si vous ne disposez pas d'une barre. Il doit
être élastique pour éviter d'endommager le
véhicule.
Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, amenez le levier de vitesse au point
mort. Avec boîte de vitesses automatique,
placez le levier en position N.
Câble ou barre de remorquage
Fig. 80 Pare-chocs avant droit : œillet de re-
Le remorquage requiert une certaine expérience, en particulier lorsqu'un câble de remorquage est utilisé. Il vaut mieux que les
deux conducteurs connaissent les difficultés
du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, ils
doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire
remorquer.
»
59
Points essentiels
Pour freiner, appuyez fortement sur la pédale
de frein. Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé.
● Appuyez sur la pédale d'embrayage et
maintenez-la enfoncée.
Gardez à l'esprit que la direction assistée ne
fonctionne qu'avec l'allumage connecté et le
véhicule en train de rouler si la batterie est
suffisamment chargée. Dans le cas contraire,
vous devrez appuyer plus fort.
● Lorsque les deux véhicules sont en mouve-
contact, sinon le courant pourrait circuler
dès le raccordement des bornes positives.
ment, relâchez la pédale d'embrayage.
● La batterie déchargée doit être branchée
● Dès que vous avez lancé le moteur, ap-
en bonne et due forme sur le réseau de
bord.
● Mettez le contact d'allumage.
puyez sur la pédale d'embrayage et mettez
le levier de vitesse au point mort.
Veillez à ce que le câble reste toujours tendu.


›››
au chapitre Généralités à la
page 90
››› page 90
Démarrage par remorquage
Si le moteur ne part pas, essayez d'abord de
lancer le moteur avec la batterie d'un autre
véhicule ››› page 60. Il ne faudra démarrer
le moteur par remorquage que si la charge
de la batterie ne fonctionne pas. Cette opération est réalisée en profitant du mouvement
des roues.
Les véhicules équipés d'un moteur à essence ne doivent être remorqués que sur une
courte distance, sinon du carburant non brûlé
peut parvenir dans le catalyseur.
● Passez la 2e ou la 3e vitesse alors que le
véhicule est à l'arrêt.
60
Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de
section suffisante.
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour
lancer le moteur.
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des
câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du
fabricant de câbles). La section du câble sur
les véhicules avec moteur à essence doit être
de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec
moteur diesel de 35 mm2 minimum.
Nota
● Les deux véhicules ne doivent pas être en
Points essentiels
Aide au démarrage : description
véhicule dont la batterie est déchargée
A ››› fig. 82.
3.
Raccordez l'autre extrémité du câble de
démarrage rouge à la borne positive +
du véhicule fournissant le courant B .
4a. Sur les véhicules sans système StartStop : raccordez une extrémité du câble
d'urgence noir à la borne négative – du
véhicule fournissant le courant B
››› fig. 82.
Fig. 82 Schéma de branchement pour les vé-
hicules non équipés du système Start-Stop.
4b. Sur les véhicules avec système StartStop : raccordez une extrémité du câble
d'urgence noir X à une borne de mise à
la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou
au bloc-moteur lui-même ››› fig. 83.
5.
6.
Fig. 83 Schéma de branchement pour les vé-
hicules équipés du système Start-Stop.
Branchement des câbles de démarrage
1.
2.
Coupez le contact sur les deux véhicules
››› .
Raccordez une extrémité du câble de
démarrage rouge au pôle positif + du
Branchez l'autre extrémité du câble de
démarrage noir X , dans le véhicule
avec la batterie déchargée à une pièce
en métal massif vissée au carter-moteur
ou directement au carter-moteur mais le
plus loin possible de la batterie A .
Disposez les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par les pièces
en rotation dans le compartiment-moteur.
8.
Lancez le moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée et attendez deux
à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne.
Débranchement des câbles de démarrage
9.
Si les feux de croisement sont allumés,
éteignez-les avant de débrancher les
câbles de démarrage.
10. Mettez en marche, sur le véhicule dont la
batterie est déchargée, la soufflante de
chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension
qui se forment au moment du débranchement.
11.
Les moteurs tournant, débranchez les
câbles exactement dans l'ordre inverse
de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant.
Si le moteur ne démarre pas au bout de
10 secondes, répétez l'opération environ une
minute plus tard.
AVERTISSEMENT
● Respectez les avertissements pour les in-
terventions dans le compartiment-moteur
Démarrage
›››  page 343.
7.
● La batterie fournissant le courant doit
Lancez le moteur du véhicule fournissant
le courant et laissez-le tourner au ralenti.
avoir la même tension (12V) et environ la
même capacité (voir indications figurant
»
61
Points essentiels
sur la batterie) que la batterie déchargée.
Risque d'explosion !
● N'effectuez jamais un démarrage avec
des câbles si l'une des batteries est gelée –
risque d'explosion ! Même après le dégel, il
subsiste un risque de brûlures corrosives
par écoulement d'électrolyte. Remplacez
une batterie qui a gelé.
● Maintenez la batterie à l'écart des sour-
● Ne vous penchez pas au-dessus d'une
batterie – risques de brûlures par l'électrolyte !
Nota
Les véhicules ne doivent pas se toucher,
sans quoi le courant pourrait circuler dès le
raccordement des bornes positives.
ces d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion !
● Respectez la notice d'utilisation du fabri-
cant des câbles de démarrage.
● Ne raccordez pas le câble négatif direc-
tement à la borne négative de la batterie
déchargée de l'autre véhicule. La formation
d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la
batterie – risque d'explosion !
Remplacement des balais
Position d'entretien de l'essuieglace
● Ne raccordez pas le câble négatif à des
pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre
véhicule.
● Les parties non isolées des pinces polai-
res ne doivent pas se toucher. De plus, le
câble raccordé à la borne positive de la
batterie ne doit jamais entrer en contact
avec des pièces du véhicule conductrices
de courant – risque de court-circuit !
● Disposez les câbles de démarrage de
manière qu'ils ne puissent pas être happés
par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
62
Fig. 84 Essuie-glace en position d'entretien.
Lorsque l'essuie-glace se trouve en position
d'entretien, il est possible de rabattre les bras
de celui-ci ››› fig. 84.
● Fermez le capot-moteur ›››  page 343.
● Mettez et coupez le contact.
● Appuyez sur le levier de l'essuie-glace briè-
vement vers le bas 4 ››› page 35.
Avant de commencer à conduire, il faut
abaisser les bras d'essuie-glace. En actionnant le levier de l'essuie-glace, les bras d'essuie-glace reviennent dans leur position initiale.

››› page 89
Points essentiels
Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière
● Saisissez les bras d'essuie-glace uniquement par le point de fixation du balai.
● Maintenez la touche de déverrouillage 1
Nettoyage des balais d'essuie-glace
● Insérez sur le bras d'essuie-glace arrière un
● Soulevez les bras d'essuie-glace.
balai d'essuie-glace neuf de même longueur et de même type dans le sens contraire de la flèche B et jusqu'à ce que la touche 1 s'encastre.
● Éliminez avec soin la poussière et la saleté
des balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon
doux.
● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ou
un chiffon avec soin ››› au chapitre Remplacement des balais d'essuie-glace
avant et arrière à la page 89.
Fig. 85 Remplacement des balais d'essuie-
glace.
Remplacement des balais de l'essuie-glace avant
● Levez et rabattez les bras porte-balais.
enfoncée et tirez en même temps sur le balai
dans le sens indiqué par la flèche B .
● Replacez le bras d'essuie-glace sur la lu-
nette arrière.


›››
au chapitre Remplacement des
balais d'essuie-glace avant et arrière à la page 89
››› page 89
● Maintenez la touche de déverrouillage
››› fig. 85
1 enfoncée en tirant légèrement le
balai dans le sens de la flèche.
● Placez un balai neuf de taille et de modè-
le identiques sur le bras porte-balais et encastrez-le.
● Replacez les bras porte-balais contre le
pare-brise.
Fig. 86 Remplacement du balai d'essuie-gla-
ce arrière.
Remplacement du balai de l'essuie-glace
arrière
Soulèvement/rabattement des bras d'essuie-glace
● Soulevez et rabattez le bras porte-balais.
● Ramenez l'essuie-glace en position d'entre-
glace ››› fig. 86 (flèche A ).
tien ››› page 62.
● Faites pivoter légèrement le balai d'essuie-
63
Sécurité
Sécurité
Conduite sûre
La sécurité avant tout !
AVERTISSEMENT
● Ce chapitre comporte des informations
pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-
frent une vue claire et dégagée vers l'extérieur.
– Attachez solidement les bagages embar-
qués à bord du véhicule ››› page 172.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entra-
ver le fonctionnement des pédales.
importantes sur l'utilisation du véhicule à
l'attention du conducteur et des passagers.
Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos
passagers.
– Veillez à ce que les passagers de la ban-
● Veillez systématiquement à ce que le Li-
– Donnez à vos passagers les instructions
vre de Bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un
tiers ou lorsque vous le revendez.
Conseils de conduite
Avant chaque départ
Pour votre propre sécurité et celle de vos
passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement :
– Assurez-vous du bon fonctionnement de
64
– Contrôlez la pression de gonflage des
l'éclairage et des clignotants du véhicule.
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et
l'appuie-tête en fonction de votre taille.
quette arrière aient placé les appuie-tête
en position d'utilisation ››› page 69.
nécessaires pour ajuster les appuie-tête en
fonction de leur taille.
– Protégez les enfants en les asseyant dans
un siège pour enfant adéquat et en ajustant
correctement leur ceinture de sécurité
››› page 83.
– Adoptez une position assise correcte. Don-
nez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position
assise correcte ››› page 65.
– Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de
leur ceinture ››› page 70.
Facteurs influant sur la sécurité
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence
sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ››› , pour cela :
– Ne laissez pas détourner votre attention de
ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre
aptitude à conduire est diminuée (par la
prise de médicaments, la consommation
d'alcool ou de drogues, par exemple).
– Respectez le Code de la route et les limita-
tions de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la
route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation.
– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-
tervalles réguliers – au moins toutes les
deux heures.
– Évitez si possible de prendre le volant lors-
que vous êtes fatigué ou tendu.
AVERTISSEMENT
Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les
Conduite sûre
risques de blessures et d'accident augmentent.
Équipements de sécurité
Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle
des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les
risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité
de votre SEAT :
● ceintures de sécurité trois points,
● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges
avant et arrière latéraux,
● rétracteurs de ceintures sur les sièges
avant,
● airbags frontaux,
● colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité mentionnés se
complètent pour vous faire bénéficier, vous et
vos passagers, d'une protection maximale en
cas d'accident. Ces équipements de sécurité
ne vous sont d'aucune utilité si vous ou vos
passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ces
équipements correctement.
La sécurité est l'affaire de tous !
Position correcte des occupants du véhicule
Position assise correcte du conducteur
● airbags de genoux,
– Réglez le volant de sorte que la distance
entre celui-ci et votre cage thoracique soit
d'au moins 25 cm ››› fig. 87.
ou l'arrière de manière à pouvoir appuyer à
fond sur les pédales d'accélérateur, de frein
et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ››› .
ges avant,
● airbags latéraux dans les dossiers de la
banquette arrière*,
● airbags rideaux,
– Assurez-vous que vous pouvez bien attein-
dre le point le plus élevé du volant.
● points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges
latéraux pour les sièges pour enfant munis du
système « ISOFIX »,
● appuie-tête arrière avec position d'utilisa-
Pour votre propre sécurité et afin de réduire
les risques de blessures en cas d'accident,
nous recommandons au conducteur d'effectuer les réglages suivants :
– Réglez le siège du conducteur vers l'avant
● airbags latéraux dans les dossiers des siè-
● appuie-tête avant réglables en hauteur,
Fig. 88 Position correcte de l'appuie-tête du
conducteur
– Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord
Fig. 87 Distance correcte entre le conducteur
et le volant.
supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête
››› fig. 88.
»
tion et de non-utilisation,
65
Sécurité
– Réglez le dossier du siège en position verti-
cale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier.
– Réglez correctement votre ceinture de sé-
curité ››› page 70.
– Maintenez vos deux pieds au niveau du
plancher, afin de pouvoir garder le contrôle
du véhicule dans toutes les situations.
● Afin de réduire les risques de blessures
que de provoquer des blessures mortelles.
pour le conducteur en cas de freinage
brusque ou d'accident, ne roulez jamais
avec le dossier de siège fortement incliné
en arrière ! Le système d'airbags et les
ceintures de sécurité ne peuvent offrir une
protection optimale que si le dossier se
trouve en position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa ceinture de
sécurité.
● Réglez le siège du conducteur de maniè-
● Réglez l'appuie-tête correctement pour
Réglage du siège du conducteur ››› page 163.
AVERTISSEMENT
● Une position de conduite incorrecte ris-
re à laisser une distance minimale de 25 cm
entre votre cage thoracique et le centre du
volant ››› fig. 87. Si la distance est inférieure
à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas
vous protéger correctement.
● Si votre constitution physique vous em-
pêche de maintenir une distance minimale
de 25 cm, contactez un atelier spécialisé
qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
● Au cours de la conduite, tenez toujours le
volant à deux mains par la partie extérieure
de celui-ci (en position 9 et 3 h). Cela permet de réduire les risques de blessures lors
du déclenchement de l'airbag du conducteur.
66
● Ne tenez jamais le volant en position 12 h
ou autrement (par le milieu, par exemple).
De telles positions peuvent entraîner des
blessures aux bras, aux mains et à la tête
en cas de déclenchement de l'airbag du
conducteur.
obtenir une protection optimale.
● Assurez-vous que vous puissiez atteindre
et saisir fermement la partie supérieure du
volant : risque d'accident !
● Si le volant est davantage orienté vers
votre visage, la protection offerte par l'airbag du conducteur est réduite en cas d'accident. Assurez-vous que le volant soit orienté vers votre thorax.
Position assise correcte du passager
Pour votre propre sécurité et afin de réduire
les risques de blessures en cas d'accident,
nous recommandons au passager d'effectuer les réglages suivants :
– Reculez le siège du passager le plus loin
possible ›››
Réglage de la position du volant
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 23.
AVERTISSEMENT
● Ne réglez le volant que lorsque le véhicu-
le est à l'arrêt – risque d'accident !
● Appuyez sur le levier fermement vers le
haut afin que la position du volant ne soit
pas modifiée par accident pendant la conduite : risque d'accident !
.
– Réglez le dossier du siège en position verti-
cale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier.
– Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord
supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête
››› page 68.
– Laissez vos pieds au plancher devant le siè-
ge du passager.
– Réglez correctement votre ceinture de sé-
curité ››› page 70.
Conduite sûre
Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels ››› page 81.
Réglage du siège du passager ››› page 163.
AVERTISSEMENT
● En adoptant une mauvaise position assise, le passager s'expose à de graves blessures.
● Réglez le siège du passager de manière à
laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de
bord. Si la distance est inférieure à 25 cm,
le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement.
● Afin de réduire les risques de blessures
pour le passager en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le
dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de
sécurité ne peuvent offrir une protection
optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le
dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise
position assise sont élevés !
● Réglez les appuie-tête correctement
pour obtenir une protection maximale.
● Si votre constitution physique vous em-
pêche de maintenir une distance minimale
de 25 cm, contactez un atelier spécialisé
qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
● Pendant la marche du véhicule, laissez
toujours les pieds au plancher – ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les
sièges et ne les passez pas par la fenêtre !
En adoptant une position assise incorrecte,
vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves
blessures en cas de déclenchement de
l'airbag.
Position assise correcte des passagers sur la banquette arrière
Afin de réduire les risques de blessures en cas
de freinage brusque ou d'accident, les occupants de la banquette arrière doivent tenir
compte des remarques suivantes :
– Placez-vous en position assise verticale.
– Réglez l'appuie-tête dans la position cor-
recte ››› page 69.
– Laissez vos pieds au plancher devant la
banquette arrière.
– Réglez correctement votre ceinture de sé-
curité ››› page 70.
– Si des enfants voyagent avec vous dans le
véhicule, utilisez un système approprié de
retenue pour enfants ››› page 83.
AVERTISSEMENT
● Une mauvaise position assise des occu-
pants de la banquette arrière risque de
provoquer de graves blessures.
● Réglez les appuie-tête correctement
pour obtenir une protection maximale.
● Les ceintures de sécurité ne peuvent of-
frir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et les occupants du véhicule ont correctement ajusté
leur ceinture de sécurité. Si les occupants
de la banquette arrière ne sont pas assis
en position verticale, une sangle de ceinture de sécurité mal ajustée accroît les risques de blessures.
Exemples de mauvaises positions
assises
Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assise
réduit considérablement la protection offerte
par la ceinture de sécurité et augmente les
risques de blessures étant donné que la sangle de ceinture de sécurité est mal ajustée. En
tant que conducteur, vous êtes responsable
»
de vous-même et de tous les passagers,
67
Sécurité
notamment des enfants que vous transportez.
● Ne posez jamais les pieds sur la planche de
bord ;
– Ne tolérez jamais qu'un occupant quel-
● Ne posez jamais les pieds sur l'assise du
conque adopte une mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ››› .
La liste suivante énumère des exemples de
positions assises pouvant être dangereuses
pour tous les occupants du véhicule. Cette
énumération n'est certes pas exhaustive,
mais nous souhaitons par là vous sensibiliser
à ce problème.
C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en
marche :
● Ne transportez personne sur le plancher ;
● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre
ceinture de sécurité ;
● Ne transportez personne dans le coffre à
bagages.
AVERTISSEMENT
● Toute position assise incorrecte augmen-
● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ;
● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ;
● Avant de prendre la route, adoptez une
● N'inclinez jamais votre dossier fortement
position assise correcte et conservez-la
pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte et indiquez-leur de la
conserver pendant la marche ››› page 65,
Position correcte des occupants du véhicule.
cule ;
vers l'arrière ;
● Ne vous appuyez jamais contre la planche
de bord ;
● Ne vous allongez jamais sur la banquette
arrière ;
● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la
partie avant d'un siège ;
● Ne vous asseyez jamais de côté ;
68
siège ;
te les risques de blessures graves. En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du véhicule s'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les
airbags se déploient et heurtent un occupant du véhicule mal assis.
● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi-
Réglage correct des appuie-tête
avant
Fig. 89 Appuie-tête correctement réglé, vu de
face et latéralement.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 21.
Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la
plupart des accidents.
● Réglez l'appuie-tête de telle manière que
son bord supérieur soit dans la mesure du
possible à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux ››› fig. 89.
AVERTISSEMENT
● Ne vous penchez jamais au dehors ;
● La conduite avec des appuie-tête dépo-
● Ne sortez jamais les pieds au dehors ;
sés ou mal réglés augmente le risque de
blessures graves. Un mauvais réglage des
Conduite sûre
AVERTISSEMENT
appuie-tête peut entraîner la mort en cas
d'accident, et vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de
freinage brusque ou de manœuvres de
conduite inattendues.
● En aucun cas les passagers arrière ne
voyageront avec les appuie-tête en position de non-utilisation. Voir l'étiquette
d'avertissement située sur la glace latérale
arrière fixe ››› fig. 91.
● Les appuie-tête doivent toujours être
ajustés en fonction de la taille des occupants.
Réglage correct des appuie-tête
arrière
● N'intervertissez pas l'appuie-tête central
avec les appuie-tête latéraux. Risque de
blessures en cas d'accident !
Fig. 91 Étiquette d'avertissement de la posi-
tion de l'appuie-tête.
Le réglage correct des appuie-tête arrière
constitue un élément essentiel de la protection des occupants et permet de limiter les
blessures dans la plupart des accidents.
ATTENTION
Tenez compte des indications sur le réglage des appuie-tête ››› page 164.
Zone du pédalier
Appuie-tête arrière
– Les appuie-tête arrière disposent de 2 posi-
tions : utilisation et non-utilisation.
– Une position d'utilisation (appuie-tête le-
Fig. 90 Appuie-tête en position d'utilisation.
vé) ››› fig. 90. Dans cette position, l'appuietête se comporte comme un appuie-tête
normal, qui protège les occupants de la
banquette arrière en plus de la ceinture de
sécurité.
– Une position de non-utilisation (appuie-tê-
te baissé).
– Pour placer l'appuie-tête en position d'utili-
sation, tirez sur les extrémités avec les deux
mains dans le sens de la flèche.
Pédales
– Assurez-vous que les pédales d'accéléra-
teur, de frein et d'embrayage peuvent être
enfoncées complètement et sans gêne à
tout moment.
– Assurez-vous que les pédales peuvent reve-
nir librement à leur position initiale.
– Assurez-vous que les tapis de sol sont bien
fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales ››› .
N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la
zone du pédalier libre et ne risquent pas de
»
69
Sécurité
glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Des éléments
de fixation* pour tapis de sol sont installés au
plancher.
En cas de défaillance du circuit de freinage,
vous devez enfoncer la pédale de frein plus
profondément que d'habitude pour obtenir
l'immobilisation du véhicule.
Portez des chaussures appropriées
Portez des chaussures qui assurent un bon
maintien du pied et qui vous permettent
d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
AVERTISSEMENT
● Lorsque l'actionnement des pédales est
entravé, il peut en résulter des situations de
conduite critiques.
● Ne posez jamais de tapis ou d'autres re-
vêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier
et pourrait entraver l'actionnement des pédales : risque d'accident !
● Ne déposez jamais d'objets sur le plan-
cher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et
entraver l'utilisation des pédales. Si vous
deviez freiner ou réaliser une manœuvre de
conduite brusque, vous pourriez ne plus
être en mesure de freiner, débrayer ou accélérer – risque d'accident !
70
Ceintures de sécurité
Témoin de la ceinture de sécurité*
Quel est le but des ceintures
de sécurité ?
Nombre de places assises
Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaque
place assise est équipée d'une ceinture de
sécurité trois points.
Sur certaines versions, le véhicule est uniquement homologué pour quatre places.
Deux places assises à l'avant et deux à l'arrière.
AVERTISSEMENT
● Ne prenez jamais plus de passagers à
bord qu'il n'existe de places assises dans le
véhicule.
● Chaque occupant du véhicule doit porter
et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les
enfants doivent être protégés par un siège
de sécurité pour enfant.
Fig. 92 Combiné d'instruments : indication de
place arrière droite occupée et de ceinture
correspondante bouclée.

Il s'allume en rouge
Le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa
ceinture de sécurité.
Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
● Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route.
● Donnez à vos passagers les instructions
nécessaires pour ajuster correctement les
ceintures de sécurité avant de prendre la route.
● Protégez les enfants avec un siège spécial
correspondant à leur taille et à leur âge.
Ceintures de sécurité
Si vous circulez à plus de 25 km/h (15 mph)
environ sans avoir bouclé votre ceinture ou si
vous la détachez en cours de route, un signal
sonore retentira pendant quelques secondes.
En outre, le témoin d’avertissement de la
ceinture  clignotera.
La protection offerte par les ceintures de sécurité
Le témoin  s’éteint lorsque, le contact d’allumage étant mis, le conducteur et le passager
avant ont bouclé leur ceinture de sécurité.
Indication du bouclage des ceintures de la
banquette arrière*
En fonction de la version du modèle, lors de la
mise du contact d'allumage, l'indicateur
d'état des ceintures ››› fig. 92 informe le conducteur sur l'écran du combiné d'instruments
si les occupants de la banquette arrière ont
bouclé leur ceinture de sécurité respective. Le
symbole  indique que le passager de cette
place a bouclé « sa » ceinture de sécurité.
Si sur les places arrière une ceinture de sécurité est bouclée ou débouclée, l'état de la
ceinture sera indiqué pendant environ 30 secondes. L'indication peut être masquée en
pressant la touche 0.0/SET du combiné d'instruments.
En cours de route, si une ceinture de sécurité
est débouclée sur les places arrière, l'indication de l'état de la ceinture correspondant clignote pendant 30 secondes maximum. Si la
vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), un
signal sonore retentit également.
Fig. 93 Les conducteurs qui ont correctement
bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas
projetés en cas de freinage soudain.
Lorsqu'elles sont correctement positionnées,
les ceintures de sécurité maintiennent les
passagers dans la bonne position assise. Les
ceintures de sécurité empêchent aussi les
mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves et réduisent le
risque d'être projeté hors du véhicule en cas
d'accident.
Les occupants du véhicule dont la ceinture
de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que
celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système
d'airbags, garantissent également une ab-
sorption de l'énergie cinétique libérée. L'énergie générée est alors plus faible et les risques
de blessures sont moindres. Vous devez donc
bouclez votre ceinture de sécurité avant tout
voyage, même pour réaliser un trajet court.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont
bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité
réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de
survie en cas d’accident. En outre, lorsqu'elle
est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour
laquelle la législation prescrit dans la plupart
des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags,
les occupants doivent boucler correctement
leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux,
par exemple, ne se déclenchent que dans
certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas
de collisions frontales ou latérales légères, de
collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas
été dépassée.
Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce que les occupants du véhicule aient correctement bouclé
la leur avant de prendre la route !
71
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité
– Bouclez toujours votre ceinture de sécurité
comme décrit dans ce chapitre.
– Assurez-vous que les ceintures de sécurité
peuvent être bouclées à tout moment et ne
sont pas endommagées.
AVERTISSEMENT
● Si vous ne portez pas votre ceinture de
sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée
correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures
de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement.
● Bouclez systématiquement votre ceinture
de sécurité avant chaque départ, même
pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également aux autres occupants du
véhicule : risques de blessures !
● Le réglage correct de la sangle de cein-
ture de sécurité est primordial pour que la
ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale.
● Il ne faut jamais utiliser une seule ceintu-
re pour attacher deux personnes à la fois
(pas même des enfants).
● Maintenez vos deux pieds au plancher
72
devant le siège tant que le véhicule est en
mouvement.
● Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule est en marche –
danger de mort !
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit
pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de sécurité.
● La sangle ne doit pas passer sur des ob-
jets rigides ou cassants (lunettes, stylos à
bille, etc.), car cela risque de provoquer
des blessures en cas d'accident.
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit
pas être coincée ou endommagée, et elle
ne doit pas frotter sur des arêtes vives.
● Ne faites jamais passer votre ceinture de
sécurité sous le bras et ne la portez jamais
dans une autre position incorrecte.
● Les vêtements très amples et non atta-
chés (manteau porté par-dessus un sweatshirt, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures
de sécurité.
● L'orifice d'introduction du pêne dans le
boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement.
● Ne modifiez jamais le positionnement de
la sangle de la ceinture de sécurité par
l'utilisation de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires.
● Des ceintures de sécurité effrangées ou
déchirées ainsi qu'un endommagement des
attaches de ceintures, de l'enrouleur auto-
matique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en
cas d'accident. Vous devez donc contrôler
régulièrement l'état de toutes les ceintures
de sécurité.
● Les ceintures de sécurité qui ont été solli-
citées au cours d’un accident et sont de ce
fait distendues doivent être remplacées
dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun
dommage n'est visible. Les ancrages des
ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
● N'essayez jamais de réparer vous-même
les ceintures de sécurité. Ne transformez
jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais.
● La sangle doit toujours être propre car un
fort encrassement peut compromettre le
fonctionnement de l'enrouleur automatique.
Ceintures de sécurité
Collisions frontales et lois de la
physique
Fig. 94 Le conducteur n'ayant pas bouclé sa
ceinture est projeté en avant.
Fig. 95 L'occupant de la banquette arrière non
attaché est projeté en avant et vient heurter le
conducteur attaché.
Le principe physique d'une collision frontale
est simple à expliquer : dès que le véhicule se
déplace, une énergie est générée tant sur le
véhicule que sur ses passagers : elle est appelée « énergie cinétique ».
aussi pour tous les types d'accidents et de
collisions.
La quantité d’« énergie cinétique » dégagée
dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus elle est élevée, plus l'énergie qui
doit être « absorbée » en cas d'accident est
grande.
Même lors de collisions à vitesse réduite, les
forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent
plus être retenues avec les mains. En cas de
collision frontale, les passagers qui n'ont pas
bouclé leur ceinture sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée des éléments
de l'habitacle tels que le volant de direction,
la planche de bord ou le pare-brise
››› fig. 94.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse
double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h
(30 mph), l'énergie cinétique correspondante
est multipliée par quatre.
Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de
ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est seulement dissipée par un impact en
cas de collision.
Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de
30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces
exercées sur votre corps en cas d'accident
peuvent facilement dépasser une tonne
(1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps
augmentent même davantage à des vitesses
plus élevées.
Les passagers qui n'ont pas attaché leur
ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule
avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas
seulement aux collisions frontales ; il vaut
Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d'accident.
Si l'un des occupants de la banquette arrière
ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi
celle du conducteur et/ou du passager
››› fig. 95.
73
Sécurité
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ?
● Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier
que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
Verrouiller et déverrouiller une
ceinture de sécurité
Fig. 97 Ajustement recommandé de la sangle
de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 22.
Bouclez la ceinture de sécurité
Le réglage correct de la sangle de ceinture
de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale.
● Réglez correctement le siège et l'appuie-
tête.
● Faites passer la sangle devant la poitrine et
Fig. 96 Placer et retirer le pêne de verrouilla-
ge de la ceinture de sécurité.
le bassin en tirant sur celle-ci par le pêne
sans faire de mouvements brusques.
● Engagez le pêne dans le boîtier de verrouil-
lage correspondant au siège jusqu'à ce qu'il
s'encliquette de façon audible ››› fig. 96 A.
74
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un
enrouleur automatique de ceinture sur la
ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture, celle-ci vous garantit
une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque,
dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération.
Les enrouleurs automatiques sur les sièges
avant sont équipés d'un rétracteur de ceinture ››› page 75
Déboucler la ceinture de sécurité
● Appuyez sur la touche rouge intégrée au
boîtier de verrouillage ››› fig. 96 B. Le pêne
est alors libéré ››› .
● Guidez la ceinture à la main pour permettre
à l'enrouleur automatique de rembobiner la
sangle plus facilement et pour ne pas endommager les revêtements.
Mise en place de la sangle de la ceinture
L'ajustement correct de la sangle de ceinture
de sécurité est d'une importance primordiale
pour la protection offerte par les ceintures de
sécurité.
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
● Les ceintures de sécurité ne peuvent of-
frir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et si les occupants du véhicule ont attaché correctement leur ceinture de sécurité.
● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier
de verrouillage d'un autre siège. Si vous le
faites quand même, la protection offerte
par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent.
● Ne détachez jamais votre ceinture de sé-
curité tant que le véhicule se déplace. Si
vous le faites quand même, vous risquez
d'être grièvement, voire mortellement blessé.
● Un mauvais ajustement de la sangle de
ceinture de sécurité risque de provoquer de
graves blessures en cas d'accident.
● Chez les femmes enceintes, la sangle
sous-abdominale de la ceinture de sécurité
doit être positionnée le plus bas possible
devant le bassin, ne jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat,
de façon à n'exercer aucune pression sur le
bas-ventre ››› fig. 97.
● Enclenchez toujours la sécurité de siège
pour enfant lorsque vous installez un siège
pour enfant du groupe 0, 0+ ou 1 ››› page 83.
● Lisez les avertissements et tenez-en
compte ››› page 72.
Rétracteurs de ceinture
Fonctionnement des rétracteurs de
ceintures
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 22.
Les ceintures de sécurité des sièges avant
sont équipées de rétracteurs. En cas de collision frontale, latérale et arrière correspondant à un accident de gravité supérieure, les
rétracteurs ne sont activés par des capteurs
que si la ceinture de sécurité correspondante
est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens contraire de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant.
Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions légères, de tonneaux ou lors d'accidents au cours desquels
aucune force importante n'agit sur le véhicule.
Nota
● Une fine poussière se dégage lors du dé-
clenchement des rétracteurs de ceintures.
Ce phénomène tout à fait normal n'est pas
le signe d'un incendie à bord du véhicule.
● Quand le véhicule ou des composants du
système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité
s'y rapportant. Ces directives sont connues
des ateliers spécialisés et peuvent y être
consultées.
Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent
les places assises de votre véhicule. Lorsque
vous effectuez des travaux sur le rétracteur
de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être
endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas
correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les
composants déposés ne provoquent des
blessures ou polluent l'environnement, il faut
respecter les directives connues des ateliers
spécialisés.
AVERTISSEMENT
● Une manipulation incorrecte ou des ré-
parations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou
mortelles dues au non-déclenchement ou
au déclenchement inopiné des rétracteurs
de ceintures.
»
75
Sécurité
● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose des composants des rétracteurs ou des ceintures de
sécurité.
● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de
sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.
● Tous les travaux sur les rétracteurs de
ceintures et les ceintures de sécurité ainsi
que la dépose et la repose de composants
du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par un atelier spécialisé.
● Les rétracteurs ne protègent que pour un
seul accident et doivent être remplacés
s'ils ont déjà été activés.
Système d'airbags
Brève introduction
Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et
d’adopter une position correcte ?
Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent,
les occupants doivent avoir bouclé et bien
ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis.
Le système d'airbags ne remplace pas la
ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du
véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si
les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut
toujours boucler correctement les ceintures
de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi
pour des questions de sécurité ››› page 70,
Quel est le but des ceintures de sécurité ?.
L'airbag se déploie en quelques fractions de
seconde. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l'airbag.
Pour cette raison, il est impératif que tous les
76
occupants du véhicule adoptent une position
assise correcte au cours de tout déplacement.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté
en avant dans la zone de déploiement de
l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être
très grièvement, voire mortellement blessé
par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance
possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi,
les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir
une protection maximale.
Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement des airbags
sont : le type d'accident, l'angle de choc et la
vitesse du véhicule.
La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive
dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la
collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se
déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait
que les dommages apparents sur le véhicule,
même s'ils sont considérables, ne constituent
Système d'airbags
pas un indice déterminant de déclenchement
des airbags.
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement des ceintures de
sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures
très graves, voire mortelles.
● Tous les occupants du véhicule, y com-
pris les enfants, qui n'ont pas correctement
bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque
l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à
l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés
ou si la protection n'est pas adaptée à leur
poids.
● Si vous n'êtes pas attaché, ou si vous
vous penchez sur les côtés ou en avant ou
alors si vous êtes mal assis, les risques de
blessures sont d'autant plus importants.
Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag
qui se déclenche à ce moment-là.
● Pour réduire les risques de blessures par
un airbag qui se déclenche, ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement
››› page 70.
● Réglez toujours les sièges avant correc-
tement.
Description du système d'airbags
Le système est défaillant lorsque le témoin
:
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 23.
● ne s’allume pas au moment où vous mettez
Le système d'airbags ne remplace en aucun
cas les ceintures de sécurité. Le système de
sacs gonflables offre, en complément des
ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du conducteur et du passager.
● ne s'éteint pas environ quatre secondes
Les principaux composants du système
d'airbags (en fonction de l'équipement du
véhicule) sont les suivants :
● Calculateur électronique
● Airbags frontaux pour le conducteur et le
passager avant
● Airbag de genoux du conducteur
● Airbags latéraux
● Airbags rideaux
● Témoin  de l’airbag sur le tableau de bord
››› page 82
● Commande à clé de l'airbag frontal du
passager
● Témoin de contrôle d'activation/désactiva-
tion de l'airbag frontal.
Le bon fonctionnement du système d'airbags
est surveillé par un dispositif électronique.
Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant
quelques secondes (autodiagnostic).
le contact d’allumage ››› page 82,
après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
● s'éteint puis se rallume après que vous ayez
mis le contact d'allumage ;
● s'allume ou clignote au cours de la condui-
te.
Le système d'airbags ne se déclenchera
pas si :
● contact d'allumage coupé ;
● collisions frontales sans gravité ;
● collisions latérales sans gravité ;
● collisions par l'arrière ;
● le véhicule fait un tonneau.
AVERTISSEMENT
● Seule une parfaite position assise confè-
re aux ceintures de sécurité et au système
d'airbags leur pleine efficacité ››› page 65,
Position correcte des occupants du véhicule.
● En présence d'une perturbation, faites
contrôler au plus vite le système d'airbags
»
77
Sécurité
dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas d'accident.
Activation de l'airbag
Le déploiement de l'airbag se produit en
quelques fractions de seconde, à très grande
vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine
poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait
normal n'est pas le signe d'un incendie à bord
du véhicule.
Le système d'airbag fonctionne uniquement
lorsque le contact d'allumage est mis.
Dans certaines situations particulières en cas
d'accident, plusieurs airbags peuvent se déclencher en même temps.
Les airbags ne s'activent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière ou de tonneaux.
le véhicule (dur ou souple), l'angle d'impact,
la vitesse du véhicule, etc.
En cas d'accident avec déclenchement de
l'airbag :
La trajectoire de décélération est déterminante pour l'activation des airbags.
● l'éclairage intérieur s'enclenche automati-
Le calculateur analyse la trajectoire de la
collision et active le système de retenue correspondant.
Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la
décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées
dans le calculateur et ce, même si le véhicule
est fortement déformé à la suite de l'accident.
En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront activés :
● Airbag frontal du conducteur.
● Airbag frontal du passager.
● Airbag de genoux du conducteur.
En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront activés :
● Airbag latéral avant du côté de l'accident.
Facteurs d'activation
● Airbag latéral arrière du côté de l'accident.
Il est impossible de généraliser quant aux
conditions qui provoquent l'activation du système d'airbags selon chaque situation. Certains facteurs jouent un rôle important, par
exemple les propriétés de l'objet percuté par
● Airbag rideau latéral du côté de l'accident.
quement (si la commande pour l'éclairage intérieur est dans la position du contacteur de
porte) ;
● les feux de détresse s'enclenchent automa-
tiquement ;
● toutes les portes seront déverrouillées ;
● l'alimentation en carburant du moteur sera
coupée.
Consignes de sécurité sur
les airbags
Airbags frontaux
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 23.
AVERTISSEMENT
● Aucune autre personne, aucun animal ni
aucun objet ne doit se trouver entre les
passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
● Les airbags ne protègent que pour un ac-
cident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● De même, aucun objet, tel qu'un porte-
gobelets ou un support de téléphone, ne
78
Système d'airbags
doit être fixé sur les caches des modules
d'airbags.
● Aucune transformation, quelle qu'elle
soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags.
Airbags de genoux*
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 25.
AVERTISSEMENT
● L'airbag de genoux se déploie face aux
genoux du conducteur. Laissez dégagé à
tout moment le champ d'action de l'airbag
de genoux.
● Ne fixez jamais d'objets sur le cache ni
dans le champ d'action de l'airbag de genoux.
● Réglez le siège du conducteur de manière à obtenir une distance minimale de
10 cm (4 pouces) entre les genoux et l'emplacement de cet airbag. S'il vous est impossible de respecter ces exigences, de
par votre constitution physique, contactez
sans tarder un atelier spécialisé.
Airbags latéraux*
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 25.
AVERTISSEMENT
● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture
de sécurité, ou si vous vous penchez en
avant pendant la conduite ou adoptez une
mauvaise position assise, vous encourez un
plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système
d'airbags.
● Pour que les airbags latéraux puissent
déployer leur effet protecteur maximal, la
position assise correcte avec les ceintures
de sécurité attachées doit toujours être
conservée pendant la conduite du véhicule.
● Lors d'une collision latérale, les airbags
latéraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du
panneau de porte.
● Ne conduisez jamais si des parties des
panneaux intérieurs de porte ont été démontées et qu'ils ne sont pas bien ajustés.
● Ne conduisez jamais lorsque les haut-
parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des
haut-parleurs ont été correctement bouchés.
● Vérifiez toujours que les ouvertures sont
couvertes ou bouchées si des haut-parleurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portes.
● Aucune autre personne, aucun animal ni
aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite
et la zone d'action des airbags. En raison
de la présence des airbags latéraux, vous
ne devez fixer aucun accessoire aux portes,
tel que des porte-gobelets.
● Ne suspendez que des vêtements légers
aux patères situées dans l'habitacle. Veillez
à ce que les poches de ces vêtements ne
contiennent aucun objet lourd ou pointus.
● Il ne faut pas exercer une trop grande for-
ce (choc violent ou coup de pied, par
exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d'endommager
le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher !
● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges
incorporant un airbag latéral de garnitures
ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation
dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des
garnitures de sièges ou des housses de
protection non homologuées.
● Tout endommagement des garnitures de
sièges d'origine ou de la couture au niveau
du module d'airbag latéral doit être réparé
sans délai par un atelier spécialisé.
»
79
Sécurité
● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● Il est préférable de faire effectuer tous
● Aucune autre personne, aucun animal ni
les travaux sur les airbags latéraux ainsi
que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (le démontage du siège
avant, par exemple) uniquement dans un
atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du
système d'airbags.
aucun objet ne doit se trouver entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags rideaux afin que l'airbag
rideau puisse se déployer librement et
exercer son effet protecteur maximal. C'est
pourquoi il ne faut en aucun cas installer
sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour
une utilisation dans votre véhicule.
● Aucune transformation, quelle qu'elle
● Ne suspendez que des vêtements légers
soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags.
aux patères situées dans l'habitacle. Veillez
à ce que les poches de ces vêtements ne
contiennent aucun objet lourd ou pointus.
Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de
cintres pour suspendre des vêtements.
Airbags rideaux*
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 26.
AVERTISSEMENT
● Pour que les airbags rideaux puissent dé-
ployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de
sécurité branchées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule.
● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoi-
rement désactiver l'airbag rideau sur les
véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Rendez-vous auprès du
80
Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
● Les airbags ne protègent que pour un ac-
cident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● Il est préférable de faire effectuer tous
les travaux sur les airbags rideaux ainsi que
le démontage/montage de composants de
ce système occasionnés par d'autres réparations (par exemple, le démontage du revêtement du toit) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute
perturbation dans le fonctionnement du
système d'airbags.
● Aucune transformation, quelle qu'elle
soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags.
● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne
pas gêner le fonctionnement correct des
airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes
(en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple). Des dommages
occasionnés sur la porte avant pourraient
gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
Système d'airbags
Désactivation des airbags
Activation et désactivation de l’airbag frontal du passager avant*
Désactivez l’airbag du passager avant si, à titre tout à fait exceptionnel, vous devez placer
un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager avant.
SEAT vous recommande d’installer le siège
pour enfants sur la banquette arrière afin de
laisser l’airbag du passager avant activé.
Commande de l’airbag frontal du passager
Lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que seul l'airbag frontal
du passager est désactivé. Tous les autres
airbags équipant le véhicule restent opérationnels.
Fig. 98 Commande à clé permettant d'activer
et de désactiver les airbags du passager
avant.
Désactiver l’airbag frontal du passager
● Coupez le contact d'allumage.
● Ouvrez la boîte à gants côté passager.
● Ouvrez la boîte à gants côté passager.
● Introduisez le panneton de la clé dans la
rainure prévue à cet effet de la commande
de désactivation de l'airbag du côté passager ››› fig. 98. Le panneton doit entrer sur 3/4
environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la
butée.
● Tournez doucement la clé pour passer à la
position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout.
● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez
que le témoin   ne s’allume pas sur l’inscription      au centre du
tableau de bord ››› fig. 99. Le témoin  
s’allume pendant 60 secondes puis s’éteint.
AVERTISSEMENT
● Le conducteur du véhicule est responsa-
rainure prévue à cet effet de la commande
de désactivation de l’airbag du côté passager ››› fig. 98. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée.
ble de l'activation ou de la désactivation
de l'airbag.
position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout.
vation de l'airbag du passager avant.
● Coupez le contact d'allumage.
● Introduisez le panneton de la clé dans la
● Tournez doucement la clé pour passer à la
Fig. 99 Planche de bord : témoin de désacti-
Activer l’airbag frontal du passager
● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez
que le témoin   s’allume sur l’inscription
     au centre du tableau de
bord ››› fig. 99.
● Ne désactivez l'airbag que lorsque le
contact d'allumage est coupé ! Sinon, vous
pourriez provoquer une panne dans le système de déconnexion de l'airbag.
● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé
dans le contacteur de déconnexion de l'airbag, car cela risque de l'endommager, ou,
pendant la conduite, d'activer ou de désactiver l'airbag.
»
81
Sécurité
● Il faut réactiver les airbags désactivés
dès que possible afin qu’ils puissent recouvrer leur rôle protecteur.
Témoins du système d’airbag

S'allume sur le combiné d'instruments
Dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs de ceintures.
Faites contrôler immédiatement le système par un
atelier spécialisé.
 
S'allume sur la planche de
bord
Airbag frontal du passager désactivé.
Vérifiez si l'airbag doit rester désactivé.
 
S'allume sur la planche de
bord
Airbag frontal du passager activé.
Le témoin s'éteint automatiquement 60 secondes
après avoir mis le contact
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
82
Si le témoin du système d’airbag et de rétracteurs de ceintures  reste allumé ou clignote,
cela indique une anomalie de ce système
››› . Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé.
Si vous avez désactivé l’airbag du passager,
le témoin      reste allumé
sur le tableau de bord pour vous rappeler
cette désactivation. Lorsque l'airbag frontal
du passager avant est désactivé, si le témoin
correspondant ne reste pas allumé ou s'il
s'allume accompagné du témoin  du tableau de bord, il est possible que le système
d'airbag ››› présente un dysfonctionnement. Le clignotement du témoin indique une
panne du système de déconnexion de l’airbag ››› . Faites contrôler immédiatement le
système par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système
d’airbag et de rétracteurs de ceintures, ces
équipements peuvent se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou
même se déclencher de manière inattendue.
● Les occupants du véhicule courent des
risques de blessures graves ou mortelles.
Faites immédiatement contrôler le système
dans un atelier spécialisé.
● Ne montez pas un siège pour enfants sur
le siège du passager avant ou retirez le siège pour enfants monté ! En cas d'accident,
l'airbag frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut.
ATTENTION
Veuillez toujours tenir compte des témoins
allumés ainsi que des descriptions et des
indications correspondantes pour éviter
d’endommager le véhicule ou de blesser
ses occupants.
Transport des enfants en toute sécurité
Transport des enfants en
toute sécurité
Sécurité des enfants
Introduction
Pour des raisons de sécurité et comme le
prouvent les statistiques sur les accidents de
la route, les enfants de moins de 12 ans sont,
dans la plupart des cas, plus en sécurité sur
la banquette arrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la
banquette arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur
poids. Pour des raisons de sécurité, le siège
pour enfants devrait être installé au milieu de
la banquette arrière ou derrière le siège du
passager.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ››› page 73. Les muscles et l'ossature des enfants
ne sont pas encore, à la différence de ceux
des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de
blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est
permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine
SEAT qui comportent des systèmes pour tous
les âges sous le nom de « Peke » (en fonction
du pays).
Ces systèmes ont été spécialement conçus
et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour
enfant, respectez les dispositions légales et
les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire et tenir compte de la section
››› page 83.
Nous vous conseillons de joindre la notice
d'utilisation du fabricant de votre siège pour
enfants à la documentation de bord et de
toujours conserver ces documents à bord.
Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager
avant
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 27.
Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants :
● Distance de sécurité de l'airbag du passa-
ger avant ››› page 76.
● Objets situés entre le passager avant et
l'airbag du passager avant ››› au chapitre
Airbags frontaux à la page 78.
L'airbag frontal du côté du passager avant,
s'il est activé, représente un très grand danger pour un enfant s'il voyage dos à la route :
le siège risque d'être percuté très violemment
en cas de déclenchement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles. Les enfants jusqu'à
l'âge de douze ans doivent toujours voyager
sur les sièges arrière.
Pour cette raison, nous vous recommandons
vivement de faire voyager les enfants sur la
banquette arrière. Il s'agit de l'emplacement
le plus sûr du véhicule. Une autre solution
consiste à désactiver l'airbag du passager à
l'aide de la commande à clé ››› page 81. Utilisez un siège pour enfant adapté à l'âge et à
la taille de l'enfant ››› page 85.
AVERTISSEMENT
● En cas d'accident, les risques de blessu-
res graves ou mortelles sont d'autant plus
importants pour l'enfant quand le siège
pour enfant est monté sur le siège du passager.
● Si l'airbag du passager se déclenche, il
risque de percuter le siège pour enfant dos
à la route et de le projeter très violemment
contre la porte, le ciel de pavillon ou le
dossier de siège.
»
83
Sécurité
● N'installez jamais un siège pour enfant
dos à la route sur le siège du passager si
l'airbag frontal n'a pas été préalablement
désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège
››› page 81. Si le siège du passager peut
être réglé en hauteur, le placer dans sa position la plus haute et reculée. Si le siège
est fixe, n'installez aucun système de retenue pour enfant à cet emplacement.
● Sur les versions qui ne sont pas équipées
d'un interrupteur à clé pour la déconnexion
de l'airbag, vous devez vous rendre auprès
d'un Service Technique pour réaliser cette
déconnexion.
● Tous les occupants du véhicule – en par-
ticulier les enfants – doivent être correctement assis et attachés durant le trajet.
● Un siège adapté peut protéger votre en-
fant !
● Ne laissez jamais un enfant seul dans le
siège pour enfants de votre véhicule car
suivant la saison, la température dans un
véhicule en stationnement peut devenir
très élevée et presque mortelle.
● S'ils ne sont pas installés dans un siège
pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m
ne doivent pas être attachés avec une
ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque
ou d'accident.
● La sangle de la ceinture ne doit pas être
Sièges pour enfant
Indications de sécurité
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 26.
AVERTISSEMENT
Durant la marche du véhicule, les enfants
doivent être attachés par un système de
retenue correspondant à leur âge, leur
poids et leur taille.
● Veuillez dans tous les cas lire et respec-
ter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant
››› page 83.
AVERTISSEMENT
sur vos genoux – danger de mort !
tordue et la ceinture de sécurité doit être
bien mise ››› page 70.
● N'autorisez jamais un enfant à être trans-
Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfants équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*.
● Un siège pour enfant est conçu pour por-
● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixa-
● Lorsque vous montez un siège pour en-
tion des sièges pour enfants sans système
« ISOFIX », Top Tether*, des ceintures ou de
quelconques objets : danger de mort !
● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé
porté sans être attaché, à se tenir debout
pendant la marche du véhicule ou encore à
s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait de mettre en danger sa
vie ainsi que celle des autres occupants du
véhicule.
● Si, au cours de la conduite, les enfants ne
sont pas correctement assis, ils s'exposent
à de plus grands risques de blessures en
cas de freinage brusque ou d'accident.
84
Cette remarque concerne en particulier les
enfants assis sur le siège du passager si
l'airbag se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles !
ter un seul enfant ››› page 84, Sièges pour
enfant.
fants sur la banquette arrière, il est recommandé d'activer le système de sécurité enfant des portes ››› page 141.
● Veillez à ce que le siège pour enfants soit
bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top
Tether*.
Transport des enfants en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des sièges de
sécurité augmente le risque de blessures
en cas d'accident.
● N'attachez jamais la sangle de fixation à
un crochet de fixation du coffre à bagages.
● Ne fixez jamais de bagages ou autres ob-
jets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether).
Classification des sièges pour enfant en différents groupes
Seuls les sièges pour enfants homologués et
adaptés à l'enfant sont autorisés.
Les sièges pour enfants doivent répondre à la
norme ECE-R 44. ECE-R signifie : Règlement
de la Commission Économique pour l'Europe.
Les sièges pour enfant sont classés en 5
groupes :
Groupe 3 : de 22 à 36 kg (jusqu'à 7 ans environ)
Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule
encerclé et le numéro d'homologation en
dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la norme du
même nom.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour
enfant, respectez les dispositions légales et
les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice
d'utilisation du fabricant de votre siège pour
enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord.
SEAT recommande d'utiliser des sièges pour
enfants du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules
SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez
acheter le siège adapté à votre modèle et au
groupe d'âge.
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg (jusqu'à 9 mois environ)
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg (jusqu'à 18 mois
environ)
Groupe 1 : de 9 à 18 kg (jusqu'à 4 ans environ)
Groupe 2 : de 15 à 25 kg (jusqu'à 7 ans environ)
85
Urgences
Urgences
Auto-assistance
Outillage de bord, kit anticrevaison*
L'outillage de bord et le kit anticrevaison*
sont logés sous le plancher de chargement
dans le coffre à bagages.
Pour accéder à l'outillage de bord :
– Soulevez le plancher de chargement via la
poignée en plastique jusqu'à ce qu'il soit
maintenu par les languettes se trouvant de
chaque côté.
En fonction de l'équipement, le kit anticrevaison* se trouve sous le revêtement du plancher de chargement.
L'outillage de bord comprend :
● Un cric*
● Étrier métallique pour retirer les enjoliveurs
de roue pleins*/pince pour les capuchons
des boulons de roue.
● Une clé démonte-roue*
● Œillet de remorquage
● Un adaptateur de boulon de roue antivol*
● Dispositif d'attelage pour remorque
86
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles
ou sont des options.
Nota
Le cric n'est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si
nécessaire, il devra être graissé à l'aide de
graisse universelle.
hicule dans un lieu sûr et si vous connaissez
les opérations à suivre, les normes de sécurité
et que vous disposez du kit de crevaison correct ! Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé.
N'utilisez pas le produit de colmatage
dans les cas suivants :
● Lorsque la jante est endommagée.
● Pour des températures extérieures inférieu-
res à -20°C (-4°F).
Réparation des pneus
Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)*
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 54
Grâce au kit anticrevaison* (Tyre Mobility
System), il est possible de réparer de manière
fiable des dommages sur un pneu dus à des
corps étrangers ou des perforations allant
jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez
pas le corps étranger, une vis ou un clou
par ex., du pneu.
Après avoir appliqué le produit de colmatage
sur le pneu, il est indispensable de revérifier la
pression de gonflage du pneu environ 10 minutes après avoir roulé.
Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un
pneu uniquement après avoir stationné le vé-
● En cas de coupes ou de perforations sur le
pneu dépassant les 4 mm.
● si vous avez roulé alors que la pression des
pneus est trop faible ou avec un pneu à plat.
● Si la date de péremption de la bouteille de
produit de colmatage est dépassée.
AVERTISSEMENT
L'utilisation du kit anticrevaison peut être
dangereuse, surtout lors du gonflage du
pneu en bordure de route. Pour réduire le
risque de blessures graves, tenez compte
des instructions suivantes :
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès
que possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le
pneu.
● Assurez-vous que le sol est plat et ferme.
● Les occupants, et plus particulièrement
les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail.
Auto-assistance
● Allumez vos feux de détresse pour alerter
les autres usagers de la route.
● Utilisez le kit anticrevaison uniquement si
nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l'aide à du personnel
spécialisé.
● Le kit anticrevaison est prévu uniquement
pour un cas d'urgence, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche.
● Remplacez au plus vite le pneu réparé
avec le kit de crevaison.
● Le produit de colmatage est nuisible pour
la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau.
● Maintenez le kit de crevaison toujours
hors de portée des enfants.
● Arrêtez toujours le moteur, tirez sur le le-
vier du frein à main jusqu'en butée et passez une vitesse s'il s'agit d'une boîte mécanique pour réduire le risque de mouvement
involontaire du véhicule.
AVERTISSEMENT
Un pneu réparé avec du produit de colmatage n'a pas les mêmes qualités routières
qu'un pneu conventionnel.
● Conduisez uniquement pendant 10 minutes à un maximum de 80 km/h (50 mph) et
vérifiez ensuite le pneu.
Contenu du kit anticrevaison*
Conseil antipollution
Jetez le produit de colmatage usagé ou
périmé conformément aux dispositions légales en vigueur.
Nota
Vous pouvez acheter une bouteille de produit de colmatage neuve pour pneus dans
les partenaires SEAT.
Nota
Lisez attentivement la notice d'utilisation
du fabricant du kit anticrevaison*.
Fig. 100 Représentation standard : contenu
du kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à
bagages, sous le revêtement de plancher. Il
inclut les composants suivants ››› fig. 100 :
1
Démonte-obus
2
Autocollant indiquant la vitesse maximale
autorisée « max. 80 km/h » ou
« max. 50 mph »
3
Tuyau de remplissage avec bouchon
4
Compresseur d'air
à 80 km/h (50 mph) !
5
Tuyau de gonflage des pneus
● Évitez les accélérations à fond, les freina-
6
Témoin du système de contrôle de la
pression des pneus (il peut également
être intégré au compresseur).
● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure
ges brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure.
»
87
Urgences
7
Vis d'évacuation d'air (au lieu de celui-ci,
le compresseur peut disposer d'un bouton).
8
Interrupteur ON/OFF
9
Connecteur 12 volts
10
Bouteille de produit de colmatage
11
Obus de valve de rechange
Le démonte-obus à valve 1 possède à son
extrémité inférieure une rainure pour l'obus de
valve. L'obus de valve peut uniquement être
vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de
même pour le remplacement de celui-ci 11 .
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Contrôle après 10 minutes de conduite
Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 100 5
et vérifiez la pression du manomètre 6 .
1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur :
Lors du gonflage de la roue, le compresseur d'air et le tuyau de gonflage peuvent
chauffer.
● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per-
● Protégez les mains et la peau des pièces
vous dépanner ›››
chaudes.
● Ne placez pas le flexible de gonflage des
pneus et le compresseur d'air chaud sur les
matériaux inflammables.
● Laissez-les refroidir avant de ranger l'ap-
pareil.
● S'il n'est pas possible de gonfler le pneu
à 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de
colmatage n'est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
88
ATTENTION
Éteignez le compresseur d'air après un
maximum de 8 minutes de fonctionnement
pour qu'il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer le compresseur d'air, laissez-le refroidir quelques minutes.
met pas de colmater suffisamment le pneu.
● Faites appel à un spécialiste en mesure de
.
1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur :
● Recorriger la pression du pneu à la valeur
correcte.
● Reprenez soigneusement la conduite jus-
qu'à l'atelier spécialisé le plus proche sans
dépasser les 80 km/h (50 mph).
● Faites-y remplacer le pneu défectueux.
La conduite avec un pneu non colmaté est
dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves.
● Arrêtez-vous tout de suite si la pression
du pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et
inférieure.
● Faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
Déverrouillage/verrouillage
d'urgence
Introduction
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 17, ›››  page 18.
Les portes, le hayon arrière et le toit ouvrant
déflecteur électrique peuvent être verrouillés
manuellement et déverrouillés partiellement,
par exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé sont endommagés.
AVERTISSEMENT
Effectuer une ouverture ou un verrouillage
de secours sans faire attention peut entraîner des blessures graves.
Auto-assistance
● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur,
les portes et les glaces ne pourront pas
être ouvertes de l’intérieur !
● Ne laissez jamais seuls à bord des en-
fants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de
sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence.
● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un
véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui
peuvent entraîner de graves blessures et
maladies, voire la mort, en particulier chez
les jeunes enfants.
AVERTISSEMENT
La zone de fonctionnement des portes et
du hayon est dangereuse et peut provoquer des blessures.
● Ouvrez ou fermez les portes et le hayon
uniquement lorsqu'il n'y a personne sur la
course.
ATTENTION
Lorsque vous effectuez un verrouillage ou
une ouverture de secours, démontez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants afin d'éviter des dégâts dans le véhicule.
Remplacement des balais
Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 63.
Les balais d’essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d'être
silencieux. Si la couche est endommagée, le
bruit augmente lors du balayage de l'eau sur
la glace.
Contrôlez régulièrement l'état des balais
d'essuie-glace. Si les balais raclent sur la
vitre, il est conseillé de les remplacer s'ils
sont endommagés ou de les nettoyer s'ils
sont encrassés ››› .
Il est conseillé de remplacer immédiatement
des balais d'essuie-glace endommagés.
Vous pouvez les acheter dans des ateliers
spécialisés.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
● Des balais d'essuie-glace défectueux ou
encrassés peuvent rayer le verre.
● Si vous utilisez des nettoyants contenant
des solvants, des éponges rêches ou des
objets pointus pour nettoyer les balais,
vous endommagerez la couche de graphite.
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du
carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires.
● En cas de gel, vérifiez si les balais d'es-
suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid,
il peut être utile de placer l'essuie-glace en
position d'entretien lorsque vous garez le
véhicule ›››  page 62.
ATTENTION
● Pour éviter d'endommager le capot-mo-
teur et les bras d'essuie-glace, abaissezles uniquement en position d'entretien.
● Avant de commencer à conduire, il faut
toujours abaisser les bras de l'essuie-glace.
Les balais d’essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque
d’accidents et de blessures graves.
● Remplacez les balais d’essuie-glace dès
qu’ils sont endommagés ou usés et qu’ils
ne nettoient plus suffisamment le pare-brise.
89
Urgences
Remorquer ou démarrer le
moteur par remorquage
Généralités
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 59.
Démarrer par remorquage consiste à mettre en marche le moteur d'un véhicule tandis
qu'un autre le tire.
Remorquer consiste à tirer un véhicule
n'étant pas en état de circuler.
Si le véhicule est équipé du système Keyless
Access, il ne pourra être remorqué que si le
contact est enclenché !
Si le véhicule est remorqué avec le moteur arrêté et le contact d'allumage mis, sa batterie
se déchargera. En fonction du niveau de
charge de la batterie, la chute de tension
peut être si importante qu'elle cessera d'alimenter en quelques minutes les appareils
électriques du véhicule, tels que les feux de
détresse. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, le volant risque d'être
verrouillé.
AVERTISSEMENT
En l'absence de courant électrique, tous les
dispositifs d'éclairage tels que les feux stop
et les clignotants sont hors fonction. Ne fai90
tes pas remorquer votre véhicule. S'il n'est
pas fermé, il existe des risques d'accident !
AVERTISSEMENT
Le démarrage par remorquage présente un
risque d'accident élevé, risque de collision
avec le véhicule tracteur, par exemple.
ATTENTION
S'il n'y a pas de lubrifiant dans la boîte de
vitesses suite à un défaut, le véhicule ne
doit être remorquée qu'avec les roues motrices soulevées ou être chargé sur un véhicule de transport ou une remorque prévus
à cet effet.
ATTENTION
La distance de remorquage pour démarrer
le moteur ne doit pas dépasser 50 m : risque d'endommagement du catalyseur.
Nota
● Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.
● Le signal de détresse doit être allumé sur
les deux véhicules. Respectez également
toute autre disposition en la matière.
Indications de démarrage par remorquage
Il n'est généralement pas recommandé de
démarrer un véhicule par remorquage. Utilisez plutôt l'aide au démarrage ›››  page 60.
Pour des raisons techniques, il n'est pas autorisé de démarrer par remorquage les véhicules suivants :
● Véhicules à boîte de vitesses automatique.
● Si la batterie du véhicule est déchargée car
sur les véhicules équipés d'un système de fermeture et de démarrage Keyless Access, la
direction reste verrouillée et il est impossible
de déverrouiller le frein de stationnement
électronique ni le verrouillage électronique
de la colonne de direction si ces systèmes
ont été activés.
● Si la batterie du véhicule est déchargée, il
est possible que les appareils de commande
du moteur ne fonctionnent pas correctement.
S'il est malgré tout nécessaire de démarrer votre véhicule par remorquage (boîte
mécanique uniquement) :
● Passez la 2e ou la 3e vitesse.
● Le câble de remorquage ne doit pas être
● Maintenez la pédale d'embrayage enfon-
tordu. Sinon, l'œillet de remorquage avant
pourrait quitter le véhicule.
● Mettez le contact et allumez les feux de dé-
cée.
tresse.
Auto-assistance
● Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, relâchez la pédale d'embrayage.
Œillet de remorquage avant
dans l'outillage de bord. Ayez toujours l'œillet
de remorquage à bord.
● Dès que le moteur a démarré, enfoncez la
pédale d'embrayage et passez au point mort
pour éviter d'entrer en collision avec le véhicule tracteur.
Œillet de remorquage arrière
Nota
Le véhicule ne pourra être remorqué que si
le frein de stationnement électronique et le
verrouillage électronique de la colonne de
direction (le cas échéant) sont désactivés.
Si le véhicule n'a plus de courant ou que
son système électrique est en panne, le
moteur devra être démarré avec l'aide au
démarrage afin de désactiver le frein de
stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction.
Fig. 101 Pare-chocs avant droit : œillet de remorquage vissé
Ne montez l'œillet de remorquage avant
qu'en cas de besoin.
Le pare-chocs avant présente un cache avec
une ouverture dans laquelle vient se visser
l'œillet de remorquage.
Fig. 102 Pare-chocs arrière droit : capuchon
de protection
– Pour ouvrir la trappe, appuyez sur sa partie
latérale gauche.
– Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage
de bord ››› page 86.
– Vissez l'œillet de remorquage dans le fileta-
ge ››› fig. 101 jusqu'en butée et serrez-le à
fond avec la clé pour boulons de roues.
Dévissez l'œillet de remorquage après utilisation et remettez le cache en place sur le pare-chocs. Remettez l'œillet de remorquage
Fig. 103 Pare-chocs arrière droit : œillet de re-
morquage vissé
Ne montez l'œillet de remorquage arrière
qu'en cas de besoin.
»
91
Urgences
Véhicules équipés d'un œillet de remorquage
Le pare-chocs arrière présente à droite un
cache protégeant un orifice fileté.
– Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage
de bord ››› page 86.
– Pour ouvrir la trappe, appuyez sur sa partie
supérieure droite ››› fig. 102.
– Vissez l'œillet de remorquage dans le fileta-
ge ››› fig. 103 jusqu'en butée et serrez-le à
fond avec la clé pour boulons de roues.
Après utilisation, dévissez l'œillet de remorquage et rangez-le avec l'outillage de bord.
Replacez le cache sur le pare-chocs. Ayez
toujours l'œillet de remorquage à bord.
AVERTISSEMENT
de barres de remorquages spécialement
homologuées pour des dispositifs d'attelage.
Remorquage de véhicules équipés
d'une boîte mécanique
Le remorquage ne pose en général pas de
problèmes.
Veuillez tenir compte des recommandations
››› page 90.
Le véhicule peut être remorqué normalement
avec une barre ou un câble de remorquage,
ou encore avec l'essieu avant ou arrière soulevé. La vitesse de remorquage maximale autorisée est de 50 km/h (30 mph).
jusqu'en butée, le raccord fileté peut être
arraché lors du remorquage : risque d'accident !
Remorquage de véhicules équipés
d'une boîte automatique
● Pour les véhicules équipés d'un dispositif
Le remorquage n'est pas sans poser de problèmes.
ATTENTION
Pour les véhicules équipés d'un dispositif
d'attelage, utilisez uniquement des barres
de remorquage spécifiques pour éviter
d'endommager la boule d'attelage. Il s'agit
92
autorisée est de 50 km/h (30 mph).
● Ne vous faites pas remorquer sur une dis-
● Si l'œillet de remorquage n'est pas vissé
d'attelage, utilisez uniquement des câbles
de remorquage spécifiques. Risque d'accident !
● Placez le levier sélecteur en position N.
● Avec une remorque, la vitesse maximale
Veuillez tenir compte des recommandations
››› page 90.
Le véhicule peut être remorqué normalement
avec une barre ou un câble de remorquage.
Pour le remorquage, veuillez tenir compte des
points suivants :
tance supérieure à 50 km. Raison : lorsque le
moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte automatique ne fonctionne pas ; la lubrification serait donc insuffisante pour des parcours à vitesse élevée et sur de grandes distances.
En cas d'utilisation d'un véhicule de dépannage, le véhicule ne doit être remorqué
qu'avec l'essieu avant soulevé. Raison : les arbres d'entraînement sont montés sur les
roues avant. Lorsque l'essieu arrière du véhicule est soulevé, le véhicule est tiré par l'arrière et les arbres d'entraînement tournent en
sens inverse. Les pignons planétaires et satellites de la boîte automatique atteignent alors
des vitesses de rotation tellement élevées
que la boîte sera fortement endommagée en
peu de temps.
Nota
● Si un remorquage normal n'est pas pos-
sible ou si la distance de remorquage est
supérieure à 50 km, le véhicule devra être
transporté sur un camion spécial ou une remorque spéciale.
● Si l'alimentation en cours est coupée sur
la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Ce levier doit être déverrouillé
Fusibles et ampoules
d'urgence pour dégager le véhicule et lors
des manœuvres de stationnement
›››  page 43.
Fusibles et ampoules
Fusibles
Brève introduction
En principe, un fusible peut être assigné à
plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à
un dispositif.
Remplacez les fusibles uniquement si vous
avez trouvé une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après
peu de temps, faites vérifier l'équipement
électrique dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
La haute tension du système électrique
peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort !
● Ne touchez jamais au câblage électrique
● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur
supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille.
● Ne réparez jamais un fusible.
● Ne remplacez jamais les fusibles par une
bande métallique, une agrafe ou similaire.
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager le système
électrique du véhicule, avant de remplacer
un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact.
● Si vous remplacez un fusible défectueux
par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de
l'équipement électrique.
● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ouvertes contre la saleté et l'humidité. Cela
empêchera qu'elles endommagent le système électrique.
de l'allumage.
● Évitez les courts-circuits dans l'équipe-
ment électrique.
AVERTISSEMENT
Utiliser des fusibles inappropriés, réparer
des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures.
Nota
● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un
dispositif.
● Plusieurs dispositifs peuvent être sécuri-
sés par le même fusible.
93
Urgences
Fusibles du véhicule
Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles située sous la planche de bord
● Ouverture : rabattez le couvercle vers le
bas ››› fig. 104.
Nº
Consommateurs/Ampères
8
Diagnostic, contacteur du frein à
main, contacteur des feux, feux de
recul, plafonnier, talonnette éclairée
● Fermeture : rabattez le couvercle vers le
haut et enclenchez-le.
Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur
● Ouvrez le capot moteur  ››› page 343.
● Appuyez sur les languettes de verrouillage
Fig. 104 Sur le tableau de bord côté conduc-
teur : cache du boîtier de fusibles.
pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ››› fig. 105.
● Retirez le cache vers le haut.
● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-
tier de fusibles. Poussez les languettes vers le
bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de manière audible.
Affectation des fusibles dans l'habitacle
Nº
SCR, Adblue
20
Fig. 105 Dans le compartiment moteur : cache
du boîtier de fusibles.
4
Taxi
3
5
Gateway
5
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 52
6
Levier boîte automatique
5
7
Panneau de commande du climatiseur/chauffage, chauffage de la
lunette arrière
10
Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille.
94
Consommateurs/Ampères
1
10
9
Colonne de direction
5
10
Écran de l'autoradio
7,5
11
Feux gauche
40
12
Radio
20
14
Ventilateur du climatiseur
40
15
Système sans clé
10
16
Connectivity Box
7,5
17
Tableau de bord, OCU
7,5
18
Caméra arrière
7,5
19
Système sans clé
20
SCR, relais moteur 1,5
10/15
15
7,5
21
Centrale 4x4 Haldex
22
Remorque
15
23
Toit ouvrant
30
24
Feux droit
40
25
Porte gauche
30
26
Sièges chauffants
20
27
Plafonniers
30
Fusibles et ampoules
Affectation des fusibles dans le compartimentmoteur
Nº
Consommateurs/Ampères
28
Remorque
25
32
Centrale d'aide au stationnement,
caméra avant, radar
7,5
Nº
Consommateurs/Ampères
1
Appareil de commande de
l'ESP
2
Appareil de commande de
l'ESP
40/60
3
Appareil de commande du moteur (diesel/essence)
30/15
5
25
33
Airbag
34
Interrupteur marche arrière, capteur climat, miroir électrochromique, prises de courant arrière (USB)
7,5
35
Diagnostic, centrale projecteurs,
réglage projecteurs
10
4
Capteurs moteur
5/10
36
Phare LED droit
7,5
5
Capteurs moteur
7,5/10
Capteur du feu stop
Alimentations du moteur
37
Phare LED gauche
7,5
6
5
38
Remorque
25
7
39
Porte droite
30
8
Sonde Lambda
Moteur
5/10/20
Centrale pompe essence
10/15/20
5/7,5/10
10/15
40
Prise 12 V
20
9
42
Verrouillage centralisé
40
10
43
Beats Audio can et most.
30
11
PTC
40
15
12
PTC
40
13
Appareil de commande de la
boîte de vitesses automatique
44
Remorque
45
Siège électrique du conducteur
15
47
Essuie-glace arrière
15
15
Klaxon
49
Démarreur, capteur de l'embrayage
5
16
Centrale pompe essence
52
Mode de conduite
15
17
Appareil de commande du moteur
7,5
53
Dégivrage de la lunette arrière
30
18
Borne 30 (positif de référence)
5
15/30
15
5/15/20
Nº
Consommateurs/Ampères
19
Essuie-glace avant
30
20
Avertisseur sonore
10
22
Centrale moteur
5
23
Démarreur
30
24
PTC
40
31
Différentiel électronique CUPRA
15
33
Pompe de boîte de vitesses automatique
30
ATTENTION
● Démontez les caches des boîtiers de fusi-
bles et remontez-les correctement afin
d'éviter des dégâts sur le véhicule.
● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles
ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur
le système électrique.
Nota
● Les fusibles sont plus nombreux dans le
véhicule que ce qui est indiqué dans ce
chapitre. Ils doivent impérativement être
remplacés dans un atelier spécialisé.
● Les positions non occupées par un fusible
ne s'affichent pas dans les tableaux.
»
95
Urgences
● Certains des équipements énumérés
dans les tableaux n'appartiennent qu'à
certaines versions du modèle ou constituent un équipement en option.
● Veuillez prendre en considération que les
tableaux précédents reflètent les données
obtenues au moment de l'impression de
cette notice, et qu'elles peuvent donc faire
l'objet de modifications.
Remplacement des ampoules
Introduction au sujet
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 53.
Le remplacement des ampoules requiert l'habileté d'un spécialiste.
Si vous souhaitez remplacer vous-même les
ampoules du compartiment-moteur, rappelez-vous que c'est une zone dangereuse ›››
au chapitre Travaux à effectuer dans le
compartiment moteur à la page 343.
Une ampoule défectueuse ne doit être remplacée que par une ampoule de même exécution. La désignation figure sur le culot de
l'ampoule.
En fonction de l'équipement, il existe divers
systèmes de projecteurs et de feux arrière :
● Projecteur principal halogène
● Phare principal full LED*
● Projecteur principal halogène avec projec-
teurs de jour à LED*
● Feux arrière à ampoules
● Feu arrière à LED*
Système de projecteurs full LED*
Les projecteurs full LED réalisent tous les
fonctions lumineuses (feux de jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux
de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière.
Les projecteurs full LED ont été conçus pour
durer toute la vie du véhicule et les sources
de lumière ne peuvent pas être remplacées.
En cas de défaut du projecteur, rendez-vous
chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
AVERTISSEMENT
● Soyez particulièrement prudent lorsque
vous effectuez des travaux dans le compartiment-moteur : risque de brûlures !
● Les ampoules sont sous pression et peu-
vent éclater lors du remplacement – risque
de blessures !
● Lors du remplacement des ampoules,
veillez à ne pas vous blesser avec les com96
posants tranchants, en particulier ceux qui
se trouvent dans le boîtier de phare.
ATTENTION
● Retirez la clé de contact avant d'effec-
tuer des travaux sur l'équipement électrique. Risque de court-circuit !
● Éteignez l'éclairage et les feux de sta-
tionnement avant de remplacer une ampoule.
● Procédez avec précaution afin de ne pas
endommager les pièces.
Conseil antipollution
Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l'élimination des ampoules
défectueuses.
Nota
● Assurez-vous que tous les dispositifs
d'éclairage de votre véhicule (l'éclairage
extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement
votre sécurité, mais également celle des
autres conducteurs.
● Procurez-vous une ampoule de rechange
de même type avant de procéder au remplacement.
● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue.
Utilisez un chiffon en tissu ou en papier
pour éviter que l'empreinte digitale s'évapore en raison de la chaleur provenant de
Fusibles et ampoules
Ampoule des feux de jour
l'ampoule allumée, laisse des traces sur le
miroir et rende le réflecteur inopérant.
● En fonction du niveau d'équipement du
véhicule, une partie ou l'ensemble de
l'éclairage intérieur et/ou extérieur peut
employer des LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à
celle du véhicule. En cas de dysfonctionnement d'un feu à LED, rendez-vous chez un
partenaire SEAT pour le remplacer.
Fig. 107 Feux de croisement.
Remplacement des ampoules avant
Ampoule des feux de croisement
– Ouvrez le capot-moteur.
– Déplacez les tirants ››› fig. 106 1 dans le
sens de la flèche puis retirez le cache.
– Retirez le connecteur ››› fig. 107 2 de l'am-
poule.
– Décrochez le ressort entrebâilleur
››› fig. 107
3 en le pressant vers l'intérieur
et vers la droite.
– Retirez l'ampoule et posez la nouvelle am-
Fig. 108 Ampoule des feux de jour.
– Ouvrez le capot-moteur.
– Tournez le support d'ampoule ››› fig. 108 1
vers la gauche puis tirez.
– Retirez l'ampoule en appuyant sur le porte-
ampoule et en la tournant simultanément
vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la reposer.
poule de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur.
Fig. 106 Feux de croisement.
97
Urgences
Ampoule de clignotant
– Retirez l'ampoule en appuyant sur le porte-
ampoule et en la tournant simultanément
vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la reposer.
– Déplacez le tirant ››› fig. 111 1 dans le sens
de la flèche puis retirez le cache.
– Appuyez sur le connecteur ››› fig. 112 2
vers la gauche ou la droite et tirez.
– Retirez l'ampoule en débranchant le con-
Ampoule des feux de route
Fig. 109 Ampoule du clignotant.
Fig. 111 Ampoule des feux de route.
Fig. 110 Ampoule du clignotant.
– Ouvrez le capot-moteur.
– Déplacez le tirant ››› fig. 109 1 dans le
sens de la flèche puis retirez le cache.
– Tournez le support d'ampoule ››› fig. 110 2
vers la gauche puis tirez.
Fig. 112 Ampoule des feux de route.
– Ouvrez le capot-moteur.
98
necteur.
– Procédez à l'envers pour la reposer.
Fusibles et ampoules
Ampoule du projecteur antibrouillard*
8.
Vérifiez si l'ampoule s'allume.
Nota
3 Valable uniquement pour les versions équipée
d'ampoules à incandescence
● À cause de la difficulté d'accès aux ampoules du phare antibrouillard, pour les
remplacer nous vous recommandons de
vous rendre chez un partenaire SEAT ou
dans un atelier spécialisé.
● Les projecteurs antibrouillard à LED doi-
Fig. 114 Phare antibrouillard : dépose du sup-
port d'ampoule
Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :
1.
Retirez la vis ››› fig. 113 1  de la grille
du projecteur antibrouillard à l'aide d'un
tournevis puis enlevez la grille.
2.
Retirez les 3 vis ››› fig. 113 2 .
3.
Retirez l'agrafe métallique située sur la
partie supérieure du projecteur antibrouillard vers l'extérieur du véhicule 3
 avant de retirer le projecteur antibrouillard.
4.
Retirez le connecteur ››› fig. 114 1 de la
lampe.
5.
Tournez le porte-ampoule 2 vers la
gauche puis tirez.
6.
Retirez l'ampoule en appuyant sur le
support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche.
Fig. 113 Phare antibrouillard : enlever la grille.
7.
vent être remplacés par du personnel spécialisé.
Remplacement des ampoules à incandescence arrière
Vue d'ensemble des feux arrière
Feux arrière latéraux
Feux clignotants
PY21W NA LL
Feux de position et feux stop
P21W LL
Feux arrière sur le hayon arrière
Côté gauche
Feux de position
2x W5W LL
Feu de brouillard
H21 W
»
Procédez à l'envers pour la reposer.
99
Urgences
Ampoules arrière (sur l'aile)
Côté droit
Feux de position
2x W5W LL
Feux de recul
P21W LL
Le tableau correspond à un véhicule circulant
à droite. Selon les pays, la position des feux
peut varier.
Fig. 116 Languettes de fixation au dos du feu
arrière.
– Déterminez l'ampoule défectueuse.
– Ouvrez le hayon.
– Enlevez le cache à l'aide du tournevis à tête
plate au niveau de l'évidement ››› fig. 115
1 .
– Desserrez la vis qui se trouve derrière dans
Fig. 115 Coffre à bagages : position de la vis
de fixation pour le feu arrière. Démontage du
feu arrière sur l'aile.
le sens contraire des aiguilles d'une montre
(flèche) ››› fig. 115 2 à l'aide d'un tournevis
et retirez-la avec précaution.
– Basculez le feu dans le sens des flèches
jusqu'à ce qu'il quitte son logement (positions 3 et 4 ) ››› fig. 115.
– Démontez le porte-ampoule ››› fig. 116 en
déverrouillant les languettes de fixation 1 .
– Remplacez l'ampoule défectueuse.
– Procédez dans le sens contraire pour son
100
montage et faites attention lors de la pose
de la douille d'ampoule. Les languettes de
Fusibles et ampoules
fixation doivent s'encastrer de manière audible.
Ampoules arrière (du hayon arrière)
ATTENTION
Procédez avec précaution lors de la dépose du feu arrière pour ne pas endommager
les pièces ou la carrosserie.
Nota
Posez l'optique de projecteur sur un chiffon
doux pour éviter qu'il soit rayé.
Fig. 118 Emplacement des ampoules sur le
support d'ampoules.
Le hayon arrière doit être ouvert lors du remplacement des ampoules.
– Retirez le cache du hayon dans le sens de
la flèche ››› fig. 117 .
– Déverrouillez les languettes de fixation A
du porte-ampoule, en suivant le sens des
flèches 1 et 2 ››› fig. 117 .
– Retirez le porte-ampoule de son logement
dans le sens de la flèche 3 ››› fig. 117 .
Fig. 117 Retrait du cache sur le hayon arrière
et démontage du porte-ampoule.
– Insérez l'ampoule dans le porte-ampoule
en appuyant légèrement 1 , tournez-la ensuite vers la gauche 2 et retirez l'ampoule
défectueuse ››› fig. 118.
– Mettez l'ampoule neuve en place, exercez
une pression au niveau du support et tournez l'ampoule vers la droite jusqu'en butée.
– Essuyez l'ampoule avec un chiffon pour en-
lever les traces de doigts.
»
101
Urgences
Remplacement des ampoules de
l'éclairage de plaque d'immatriculation
– Vérifiez le fonctionnement des ampoules.
– Remontez le porte-ampoule en vérifiant
que les clips de fixation A ››› fig. 117 
sont correctement fixés.
– Remontez le cache du revêtement du
hayon.
Ampoules des feux arrière à LED (du
hayon arrière)
Fig. 120 Démonter le porte-ampoule.
Le hayon arrière doit être ouvert lors du remplacement des ampoules.
– Retirez le cache du hayon dans le sens de
la flèche ››› fig. 119.
Fig. 121 Sur le pare-chocs arrière : éclairage
de la plaque d'immatriculation.
– Faites tourner le porte-ampoule de marche
arrière vers la gauche dans le sens de la
flèche 1 ››› fig. 120.
– Retirez le porte-ampoule de son logement
2
Fig. 119 Retirer le cache du hayon arrière
.
– Remplacez l'ampoule défectueuse et re-
placez le porte-ampoule dans son logement en suivant l'ordre inverse.
– Vérifiez le fonctionnement des ampoules.
Fig. 122 Éclairage de la plaque d'immatricula-
tion : démonter le support d'ampoules.
Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :
102
Fusibles et ampoules
1. Appuyez sur la languette de l'éclairage de
la plaque d'immatriculation dans le sens
de la flèche ››› fig. 121.
Clignotants latéraux
2. Ôtez l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
3. Sur le verrouillage du connecteur, appuyez ››› fig. 122 dans le sens de la flèche
1 et tirez sur le connecteur.
4. Tournez la douille dans le sens de la flèche
2 et retirez-le avec l'ampoule.
5. Remplacez l'ampoule défectueuse par
une ampoule neuve de même type.
6. Insérez la douille dans l'éclairage de la
plaque d'immatriculation et tournez dans
le sens contraire de la flèche 2 jusqu'en
butée.
Fig. 123 Clignotant intégré au rétroviseur
Les clignotants latéraux emploient des LED et
sont intégrés aux rétroviseurs extérieurs.
S’ils ne fonctionnent pas, rendez-vous chez
un réparateur agréé SEAT pour les remplacer.
7. Branchez le connecteur au support d'ampoules.
Nota
En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage de la plaque d'immatriculation peut être à LED. Les diodes LED
possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle du véhicule. En cas de défaut
d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
103
Commande
Fig. 124 Poste de conduite.
104
Poste de conduite
Commande
tion et du système à commande
vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Palettes Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
267
8
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . .
107
9
Élément de commande de :
Poste de conduite
Vue d'ensemble
1
2
Poignée de la porte
Commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
136
3
Touche de réglage électrique des
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . .
162
4
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
189
5
Élément de commande de :
6
11
– de clignotants et de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151
– Assistant de maintien de voie (Lane Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
301
– Assistant de feux de route . . . . . . . . .
152
– Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . .
285
– Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . . .
– Commandes de l'ordinateur de
bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
radio, du téléphone, de la naviga-
Commande du siège chauffant du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
165
17
– Système de chauffage et de ventilation ou climatiseur manuel . . . . .
46
– Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . .
112
– Climatiseur automatique . . . . . . . . . .
44
En fonction de l'équipement : autoradio ou écran pour Easy Connect
(navigation, autoradio, TV/vidéo) . . .
18
– Connectivity Box/Wireless Charger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En fonction de l'équipement, touches pour :
246
– Rangement
155
285
– Interrupteur de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
361
23
– Indicateur de désactivation de
l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
En fonction de l'équipement, boîte à
gants avec : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
170
– Lecteur CD* et/ou carte SD* . . . . .
217
Interrupteur de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En fonction de l'équipement :
– Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
191
– Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
16
159
311
126
23
159
– Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Touches de commande de l'auto-
Airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
281
12
81
15
– Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . .
– Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant avec klaxon et
Commande de l'airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En fonction de l'équipement, commandes pour :
– Modes de conduite SEAT . . . . . . . . . . 308
En fonction de l'équipement :
– Levier de régulateur de vitesse . . . .
7
10
14
129
361
19
En fonction de l'équipement, levier
sélecteur ou levier de vitesses pour :
– Boîte de vitesses mécanique . . . . . .
263
– Boîte de vitesses automatique . . . .
264
20
Contacteur du frein de stationnement électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
254
21
Commutateur de l'Auto Hold . . . . . . . .
283
22
Bouton de démarrage (système de
fermeture et démarrage sans clé
Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
23
Commande du siège chauffant du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
165
24
Contact-démarreur (véhicules non
équipés de Keyless Access) . . . . . . . . .
248 »
105
Commande
25
Airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
26
Colonne de direction ajustable . . . . .
23
27
Rangement
28
Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . 344
29
Réglage de la portée des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
157
30
Contacteur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . .
149
31
Lève-glace électrique . . . . . . . . . . . . . . .
145
Cadrans et témoins
Tableau de bord
Brève introduction
AVERTISSEMENT
Nota
● Quelques-uns des équipements mention-
nés ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options.
● Sur les véhicules avec volant à droite*, la
disposition des commandes diffère légèrement de la disposition présentée dans
››› page 104. Toutefois, les symboles des
commandes sont les mêmes.
106
cemment remplacée, il est possible que certains réglages du système (tels que l'heure, la
date, les réglages de confort personnalisés et
les programmations) aient été déréglés ou
effacés. Contrôlez et corrigez ces réglages
une fois que la batterie sera suffisamment
chargée.
Fig. 125 Vidéo associée :
Tableau de bord
Le véhicule peut être équipé d'un tableau de
bord analogique ou numérique (SEAT Digital
Cockpit).
Après avoir démarré le moteur avec une batterie 12 volts entièrement déchargée ou ré-
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose.
● Ne touchez pas les commandes du com-
biné d'instruments pendant la conduite.
● Afin de réduire les risques d'accident et
de blessures, arrêtez le véhicule avant de
procéder à des réglages concernant les indications de l'écran du tableau de bord et
du système d'infodivertissement.
Cadrans et témoins
Tableau de bord analogique
Fig. 126 Combiné d'instruments à l'avant.
Explications concernant les cadrans ››› fig. 126 :
1
Compte-tours (du moteur en marche, en
centaines de tours par minute) ››› page 121.
2
3
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur ››› page 123 ou indicateur du niveau de gaz
naturel sur les véhicules à moteur au gaz
naturel (CNG) ››› page 123.
4
Bouton de réglage et d'affichage.
5
Tachymètre.
6
Indicateur du niveau de carburant
››› page 122.
Indications à l'écran ››› page 110.
107
Commande
Tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit)
Fig. 127 SEAT Digital Cockpit sur le tableau de
bord (vue classique).
Explications concernant les instruments :
1
108
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur ››› page 123
2
Compte-tours. Nombre de tours par minute du moteur en fonctionnement ››› page 121.
3
Rapport engagé ou position du levier
sélecteur actuellement sélectionnée.
4
Indications à l'écran ››› page 110
5
Tachymètre
6
Indicateur numérique de vitesse
7
Indicateur du niveau de carburant
››› page 122.
Le SEAT Digital Cockpit est un tableau de
bord numérique équipé d'un écran TFT couleur haute résolution. En fonction de la version, il offre 3 ou 4 vues sélectionnables en
appuyant sur la touche  du volant multifonction. En fonction du profil d'information
sélectionné, le combiné peut afficher diverses indications en plus des cadrans classiques tels que les données multimédia, de navigation ou de voyage.
Profils d'information
L'option TABLEAU DE BORD (touche du système d'infodivertissement /  > touche de
fonction Véhicule > Vue > Tableau de
bord) vous permet de sélectionner l'une des
options d'affichage des informations indiquées par le SEAT Digital Cockpit.
Vue Classique
Les aiguilles du compte-tours et du tachymètre sont affichées en entier ››› fig. 127.
Cadrans et témoins
Vue 1, 2, 3 ou AUTOMATIQUE*1)
Personnalisation des informations affichées
par le SEAT Digital Cockpit. Seules deux de
ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l'utilisateur sélectionne les données qu'il désire afficher ainsi
que leur ordre d'affichage.
En fonction de la version, les vues peuvent
être mémorisées en quittant le menu ou en
appuyant longuement sur la touche Vue correspondante.
● Consommation. Représentation graphique
de la consommation momentanée et indication numérique de la consommation moyenne.
● Audio. Indication numérique de la source
audio actuelle.
● Altitude. Indication numérique de l'altitude
actuelle par rapport au niveau de la mer.
● Boussole. Indication numérique de la bous-
sole.
● Informations concernant l'arrivée à des-
tination. Indication numérique de la durée de
conduite restante, de la distance à parcourir
jusqu'à destination et de l'heure d'arrivée estimée.
1) Informations prédéfinies dans la fonction du
« Mode de conduite » sélectionné.
● Autonomie. Indication numérique de l'auto-
nomie restante.
● Durée du trajet.
Carte de navigation du SEAT Digital
Cockpit*
● Guidage.
● Trajet. Indication numérique du trajet parcouru.
● Assistants Représentation graphique des
différents systèmes d'aide à la conduite.
● Signalisation routière. Affichage des pan-
neaux de signalisation détectés.
● Navigation. Représentation graphique de
la navigation par flèches.
En fonction de l'équipement, le nombre et le
contenu des profils d'information sélectionnables peuvent varier.
Fig. 128 Système d'infodivertissement : touche
de transfert de carte
En fonction de l'équipement, le SEAT Digital
Cockpit peut afficher une carte détaillée.
Pour ce faire, sélectionnez l'option de menu
Navigation sur le tableau de bord ››› page 112.
En fonction de l'équipement, la carte de navigation peut être affichée sur le SEAT Digital
Cockpit, sur le système d'infodivertissement
ou sur ces deux dispositifs simultanément. Si
elle est uniquement affichée sur le système
d'infodivertissement, le SEAT Digital Cockpit
affiche uniquement les flèches de manœuvre. »
109
Commande
Transfert de la carte de navigation
La touche de transfert de carte ››› fig. 128
permet de transférer la carte du système
d'infodivertissement au SEAT Digital Cockpit
et inversement.
Depuis le menu Navigation, la molette droite du volant multifonction peut transférer la
carte au système d'infodivertissement.
● Indication des données de voyage (indicateur multifonction) et menus permettant de
réaliser différents réglages ››› page 112
● Indicateur de périodicité d'entretien ››› pa-
ge 124
● Alerte de vitesse ››› page 112
● Alerte de vitesse des pneus d'hiver
● Indication de l'état du système Start-Stop
››› page 281
Indication à l'écran
● Panneaux reconnus par le système de dé-
tection de signalisation routière ››› page 116
Indications potentielles du tableau de
bord
● Indication de l'état de la gestion active des
L'écran du tableau de bord affiche différentes
informations en fonction de l'équipement du
véhicule :
● Conduite économe en carburant .
● Portes, capot-moteur et hayon du coffre à
duite ››› page 281
cylindres (ACT®) ››› page 275
● Lettres-repères du moteur (LDM)
● Indications des systèmes d'aide à la con-
bagages ouverts
● Messages d'alerte et d'informations
Portes, capot-moteur et hayon ouverts
● Compteur kilométrique
Après avoir déverrouillé le véhicule et en
cours de conduite, l'écran du tableau de bord
indique si l'une des portes, le capot-moteur
ou le hayon du coffre à bagages est ouvert.
Dans certains cas, un signal sonore retentit
également. Selon la version du combiné
d'instruments, la présentation peut être différente.
● Heure ››› page 119
● Indications de l'autoradio et du système de
navigation
● Indications du téléphone
● Température extérieure
● Indication de la boussole
● Position du levier sélecteur
● Recommandation de rapport ››› page 272
110
Positions du levier sélecteur (boîte DSG® à
double embrayage)
La position actuelle du levier sélecteur est indiquée sur le côté de ce dernier ainsi que sur
l'écran du tableau de bord. Lorsque le levier
est placé en position D/S ou Tiptronic, l'écran
du tableau de bord indique parfois le rapport
actuellement engagé.
Indicateur de température extérieure
Lorsque la température extérieure est inférieure à environ +4 °C (+39 °F), le « symbole
flocon de neige »  s'affiche également. Ce
symbole reste allumé tant que la température
extérieure ne dépasse pas +6 °C
(+43 °F) ››› .
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, roule à vitesse réduite ou que le chauffage stationnaire
est activé, la température extérieure affichée
peut être légèrement supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise
par le moteur.
La plage de mesure s'étend de -45 °C
(-49 °F) à +76 °C (+169 °F).
Recommandation de rapport
En cours de conduite, le rapport recommandé permettant d'économiser du carburant
››› page 272 peut être indiqué à l'écran du
tableau de bord.
Cadrans et témoins
Compteur kilométrique
Indication de la boussole
Le compteur kilométrique total enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
En fonction de l'équipement, après avoir mis
le contact, l'écran du tableau de bord indique
le cap de déplacement du véhicule à l'aide
d'un symbole, par exemple NO pour nordouest.
Le totalisateur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro.
Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique :
● Appuyez brièvement sur le bouton 0.0/SET
››› fig. 126
4
Lorsque le système d'infodivertissement est
activé et qu'aucun guidage n'est en cours,
une représentation graphique d'une boussole
s'affiche également.
pour remettre le totalisateur
partiel à 0.
Conduite économe en carburant *
● Appuyez sur la touche 0.0/SET 4 pendant
En cours de conduite et en fonction de l'équipement, l'indication  s'affiche sur l'écran du
tableau de bord lorsque le véhicule est en
état de faible consommation sous l'action de
la gestion active des cylindres (ACT®)* ››› page 275.
environ 3 secondes pour afficher la valeur
précédente.
Véhicules équipés d'un tableau de bord numérique :
● Mettez le totalisateur partiel à zéro depuis
le système d'infodivertissement ou le volant
multifonction ››› page 112.
Alerte de vitesse des pneus d'hiver
En cas de dépassement de la vitesse maximale définie, l'écran du tableau de bord affiche ››› page 112.
Le système d'infodivertissement vous permet
d'effectuer les réglages de l'alerte de vitesse
en appuyant sur la touche /  et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES >
Aide à la conduite ›››  page 36.
Lettres-repères du moteur (LDM)
Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique :
● Mettez le contact sans démarrer le moteur.
● Appuyez sur la touche 0.0/SET
››› fig. 126
4 pendant plus de 15 secondes
pour afficher les lettres-repères du moteur du
véhicule.
Véhicules équipés d'un tableau de bord numérique :
● Sélectionnez le profil d'information Auto-
nomie sur le tableau de bord (touche du sys-
tème d'infodivertissement /  > touche
de fonction Véhicule > Vue > Données
de voyage > Autonomie).
● Appuyez sur la touche  du volant multifonction jusqu'à ce le menu Entretien s'affiche
sur l'écran du tableau de bord ››› page 112.
● Sélectionnez l'option de menu Lettres-
repères moteur.
AVERTISSEMENT
Même lorsque la température extérieure
est supérieure au point de gel, certaines
routes ou certains ponts peuvent geler.
● Le « symbole flocon de neige » indique un
risque de gel.
● À une température extérieure supérieure
à +4 °C (+39 °F), un risque de gel existe même en l'absence du « symbole flocon de
neige ».
● Le capteur de température extérieure
réalise une mesure estimative.
Nota
● Il existe plusieurs versions du tableau de
bord, dont les versions et les indications à
l'écran peuvent varier. Sur les véhicules
équipés d'un écran n'affichant pas les messages d'avertissement ou d'information, les
dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.
● Certains messages à l'écran du tableau
de bord peuvent être masqués par des
»
111
Commande
avertissements soudains, par exemple un
appel entrant.
■
Données du voyage ››› page 112
■
Assistants
● En fonction de l'équipement, certains réglages et certaines indications peuvent
également être réalisés ou configurés dans
le système d'infodivertissement.
● Lorsque plusieurs avertissements sur-
viennent simultanément, les symboles s'affichent successivement pendant quelques
secondes. Les symboles restent allumés
tant que le dysfonctionnement n'est pas
résolu.
■
■
Lane Assist On/Off ››› page 301
■
Front Assist On/Off ››› page 286
■
ACC (affichage uniquement) ››› page 291
Navigation.
Menus du tableau de bord
Le nombre de menus disponibles et de messages d'information dépend du système
électronique et de l'équipement du véhicule.
Les ateliers spécialisés peuvent programmer
d'autres fonctions ou remplacer les fonctions
existantes en fonction de l'équipement du véhicule. SEAT recommande de vous rendre
chez un partenaire SEAT.
112
Certaines options de menu peuvent uniquement être consultées véhicule à l'arrêt.
Sélectionnez le menu Entretien et suivez les
indications de l'écran du tableau de bord.
Remise à zéro du service de vidange d'huile
Sélectionnez le menu Remise à zéro Service de vidange d'huile et suivez les ins-
■
Audio.
■
Téléphone.
■
État du véhicule ››› page 114
■
Chronomètre* ››› page 120
Remise à zéro des données de voyage
Menu Entretien
Sélectionnez le menu Remise à zéro trip
et suivez les indications de l'écran du tableau
de bord pour mettre à zéro la valeur désirée.
● Après avoir mis le contact, si des avertis-
sements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni
d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un
atelier spécialisé de réparer les pannes.
Remise à zéro de l'indicateur de périodicité d'entretien
3 Valable pour les véhicules équipés d'un tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit).
Le menu Entretien permet d'effectuer différents réglages en fonction de l'équipement.
Ouvrir le menu Entretien
Pour ouvrir le menu Entretien, sélectionnez le
profil d'information Autonomie (touche du
système d'infodivertissement /  > bouton Véhicule > Vue > Données de voyage > Autonomie) puis appuyez sur la touche
 du volant multifonction pendant environ
4 secondes. Vous pouvez ensuite naviguer
comme habituellement dans le menu à l'aide
des touches du volant multifonction.
tructions de l'écran du tableau de bord.
Lettres-repères du moteur (LDM)
Sélectionnez le menu Lettres-repères
moteur. L'écran du combiné d'instruments affiche les lettres-repères moteur.
Réglage de l'heure
Sélectionnez le menu Heure et réglez l'heure
correcte en faisant tourner la molette droite
du volant multifonction.
Indicateur des données de voyage
(indicateur multifonction)
L'indicateur des données de voyage (indicateur multifonction) affiche différentes
Cadrans et témoins
données de voyage et valeurs de consommation.
maximales est atteinte (en fonction de la
version du tableau de bord), la mémoire
est effacée.
Défilement des indications
Véhicules sans volant multifonction :
● appuyez sur la commande à bascule 
du levier d'essuie-glace ››› page 126.
Véhicules équipés d'un volant multifonction :
● Faites tourner la molette droite du volant
multifonction ››› page 127.
Effacement de la mémoire des données de
voyage
● Sélectionnez la mémoire que vous souhai-
tez effacer.
● Maintenez enfoncée la touche  du
levier d'essuie-glace ou la touche  du vo-
lant multifonction pendant environ deux secondes.
Changement de mémoire
Appuyez sur la touche  du levier d'essuie-glace ou la touche  du volant multifonction.
Depuis départ Si vous interrompez votre
trajet pendant plus de deux heures, la
mémoire est effacée.
Depuis le plein Affichage et mémorisa-
tion des données de voyage et des valeurs de consommation recueillies. Lors
d'un plein de carburant, la mémoire s'efface.
Longue durée Cette mémoire recueille les
données de voyage au maximum pendant 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes, et 1 999,9 km ou
9 999,9 km. Lorsque l'une de ces valeurs
1)
Non disponible dans tous les pays.
Sélection des indications
Les données de voyage que vous désirez afficher peuvent être définies dans le menu de
réglage du véhicule du système d'infodivertissement ›››  page 36.
Consommation momentanée L'indication de
la consommation actuelle s'affiche pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le
moteur est en marche et que le véhicule
est à l'arrêt, l'indication s'affiche en l/h.
Consommation moyenne La consommation
moyenne de carburant s'affiche après
avoir parcouru environ 300 mètres.
depuis que le contact a été mis la dernière fois.
Autonomie restante Distance approxima-
tive en km pouvant encore être parcourue en conservant le même style de conduite.
Autonomie AdBlue ou Autonomie  Dis-
tance approximative en km pouvant encore être parcourue avec le niveau actuel du réservoir d'AdBlue® en conservant le même style de conduite. Lorsque
l'autonomie est inférieure à 2 400 km,
une indication non désactivable s'affiche.1)
Distance parcourue Distance parcourue
en km après avoir mis le contact d'allumage.
Vitesse moyenne La vitesse moyenne s'affi-
che après avoir parcouru environ
100 mètres.
Vitesse numérique Affichage numérique
de la vitesse actuelle.
Consommateurs de confort Le menu affi-
che la liste des systèmes de confort activés qui augmentent la consommation
»
d'énergie, par exemple le climatiseur.
Durée du trajet Indique les heures (h) et
les minutes (min) qui se sont écoulées
113
Commande
Réglage d'une alerte de vitesse
● Sélectionnez l'indication Alerte à
moins  ou  ››› page 346 ne s'affichent
pas à l'écran.
--- km/h ou Alerte à --- mph.
● Appuyez sur la touche  du levier
d'essuie-glace ou sur la touche  du volant
multifonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer l'alerte.
● Activation : réglez la vitesse souhaitée dans
les 5 secondes suivantes avec la commande
à bascule  du levier d'essuie-glace ou en
tournant la molette du volant multifonction.
Appuyez ensuite à nouveau sur la touche
 ou  ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l'alerte activée.
● Désactivation : appuyez sur la touche
 ou la touche  . La vitesse enregis-
trée est effacée.
L'alerte peut être réglée à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 250 km/h
(155 mph).
Indication Température d'huile
Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l'huile se
trouve entre 80 °C et 120 °C. Si le moteur est
très sollicité et que la température extérieure
est très élevée, la température de l'huile moteur risque d'augmenter. Cela ne suppose
aucun inconvénient pourvu que les té114
Messages d'avertissement et d'information (État du véhicule)
L'état de certaines fonctions et de certains
composants du véhicule est contrôlé après
avoir mis le contact et en cours de conduite.
Les dysfonctionnements s'affichent sur
l'écran du tableau de bord sous forme de
symboles d'alerte rouges ou jaunes assortis
de messages et de ›››  page 40, éventuellement accompagnés d'un signal sonore.
La représentation des messages et des symboles peut varier en fonction de la version du
tableau de bord.
Les dysfonctionnements existants peuvent
également être consultés manuellement.
Pour ce faire, ouvrez le menu État du véhicule ou Véhicule ››› page 112.
Messages d'avertissement de priorité 1 Le
(rouges).
symbole clignote ou s'allume (parfois
accompagné de signaux sonores
d'avertissement).  Ne continuez pas
votre route ! Danger ! Contrôlez la fonction défectueuse et remédiez au dysfonctionnement. Le cas échéant, faites
appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
Messages d'avertissement de priorité 2 Le
(jaunes).
symbole clignote ou s'allume (parfois
accompagné de signaux sonores
d'avertissement). Les dysfonctionnements ou l'absence de fluides peuvent
endommager le véhicule et provoquer
des pannes. Vérifiez la fonction défectueuse dès que possible. Le cas échéant,
faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
Message d'information. Fournit des informations concernant les processus du
véhicule.
Nota
● En fonction de l'équipement, certains ré-
glages et certaines indications peuvent
également être réalisés ou configurés dans
le système d'infodivertissement.
● Lorsque plusieurs avertissements surviennent simultanément, les symboles s'affichent successivement pendant quelques
secondes. Les symboles restent allumés
tant que le dysfonctionnement n'est pas
résolu.
● Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni
d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un
atelier spécialisé de réparer les pannes.
Cadrans et témoins
Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)*
raît dans certains cas. Le système enregistre
le dernier message affiché.
● À des vitesses inférieures à 65 km/h
(40 mph).
Le message qui s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments peut être désactivé en appuyant sur la touche  du levier d'essuie-glace ou sur la touche  du volant multifonction ››› page 126.
● À des vitesses supérieures à 200 km/h
L'indicateur multifonction ››› page 112 permet
de récupérer le message sur l'écran du combiné d'instruments.
Conditions de fonctionnement
Fig. 129 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : symbole de détection de la fatigue.
La détection de la fatigue informe le conducteur lorsque son comportement de conduite
dénote une certaine fatigue.
Fonctionnement et utilisation
La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du conducteur au début d'un voyage et calcule ensuite la fatigue.
Ce calcul est constamment comparé avec le
comportement de conduite en cours. Si le
système détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l'écran du combiné d'instruments ››› fig. 129 accompagné
d'un message complémentaire. Le message
sur l'écran du combiné d'instruments apparaît pendant environ 5 secondes et réappa-
Le comportement de conduite ne sera calculé qu'à des vitesses supérieures à environ
65 km/h (40 mph) et jusqu'à 200 km/h
(125 mph).
Activation et désactivation
La détection de la fatigue peut être activée
ou désactivée dans le système Easy Connect
en appuyant sur la touche /  et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES
›››  page 36. Une marque indique que le
réglage est activé.
Restrictions fonctionnelles
La détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver
la détection de la fatigue :
(125 mph).
● Sur des trajets sinueux.
● Sur des routes en mauvais état.
● Dans des conditions météorologiques dé-
favorables.
● Avec un style de conduite sportif.
● En cas de grave distraction du conducteur.
La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l'arrêt pendant plus de
15 minutes, que le contact d'allumage sera
coupé ou que le conducteur aura détaché sa
ceinture de sécurité et ouvert la porte.
En cas de conduite lente pendant une longue
période (moins de 65 km/h, 40 mph), le système rétablira automatiquement le calcul de
la fatigue. En conduisant plus rapidement, le
comportement de conduite sera recalculé.
AVERTISSEMENT
Le confort accru que fournit la détection de
la fatigue ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs
voyages, faites des pauses régulières et
suffisamment longues.
● La responsabilité de conduire au maxi-
mum de ses capacités incombe toujours au
conducteur.
»
115
Commande
● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué.
● Le système ne détecte pas toujours la fa-
Système de détection de signalisation routière*1)
tigue du conducteur. Consultez les informations dans la rubrique ››› page 115, Restrictions fonctionnelles.
● Dans certains situations, le système peut
interpréter à tort une manœuvre volontaire
comme un signe de fatigue du conducteur.
● Aucun avertissement n'intervient en cas
de micro-sommeil !
● Observez les indications du combiné
d'instruments et intervenez en conséquence.
Le système de détection de signalisation routière ne fonctionne pas dans tous les pays.
Tenez-en compte lorsque vous voyagez à
l'étranger.
Nota
● La détection de la fatigue n'a été conçue
que pour conduire sur autoroutes et sur des
routes stabilisées.
Affichage à l'écran
● En cas de défaut de l'assistant, rendez-
vous dans un atelier spécialisé pour le faire
contrôler.
Fig. 130 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : exemples de limitations de vitesse ou
d'interdictions de dépasser reconnues avec
leurs panneaux supplémentaires correspondants.
Lorsque le système de détection de signalisation routière est activé, une caméra située
1)
116
Système disponible en fonction du pays.
à la base du rétroviseur intérieur enregistre
les panneaux de signalisation existants devant le véhicule et indique au conducteur les
limites de vitesse et les interdictions de dépassement détectées. Dans ses limites, le
système affiche également les panneaux
supplémentaires tels que les interdictions limitées dans le temps, les panneaux liés à la
conduite avec une remorque ››› page 321 ou
les limites valides uniquement par temps de
pluie. Y compris lors des trajets sans panneau, le système affiche parfois les limites de
vitesse en vigueur.
Sur les autoroutes et les voies rapides allemandes, le système affiche les panneaux de
fin d'interdiction en plus des limites de vitesse
et des interdictions de dépassement. Dans
les autres pays, la limite de vitesse actuellement en vigueur est affichée à la place.
Les panneaux de signalisation détectés par
le système s'affichent sur l'écran du combiné
d'instruments ››› fig. 130 et, en fonction du
système de navigation équipant le véhicule,
Cadrans et témoins
sur le système d'infodivertissement
›››  page 36.
Messages du système de détection de signalisation routière
Message
Cause et solution
Aucun panneau
de signalisation disponible
Le système se trouve en
phase d'initialisation.
OU : la caméra n'a reconnu
aucun signal d'obligation ou
d'interdiction.
Erreur : Détection de signalisation routière
Le système est défectueux.
Faites contrôler le système
par un atelier spécialisé.
Alerte de vitesse indisponible actuellement.
La fonction d'alerte de vitesse du système de détection
de signalisation routière est
défectueuse.
Faites contrôler le système
par un atelier spécialisé.
Détect. des
panneaux de signalisation :
Lavez le parebrise !
Le pare-brise est sale dans
la zone de la caméra.
Nettoyez le pare-brise.
Message
Cause et solution
Détection de
signalisation
routière : Limitée pour le
moment
Le système de navigation ne
transmet aucune donnée.
Vérifiez si les cartes du système de navigation sont à
jour.
OU : le véhicule se trouve
dans une région non comprise dans la carte du système de navigation.
Aucune donnée
n'est disponible.
Le système de détection de
signalisation routière ne
fonctionne pas dans le pays
où vous circulez actuellement
Activer et désactiver l'affichage des panneaux de signalisation sur le combiné
d'instruments
L'affichage permanent de la signalisation
routière au tableau de bord peut être activée
ou désactivée en appuyant sur la touche du
système d'infodivertissement /  puis sur
la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES
> Aide à la conduite.
Affichage des panneaux de signalisation
Lorsque le système de détection de signalisation routière est branché, une caméra située à la base du rétroviseur intérieur enregistre
les panneaux de signalisation existants devant le véhicule. Après avoir vérifié et évalué
les informations de la caméra, du système de
navigation et des données actuelles du véhicule, le système affiche jusqu'à trois panneaux de signalisation valables ››› fig. 130 B
avec leurs panneaux supplémentaires.
En premier lieu : Le panneau actuellement
valable pour le conducteur s'affiche à
gauche de l'écran. Par exemple, l'interdiction de circuler à plus de 130 km/h
(100 mph) ››› fig. 130 A.
En deuxième lieu : En deuxième lieu, un panneau valable dans des circonstances
précises s'affiche, par ex. 100 km/h
(60 mph) avec le panneau supplémentaire de pluie.
Panneau supplémentaire : Si l'essuie-glace
fonctionne en cours de route, le panneau avec le panneau supplémentaire
de pluie s'affichera en premier lieu à
gauche car c'est celui qui prévaut à ce
moment-là.
En troisième lieu : En troisième lieu, un panneau qui n'est valable qu'avec des restrictions s'affiche, par ex. une interdiction
de dépasser à certaines heures
››› fig. 130 C.
Alerte de vitesse
Si le système détecte le dépassement de la
vitesse actuellement autorisée, il émet parfois
un signal sonore sous forme de « gong » et
une indication visuelle sous forme de messa»
ge sur l'écran du combiné d'instruments.
117
Commande
L'alerte de vitesse peut être réglée ou entièrement désactivée en appuyant sur la touche
du système d'infodivertissement /  puis
sur la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Aide à la conduite ›››  page 36. Le réglage a lieu par incréments de 5
km/h (3 mph) entre 0 et 20 km/h (12 mph) audelà de la vitesse maximale autorisée.
Mode avec remorque
Sur les véhicules équipés d'usine d'attelage
pour remorque et d'une remorque connectée
électriquement, il est possible d'activer ou de
désactiver l'affichage des panneaux de signalisation spécifiques aux véhicules circulant avec remorque, comme par exemple les
limitations de vitesse ou les interdictions de
dépasser. L'activation ou la désactivation
peut être effectuée en appuyant sur la touche du système d'infodivertissement / 
puis sur la touche de fonction Véhicule >
RÉGLAGES > Aide à la conduite
›››  page 36.
Le mode remorque permet de configurer l'indication des limites de vitesse en vigueur au
type de remorque ou aux dispositions légales.
Le réglage a lieu par incréments de 10 km/h
(5 mph) entre 60 (40 mph) et 130 km/h (80
mph). Si vous sélectionnez une vitesse supérieure à la vitesse autorisée dans le pays en
question avec une remorque, le système affiche automatiquement les limites de vitesse
118
habituelles, par exemple 80 km/h en Allemagne.
● Si les panneaux de signalisation sont endommagés ou courbés.
Si l'alerte de vitesse est désactivée pour la remorque, le système affiche les limites de vitesse comme si aucune remorque n'était présente.
● Pour les panneaux à message variable situ-
és sur les portiques de signalisation (indication variable des panneaux de signalisation à
LED ou autres dispositifs d'éclairage).
● Si les cartes du système de navigation ne
Fonctionnement limitéfonctionnement limité
sont pas à jour.
Le système de détection de signalisation routière présente certaines limites. Les situations
suivantes peuvent entraîner le fonctionnement limité ou le non-fonctionnement du système :
panneaux de signalisation apposés sur les
véhicules, par exemple les limites de vitesse
sur les camions.
● En cas de mauvaise visibilité, par exemple
en présence de neige, de pluie ou de brouillard intense.
● En cas d'éblouissement, par exemple en
raison du trafic circulant en sens contraire ou
des radiations solaires.
● En cas de circulation à grande vitesse.
● Si la caméra est recouverte ou sale.
● Si les panneaux de signalisation se situent
hors du champ de vision de la caméra.
● Si les panneaux de signalisation sont entièrement ou partiellement masqués, par exemple par des arbres, de la neige, de la saleté
ou d'autres véhicules.
● Si les panneaux de signalisation ne corres-
pondent pas à la règlementation.
● Pour les autocollants représentant des
AVERTISSEMENT
La technologie du système de détection de
signalisation routière ne peut pas dépasser
les limites imposées par les lois de la physique, et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le confort accru offert
par le système de détection de signalisation routière ne doit jamais inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en
aucun cas la vigilance du conducteur.
● Adaptez la vitesse du véhicule et votre
style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu'à l'état de
la chaussée et à la circulation.
● La mauvaise visibilité, l'obscurité, la nei-
ge, la pluie et le brouillard peuvent entraîner une absence d'affichage, ou un affichage incorrect, des panneaux de signalisation.
Cadrans et témoins
● Si le champ de vision de la caméra est
sali, recouvert ou endommagé, le fonctionnement du système peut être affecté.
● Nettoyez régulièrement le champ de vision de la caméra et maintenez-le propre,
exempt de neige et de gel.
● Ne couvrez pas le champ de vision de la
AVERTISSEMENT
caméra.
Les recommandations de conduite et les
panneaux de signalisation affichés sur le
système de détection de signalisation routière peuvent différer de la situation réelle.
● Remplacez toujours les balais d'essuie-
● Le système ne peut pas toujours recon-
● Vérifiez que le pare-brise, dans la zone du
naître ni montrer correctement tous les
panneaux de signalisation.
● Les panneaux de signalisation de la
chaussée et les prescriptions du code de la
route ont toujours priorité sur les recommandations et indications du système.
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez les messages qui s'affichent, le véhicule peut s'arrêter en pleine
circulation et provoquer un accident et de
graves blessures.
● N'ignorez jamais les messages qui s'affi-
chent.
● Arrêtez-vous dès que possible dans un
endroit sûr.
Nota
Pour ne pas entraver le fonctionnement
correct du système, tenez compte des
points suivants :
glace endommagés ou usés en temps utile
pour que la caméra dispose d'un champ de
vision non obstrué.
champ de vision de la caméra, n'est pas
endommagé.
Nota
● L'utilisation de cartes anciennes dans le
système de navigation peut entraîner un
affichage incorrect des panneaux de signalisation.
● Si le système de navigation est en mode
points d'itinéraire, le système de détection
de signalisation routière n'est que partiellement disponible.
● Si vous ignorez les témoins de contrôle
allumés et les messages correspondants,
vous pouvez endommager votre véhicule.
Heure
Réglage de l'heure sur le système d'infodivertissement
● Appuyez sur la touche /  du système
d'infodivertissement.
● Appuyez sur la touche de fonction Véhicu-
le > RÉGLAGES.
● Sélectionnez l'option de menu Date et
heure pour régler l'heure ›››  page 36.
Réglage de l'heure sur le tableau de bord
analogique
● Pour régler l'heure (de toutes les horloges
du véhicule), appuyez sur la touche 0.0/SET
du tableau de bord jusqu'à ce que l'écran affiche Heure.
● Relâchez la touche 0.0/SET . L'écran du tableau de bord affiche l'heure et le champ des
heures s'affiche en surbrillance.
● Immédiatement après, appuyez sur la touche 0.0/SET autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que l'heure désirée s'affiche. Pour
avancer rapidement, appuyez longuement
sur la touche 0.0/SET .
● Après avoir réglé les heures, attendez que
le champ des minutes s'affiche en surbrillance sur l'écran du tableau de bord.
● Immédiatement après, appuyez sur la touche 0.0/SET autant de fois que nécessaire
»
119
Commande
jusqu'à ce que les minutes désirées s'affichent. Pour avancer rapidement, appuyez
longuement sur la touche 0.0/SET .
● Relâchez la touche 0.0/SET pour terminer
le réglage de l'heure.
● Arrêter
Menu « Arrêt »
● Tour
Statistique
● Pause
● Temps partiel
● Statistique
Réglage de l'heure sur le SEAT Digital
Cockpit
● Depuis le menu Données de voyage, sé-
lectionnez la fonction Autonomie (touche du
système d'infodivertissement  > touche de
fonction Vue > Données de voyage > Autonomie).
● Appuyez sur la touche  du volant multifonction jusqu'à ce le menu Entretien s'affiche
sur l'écran du tableau de bord ››› page 112.
● Sélectionnez le menu Heure.
Passer d'un menu à un autre
● Véhicules sans volant multifonction : appuyez sur la commande à bascule  du le● Véhicules équipés d'un volant multifonc-
tion : faites tourner la molette droite ››› page 127.
Menu « Arrêt »
On accède au chronomètre par le biais du
menu de sélection ››› page 112.
Commencez le chronométrage.
Si des tours ont déjà été réalisés et
sont comptés dans les statistiques,
on commencera avec le nombre de
tour indiqué.
Il est uniquement possible de commencer avec un nouveau premier
tour si les statistiques ont été auparavant remises à zéro dans le menu
Statistique.
Il permet de chronométrer manuellement les
temps des tours réalisés par un véhicule sur
un circuit de courses, de les enregistrer et de
les comparer avec les meilleurs temps mesurés auparavant sur le véhicule.
Le chronométrage commence lorsque le véhicule commence à rouler.
Si le véhicule est déjà en mouvement, le chronométrage commence
lorsque le véhicule recommence à
rouler après s'être arrêté.
molette droite du volant multifonction.
Démarrage
Chronomètre*
Les menus suivants peuvent être affichés :
Menu « Tour »
Nouveau
tour
Le chronomètre du tour actuel s'arrête et un nouveau tour commence
ensuite. Le temps du tour qui vient
de se terminer est compris dans les
statistiques.
Temps
partiel
Pendant env. 5 secondes un temps
partiel est affiché. Le chronométrage continue parallèlement.
Arrêter
Le chronométrage actuel est interrompu. Le tour n'est pas terminé. Le
menu Pause s'affiche.
vier d'essuie-glace ››› page 126.
● Réglez l'heure correcte en faisant tourner la
120
Le menu Statistique s'affiche
sur l'écran.
Depuis
départ
Menu « Pause »
Continuer
Le chronométrage interrompu continue.
Nouveau
tour
Un nouveau chronométrage commence. Le tour arrêté se termine et
est inclus dans les statistiques.
Interr.
tour
Le chronométrage du tour actif se
termine et est annulé. Il n'est pas inclus dans les statistiques.
Arrêt de
cette
fonction
Le chronométrage actuel se termine. Le tour est compris dans les statistiques.
Cadrans et témoins
Menu « Temps partiel »
Temps
partiel
Nouveau
tour
Arrêter
Pendant env. 5 secondes un temps
partiel est affiché. Le chronométrage continue parallèlement.
Le chronomètre du tour actuel s'arrête et un nouveau tour commence
ensuite. Le temps du tour qui vient
de se terminer est compris dans les
statistiques.
Le chronométrage actuel est interrompu. Le tour n'est pas terminé. Le
menu Pause s'affiche.
Menu « Statistique »
Affichage des temps des derniers
tours :
– temps total
– meilleur temps de tour
– plus mauvais temps du tour
– durée moyenne des tours
10 tours maximum sont possibles,
ainsi qu'une durée totale de 99 heures, 59 minutes et 59 secondes.
Si une des deux limites est atteinte,
un nouveau chronométrage ne peut
commencer qu'en mettant les statistiques à zéro.
Reculer
Retour au menu précédent.
Remise à
zéro
Toutes les données statistiques mémorisées sont remises à zéro.
AVERTISSEMENT
Évitez le plus possible de manipuler le
chronomètre lorsque vous conduisez.
● Réalisez uniquement les pré-réglages sur
le chronomètre et consultez uniquement
les statistiques lorsque le véhicule est arrêté.
● Lorsque vous conduisez, ne manipulez
pas le chronomètre dans des situations de
circulation compliquées.
mations, consultez ››› page 272, Indicateur
du rapport le plus économique.
ATTENTION
● Pour ne pas endommager le moteur, l'ai-
guille du compte-tours ne peut rester dans
la zone rouge qu'un bref instant.
● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations
sur moteur froid.
Conseil antipollution
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de tours
du moteur par minute.
Une montée en vitesse précoce vous permet d'économiser du carburant, de réduire
les émissions et d'atténuer les bruits de
fonctionnement du moteur.
Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le
moteur de votre véhicule à un régime-moteur
approprié.
Le principe de la zone rouge du compte-tours
indique le régime maximum d'un rapport
quelconque après le rodage et lorsque le
moteur est chaud. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure,
de placer le levier sélecteur en position D ou
de lever le pied de l'accélérateur avant que
l'aiguille n'atteigne cette zone ››› .
Il est particulièrement recommandé d'éviter
les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l'indicateur du
rapport le plus économique. Pour plus d'infor-
121
Commande
Indicateur de niveau de carburant
Témoins

Il s'allume puis le témoin inférieur
s'allume en rouge.
Réservoir à carburant pratiquement vide. Le carburant a atteint le niveau de la réserve ››› . Faites le
plein dès que possible.
Lorsque le niveau de carburant est très faible, le témoin inférieur clignote en rouge.

Fig. 131 Tableau de bord analogique : indica-
teur de niveau de carburant
Il s'allume en jaune
Présence d'eau dans le gazole.
Ne démarrez pas le moteur et demandez de l'aide à
un technicien qualifié.
L'indicateur fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
L'autonomie du niveau de carburant s'affiche
sur l'écran du tableau de bord.
Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous
pouvez la consulter dans la section
›››  page 48.
Fig. 132 Tableau de bord numérique : indica-
teur du niveau de carburant.
AVERTISSEMENT
Si vous circulez avec un niveau trop faible
de carburant, le véhicule risque de s'arrêter en pleine circulation et de provoquer
des accidents et des blessures graves.
● Si le niveau de carburant est trop faible,
le carburant risque d'alimenter irrégulièrement le moteur, en particulier dans les
montées et les descentes.
122
● La direction et les systèmes d'aide à la
conduite et au freinage ne fonctionnent
pas si le moteur tourne irrégulièrement ou
s'arrête en raison d'un manque ou d'une alimentation irrégulière de carburant.
● Pour éviter que le véhicule ne s'arrête par
manque de carburant, faites toujours le
plein avec le réservoir de carburant plein
au quart.
ATTENTION
Ne roulez jamais jusqu'à épuisement complet du réservoir de carburant. Une alimentation en carburant irrégulière peut causer
des dysfonctionnements de combustion et
provoquer l'entrée de carburant non brûlé
dans le système d'échappement. Risque
d'endommagement du catalyseur et du filtre à particules !
Nota
La petite flèche située à côté du symbole
de la pompe à essence de l'indicateur du
niveau de carburant indique le côté du véhicule où se trouve la trappe à carburant.
Cadrans et témoins
Indicateur de niveau de gaz naturel
(CNG)
3 Valable sur les véhicules équipés de moteur à
gaz naturel CNG
Fig. 133 Tableau de bord analogique : indica-
teur du niveau de gaz naturel
Particularité
Si vous laissez le véhicule à stationner pendant une longue période immédiatement
après un plein, il est possible que l’indicateur
du niveau de gaz naturel n’indique pas exactement le même niveau qu’après le plein
quand vous remettez le moteur en marche.
Cela n'est pas dû au fait que le système n'est
pas étanche, mais à une pression basse dans
le réservoir de gaz pour des raisons techniques après une phase de refroidissement subite après le plein.
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Fig. 135 Tableau de bord numérique : indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur.
››› fig. 134, ››› fig. 135:
A
Zone froide. Le moteur n'a pas atteint sa
température de fonctionnement. Évitez
les régimes élevés et les sollicitations importantes tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement.
B
Zone normale. Il est possible que les témoins continuent à s'allumer et atteignent la zone supérieure en présence
d'une température extérieure élevée et
d'une sollicitation importante du moteur.
Ce phénomène est normal tant que le témoin  ne s'allume pas.
C
Zone d'alerte. Il est possible que les témoins de la zone d'alerte s'allument en
cas de sollicitation importante du moteur,
en particulier lorsque la température extérieure est élevée.
Témoin

Il s'allume en vert ››› fig. 133
1
Le véhicule fonctionne au gaz naturel.
Le témoin s'éteint lorsque le réservoir de gaz naturel
est vide. Le moteur passe à l'essence.

Il s'allume puis le témoin inférieur
s'allume en rouge.
Faites le plein dès que possible.
Lorsque le niveau de carburant est très faible, le témoin inférieur clignote en rouge.
L'indicateur fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
Fig. 134 Tableau de bord analogique : indica-
teur de température du liquide de refroidissement du moteur.
»
123
Commande
L'indicateur de température du liquide de refroidissement fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
Témoin d'alerte et de contrôle

Il s'allume en rouge
 Arrêtez-vous immédiatement !
Niveau de liquide de refroidissement trop faible, température du liquide de refroidissement trop élevée.

Il clignote en rouge
Système de refroidissement du moteur défectueux.
● Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et lais-
sez-le refroidir.
laissez-vous guider par la température de
l'huile moteur* ››› page 114.
● Le montage de projecteurs additionnels
et autres pièces rapportées devant la prise
d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez
donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque
la température extérieure est élevée.
● Le spoiler avant assure également une
bonne répartition de l'air de refroidissement pendant la marche du véhicule. Si le
becquet est endommagé, l'effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur !
Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
● Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse-
ment du moteur ››› page 349.
● Si le témoin ne s'éteint pas en présence
d'un niveau de liquide de refroidissement correct, faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
ATTENTION
● Pour garantir une longue durée de vie du
moteur, il est recommandé d'éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et
les fortes sollicitations sur moteur froid
pendant les 15 premières minutes environ,
tant que le moteur est froid. La phase de
chauffage du moteur dépend également
de la température extérieure. Dans ce cas,
124
Périodicités d'entretien
L'indication de la périodicité d'entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord et du système d'infodivertissement.
Sur les véhicules avec Service relatif au
temps ou au kilométrage, les périodicités
d'entretien sont déjà préfixées.
Sur les véhicules avec Service de longue
durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Grâce aux développements de
la technique, les travaux d'entretien se sont
beaucoup réduits. Avec la technologie utilisée par SEAT, au cours de ce service, il ne
reste qu'à remplacer l'huile quand le véhicule
en a besoin. Pour calculer ce remplacement
(2 ans maximum), sont pris en compte les
conditions d'utilisation du véhicule, ainsi que
le style de conduite. L'alerte préventive apparaît la première fois 20 jours avant la date
calculée pour le service correspondant. Les
km restants indiqués sont toujours arrondis à
100 km et le temps au nombre de jours complets. Le message de service actuel ne peut
pas être consulté avant que 500 km n'aient
été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jusque-là, l'indicateur n'affichera que des
petits traits.
Il existe plusieurs versions du tableau de bord
et du système d'infodivertissement, dont les
versions et les indications à l'écran peuvent
varier.
Rappel d'entretien
SEAT distingue les services avec vidange
d'huile moteur (Par exemple Service de vidange d'huile) et les services sans vidange
d'huile moteur (Service Entretien par exemple).
Le chiffre indiqué correspond au nombre de
kilomètres pouvant encore être parcourus ou
au temps restant jusqu'à la date de la prochaine révision.
Si une révision ou une inspection est nécessaire à court terme, un rappel d'entretien
s'affiche après avoir mis le contact.
Cadrans et témoins
Date d'entretien
Lorsqu'un entretien ou une inspection arrive
à échéance, il est possible qu'un signal sonore retentisse après avoir mis le contact et que
le symbole clé plate  s'affiche à l'écran du
tableau de bord, accompagné des messages suivants :
● Entretien maintenant !
● Faites inspecter le véhicule.
● Service de vidange d'huile néces-
saire !
● Vidange d'huile et inspection né-
cessaires !
Rappel d'entretien des réservoirs de gaz
naturel comprimé (CNG)
Lorsque la révision des réservoirs de gaz naturel comprimé (CNG) doit être effectuée
dans un délai inférieur à 90 jours, l'écran du
tableau de bord affiche un rappel de révision des réservoirs de gaz accompagné
d'un signal sonore après avoir mis le contact.
Consultation de la date d'entretien actuelle
dans le système d'infodivertissement
● Appuyez sur la touche /  du système
d'infodivertissement.
● Appuyez sur la touche de fonction Véhicu-
le > RÉGLAGES ›››  page 36.
● Sélectionnez l'option de menu Entretien
pour afficher les informations relatives à l'entretien.
Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique
● Appuyez sur la touche 0.0/SET plus de
5 secondes pour consulter le message d'entretien.
Véhicules équipés d'un tableau de bord numérique
● La date d'entretien peut uniquement être
consultée dans le menu Entretien ››› page 112.
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
Le message et le signal sonore évoluent à
mesure que la date du service d'inspection
des réservoirs de gaz se rapproche.
Si l'entretien n'a pas été réalisé chez un partenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante :
Consulter une notification de service
Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique
Lorsque le contact est mis et que le moteur
ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez
consulter la notification de service actuelle :
● Coupez le contact et appuyez longuement
sur la touche 0.0/SET .
● Remettez le contact.
● Relâchez le bouton 0.0/SET et appuyez de
nouveau sur celui-ci pendant les 20 secondes suivantes.
Véhicules équipés d'un tableau de bord numérique
● L'indicateur de périodicité d'entretien peut
être remis à zéro uniquement depuis le menu
Entretien ››› page 112.
Ne remettez pas l'indicateur à zéro entre
deux révisions, car les indications fournies seraient erronées.
Si vous remettez à zéro manuellement le service vidange d'huile, l'indicateur de périodicité d'entretien adopte une périodicité fixe, même sur les véhicules bénéficiant du service
de vidange d'huile flexible.
Nota
● Le message d'entretien disparaîtra après
quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche
OK/RESET du levier d'essuie-glace, ou sur la
touche OK du volant multifonction.
● Sur des véhicules avec un service de lon-
gue durée dont la batterie est restée déconnectée durant une période prolongée,
vous ne pourrez pas calculer la date du
prochain service. C'est pourquoi les indications de service peuvent afficher des calculs erronés. Dans ce cas, veuillez observer
la périodicité d'entretien maximale autorisée ››› page 366.
»
125
Commande
● Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d'entretien
sera indiquée comme pour les véhicules à
intervalles d'entretien fixes. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro de l'indicateur de
périodicités d'entretien au sein d'un Réparateur agréé SEAT.
● À l'issue du délai de révision du réservoir
de gaz naturel comprimé (CNG) par un atelier spécialisé de 48 mois, le véhicule cesse
de fonctionner dans ce mode.
● N'utilisez jamais les menus de l'écran du
tableau de bord en cours de conduite.
● Mettez le contact d'allumage.
Nota
Après avoir chargé ou remplacé la batterie
12 volts, contrôlez les réglages du système.
Une interruption de l'alimentation en courant peut dérégler ou effacer les réglages
du système.
Utilisation avec le levier d'essuieglace
Fonctionnement du tableau
de bord
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
126
togramme d'un véhicule, appuyez sur la touche 1 plusieurs fois si nécessaire.
● Pour afficher les menus ››› page 112 ou re-
venir à la sélection des menus depuis un menu ou un message d'information, appuyez
longuement sur la commande à bascule 2 .
● Pour passer d'un menu à l'autre, appuyez
sur la partie supérieure ou inférieure de la
commande à bascule.
mation affiché, appuyez sur la touche 1 ou
patientez quelques secondes jusqu'à ce que
le menu ou le message d'information s'ouvre
automatiquement.
Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez
consulter les différentes fonctions de l'écran
en naviguant dans les menus.
Certaines options du menu ne peuvent être
consultées qu'avec le véhicule à l'arrêt.
● Si le système affiche un message ou le pic-
● Pour ouvrir le menu ou le message d'infor-
Brève introduction
Sur les véhicules avec volant multifonction,
l'indicateur multifonction ne s'utilise qu'avec
les touches du volant.
Sélection d'un menu ou d'un message d'information
Réalisation de réglages dans les menus
● Dans le menu affiché, appuyez sur la partie
Fig. 136 Levier d'essuie-glace : touches de
contrôle.
Lorsqu'un message d'avertissement de priorité 1 ››› page 106 s'affiche, aucun menu n'est
accessible. Certaines alertes peuvent être
confirmées et masquées en appuyant sur la
touche ››› fig. 136 1 .
supérieure ou inférieure de la commande à
bascule 2 jusqu'à ce que l'option de menu
désirée soit sélectionnée. L'option s'affiche en
surbrillance.
● Appuyez sur la touche 1 pour réaliser les
modifications désirées. Une marque indique
l'activation de la fonction ou du système concerné.
Cadrans et témoins
Retour à la sélection des menus
Sélectionnez l'option Retour d'un menu pour
le quitter.
Nota
Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours
possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier
spécialisé de réparer les pannes.
Utilisation à l'aide du volant multifonction
accessible. Certaines alertes peuvent être
confirmées et masquées en appuyant sur la
touche  du volant multifonction ››› fig. 137.
Sélection d'un menu ou d'un message d'information
● Mettez le contact d'allumage.
● Si le système affiche un message ou le pic-
togramme d'un véhicule, appuyez sur la touche  ››› fig. 137 plusieurs fois si nécessaire.
● Pour changer de menu, utilisez les touches   ou   ››› fig. 137.
Nota
Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours
possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier
spécialisé de réparer les pannes.
Touche des systèmes d'aide à la
conduite*
● Pour ouvrir le menu ou le message d'information affiché, appuyez sur la touche 
››› fig. 137 ou patientez quelques secondes
jusqu'à ce que le menu ou le message d'information s'ouvre automatiquement.
Réalisation de réglages dans les menus
● Dans le menu affiché, faites tourner la mo-
lette droite du volant multifonction ››› fig. 137
jusqu'à ce que l'option de menu désirée soit
sélectionnée. L'option s'affiche en surbrillance.
● Appuyez sur la touche 
Fig. 137 Partie droite du volant multifonction :
touches permettant d'utiliser les menus et les
messages d'information du tableau de bord.
Lorsqu'un message d'avertissement de priorité 1 ››› page 114 s'affiche, aucun menu n'est
››› fig. 137 pour
réaliser les modifications désirées. Une marque indique l'activation de la fonction ou du
système concerné.
Retour à la sélection des menus
Fig. 138 Sur le levier des clignotants et des
feux de route : touche des systèmes d'aide à la
conduite.
La touche du levier des clignotants et des
feux de route permet d'activer ou désactiver
les systèmes d'aide à la conduite affichés
dans le menu Assistants.
»
Appuyez sur la touche   ou  
››› fig. 137.
127
Commande
Activation ou désactivation d'un système
d'aide à la conduite
● Appuyez brièvement sur la touche
››› fig. 138 dans le sens de la flèche pour ouvrir le menu Assistants.
● Sélectionnez le système d'aide à la condui-
te et activez-le ou désactivez-le ››› page 126.
Une marque indique que le système d'aide à
la conduite est activé.
● Confirmez ensuite la sélection avec la touche  du levier d'essuie-glace ou avec
la touche  du volant multifonction.
Les systèmes d'aide à la conduite peuvent
également être activés ou désactivés dans le
système dans le menu des réglages du véhicule ›››  page 36 du système d'infodivertissement.
Témoins
Témoins d'alerte et de contrôle
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 40.
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent
des avertissements ››› , des anomalies ›››
ou certaines fonctions déterminées. Certains
témoins d'avertissement et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'éteindre lorsque le moteur
se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche.
En fonction du modèle, l'écran du combiné
d'instruments peut afficher des messages de
texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous demander d'effectuer
une action spécifique ››› page 106, Tableau
de bord.
En fonction de l'équipement du véhicule, il se
peut qu'au lieu d'avoir un témoin qui s'allume,
un symbole s'affiche sur l'écran du combiné
d'instruments.
Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont accompagnés d'un
signal sonore.
AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le
véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la
circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins
d'avertissement ni les messages de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès
que possible.
128
● Garez le véhicule à l'écart de la circulation et en évitant qu'il ne se trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables
qui pourraient entrer en contact avec le
système d'échappement (par exemple :
herbe sèche, carburant).
● Un véhicule défectueux représente un ris-
que élevé d'accident pour soi-même et
pour les autres utilisateurs de la route. Si
nécessaire, allumez les feux de détresse et
placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs.
● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le mo-
teur et laissez-le refroidir suffisamment.
● Sur tous les véhicules, le compartiment
moteur est une zone dangereuse qui peut
provoquer des lésions graves ››› page 343.
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés
et les messages de texte, votre véhicule
peut tomber en panne.
Cadrans et témoins
Volant multifonction*
Utilisation du système audio, du téléphone et de la navigation par commande vocale
Fig. 139 Commandes au volant.
Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contrô-
ler des fonctions d'audio, de téléphonie, de
radionavigation du véhicule sans qu'il ne soit
nécessaire de dévier l'attention de la conduite.
Valable pour les véhicules équipés d'un tableau de bord analogique.
Touche
A
Tourner
A
Appuyer
B a)
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphone*
Navigation*
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (autoradio).
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média).
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média).
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode téléphone.
Augmenter ou diminuer le volume
d’énonciation. Il n’est pas nécessaire de passer un mode navigation, mais un énonciation doit être
active au moment de régler le volume.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son de l’appel entrant.
Couper le son du message de navigation actuellement diffusé.
Activer/désactiver les commandes vocales.b)
Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode, sauf en cas d'appel actif.
»
129
Commande
Touche
C
E
/D
/
F a)
G
H
Tournere)
H
Appuyer
a)
Radio
Médias (sauf AUX)
Recherche de la station précédente/suivantec).
– Pression brève : Passer à la
plage précédente/suivante.
– Pression longue : Retour/avance rapided).
AUX
Sans fonction
Téléphone*
Navigation*
– Aucun appel actif : fonction autoradio/média (sauf
AUX)
– Appel actif : sans fonction
Sans fonction dans les autres modes (navigation, assistants, état
du véhicule, chronomètre*, données de voyage).
– Aucun appel actif : Liste
des derniers appels.
– Appel actif : accéder à la
liste des options d’appel
(appel en attente, raccrocher, couper le microphone,
numéro privé, etc.).
– Itinéraire actif : accéder à la vue
pour interrompre le guidage.
– Aucun itinéraire actif : liste les
dernières destinations.
Changement de menu du tableau de bord.b)
Tableau de bord couleur : revenir au menu précédent.
Tableau de bord monochrome : revenir à la fonction précédente.
Tableau de bord couleur :
Liste des stations disponibles (uniquement si le tableau de bord est en mode
audio).
Tableau de bord couleur :
plage suivante (uniquement
si le tableau de bord est en
mode audio).
Sans fonction
Modifie le tableau de bord ou confirme l’option menu du tableau de bord en fonction de l’option menu
En fonction de l'équipement du véhicule.
b)
Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, chronomètre*, données de voyage).
c)
Cette action peut être réalisée en écoutant la radio, sans forcément être en mode audio-radio.
d)
Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média.
e)
Sur les versions CUPRA, il est possible d’accéder aux options du chronomètre.
Valable pour les véhicules équipés d'un tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit).
Touche
A
Tourner
130
Radio
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (autoradio).
Médias (sauf AUX)
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média).
AUX
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média).
Téléphone*
Navigation*
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode téléphone.
Augmenter ou diminuer le volume
d’énonciation. Il n’est pas nécessaire de passer un mode navigation, mais un énonciation doit être
active au moment de régler le volume.
Cadrans et témoins
Touche
A
Appuyer
B a)
C
E
/D
/
F a)
G
H
Tourner
H
Appuyer
a)
Radio
Couper le son.
Médias (sauf AUX)
Couper le son.
AUX
Couper le son.
Téléphone*
Navigation*
Couper le son de l’appel entrant.
Couper le son du message de navigation actuellement diffusé.
– Aucun appel actif : fonction autoradio/média (sauf
AUX)
– Appel actif : sans fonction
Sans fonction dans les autres modes (navigation, assistants, état
du véhicule, chronomètre*, données de voyage).
Activer/désactiver les commandes vocalesb).
Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode, sauf en cas d'appel actif.
Recherche de la station précédente/suivantec).
– Pression brève : Passer à la
plage précédente/suivante.
– Pression longue : Retour/avance rapided).
Sans fonction
Changement de menu du tableau de bord.b)
Pression brèveb) : changer de vue Classic Info/Digital Maps/Horloges semi-circulaires/Sport (Cupra uniquement).
Appui longb) : accès à la vue de configuration des « Profils individualisés ».
Liste des sources disponibles (audio/média).
Liste des sources disponibles (audio/média).
Sans fonction
– Aucun appel actif : Liste
des derniers appels.
– Appel actif : accéder à la
liste des options d’appel
(appel en attente, raccrocher, couper le microphone,
numéro privé, etc.).
Sans fonction
Sans fonction
Sans fonction
Sans fonction
– Navi System Plus : Zoom in/out
(avec et sans itinéraire actif).
– Navi System : Si une carte est
affichée sur le tableau de bord
numérique : Zoom in-out (avec et
sans itinéraire actif). En l'absence
de carte sur le tableau de bord
numérique : transfère la carte de
l'écran du système d'infodivertissement au tableau de bord numérique (avec et sans itinéraire
actif).
Auto Zoom/Manual Zoom si une
carte est affichée sur le tableau
de bord numérique.
En fonction de l'équipement du véhicule.
b)
Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, chronomètre*, données de voyage).
c)
Cette action peut être réalisée en écoutant la radio, sans forcément être en mode audio-radio.
d)
Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média.
131
Commande
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé
Description
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 16
Le véhicule peut être déverrouillé et verrouillé
via le système de verrouillage centralisé. Les
possibilités suivantes sont disponibles en
fonction de l'équipement :
● avec la clé à radiocommande ››› pa-
ge 134,
● avec le barillet sur la porte du conducteur
(ouverture d'urgence ›››  page 16) ou
● avec la commande de verrouillage centra-
lisé à l'intérieur du véhicule ››› page 136.
Déverrouillage sélectif des portes
Lorsque vous verrouillez le véhicule, les portes
et le hayon se verrouillent. Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez
déverrouiller uniquement celle du conducteur, ou alors tout le véhicule. Pour cela, effectuez le réglage sur l'Easy Connect* ››› page 135.
132
Verrouillage automatique (Auto Lock)*
La fonction de verrouillage automatique Auto
Lock verrouille les portes et le hayon à partir
d'une vitesse d'environ 15 km/h (9 mph).
Le véhicule se déverrouille lorsque vous retirez la clé de contact. Il est en outre possible
de déverrouiller le véhicule en activant la
fonction d'ouverture de la commande de verrouillage centralisé ou en actionnant l'une
des poignées d'ouverture de porte. La fonction Auto Lock peut être activée et désactivée
dans l'autoradio ou dans le Easy Connect*
››› page 135.
En outre, en cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes se déverrouillent
automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle.
Alarme antivol*
Des signaux d'alarme visuels et sonores se
déclenchent lorsque le système constate que
l'on veut pénétrer dans le véhicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Elle se
désactive lors du déverrouillage du véhicule
avec la radiocommande.
Lorsque le véhicule est déverrouillé avec la
clé au niveau de la porte du conducteur, le
contact d'allumage doit être mis dans les
15 secondes. Celle-ci risque sinon de se déclencher. Sur certains modèles (selon les
pays), l'alarme se déclenche immédiatement
lorsque l'on ouvre ensuite la porte.
Appuyez sur la touche  de la clé à radiocommande ou mettez le contact d’allumage
pour désactiver l’alarme. L'alarme s'éteint automatiquement après un certain temps.
Pour éviter que l'alarme ne se déclenche,
désactivez les dispositifs de protection volumétrique et de protection anti-soulèvement
››› page 143.
Clignotants
Lors du déverrouillage, les clignotants clignotent deux fois et lors du verrouillage une fois.
Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû au
fait qu'une porte, le hayon ou le capot n'est
pas fermé.
Verrouillage du véhicule par inadvertance
(les clés étant à l'intérieur de ce dernier)
Remarques pour éviter d'enfermer la clé à radiocommande dans le véhicule :
● Si la porte du conducteur est ouverte, le vé-
hicule ne pourra pas se verrouiller avec la
commande de verrouillage centralisé ››› page 136.
Verrouillez votre véhicule avec la clé à radiocommande uniquement lorsque les portes et
le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi
pas de vous trouver à l'extérieur du véhicule
Ouverture et fermeture
avec les portes verrouillées et les clés à l'intérieur.
Clé du véhicule
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer
le véhicule à l'aide de la radiocommande,
vous devrez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé ››› page 141 ou en
remplacer la pile ››› page 140.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et
que le système de sécurité antivol* est activé, personne – et surtout pas des enfants
– ne doit se trouver à bord du véhicule car il
est impossible d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes,
vous rendez plus difficile l'intervention des
secours de l'extérieur – danger de mort !
Nota
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.
Témoin de contrôle sur la clé du véhicule.
Fig. 140 Clé du véhicule.
● Ne laissez jamais des objets de valeur
sans surveillance dans le véhicule. Même
verrouillé, un véhicule n'est pas un coffrefort !
● Si la diode lumineuse située dans le seuil
de la porte du conducteur reste allumée
pendant environ 30 secondes après le verrouillage du véhicule, le système de verrouillage centralisé ou le système d'alarme
antivol* est perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour réparer le défaut.
clé du véhicule avec une pile neuve est de
plusieurs mètres autour du véhicule.
Lorsque vous appuyez brièvement sur un
bouton de la clé du véhicule, le témoin clignote ››› fig. 140 (flèche) une fois brièvement,
mais si vous appuyez plus longtemps, il clignotera plusieurs fois, par exemple, lors de
l'ouverture de confort.
Si le témoin de la clé du véhicule ne s'allume
pas en appuyant sur le bouton, il faudra
changer la pile de la clé du véhicule ››› page 140.
Fig. 141 Clé du véhicule avec bouton d'alarme.
● Le dispositif de surveillance de l'habita-
Clé du véhicule
cle du système d'alarme antivol* fonctionne parfaitement lorsque les glaces et le
toit* sont fermés.
Avec la clé du véhicule, il est possible de verrouiller et déverrouiller le véhicule à distance
››› page 132
L'émetteur et la pile sont intégrés à la clé du
véhicule. Le récepteur se trouve dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la
Dégagement et rabattement du panneton
Appuyez sur la touche 1 ››› fig. 140 o
››› fig. 141 pour déverrouiller et déplier le
panneton.
Pour le rabattre, appuyez sur le bouton 1
tout en enfonçant le panneton de la clé jusqu'à ce qu'il s'encastre.
»
133
Commande
Bouton d'alarme*
Appuyez sur le bouton d'alarme 2 uniquement en cas d'urgence ! Après avoir appuyé
sur le bouton d'alarme, l'avertisseur sonore
retentira dans le véhicule et les clignotants
s'allumeront brièvement. L'alarme se désactivera en rappuyant sur le bouton d'alarme.
ATTENTION
Toutes les clés du véhicule contiennent des
composants électroniques. Protégez-les
contre les dégâts, les chocs et l'humidité.
Nota
● Appuyez uniquement sur la touche de la
Double de la clé
Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres
clés du véhicule, vous avez besoin du numéro
de châssis du véhicule.
Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenir une puce qui doit être codée avec les
données de l'antidémarrage électronique du
véhicule. Une clé de véhicule ne fonctionne
pas si elle ne contient aucune puce ou si elle
contient une puce non codée. Cela est également valable pour des clés spécialement
fraisées pour le véhicule.
Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou
les clés de rechange neuves chez un partenaire SEAT, dans un atelier spécialisé ou un
service de clé autorisé qualifié pour créer ces
clés.
Les clés neuves ou de rechange doivent être
synchronisées avant utilisation ››› page 141.
134
clé du véhicule lorsque vous avez vraiment
besoin de la fonction correspondante. Si
vous appuyez sur le bouton lorsque cela
n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le véhicule involontairement ou
de déclencher l'alarme. Cela est valable
même si vous pensez être hors du rayon
d'action.
● Le fonctionnement de la clé du véhicule
peut être temporairement affecté par le
chevauchement d'émissions situées à
proximité du véhicule, travaillant sur la même gamme de fréquences (des émetteurs
radio, des téléphones mobiles, par exemple).
● Les obstacles situés entre la clé du véhi-
cule et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des
piles diminuent la portée de la radiocommande.
● Si vous appuyez sur les touches de la clé
du véhicule ››› fig. 140 ou ››› fig. 141, ou sur
l'une des touches du verrouillage centralisé ››› page 136 plusieurs fois de suite pendant une brève période, le verrouillage
centralisé se désactive brièvement pour se
protéger contre les surcharges. Le véhicule
est donc déverrouillé. Bloquez-le si nécessaire.
Déverrouiller/Verrouiller à distance
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 16
Si vous déverrouillez votre véhicule et que
vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon dans
les 30 secondes qui suivent, le véhicule se
verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne
reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n’est pas valable si vous maintenez enfoncée la touche  plus d’une seconde.
Sur les véhicules avec verrouillage centralisé de sécurité (déverrouillage sélectif des
portes latérales) ››› page 135, lorsque vous
actionnerez la touche  une seule fois, vous
déverrouillerez uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant, et lorsque
vous activerez la touche une seconde fois,
vous déverrouillerez tout le véhicule.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Description à
la page 133.
Ouverture et fermeture
Nota
● Activez la clé à radiocommande uniquement lorsque votre véhicule se trouve dans
votre champ de vision.
● Autres fonctions de la clé à radiocom-
mande ››› page 146, Ouverture/Fermeture
de confort.
Système de déverrouillage sélectif
Le système de déverrouillage sélectif permet
de déverrouiller uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant. Les autres
serrures du véhicule restent verrouillées.
Déverrouillage de la porte du conducteur
et de la trappe à carburant
Sur les véhicules avec Easy Connect*, vous
pouvez régler directement le verrouillage
centralisé de sécurité ››› page 135.
Régler le verrouillage centralisé
Vous pouvez déterminer, via un réglage sur
l'Easy Connect*, quelles portes doivent être
déverrouillées par le verrouillage centralisé.
Sur l'autoradio ou sur l'Easy Connect*, vous
pouvez régler le verrouillage automatique du
véhicule avec l'« Auto Lock » à partir d'une vitesse de 15 km/h (9 mph).
Réglage du déverrouillage des portes (véhicules avec Easy Connect)
– Sélectionnez : touche /  et la touche
Réglage de l'Auto Lock (véhicules équipés
d'un autoradio)
– Sélectionnez : touche SETUP > touche de
commande  Verrouillage centralisé
> Verrouiller pendant la conduite.
Déverrouillage des portes
Vous pouvez décider lors du déverrouillage
de débloquer toutes les portes ou uniquement la porte du conducteur. Toutes les options déverrouillent également la trappe à
carburant.
En mode Conducteur, appuyez une fois sur la
touche  de la clé à radiocommande pour ne
déverrouiller que la porte du conducteur. Appuyez deux fois sur la touche pour déverrouiller les autres portes et le hayon.
radiocommande, ou alors tournez la clé
une fois dans le sens de l’ouverture.
de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Déverrouillage des
portes.
Sur les véhicules à clé conventionnelle, tournez la clé dans la serrure de la porte dans le
sens de l'ouverture deux fois dans un délais
de 2 secondes.
Déverrouillage de toutes les portes, du
hayon et de la trappe à carburant.
Réglage de l'Auto Lock (véhicules avec Easy Connect)
– Dans un délai de cinq secondes, appuyez
– Sélectionnez : touche /  et la touche
Si vous appuyez sur la touche , vous verrouillerez toutes les portes du véhicule. Un signal de confirmation* retentira simultanément.
– Appuyez une fois sur la touche  de la clé à
deux fois sur la touche  de la clé à radiocommande ou tournez la clé deux fois dans
le sens de l’ouverture.
Même si vous ne déverrouillez que la porte du
conducteur, le système de sécurité antivol*
et le système d'alarme antivol* sont immédiatement désactivés.
de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Verrouiller en
cours de conduite.
Auto Lock/Verrouillage pendant la conduite
Si vous sélectionnez on, toutes les portes du
véhicule se verrouilleront à partir d'une vitesse de 15 km/h (9 mph).
135
Commande
Commande de verrouillage centralisé
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 16
Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec
la commande de verrouillage centralisé, vous
devez tenir compte de ce qui suit :
● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le
hayon de l'extérieur (sécurité, à l'arrêt aux
feux de circulation, par exemple).
● La diode intégrée dans la commande de
verrouillage centralisé s'allume lorsque toutes les portes sont fermées et verrouillées.
de l'extérieur avec le système de sécurité
antivol activé.
● En verrouillant les portes, vous rendez
plus difficile l'intervention des secours de
l'extérieur – danger de mort ! Aucune personne, et surtout pas d'enfant, ne doit se
trouver à bord du véhicule.
Nota
Votre véhicule est automatiquement verrouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à
15 km/h (9 mph) ››› page 132. Vous pouvez
déverrouiller à nouveau le véhicule avec la
touche  de la commande de verrouillage
centralisé.
● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparé-
ment de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture.
Déverrouiller et verrouiller le véhicule avec Keyless Access*
Fig. 143 Système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access : Zones de proximité.
Vidéo associée Keyless Access
● En cas d'accident avec déclenchement de
l'airbag, les portes verrouillées de l'intérieur
se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle.
AVERTISSEMENT
● La commande de verrouillage centralisé
fonctionne également lorsque le contact
d’allumage est coupé et verrouille automatiquement tout le véhicule lorsque vous appuyez sur la touche .
● La commande de verrouillage centralisé
est hors service si le véhicule est verrouillé
136
Fig. 142 Technologie
Fig. 144 Système de fermeture et de démarra-
ge sans clé Keyless Access : surface sensible
A de déverrouillage vers l'intérieur de la poignée de porte, et surface sensible B de verrouillage vers l'extérieur de la poignée de porte.
Ouverture et fermeture
En fonction de l'équipement, le véhicule peut
disposer du système Keyless Access.
Keyless Access est un système de fermeture
et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans
utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit
d'approcher l'une des clés du véhicule d'une
zone de détection correspondant à la tentative d'accès au véhicule ››› fig. 143 puis de
toucher l'une des surfaces sensibles des poignées de porte ››› fig. 144 ››› .
Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule peuvent uniquement être effectués via les
portes avant. Lors de cette opération, la clé
de la radiocommande ne doit pas se trouver
à une distance supérieure à environ 1,5 m de
la poignée de porte.
C'est sans importance que la clé avec radiocommande se trouve dans la poche de votre
veste ou dans votre attaché-case.
Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ouvrir à nouveau la porte, immédiatement après
le processus de fermeture. Vous pouvez ainsi
vous assurer que les portes sont correctement verrouillées.
Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la
porte, vous pouvez déverrouiller uniquement
cette porte ou bien tout le véhicule. Les réglages nécessaires peuvent être effectués sur
les véhicules équipés du système d'information du conducteur ›››  page 36.
Informations générales
Si une clé valide se trouve dans une zone de
proximité ››› fig. 143, le système de fermeture
et de démarrage sans clé Keyless Access accordera à cette clé les droits d'accès dès que
vous toucherez l'une des surfaces sensibles
des poignées de porte avant. Voici les différentes fonctions disponibles sans avoir à utiliser activement la clé du véhicule :
● Keyless-Entry : déverrouillage du véhicule
via les poignées des portes avant ou le softtouch/la poignée située dans le hayon arrière.
● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule au
moyen du capteur de la poignée de la porte
du conducteur ou du passager.
● Press & Drive : mise en marche du moteur
sans clé à l'aide du bouton de démarrage
››› page 248.
Le verrouillage centralisé et le système de
fermeture fonctionnent comme le système de
verrouillage et déverrouillage courant. Seules
les commandes changent.
Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants.
Si le véhicule est verrouillé puis que toutes ses
portes ainsi que le hayon arrière sont refermés, la dernière clé utilisée étant à l’intérieur
du véhicule et aucune n’étant à l’extérieur, le
véhicule ne se verrouillera pas immédiate-
ment. Tous les clignotants du véhicule clignoteront quatre fois. Si vous n’ouvrez ni porte ni
hayon arrière, le véhicule se verrouille à nouveau automatiquement au bout de quelques
secondes.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que
vous n'ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se
verrouille de nouveau automatiquement au
bout de quelques secondes.
Déverrouiller et ouvrir les portes (KeylessEntry)
● Saisissez la poignée de l'une des portes
avant. Lorsque vous touchez la surface sensible ››› fig. 144 A (flèche) de la poignée de
porte, le véhicule se déverrouille.
● Ouvrez la porte.
Sur les véhicules équipés d'une ouverture sélective ou via la configuration du système
d'infodivertissement, vous pouvez déverrouiller toutes les portes en saisissant deux fois la
poignée de porte.
Sur les véhicules non équipés du dispositif
de sécurité « Safelock » : fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit)
● Coupez le contact d'allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
»
137
Commande
● Appuyez une fois sur la surface sensible de
verrouillage B (flèche) de la poignée de porte de l'une des portes avant. La porte
correspondante devra être fermée.
Sur les véhicules équipés du dispositif de
sécurité « Safelock » : fermer et verrouiller
les portes (Keyless-Exit)
● Coupez le contact d'allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
● Appuyez une fois sur la surface sensible
(flèche) de la poignée de porte de l'une
des portes avant. Le véhicule est verrouillé
par le dispositif de sécurité « Safelock »
››› page 139. La porte correspondante devra
être fermée.
B
● Appuyez deux fois sur la surface sensible
(flèche) de la poignée de l'une des portes
avant pour verrouiller le véhicule non équipé
du dispositif de sécurité « Safelock » ››› page 139.
B
Déverrouiller et verrouiller le hayon arrière
Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon arrière se déverrouille automatiquement lorsqu’il est ouvert si une clé valide du véhicule se
trouve dans la zone de proximité ››› fig. 143.
Ouvrez ou fermez le hayon arrière normalement.
Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatiquement. Si le véhicule est entièrement
138
déverrouillé, le hayon arrière ne sera pas verrouillé automatiquement une fois refermé.
● OU : si vous déverrouillez le véhicule manuellement avec la clé.
Qu'advient-il lors du verrouillage du véhicule à l'aide d'une seconde clé
Fonction de désactivation temporaire de
Keyless Access*
Si une clé du véhicule se trouve à l'intérieur de
ce dernier et qu'il est verrouillé depuis l'extérieur à l'aide d'une seconde clé, la clé qui se
trouve à intérieur du véhicule ne pourra plus
démarrer le moteur ››› page 248. Pour activer le démarrage du moteur, vous devrez appuyer sur la touche  de la clé qui se trouve
à l’intérieur du véhicule.
Vous pouvez désactiver le déverrouillage du
véhicule avec Keyless Access (accès sans
clé) pour un cycle de verrouillage et de déverrouillage.
Désactivation automatique des capteurs
● Fermez la porte.
Si le véhicule n'est ni verrouillé ni déverrouillé
pendant une longue période, les capteurs de
proximité des portes seront automatiquement
désactivés.
● Appuyez sur le bouton de verrouillage  de
Si lorsque le véhicule est verrouillé, l'une des
surfaces sensibles des poignées de porte est
activée à de nombreuses reprises au cours
d'une courte période (par exemple par les
branches d'un arbuste), tous les capteurs de
proximité sont désactivés pendant un moment.
Les capteurs seront réactivés :
● Au bout d'un certain temps.
● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec la
touche  de la clé.
● OU : si le hayon arrière est ouvert.
● Placez le sélecteur de vitesses en position P
(pour un véhicule avec boîte automatique).
Dans le cas contraire, le véhicule ne peut pas
être verrouillé.
la radiocommande puis, dans les 5 secondes,
touchez une fois la surface sensible de verrouillage de la poignée de porte du conducteur ››› fig. 144 B . Ne saisissez pas la poignée de porte, ou sinon le véhicule ne se verrouillera pas. Il est également possible de
procéder à la désactivation si le véhicule est
verrouillé via la serrure de la porte du conducteur.
● Pour vérifier que la fonction a été désacti-
vée, patientez au moins 10 secondes avant
de saisir et tirer sur la poignée de porte. La
porte ne doit pas s’ouvrir.
La fois suivante, le véhicule pourra être déverrouillé uniquement au moyen de la radiocommande ou du barillet. Après le prochain
Ouverture et fermeture
verrouillage ou déverrouillage, l’accès sans
clé (Keyless Access) sera réactivé.
Fonctions de confort
Pour fermer à l'aide de la fonction confort
toutes les vitres électriques et le toit ouvrant,
maintenez appuyé quelques secondes un
doigt sur la surface sensible de verrouillage
B (flèche) de la poignée de porte jusqu'à ce
que les vitres et le toit se ferment.
L'ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée de porte est effectuée en fonction des réglages activés dans le
système d'infodivertissement en appuyant
sur la touche /  touche de fonction Véhicule >RÉGLAGES > Ouverture et fermeture.
ATTENTION
Les surfaces sensibles des poignées de
porte risquent d'être activées si elles reçoivent un jet d'eau ou de vapeur à haute
pression si l'une de clés valides du véhicule
se trouve dans la zone de proximité. Si au
moins une glace à commande électrique
est ouverte et que la surface sensible B
(flèche) d'une des poignées est activée de
manière permanente, toutes les glaces seront fermées.
Nota
● Si la batterie du véhicule est en partie ou
complètement déchargée, ou que la pile
de la clé du véhicule est vide ou presque vide, il est possible que le véhicule ne puisse
pas être verrouillé ou déverrouillé avec le
système Keyless Access. Il est possible de
déverrouiller ou de verrouiller manuellement le véhicule ››› page 88.
● Pour contrôler le verrouillage du véhicu-
le, la fonction de déverrouillage reste désactivée pendant environ 2 secondes.
● Si l'afficheur du combiné d'instruments
affiche le message Système Keyless défectueux, il est possible que le fonctionnement du système Keyless Access rencontre
des dysfonctionnements. Adressez-vous à
un atelier spécialisé. SEAT recommande de
vous rendre chez un partenaire SEAT.
● Selon la fonction configurée dans le système d'infodivertissement pour les rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs se déplieront et les feux d'orientation s'allumeront
automatiquement lors du déverrouillage du
véhicule via la surface sensible située dans
les poignées des portes conducteur et passager ››› page 161.
● Si aucune clé valide n'est présente dans
le véhicule ou si le système ne la détecte
pas, un avertissement s'affiche sur l'écran
du combiné d'instruments. Cette situation
peut avoir lieu si un autre signal radio interfère avec le signal de la clé (tel qu'un accessoire pour dispositif mobile) ou si la clé
est couverte par un autre objet (par exemple une mallette en aluminium).
● Le fonctionnement des capteurs des poignées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s'ils présentent une couche de sel. Dans ce cas, lavez le véhicule.
● Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, il ne pourra être verrouillé que si
le levier sélecteur est en position P.
● Afin d'améliorer la sécurité du véhicule, la
télécommande du système est équipée
d'un capteur de position. Si la télécommande ne détecte aucun mouvement pendant
un certain temps (par exemple lorsqu'elle
reste sur une table pendant la nuit), le système considère que vous ne cherchez pas
à ouvrir le véhicule et la désactive.
Système de sécurité antivol (Safelock)*
Rappel : lors du verrouillage du véhicule de
l'extérieur, le système de sécurité antivol s'activera en affichant sur l'écran du combiné
d'instruments l'indication suivante  N'oubliez pas le Safelock. Voir la Notice d'utilisation. Le véhicule ne pourra
plus s'ouvrir de l'intérieur. Cela empêchera
que des personnes non autorisées puissent y
pénétrer ››› au chapitre Description à la
page 133.
»
139
Commande
Le système de sécurité antivol peut être désactivé chaque fois que vous verrouillez le
véhicule :
Remplacer la pile
Remplacement de la pile
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 133.
● Tournez la clé une seconde fois jusqu'à la
● Retirez le couvercle de la partie arrière de
position de verrouillage dans la serrure de la
porte pendant les 2 secondes suivantes. Si
nécessaire, retirez le cache de protection de
la poignée de porte du conducteur
›››  page 16 ou
● Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un
● OU : Appuyez sur la touche  de la clé à
››› fig. 146 et appuyez-la contre le logement
radiocommande une seconde fois pendant
les 2 secondes suivantes.
La fréquence de clignotement de la diode sur
le seuil de porte confirme immédiatement le
processus. Au début, la diode clignote brièvement dans une séquence rapide, ensuite elle
s'éteint pendant environ 30 secondes et, enfin, elle continue à clignoter lentement.
la clé du véhicule ››› fig. 145 dans le sens de
la flèche ››› .
objet fin approprié ››› fig. 146.
● Placez la pile neuve comme indiqué
des piles dans le sens contraire de la flèche
Fig. 145 Clé du véhicule : ouvrez le cache du
logement des piles.
››› .
● Placez le couvercle comme indiqué
››› fig. 145, et appuyez-le sur le boîtier de la
clé du véhicule dans le sens contraire de la
flèche jusqu'à ce qu'il s'encastre.
ATTENTION
● Si vous ne changez pas la pile correcte-
ment, vous pouvez endommager la clé du
véhicule.
● L'utilisation de piles inadéquates peut en-
Fig. 146 Clé du véhicule : retirez la pile.
SEAT vous recommande de faire remplacer
la pile par un atelier spécialisé.
La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle.
140
dommager la clé du véhicule. Pour cela,
remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques.
● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la
polarité est correcte.
Ouverture et fermeture
Conseil antipollution
Sécurité enfants
Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement.
››› fig. 147 et dans le sens antihoraire pour
les portes de droite.
Désactivation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte
sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité.
Synchroniser la clé du véhicule
Si vous appuyez souvent sur le bouton  hors
du champ d’action, il est possible que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé qui lui correspond. Si nécessaire, vous devrez synchroniser à nouveau
la clé du véhicule comme indiqué ci-après :
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 133.
● Si nécessaire, retirez le cache de la poignée
de la porte du conducteur ›››  page 16.
● Appuyez sur le bouton  de la clé du véhi-
cule. Pour cela, vous devrez rester à côté du
véhicule.
● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit,
avec le panneton de la clé. La synchronisation est terminée.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-
Fig. 147 Sécurité enfants de la porte gauche.
nure avec la clé du véhicule dans le sens
antihoraire pour les portes de gauche
››› fig. 147 et dans le sens horaire pour les
portes de droite.
La sécurité enfants empêche l'ouverture des
portes arrière de l'intérieur. Vous devez éviter
que les mineurs n'ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation.
Lorsque la sécurité enfants est activée, la
porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.
La sécurité enfants s'active et se désactive en
introduisant la clé dans la rainure, lorsque la
porte est ouverte, comme décrit précédemment.
Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement
les portes arrière. Elle ne peut être activée et
désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après :
Alarme antivol*
● Si nécessaire, montez le cache.
Activation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte
sur laquelle vous désirez activer la sécurité.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-
nure avec la clé du véhicule dans le sens
horaire pour les portes de gauche
Description
L'alarme antivol a pour fonction de rendre
plus difficiles les tentatives d'effraction ou de
vol du véhicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lorsque le véhicule est fermé à l'aide de
la clé.
»
141
Commande
● Les clignotants s'allumeront deux fois lors
de l'ouverture et la désactivation de l'alarme.
● Levage du véhicule (pour les véhicules avec
protection anti-soulèvement ››› page 143).
tes restant verrouillées) et que la touche de
verrouillage centralisé s'activera.
● Les clignotants s'allumeront une fois lors de
● Transport du véhicule à bord d'un transbor-
la fermeture et l'activation de l'alarme.
deur ou chemin de fer (sur les véhicules avec
protection anti-soulèvement ou avec protection volumétrique ››› page 143).
● Si la batterie du véhicule est à moitié ou
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
L'alarme antivol émet des signaux sonores et
lumineux (intermittents) pendant environ
30 secondes, se répétant jusqu'à 10 fois lorsque, le véhicule étant verrouillé, les actions
suivantes sont réalisées sans autorisation :
● Ouverture d'une porte déverrouillée méca-
niquement avec la clé du véhicule sans mettre le contact d'allumage dans les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme
par exemple en Hollande, les 15 secondes
d'attente disparaissent et l'alarme s'active
immédiatement à l'ouverture de la porte).
● Ouverture d'une porte.
● Ouverture du capot.
● Ouverture du hayon arrière.
● Connexion du contact d'allumage avec
une clé non autorisée.
● Déconnexion des bornes de la batterie du
véhicule.
● Mouvement à l'intérieur du véhicule (lors-
que la protection volumétrique est active
››› page 143).
● Remorquage du véhicule (pour les véhicu-
142
les avec protection anti-soulèvement ››› page 143).
● Décrochage d'une remorque raccordée au
système d'alarme antivol.
Comment déconnecter l'alarme
Déverrouillez le véhicule à l'aide de la touche
de déverrouillage de la clé, ou connectez le
contact d'allumage avec une clé valable.
Nota
● Après 28 jours, le témoin s'éteint pour ne
pas épuiser la batterie si le véhicule reste
garé pendant une longue période. Le système d'alarme reste activé.
● Si un intrus accède à une autre zone surveillée après l'extinction du signal d'alarme
(par exemple, s'il ouvre le hayon après l'ouverture d'une porte), le signal d'alarme se
déclenche de nouveau.
● L’alarme antivol ne s’active pas si l’on ver-
rouille le véhicule de l’intérieur à l’aide de
la touche de verrouillage centralisé .
● Si la porte du conducteur est déverrouil-
lée mécaniquement à l'aide de la clé, seule
cette porte sera déverrouillée, et pas l'ensemble du véhicule. Ce n'est qu'après avoir
connecté le contact d'allumage que la sécurité des portes sera désactivée (les por-
complètement déchargée, l'alarme antivol
ne fonctionnera pas correctement.
● Lorsque l'alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste garantie, même si la batterie est débranchée ou défectueuse.
● Lorsqu'elle est activée, l'alarme retentira
si l'une des bornes de la batterie est débranchée.
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
C'est une fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons l'accès non
autorisé à l'intérieur du véhicule.
Activation
– Elle s'effectue automatiquement une fois
l'alarme antivol déclenchée.
Désactivation
– Ouvrez le véhicule avec la clé, de façon
mécanique ou en appuyant sur la touche 
de la radiocommande. Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction
de la clé dans le contact ne doit pas
Ouverture et fermeture
dépasser les 15 secondes ; dans le cas
contraire l'alarme se déclenche.
– Appuyez deux fois sur la touche  de la ra-
diocommande. Le détecteur volumétrique
et le capteur d'inclinaison se désactiveront.
Le système d'alarme reste activé.
Le dispositif de protection volumétrique et la
protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule.
La protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont
automatiquement activées en même temps
que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera
que si toutes les portes et le hayon sont fermés.
Si vous souhaitez déconnecter la protection
volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois
que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se
connecteront automatiquement.
Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient
déconnectées si des animaux sont laissés à
l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule
doit être transporté ou remorqué avec un
bras suspendu.
Fausses alarmes
La surveillance de l'habitacle ne fonctionnera
correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions
légales en la matière.
Une fausse alarme peut se produire dans
les cas suivants :
● Fenêtres ouvertes (en partie ou complète-
ment).
● Toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou
l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à
l'intérieur du véhicule.
● Si une porte quelconque ou le hayon sont
ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La
protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement ne s'activeront qu'une
fois toutes les portes fermées (y compris le
hayon).
complètement).
● Déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc.
Nota
● S'il y a un deuxième verrouillage alors
que l'alarme était activée sans la fonction
capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du
capteur volumétrique. Cette fonction sera
activée à nouveau lors de la prochaine
connexion de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement.
● Si l'alarme s'est déclenchée à cause du
capteur volumétrique, le clignotement du
témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant
à l'alarme activée.
Désactiver les systèmes de protection volumétrique et de protection
anti-soulèvement*
Lorsque le véhicule est verrouillé, des mouvements dans l'habitacle (des animaux, par
exemple) ou une modification de l'inclinaison
du véhicule (due au transport, par exemple)
déclenchent l'alarme. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez le dispositif
de surveillance de l'habitacle et le dispositif
anti-remorquage.
● Pour désactiver la protection volumétrique
et la protection anti-soulèvement, coupez le
contact d'allumage et dans le système d'infodivertissement, sélectionnez : touche du
système d'infodivertissement /  puis sur
la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES »
● La vibration d'un téléphone mobile laissé
à l'intérieur du véhicule, peut déclencher
143
Commande
> Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Protection volumétrique.
ant sur la touche  de la clé à radiocommande ››› page 134, il est possible de rouvrir
le hayon arrière pendant un certain temps.
● Lorsque le véhicule est verrouillé, la protec-
Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer
ou désactiver la fonction de prolongation de
la limite de verrouillage automatique du
hayon en prenant conseil chez un partenaire
SEAT, qui vous fournira toutes les informations
nécessaires.
tion volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'à la prochaine
ouverture des portes.
Si vous désactivez le système de sécurité antivol (Safelock)* ››› page 139, la protection
volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Description à
la page 133.
Hayon (coffre à bagages)
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Introduction à
la page 88.
● Un hayon mal fermé peut être dangereux.
Verrouillage automatique du hayon
arrière
● Il ne faut pas ouvrir le hayon lorsque les
Si le véhicule a été verrouillé en appuyant sur
la touche  de la radiocommande avec le
hayon arrière ouvert, il se verrouillera automatiquement une fois fermé.
● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur
Vous pouvez activer la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique
du hayon arrière. Une fois cette fonction activée, une fois le hayon déverrouillé en appuy144
Avant de réaliser le verrouillage automatique,
il existe un risque d'intrusion dans le véhicule.
Nous vous recommandons donc de toujours
verrouiller le véhicule en appuyant sur la touche  de la radiocommande ou avec la touche de verrouillage centralisé.
projecteurs antibrouillard ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés.
la lunette arrière avec la main. La glace
pourrait voler en éclats et causer des blessures !
● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous
qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait
s'ouvrir de manière inattendue lorsque le
véhicule est en marche.
● Ne fermez jamais le hayon sans faire at-
tention ou de manière incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la
course du hayon.
● Ne roulez jamais avec le hayon entrou-
vert ou grand ouvert car les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication !
● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages,
n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci.
Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la
clé reste à l'intérieur.
Ouverture et fermeture
Commandes des glaces
Ouverture et fermeture électriques
des glaces*
Une fois le contact d'allumage coupé, vous
pouvez encore utiliser les lève-glaces durant
environ 10 minutes, tant que la clé de contact
n'est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte.
Commande de sécurité *
La commande de sécurité ››› fig. 148 5 située sur la porte du conducteur vous permet de
désactiver les touches des lève-glaces sur
les portes arrière.
● Commande de sécurité non actionnée : les
touches des portes arrière sont activées.
● Commande de sécurité actionnée : les tou-
ches des portes arrière sont désactivées.
Fig. 148 Détail de la porte du conducteur :
commandes des fenêtres.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 19
Les éléments de commande intégrés à la
porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres
portes comportent des touches séparées
pour la glace respective.
Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le
laissez sans surveillance, fermez toujours
complètement les glaces ››› .
Le symbole de la commande de sécurité 
s'allumera en jaune si les touches des portes
arrière sont désactivées.
dans la zone de fonctionnement des glaces.
● Le moteur pourrait être démarré par in-
advertance.
● Si le contact d'allumage est mis, les équi-
pements électriques peuvent être mis en
marche et entraîner des blessures, comme
par exemple, avec les lève-glaces électriques.
● Les portes du véhicule peuvent avoir été
verrouillées avec la clé à radiocommande,
ce qui complique l'accès des secours en
cas d'urgence.
● C'est pourquoi vous devez toujours vous
munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
● Les lève-glaces sont désactivés lorsque
le contact d'allumage est coupé et que
l'une des portes avant est ouverte.
● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Introduction à
la page 88.
● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures.
● Ne fermez jamais les glaces sans faire at-
tention ou de manière incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc
vous assurer que personne ne se trouve
arrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.
Nota
Si la remontée d'une glace est difficile ou
entravée par un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ››› page 146. Dans
ce cas, vérifiez pourquoi la glace n'a pas pu
remonter avant de tenter de la refermer.
145
Commande
Dispositif anti-pincement des glaces
Le dispositif anti-pincement réduit le risque
de blessures lors de la fermeture des glaces
électriques.
● Lors de la fermeture automatique d'une
glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ››› .
● Recherchez alors pourquoi la fenêtre ne
ferme pas avant de réessayer.
● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui
suivent et la glace remonte difficilement ou
bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus
pendant 10 secondes.
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Ouverture et
fermeture électriques des glaces* à la page 145.
● Le dispositif anti-pincement n'empêche
pas la compression des doigts ou d'autres
parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque de blessures !
Ouverture/Fermeture de confort
Avec la fonction d'ouverture/fermeture de
confort, vous pouvez ouvrir/fermer facilement
de l'extérieur toutes les glaces ainsi que le toit
ouvrant coulissant/déflecteur*.
● Si la glace ne peut toujours pas se fermer
Ouverture de confort
en raison d'un coulissement difficile ou d'un
obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
– Maintenez enfoncée la touche  de la clé à
● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant
la glace de se fermer, essayez de la remonter
à nouveau en actionnant la touche dans les
10 secondes qui suivent. La glace se ferme
avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé.
● Si vous attendez plus de 10 secondes, la
glace s'abaisse de nouveau complètement
lors de l'actionnement de la commande et la
remontée automatique est de nouveau active.
146
AVERTISSEMENT
radiocommande jusqu’à ce que toutes les
glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* aient atteint la position souhaitée, ou
alors
– Déverrouillez d’abord le véhicule avec la
touche  de la clé à radiocommande et
maintenez ensuite la clé dans la serrure de
la porte du conducteur jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* aient atteint la position
souhaitée.
Fermeture de confort
– Maintenez enfoncée la touche  de la clé à
radiocommande jusqu’à ce que toutes les
glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* soient fermés ››› , ou alors
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte
du conducteur en position fermée jusqu'à
ce que toutes les glaces et le toit ouvrant
coulissant/déflecteur* soient fermés.
Réglage de l'ouverture de confort sur l'Easy Connect*
– Sélectionnez : touche /  et la touche
de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Ouverture de la
glace par appui long ou Glace avant
on/off ou Toit ouvrant on/off*.
AVERTISSEMENT
● Ne fermez jamais les glaces ni le toit ou-
vrant coulissant/déflecteur* sans faire attention ou sans contrôle. Risque de blessures !
● Pour des raisons de sécurité, ne fermez et
n'ouvrez les glaces de votre véhicule à l'aide de la clé à radiocommande que lorsque
vous vous trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur la
touche de fermeture, observez toujours les
glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* pour éviter que quelqu'un ne se blesse. Le processus de fermeture s'interrompt
Ouverture et fermeture
immédiatement lorsque vous relâchez la
touche.
La fonction peut être rétablie de la manière
suivante :
– Remontez la glace jusqu'en butée en main-
tenant la commande de lève-glace relevée.
Remontée et abaissement automatiques*
Les fonctions de remontée et d'abaissement
automatiques vous évitent de maintenir la
touche enfoncée.
Les touches ››› fig. 148 1 , 2 , 3 et 4 disposent de deux positions pour l'ouverture des
glaces et de deux autres pour leur fermeture.
Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture.
Remontée automatique
– Relevez brièvement la touche de lève-gla-
– Relâchez la commande puis relevez-la de
nouveau pendant 1 seconde. Le système
d'ouverture/de fermeture automatique est
maintenant réactivé.
Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvre
ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous enfoncez brièvement la
touche jusqu'au deuxième niveau, la glace
s'ouvre automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement
(remontée automatique). Si vous actionnez la
touche pendant que la glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise.
ce jusqu'au deuxième niveau. La glace se
ferme entièrement.
Abaissement automatique
– Appuyez brièvement sur la touche de lève-
glace jusqu'au deuxième niveau. La glace
s'ouvre entièrement.
Toit ouvrant panoramique*
Ouvrir ou fermer le toit panoramique coulissant
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 20
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction abaissement/remontée
automatique des glaces devient inopérante.
Le toit ouvrant coulissant fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis.
Pendant quelques minutes après la coupure
du contact d'allumage, il peut s'ouvrir ou se
fermer, tant que la porte du conducteur ou du
passager avant n'est pas ouverte.
AVERTISSEMENT
L'utilisation du toit coulissant panoramique
avec négligence ou de manière incontrôlée
peut entraîner des blessures graves.
● Ouvrez ou fermez le toit panoramique
coulissant et le store pare-soleil* uniquement lorsque personne ne se trouve sur
leur trajectoire.
● Peu après la coupure du contact d'allu-
mage, le toit panoramique coulissant peut
s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du
conducteur ou du passager avant n'est pas
ouverte.
ATTENTION
Veillez à ce que le hayon arrière ouvert ne
heurte pas la charge placée sur le toit. Lors
du montage d'une galerie porte-bagages,
ne PAS ouvrir le toit ouvrant*.
Nota
● Retirez périodiquement, manuellement
ou avec un aspirateur, les feuilles mortes
ou tout autre objet qui se déposent dans
les rails du toit panoramique coulissant.
● En cas d'anomalie du fonctionnement du
toit panoramique coulissant, le dispositif
»
147
Commande
anti-coulissant ne fonctionnera pas correctement. Rendez-vous chez un atelier
spécialisé.
Ouverture et fermeture du store pare-soleil*
3 Cela vaut pour les véhicules : avec store paresoleil
Fonction
Comment s'exécute cette
fonction
Comme les glaces, le toit panoramique coulissant peut être ouvert et fermé avec la fonction confort.
Régler une position intermédiaire
Appuyez sur la touche 1 ou la
touche 2 jusqu'à atteindre la
position souhaitée.
Avec la serrure de la porte*
Fermer entièrement (fonction
automatique)
Appuyez brièvement sur la touche 2 .
Pendant quelques minutes après la coupure
du contact d'allumage, le store pare-soleil
pourra s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte
du conducteur ou du passager avant n'est
pas ouverte.
Fonction confort d'ouverture ou fermeture du toit panoramique coulissant*
Fig. 149 Dans le ciel de pavillon : touches du
de fermeture dans la serrure de la porte du
conducteur pour ouvrir le toit en position relevée ou le fermer. Relâchez la clé pour interrompre cette opération.
Avec la radiocommande
● Appuyez longuement sur la touche de ver-
rouillage/déverrouillage pour fermer/ouvrir le
toit ouvrant. Si la touche est relâchée, la fonction d'ouverture/fermeture s'interrompt.
Via le système Keyless Access* (fermeture
uniquement)
● Appuyez un doigt pendant quelques secon-
des sur la surface sensible de verrouillage
B de la poignée de porte jusqu'à
ce que le toit ouvrant se ferme. Si vous cessez
de toucher la surface sensible, la fonction
d'ouverture/fermeture s'interrompt.
store pare-soleil.
148
● Maintenez la clé en position d'ouverture ou
››› fig. 150
Fonction
Comment s'exécute cette
fonction
Ouvrir entièrement (fonction
automatique)
Appuyez brièvement sur la touche ››› fig. 149 1 .
Interrompre la
fonction automatique
Appuyez brièvement sur la touche 1 ou la touche 2 .
AVERTISSEMENT
L'utilisation du toit panoramique coulissant
de façon négligente ou peu soigneuse peut
entraîner des blessures graves.
Fig. 150 Poignée de porte : surfaces sensibles.
Éclairage et visibilité
Dispositif anti-pincement du toit
panoramique coulissant et du store
pare-soleil*
Le dispositif anti-pincement peut réduire le
risque de blessure lors de l'ouverture et de la
fermeture du toit panoramique coulissant et
du store pare-soleil ››› . Lorsqu'il est gêné
par une difficulté ou un obstacle l'empêchant
de se fermer, il s'ouvre à nouveau.
● Vérifiez pourquoi le toit panoramique coulis-
sant ou le store pare-soleil ne ferme pas.
● Réessayez de les fermer.
● Si le toit panoramique coulissant ou le store
pare-soleil ne ferme toujours pas en raison
d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, il
s'arrêtera sur le point correspondant. Fermezle alors sans le dispositif anti-pincement.
pincement, appuyez sur la touche ››› fig. 149
2 jusqu'à ce que le store soit complètement
fermé.
● Le toit panoramique coulissant et le store pare-soleil se ferment sans l'intervention du dispositif anti-pincement.
● Si le toit panoramique coulissant ne se fer-
me toujours pas, adressez-vous à un garage
spécialisé.
AVERTISSEMENT
La fermeture du toit panoramique coulissant ou du store pare-soleil sans l'intervention du dispositif anti-pincement peut entraîner des blessures graves.
● Fermez toujours le toit panoramique cou-
lissant avec soin.
● Il ne doit y avoir personne sur la course
Fermeture sans intervention du dispositif
anti-pincement
du toit panoramique coulissant ou du store
pare-soleil, en particulier lors de la fermeture sans l'intervention du dispositif antipincement.
● La commande doit être en position « fer-
● Le dispositif anti-pincement n'empêche
mée » ›››  page 20 1 .
● Toit ouvrant coulissant : Pendant les 5 se-
condes après le déclenchement du dispositif
anti-pincement, maintenez la commande tirée vers l'arrière ›››  page 20 (flèche 5 )
jusqu'à ce que le toit panoramique coulissant
soit complètement fermé.
● Store pare-soleil : Pendant les 5 secondes
suivant le déclenchement du dispositif anti-
pas la compression des doigts ou d'autres
parties du corps contre le cadre de la glace et les risques de blessures.
Nota
Le dispositif anti-pincement intervient également dans le cas de la fermeture de confort des glaces et du toit panoramique coulissant avec la clé du véhicule ››› page 146.
Éclairage et visibilité
Feux
Témoins de contrôle

Témoin allumé
feux de recul totalement ou partiellement défectueux.
Défaut sur le système d'éclairage d'angle.

Témoin allumé
Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 153.

Témoin allumé
Clignotant gauche ou droit.
Le témoin clignote deux fois plus rapidement lorsqu'un clignotant du véhicule est défectueux.
Feux de détresse allumés ››› page 155.

Témoin allumé
Clignotants de remorque

Témoin allumé
Feux de route allumés ou appels de phares actionnés
››› page 151.
»
149
Commande

Témoin allumé
L'assistant des feux de route (Light Assist) est activé
››› page 152.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 128.
● Lorsque les feux de stationnement seront
allumés ››› page 151.
● Lorsque la commande des feux se trouve
sur la position  ou .
AVERTISSEMENT
Les feux de position ou les feux de jour ne
sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres
usagers de la route vous voient.
● C'est pourquoi vous devez toujours allu-
mer les feux de croisement s'il pleut ou en
cas de mauvaise visibilité.
AVERTISSEMENT
Feux de position et de croisement
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 33
Les projecteurs avant disposent de feux indépendants prévus à cet effet et intégrés dans
les projecteurs principaux. Les feux de jour
sont les seuls à être allumés lorsqu'ils sont
activés ››› .
Les feux de jour s'allument à chaque fois que
le contact d'allumage est mis, si la commande se trouve sur les positions  ou  en
fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Lorsque la commande d'éclairage se trouve
sur la position , un capteur de luminosité
active et désactive automatiquement les feux
de croisement (y compris l'éclairage des
commandes et instruments) ou les feux de
jour en fonction du niveau d'éclairage extérieur.
AVERTISSEMENT
La responsabilité du réglage des projecteurs
et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur.
● Assurez-vous à tout moment que les pro-
● Il ne faut jamais circuler avec les feux de
jecteurs sont réglés correctement.
Signaux sonores pour avertir que les feux
n'ont pas été éteints.
Il faut respecter les dispositions légales
propres à chaque pays concernant l'utilisation de l'éclairage du véhicule.
jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée
à cause des conditions climatiques ou
d'éclairage. Les feux de jour ne sont pas assez puissants pour éclairer correctement la
voie ou être vu par les autres usagers de la
route.
Si la clé du véhicule se trouve à l'extérieur du
contact d'allumage et si la porte du conducteur est ouverte, des signaux d'avertissement
retentiront dans les cas suivants : cela vous
rappellera d'éteindre les feux.
150
Si les projecteurs sont réglés trop hauts et
en cas d'utilisation inappropriée des feux
de route, cela risque de distraire et
d'éblouir les autres conducteurs. Cela
pourrait entraîner un accident grave.
Feux de jour
Nota
● Sur les véhicules équipés de feux arrière
à ampoule, lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés. Un
véhicule sans feux arrière allumés peut
Éclairage et visibilité
passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de
mauvaises conditions de visibilité.
Levier des clignotants et des feux
de route
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 34
Placez le levier dans la position de base pour
désactiver la fonction correspondante.
Clignotants confort
Pour les clignotants confort, mettez le contact puis déplacez le levier jusqu’à la butée
vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les
clignotants clignoteront alors trois fois.
Les clignotants confort peuvent être activés
et désactivés dans le système Easy Connect
en appuyant sur la touche /  et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES >
Feux > Clignotants confort ›››  page 36.
Sur des véhicules ne disposant pas du menu
correspondant, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
L'utilisation des clignotants de manière inappropriée, leur non-utilisation ou non-
désactivation peut induire en erreur les
usagers de la route. Cela pourrait entraîner
un accident grave.
● Les feux de route ne peuvent être allumés
que si les feux de croisement sont allumés.
● Prévenez à chaque fois que vous voulez
froides ou humides, les projecteurs, les feux
arrière et les clignotants pourraient s'embuer temporairement. Ce phénomène est
normal et n'a aucune influence sur la vie
utile du système d'éclairage du véhicule.
changer de voie, que vous doublez ou que
vous braquez le volant en activant le clignotant suffisamment à l'avance.
● Désactivez le clignotant dès que vous
● Dans des conditions météorologiques
avez fini la manœuvre, changé de voie,
doublé ou braqué le volant.
AVERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte des feux de route
peut causer des accidents et des blessures
graves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs.
Nota
● Si les clignotants confort sont allumés
(trois clignotements) et que le clignotant
confort du côté opposé s'allume, le côté
actif cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu'une fois.
● Le clignotant ne fonctionne que lorsque
le contact d'allumage est mis. Le signal de
détresse fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé.
● En cas de défaut sur l'un des clignotants
de la remorque, le témoin cesse de clignoter (clignotants de la remorque) et le clignotant du véhicule cesse de clignoter
deux fois plus vite.
Allumage automatique des feux de
croisement*
L'allumage automatique des feux de croisement n'est qu'un outil d'assistance et ne peut
pas reconnaître toutes les situations de conduite.
Lorsque le commande des feux se trouve sur
la position , les feux du véhicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument et s'éteignent automatiquement dans
les cas suivants ››› au chapitre Feux de
jour à la page 150 :
Allumage automatique
Extinction automatique
La cellule photo-électrique détecte l'obscurité,
par exemple, lorsque l'on
roule dans un tunnel.
Lorsqu'elle détecte un
éclairage suffisant.
»
151
Commande
Allumage automatique
Extinction automatique
automatiquement. Dans le cas contraire, les
feux de route s'activent automatiquement.
Le détecteur de pluie détecte la pluie et active
l'essuie-glace.
Lorsque l'essuie-glace
n'a pas été activé pendant quelques minutes.
L'assistant des feux de route détecte, en conditions normales, les zones éclairées et désactive le système, par exemple, lorsque vous
traversez une ville.
AVERTISSEMENT
Si la voie n'est pas bien éclairée et que
d'autres usagers ne voient pas le véhicule
ou qu'ils le voient mal, cela peut provoquer
des accidents.
Activation et désactivation de l'assistant
des feux de route
Fonction
● L'allumage automatique des feux de croi-
sement () active uniquement les feux
de croisement lorsqu'il y a des changements de conditions d'éclairage mais pas
lorsqu'il y a du brouillard, par exemple.
Activation :

Assistant des feux de route (Light
Assist)*
L'assistant des feux de route fonctionne dans
les limites du système et en fonction des conditions environnementales et de circulation.
Une fois branché, le système s'active à partir
d'une vitesse de 60 km/h (37 mph) environ et
se désactive en dessous de 30 km/h (18 mph)
environ ››› .
Quand le système est actif et que la caméra
détecte d'autres véhicules susceptibles d'être
éblouis, les feux de route se déconnectent
152
Désactivation :
Utilisation
Dysfonctionnement
Les conditions suivantes peuvent empêcher
que le régulateur des feux de route ne désactive ces feux à temps ou qu'il ne les désactive
pas totalement :
● Sur les routes mal éclairées avec des pan-
neaux fortement réfléchissants.
● En présence d'usagers de la route insuffi-
samment éclairés (tels que des piétons ou
des cyclistes).
● Dans des virages serrés, si les véhicules ve-
– Mettez le contact d'allumage et tournez la commande d'éclairage sur la position .
– Depuis la position de base, poussez
vers l'avant le levier des clignotants et
des feux de route ››› page 151. L'activation du témoin  indique que l'assistant
des feux de route est activé.
– faites tourner la commande d'éclairage dans une position différente de 
››› page 150.
– OU : avec les feux de route activés, tirez
vers l'arrière le levier des clignotants et
des feux de route.
– OU ALORS : poussez vers l'avant le levier des clignotants et des feux de route
pour activer manuellement les feux de
route. L'assistant des feux de route sera
alors désactivé.
nant de face sont partiellement cachés et
dans des côtes ou des pentes prononcées
(cassis ou dos d'âne).
● En cas de circulation venant de face sépa-
rée par un rail de sécurité au centre de la
chaussée, en présence d'un conducteur pouvant voir clairement au-dessus du rail de sécurité (comme un conducteur de camion).
● Si la caméra est défectueuse ou l'alimenta-
tion en courant est coupée.
● Par temps de brouillard, de neige et de fortes précipitations.
● En cas de tempête de poussière et de sa-
ble.
● À cause de gravillons dans le champ de vi-
sion de la caméra.
● Lorsque l'objectif de la caméra est embuée,
sale ou couverte d'autocollants, de neige, de
glace, etc.
Éclairage et visibilité
AVERTISSEMENT
Les performances de confort de l'assistant
des feux de route ne doivent pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne
remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur.
● Gardez toujours le contrôle des feux de
route et adaptez-les aux conditions de luminosité, de visibilité et de circulation.
● Il se peut que le régulateur des feux de
route ne reconnaisse pas correctement
toutes les situations de conduite et qu'il
fonctionne avec des limitations dans certains cas.
● Vérifiez que le pare-brise, situé dans la
zone de l'objectif de la caméra, n'est pas
endommagé.
Nota
Les appels de phare et les feux de route
peuvent être activés et désactivés manuellement à tout moment avec le levier des
clignotants et des feux de route ››› page 151.
Feux antibrouillard
● Lorsque l'objectif de la caméra est sale,
couvert ou endommagé, le fonctionnement
du régulateur des feux de route peut être
affecté. Ceci est également valable lorsque vous modifiez l'installation d'éclairage
du véhicule, en faisant installer par exemple des phares supplémentaires.
● Nettoyez régulièrement l'objectif de la
caméra et maintenez-le exempt de neige et
de glace.
● Ne couvrez pas l'objectif de la caméra.
premier cran ››› fig. 151 1 à partir des positions ,  ou .
● Allumer le feu arrière de brouillard  : tirez
complètement la commande d'éclairage à
partir de la position 2 à partir de la position
, ou .
● Pour désactiver les projecteurs antibrouil-
lard appuyez sur la commande d'éclairage
ou tournez-la jusqu'à la position .
Nota
Le feu arrière de brouillard peut éblouir les
véhicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrière antibrouillard uniquement en cas de
visibilité très limitée.
Projecteurs antibrouillard avec
fonction virage*
ATTENTION
Prenez les points suivants en compte afin
de ne pas endommager le fonctionnement
du système :
● Allumage des projecteurs antibrouillard*
 : tirez la commande d'éclairage jusqu'au
Fig. 151 Planche de bord : commande des
feux.
Les témoins  ou  affichent également sur
la commande des feux ou sur le combiné
d'instruments les projecteurs antibrouillard,
lorsqu'ils sont activés.
Les feux de virage constituent une fonction
complémentaire des feux de croisement permettant d'améliorer l'éclairage latéral de la
chaussée dans les virages serrés à faible vitesse.
Les feux de virage fonctionnent lorsque les
feux de croisement sont activés et que le véhicule circule à une vitesse inférieure
à 40 km/h (25 mph).
»
153
Commande
Marche avant
● En tournant le volant vers la droite ou en
activant le clignotant droit, le projecteur antibrouillard droit s'allume progressivement.
Véhicules
avec phares full LED
La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » allume les feux de croisement et de jour (DRL), les feux de
position arrière et l'éclairage de la
plaque d'immatriculation.
● En tournant le volant vers la gauche ou en
activant le clignotant gauche, le projecteur
antibrouillard gauche s'allume progressivement.
Activation de la fonction de retour chez soi
« (Coming Home) » automatique*
Désactivation
s'éteignent progressivement.
Pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage avec la position ).
quement après la fin de la durée d'extinction
des phares (60 s).
Marche arrière
● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact
● Après avoir engagé la marche arrière, les
avec la commande rotative d'éclairage en
position  ›››  page 33.
● Une fois le virage passé, les feux de virage
deux projecteurs antibrouillard s'allument simultanément.
Fonction « de retour chez soi (Coming Home) »
L'activation/désactivation de la fonction est
effectuée via le menu de l'autoradio. Le temps
de retard de « Coming Home » et/ou « Leaving Home » peut également être configuré
(par défaut 30 s).
Véhicules
avec phares halogènes
La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » allume les feux de jour
(DRL), les feux de position arrière et
l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
● La fonction de retour chez soi « (Coming
Home) » automatique ne s'active que lorsque
le détecteur de lumière capte de l'obscurité.
● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) »
s'allume à l'ouverture de la porte de la voiture.
Activation de la fonction de retour chez soi
« (Coming Home) » manuelle
Pour les véhicules sans détecteur de lumière
et de pluie (commande rotative d'éclairage
sans position ).
● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
● Activer les avertisseurs optiques pendant
environ 1 seconde.
● Activée pour n'importe quelle position de la
commande rotative d'éclairage.
154
● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) »
s'allume à l'ouverture de la porte de la voiture.
La durée d'extinction des phares (60 s) commence à être décomptée à l'ouverture de la
porte de la voiture.
● Si aucune porte n'a été fermée, automati-
● Pendant la durée d'extinction des phares
après la fermeture de la dernière porte, le retardateur de la fonction de retour chez soi
« Coming Home » (celui établi via le menu de
l'autoradio) s'arrête à la fin de son propre décompte.
● Amenez la commande rotative d'éclairage
en position  ›››  page 33.
● Lors de la mise du contact d'allumage (dé-
marrage du moteur).
Fonction « Leaving Home »
La fonction « Leaving Home » est disponible
uniquement pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande
rotative d'éclairage avec la position ).
L'activation/désactivation de la fonction est
effectuée via le menu de l'autoradio. Il est
Éclairage et visibilité
également possible de configurer le retardateur d'extinction de la fonction « Leaving Home » (par défaut 30 s).
Véhicules
avec phares halogènes
La fonction « Leaving Home » allume
les feux de jour (DRL), les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation.
Véhicules
avec phares full LED
La fonction « Leaving Home » allume
les feux de croisement et de jour
(DRL), les feux de position arrière et
l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Activation
● Au déverrouillage du véhicule (actionner
l'ouverture avec la télécommande).
● La fonction « Leaving Home » ne s'active
que lorsque la commande rotative d'éclairage est en position  et que le détecteur de
lumière capte de l'obscurité.
Désactivation
● Après la fin du retardateur de la fonction
« Leaving Home » (par défaut 30 s).
● Au verrouillage du véhicule (fermer avec la
télécommande).
● En tournant la commande rotative d'éclai-
rage sur une autre position différente de .
● Lors de la mise du contact d'allumage.
Feux de détresse 
6. Utilisez le triangle de signalisation pour
que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule.
7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez
jamais la clé.
Fig. 152 Planche de bord : commande des
Lorsque les feux de détresse sont activés,
tous les clignotants du véhicule clignotent en
même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants   que le témoin intégré à la commande  clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi
lorsque le contact d'allumage est coupé.
feux de détresse.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 34
Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre
véhicule en cas de danger.
Si votre véhicule doit être arrêté :
1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation.
2. Appuyez sur la touche d'activation des
feux de détresse ››› .
3. Coupez le moteur.
4. Serrez le frein à main.
5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d'une
boîte mécanique ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte
automatique.
Avertissement de freinage d'urgence
Si vous freinez brusquement et en continu à
une vitesse supérieure d'environ 80 km/h
(50 mph), les feux stop clignotent plusieurs
fois par seconde afin de prévenir les véhicules derrière vous. Si le frein reste appliqué, les
feux de détresse s'allument automatiquement quand le véhicule s'arrête. Lorsque le
véhicule repart, les feux de détresse se désactivent automatiquement.
AVERTISSEMENT
● Un véhicule en panne représente un
grand risque d'accident. Utilisez toujours
les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de
la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
● En raison des températures élevées du
catalyseur, il ne faut jamais garer le
»
155
Commande
véhicule à proximité de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou des traces d'essence : risque d'incendie !
, en verrouillant le véhicule de l'extérieur,
les feux de stationnement s'allument des
deux côtés du véhicule. Seuls les feux de position des deux projecteurs s'allument alors,
ainsi que les feux arrière.
Nota
● La batterie du véhicule se décharge si les
feux de détresse restent activés durant une
période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est coupé).
● Lors de l'utilisation des feux de détresse,
respectez les prescriptions du Code de la
route.
Feux de stationnement
Lorsque les feux de stationnement sont allumés (clignotant droit ou gauche) les feux de
position avant et arrière du côté correspondant s'allument également. Les feux de stationnement peuvent s'activer uniquement
avec le contact d'allumage coupé et avec le
levier des clignotants et des feux de route en
position centrale, avant d'être activé.
Feux de stationnement des deux
côtés
Lorsque le contact d'allumage est coupé et
que la commande de feux est sur la position
156
Feux d'autoroute*
Les feux d'autoroute ne sont pas disponibles
sur les véhicules équipés de projecteurs full
LED.
La connexion/déconnexion de la fonction
s'effectue via le menu correspondant du système Easy Connect.
● Activation : lorsque vous dépassez
110 km/h (68 mph) pendant plus de 30 secondes, le faisceau lumineux des feux de
croisement s'élève légèrement pour augmenter la distance de visibilité du conducteur.
● Désactivation : lorsque vous réduisez la vitesse du véhicule en dessous de 100 km/h
(62 mph), le faisceau lumineux des feux de
croisement retourne à sa position normale
immédiatement.
Conduite à l'étranger
Le faisceau lumineux des feux de croisement
est asymétrique : le côté de la route par le-
quel vous voyagez est éclairé plus intensément.
Lorsqu'un véhicule conçu pour un pays avec
conduite à droite voyage dans un pays avec
conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir une partie de la tulipe des
phares avec des masques adhésifs ou changer le réglage des phares afin de ne pas
éblouir les autres conducteurs.
Dans ces cas-là, la réglementation précise
des valeurs d'éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il s'agit du « Mode de voyage ».
La distribution lumineuse des phares halogènes et full LED de la gamme SEAT Leon permet de respecter les valeurs spécifiques du
« Mode de voyage », sans avoir à utiliser de
masques autocollants ni à modifier les réglages.
Nota
Le « Mode de voyage » n'est autorisé que
temporairement. Si quelqu'un prévoit un
long séjour dans un pays où le mode de circulation est différent, il devra se rendre
chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projecteurs.
Éclairage et visibilité
Réglage de la portée des phares
Valeur
État de chargea) du véhicule

Toutes les places occupées et le coffre
plein. Avec une remorque avec poids sur
flèche minimum

Siège conducteur occupé uniquement
et coffre plein. Conduite avec une remorque avec poids sur flèche maximum.
a) Si l'état de charge du véhicule ne correspond à aucun de ceux du tableau, vous pouvez également sélectionner des positions intermédiaires.
Fig. 153 Côté volant : dispositif de réglage de
la portée des phares.
Le réglage de la portée des feux s'adapte en
fonction de la valeur du faisceau lumineux du
phare à l'état de charge du véhicule. Le conducteur peut ainsi avoir la meilleure visibilité
possible et n'éblouit pas ceux qui circulent en
sens contraire ››› .
Les projecteurs ne peuvent être réglés que si
les feux de croisement sont allumés.
OU :
Dans le système Easy Connect, en appuyant
sur la touche /  et la touche de fonction
Véhicule > RÉGLAGES > Feux > Réglage
du site des projecteurs ›››  pa-
Niveau 0
Sièges avant occupés et coffre à bagages vide
Niveau 1
Toutes les places occupées et le coffre vide
Niveau 2
Toutes les places occupées et le coffre plein. Conduite avec une remorque
avec poids sur flèche minimum.
Niveau 3
Siège conducteur occupé uniquement
et coffre plein. Conduite avec une remorque avec poids sur flèche maximum.
État de chargea) du véhicule

Sièges avant occupés et coffre à bagages vide

Toutes les places occupées et le coffre
vide
Le dispositif de réglage disparaît sur les véhicules avec réglage dynamique du site des
projecteurs. La portée des phares s'adapte
automatiquement à l'état de charge du véhicule lorsque ceux-ci s'allument.
AVERTISSEMENT
Les objets lourds dans le véhicule peuvent
entraîner l'éblouissement et la distraction
des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave.
● Adaptez le faisceau lumineux à l'état de
charge du véhicule de manière à ne pas
éblouir le reste des conducteurs.
ge 36.
Pour régler, tournez la commande ››› fig. 153 :
Valeur
Réglage dynamique du site des projecteurs
Éclairage du tableau de bord, des
écrans et des interrupteurs
En fonction du modèle, vous pouvez régler
l'éclairage du tableau de bord et des interrupteurs dans le système Easy Connect en
appuyant sur la touche /  et la touche
de fonction Véhicule > RÉGLAGES
›››  page 36.
Après avoir mis le contact et lorsque les feux
son éteints, l'éclairage du tableau de bord
analogique reste activé en présence de la lumière du jour. L'éclairage se réduit à mesure
que la lumière extérieure diminue. Dans
»
157
Commande
certains cas, par exemple, en traversant un
tunnel sans la fonction  activée, l'éclairage du combiné d'instruments peut s'éteindre.
Le but de cette fonction est d'indiquer visuellement au conducteur qu'il doit activer les
feux de croisement.
Si votre véhicule est équipé d'un tableau de
bord numérique (SEAT Digital Cockpit), le tableau de bord affiche l'avertissement Allumez les feux.
Éclairage du plancher*
L'éclairage du plancher dans la zone inférieure du combiné d'instruments (conducteur et
passager) s'allume lorsque les portes sont
ouvertes et diminue en intensité en cours de
route. Cette intensité peut être réglée dans le
système Easy Connect en appuyant sur la
touche /  et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Feux > Éclairage
de l'habitacle ›››  page 36).
Éclairage d'ambiance*
Éclairage intérieur et lampes de
lecture1)
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 34
Éclairage du coffre à bagages et de la boîte à gants*
Lors de l'ouverture et de la fermeture de la
boîte à gants, du côté du passager, et du
hayon, l'éclairage correspondant s'allumera
et s'éteindra.
158
1) En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage intérieur suivant peut se composer
de LED : éclairage du plafonnier avant, éclairage
du plafonnier arrière, éclairage du plancher et
éclairage du pare-soleil et de la boîte à gants.
Nota
Les lampes de lecture s'éteignent en verrouillant le véhicule avec la clé, ou après
quelques minutes si vous avez retiré la clé
du contact d'allumage. Cela empêche la
batterie du véhicule de se décharger.
Visibilité
Pare-soleil
L’éclairage d’ambiance éclaire la zone de la
console centrale, la zone du plancher et, en
fonction de la version, également le panneau
des portes avant.
L'éclairage d'ambiance des panneaux des
portes peut changer de couleur. L'intensité et
la couleur peuvent être réglées dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche
/  et la touche de fonction Véhicule >
RÉGLAGES > Feux > Éclairage de l'habitacle ›››  page 36).
Fig. 154 Pare-soleil.
Éclairage et visibilité
Possibilités de réglage des pare-soleils
pour le conducteur et le passager :
● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.
Store pare-soleil*
3 Valable pour le modèle : LEON ST
● Le pare-soleil peut être retiré du support et
rabattu contre la porte ››› fig. 154 1 .
● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-
gueur vers l'arrière.
● Si nécessaire, vous devez éliminer vous-
même la neige ou la glace des essuie-glace avant de prendre le volant.
Éclairage du miroir de courtoisie
Un miroir de courtoisie, couvert par un volet,
se trouve dans le pare-soleil rabattu. Lorsque
l'on fait coulisser le volet 2 une lumière s'active.
La lumière s'éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut.
AVERTISSEMENT
● Décollez soigneusement du pare-brise
les balais d'essuie-glace gelés. Pour cela,
SEAT recommande un aérosol antigel.
Fig. 155 Glace arrière : store pare-soleil.
Store au niveau des portes arrière*
– Déroulez le store et accrochez-le au cro-
chet situé au centre du cadre supérieur de
la portière ››› fig. 155.
Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la
visibilité.
● Replacez toujours les pare-soleils dans
leurs fixations si vous n'en avez plus besoin.
Nota
La lumière qui se trouve au-dessus du paresoleil s'éteint automatiquement dans certaines conditions après quelques minutes.
Cela empêche la batterie du véhicule de se
décharger.
ATTENTION
Si vous coupez le contact d'allumage avec
l'essuie-glace activé, celui-ci finira le balayage et reviendra à sa position de repos.
Le gel, la neige et d'autres obstacles sur le
pare-brise peuvent endommager l'essuieglace et son moteur.
Systèmes essuie-glace
avant et arrière
Levier de l'essuie-glace
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 35
● N'activez pas l'essuie-glace si le parebrise est sec. Le nettoyage à sec des balais
d'essuie-glace risque d'endommager le
pare-brise.
● En cas de gel, vérifiez si les balais d'es-
suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid,
il peut être utile de placer l'essuie-glace en
position d'entretien lorsque vous garez le
véhicule ›››  page 62.
Nota
● Les systèmes d'essuie-glaces avant et
arrière ne fonctionnent que lorsque l'allumage est mis et que le capot ou le hayon
sont respectivement fermés.
● Le balayage intermittent de l'essuie-glace intervient en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus vous conduisez vite, plus le
balayage sera rapide.
»
159
Commande
● L'essuie-glace arrière s'active automatiquement lorsque l'essuie-glace avant est
activé et que vous engagez la marche arrière.
Si le véhicule est à
l'arrêt
La position activée passe de
manière provisoire à la position
précédente.
Pendant le balayage automatique
Le climatiseur s'allume pendant
30 secondes environ en mode
de recyclage de l'air afin d'éviter l'odeur du liquide lave-glace
à l'intérieur du véhicule.
Afin de garantir le fonctionnement du système lave-projecteurs en hiver, il faut nettoyer
la neige qui peut se trouver sur les supports
des gicleurs du pare-chocs. Si nécessaire, retirez le gel grâce à un aérosol antigel.
Lors du balayage
intermittent
Le balayage dépend de la vitesse. Plus la vitesse est élevée,
plus le balayage est rapide.
Comportement de l'essuie-glace dans diverses situations
Dégivrage des essuie-glace
Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs
gelés, il ne supprime pas l'eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage
des essuie-glaces est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact, en fonction de la température ambiante.
Détecteur de pluie*
Le système lave-projecteurs nettoie les projecteurs.
En mettant le contact et en activant l'essuieglace la première fois, puis tous les cinq cycles, les phares sont également lavés. Pour
cela il faut déplacer le levier de l'essuie-glace vers le volant lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Il faudra nettoyer régulièrement, en faisant le plein par
exemple, la saleté qui peut rester incrustée
sur les projecteurs (par exemple : restes d'insectes).
Fonctions de l'essuie-glace
160
Système lave-projecteurs
Fig. 156 Levier d'essuie-glace : régler le dé-
tecteur de pluie A .
Nota
Lorsqu'un obstacle se trouve sur le parebrise, l'essuie-glace essaie de le balayer
sur le côté. Si l'obstacle continue à bloquer
l'essuie-glace, ce dernier reste immobile.
Retirez l'obstacle et actionnez à nouveau
l'essuie-glace.
Fig. 157 Surface sensible du détecteur de
pluie.
Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l'essuieglace en fonction de la quantité de pluie
››› . Il est possible de régler la sensibilité du
détecteur de pluie manuellement. Balayage
manuel ››› page 159.
Éclairage et visibilité
Appuyez sur le levier dans la position souhaitée ››› fig. 156 :
0
Détecteur de pluie désactivé.
1
Détecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire.
A
Réglage de la sensibilité du capteur de
pluie
– Régler la commande vers la droite : ni-
veau de sensibilité élevé.
– Régler la commande vers la gauche :
niveau de sensibilité bas.
Après avoir coupé le contact et l'avoir remis,
le capteur de pluie reste activé et reprend sa
tâche lorsque l'essuie-glace se trouve dans la
position 1 et que vous circulez à plus de 16
km/h (10 mph).
Comportement modifié du détecteur de
pluie
Les causes possibles d'anomalies et d'interprétations erronées dans la zone de la surface sensible ››› fig. 157 du détecteur de pluie
peuvent être :
● Balais endommagés : une pellicule d'eau
sur les balais endommagés peut allonger le
temps d'activation, réduire les intervalles de
lavage ou provoquer un balayage rapide et
continu.
● Insectes : la présence d'insectes peut cau-
ser l'activation de l'essuie-glace.
● Sel sur les routes : en hiver le sel utilisé sur
les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise est
presque sec.
● Pour retirer les cires et les revêtements,
nous recommandons d'utiliser un détergent
pour vitres contenant de l'alcool.
● Saleté : la poussière sèche, la cire, le revê-
tement des glaces (effet lotus) ou les restes
de détergent (tunnel de lavage) peuvent réduire l'efficacité du détecteur de pluie, ralentir
son temps de réaction ou annuler son fonctionnement.
● Fissure sur le pare-brise : l'impact d'une
pierre déclenche un cycle unique de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le
détecteur de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En
fonction de la taille de l'impact de la pierre, le
comportement du détecteur peut varier.
AVERTISSEMENT
Il est possible que le capteur de pluie ne
capte pas suffisamment cette dernière et
qu'il n'active pas l'essuie-glace.
● Si nécessaire, activez l'essuie-glace ma-
nuellement lorsque l'eau réduit la visibilité
sur le pare-brise.
Nota
Rétroviseur
Rétroviseur anti-éblouissement
Votre véhicule est équipé d'un rétroviseur intérieur anti-éblouissement à réglage manuel
ou automatique*.
Rétroviseur intérieur photosensible à réglage manuel
● Tirez en arrière le levier situé sur le bord in-
férieur du rétroviseur.
AVERTISSEMENT
En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur
photosensible, du liquide électrolytique
peut s'échapper. Ce liquide peut irriter la
peau, les yeux et les organes respiratoires.
Lavez immédiatement à grande eau les
parties corporelles qui ont été en contact
avec ce liquide. Consultez un médecin si
nécessaire.
● Nettoyez régulièrement la surface sen-
sible du détecteur de pluie et recherchez
d'éventuels dommages sur les balais
››› fig. 157 (flèche).
ATTENTION
En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur
photosensible, du liquide électrolytique
peut s'échapper. Ce liquide attaque les
»
161
Commande
surfaces plastiques. Nettoyez-le le plus rapidement possible avec une éponge humide.
Nota
● Si, par exemple, un pare-soleil* nuit à la
lumière incidente, cela signifie que les rétroviseurs anti-éblouissement ne fonctionnent pas parfaitement.
● Lorsque le plafonnier s'allume ou lorsque
la marche arrière est enclenchée, les rétroviseurs automatiques photosensibles ne
s'assombrissent pas.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 22
Réglage synchrone des rétroviseurs extérieurs
● Dans le menu Réglages - Confort, sé-
lectionnez si les rétroviseurs extérieurs doivent être réglés de manière synchrone.
● Tournez la commande sur la position L1).
● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le
● Mettez le contact d'allumage.
● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétrovi-
/  et la touche de fonction Véhicule >
● Dans le système Easy Connect, les rétrovi-
seurs extérieurs peuvent être réglés en appuyant sur la touche /  et la touche de
fonction Véhicule > RÉGLAGES.
Pivotement du rétroviseur extérieur côté
passager*
Fig. 158 Porte du conducteur : commande du
rétroviseur extérieur.
162
1) Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique.
Mémoriser les réglages du rétroviseur externe côté passager pour pivotement du
rétroviseur
rétroviseur droit est alors réglé simultanément
(de manière synchrone).
seur du côté droit : positionnez la commande
sur la position R1).
Régler les rétroviseurs extérieurs
Le rétroviseur reprend sa position initiale dès
que vous roulez à une vitesse supérieure à
15 km/h environ (9 mph) ou que vous coupez
le contact d'allumage. Il revient également à
sa position de départ si la position de la commande est modifiée.
Pour pouvoir voir la bordure du trottoir en se
garant en marche arrière, par exemple, la surface du rétroviseur du passager peut automatiquement s'incliner si la position a été auparavant enregistrée. Pour cela, il faut que le
bouton rotatif soit en position R1).
● Accédez au système Easy Connect, touche
RÉGLAGES > Rétroviseurs et essuieglace et sélectionnez Rabattre en marche
arrière ›››  page 36.
● Sur la commande, sélectionnez la position
R1).
● Engagez la marche arrière.
● Réglez le rétroviseur extérieur du côté pas-
sager de manière à bien voir, par exemple, le
bord du trottoir.
● Désengagez la marche arrière.
● La position réglée pour le rétroviseur est
mémorisée.
Sièges et appuie-tête
Rabattement des rétroviseurs extérieurs
lors de la fermeture du véhicule*
la main car cela risque de perturber le
fonctionnement des rétroviseurs.
Dans le système Easy Connect, touche
● Si vous lavez le véhicule dans une instal-
/  et la touche de fonction Véhicule >
RÉGLAGES > Rétroviseurs et essuieglace, vous pouvez régler les rétroviseurs ex-
térieurs de manière à les rabattre suite au
stationnement et à la fermeture du véhicule
›››  page 36.
Lorsque le véhicule est fermé avec la radiocommande, les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement. Lorsque vous ouvrez le véhicule avec la radiocommande, les
rétroviseurs se déplient automatiquement.
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes
ou non sphériques*) agrandissent le
champ visuel. Cependant, ils font paraître
les objets plus petits et plus lointains. Si
vous utilisez ces rétroviseurs pour évaluer
la distance entre votre véhicule et les véhicules qui vous suivent lors d'un changement de voie, vous pourriez vous tromper
dans votre estimation : risque d'accident !
ATTENTION
● Si le boîtier du rétroviseur a été déréglé
par des influences extérieures (par exemple lors d'une manœuvre pour garer votre
véhicule), rabattez le rétroviseur jusqu'en
butée en utilisant la commande électrique.
Ne réglez jamais le boîtier du rétroviseur à
lation de lavage automatique, il faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils ne
s'abîment. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être
en aucun cas rabattus manuellement mais
uniquement électriquement !
Nota
Si le réglage électrique des rétroviseurs est
défaillant, vous pouvez régler manuellement les deux miroirs de rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord.
Sièges et appuie-tête
Réglage des sièges et des
appuie-tête
Réglage manuel des sièges
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 21
AVERTISSEMENT
La section Rouler en toute sécurité contient
des informations importantes, des recommandations et des avertissements que
vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ››› page 64.
AVERTISSEMENT
● Réglez les sièges avant uniquement lors-
que le véhicule est à l'arrêt. S'il n'est pas
fermé, il existe des risques d'accident !
● Soyez prudent lors du réglage de l'assise
du siège ! Un réglage distrait ou accidentel
peut entraîner des contusions – risque de
blessures !
● Les dossiers des sièges avant ne doivent
pas être trop inclinés lors de la conduite.
Sinon, les ceintures de sécurité et le système d'airbags ne peuvent pas assurer leur
fonction protectrice – risque d'accident !
163
Commande
Réglage électrique du siège du
conducteur*
● Si vous démarrez le moteur pendant le
réglage électrique du siège, ce dernier sera interrompu.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 21
AVERTISSEMENT
● Une mauvaise utilisation des sièges
avant électriques ou un manque d'attention peut entraîner des blessures graves.
● Il est également possible de régler les
sièges avant électriquement lorsque le
contact est coupé. Ne laissez jamais un enfant ou une personne pouvant avoir besoin
d'aide à l'intérieur du véhicule.
● En cas d'urgence, arrêtez le réglage
électrique en appuyant sur une autre touche.
Réglage des appuie-tête avant
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 21
Ajustez les appuie-tête ›››  page 21 de
sorte que le bord supérieur soit autant que
possible à la hauteur de la partie supérieure
de la tête. Si ce n'est pas possible, essayez de
vous approcher de cette position le plus possible.
Réglage des appuie-tête arrière
ATTENTION
puie-tête de chaque côté avec les mains et
relevez-le jusqu'en butée jusqu'à ce qu'il
s'encastre de façon perceptible.
– Pour régler l'appuie-tête à une hauteur infé-
rieure, appuyez sur la touche 1 ››› fig. 159
et déplacez-le vers le bas.
Dépose des appuie-tête
Pour démonter l'appui-tête, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l'avant.
– Déverrouillez le dossier ››› page 168.
butée.
››› fig. 159, en appuyant en même temps sur l'orifice de sécurité 2 ››› fig. 159 avec un tournevis plat
de 5 mm de largeur maximum et retirez
l'appui-tête.
– Appuyez sur la touche 1
Nota
– Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre
● Si la batterie du véhicule est très déchar-
164
Réglage des appuie-tête
– Pour relever l'appuie-tête, saisissez l'ap-
– Déplacez l'appui-tête vers le haut, jusqu'en
Pour ne pas endommager les composants
électriques des sièges avant, évitez de
vous agenouiller sur les sièges avant ou de
concentrer une charge en un point précis
de l'assise ou du dossier.
gée, il se peut qu'il ne soit pas possible de
régler électriquement le siège.
Lorsque vous transportez des gens sur la
banquette arrière, placez les appuie-tête au
moins sur le cran immédiatement supérieur
››› .
correctement ›››
Fig. 159 Appui-tête central arrière : point de
déverrouillage.
.
Sièges et appuie-tête
Repose des appuie-tête
Pour installer les appuie-tête extérieurs, rabattre partiellement le dossier correspondant
vers l'avant.
– Déverrouillez le dossier ››› page 168.
– Introduisez les barres de l'appuie-tête dans
leurs guides jusqu'à ce qu'elles s'encastrent
correctement. L'appuie-tête ne doit pas
pouvoir être retiré du dossier.
– Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre
correctement ›››
.
AVERTISSEMENT
● Veuillez tenir compte des généralités
››› page 69.
Fonctions des sièges
Introduction
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte des fonctions des
sièges peut entraîner de graves blessures.
● Avant de prendre la route, adoptez une
position assise correcte et conservez-la
pendant le voyage. Cela s'applique également au reste des passagers.
Dans les cas suivants, le chauffage des sièges ne doit pas être activé :
● Le siège est libre.
● Le siège possède une housse.
● Un siège pour enfant est installé sur le siè-
ge.
● La banquette est humide ou mouillée.
● Maintenez toujours les mains, doigts,
● La température intérieure ou extérieure est
pieds et autres parties du corps éloignés
du rayon de fonctionnement et de réglage
des sièges.
supérieure à +25°C (+77°F).
● Ne désinstallez les appuie-tête arrière
que si vous souhaitez fixer un siège pour
enfant ››› page 83. Si vous retirez le siège
pour enfant, replacez immédiatement les
appuie-tête. La conduite avec des appuietête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
Les banquettes peuvent chauffer électriquement si le contact est mis. Sur certaines versions, le dossier chauffe également.
Chauffage des sièges
Activation
Appuyez sur la touche  ou . Le chauffage
du siège est connecté à son intensité maximale.
Réglage de la puissance de chauffage
Appuyez sur la touche  ou  plusieurs fois
jusqu’à l’intensité souhaitée.
Désactivation
Appuyez sur la touche  ou  jusqu'à ce que
tous les témoins qui s'y trouvent s'éteignent.
Fig. 160 Dans la console centrale : comman-
des du chauffage des sièges avant.
AVERTISSEMENT
Les personnes qui, à cause de médicaments, d'une paralysie ou de maladies
chroniques (telles que le diabète), ne
»
165
Commande
perçoivent pas la douleur ou la température, ou manifestent une perception limitée,
peuvent souffrir de brûlures dans le dos,
sur les fesses ou les jambes en utilisant le
chauffage des sièges. Ces brûlures peuvent entraîner une longue période de convalescence ou ne jamais guérir totalement.
Consultez un médecin en cas de doutes sur
votre propre état de santé.
● Les personnes dont la perception de la
douleur et de la température est altérée ne
doivent jamais utiliser le chauffage du siège.
AVERTISSEMENT
Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut
affecter négativement le fonctionnement
du siège chauffant et augmenter le risque
de brûlures.
● Vérifier que la banquette est sèche avant
d'utiliser le siège chauffant.
● Ne vous asseyez pas avec des vêtements
humides ou mouillés sur le siège.
● Ne laissez pas d'objets ni de vêtements
humides ou mouillés sur le siège.
● Ne versez pas de liquides sur le siège.
pression excessive concentrée en un point
sur la banquette ou le dossier.
● Les liquides, objets pointus et matériaux
isolants (une housse ou un siège pour enfant, par exemple) peuvent endommager le
siège chauffant.
● En cas d'odeur, désactivez immédiatement le siège chauffant et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé.
Conseil antipollution
Laissez le chauffage des sièges allumé
pendant le temps nécessaire. Sinon, vous
consommez inutilement du carburant.
Accoudoir central avant
L'accoudoir central peut être réglé à plusieurs niveaux.
Réglage de l'accoudoir central
– Pour régler l'inclinaison, soulevez l'accou-
doir à partir de la position de départ afin
qu'il s'encastre.
– Pour remettre l'accoudoir dans sa position
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager les éléments
chauffants du siège, ne vous agenouillez
pas sur les sièges et n'appliquez aucune
166
Rabattre le dossier du siège du
passager*
de départ, retirez l'accoudoir du cran supérieur et abaissez-le.
L'accoudoir se déplace vers l'avant et vers
l'arrière.
Fig. 161 Siège du passager avant : levier pour
rabattre le dossier.
Le siège passager peut être rabattu pour
agrandir la zone de charge du coffre à bagages.
››› fig. 161 et appuyez sur
le dossier vers l'avant 2 de façon à ce que le
dossier se trouve en position horizontale.
● Tirez le levier 1
AVERTISSEMENT
Quand le dossier du passager est rabattu,
personne ne doit occuper cette place.
Sièges et appuie-tête
Rabattre et redresser le dossier de
la banquette arrière
Quand le dossier de la banquette arrière est
rabattu, personne ne doit voyager aux places
correspondantes (et encore moins un enfant).
Rabattement du dossier
● Placer les ceintures de sécurité latérales
● Ne rabattez ni ne redressez jamais le dos-
● Abaissez entièrement les appuie-têtes
sier de la banquette arrière en cours de
route.
dans la pince du revêtement ››› fig. 162.
››› page 164.
● Tirez la touche de déverrouillage ››› fig. 163
vers l'avant en rabattant simultanément le
dossier.
1
Fig. 162 Pince pour ceinture de sécurité.
● Le dossier arrière est débloqué quand le re-
père rouge est visible sur la touche 2 .
Redressement du dossier après avoir
transformé celui-ci en table
● Redressez le dossier et appuyez-le avec
force dans le logement pour qu'il s'encastre
correctement ››› .
● Le repère rouge de la touche de déblocage
2
ne devra plus être visible.
● Le dossier doit être bien encastré.
Fig. 163 Dans le dossier de la banquette arrière : touche de déverrouillage 1 ; repère rouge
2 .
Le dossier de la banquette arrière est divisé
et chaque partie peut être rabattue séparément pour agrandir le coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou
avec inattention, cela risque d'entraîner
des lésions graves.
AVERTISSEMENT
La section Rouler en toute sécurité contient
des informations importantes, des recommandations et des avertissements que
vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ››› page 64.
● En redressant le dossier de la banquette
arrière, assurez-vous de ne pas bloquer ni
endommager la ceinture de sécurité.
● En rabattant ou en redressant le dossier
de la banquette arrière, gardez toujours les
mains, les doigts et les pieds ou d'autres
parties du corps hors de la zone des rails
de celui-ci.
● Pour que les ceintures de sécurité des
sièges arrières offrent la protection nécessaire, toutes les parties du dossier arrière
devront toujours être correctement encastrées. Ceci est particulièrement important
dans le cas du siège arrière central. Si une
personne s'assoie sur un siège dont le dossier n'est pas bien encastré, il sera projeté
vers l'avant en même temps que le dossier
en cas de freinage ou de manœuvre brusque ou d'accident.
● Un repère rouge sur la touche 2 indique
que le dossier arrière n'est pas encastré.
Vérifiez toujours que la marque rouge n'est
pas visible quand le dossier est en position
verticale.
»
167
Commande
● Quand le dossier de la banquette arrière
est rabattu ou n'est pas bien encastré, personne ne doit voyager aux places correspondantes (et encore moins un enfant).
Rabattre le dossier de la banquette
arrière avec le levier de déverrouillage à distance
3 Valable pour le modèle : LEON ST
ATTENTION
Transport et équipements
pratiques
Rangements
Rangements sous les sièges avant*
Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou
avec inattention, cela risque d'entraîner
des dégâts pour le véhicule et d'autres objets.
● Avant de rabattre le dossier de la ban-
quette arrière, réglez toujours les sièges
avant de manière à ce que ni les appuie-têtes ni le rembourrage du dossier arrière
n'entrent en contact avec ceux-ci.
Fig. 164 Dans le coffre à bagages : leviers de
déverrouillage à distance des parties gauche
1 et droite 2 de la banquette arrière.
● Abaisser les appuie-têtes au maximum.
● Ouvrez le hayon.
● Tirez le levier de déverrouillage à distance
de la partie gauche ››› fig. 164 1 ou droite
2 du dossier dans le sens de la flèche. La
partie débloquée du dossier arrière se rabat
automatiquement vers l'avant.
● Le cas échéant, refermez le hayon.
Le dossier arrière est débloqué quand le repère rouge est visible sur la touche ››› fig. 163
2 .
168
Fig. 165 Rangements sous les sièges avant.
Sous les sièges avant se trouve un tiroir de
rangement avec couvercle.
Le tiroir* s'ouvre en tirant sur le couvercle
››› fig. 165.
Pour fermer le tiroir, appuyer sur le couvercle
jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
AVERTISSEMENT
● La charge maximale supportée par le ti-
roir est de 1,5 kg.
Transport et équipements pratiques
● Veillez à ne pas circuler avec le couvercle du tiroir ouvert. Les objets qu'il renferme
risqueraient d'être projetés et de blesser
les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d'accident.
Tablette*
3 Valable pour le modèle : LEON ST
AVERTISSEMENT
Porte-boissons
● La tablette escamotable ne doit pas être
relevée en cours de route si des passagers
se trouvent sur la deuxième rangée de sièges. Il peut, en effet, y avoir des risques de
blessures en cas de freinage brusque ! Pour
cette raison, la tablette doit toujours être
bien fermée et bien emboîtée.
● Ne placez pas de récipients contenant
des boissons chaudes dans les porte-boissons. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en cas de freinage
brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se renverser – risque de brûlures !
Fig. 167 Console centrale : porte-gobelets
avant.
Porte-gobelets avant
ATTENTION
Fig. 166 Siège avant gauche : tablette esca-
motable.
En fonction de la version du modèle, la partie
supérieure des sièges avant dispose parfois
de tablettes escamotables de « type avion »
destinée aux passagers arrière.
– Pour utiliser la tablette, levez-la vers le haut
dans le sens de la flèche ››› fig. 166.
Durant la circulation, ne laissez pas de récipients ouverts dans les porte-gobelets.
Son contenu pourrait, par exemple, couler
lors du freinage et occasionner des dysfonctionnements du véhicule.
– Placez les boissons sur le support
››› fig. 167. Il peut accueillir deux boissons.
Les revêtements des portes offrent également la possibilité d'accueillir des bouteilles en plastique plus grandes.
AVERTISSEMENT
● Ne laissez pas de boissons chaudes sur le
porte-gobelets pendant que le véhicule
roule. Les boissons chaudes pourraient se
renverser et entraîner des brûlures – risque
d'accident !
● N'utilisez pas de récipients durs (en verre
ou en porcelaine par exemple). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident.
»
169
Commande
ATTENTION
Posez uniquement des gobelets fermés sur
le porte-gobelets. Les boissons pourraient
sinon se renverser et endommager les
équipements de votre véhicule tels que
l'équipement électronique et les revêtements.
Boîte à gants
fait l'objet d'une description dans la notice
d'utilisation correspondante.
AVERTISSEMENT
Le couvercle de la boîte à gants doit toujours être fermé durant la conduite. S'il
n'est pas fermé, il existe des risques d'accident !
Autres rangements
Vous trouverez d'autres, vide-poches, rangements et supports à différents endroits du véhicule :
● Dans la partie supérieure de la boîte à
gants sur des véhicules qui ne comporte pas
de lecteur CD. Le poids ne doit pas dépasser
1,2 kg.
● Sur la console centrale, sous l'accoudoir
Fig. 168 Boîte à gants.
Ouverture/Fermeture
– Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poi-
gnée en suivant le sens de la flèche.
– Pour fermer la boîte à gants, déplacer le
couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
Selon l'équipement, le lecteur CD peut se
trouver dans la boîte à gants. Son utilisation
170
central*.
● Sur le combiné d'instruments de la zone
conducteur se trouve un tiroir démontable qui
donne accès aux fusibles et aux relais. Le
poids du rangement ne doit pas dépasser
0,2 kg.
● Portemanteaux dans les cadres des portes
››› .
● Sur les places arrière, à gauche et à droite
des sièges, se trouvent d'autres rangements.
AVERTISSEMENT
● Lorsque vous utilisez les patères, veillez à
préserver la visibilité arrière.
● Pendez uniquement des vêtements lé-
gers. Aucun objet lourd ou aiguisé ne doit
se trouver dans les poches.
● N'utilisez pas de cintres pour suspendre
les vêtements car l'efficacité des airbags
rideaux s'en trouverait amoindrie.
Transport et équipements pratiques
Prises de courant
Prises de courant USB
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de connecteurs USB
permettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant.
Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la
console, entre les sièges avant ››› fig. 169 .
Ces connecteurs peuvent fonctionner à une
puissance maximale de 10,5 W par port.
Fig. 170 Détail du revêtement latéral du coffre
à bagages : prise de courant de 12 volts (valable uniquement sur le modèle LEON ST).
Sur la console centrale
– Retirez le connecteur placé sur la console
centrale de la prise de courant ››› fig. 169
.
– Insérez la fiche de l'appareil électrique
dans la prise de courant.
Fig. 169  Console centrale : prise de cou-
rant de 12 volts avant.  Partie arrière de la
console centrale : prises de courant USB.
Sur le coffre à bagages (valable uniquement sur le modèle Leon ST)
– Levez le cache de la prise de courant
››› fig. 170.
– Insérez la fiche de l'appareil électrique
dans la prise de courant.
La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques. La puissance absorbée ne doit toutefois
pas dépasser 120 watts pour chaque prise de
courant.
Ils n’ont pas été conçus pour la lecture de fichiers.
AVERTISSEMENT
La prise de courant ne fonctionne que si le
contact d'allumage est mis. Une mauvaise
utilisation peut provoquer de sérieuses
blessures ou un incendie. C'est pourquoi
vous devez éviter de laisser les enfants
seuls dans le véhicule si la clé se trouve à
l'intérieur. Ils pourraient être blessés.
ATTENTION
Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que
des connecteurs adéquats.
Nota
● La batterie du véhicule se décharge lors-
que le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit.
»
171
Commande
● Si l'appareil raccordé chauffe trop, éteignez-le immédiatement et débranchez-le
du réseau électrique.
● Avant de mettre ou de couper le contact
d’allumage, débranchez les appareils
branchés aux ports USB pour les protéger
d’éventuels dommages causés par l’oscillation de la tension électrique.
Transport d'objets
Charger le coffre à bagages
Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de façon sûre dans le coffre à
bagages. Les objets qui ne sont pas attachés
et sont de ce fait ballottés dans le coffre à
bagages peuvent diminuer la sécurité de
conduite ou les qualités routières du véhicule
en raison du déplacement du centre de gravité.
– Répartissez la charge uniformément dans
le coffre à bagages.
– Déposez et rangez autant que possible les
objets lourds au fond du coffre à bagages.
– Placez d'abord les objets lourds en des-
sous.
– Fixez les objets lourds à l'aide des œillets
d'arrimage disponibles ››› page 179.
172
AVERTISSEMENT
● Tout bagage ou objet non attaché dans
le coffre à bagages peut provoquer des
blessures graves.
● Rangez toujours les objets dans le coffre
à bagages et attachez-les à l'aide des œillets d'arrimage.
● Utilisez des sangles spécialement adap-
tées pour maintenir en place des objets
lourds.
● En cas de manœuvres brusques ou d'ac-
cident, les objets non attachés peuvent
être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou d'autres usagers de
la route. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont
percutés par un airbag qui se déclenche à
ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se transformer en
véritables projectiles : danger de mort !
● N'oubliez pas que les caractéristiques
routières du véhicule sont modifiées par le
déplacement du centre de gravité en cas
de transport d'objets lourds, ce qui peut
provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent donc être adaptés
en conséquence.
● N'excédez jamais les charges autorisées
sur les essieux et le poids total autorisé en
charge (PTAC). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le PTAC ne sont pas
respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des
accidents, des blessures ou des dommages au véhicule.
● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur-
veillance, en particulier lorsque le hayon
arrière est ouvert. Les enfants pourraient
accéder au coffre à bagages et fermer le
hayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide
et risqueraient la mort.
● Ne laissez pas des enfants jouer dans le
véhicule ou à proximité du véhicule. Fermez
et verrouillez le hayon arrière ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurez-vous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants.
Nota
● Un échange d'air dans le véhicule permet
de réduire la formation de buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de
sortie d'air situées dans le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que
les ouïes d'évacuation d'air ne sont pas
masquées.
● Les sangles adaptées aux œillets d'arri-
mage et permettant de fixer le chargement
sont disponibles dans le commerce d'accessoires.
Transport et équipements pratiques
Plage arrière
3 Valable pour le modèle : LEON
Plage arrière enroulable
Démonter
● Décrochez les tirants de fixation
››› fig. 171
B
3 Valable pour le modèle : LEON ST
de leurs logements A .
● Dégagez la plage arrière des supports la-
téraux ››› fig. 172 en la tirant vers le haut puis
en la détachant.
● Si besoin, la plage arrière peut être rangée
sous le plancher de coffre à bagages modulable ››› page 174
Repose
● Introduisez la plage arrière horizontalement
Fig. 171 Dans le coffre à bagages : dépose et
repose de la plage arrière.
en faisant coïncider la « forme en U » sur l'axe
des supports ››› fig. 172, et appuyez vers le
bas jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
● Accrochez les tirants de fixation
››› fig. 171
B
sur le capot de coffre ›››
.
AVERTISSEMENT
● La plage arrière doit impérativement être
fixée lorsqu'elle est montée – risque d'accident !
● La plage arrière n'est pas un plancher de
Fig. 172 Dans le coffre à bagages : dépose et
repose de la plage arrière.
Le couvre-coffre masque le contenu du coffre à bagages.
chargement. Les objets déposés sur la plage arrière constituent un danger réel pour
tous les occupants du véhicule en cas de
freinage brusque ou d'accident – risque de
blessures !
Fig. 173 Dans le coffre à bagages : dérouler et
enrouler la plage arrière.
»
173
Commande
● La plage arrière peut être rangée sous le
plancher de coffre à bagages modulable si
celui-ci se trouve en position haute (sauf sur
des véhicules équipés de moteur à gaz naturel GNC) ››› page 175.
Rangement de la plage arrière du
coffre à bagages
3 Valable pour le modèle : LEON
Pose de la plage arrière
● Placez la plage arrière dans le logement
prévu dans le revêtement latéral gauche.
Fig. 174 Dans le coffre à bagages : démonta-
ge de la plage arrière.
Dérouler la plage arrière
● Tirez uniformément sur la plage arrière par
la poignée ››› fig. 173 1  vers l'arrière puis
retirez-la jusqu'en butée jusqu'à ce qu'elle
s'encastre de manière audible.
Enroulement de la plage arrière
● Appuyez sur la poignée de la plage arrière
dans le sens de la flèche jusqu'à la débloquer
››› fig. 173 .
La plage se déplace automatiquement jusqu'à la fin du rail en s'enroulant complètement.
Démontage de la plage arrière
● Appuyez sur le support de la plage arrière
››› fig. 174
1
dans le sens de la flèche.
● Retirez la plage arrière depuis le support
vers le haut.
174
● Insérez le support de la plage arrière
››› fig. 174
1
dans le logement droit.
● Vérifiez si le support ››› fig. 174 1 est cor-
rectement enclenché.
AVERTISSEMENT
Le transport d'animaux ou d'objets non fixés ou incorrectement fixés sur la plage arrière risque de provoquer des lésions graves en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d'accident.
Fig. 175 Dans le coffre à bagages : caches de
rangement de la plage arrière.
● Ne laissez aucun objet dur, effilé ou lourd
non fixé ou dans un sac sur la plage arrière.
● Ne transportez jamais d'animaux sur la
plage arrière.
ATTENTION
Pour enrouler la plage arrière, appuyez sur
la poignée, toujours vers le bas. Si vous
procédez vers le haut, vous risquez de casser les axes.
Fig. 176 Dans le coffre à bagages : placement
de la plage arrière.
La plage arrière peut être rangée sous le
plancher modulable du coffre à bagages.
Transport et équipements pratiques
Utilisation du filet de séparation
derrière la banquette arrière*
● Retirez les caches gauche et droit
››› fig. 175.
● Rangez la plage arrière en l'encastrant
3 Valable pour le modèle : LEON ST
dans le logement prévu à cet effet ››› fig. 176.
● Replacez les couvercles gauches et droit
dans leur position d'origine.
Rangement de la plage arrière enroulable
3 Valable pour le modèle : LEON ST
Fig. 178 Dans le coffre à bagages : logement
de rangement de la plage arrière.
La plage arrière enroulable peut être rangée
sous le plancher modulable du coffre à bagages.
Fig. 179 Dans le coffre à bagages : attacher le
filet de séparation.
● Retirez les couvercles ››› fig. 177 A gauche
et droit.
● Appuyez sur la tête de la plage arrière en-
roulable dans le sens de la flèche jusqu'à l'insérer dans le logement prévu à cet effet
››› fig. 178.
Fig. 177 Dans le coffre à bagages : logement
de rangement de la plage arrière.
● Replacez les couvercles gauches et droit
dans leur position d'origine.
Fig. 180 Dans le coffre à bagages : démonter
le filet de séparation.
Fixation du filet de séparation
● Tirez la languette ››› fig. 179 2 vers le haut
pour sortir le filet du boîtier 4 .
»
175
Commande
● Attachez le filet de séparation au côté droit
3
(image élargie).
● Attachez le filet de séparation dans le loge-
ment du côté gauche 1 en étirant la tringle.
Le filet de séparation est monté correctement
lorsque les extrémités en forme de T sont fermement attachées dans les logements correspondants 3 et 1 .
Enroulement du filet de séparation
● Détachez la tringle des logements 3 et 1 .
● Enroulez le filet dans le boîtier 4 en le déposant manuellement.
flèche ››› fig. 180 2 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Les repères rouges des touches de déverrouillage ne devront pas être plus visibles.
● Fixez toujours les objets, même quand le
filet de séparation est monté correctement.
● Quand le véhicule est en déplacement, il
ne faut pas que quelqu'un se trouve derrière le filet de séparation monté.
ATTENTION
Dépose du filet de séparation
● Rabattez vers l'avant les dossiers de la
● Ne « lâchez » pas le filet de séparation en
● Appuyez sur la touche de déverrouillage
gauche ou droite ››› fig. 180 dans le sens de
la flèche 1 .
3 Valable pour le modèle : LEON ST
AVERTISSEMENT
La manipulation inadéquate du filet de séparation peut provoquer des dommages.
banquette arrière.
Utilisation du filet de séparation
avec le dossier de la banquette arrière rabattu
Fig. 181 Monter le filet de séparation sur le
dossier de la banquette arrière.
le déposant ; si cela arrivait, vous pourriez
endommager le filet et d'autres pièces du
véhicule. Guidez le filet de séparation vers
le bas manuellement.
● Retirez la structure du support dans le sens
de la flèche ››› fig. 180 2 .
Repose du filet de séparation
● Rabattez vers l'avant les dossiers de la
banquette arrière.
● Placez le boîtier dans les supports gauche
et droit.
● Appuyez sur la structure sur les supports
gauche et droit dans le sens contraire à la
176
Fig. 182 Dans le coffre à bagages : filet de sé-
paration attaché avec le dossier de la banquette arrière rabattu.
Transport et équipements pratiques
Repose du filet de séparation
● Rabattez vers l'avant les dossiers de la
banquette arrière.
● Retirez le filet de séparation des supports
latéraux.
● Placez la structure du filet sur les renfonce-
ments des rails de fixation dans le sens des
flèches ››› fig. 181 1 .
● Poussez la structure vers le côté gauche du
véhicule dans le sens de la flèche ››› fig. 181
2 et jusqu'à la butée.
● Vérifiez que le filet est correctement fixé.
Fixation du filet de séparation
● Enroulez le filet dans la structure ››› fig. 182
4
en la déposant manuellement.
Dépose du filet de séparation
● Tirez la structure du filet de 5 cm environ
dans le sens contraire à celui de la flèche
2 .
››› fig. 181
● Retirez la structure du rail de maintien en ti-
rant dans le sens contraire à celui des flèches
1 .
● Redressez le dossier de la banquette arriè-
re.
AVERTISSEMENT
● Tirez la languette ››› fig. 182 2 vers le haut
pour sortir le filet de la structure ››› fig. 182
4 .
● Attachez le filet de séparation au côté droit
● Fixez toujours les objets, même quand le
3
(image élargie).
● Attachez le filet de séparation dans le loge-
ment du côté gauche ››› fig. 182 1 en étirant
la tringle.
Le filet de séparation est monté correctement
lorsque les extrémités en forme de T sont fermement attachées dans les logements correspondants ››› fig. 182 3 et 1 .
● Ne « lâchez » pas le filet de séparation en
le déposant ; si cela arrivait, vous pourriez
endommager le filet et d'autres pièces du
véhicule. Guidez le filet de séparation vers
le bas manuellement.
››› fig. 181
En cas de freinage ou d'accident, des objets pourraient être projetés dans l'habitacle et provoquer des lésions graves voire
mortelles.
››› fig. 182
ATTENTION
La manipulation inadéquate du filet de séparation peut provoquer des dommages.
filet de séparation est monté correctement.
● Quand le véhicule est en déplacement, il
ne faut pas que quelqu'un se trouve derrière le filet de séparation monté.
AVERTISSEMENT
Le dossier de la banquette arrière ne devra
être redressé à nouveau que si le filet de
séparation a été préalablement démonté.
Enroulement du filet de séparation
● Détachez la tringle des logements disposés
dans les revêtements des longerons du toit.
177
Commande
Trappe de chargement pour le
transport d'objets longs*
Pour éviter de salir l'habitacle, les objets qui
sont sales devront être emballés (dans une
serviette, par exemple) avant de les introduire
à travers la trappe de chargement.
Quand l'accoudoir est abaissé, personne ne
peut voyager dans le siège central de la banquette arrière.
Ouvrir la trappe de chargement
● Abaissez l'accoudoir central.
● Tirer sur le levier de déverrouillage dans le
Fig. 183 Dans le dossier de la banquette arriè-
re : ouverture de la trappe.
sens de la flèche et rabattez complètement
le couvercle de la trappe de chargement
››› fig. 183 1 vers l'avant.
● Ouvrez le hayon.
● Introduisez les objets longs à travers l'orifice
depuis le coffre à bagages.
● Fixez bien les objets avec la ceinture de sé-
curité.
● Fermez le hayon.
Refermer la trappe de chargement
● Relevez le couvercle de la trappe de char-
Fig. 184 Dans le coffre à bagages : ouverture
de la trappe.
Dans la banquette arrière, derrière l'accoudoir central, il y a une trappe de chargement
pour le transport d'objets longs dans l'habitacle comme des skis, par exemple.
178
gement jusqu'à ce qu'il s'encastre. Le repère
rouge sur le côté du coffre à bagages ne devra pas être visible.
● Fermez le hayon.
● Si nécessaire, relevez l'accoudoir central.
Nota
La trappe de chargement peut également
s'ouvrir depuis le coffre à bagages. Pour
cela, il faut appuyer sur le levier de déverrouillage vers le bas, dans le sens de la flèche, et sur le couvercle vers l'avant
››› fig. 184.
Transport et équipements pratiques
Œillets d'amarrage*
Des œillets d'amarrage sont disposés à
l'avant et à l'arrière du coffre à bagages pour
fixer les bagages ››› fig. 186.
Pour utiliser les œillets d'amarrage avant, il
faut les redresser d'abord1).
AVERTISSEMENT
Fig. 185 Dans le coffre à bagages : œillets
d'amarrage (modèle LEON sauf versions à roue
de secours et CNG).
Si vous utilisez des courroies ou des sangles inadaptées, elles pourraient se casser
en cas de freinage brusque ou d'accident.
Les objets pourraient alors être projetés
dans l'habitacle et entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Nota
● La charge de traction maximale que peu-
vent supporter les œillets d'arrimage est
de 3,5 kN.
● Des courroies et des systèmes de fixation
de charge adaptés sont en vente dans les
établissements spécialisés. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire
SEAT.
● Les œillets d'amarrage sont inutilisables
sur les versions avec roue de secours et
CNG.
● Utilisez toujours des courroies ou des ru-
bans adaptés et en bon état.
● Fixez les courroies et les rubans aux œil-
lets d'amarrage de façon à ce qu'ils soient
bien attachés.
● Les objets non fixés dans le coffres à ba-
gages pourraient soudainement se déplacer et modifier le comportement routier du
véhicule.
● Fixez également les objets petits et lé-
gers.
● Ne dépassez jamais la charge de traction
Fig. 186 Dans le coffre à bagages : œillets
d'amarrage (modèle LEON ST).
maximale de l'œillet d'amarrage lors de la
fixation des objets.
● Ne fixez jamais un siège enfant aux œil-
lets d'amarrage.
1)
Valable uniquement sur le modèle LEON ST.
179
Commande
Crochets pour sacs
Des œillets d'amarrage sont disposés à
l'avant et à l'arrière du coffre à bagages pour
fixer les bagages ››› fig. 185 et ››› fig. 186.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais les crochets pour sacs
comme œillets d'amarrage. En cas de freinage ou d'accident, les crochets peuvent
se casser.
ATTENTION
Fig. 187 Dans le coffre à bagages : crochets
pour sacs (modèle LEON).
Le poids maximum que chaque crochet
peut supporter est de 2,5 kg.
Sac pour filet*
Fig. 190 Dans le coffre à bagages : œillets 1
et crochets 2 pour accrocher le sac pour filet
(modèle LEON ST).
Le sac pour filet du coffre à bagages empêche les bagages légers de se déplacer. Il est
possible de ranger de petits objets dans le
sac pour filet grâce à une fermeture à glissière.
Le sac pour filet peut être accroché dans le
coffre à bagages de différentes manières.
Accrocher le sac pour filet au plancher du
coffre à bagages
● Selon le cas, relevez les œillets d'amarrage
Fig. 188 Dans le coffre à bagages : crochets
pour sacs (modèle LEON ST).
Des crochets fixes pour accrocher des sacs
sont disposés à gauche et à droite à l'arrière
du coffre à bagages ››› fig. 188.
Les crochets pour sacs ont été conçus pour
fixer des sacs de course légers.
180
avant ››› fig. 189 2 .
● Fixez les crochets du filet aux œillets
Fig. 189 Dans le coffre à bagages : sac pour
filet accroché au niveau du plancher (modèle
LEON ST).
d'amarrage 2 ››› . La fermeture à glissière
du sac doit rester vers le haut.
● Fixez les crochets du filet aux œillets
d'amarrage 1 .
Transport et équipements pratiques
Accrocher le sac pour filet au seuil de
charge
● Fixez les crochets courts du filet aux œillets
d'amarrage ››› fig. 190 1 ››› . La fermeture
à glissière du sac doit rester vers le haut.
● Fixez les rubans aux crochets pour accrocher des sacs 2 .
Démonter le sac pour filet
Le sac pour filet accroché est tendu ›››
● Accrochez toujours les crochets du sac
pour filet dans l'ordre indiqué. Si un crochet
se libère de façon imprévue, le risque de lésions augmente.
Plancher de coffre à bagages modulable
3 Valable pour le modèle : LEON
.
Fig. 192 Coffre à bagages : plancher modula-
ble
● Décrochez les crochets et les rubans du
sac pour filet des œillets d'amarrage et des
crochets pour accrocher des sacs.
Plancher modulable en position inclinée
Lorsque le plancher modulable est incliné, il
est possible d'accéder à l'espace de la roue
de secours ou du dispositif anti-crevaison.
● Rangez le sac pour filet dans le coffre à ba-
gages.
AVERTISSEMENT
Pour fixer le sac pour filet élastique aux
œillets d'amarrage, il faut l'étirer. Une fois
accroché, il est tendu. Si le sac pour filet
est accroché et décroché de manière inadéquate, les crochets dont il dispose peuvent provoquer des lésions.
● Relevez le plancher modulable à l'aide de
Fig. 191 Coffre à bagages : plancher modula-
ble
la poignée ››› fig. 191 1 , tirez-le et poussezle jusqu'au dossier de la banquette arrière
jusqu'à ce que la partie mobile du plancher
repose contre le dossier.
● Appuyez le plancher contre les logements
prévus à cet effet ››› fig. 192 (flèches).
● Attachez toujours bien les crochets du fi-
let pour qu'ils ne se libèrent pas de manière
incontrôlée de l'œillet à l'accrochage et au
décrochage.
● À l'accrochage et au décrochage des
crochets, protégez-vous les yeux et le visage pour éviter des lésions au cas où les
crochets se libéreraient de manière incontrôlée.
181
Commande
Plancher de coffre à bagages modulable
3 Valable pour le modèle : LEON ST
que la partie avant du plancher dépasse
complètement les supports 2 .
● Déplacez le plancher vers l'avant sur ces
derniers jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier
de la banquette arrière puis rabattez le plancher avec la poignée 1 .
Plancher modulable en position basse
● Relevez le plancher avec la poignée
● Fixez toujours les objets, y compris quand
, tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce
que la partie avant du plancher dépasse
complètement les supports 2 .
● Transportez uniquement des objets qui ne
1
● Faites coïncider cette partie avant avec les
lable : positions.
rainures inférieures des supports en question
et faites coulisser le plancher vers l'avant jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la banquette arrière en abaissant en même temps
le plancher avec la poignée 1 .
Plancher modulable en position inclinée
Lorsque le plancher modulable est incliné, il
est possible d'accéder à l'espace de la roue
de secours ou du dispositif anti-crevaison.
Fig. 194 Plancher de coffre à bagages modu-
lable : rainures inclinées.
Plancher modulable en position haute
● Relevez le plancher avec la poignée
››› fig. 193
182
1
, tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce
AVERTISSEMENT
En cas de freinage ou d'accident, des objets pourraient être projetés dans l'habitacle et provoquer des lésions graves voire
mortelles.
››› fig. 193
Fig. 193 Plancher de coffre à bagages modu-
banquette arrière et que le plancher s'appuie
sur les rainures.
● Relevez le plancher modulable avec la poignée ››› fig. 193 1 et tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce que la partie avant du plancher dépasse complètement les rainures inclinées
››› fig. 194 3 .
● Faites passer le plancher par les rainures
en question en vous aidant de la poignée 1
jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la
le plancher du coffre à bagages est relevé
correctement.
dépassent pas les deux tiers de la hauteur
du plancher entre la banquette arrière et le
plancher du coffre à bagages relevé.
● Entre la banquette arrière et le plancher
du coffre à bagages relevé, il n'est permis
de transporter que des objets dont le poids
ne dépasse pas environ 7,5 kg.
ATTENTION
● En position supérieure, le plancher du
coffre à bagages modulable peut supporter jusqu'à 150 kg.
● Ne laissez pas tomber le plancher du coffre à bagages en le refermant, gardez toujours sous contrôle son déplacement vers
le bas. Sinon, les revêtements et le plancher du coffre à bagage risqueraient d'être
endommagés.
Transport et équipements pratiques
Nota
SEAT recommande de fixer les objets aux
œillets d'amarrage avec des rubans.
Galerie porte-bagages
Brève introduction
Le toit du véhicule a été conçu pour accentuer l'aérodynamique. C'est pourquoi il est
impossible de monter des barres transversales ou des systèmes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du toit.
Comme les gouttières sont intégrées au toit
pour réduire la résistance à l'air, il est uniquement possible d'utiliser des barres transversales et des systèmes porte-bagages homologués par SEAT.
Cas dans lesquels il est nécessaire de démonter les barres transversales et le système porte-bagages
● Lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
● Quand le véhicule est lavé dans un car-
wash.
● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la
hauteur de passage nécessaire, par exemple,
dans certains garages.
AVERTISSEMENT
Quand des objets grands ou lourds sont
transportés avec le système porte-bagages, les propriétés de la conduite varient
du fait du déplacement du centre de gravité et de la plus grande résistance à l'air.
● Fixez toujours correctement la charge à
l'aide de courroies ou de rubans adaptés et
en bon état.
● Une charge volumineuse, lourde, grande
ou plane a un effet négatif sur l'aérodynamique, le centre de gravité et le comportement du véhicule pendant la conduite.
● Évitez les freinages et les manœuvres
brusques.
● Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci
ne devra pas interférer avec l'antenne de
pavillon ni faire obstacle à la zone des rails
du toit coulissant panoramique ››› page 147
et du hayon.
● À l'ouverture du hayon, assurez-vous qu'il
ne heurte pas la charge du toit.
Conseil antipollution
Quand vous montez les barres transversales et un système porte-bagages, la consommation de carburant augmente du fait
de la plus grande résistance aérodynamique.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
ATTENTION
● Démontez toujours les barres transversa-
les et le système porte-bagages avant
d'entrer dans un car-wash automatique.
● La hauteur du véhicule augmente avec le
montage des barres transversales et d'un
système porte-bagages, ainsi qu'avec la
charge transportée sur ceux-ci. C'est pourquoi vous devez vous assurer que la hauteur du véhicule ne dépasse pas la limite
pour traverser, par exemple, des tunnels ou
des portes de garage.
183
Commande
Fixer les barres transversales et le
système porte-bagages
Fig. 195 Leon : points de fixation des barres
longitudinales pour la galerie porte-bagages
du toit.
cessaire d'utiliser des systèmes spécifiques
pour transporter les bagages, les bicyclettes,
les planches de surf, les skis et les bateaux.
Les accessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT.
● Vérifiez les connexions filetées et les fixa-
Modèle Leon
● Montez toujours correctement les systè-
Les points de fixation avant et arrière 1 et 2
sont visibles uniquement lorsque les portes
sont ouvertes ››› fig. 195.
Les barres transversales se montent sur les
barres longitudinales du toit. Les points de fixation se reconnaissent sur la partie intérieure de la barre longitudinale ››› fig. 196.
AVERTISSEMENT
longitudinales pour la galerie porte-bagages
du toit.
Les barres transversales servent de base à
une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est né184
● Montez toujours les barres transversales
et le système porte-bagages correctement.
Fixez toujours les barres transversales et le
système porte-bagages correctement. Prenez toujours en compte les instructions de
montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés.
Modèle Leon ST
Fig. 196 Leon ST : points de fixation des barres
quand ils se trouvent en parfait état et
qu'ils sont bien fixés.
La fixation et une utilisation incorrectes des
barres transversales et du système portebagages peuvent avoir pour conséquence
que le système complet se libère du toit et
provoque un accident et des lésions.
● Tenez toujours compte des instructions
de montage du fabricant.
● Utilisez uniquement les barres transver-
sales et les systèmes porte-bagages
tions avant de démarrer et, si nécessaire,
resserrez-les après un court trajet. Quand
vous effectuez de longs voyages, vérifiez
les connexions filetées et les fixations à
chaque repos que vous prenez.
mes porte-bagages spéciaux pour roues,
skis, planches de surf, etc.
● Ne réalisez jamais aucune modification
ou réparation sur les barres transversales
ou le système porte-bagages.
Nota
Lisez attentivement les instructions de
montage jointes avec les barres transversales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les toujours dans le
véhicule.
Charger le système porte-bagages
Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres transversales et le
système porte-bagages sont correctement
montés ››› .
Climatisation
Charge maximale autorisée sur le toit
AVERTISSEMENT
La charge maximale autorisée qu'il est permis
de transporter sur le toit est de 75 kg. Ce chiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la
charge transportée sur le toit ››› .
Si la charge maximale autorisée sur le toit
est dépassée, cela risque d'entraîner un
accident et des dommages considérables
pour le véhicule.
Informez-vous toujours du poids du système
porte-bagages, des barres transversales et
de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la
charge maximale autorisée sur le toit.
sur le toit, la charge autorisée sur les essieux et le poids total autorisé du véhicule.
En cas d'utilisation de barres transversales et
de systèmes porte-bagages de capacité de
charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée.
Dans ce cas, il est permis uniquement de
charger le système porte-bagages jusqu'au
poids limite indiqué dans les instructions de
montage.
Distribution de la charge
Répartissez la charge de manière uniforme et
fixez-la correctement ››› .
Contrôler les fixations
Une fois les barres transversales et le système porte-bagages montés, vérifiez les connexions filetées et les fixations après un court
trajet et régulièrement ensuite.
Climatisation
Chauffage, ventilation et refroidissement
● Ne dépassez jamais la charge indiquée
● Ne dépassez pas la capacité de charge
des barres transversales et du système
porte-bagages, même si vous n'avez pas
atteint la charge maximale autorisée sur le
toit.
● Fixez toujours les objets lourds à l'avant
dans la mesure du possible et répartissez
la charge générale de manière uniforme.
AVERTISSEMENT
Si la charge flotte ou n'est pas fixée correctement, elle pourrait tomber du système
porte-bagages et provoquer des accidents
et des lésions.
● Utilisez toujours des courroies ou des ru-
bans adaptés et en bon état.
● Fixez la charge correctement.
Introduction
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 44
Afficher les informations concernant le
Climatronic
Les valeurs théoriques des zones de température sont affichées sur l'écran de l'appareil
de commande du Climatronic et sur l'écran
du système Easy Connect intégré d'usine.
L'unité de mesure de la température peut être
modifiée dans le système Easy Connect.
Filtre à poussière et à pollen
Le filtre à poussière et à pollen avec insert à
charbon actif réduit les impuretés dans l'air
introduit dans l'habitacle.
Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé régulièrement afin que la puissance du
climatiseur ne soit pas affectée.
Si le rendement du filtre diminue prématurément à cause de l'utilisation du véhicule dans
»
185
Commande
un environnement où l'air contient de nombreuses impuretés, il faut le remplacer sans
attendre le moment prévu.
AVERTISSEMENT
L'absence d'une bonne visibilité à travers
les glaces augmente le risque d'accident
grave.
● Ne laissez jamais le ventilateur décon-
● Veillez toujours à ce que les glaces soient
necté pendant longtemps, n'utilisez pas
non plus le mode de recyclage durant une
période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé.
dépourvues de gel et de neige, et qu'elles
ne soient pas embuées, de manière à avoir
une bonne visibilité à l'extérieur du véhicule.
● S'il vous semble que le climatiseur est
● La puissance calorifique maximale et le
dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint
sa température normale de fonctionnement. Ne démarrez que lorsque vous disposez d'une bonne visibilité.
● Assurez-vous de toujours utiliser correc-
tement le système de chauffage et de ventilation, le climatiseur et le dégivrage de lunette arrière afin de bien voir ce qui se passe à l'extérieur.
● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonc-
tionner durant une période prolongée.
Lorsque le système de refroidissement est
désactivé et le mode de recyclage de l'air
activé, les glaces peuvent s'embuer très
rapidement et limiter considérablement la
visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l'air
quand vous n'en avez pas besoin.
186
AVERTISSEMENT
L'air vicié augmente la fatigue et la perte
de concentration du conducteur, ce qui
peut entraîner un accident grave.
● La puissance calorifique maximale et le
dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint
sa température normale de fonctionnement.
● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement
du chauffage et du refroidissement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le pare-brise doit être exempte
de glace, de neige ou de feuilles.
ATTENTION
peut-être endommagé, éteignez-le. Vous
éviterez ainsi des dégâts supplémentaires.
Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé.
● Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances spécifiques et des outils spéciaux. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire
SEAT.
Nota
● Si le système de refroidissement est dés-
activé, l'air qui entre depuis l'extérieur ne
sera pas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage des glaces, SEAT vous recommande
de laisser la climatisation de refroidissement (compresseur) activée. Pour cela, appuyez sur la touche . Le témoin correspondant à la touche s'allumera.
Utiliser le Climatronic via le système Easy Connect*
3 Valable pour les véhicules avec Media System
Touch/Colour.
Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plusieurs réglages
du Climatronic.
Ouverture du menu Climatiseur
● Appuyez sur le bouton  situé sur les
commandes du Climatronic.
● OU : appuyez sur la touche  de l’Easy
Connect. À l'aide du bouton-poussoir rotatif,
sélectionnez le menu Climatiseur et ouvrez-le.
Sur l'écran tactile, vous pouvez visualiser et
modifier les réglages en cours, tels que la
température réglée du côté du conducteur et
Climatisation
du passager, la répartition d'air et la vitesse
du ventilateur.
Pour activer ou désactiver une fonction ou
pour sélectionner un sous-menu, appuyez sur
le bouton de la fonction correspondante.
Utiliser le Climatronic via le système Easy Connect*
3 Valable sur les véhicules avec Media System
Plus/Navi System/Navi System Plus.
Zone de fonction : effet
OFF
Activation et désactivation du Climatronic.
SYNC
Synchroniser les températures du
conducteur et du passager.
Pour activer ou désactiver une fonction ou
pour sélectionner un sous-menu, appuyez sur
le bouton de la fonction correspondante.
Zone de fonction : effet
OFF
Désactivation du Climatronic.
ON
Activation du Climatronic.
SYNC
Synchroniser les températures du
conducteur et du passager.
Ouverture du sous-menu des réglages de climatisation. Les réglages suivants peuvent être effectués :
Ouverture du sous-menu des réglages de climatisation. Les réglages suivants peuvent être effectués :
Profil du climatiseur : Régler
RÉGLAGES
la puissance du ventilateur en mode
AUTO. Vous avez le choix entre doux,
moyen et fort.
Recyclage automatique de
l’air ambiant : Activer et désac-
tiver le recyclage automatique de l’air
ambiant ››› page 189.
RETOUR : Fermer le sous-menu.
Profil du climatiseur : Régler
la puissance du ventilateur en mode
AUTO. Vous avez le choix entre doux,
moyen et fort.
Fig. 197 Écran de l’Easy Connect : menu Cli-
matiseur.
Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plusieurs réglages
du Climatronic ››› fig. 197.
Recyclage automatique de
l’air ambiant : Activer et désacti-
RÉGLAGES
Ouverture du menu Climatiseur
● Appuyez sur le bouton  situé sur les
commandes du Climatronic.
En haut de l'écran, vous pourrez visualiser les
réglages en cours, tels que la température réglée du côté du conducteur et du passager.
Les températures jusqu'à +22°C (+72°F) sont
représentées avec des flèches bleues et les
températures inférieures à +22°C (+72°F)
avec des flèches rouges.
ver le recyclage automatique de l’air
ambiant ››› page 189.
Chauffage d’appoint automatique : Activer et désactiver l’allu-
mage automatique du chauffage
d’appoint pour les pays froids (uniquement moteurs avec chauffage
d’appoint). Quand l'option est désactivée, selon la température extérieure,
le chauffage peut avoir besoin de plus
de temps que d'habitude pour atteindre la température de confort.
RETOUR : Fermer le sous-menu.
187
Commande
Instructions d'utilisation du climatiseur
Le système de refroidissement de l'habitacle
fonctionne uniquement lorsque le moteur est
en marche et le ventilateur allumé.
Le climatiseur fonctionne de façon optimale
lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant
sont fermés. Si l'habitacle a été cependant
extrêmement chauffé, le véhicule étant arrêté
en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement en ouvrant les glaces et le toit
ouvrant coulissant pendant une courte durée.
Climatronic : changement de l'unité de
température sur l'écran de l'autoradio ou
du système d'infodivertissement installé
de série
Le changement d'indication de la température de degrés Celsius à Fahrenheit sur l'écran
188
du système d'infodivertissement installé de
série s'effectue en appuyant sur la touche du
système d'infodivertissement /  et la
touche de fonction Réglages > Unités.
● Le véhicule présente un autre défaut. Faites
contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé.
Particularités
Activation du système de refroidissement
impossible
Si le système de réfrigération ne fonctionne
pas, les causes peuvent être les suivantes :
● Le moteur n'est pas démarré.
● Le ventilateur est désactivé.
● Le fusible du climatiseur a grillé.
● La température extérieure est inférieure à
environ +3 °C (+38 °F).
● Le compresseur du climatiseur s'est désactivé temporairement car le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud.
Lorsque l'humidité et la température extérieure sont élevées, l'eau condensée par l'évaporateur du système de refroidissement peut
goutter et former une flaque sous le véhicule.
Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un défaut d'étanchéité !
Nota
Après avoir démarré le moteur, l'humidité
résiduelle accumulée dans le climatiseur
peut embuer le pare-brise. Activez la fonction de dégivrage pour désembuer le parebrise dès que possible.
Climatisation
Diffuseurs d'air
Fig. 198 Sur la planche de bord : diffuseurs d'air.
Diffuseur d'air
Pour garantir le chauffage, le refroidissement
et la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, les
diffuseurs d'air ››› fig. 198 1 doivent rester
ouverts.
● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d'air,
tournez la molette correspondante (détail)
dans la direction souhaitée. Lorsque la molette est sur la position , le diffuseur d'air correspondant est fermé.
● Orienter la direction de l'air à l'aide de la
barrette de la grille de ventilation.
Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémentaires et non réglables sur la planche de bord
2 , le plancher et les zones arrière de l'habitacle.
Nota
Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à la
chaleur ou au froid devant les diffuseurs
d'air car ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l'air qui sort
des diffuseurs.
Recyclage de l'air ambiant
Points de base
Le mode de recyclage de l'air ambiant évite
que l'habitacle ne se remplisse d'air provenant de l'extérieur.
Si la température extérieure est très élevée, il
faudra sélectionner le mode de recyclage de
l'air ambiant manuel pendant une courte durée afin de rafraîchir l'habitacle plus rapidement.
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de
l'air ambiant se désactive en appuyant sur la
touche  ou en tournant le diffuseur d'air
sur .
»
Recyclage de l'air ambiant :

Recyclage manuel de l'air ambiant
189
Commande
Activation et désactivation du recyclage
manuel de l'air ambiant 
Activation : appuyez sur la touche  jusqu'à
ce que le témoin s'allume.
Désactivation : appuyez sur la touche  jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Mode de fonctionnement du recyclage de
l'air ambiant automatique (menu du climatiseur)
Lorsque le mode de recyclage de l'air ambiant automatique est activé, l'air frais a libre
accès à l'habitacle. Lorsque le système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l'air extérieur, le recyclage
de l'air ambiant s'active automatiquement.
Lorsque le niveau d'impuretés revient dans
une gamme normale, le mode de recyclage
se désactive.
Le système n'est pas capable de détecter les
mauvaises odeurs.
Le recyclage de l'air ne s'active pas automatiquement sur les versions sans capteur d'humidité et dans les conditions extérieures suivantes :
● La température ambiante est inférieure à
+3°C (+38°F).
● Le système de refroidissement est désacti-
vé et la température ambiante est inférieure à
+10°C (+50°F).
190
● Le système de refroidissement est désactivé, l'essuie-glace est activé et la température
ambiante est inférieure à +15°C (+59°F).
L'activation/désactivation automatique du recyclage de l'air ambiant s'effectue dans le
menu du climatiseur, dans Configuration.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Introduction à
la page 186.
● Lorsque le système de refroidissement
est désactivé et le mode de recyclage de
l'air activé, les glaces peuvent s'embuer
très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l'air
quand vous n'en avez pas besoin.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés d'un climatiseur,
il est conseillé de ne pas fumer lorsque le
recyclage de l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du
système de refroidissement, ainsi que sur
l'insert à charbon actif du filtre à poussière
et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente.
Nota
Climatronic : en enclenchant la marche arrière et lorsque l'essuie-glace fonctionne,
le recyclage de l'air s'allume pour éviter
que les gaz d'échappement ou d'autres
odeurs désagréables n'entrent dans l'habitacle.
Introduction
Système d'infodivertissement
Introduction
Consignes de sécurité relatives au
système d'infodivertissement
De nos jours, les conditions de circulation
sont telles qu'elles requièrent en permanence
toute l'attention des usagers de la route.
En cours de conduite, nous vous recommandons vivement d'actionner les nombreuses
commandes du système d'infodivertissement
uniquement si les conditions de circulation le
permettent.
AVERTISSEMENT
● Avant de commencer le trajet, il convient
de se familiariser avec les différentes fonctions du système d'infodivertissement.
● Circuler avec le volume trop élevé peut
être dangereux pour vous et pour les autres.
● Les réglages du système d'infodivertissement devraient être effectués soit lorsque
la voiture est à l'arrêt soit par le passager.
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. Manipuler le système d'infodivertissement peut
détourner votre attention de la route.
● Restez toujours attentif et ayez un com-
portement responsable au volant.
● Réglez le volume sonore de sorte que les
signaux sonores extérieurs (par exemple,
les sirènes d'ambulances) soient toujours
bien audibles.
● Un volume sonore trop élevé peut en-
dommager l'ouïe, même en cas de brève
exposition.
AVERTISSEMENT
● Adaptez la vitesse du véhicule et votre
style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu'à l'état de
la chaussée et à la circulation.
AVERTISSEMENT
La connexion, l'introduction ou l'extraction
d'un support de données durant la conduite peut détourner votre attention de la circulation et entraîner des accidents.
AVERTISSEMENT
Les câbles de raccordement des appareils
externes peuvent gêner le conducteur.
● Disposez ces câbles de telle manière
Lors du changement ou du raccord d'une
source audio, des variations subites du volume sonore peuvent survenir.
qu'ils ne gênent pas le conducteur.
● Avant le raccord ou le changement d'une
S'ils ne sont pas fixés ou s'ils sont mal fixés,
les appareils externes peuvent être projetés à travers l'habitacle lors d'un braquage
ou d'un freinage subit ainsi que dans le cas
d'un accident et ainsi provoquer des blessures.
source audio, baissez le volume sonore de
base.
● Réglez le volume de façon à pouvoir en-
tendre les bruits qui vous entourent, par
exemple les avertisseurs sonores, les sirènes, etc.
● Les panneaux de signalisation et les prescriptions du code de la route ont toujours
priorité sur les recommandations et indications de conduite diffusées par le système
de navigation.
AVERTISSEMENT
Les recommandations de conduite et les
panneaux de circulation affichés sur le système de navigation peuvent différer de la
situation réelle.
AVERTISSEMENT
● Ne placez ou ne fixez jamais d'appareils
externes au niveau des portes, sur le parebrise, le volant de direction, le combiné
»
191
Système d'infodivertissement
d'instruments, les dossiers de siège, sur ou
à proximité de la zone repérée par « AIRBAG » ou entre ces zones et les occupants.
Les appareils externes peuvent provoquer
des blessures graves, surtout lors du déclenchement des airbags.
AVERTISSEMENT
Un accoudoir peut entraver la liberté de
mouvement du conducteur et provoquer
des accidents et des blessures graves.
● Veillez à ce que l'accoudoir soit toujours
fermé durant la marche du véhicule.
AVERTISSEMENT
L'ouverture du boîtier d'un lecteur de CD ou
de DVD peut présenter des risques de blessures dus au rayonnement laser invisible.
● Faites réparer le lecteur de CD ou de DVD
uniquement dans un atelier spécialisé.
ATTENTION
L'insertion non correcte ou l'insertion d'un
support de données inapproprié peut endommager le système d'infodivertissement.
● Veillez à insérer le support de données
dans le sens correct.
● Une pression trop forte peut endommager irrémédiablement le verrouillage du
lecteur de carte mémoire.
192
● N'utilisez que des cartes mémoire compatibles.
● Insérez ou retirez toujours les CD et les
DVD du lecteur de CD/DVD perpendiculairement à la façade de l'appareil sans les
coincer et par conséquent sans les rayer.
● L'insertion d'un deuxième CD ou DVD
lorsqu'un autre est déjà inséré ou est en
cours d'éjection peut endommager irrémédiablement le lecteur de DVD. Attendez
toujours l'éjection complète du support de
données !
ATTENTION
Les corps étrangers collés sur le support
de données ou les supports de données qui
ne sont pas ronds risquent d'endommager
le lecteur de CD ou DVD.
● Utilisez uniquement des CD ou DVD standard propres de 12 cm de diamètre.
– N'apposez pas d'autocollants ou autres
sur les supports de données. En effet,
les autocollants risquent de se décoller
et d'endommager le lecteur.
– N'utilisez pas de supports de données
imprimables. Les revêtements et motifs
imprimés risquent en effet de se décoller et d'endommager le lecteur de
CD/DVD.
– N'insérez pas de CD monoplages de
8 cm de diamètre, de CD ovalisés (CD
dits Shape CD) ni de DVD.
– N'insérez pas de DVD Plus, de Dual Disc
ni de Flip Disc ; ces disques sont plus
épais qu'un CD normal.
ATTENTION
Une restitution distordue ou avec un volume sonore trop élevé peut endommager les
haut-parleurs du véhicule.
Nota
Pour le bon fonctionnement du système
d'infodivertissement, il est important que
l'heure et la date du véhicule soient réglées
correctement.
Introduction
Vue d'ensemble de l'appareil
Media System Touch/Media System Colour
Fig. 199 Vue d'ensemble des éléments de commande (cette configuration dépend de la version).
1
Mode Radio (changement de gamme de
fréquences ››› page 212
2
Touchscreen (écran tactile) ››› page 196
3
Mode Téléphone*/Réglage TP ››› page 239
4
Mode Média (changement de source audio) ››› page 214
5
Réglages du volume et du son
6
Réglages du véhicule ›››  page 36,
››› page 238
7
Sélection du menu principal ››› page 195
8
Volume. Éteindre/allumer ››› page 195
9
Lecteur de carte mémoire ››› page 217
10
Bouton de réglage (recherche et sélection) ››› page 195
193
Système d'infodivertissement
Media System Plus/Navi System/Navi System Plus
Fig. 200 Vue d'ensemble des éléments de com-
mande
1
194
Sélection du menu principal ››› page 195
2
Full Link1) ››› page 201
3
Volume. Éteindre/allumer ››› page 195
4
Touchscreen (écran tactile) ››› page 196
1) Sur les véhicules non équipés de Full Link*, en
appuyant sur le bouton, un message d'avertissement s'affiche pour indiquer qu'il est possible de
faire activer cette fonction par un Réparateur
agréé.
Introduction
Consignes générales d'utilisation
être sélectionnées à l'écran dès que le véhicule dépasse une certaine vitesse.
● L'utilisation d'un téléphone mobile à bord
du véhicule peut causer des bruits dans les
haut-parleurs.
Introduction
● Dans certains pays, l'utilisation des dis-
positifs à technologie Bluetooth® peut être
soumise à des restrictions. De plus amples
informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales.
● Sur certains véhicules équipés du systè-
Fig. 201 Vidéo associée
Dû à des modifications des réglages, il est
possible que les affichages à l'écran varient
et que le système d'infodivertissement présente un comportement différent de celui décrit dans cette notice d'utilisation.
Nota
● Une légère pression sur la touche ou un
effleurement bref de l'écran tactile suffit
pour faire fonctionner le système d'infodivertissement.
● Le logiciel de l'appareil étant spécifique
de chaque marché, il est possible que les
boutons de fonction et les fonctions mentionnés ne soient pas toutes disponibles.
L'absence d'une zone de fonction à l'écran
n'est pas imputable à un défaut de l'appareil.
● En raison des dispositions légales natio-
nales, certaines fonctions ne peuvent plus
me ParkPilot, le volume sonore de la source
audio est automatiquement réduit lorsque
la marche arrière est engagée. La réduction du volume peut être réglée dans le menu Son > Volume.
Schémas des menus
Vous pouvez sélectionner les différents menus principaux à partir de l'écran tactile du
système d'infodivertissement.
Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement /  pour ouvrir le synopsis
des menus.
Le mode d'affichage du menu principal sur
l'écran tactile peut être modifié de « mosaïque » à « carrousel » et inversement en sélectionnant le menu Réglages > Écran.
Boutons-poussoirs rotatifs et touches du système d'infodivertissement
Boutons-poussoirs rotatifs
Le bouton-poussoir rotatif situé à gauche 
se nomme « bouton de réglage du volume
sonore » ou « bouton marche/arrêt ».
Le bouton-poussoir rotatif situé à droite se
nomme « bouton de réglage ».
Touches d'infodivertissement
Dans cette notice, les touches de l'appareil
sont désignées par l'indication « touche du
système d'infodivertissement » et leur fonction est entourée d'un rectangle (par exemple : touche du système d'infodivertissement  ).
Pour les actionner, appuyez dessus ou maintenez-les enfoncées.
Activation et désactivation
Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir
rotatif gauche  pour allumer et éteindre
manuellement le système d'infodivertissement.
Lors de son activation, le système adopte le
volume réglé lors de la dernière utilisation,
dès lors que celui-ci ne dépasse pas le
»
195
Système d'infodivertissement
volume maximal d'activation préréglé. Sélectionnez Son > Volume
tre ou faites tourner la molette gauche du volant multifonction vers le bas .
L'équipement s'éteint automatiquement lors
du retrait de la clé de contact du véhicule ou
lors de la pression sur le bouton d'allumage
(en fonction de l'équipement du véhicule). Si
le système d'infodivertissement est de nouveau remis en marche, il s'éteint automatiquement au bout d'une demi-heure (durée de
post-fonctionnement).
Les modifications apportées au volume sonore sont représentées à l'écran par une barre
de volume. Les commandes au volant permettent de régler le volume sonore. Dans ce
cas, les modifications apportées au volume
sonore sont représentées à l'écran du combiné d'instruments par une barre de volume.
Nota
● Le système d'infodivertissement fait partie du véhicule. Il ne peut pas être utilisé sur
un autre véhicule.
● Si la batterie a été déconnectée, vous
devez mettre le contact avant d'allumer le
système d'infodivertissement.
Modification du volume de base
Monter et baisser le volume sonore ou
mettre en veille silencieuse
Augmentation du volume sonore : faites
tourner le bouton de réglage du volume sonore  dans le sens des aiguilles d'une montre ou faites tourner la molette gauche du volant multifonction vers le haut .
Réduction du volume sonore : faites tourner
le bouton de réglage du volume sonore 
dans le sens inverse des aiguilles d'une mon196
Utilisation des touches de fonction
et des indications à l'écran
Certains réglages et certaines adaptations
du volume sonore peuvent être préréglés. Sélectionnez Menu > Son > Volume
Mise en veille silencieuse du système d'infodivertissement
Fig. 202 Vue de quelques boutons de fonction
à l'écran.
● Tournez le bouton de réglage du volume
sonore  dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce que  s'affiche.
Si le système d'infodivertissement est mis en
veille silencieuse, le son de la source média
en cours de lecture est coupé. Le symbole 
apparaît à l'écran.
Nota
Si le volume sonore de base a été fortement augmenté pour la restitution d'une
source audio, baissez le volume sonore
avant de changer de source audio.
Fig. 203 Menu de réglage de la tonalité
Le système d'infodivertissement est équipé
d'un écran tactile.
Les zones actives de l'écran qui permettent
d'accéder à une fonction sont appelées « zones de fonction » et sont commandées en
Introduction
effleurant brièvement l'écran ou en les maintenant appuyées.
Dans la présente notice, les boutons de fonction sont indiqués par le terme « bouton de
fonction » et le symbole de touche
dans un rectangle .
Les boutons de fonction permettent d'activer
des fonctions ou d'ouvrir des sous-menus.
Dans les sous-menus, le menu actuellement
sélectionné ››› fig. 202 A est affiché dans la
ligne d’en-tête.
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
B
C
Vous pouvez augmenter ou diminuer la taille
de l'image de la carte de navigation ››› page 224 et, entre autres, des photos dans la
fonction d'affichage d'images ››› page 214.
Pour cela, appuyez 2 doigts sur l'image affichée à l'écran et éloignez-les ou rapprochezles l'un de l'autre pour l'agrandir ou la rétrécir.
OU : Appuyez sur la position de l'écran où
vous souhaitez que le curseur se déplace.
D
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
A
Le menu actuellement sélectionné et, le
cas échéant, d'autres boutons de fonction, sont affichés dans la ligne d'en-tête.
Réticule fixe : Appuyez sur les flèches
vers le haut, vers le bas, vers la gauche,
vers la droite pour déplacer le son à votre
gré. Le curseur D se déplacera alors.
/
Certains fonctions ou indications sont accompagnées d'une case à cocher et sont
activées  ou désactivées  en appuyant sur cette case.
OK
Appuyez dessus pour confirmer une entrée ou une sélection.
×
Appuyez dessus pour fermer une fenêtre
contextuelle ou un masque de saisie.
/ 
Appuyez dessus pour changer des réglages pas à pas.

Déplacez le curseur de réglage sur
l'écran en appuyant légèrement dessus
sans retirer votre doigt.
OU : Appuyez sur le bouton central pour
situer le son stéréo au centre de l'habitacle

Vue d'ensemble des indications et des
boutons de fonction
La barre de défilement apparaît à droite
et sa taille dépend des entrées de la liste.
Déplacez la barre sur l'écran en effleurant
celle-ci, sans retirer le doigt (voir ››› page 198, Ouverture des entrées de liste
et recherche dans les listes).
Curseur de réglage : Déplacez le curseur sur l'écran en appuyant légèrement
dessus sans retirer votre doigt.
Les boutons de fonction inactifs (gris) ne peuvent pas être sélectionnés.
Augmentation et réduction de la taille des
images affichées à l'écran
Appuyez dessus pour ouvrir un autre menu.
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
PRÉCÉDENT


Appuyez dessus dans certaines listes
pour pouvoir monter d'un niveau à la fois.
Appuyez dessus depuis les sous-menus
pour revenir pas à pas au menu principal
ou pour annuler les saisies effectuées.
En appuyant dessus, vous ouvrez une fenêtre contextuelle (fenêtre d'options)
dans laquelle sont affichées d'autres options de réglages.
197
Système d'infodivertissement
Ouverture des entrées de liste et
recherche dans les listes
Recherche dans les listes (en déplaçant
l'écran)
La barre de défilement apparaît à droite et sa
taille dépend des entrées de la liste
››› fig. 204 1 .
● Appuyez brièvement sur l'écran au-dessus
ou en dessous du repère de défilement.
● OU : Posez votre doigt sur le repère de défi-
lement et déplacez votre doigt sur l'écran
sans le lever. Éloignez votre doigt de l'écran à
la position souhaitée.
● OU : Posez votre doigt au centre de l'écran
Fig. 204 Entrées d'une liste d'un menu de ré-
glages.
Les entrées des listes peuvent être activées
en appuyant directement sur celles-ci à
l'écran ou en les sélectionnant avec la touche
de réglage.
et déplacez votre doigt sur l'écran sans le lever. Éloignez votre doigt de l'écran à la position souhaitée.
Masques de saisie avec clavier virtuel
Sélectionner les entrées d'une liste avec
le bouton de réglage pour les ouvrir
● Tournez le bouton de réglage pour sélectionner successivement les entrées de la liste
en cochant les cases correspondantes et effectuer une recherche dans la liste de cette
manière.
Les boutons de fonction énumérés ici ne sont
pas disponibles dans tous les pays ni pour
tous les thèmes.
Seules les fonctions divergeant de ce schéma de principe sont expliquées dans les chapitres suivants.
Sur la ligne supérieure de l'écran se trouve la
ligne de saisie avec le pointeur en l (curseur).
Toutes les saisies s'affichent à cet endroit.
Masques de saisie pour l'« entrée libre de
texte »
Dans les masques d'entrée de texte libre, il
est possible d'introduire des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux dans n'importe quel ordre.
Masques de saisie pour la sélection d'une
entrée mémorisée (par ex. sélection d'une
adresse de destination)
Lors de la saisie, vous pouvez uniquement sélectionner des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux dont la combinaison correspond à une entrée mémorisée.
● Appuyez sur le bouton de réglage pour ac-
tiver l'entrée de la liste sélectionnée.
Fig. 205 Masque de saisie avec clavier virtuel.
198
Les masques de saisie avec clavier virtuel
servent, par exemple, à saisir un nom d'enregistrement, à sélectionner une adresse de
destination ou à saisir un critère de recherche
pour une recherche dans des listes longues.
Au fur et à mesure que vous saisissez des caractères, les destinations correspondantes
Introduction
vous sont proposées ››› fig. 205 4 . Lorsque
vous saisissez des noms composés, vous devez également entrer les espaces.
Si moins de 99 entrées sont sélectionnées, le
nombre d'entrées restantes est affiché à l'arrière-plan de la ligne de saisie 3 . Les entrées
restantes s'affichent dans une liste lorsque
vous effleurez cette zone de fonction.
Vue d'ensemble des boutons de fonction
Icône et texte de fonction : utilisation et
effet
5

Icône et texte de fonction : utilisation et
effet
Lettres
et chiffres
1

Appuyez dessus pour les copier dans la
ligne de saisie.
Appuyez dessus pour changer la langue
du clavier. Vous pouvez sélectionner la
langue du clavier dans le menu Réglages système > Langue.
2
Appuyez dessus pour afficher les symboles du clavier.
3
Indique le nombre d'entrées et ouvre la
liste des entrées pouvant encore être sélectionnées en fonction des saisies déjà
effectuées.
4
Barre de défilement, sa taille dépend du
nombre d'entrées correspondantes.
Maintenez-les enfoncées pour afficher
une fenêtre contextuelle contenant des
caractères spéciaux basés sur cette lettre. Sélectionnez le caractère souhaité en
l'effleurant. Au lieu de cela, certains caractères spéciaux peuvent également
être écrits (par ex. « AE » pour « Ä »).
Vous ne pourrez afficher les indications
qu'une fois le système d'infodivertissement
complètement réinitialisé.
Assistant de configuration initiale
Effleurez pour saisir un espace.
Effleurez pour effacer de la droite vers la
gauche les caractères dans la ligne de
saisie.
Maintenez-la enfoncée pour effacer plusieurs caractères.
PRÉCÉDENT
Permet de fermer le masque de saisie en
l'effleurant.
Fig. 206 Assistant de configuration initiale

Indications supplémentaires et options d'affichage
Les indications à l'écran peuvent varier en
fonction des réglages et peuvent être différentes de celles décrites ici.
L'heure et la température extérieure actuelle,
entre autres, peuvent être affichées sur la
barre d'état de l'écran.
L'assistant de configuration initiale vous aidera à configurer votre système d'infodivertissement la première fois que vous y accèderez.
Chaque fois que vous activez le système d'infodivertissement, l'écran initial de configuration s'affichera ››› fig. 206 si vous n'avez pas
configuré tous les paramètres ou que vous
n'avez pas appuyé sur le bouton de fonction
JAMAIS.
»
199
Système d'infodivertissement
Zone de fonction : effet
FERMER
Ferme l'assistant de configuration. Le
menu principal ou le dernier mode utilisé sur le système d'infodivertissement
s'affiche. L'assistant de configuration
sera de nouveau activé lors du prochain démarrage du système.
JAMAIS
Permet de désactiver la possibilité de
configurer le système d'infodivertissement. Si vous souhaitez effectuer la
configuration initiale du système, accédez au menu Réglages du système puis sélectionnez Assistant
de configuration.
DÉMARRER
200
Lance l'assistant de configuration.
A
Appuyez dessus pour régler la date et
l'heure (si vous disposez d'un système
de navigation, elles se régleront automatiquement par le biais du GPS).
B
Sélectionnez cette option pour rechercher et mémoriser les émissions de radio offrant actuellement la meilleure
réception parmi toutes les gammes
disponibles (AM, FM et DAB).
C
Sélectionnez cette option pour raccorder un téléphone mobile au système
d'infodivertissement.
D a)
Appuyez dessus pour sélectionner
l'adresse du domicile au moyen de la
position actuelle ou en saisissant manuellement une adresse.
Zone de fonction : effet
PRÉCÉDENT
SUIVANT
TERMINER
Permet d'accéder au paramètre de
configuration précédent ou suivant.
Lorsqu'un paramètre a été configuré,
la seule manière de le reconfigurer est
d'accéder au menu principal en le sélectionnant, et non à l'aide des touches Précédent/Suivant.
Lors de la configuration d'un paramètre, une marque de confirmation s'affiche .
Sélectionnez cette option après avoir
configuré une ou plusieurs options
dans le menu principal de l'assistant
afin de terminer la configuration.
Si vous n'avez pas ajusté tous les paramètres, l'assistant de configuration initial sera activé lors du prochain démarrage du système d'infodivertissement.
a) Uniquement valable pour Navi System et Navi System Plus.
Connectivité
Connectivité
Transmission de données
Cette communication peut permettre la lecture et/ou saisie de données.
Dans le menu RÉGLAGES > Transmission de
données pour les applications SEAT, vous
pouvez cocher ou décocher la case pour activer ou désactiver la fonction et utiliser le
menu déroulant Commande via apps pour
régler le degré d'interaction des applications
avec le système.
● MirrorLink®
● Android Auto™
● Apple CarPlay™
Interfaces
Pour accéder au système Full Link, appuyez
sur la touche du système d'infodivertissement
 (Full Link) ou appuyez sur la touche  du
système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Full Link.
La connexion avec Full Link™ se fait par l'interface USB.
AVERTISSEMENT
Full Link™*
Description de la technologie Full
Link™
Si un téléphone mobile n'est pas fixé ou mal
fixé, il peut être projeté à travers l'habitacle
et provoquer des blessures lors d'une manœuvre brusque, d'un freinage subit ou en
cas d'accident.
● Pendant la conduite, les téléphones mo-
biles doivent toujours être correctement fixés, hors des zones de déploiement des airbags, ou rangés dans un lieu sûr.
● Pour utiliser l'ensemble des fonctionnalités des applications SEAT, il est nécessaire
d'activer l'option Réglages > Transmission de données pour les applications SEAT.
● Le niveau d'interaction des applications
avec le système doit être : AUTORISER.
● Évitez toute utilisation non conforme du
téléphone mobile et de ses applications.
● Ne réalisez jamais de modifications au ni-
veau des applications.
● Veuillez lire la notice d'utilisation du télé-
phone mobile.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'applications pendant la conduite risque de détourner votre attention
de la route. Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
● Restez toujours attentif et ayez un com-
portement responsable au volant.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Fig. 207 Vidéo associée
Le système Full Link™ dispose d'un menu qui
regroupe certaines technologies qui permettent la communication entre le système d'infodivertissement et des dispositifs mobiles :
Les applications qui ne sont pas appropriées ou qui s'exécutent de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages
sur le véhicule, des accidents et de graves
blessures.
● SEAT recommande d'utiliser les Apps que
SEAT offre pour ce véhicule.
● Dans les lieux soumis à des normes spé-
ciales et lorsque l'utilisation de téléphones
mobiles est interdite, le téléphone mobile
doit systématiquement être désactivé. Le
rayonnement émis par le téléphone mobile
allumé peut provoquer des interférences
sur des appareils techniques et médicaux
sensibles, ce qui peut entraîner un
»
201
Système d'infodivertissement
dysfonctionnement ou un endommagement de ces appareils.
Full Link est verrouillé ?
Exigences de Full Link
● SEAT ne sera pas tenu responsable des
dommages provoqués dans le véhicule par
l'utilisation d'applications de mauvaise
qualité ou défectueuses, la programmation
insuffisante des applications, la couverture
insuffisante du réseau, la perte de données
au cours de la transmission ou l'utilisation
non conforme des téléphones mobiles.
Nota
● L'utilisation de la technologie Full Link™
peut entraîner une consommation élevée
de votre forfait de données 3G/4G.
● SEAT recommande d'utiliser le téléphone
raccordé à Full Link™ uniquement si sa batterie est bien chargée.
● SEAT vous recommande de configurer
correctement les réglages de « Date et
heure » avant d'utiliser Full Link. Sélectionnez Menu > Réglages > Date et heure.
● Les applications de SEAT peuvent communiquer et interagir avec le véhicule via
une connexion Full Link™. Leur fonctionnalité dépend donc de la connexion du dispositif mobile sur le port USB.
● Des informations concernant les caractéristiques techniques requises, les dispositifs compatibles, les applications adaptées
et la disponibilité sont disponibles sur
www.seat.com ou auprès des concessionnaires SEAT.
202
Fig. 208 Affichage sur l'écran du système d'in-
fodivertissement.
Pour déverrouiller cette fonction, il est nécessaire d'acquérir l'accessoire correspondant
chez votre concessionnaire SEAT. Dans le cas
contraire, un message similaire à celui-ci s'affichera sur l'écran lorsque vous sélectionnerez la fonction ››› fig. 208.
Fig. 209 Exigences de Full Link
1
Full Link activé : Si votre véhicule n'est
pas équipé de la fonctionnalité Full Link,
consultez votre Réparateur Agréé afin de
l'acquérir en tant qu'accessoire.
2
Téléphone portable compatible. Consultez les sites Web de MirrorLink®,
Connectivité
Android Auto™ ou Apple CarPlay™ pour
confirmer que votre téléphone est compatible avec le système.
Mirror Link
– Vérifier la compatibilité des smartpho-
nes : www.mirrorlink.com/phones
– Activer l'assistant personnel SIRI (dans
les réglages du téléphone)
3
Câble USB reliant le téléphone portable à la voiture: Utiliser le câble USB homologué et fourni par le distributeur officiel du téléphone.
– MirrorLink® 1.1 ou version supérieure
– L'une des applications certifiées par
SEAT ou le CCC doit être installé sur le
téléphone.
Activation de Full Link
Fig. 211 Menu Full Link
Android Auto
Pour établir la connexion du smartphone
avec Full Link, il n'est pas nécessaire de
disposer d'une connexion Wi-Fi ou SIM.
– Vérifier la compatibilité des smartpho-
nes. Android Auto™ : www.android.com/auto/
Pour accéder à l'ensemble des fonctionnalités des applications, il sera nécessaire
de disposer d'une connexion de données
Wi-Fi ou SIM.1)
– Android 5.0 (Lollipop) ou version supéri-
eure
– Installer l'application Android Auto™
Apple CarPlay
– Vérifier la compatibilité des smartpho-
nes. Apple CarPlay™ : www.apple.com/ios/carplay/
– iPhone 5 ou version supérieure, iOS 7.1
ou version supérieure
Pour utiliser Full Link, procéder comme suite :
Fig. 210 Réglages de Full Link
● Allumer le système d'infodivertissement
● Connecter le smartphone au port USB du
véhicule via un câble USB ››› page 246.
● Dans le menu principal des réglages de Full
Link™, sélectionnez Activer la
1) Des frais supplémentaires pourront être facturés si vous utilisez la connexion de données pour
transférer les applications du smartphone à Full
Link. Veuillez consulter les tarifs auprès de votre
opérateur.
»
203
Système d'infodivertissement
transmission de données pour les applications SEAT ››› fig. 210 :
Enfin, un message expliquant que le transfert
de données aura lieu lors de la connexion de
l'appareil s'affiche. Veuillez tenir compte du
fait que si le dispositif mobile est connecté au
véhicule, une transmission de données s'effectue. Appuyer sur OK. Une fois sélectionné,
il sera possible d'utiliser la technologie compatible sur l'appareil.
Nota
Certains téléphones portables exigent
d'être déverrouillés avant d'établir la connexion.
Que faire si la connexion est impossible ?
Redémarrer l'appareil mobile
Raccordement de dispositifs mobiles prenant en charge les technologies de MirrorLink®, Android Auto™
et/ou Apple CarPlay™
Contrôle visuel du câble USB.
Contrôler si le câble USB est endommagé. Vérifier
que les deux connexions (USB/micro USB) ne sont
pas endommagées ni détériorées.
Contrôle visuel de
la connexion des
ports USB.
Contrôler si le port
USB du véhicule et
celui de l'appareil
ne sont pas endommagés ni détériorés.
Nettoyer les ports USB (de
l'appareil et du véhicule).
Essayer de se connecter avec
un autre appareil mobile
compatible.
Remplacer le port USB chez
un concessionnaire autorisé
SEAT.
Réparez ou remplacez l'appareil mobile.
Essayez de vous connecter avec un autre appareil mobile compatible.
Fig. 212 Menu Full Link
Carrousel
La première fois que le menu Full Link est utilisé, il affiche les technologies disponibles pour
connecter un dispositif mobile.
Une fois que le dispositif est connecté via
USB, le système vous propose les technologies disponibles pour établir la connexion
avec votre téléphone mobile.
En cas de connexion simultanée de deux dispositifs avec des systèmes d'exploitation différents, vous pouvez choisir celui avec lequel
la connexion va être réalisée ››› fig. 212.
204
Connectivité
Vue de la liste des dispositifs
Les dispositifs iPhone™ ne prennent en charge qu'Apple CarPlay™.
Certains dispositifs Android prennent en
charge MirrorLink® et Android Auto™.
Tenez compte du fait qu'une fois connecté, le
dispositif ne sera pas disponible comme source audio.
Réglages Full Link
Zone de fonction : effet
Ces éléments dépendent de chaque technologie :
1.
Disponibilité dans un certain pays
2.
Applications tierces
Pour de plus amples informations :
MirrorLink® :
www.mirrorlink.com
Apple CarPlay™ :
www.apple.com/ios/carplay
Android Auto™ :
www.android.com/auto
 Activer transmission de données pour apps SEAT : Per-
mettre l'échange d'informations entre le véhicule et
les applications autorisées par SEAT.
MirrorLink®
Fig. 213 Boutons de fonction dans la vue d'en-
semble des applications compatibles.
Nota
● Pour utiliser Android Auto™, il est néces-
Last Mode
Si la session d'une technologie ne se termine
pas par une déconnexion du système d'infodivertissement (en débranchant simplement
le câble), elle est automatiquement établie
lors des connexions ultérieures de l'appareil.
Dans ce cas, aucune action de l'utilisateur
n'est requise1).
Informations
saire de télécharger l'application Android
Auto™ sur Google Play™.
● Seules les applications compatibles peuvent être utilisées, en fonction de la technologie connectée.
Fig. 214 Autres boutons de fonction de Mirror-
Link®.
»
Consultez le manuel du dispositif mobile.
1) Sauf si l'écran du dispositif doit être déverrouillé
avant d'établir la connexion.
205
Système d'infodivertissement
MirrorLink® est un protocole à travers lequel
un dispositif mobile peut communiquer avec
le système d'infodivertissement par USB.
Il permet d'afficher et d'utiliser les contenus
et fonctions qui apparaissent dans le dispositif mobile sur l'écran du système d'infodivertissement.
Pour éviter de distraire le conducteur, seules
des applications spécialement adaptées
peuvent être utilisées pendant la conduite
››› au chapitre Description de la technologie Full Link™ à la page 201.
Caractéristiques requises
Pour l'utilisation de MirrorLink®, les conditions
requises suivantes doivent être satisfaites :
● Le dispositif mobile doit être compatible
avec MirrorLink®.
Boutons de fonction et indications possibles
Zone de fonction : effet
Full Link
Pour retourner au menu principal
de Full Link™.
FERMER APPS
Appuyez dessus pour fermer les
applications ouvertes. Appuyez
ensuite sur les applications que
vous souhaitez fermer ou sur le
bouton de fonction Tout fermer
pour fermer toutes les applications ouvertes.
1 : 1
Appuyez dessus pour passer à
l'écran du dispositif mobile.
RÉGLAGES
Sert à ouvrir les réglages de Full
Link™
››› fig. 214
1
Appuyez dessus pour retourner au
menu principal de MirrorLink®.
››› fig. 214
2
Appuyez dessus pour afficher les
boutons de fonction dans la zone
inférieure ou supérieure droite de
l'écran.
● Le dispositif mobile doit être raccordé au
système d'infodivertissement par USB.
● En fonction du dispositif mobile utilisé, une
application appropriée doit être installée afin
de pouvoir utiliser MirrorLink® sur le téléphone.
Établir la connexion
206
››› fig. 214  /

››› fig. 200
Sert à cacher ou afficher les touches 1 et 2 .
Réglages de MirrorLink®
Zone de fonction : effet
 Activer les fenêtres contextuelles de MirrorLink® : Sert à
afficher les fenêtres contextuelles de MirrorLink® des
applications le prenant en charge.
Apple CarPlay™*
3 Valable pour les téléphones mobiles iPhone™
compatibles. Par ailleurs, les téléphones mobiles
iPhone™ sont uniquement compatibles avec Apple CarPlay™
Apple CarPlay™ est un protocole permettant
à un dispositif mobile de communiquer avec
le système d'infodivertissement via le port
USB.
Il permet d'afficher et d'utiliser le téléphone
mobile sur l'écran du système d'infodivertissement.
Caractéristiques requises
Les conditions suivantes doivent être satisfaites pour utiliser la technologie Apple
CarPlay™ :
12
● Assurez-vous que votre appareil ne restreint
● Pour établir la connexion avec le dispositif
pas Apple CarPlay™ dans : Réglages > Gé-
mobile, il suffit de le raccorder au système
d'infodivertissement via le port USB.
néral > Restrictions > CarPlay > ON.
● Le dispositif mobile doit être compatible
● Un message s'affichera pour vous deman-
avec Apple CarPlay™.
der d'accepter le dispositif.
Connectivité
● Le dispositif mobile doit être raccordé au
système d'infodivertissement par USB.
Établir la connexion
Pour établir la connexion avec le dispositif
mobile, il suffit de le raccorder au système
d'infodivertissement via le port USB.
● Un message s'affichera pour vous deman-
der d'accepter le dispositif.
● Si la session ouverte fait appel à la techno-
logie Apple CarPlay™, il sera impossible de
connecter d’autres dispositifs via Bluetooth®.
Le message suivant s'affiche dans le menu
principal Téléphone :
Veuillez déconnecter Apple CarPlay™ pour connecter un autre téléphone mobile.
Appuyez longuement sur la touche  du volant multifonction ou sur la touche VOICE du
système d'infodivertissement pour lancer le
« moteur » vocal d'Apple™.
Pour retourner au menu principal du système
d'infodivertissement, appuyez sur l'icône
SEAT.
Android Auto™*
3 Valable pour les téléphones mobiles Android
compatibles.
Android Auto™ est un protocole permettant à
un dispositif mobile de communiquer avec le
système d'infodivertissement via le port USB.
Il permet d'afficher et d'utiliser le téléphone
mobile sur l'écran du système d'infodivertissement.
Caractéristiques requises
Les conditions requises suivantes doivent être
satisfaites pour utiliser la technologie Android
Auto™ :
● Le dispositif mobile doit être compatible
avec Android Auto™.
● Le dispositif mobile doit être raccordé au
système d'infodivertissement par USB.
● L'application Android Auto™ doit être télé-
chargée et installée sur le dispositif mobile.
● Une fois avoir accepté, dans la fenêtre contextuelle, la transmission de données entre le
véhicule et le dispositif, un message apparaîtra vous demandant d'effectuer les vérifications nécessaires sur le dispositif mobile afin
de le connecter au système d'infodivertissement.
● Si une session a été ouverte à l’aide de la
technologie Android Auto™ via USB, le téléphone mobile se connectera automatiquement via Bluetooth® au téléphone du système
d’infodivertissement et il ne sera plus possible
de connecter d’autres téléphones mobiles via
Bluetooth®.
Appuyez longuement sur la touche  du volant multifonction ou sur la touche VOICE du
système d'infodivertissement pour lancer le
« moteur » vocal d'Android™.
Pour retourner au menu principal du système
d'infodivertissement, appuyez sur la touche
Return to SEAT (retourner à SEAT).
Nota
Établir la connexion
Pour établir la connexion avec le dispositif
mobile, il suffit de le raccorder au système
d'infodivertissement via le port USB puis de
suivre les instructions du dispositif en question.
● La première connexion à Android Auto™ doit
Certains dispositifs mobiles nécessitent un
changement du mode de connexion USB
pour utiliser Android Auto™.
● Assurez-vous que votre téléphone mobile
utilise le « protocole de transfert de médias
(MTP) » avant de le connecter par USB au
système d'infodivertissement.
»
être réalisée avec le véhicule arrêté.
207
Système d'infodivertissement
Nota
Android Auto™ nécessite l'utilisation des
services Google™, ainsi que certaines applications de base du système Android.
● Veillez à disposer en permanence de la
version la plus récente des services Google™ pour utiliser cette technologie.
Questions fréquentes à propos de
Full Link
Quelle est la méthode de connexion ?
Câble USB.
WhatsApp est-il certifié ?
Certaines applications certifiées telles que SEAT
ConnectApp permettent d'y répondre, mais pas d'en
envoyer.
La situation de WhatsApp dépend de la technologie.
Quelles applications seront visibles en cours de
conduite ?
Oui, MirrorLink® est disponible dans l'ensemble des
pays et des régions où opère SEAT.
En fonction de la technologie :
– pour MirrorLink® : les applications certifiées par
SEAT et le CCC,
- pour Android Auto™ : les applications sélectionnées
par Google™,
- pour Apple CarPlay™ : les applications sélectionnées par Apple™.
Quelles sont les différences entre MirrorLink®,
Android Auto™ et Apple CarPlay™ ?
Comment trouver les applications compatibles ?
Non. Nous recommandons d'utiliser le câble USB
fourni avec l'appareil.
Les applications compatibles sont indiquées sur les
sites Internet suivants :
www.mirrorlink.com/
www.android.com/auto/
www.apple.com/ios/carplay/
Est-t-il possible de naviguer ?
Où puis-je télécharger les applications ?
L'une ou l'autre technologie Full Link vous permet de
naviguer si elle est disponible dans votre pays et que
vous possédez une application de navigation.
Sur Google Play™ pour Android Auto™/MirrorLink® et
sur l'Apple Store™ pour Apple CarPlay™.
Le câble USB est-il fourni avec le véhicule ?
En quoi un navigateur du système Full Link (via le
téléphone) diffère-t-il d'un autre navigateur ?
Avantages : Mises à jour quotidiennes.
Inconvénients : consommation de données, dysfonctionnements de réception.
208
Est-il possible d'envoyer des messages vocaux ?
Si Full Link cesse de fonctionner, à qui puis-je
m'adresser pour le réparer ?
Si le problème est lié au véhicule, vous devez vous
rendre chez un concessionnaire. Si le problème est
lié à l'appareil mobile, vous devrez vous adresser à
votre fournisseur de téléphonie mobile.
MirrorLink® est-il disponible dans mon pays ?
MirrorLink® n'est pas compatible avec Android Auto™
ni Apple CarPlay™, car il s'agit de technologies différentes. Ces technologies coexistent depuis Full Link.
Cependant, Android Auto™ a été conçu pour Android™ et Apple CarPlay™ pour iPhone.
Est-il possible d'installer MirrorLink® sur un ancien modèle SEAT ?
Non, cela est impossible.
Où puis-je obtenir de plus amples informations
concernant Full Link ?
En cas de doute, consultez les sections Innovation/Connectivité de notre page Web : www.seat.es
ou www.seat.com, ou faites parvenir votre question à
l'adresse [email protected]
Connectivité
SEAT Media Control*
Introduction
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Touch/Colour
Sélectionnez Menu > Média > Réglages >
Wi-Fi > Partager la connexion via
Wi-Fi > Configuration.
Transmission de données et fonctions de contrôle
Veillez à activer le transfert de données pour
applications :
● Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission de données pour les applications SEAT, vous pouvez cocher ou déco-
Fig. 215 Vidéo associée
L'application SEAT Media Control1) permet
de gérer à distance certaines fonctions partielles dans les modes Radio, Média et Navigation. Il est possible d'échanger des informations entre un appareil et le système d'infodivertissement.
La gestion de chaque fonction peut être effectuée depuis une tablette ou partiellement
à partir d'un téléphone mobile.
Conditions de fonctionnement requises :
● Une tablette ou un téléphone mobile.
● L'application doit être disponible sur l'appa-
reil correspondant.
● Une connexion Wi-Fi doit être établie entre
le système d'infodivertissement et l'appareil.
1)
Sa disponibilité dépend de chaque pays.
cher la case pour activer ou désactiver la
fonction et utiliser le menu déroulant Commande via les apps pour réguler le niveau
d'interaction des applications avec le système . Sélectionnez Menu > Réglages >
Transmission de données téléphones
mobiles.
Les informations concernant les exigences
techniques sont disponibles sur la page Web
de SEAT ou auprès des concessionnaires
SEAT.
Les fonctions de cette application n'englobent pas les fonctions de téléphonie.
Fig. 216 Menu principal de SEAT Media Con-
trol
SEAT Media Control permet de gérer le système d'infodivertissement depuis les autres
places du véhicule, comme suit :
● Télécommande de l'autoradio.
● Télécommande de la lecture multimédia.
En fonction du pays et de l'équipement, il est
possible d'échanger des informations entre
un appareil et le système d'infodivertissement :
● Destinations de navigation.
● Informations routières.
● Contenus des réseaux sociaux.
»
209
Système d'infodivertissement
● Transmission audio.
● Indication des informations du véhicule.
● Informations de localisation spécifiques :
POI, etc.
Point d'accès Wi-Fi*
Introduction
Configuration du partage de connexion Wi-Fi
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Touch/Colour
Le système d'infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion Wi-Fi avec
8 appareils sans fil au maximum.
Le système d'infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion Wi-Fi avec
8 appareils ››› page 210, Configuration du
partage de connexion Wi-Fi au maximum.
Établir la connexion à un réseau sans fil
(Wi-Fi)
Le système d'infodivertissement peut également utiliser le point d'accès Wi-Fi d'un appareil sans fil externe pour fournir un accès à Internet aux appareils connectés au point d'accès (hotspot) (client Wi-Fi) ››› page 211,
Configuration de l'accès à Internet.
Nota
● La transmission des données nécessaires
peut être payante. En raison de la quantité
importante des données échangées, SEAT
vous recommande d'acquérir un forfait de
téléphonie mobile comprenant la transmission de données. Les opérateurs de téléphonie mobile peuvent vous fournir des informations à cet égard.
210
● L'échange de paquets de données Internet peut générer des frais supplémentaires
en fonction de votre forfait de téléphonie
mobile, en particulier à l'étranger (frais
d'itinérance, etc.).
● Appuyez sur le bouton  du système d'in-
fodivertissement puis sur le menu Réglages.
Les paramètres suivants sont accessibles ultérieurement dans le menu Partage de connexion :
Degré de sécurité : Pour le cryptage WPA2,
une clé réseau est générée automatiquement.
Clé du réseau: Clé réseau générée automatiquement. Appuyez sur le bouton de
fonction pour changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit contenir
un minimum de 8 caractères et un maximum de 63 caractères.
SSID : Nom du réseau Wi-Fi (32 caractères
maximum).
Ne pas envoyer le nom du réseau (SSID): Cochez la case de vérification pour désactiver la visibilité du réseau sans fil (Wi-Fi).
● Activez le réseau sans fil (Wi-Fi) sur l'appa-
La connexion Wi-Fi (sans fil) s'établit. Pour
établir la connexion, il est parfois nécessaire
de saisir d'autres informations sur l'appareil
sans fil.
reil sans fil à connecter. Pour ce faire, consultez la notice d'utilisation du fabricant.
Répétez l'opération pour connecter d'autres
appareils sans fil.
● Activez le réseau sans fil (Wi-Fi) dans le sys-
tème d'infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de fonction Wi-Fi.
● Activez l'assignation de l'appareil de télé-
phonie mobile dans le système d'infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur la touche
de fonction Activer connexion Wi-Fi et cochez la
case de vérification.
● Saisissez et confirmez la clé réseau affichée sur l'appareil sans fil.
Connectivité
Wi-Fi Protected Setup (WPS)1)
Établir la connexion à un réseau sans fil
(Wi-Fi)
La technologie Wi-Fi Protected Setup permet
de créer un réseau sans fil local de manière
simple et rapide.
● Activez et partagez le point d'accès Internet
● Établissez la connexion à un réseau sans fil
● Appuyez sur la touche du système d'infodi-
(Wi-Fi) ››› page 221.
● Appuyez sur la touche WPS du routeur Wi-
Fi2) jusqu'à ce que le témoin du routeur clignote.
● OU : Appuyez sur la touche Wi-Fi du routeur
Wi-Fi jusqu'à ce que le son témoin Wi-Fi clignote.
● Appuyez sur la touche WPS de l'appareil
Wi-Fi. La connexion Wi-Fi (sans fil) est établie.
Répétez l'opération pour connecter d'autres
appareils sans fil.
Configuration de l'accès à Internet
Le système d'infodivertissement peut utiliser
le point d'accès Wi-Fi d'un appareil sans fil
externe pour établir une connexion à Internet.
sans fil sur l'appareil externe. Pour ce faire,
consultez la notice d'utilisation du fabricant.
vertissement  puis sur le menu Réglages ;
O BIEN accédez au mode Média ou SEAT
Media Control puis sélectionnez le menu
RÉGLAGES.
de saisir d'autres informations sur l'appareil
sans fil.
Nota
En raison de la grande variété de dispositifs
sans fil existants, l'exécution optimale de
l'ensemble des fonctions ne saurait être
garantie.
● Sélectionnez le menu Wi-Fi et accédez à
Réglages d'accès à Internet via le téléphone
puis cochez la case de vérification.
● Appuyez sur le bouton de fonction Recher-
cher puis sélectionnez l'appareil sans fil dési-
ré dans la liste.
● Si besoin, saisissez la clé réseau de l'appa-
reil sans fil dans le système d'infodivertissement puis confirmez en sélectionnant OK.
Réglages manuels : Pour saisir manuellement
les paramètres réseau d'un appareil
sans fil (Wi-Fi) externe.
La connexion Wi-Fi (sans fil) s'établit. Pour
établir la connexion, il est parfois nécessaire
1) Cette fonction dépend du pays et de l'équipement.
2)
Si le routeur Wi-Fi n'est pas compatible WPS, le
réseau doit être configuré manuellement.
211
Système d'infodivertissement
Modes de fonctionnement
Zone de fonction : effet
Radio
VUE
Permet de sélectionner les informations affichées à l'écran. Il est uniquement disponible en mode DAB.
RÉGLAGES
Permet d'ouvrir le menu de réglages de
la gamme de fréquences active (FM,
AM ou DAB).
/
Permet de sélectionner la station mémorisée (ou de la liste des stations)
précédente ou suivante. Ce réglage
peut être modifié dans le menu de réglages Radio (FM, AM, DAB).
Vidéo associée
Fig. 219 Mode radio : liste des stations (FM).
Fig. 217 Mode radio
Menu principal RADIO
Appuyez sur la touche /  du système
d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Radio pour accéder au menu principal
RADIO ››› fig. 218.
Boutons de fonction du menu principal RADIO
Zone de fonction : effet
1
GAMME
Fig. 218 Menu principal RADIO
212
Pour modifier le groupe de touches
mémorisées, faites glisser votre doigt
de gauche à droite (ou inversement)
sur les touches de mise en mémoire
1 et 18a)
Touches de mémoire ››› page 213.
SCAN
Interrompt le balayage automatique
des stations (uniquement visible lorsque la fonction est en exécution). Il
peut être activé dans le menu de réglages (AM, FM y DAB).
a) Le modèle Media System Touch/Colour possède
15 mémoires.
Possibles indications et icônes
Affichage : Signification
Permet de sélectionner la gamme de
fréquences.
STATIONS
Permet d'ouvrir la liste des stations
pouvant être actuellement captées
dans la gamme de fréquences active.
MANUEL
Permet de sélectionner manuellement
la fréquence.
A
RDS off
Affichage de la fréquence ou du nom de
la station et, le cas échéant, du radiotexte. Le nom de la station et le radiotexte
s'affichent uniquement si le service RDS
est disponible et actif.
Le service de radiotransmission des données RDS est désactivé.
Modes de fonctionnement
Affichage : Signification
TP
Le radioguidage peut être capté : sélectionnez Radio > Réglages > Radioguidage.

Il est impossible de capter une station de
radioguidage.

La station de radio est mémorisée sur
une touche de mémoire.
AF off
Le suivi des fréquences alternatives est
désactivé.
Nota
● Les gammes AM et DAB seront disponibles selon les pays et/ou l'équipement. Si
les gammes AM et DAB ne sont pas disponibles, le texte du bouton de fonction GAMME
ne s'affichera pas.
Touches de mémoire
Effleurez l'écran de droite à gauche
ou inversement.
Modification
du bloc mémoire
● Sur les véhicules équipés d'antennes de
glace, la réception risque d'être perturbée
si des feuilles de plastique ou des autocollants revêtus d'une surface métallique sont
apposés sur les glaces.
● Le contenu des informations diffusées est
défini par les stations de radio.
OU : Appuyez sur l'un des boutons
de fonction ››› fig. 220 A
Les touches de mémoire s'affichent
dans trois blocs mémoires.
Fig. 220 Menu principal RADIO
Dans le menu principal RADIO, vous pouvez
mémoriser les stations des gammes de fréquences sélectionnées sur les boutons de
fonctions numérotés. Ces boutons de fonction sont appelés « touches de mémoire ».
● Les souterrains, les tunnels, les bâtiments
ou montagnes élevés sont susceptibles de
perturber la réception du signal radio.
Fonctions des touches de mémoire
Fonctions des touches de mémoire
Sélectionner
les stations à
l'aide des touches de mémoire
Appuyez sur la touche de mémoire
de la station souhaitée.
Une station mémorisée peut uniquement être restituée en appuyant sur la touche de mémoire correspondante si elle peut encore
être captée à l'endroit où vous vous
trouvez.
Mémoriser les
stations sur les
touches de
mémoire
Appuyez sur la touche de mémoire
souhaitée jusqu'à ce qu'une station
soit captée et y soit mémorisée. Il
est également possible de mémoriser une station dans la liste des
stations.
Mémoriser les
logos des stations sur les
touches de
mémoire
Des logos de station peuvent être
attribués aux touches de mémoire
des stations mémorisées.
Un logo de la base de données
leur sera automatiquement assigné si cette option est activée
dans les réglages avancés de Radioa).
Il est également possible d'assigner manuellement un logo depuis
une source de données externe
(USB ou carte SD).
a) Non disponible sur le modèle Media System
Touch/Colour.
213
Système d'infodivertissement
Médias
● SEAT n'assume aucune responsabilité si
des fichiers des supports de données sont
endommagés ou perdus.
Introduction
Menu principal MÉDIA
appuyez sur le bouton de fonction SOURCE
››› fig. 222.
Si aucune source média n'est disponible, le
menu principal MÉDIAS apparaît.
Touches de fonction du menu principal
MÉDIA
Zone de fonction : effet
Indique la source média en cours de
lecture. Appuyez dessus pour sélectionner une autre source média ››› page 216.
Fig. 221 Vidéo associée
Par « source média », on entend ci-après les
sources audio qui contiennent des fichiers
audio sur divers supports de données (par
exemple, CD, carte mémoire, lecteur MP3 externe). Ces fichiers audio peuvent être lus par
le biais des lecteurs correspondants ou des
entrées audio du système d'infodivertissement (lecteur de CD ou de carte mémoire,
prise multimédia AUX-IN, etc.).
Droits d'auteur
Les fichiers audio et vidéo enregistrés sur des
supports de données sont en général sujets
aux droits de propriété intellectuelle conformément aux lois nationales et internationales
correspondantes. Tenez compte des dispositions légales !
Nota
● N'utilisez pas d'adaptateurs pour carte
mémoire.
214
JUKEBOX a) : Disque dur interne (SSD)
››› page 220.
CD/DVD a) : Lecteur de CD et DVD interne ››› page 217.
Fig. 222 Menu principal MEDIA
Par le biais du menu principal MÉDIAS, vous
pouvez sélectionner et restituer diverses sources média.
● Appuyez sur la touche /  du système
d'infodivertissement puis sélectionnez Média
pour ouvrir le menu principal MÉDIA
››› fig. 222.
La lecture de la dernière source média sélectionnée se poursuit au point où elle s'est arrêtée ultérieurement.
La source média en cours de lecture est indiquée dans la liste déroulante lorsque vous
SOURCE
CARTE SD 1 , CARTE SD 2 * : Carte mémoire SD ››› page 217.
USB 1 , USB 2 * : Support de données
externe connecté au port USB 
››› page 218.
AUX : Source audio externe connectée
à la prise multimédia AUX-IN ››› page 218.
AUDIO BT : Audio Bluetooth® ››› pa-
ge 219.
WI-FI *b) : Source audio externe connectée par Wi-Fi ››› page 221
Modes de fonctionnement
Zone de fonction : effet
SÉLECTION
Permet d'ouvrir la liste de plages.
/
Changement de plage en mode Média
ou avance/retour rapide.

La lecture est interrompue. La zone de
fonction  passe à  .

La lecture reprend. La zone de fonction
 passe à  .

Lire des plages similaires.
Une liste de lecture virtuelle est créée,
dans laquelle sont incluses des plages
au rythme similaire à celui de la plage
en cours de lecture, si celle-ci est disponible au moyen de Gracenote®.
a)
RÉGLAGES
Permet d'ouvrir le menu Réglages
média.
Zone de fonction : effet
MIX

RÉPÉTER

RÉPÉTER
Répéter la plage en cours de lecture.

Toutes les plages se trouvant au même
niveau de mémoire que la plage en
cours de lecture sont répétées. Si la
fonction Mix/Repeat, sous-dos‐
siers inclus est activée dans le
menu  Réglages médias , les sous-dossiers sont également pris en compte.
B
a)
Le lecteur de DVD et le Jukebox (SSD) sont uniquement disponibles sur le modèle « Navi System Plus ».
b)
Non disponible sur le modèle Media System
Touch/Colour.
Affichage : Signification
Affichage des informations du nom de
l'interprète, du nom de l'album et du titre
de la chanson (texte CD , balises ID3
dans les fichiers audio comprimé).
A
CD audio : affichage des informations
sur les plages si celles-ci sont disponibles via Gracenote®a). Si aucune donnée
n'est disponible, seuls l'indication Plage
et le numéro correspondant à la place
occupée dans l'ordre du support de données sont affichés.
Affichage de la plage de l'album : si dans
un même dossier/album, il existe plusieurs couvertures, le système montrera
uniquement une d'entre elles.
Le système affiche en priorité les couvertures de la façon suivante :
1. Couverture contenue dans le(s) fichier(s).
2. Image dans le dossier des fichiers.
3. Image fournie par la bases de données
Gracenote®a)
4. Icône par défaut du dispositif connecté.
En cas de lecture d'un fichier vidéo, appuyer sur la couverture pour une lecture
en plein écran.
Indications et symboles du menu principal
MÉDIA
Répéter toutes les plages.
Toutes les plages se trouvant au même
niveau de mémoire que la plage en
cours de lecture sont répétées. Si la
fonction Mix/Repeat, sous-dos‐
siers inclus est activée dans le
menu  Réglages médias , les sous-dossiers sont également pris en compte.
Affichage : Signification
Lecture aléatoire.
C
Temps de lecture écoulé et restant en minutes et en secondes. Dans le cas des fichiers audio avec débit binaire variable
(VBR), le temps de lecture restant affiché
peut différer.
RDS
offb)
Le service de radiotransmission des données RDS est désactivé. Le service RDS
peut être activé dans le menu Réglages FM.
TPb)
La fonction TP est activée et peut être
captée.
b)
Aucune station de radioguidage disponible.
»
215
Système d'infodivertissement
Affichage : Signification
b)
Changement de source multimédia
Impossible de capter le DAB.
Sources de lecture multimédia disponibles
en option
Zone de fonction : source média
a)
Gracenote® est une banque de données disponible
dans le disque dur du système d'infodivertissement
contenant des informations enregistrées sur les plages de différents albums et artistes. Pour que l'utilisateur puisse profiter des fonctionnalités offertes par
Gracenote®, les plages doivent disposer des informations sur l'artiste et/ou sur l'album (uniquement disponible pour le modèle : « Navi System Plus ».
b)
JUKEBOX a)
CD/DVD a)
CARTE SD 1
CARTE SD 2 *
Dépend du marché et de l'équipement en question.
Nota
● Lorsque la source du support, la lecture
ne sera pas lancée automatiquement et
devra être initiée par l'utilisateur. Une fois
éjectée, la source du support ne changera
pas.
● Pour pouvoir afficher différentes couvertures dans un même album/dossier, veillez
à ce que les plages contiennent différentes
informations sur l'artiste ou l'album dans
ses métadonnées. Dans le cas contraire,
une seule couverture pour toutes les plages contenues dans le même album/dossier pourra être affichée.
Fig. 223 Mode MÉDIA : changement de la
source média.
● Dans le menu principal MÉDIA, appuyez sur
le bouton de fonction SOURCE ››› fig. 223 et
sélectionnez la source multimédia souhaitée.
Dans la fenêtre émergente, les sources média qui ne peuvent pas être sélectionnées apparaissent désactivées (grisées).
Si une source multimédia ayant déjà été lue
auparavant est à nouveau sélectionnée, la
lecture reprend à l'endroit lu en dernier lieu.
USB 1
Disque dur interne (SSD)
››› page 220.
Lecteur de CD/DVD interne
››› page 217.
Carte mémoire SD ››› page 217.
Support de données externe
connecté au port USB 
USB 2 *
››› page 218.
AUX
Source audio externe raccordée par l'intermédiaire de la
prise multimédia AUX-IN ››› page 218.
AUDIO BT
Audio Bluetooth® ››› page 219.
Wi-Fi *b)
Source audio externe connectée par Wi-Fi ››› page 221
a) Le lecteur de DVD et le Jukebox (SSD) sont uniquement disponibles sur le modèle « Navi System Plus ».
b) Non disponible sur le modèle Media System
Touch/Colour.
Nota
La source multimédia peut être modifiée
dans la vue Liste des plages : sélectionnez
Média > Vue.
216
Modes de fonctionnement
Insertion ou éjection d'un CD ou
DVD1)
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Touch/Colour
● Insérez le CD ou le DVD dans le logement
de DVD ››› fig. 224 3 jusqu'à ce qu'il soit automatiquement avalé.
Éjection d'un CD ou d'un DVD
● Appuyez sur la touche 
1
.
● Le CD ou DVD inséré est amené en position
d'éjection et doit être retiré en l'espace de
10 secondes environ.
Insertion ou éjection d'une carte
mémoire
Fig. 224 Logements pour support de données
dans la boîte à gants.
Pendant la marche, le conducteur doit s'abstenir de manipuler l'équipement. Insérez ou
changez le support de données avant de
prendre la route !
Dans le lecteur de CD et DVD, vous pouvez
insérez des CD et DVD audio et des CD et
DVD de données audio.
Insertion d'un CD ou d'un DVD
● Tenez le CD ou le DVD face imprimée vers
En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'un ou de deux logements pour cartes SD.
Insertion de la carte mémoire
Insérez la carte mémoire compatible par sa
partie biseautée et en orientant l'étiquette
vers le haut (contacts vers le bas) dans le logement ››› fig. 224 2 ou ››› fig. 199 9 jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
S'il n'est pas possible d'insérer une carte mémoire, vérifiez la position d'insertion et la carte mémoire.
Retrait de la carte mémoire
Les cartes mémoires insérées doivent être
préparées pour leur éjection.
● Dans le menu principal Média, appuyez sur
la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Ré-
glages Média ou appuyez sur la touche du
système d'infodivertissement /  puis
sélectionnez le menu Réglages pour ouvrir le
menu Réglages du système.
● Appuyez sur le bouton de fonction
Retirer correctement . Un menu déroulant ap-
paraît avec les possibilités suivantes : Carte
SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. Après avoir
éjecté la carte mémoire correctement du
système, le bouton de fonction apparaît désactivé (en gris).
● Appuyez sur la carte mémoire insérée. La
carte mémoire est « amenée » en position
d'éjection.
● Retirez la carte mémoire.
Carte mémoire illisible
Si vous insérez une carte mémoire dont les
données ne peuvent pas être lues, l'indication
correspondante apparaît.
le haut.
1) Le lecteur de DVD est uniquement disponible
pour le modèle « Navi System Plus ».
217
Système d'infodivertissement
Support de données externe connecté au port USB 
En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'une ou de deux connexions USB ››› page 246.
Les fichiers audio d'un support de données
externe connecté au port USB  peuvent
être lus et gérés par l'intermédiaire du système d'infodivertissement.
Mettre fin à la connexion
Les supports de données connectés doivent
être préparés avant d'être déconnectés pour
pouvoir les retirer.
● Dans le menu principal Média, appuyez sur
la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Ré-
Par support de données externe, on entend
dans cette notice les périphériques de stockage de masse USB qui contiennent des fichiers pouvant être lus, par exemple, des lecteurs MP3, des iPod™ et des clés USB.
glages Média ou appuyez sur la touche du
système d'infodivertissement /  puis
sélectionnez le menu Réglages pour ouvrir le
menu Réglages du système.
Seuls les fichiers audio pouvant être lus sont
affichés. Tous les autres fichiers sont ignorés.
● Appuyez sur le bouton de fonction
Retirer correctement . Un menu déroulant ap-
Indications et restrictions
La compatibilité avec les dispositifs Apple™ et
d'autres lecteurs média dépend de l'équipement.
Par le biais du port USB , vous disposez
d'une tension de 5 volts (tension habituelle
pour les appareils USB).
Les disques durs externes d'une capacité supérieure à 32 Go doivent éventuellement être
reformatés au système de fichier FAT32 dans
certains cas. Des programmes correspondants et des informations sont disponibles,
par exemple, sur Internet.
218
Tenez compte des restrictions et des consignes supplémentaires relatives aux caractéristiques requises pour les sources multimédia.
paraît avec les possibilités suivantes : Carte
SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. Après avoir
correctement expulsé le support de données
du système, le bouton de fonction deviendra
inactif (grisé).
● Vous pouvez alors déconnecter le support
de données.
Nota
● Ne connectez pas un lecteur média exter-
ne au système d'infodivertissement en même temps que la lecture de musique via
Bluetooth® et via le port USB  car cela
peut occasionner des restrictions au niveau de la lecture.
● Si le lecteur externe est un dispositif Apple™, vous ne pourrez pas le connecter simultanément par USB et Bluetooth.
● Si le dispositif connecté n'est pas reconnu, déconnectez tous les dispositifs connectés puis reconnectez ce dispositif.
● N'utilisez pas d'adaptateurs de cartes
mémoire, ni de rallonges USB ou hubs USB !
Source audio externe raccordée
par l'intermédiaire de la prise multimédia AUX-IN 
En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'une prise multimédia
AUX-IN.
Une source audio externe connectée est restituée par le biais des haut-parleurs du véhicule et n'est pas commandée depuis le système d'infodivertissement.
La connexion d'une source audio externe est
indiquée par l'affichage AUX à l'écran.
Raccord d'une source audio externe à une
prise multimédia AUX-IN
● Diminuez le volume sonore de base du sys-
tème d'infodivertissement.
● Raccord d'une source audio externe à la
prise multimédia AUX-IN.
Modes de fonctionnement
● Lancez la restitution sur la source audio externe.
● Sur l'écran principal MÉDIA, appuyez sur le
bouton de fonction SOURCE puis sélectionnez AUX .
Connexion d'une source audio externe via Bluetooth®
Bluetooth®
Le mode Audio
permet d'écouter,
sur les haut-parleurs du véhicule, les fichiers
audio lus depuis une source audio Bluetooth®
(par exemple, un téléphone mobile) connectée par Bluetooth® (lecture audio Bluetooth®).
Conditions
● La source audio Bluetooth® doit être com-
patible avec le profil A2DP Bluetooth®.
● La fonction Audio Bluetooth
(A2DP/AVRCP) doit être activée dans le menu  Réglages Bluetooth . Sélectionnez Téléphone > Réglages > Bluetooth.
Lancement du transfert audio Bluetooth®
● Activez la visibilité Bluetooth® sur la source
audio Bluetooth® externe (par exemple, un téléphone mobile).
● Diminuez le volume sonore de base du sys-
tème d'infodivertissement.
● Sur l'écran principal MÉDIA, appuyez sur le
bouton de fonction SOURCE puis sélectionnez Audio BT .
● Appuyez sur Chercher nouvel appareil pour
connecter une source audio Bluetooth® externe pour la première fois ››› page 240.
● OU : Sélectionnez une source audio Blue-
tooth® dans la liste.
● Tenez compte des indications affichées sur
l'écran du système d'infodivertissement et sur
l'écran de la source audio Bluetooth® pour le
reste des opérations.
Il est possible que vous deviez encore lancer
la lecture manuellement sur la source audio
Bluetooth®.
de Audio Bluetooth® ou à une autre source
audio. En outre, il est possible d'afficher la
plage ou de la changer depuis le système
d'infodivertissement.
Nota
● En raison du nombre important des éven-
tuelles sources audio Bluetooth®, nous ne
pouvons garantir que toutes les fonctions
décrites puissent être exécutées.
● Pour lire de la musique, ne connectez pas
simultanément le lecteur multimédia externe en Bluetooth® et à l'interface USB du
système d'infodivertissement afin d'éviter
tout problème de lecture.
Lorsque la lecture de la source audio Bluetooth® se termine, le système d'infodivertissement reste en mode Audio Bluetooth®.
● Ne connectez pas un lecteur média externe au système d'infodivertissement en même temps que la lecture de musique via
Bluetooth® et via le port USB  ››› page 218
car cela peut occasionner des restrictions
au niveau de la lecture.
Contrôle de la lecture
● Si le lecteur externe est un dispositif Ap-
La commande de la source audio Bluetooth®
par l'intermédiaire du système d'infodivertissement dépend de la source audio Bluetooth® connectée.
ple™, vous ne pourrez pas le connecter simultanément par USB et Bluetooth.
Les fonctionnalités disponibles dépendront
du profil Audio Bluetooth® pris en charge par
le lecteur externe connecté.
Sur certains lecteurs média supportant le
profil Bluetooth® AVRCP, la lecture est automatiquement lancée ou arrêtée sur la source
audio Bluetooth® lorsque vous passez au mo-
219
Système d'infodivertissement
Jukebox (SSD)
3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System Plus
Importation de fichiers
CD de données audio
● Appuyez sur le bouton de fonction
RÉGLAGES en mode Médias et sélectionnez
ensuite Gérer Jukebox .
■ Album
● Appuyez sur le bouton de fonction
IMPORTER .
■ Interprètes
● Dans le menu Sélectionner source, sé-
lectionnez la source souhaitée.
Le support de données est préparé. Cette
opération peut prendre quelques secondes.
● Activez les cases à cocher situées à droite
Fig. 225 Gestion de Jukebox
« Jukebox » se trouve dans le disque dur du
système d'infodivertissement (SSD1)).
Les fichiers audio comprimés (MP3 et WMA)
et certains fichiers vidéo (Podcasts, AVI, etc.)
peuvent être importés depuis différents supports de données à Jukebox pour y être lus.
Les fichiers sont uniquement copiés lorsque
le moteur est en marche. La copie de CD et
DVD avec protection contre le piratage est
interdite.
1) Solid-State-Drive (SSD) est la désignation anglaise pour les disques durs à état solide.
220
2) Le nom et l'extension du fichier indiqués le sont
à titre d'exemple.
des fichiers ou des dossiers qui doivent être
importés.
● Si la case Tout sélectionner est activée, tous
les fichiers et dossiers seront importés vers le
support de données.
● Appuyez sur le bouton de fonction
IMPORTER .
En fonction de la sélection, les fichiers et dossiers avec le nom indiqué seront importés
vers Jukebox.
Si aucune information sur les plages n'est disponible, les fichiers audio sont déposés dans
les dossiers suivants :
■ Albums inconnus
■ Titre. mp32)
■ Interprètes inconnus
■ Albums inconnus
■ Titre. mp32)
Fonctions et indicateur d'avancement lors
du processus de copie
Pendant la copie, une animation et le pourcentage d'avancement s'affichent sur l'écran
d'importation.
CD de données audio : Il n'est pas possible
de copier et lire les fichiers en même temps.
● Appuyez sur le bouton de fonction Annuler
pour mettre fin à l'importation de la plage
complète en cours d'importation.
● Pour de plus amples informations concer-
nant l'importation, appuyez sur le bouton de
fonction Info .
● Appuyez sur le bouton de fonction
RETOUR  pour fermer la fenêtre d'importa-
tion avec l'indication de l'avancement.
Modes de fonctionnement
● Une fois l'importation de fichiers terminée,
un message apparaîtra.
Suppression de fichiers
● Appuyez sur le bouton de fonction
RÉGLAGES en mode Médias et sélectionnez
ensuite Gérer Jukebox .
Les plages enregistrées peuvent être consultées et ouvertes depuis ces listes selon différentes classifications.
Jukebox
● Liste de lecture
● Interprète
● Appuyez sur le bouton de fonction
SUPPRIMER  .
● Album
● Activez les cases à cocher situées à droite
● Titre
des fichiers ou des dossiers qui doivent être
supprimés.
● Si la case Tout sélectionner est activée, tous
les fichiers et dossiers seront supprimés du
support de données.
● Appuyez sur le bouton de fonction
SUPPRIMER  . Les fichiers et dossiers sélec-
tionnés seront supprimés.
● Une fois la suppression de fichiers terminée,
un message apparaîtra.
● Appuyez sur le bouton de fonction
RETOUR  pour fermer le menu.
Ouverture des fichiers audio et vidéo enregistrés
● Accédez au contenu du Jukebox (SSD).
Lorsque les plages sont enregistrées, elles
sont mémorisées dans différentes catégories
et listes en fonction des informations disponibles.
● Genre musical
● Vidéo
● Fichiers non lisibles (si un fichier non pris en
charge a été importé).
Nota
Connexion d'une source audio externe via Wi-Fi*
3 Non disponible sur le modèle : Media System
Touch/Colour
Le Wi-Fi, comme source audio, permet la
connexion sans fil entre une source audio externe (telle qu'un smartphone) et le système
d'infodivertissement.
Pour utiliser cette connexion, le dispositif connecté doit disposer d'une application compatible (App) avec le protocole de communication UPnP (Universal Plug and Play) ; ainsi,
l'application fournira au système le contenu
de la source média disponible.
● Si le système d'infodivertissement inter-
Conditions
rompt la copie, vérifiez la capacité du disque dur interne et le support de données.
● Une application compatible (UPnP) doit
● Conformément à la législation sur les
● L'option Activer connexion Wi-Fi dans
la configuration de la connexion sans fil doit
être activée.
droits d'auteur, en cas de changement de
propriétaire du système d'infodivertissement, tous les fichiers enregistrés dans Jukebox devront être supprimés auparavant.
● Si des fichiers s'affichent en état inactif
(en gris), cela peut être dû à différentes
causes : les fichiers ne peuvent pas être importés (par ex. des images), les fichiers existent déjà dans Jukebox ou occupent un
espace supérieur à celui disponible dans la
mémoire interne.
être installée sur le dispositif mobile.
● Connecter le dispositif mobile au système
d'infodivertissement par l'intermédiaire d'un
mot de passe généré par le système lui-même. La connexion doit être réalisée à partir du
dispositif mobile que vous désirez coupler au
système d'infodivertissement.
Lancement du transfert audio Wi-Fi
● Diminuez le volume sonore de base du sys-
tème d'infodivertissement.
»
221
Système d'infodivertissement
● Lancez l'application UPnP ou l'application
pour la lecture de la source audio Wi-Fi.
● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE
dans le menu principal MÉDIA et sélectionnez
WI-FI .
Mode DVD vidéo
3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System Plus
● Tenez compte des indications affichées sur
l'écran du système d'infodivertissement et sur
l'écran de la source audio Wi-Fi pour le reste
des opérations.
● Insérez un DVD compatible dans le lecteur
de DVD.
La lecture des données d'un DVD peut prendre quelques secondes.
Fig. 226 Menu principal du mode DVD.
Nota
● Le système d'infodivertissement n'offre
Le système commence par la lecture de
l'« entrée » (petite séquence de départ) du
DVD vidéo. Les différents menus du DVD sont
ensuite affichés.
Utilisation du menu d'un DVD
pas de connexion à Internet et établit uniquement une connexion sans fil locale entre le dispositif mobile et le système.
● Appuyez brièvement sur l'écran pour acti-
ver les boutons de fonction dans le menu
principal du mode DVD ››› fig. 226.
● Le Wi-Fi permet uniquement de garantir
la connexion entre le dispositif et le système d'infodivertissement ; le fonctionnement dépend de l'application utilisée.
Zone de fonction : effet
Fig. 227 Menu des commandes du mode DVD.
Code pays des DVD vidéo
La lecture des DVD vidéo est souvent limitée
à certains pays (par exemple, aux États-Unis
et au Canada) par des « codes pays ». Ces
DVD vidéo ne peuvent être lus que dans les
222
Le lecteur DVD de l'appareil est débloqué
pour lire le code régional qui s'applique à la
région dans laquelle le véhicule a initialement
été livré.
Activation du mode DVD
Contrôle de la lecture
La commande de la source audio Wi-Fi par
l'intermédiaire du système d'infodivertissement dépend de la source audio Wi-Fi connectée et de l'application utilisée.
appareils qui sont également codés pour ces
pays.
SOURCE
Indication et sélection de la source.
MENU
DVD
Sert à afficher le menu des commandes et
à retourner au menu principal du DVD
››› fig. 227.
A
Indication des chapitres.
Modes de fonctionnement
Zone de fonction : effet
Indication de la durée de la lecture et du
temps de lecture restant.
B
 : déplacer la fenêtre du menu des commandes.
 : réduire la fenêtre du menu des commandes.
C
 : agrandir la fenêtre du menu des com-
mandes.
 : fermer le menu des commandes.
D
Vous pouvez naviguer dans le menu du
DVD à l'aide des touches fléchées. Confirmez votre sélection en appuyant sur OK .
E
Appuyez dessus pour ouvrir le menu principal du DVD.
● Si certains films se comporte différemment lors de l'utilisation de ce mode, cela
relève de la responsabilité du fabricant du
DVD.
● Il est possible que les DVD vidéo que vous
avez gravés vous-même ne puissent pas
être lus ou le soient avec un certain nombre
de restrictions.
● L'image ne s'affiche sur l'écran du systè-
me d'infodivertissement que lorsque le véhicule est à l'arrêt. L'écran (l'image) est déconnecté pendant la marche, mais l'audio
reste activé.
Images
Les fichiers d'images doivent être mémorisés
sur un support de données compatible (par
exemple, un CD ou une carte SD).
››› fig. 200
du système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Images.
● Appuyez sur la touche / 
1
● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE
pour sélectionner la source sur laquelle les
images en question se trouvent.
Zone de fonction : effet
SOURCE
Affichage et sélection de la source.
SÉLECTION
Ouverture de la liste des fichiers d'images.

L'image affichée a été créée avec la localisation GPS et, lorsque vous appuyez
sur ce bouton de fonction, le menu du
navigateur s'ouvre pour proposer un
chemin jusqu'à cette destination.
/
Sert à revenir au chapitre précédent ou à
passer au chapitre suivant.

La lecture est interrompue. La zone de
fonction  passe à  .
/
Sert à faire pivoter l'image vers la gauche ou vers la droite.

La lecture reprend. La zone de fonction 
passe à  .

Sert à restaurer la vue de l'image.
RÉGLAGES
Les réglages vidéo (DVD) se trouvent dans
ce menu.

Sert à arrêter la lecture d'un diaporama.
La zone de fonction  passe à  .

Sert à poursuivre la lecture d'un diaporama. La zone de fonction  passe à  .
Nota
● L'apparence du menu de film du DVD et
les options de menu qui y sont proposées
sont définies par le fabricant du DVD.
Fig. 228 Menu principal Images.
Dans le menu principal Images, vous pouvez
afficher les fichiers d'images (par exemple, des photos) séparément ou dans un diaporama.
»
223
Système d'infodivertissement
Zone de fonction : effet
/
RÉGLAGES
Sert à passer à l'image précédente
PRÉCÉDENT ou à l'image suivante SUIVANT.
Cette même fonction peut être activée
en faisant glisser votre doigt à l'horizontale sur l'écran.
Sert à ouvrir le menu Réglages images.
Zoom avant ou zoom arrière de la vue
Pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière de la vue de l'image affichée :
● Appuyez 2 doigts sur l'image affichée à
pivoter l'image vers la gauche). De cette façon, l'image pivotera à 90° par rapport à sa
position actuelle.
Conditions requises de l'affichage des
images
Fichiers image
Résolution maximale
BMP
4 MP
JPEG
4 MP (Progressive Mode)
JPG
64 MP
GIF
4 MP
PNG
4 MP
l'écran et éloignez-les ou rapprochez-les l'un
de l'autre pour agrandir ou rétrécir l'image.
Faire pivoter la vue/l'image
Pour faire tourner l'image, en plus des touches disponibles ( / ), il existe la possibilité d'appuyer sur l'écran avec un doigt (par ex.
le pouce) et en maintenant le doigt appuyé,
faire glisser un second doigt comme s'il
s'agissait d'un compas (par ex. l'index) dans
le sens des aiguilles d'une montre (pour faire
pivoter l'image vers la droite) ou dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (pour faire
224
1) Valable pour les pays Navi System et Navi System Plus.
Informations générales
À l'aide des données disponibles, le système
d'infodivertissement calcule le chemin idéal à
suivre jusqu'à la destination.
Vous pouvez saisir une adresse, une destination spéciale, par ex. une station-service ou
un hôtel en tant que destination. Si elles sont
disponibles, les informations de trafic sont
également prises en compte lors du calcul du
chemin (guidage dynamique vers la destination ››› page 233).
Les instructions de navigation et les représentations graphiques sur le système de navigation ainsi que le combiné d'instruments vous
guident jusqu'à votre destination.
ATTENTION
Les instructions de navigation diffusées
peuvent différer de la situation actuelle
(par exemple en raison de données de navigation non mises à jour).
Navigation1)
Introduction
Indications de navigation
Fig. 229 Vidéo associée
Lorsque le système d'infodivertissement ne
peut pas capter de données des satellites
GPS (sous des arbres très feuillus ou dans un
Modes de fonctionnement
parking souterrain), le guidage reste possible
grâce aux capteurs du véhicule.
Restrictions possibles lors de la navigation
Dans les régions qui ne sont pas numérisées,
ou qui le sont seulement de manière incomplète, sur le support de données (par exemple, voies à sens unique et catégories de routes enregistrées de manière incomplète), le
système d'infodivertissement continue d'essayer de réaliser un guidage jusqu'à la destination.
Zone de navigation et validité des données de navigation
Le tracé des routes subit des modifications
permanentes (par exemple, nouvelles routes,
modification du nom des rues et des numéros
des édifices). Pour cela, si les données de navigation ne sont pas actualisées, des erreurs
ou des imprécisions peuvent se produire pendant le guidage jusqu'à la destination.
SEAT recommande d'actualiser régulièrement les données de navigation. Vous pouvez
vous procurer les données de navigation actuelles auprès d'un concessionnaire SEAT ou
en les téléchargeant à l'adresse
www.seat.com.
Actualisation et utilisation des
données de navigation d'une carte
SD
3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System
Pour le système d'infodivertissement, les données valables actuellement pour cet appareil
sont nécessaires afin de pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctions. Si une version
obsolète est utilisée, des erreurs peuvent se
produire durant la navigation.
Actualisation des données de navigation
Les données de navigation actuelles peuvent
être téléchargées sur Internet à l'adresse
www.seat.com ou enregistrées sur une carte
SD compatible avec l'appareil.
Vous pouvez vous procurer une carte SD auprès d'un concessionnaire SEAT.
La procédure est décrite sur Internet à
l'adresse www.seat.com.
Utilisation des données de navigation
● Insérez la carte mémoire ››› page 217.
● Ne retirez pas la carte mémoire pendant le
contrôle. Attendez que l'indicateur de contrôle disparaisse.
Si la carte mémoire insérée contient des données de navigation valides, l'avertissement
suivant s'affiche : « La source contient
une banque de données de navigation
valide ». Il est possible de commencer la
navigation avec les données de la carte mémoire. Quand il n'est plus nécessaire de garder la carte mémoire insérée dans l'appareil,
elle sera préparée pour son extraction ››› page 217.
Nota
● La carte mémoire insérée doit être prête
à être éjectée ››› page 217.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 200 1 du
système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Réglages pour ouvrir le
menu Réglages système.
● La navigation n'est pas possible sans
carte SD.
● Ne retirez pas la carte mémoire tant que
des données de navigation sont en cours
d'utilisation. La carte mémoire pourrait être
endommagée !
● La carte mémoire de navigation ne peut
être utilisée pour garder en mémoire d'autres fichiers, le système d'infodivertissement ne reconnaîtra pas les fichiers enregistrés.
● SEAT recommande de n'utiliser que les
cartes mémoire SEAT originales pour utiliser des données de navigation. L'utilisation
d'autres cartes mémoire pourrait entraîner
des défauts de fonctionnement.
225
Système d'infodivertissement
Mise à jour et installation des données de navigation
3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System Plus
Le système d'infodivertissement est équipé
d'une mémoire interne de données de navigation. Les données de navigation nécessaires sont déjà installées dans le système.
Pour le système d'infodivertissement, les données valables actuellement pour cet appareil
sont nécessaires afin de pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctions. Si une version
obsolète est utilisée, des erreurs peuvent se
produire durant la navigation.
Actualisation des données de navigation
Pour l'actualisation des données de navigation, visitez notre site Web : www.seat.com.
Les données de navigation doivent être installées après le téléchargement. La navigation n'est pas possible depuis la carte mémoire.
Installation des données de navigation
La procédure d'installation dure environ
2 heures.
Si vous éteignez le système d'infodivertissement, la procédure d'installation sera inter-
1)
226
Classe de vitesse d'une carte SD.
rompue et sera poursuivie automatiquement
lorsque vous le rallumerez.
● Mettez le contact d'allumage.
● Insérez la carte mémoire là où les données
de navigation se trouvent ››› page 217.
● Appuyez sur la touche  du système d'in-
fodivertissement puis sélectionnez le menu
Réglages.
● Appuyez sur le bouton de fonction Infor-
mations système dans le menu
Nota
● La carte mémoire de navigation ne peut
pas être utilisée comme carte mémoire
pour d'autres fichiers car le système d'infodivertissement ne reconnaîtra pas les fichiers qui y sont enregistrés.
● SEAT recommande une carte mémoire
CLASS101) pour l'utilisation des données de
navigation. L'utilisation d'autres cartes mémoire pourrait entraîner des défauts de
fonctionnement.
Réglages système .
● Appuyez sur Mise à jour du logiciel pour im-
porter les données de navigation mémorisées.
Menu principal Navigation
● Suivez les instructions qui s'affichent à
l'écran.
Une fois l'installation terminée, vous pouvez
retirer la carte mémoire. La carte mémoire
doit être prête à être retirée ››› page 217.
ATTENTION
Ne retirez pas la carte mémoire pendant
l'installation des données de navigation. La
carte mémoire pourrait être endommagée
de manière irréparable !
Fig. 230 Menu principal Navigation
Dans le menu principal Navigation, vous pouvez sélectionner une nouvelle destination,
Modes de fonctionnement
une destination atteinte ou enregistrée ou rechercher des destinations spéciales.
Zone de fonction : effet
Accès au menu principal Navigation
navigation.
RÉGLAGES : Permet d'ouvrir le menu Réglages
● Appuyez sur la touche  du système d'in-
fodivertissement puis sélectionnez le menu
Navigation pour ouvrir le dernier menu utilisé lors de la navigation.
Nouvelle destination (saisie de la
destination)
Touches de fonction et indications du menu principal Navigation
Zone de fonction : effet
A
La fenêtre supplémentaire est affichée ››› page 232.
B
Indications et boutons de fonction de la représentation de la carte ››› page 233.
NOUVELLE DESTINATION : Sert à entrer une nouvelle
destination ››› page 227.
ITINÉRAIRE : Pendant un guidage en cours ››› pa-
ge 229.
MES DESTINATIONS : Sert à activer ou gérer les destinations mémorisées ››› page 229.
POI : Recherche de destinations spéciales (parkings, stations-service et restaurants) dans une zone
de recherche déterminée ››› page 231.
VUE : Modification de la représentation de la carte et
activation ou désactivation de la fenêtre supplémentaire avec affichage des destinations spéciales
››› fig. 230 A ››› page 231.
Recherche
Recherche d'adresses et de destinations spéciales (POI), en les saisissant au moyen du
clavier ››› fig. 231.
Pour les villes, codes postaux et destinations
spéciales, il est nécessaire de saisir les données complètes. Les destinations spéciales
peuvent également être recherchées par
noms ou catégories. Complétez le nom de la
ville si nécessaire afin de délimiter la recherche.
››› fig. 231
A
Appuyez dessus pour faire apparaître les touches du curseur (, ), vous pourrez ainsi
vous déplacer dans le texte.
Direction
Fig. 231 Écran de recherche.
● Dans le menu principal Navigation, effleurez la zone de fonction Nouvelle destination .
● Appuyez sur le bouton de fonction Options
puis sélectionnez le type de saisie de la destination souhaitée (Recherche, Adresse, POI
sur l'itinéraire ou Sur la carte).
● À l'aide de la commande vocale*, vous
pouvez indiquer la ville, la rue et le numéro
sans interruption suivis de la commande
« Commencer un guidage » pour lancer le
guidage vers la destination mentionnée.
Après avoir saisi un pays et une ville, vous
pouvez lancer un guidage vers le centre-ville
de la ville sélectionnée.
Lors de la délimitation d'une adresse de destination, veuillez noter que chaque saisie réduit davantage les sélections possibles. Si,
par exemple, la rue recherchée ne se trouve
pas dans la zone géographique correspondant au code postal saisi précédemment,
elle ne pourra également pas être trouvée
lors de la recherche ultérieure de la rue.
»
227
Système d'infodivertissement
Zone de fonction : effet
Zone de fonction : effet
Critères d'itinéraire : Signification
Pays : Sert à sélectionner le pays souhaité.
Démarrer : Lance le guidage vers la destination spé-
ciale sélectionnée.
Chemin de couleur bleue : Chemin économique, le
système calcule le chemin en tenant compte des aspects économiques.
Après avoir lancé le guidage
Chemin de couleur rouge : Chemin le plus rapide
jusqu'à la destination, y compris si une déviation est
nécessaire.
Localité : Sert à entrer la ville souhaitée ou le code
postal.
Rue : Sert à entrer la rue souhaitée.
Numéro du domicile : Sert à entrer le numéro de mai-
son souhaité.
Chemin de couleur orange : Chemin le plus court
jusqu'à la destination, même si cela prend plus de
temps. Le chemin peut inclure des tronçons peu habituels tels que des routes secondaires.
Croisem. : Sert à sélectionner le croisement souhaité.
Dernières destinations : Ouvre le menu Mes desti-
nations ››› page 229.
● Sélectionnez le chemin souhaité en appuy-
Démarrer : Lance le guidage jusqu'à l'adresse sélec-
ant dessus.
tionnée.
Sur la carte
● Sélectionnez la destination sur la carte ou
entrez-la par l'intermédiaire des coordonnées
GPS puis confirmez avec Accepter .
Après le lancement du guidage, le système
calcule le chemin vers la première destination.
● Appuyez sur la molette droite du volant
Sauvegarder : Sert à enregistrer la destination spéciale sélectionnée dans la mémoire de destinations
Le calcul est réalisé en fonction des données
sélectionnées dans le menu Options itinéraire.
Lorsque vous atteignez votre « destination »,
cela vous est indiqué par un message de navigation correspondant.
Modifier : Sert à éditer la destination ou à entrer une
autre destination.
En fonction des réglages sélectionnés, trois
chemins alternatifs sont proposés après le
lancement du guidage ››› fig. 232. Ces 3 itinéraires correspondent aux options d'itinéraire pouvant être sélectionnées : Économique,,
Rapide et Court.
Si la destination ne peut pas être exactement
atteinte parce qu'elle se trouve dans une zone non numérisée,un message vous indique
que vous avez atteint la « zone de destination ».
Zone de fonction : effet
››› page 229.
Options de route : Pour régler les options relatives à
l'itinéraire, consultez la section Réglages navigation > Options d'itinéraire.
228
Fig. 232 calcul de l'itinéraire
Dès que l'itinéraire a été calculé, un premier
message de navigation est diffusé. Jusqu'à 3
messages de navigation sont diffusés avant
un changement de direction.
multifonction pour faire répéter le dernier
message sonore de navigation.
Modes de fonctionnement
Durant un guidage dynamique, les perturbations de la circulation signalées qui se
trouvent sur l'itinéraire sont indiquées. Si le
chemin est recalculé, par exemple, en raison
d'un embouteillage, un message d'instruction
supplémentaire apparaîtra.
Lors de la diffusion d'une indication sonore de
conduite, vous pouvez modifier son volume
sonore en appuyant sur la touche 
››› fig. 200 3 .
Pour connaître les autres réglages des indications sonores de conduite, consultez la
section Navigation > Réglages > Messages de navigation.
Nota
● Si, durant un guidage, vous manquez une
bifurcation et que vous n'ayez aucune possibilité de faire demi-tour, poursuivez votre
route jusqu'à ce que le système de navigation vous propose un itinéraire alternatif.
● La qualité des recommandations de con-
duite diffusées par le système d'infodivertissement dépend des données de navigation disponibles et des perturbations de la
circulation signalées.
Itinéraire
Dans le menu principal Navigation, effleurez
la zone de fonction Itinéraire .
Le bouton de fonction Chemin apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé.
Zone de fonction : effet
Stopper guidage : Le guidage en cours est interrompu.
Entrer une destination : Sert à entrer une destination ou
une nouvelle étape ››› page 227.
Embout. devant : Sert à exclure un tronçon (de 0,2 à
10 km de longueur) du chemin suivi pour, par exemple, éviter un embouteillage. Pour annuler l'exclusion,
appuyez sur le bouton de fonction Chemin puis sur
Supprimer bouchon .
Modifier itinéraire
a) : La carte du chemin calculé jus-
qu'à la destination apparaît et vous pouvez modifier
le chemin pour qu'il passe par la ou les routes souhaitées en maintenant votre doigt sur le chemin et en
le faisant glisser sur la carte afin que le système calcule ensuite la nouvelle route.
Plan de l'itinéraire : Affichage des informations relatives au chemin suivi.
a) Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus
Mes destinations (mémoire de destinations)
Vous pouvez sélectionner les destinations
que vous avez enregistrées dans le menu Mes
destinations.
● Appuyez sur le bouton de fonction Mes destinations dans le menu principal Navigation .
● Sélectionnez le bouton de fonction souhaité : Mémoriser position , Itinéraires , Destinations ,
Dernières destinations ou Adresse de domicile .
Enregistrer la position
● Le bouton de fonction Mémoriser position
permet d'enregistrer la position actuelle du
véhicule comme Destination repère dans
la mémoire de destinations.
● Sélectionnez la Destination repère
dans la mémoire de destinations.
● Appuyez sur le bouton de fonction
Mémoriser .
Le masque de saisie suivant vous permet de
modifier le nom. Pour enregistrer la destination, appuyez sur le bouton de fonction  .
Itinéraires
Le mode Itinéraire permet de définir plusieurs destinations (destination finale et étapes).
Le point de départ d'un itinéraire est toujours
la position actuelle du véhicule calculée par
le système d'infodivertissement. La destination désigne l'étape finale d'un itinéraire. Les
étapes sont atteintes avant la destination.
»
229
Système d'infodivertissement
● Dans le menu principal Navigation, appuyez sur le bouton de fonction
Mes Destinations .
...
● Appuyez sur le bouton de fonction
Itinéraires . Les itinéraires précédemment en-
...
Distance calculée jusqu'à la destination.
registrés s'affichent.
...
Durée du trajet.
Si aucun itinéraire n'est enregistré ou que
vous souhaitez créer une nouvel itinéraire, appuyez sur le bouton de fonction
Nouvel itinéraire , puis suivez les indications de
la même façon que pour une nouvelle destination et appuyez sur Enregistrer .
...
Distance jusqu'à l'étape suivante.
Appuyez sur la destination pour afficher les boutons de fonction.
En appuyant sur un itinéraire enregistré, les
boutons de fonction suivants apparaîtront :

Supprimer la destination.

Sert à lancer le guidage direct sélectionné. Les destinations antérieures à
la destination sélectionnée sont omises.
Zone de fonction : effet
Supprimer : Sert à supprimer un itinéraire enregistré.

Sert à ouvrir la vue détaillée de la destination en question.
Modifier : Sert à modifier et à enregistrer un itinéraire.
Boutons de fonction disponibles.
Démarrer : Sert à lancer le guidage.
Nouvelle
dest.
Sert à ajouter une nouvelle destination
à l'itinéraire.
Destinations
Sert à ajouter une nouvelle destination
à l'itinéraire faisant partie de Mes
destinations.
Bouton de fonction ou indication : fonction ou signification
Rangement
Sert à enregistrer l'itinéraire créé dans
la mémoire des itinéraires.


Démarrer
Sert à lancer le guidage.
Calculer
Sert à actualiser la distance calculée
et l'heure estimée d'arrivée.a)
Arrêter
Sert à arrêter le guidage activé.b)
Boutons de fonction et indications du menu Nouvel itinéraire ou Éditer itinéraire
230
Heure estimée d'arrivée à la destination.
Étape.
Destination.

Sert à déplacer une étape ou la destination vers une autre position dans la
liste. Appuyez sur la destination et faites glisser votre doigt pour la déplacer.
a) Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé et qu'une destination a été
ajoutée à l'itinéraire.
b) Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé.
Dernières destinations
Affichage des destinations pour lesquelles un
guidage a déjà été lancé.
Mes destinations
● Appuyez sur le bouton de fonction Options
puis sélectionnez le bouton de fonction souhaité.
Zone de fonction : effet
Mémoire de dest. : Affichage des destinations enregistrées manuellement et des vCards importées ››› page 234, Importer vCards (cartes de visite numériques).
Favoris : Affichage des destinations enregistrées
dans les favoris.
Contacts : Affichage des entrées de l'annuaire avec
une adresse enregistrée (adresse postale).
Modes de fonctionnement
Adresse domicile
Destinations spéciales (POI)
Il n'est possible d'enregistrer qu'une seule
adresse ou position en tant qu'adresse de domicile. Vous pouvez modifier ou écraser
l'adresse domicile mémorisée.
Sélection d'une destination spéciale sur la
carte
Zone de fonction : effet
Si une adresse de domicile a déjà été enregistrée, un guidage jusqu'à l'adresse de domicile mémorisée sera lancé.
1
Plusieurs destinations spéciales sont disponibles dans cette zone. Appuyez sur le symbole
pour que la liste des destinations spéciales
s'ouvre.
Si aucune adresse de domicile n'a encore été
enregistrée, vous pouvez définir une adresse
comme l'adresse de domicile.
2
Une seule destination spéciale dans cette zone.
Appuyez sur le symbole pour ouvrir la vue détaillée de la destination spéciale.
Définition de l'adresse de domicile pour la première fois :
Position : Appuyez dessus pour enregistrer la position
actuelle comme adresse de domicile.
Adresse : Appuyez dessus pour saisir manuellement
l'adresse de domicile.
Édition de l'adresse de domicile :
L'adresse du domicile peut être modifiée dans le menu Navigation > Administrer mémoire.
Fig. 233 Destination spéciale sur la carte.
Les destinations spéciales mémorisées dans
la mémoire de données de navigation sont
réparties en différentes catégories. À chaque
catégorie de destination spéciale est attribué
un symbole sur la carte.
Si une banque de données de destinations
spéciales du système d'infodivertissement a
été importée ››› page 235, Importer POI personnels, la catégorie POI personnels est également affichée.
Vous pouvez configurer les catégories de
destinations spéciales à afficher sur la carte
dans le menu Réglages carte. Vous pouvez
sélectionner jusqu'à 10 catégories de destinations spéciales.
Recherche rapide d'une destination spéciale
Dans le menu principal Navigation, appuyez
sur le bouton de fonction POI , les trois catégories principales apparaîtront, ou au moyen
du clavier de la nouvelle destination, saisissez
le nom de la destination spéciale à rechercher, ou dans À proximité , en appuyant sur la
carte ››› tabl. à la page 232.
Vue
Dans le menu principal de Navigation appuyez sur le bouton de fonction Vue .
Zone de fonction : effet
2D

Représentation de la carte en deux dimensions (traditionnelle).
»
231
Système d'infodivertissement
Zone de fonction : effet
Fenêtre supplémentaire
3D

a)
a) Cette touche de fonction s'affiche uniquement en
l'absence de guidage actif ou en cas de guidage prédictif actif.
Sert à afficher la destination sur la
carte.
Sert à afficher le trajet sur la carte.
Auto /
Jour / Nuit
Sert à basculer du format jour au format nuit et vice-versa.
Fenêtre
supplémentaire
Appuyez dessus pour que la fenêtre
supplémentaire apparaisse ››› page 232.
POINTS
D'INTÉRÊT
Affichage des destinations spéciales
sur la carte.
a)
Position : permet d'indiquer la position actuelle du
véhicule sous forme de coordonnées et le statut GPS
(réception satellite).
Les bâtiments apparaissent également en trois dimensions. Les curiosités touristiques et les bâtiments célèbres sont représentés en détail et en
couleurs.
a)
Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé.
Zone de fonction : effet
Propositions d'itinéraires a) : Informations à propos des
itinéraires les plus fréquemment pris par l'utilisateur.
Représentation de la carte en trois dimensions (perspective aérienne ou à
vol d'oiseau).
Fig. 234 Fenêtre supplémentaire affichée.
Les informations détaillées ci-dessous peuvent apparaître dans la fenêtre supplémentaire ››› fig. 234 A :
● Appuyez sur le nom de la fenêtre supplé-
mentaire pour sélectionner une option d'affichage.
Zone de fonction : effet
Audio : Indication de la source audio sélectionnée.
Boussole : Affiche une boussole avec le sens de mar-
che actuel et avec l'indication de la position actuelle
du véhicule (nom de la rue).
Manœuvre : La liste des manœuvres, des POI et des
TMC situés à proximité de l'itinéraire s'affiche. Des informations supplémentaires s'affichent en appuyant
sur chacun d'entre eux .
Pour fermer la fenêtre supplémentaire, appuyez sur le bouton de fonction  .
Si vous appuyez sur la carte à tout moment
de la navigation, un menu contextuel proposant les fonctions suivantes apparaîtra :
Zone de fonction : effet
Nom de la rue ou coordonnées : Affiche les informations
relatives à la position sélectionnée sur la carte.
Uniquement si vous appuyez sur une icône de la carte :
POI : Nom de la destination spéciale (lorsqu'une
seule apparaît sur la carte).
Groupe de POI : POI supplémentaires (lorsque
vous appuyez sur plusieurs POI regroupés sur la
carte)
Favori : Nom du favori
Domicile : Adresse domicile.
Démarrer guidage : Démarrer directement le guidage.
232
Modes de fonctionnement
Zone de fonction : effet
Insérer étape : Uniquement avec itinéraire actif.
Zone de fonction : effet

Sert à centrer la position du véhicule sur
la carte.

Sert à centrer la destination sur la carte.
Le bouton de fonction ne s'affiche que si
vous sélectionnez Afficher la destination
sur la carte ou Afficher le trajet sur la carte ››› page 231.

Sert à changer l'orientation de la carte
(orientation vers le nord ou dans le sens
de la marche). Cette fonction est uniquement disponible dans la représentation
en 2D.

Affichage de l'échelle de la carte. Pour
modifier l'échelle de la carte, tournez le
bouton de réglage ou pincez/écartez vos
doigts sur l'écran tactile.

Sert à sélectionner l'échelle automatique. Si la fonction est activée, le symbole
apparaît en bleu.

Augmente brièvement l'affichage de la
carte (zoom). Au bout de quelques secondes, la dernière échelle sélectionnée
est de nouveau affichée automatiquement.

Permet de couper le son, répéter la dernière indication ou modifier le volume des
indications.
À proximité : Ouvre le menu de recherche mais uni-
quement dans les alentours de la position sélectionnée sur la carte.
Lancement mode démo (uniquement avec le mode de
démonstration activé)
Affichage de la carte
Fig. 235 Indications et boutons de fonction sur
la représentation de la carte.
Boutons de fonction et indications sur la
représentation de la carte
Pour activer les boutons de fonction  et ,
appuyez sur le bouton de fonction .
Zone de fonction : effet

Indication de l'altitude actuelle.
Signal. rout. : En fonction de l'équipement du
véhicule, la signalisation routière mémorisée dans les
données de navigation s'affiche. Sélectionnez Navigation > Réglages > Carte > Afficher la signalisation routière.
Informations routières et guidage
dynamique (TRAFFIC)
Fig. 236 Informations routières
Si une station d'informations routières peut
être captée dans la position actuelle, alors le
système d'infodivertissement reçoit en permanence des informations routières
(TMC/TMCpro) en arrière-plan. Il n'est pas
nécessaire que la station écoutée soit une
station de radioguidage.
Liste des messages routiers disponibles
● Appuyez sur la touche  du système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu
Trafic.
Guidage dynamique
Pour que le guidage dynamique fonctionne,
l'Itinéraire dynamique doit être activé
dans les options d'itinéraire.
»
233
Système d'infodivertissement
Si au cours du guidage vous recevez une
alerte trafic concernant le chemin que vous
suivez, le système d'infodivertissement cherchera un chemin alternatif s'il calcule que
vous pouvez gagner du temps.
Navigation prédictive
Importer vCards dans la mémoire de destinations
● Introduisez le support de données conte-
Messages routiers sur la carte (sélection)
Symbole : Signification
nant les vCards enregistrées ou connectez-le
au système d'infodivertissement ››› page 214.
 : Ralentissement
● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLAGES dans le menu principal Navigation .
 : Embouteillage

: Accident
 : chaussée glissante (glace ou neige)
 : chaussée glissante
 : Danger
 : Travaux
 : Vent fort
 : Route bloquée
Durant le guidage, les perturbations routières
qui ne concernent pas le chemin calculé
apparaissent en gris.
234
Importer vCards (cartes de visite
numériques)
● Appuyez sur le bouton de fonction Impor-
Fig. 237 Navigation prédictive
En activant la navigation prédictive, le système détecte et mémorise en second plan les
itinéraires qui se font de façon habituelle
(propositions d'itinéraires) sans qu'il s'agisse
d'itinéraires actifs. Cette fonction ne dispose
pas d'instructions de navigation, sauf si l'utilisateur demande à les écouter en appuyant
sur la molette droite du volant multifonction.
● Sur l'écran principal du Menu de naviga-
tion, appuyez sur la touche
Propositions d'itinéraires de la fenêtre contextuelle. Pour afficher les propositions d'itinéraires, appuyez sur le bouton Afficher sur la carte
››› fig. 237.
ter destinations dans le menu
Réglages de navigation .
● Sélectionnez le support de données avec
les vCards enregistrées dans la liste.
● Appuyez sur
Importer toutes les vCards de ce dossier .
● Confirmez l'avertissement d'importation
avec le bouton de fonction OK .
Les vCards enregistrées seront maintenant
dans la mémoire de destinations ››› page 229 et utilisables pour la navigation.
Nota
Seule une adresse peut être importée par
vCard. Dans le cas des vCards contenant
plusieurs adresses, seule l'adresse principale est importée.
Modes de fonctionnement
Importer POI personnels
Navigation en images
● Si l'image affichée a été créée avec locali-
Importation des POI personnels dans une
mémoire de destinations spéciales
sation GPS, le bouton de fonction  apparaît.
Appuyez dessus pour lancer un guidage.
● Insérez le support de données avec les POI
personnels enregistrés ou connectez-le au
système d'infodivertissement ››› page 214.
Guidage en mode de démonstration
● Appuyez sur la touche  du système d'in-
fodivertissement puis sélectionnez le menu
Réglages.
● Dans le menu Réglages, appuyez sur le
bouton de fonction Gérer mémoire .
● Appuyez sur Actualiser mes POI , puis sur
Actualiser et Suivant pour importer les POI
Fig. 238 Menu principal Images.
personnels.
Sélection d'une image et lancement du
guidage
● Confirmez l'avertissement d'importation
avec le bouton de fonction ACCEPTER .
Tenez compte des caractéristiques et des formats d'image compatibles.
Les POI personnels enregistrés se trouvent
maintenant dans la mémoire des destinations
spéciales ››› page 231 et peuvent être utilisés
pour la navigation.
● Introduisez le support de données conte-
Les POI personnels enregistrés peuvent être
supprimés dans le menu Réglages navigation.
nant les images enregistrées ou connectez-le
au système d'infodivertissement .
● Appuyez sur la touche  du système d'in-
fodivertissement puis sélectionnez le menu
Images.
● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE
››› fig. 238 et sélectionnez le support de données sur lequel se trouvent les images enregistrées.
1) Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System Plus
● Sélectionnez l'image souhaitée.
Si le mode de démonstration est activé dans
le menu Réglages Navigation, une fenêtre
contextuelle s'affiche suite au lancement d'un
guidage.
● Lorsque vous effleurez la zone de fonction
Mode démo , un « guidage virtuel » vers la des-
tination entrée est lancé.
● Lorsque vous effleurez le bouton de fonction Normal , un « guidage réel » est démarré.
Navigation en mode Offroad*1)
Introduction
La navigation Offroad* est une fonction uniquement tout terrain visant à faciliter votre
»
235
Système d'infodivertissement
orientation lors de trajets à vitesse modérées
dans des « zones non numérisées ».
Zones non digitalisées : ce sont des zones
pour lesquelles le système ne dispose pas
d'information sur les rues ou le terrain. Les
rues, bâtiments et limites naturelles, notamment les montagnes et les rivières, ne sont
par exemple pas détectés, même s'ils figurent
parfois sur la carte.
La navigation Offroad* n'est pas appropriée
si vous circulez sur des routes classiques, car
les voies à sens unique, les entrées d'autoroute et les routes similaires ne seront pas détectées.
Menu Navigation Offroad
● Appuyez sur le bouton de fonction Mode
points de passage du menu.
● Vous accédez au menu Navigation Offroad
››› fig. 239.
Un itinéraire Offroad est composé d'une série
de points de passage mémorisés.
Lancement de l'enregistrement
● Dans la fenêtre qui s'affiche dans le menu
Boutons de fonction du menu Navigation
Offroad
Zone de fonction : effet
ENREGISTRER : Démarre l'enregistrement d'un itiné-
raire Offroad.
MÉMOIRE : Sert à ouvrir la liste permettant de sélectionner un itinéraire Offroad mémorisé.
QUITTER : Mettre fin à la navigation Offroad.
Enregistrer un itinéraire Offroad
Navigation Offroad, appuyez sur le bouton de
fonction ENREGISTRER .
● La fenêtre qui s'affiche permet à l'utilisateur
d'enregistrer l'itinéraire en utilisant une destination fixe ou de procéder à l'enregistrement
de l'itinéraire sans destination finale.
● L'enregistrement du trajet parcouru com-
mence.
Les marques tout terrain peuvent être enregistrées en indiquant un point du trajet manuel.
● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez
sur le bouton de fonction
FIXER POINT PASSAGE . Les points de l'itinéraire
qui ont été définis manuellement sont affichés sur la carte avec une marque.
Terminer l'enregistrement
● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez
sur le bouton de fonction
ARRÊTER ENREGISTREMENT .
Fig. 239 Accueil du menu Navigation Offroad
Dans le menu principal Navigation, appuyez
sur le bouton de fonction Réglages.
236
Fig. 240 Enregistrement d'un itinéraire Of-
froad
Modes de fonctionnement
Administrer les itinéraires Offroad
mémorisés
Charger l'itinéraire Offroad
Après avoir sélectionné un itinéraire Offroad,
appuyez sur Play  pour charger l'itinéraire
sélectionné dans le système de navigation.
Réaliser un itinéraire Offroad
Zone de fonction : effet
Pt. proche : Démarre l'itinéraire Offroad à partir du
point plus proche.
Démarrer : Démarre l'itinéraire Offroad complet.
Une fois le guidage lancé, l'appareil affiche la
carte correspondante.
Interruption du guidage
● Appuyez sur la touche Options de l'écran,
puis sur Arrêter .
Quitter la navigation par points de passage
Fig. 241 Menu Navigation Offroad, itinéraires
mémorisés
● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez
sur le bouton de fonction QUITTER .
● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez
sur le bouton de fonction MÉMOIRE .
● La liste des itinéraires Offroad s'affichera le
cas échéant.
Lors de la sélection d'un itinéraire, les icônes
››› fig. 241 s'affichent :

Exporter l'itinéraire vers une carte SD.
 Éditer le nom de l'itinéraire.

Supprimer l'itinéraire.

Charger l'itinéraire
Zone de fonction : effet
IMPORTER : Permet d'importer un itinéraire Offroad
au format « .GPX ».
Fig. 242 Mode guidage itinéraire Offroad
Démarrer guidage
● Chargez l'itinéraire Offroad mémorisé.
● Lorsque vous vous engagez sur un itinéraire
mémorisé, ceci n'est pas reconnu automatiquement par le système.
Configuration
Zone de fonction : effet
Inverser : Inverse le sens de l'itinéraire Offroad mé-
morisé.
AVERTISSEMENT
Les propriétés du terrain ne sont pas prises
en compte lors du guidage. Dans la mesure
du possible, circulez lentement et suivez les
indications pour effectuer la manœuvre !
● La direction à suivre est indiquée en ligne
droite au moyen de flèches de direction sur
la fenêtre contextuelle du système d'infodivertissement ››› fig. 242 A .
Nota
Lorsqu'un itinéraire Offroad est enregistré,
il est automatiquement mémorisé si l'utilisateur met fin à la navigation Offroad.
237
Système d'infodivertissement
Menu Véhicule
Introduction à l'utilisation du menu
Véhicule
Vous pouvez accéder au menu principal en
appuyant sur le bouton /  du système
d'infodivertissement puis en sélectionnant le
menu Véhicule. Vous pouvez alors choisir
parmi les options suivantes :
● VUE
● MINIPLAYER, en haut à droite de l'écran
(fonction Radio ou Médias si le Contrôle de
descente* HDC n'a pas été activé).
● PRÉCÉDENT-SUIVANT (pour changer
d'écran)
● RÉGLAGES ›››  page 36
La touche de fonction VUE vous permet d'accéder aux informations suivantes :
Sport*
Si vous disposez de l'équipement adéquat,
les informations affichées par l'option Sport
sont les suivantes :
1) Ce chronomètre est indépendant de celui affiché sur le tableau de bord.
238
2) Pour les véhicules équipés d'un moteur à gaz
(CNG), l'unité est le kg/h.
1.
Puissance instantanée en kW
3.
Angle de rotation des roues de direction.
2.
Forces d'accélération
4.
3.
Pression du turbo exprimée en bars
(« bar »), kilopascals (« kPa ») ou en livres
par pouce carré (« psi »). Appuyez sur la
touche Réglages pour modifier les unités
de pression.
Température du liquide de refroidissement.
5.
Température de l'huile lubrifiante
4.
Température du liquide de refroidissement
5.
Température de l'huile
Seules trois de ces informations peuvent être
affichées simultanément : en déplaçant son
doigt sur les sphères, l'utilisateur sélectionne
quelles données il désire visualiser ainsi que
leur ordre d'affichage.
Appuyez sur la touche Suivant  pour afficher
le menu Chronomètre1).
Offroad*
Si vous disposez de l'équipement correspondant, les informations qui s'affichent sont les
suivantes :
1.
Boussole.
2.
Altimètre : altitude par rapport au niveau
de la mer.
Seuls l'altimètre ainsi que deux de ces informations peuvent être affichés simultanément : en déplaçant son doigt sur les sphères,
l'utilisateur sélectionne les données qu'il désire visualiser ainsi que leur ordre d'affichage.
Consommateurs
En appuyant sur la touche Consommateurs ,
vous accédez aux informations relatives à
l'état des consommateurs principaux de confort du véhicule. Ces informations sont représentées par une barre d'indication de consommation en l/h (gal/h)2).
Données du voyage
L'ordinateur de bord est équipé de 3 mémoires qui travaillent automatiquement. Ces mémoires permettent de visualiser la distance
parcourue, la vitesse moyenne, le temps
écoulé, la consommation moyenne et l'autonomie du véhicule.
Modes de fonctionnement
phone mobile y est connecté par Bluetooth®
Ecotrainer*
Si vous disposez de l'équipement correspondant, l'ECOTRAINER vous informe de votre
style de conduite. Les informations sur le style
de conduite sont uniquement générées et affichées lorsque vous circulez en marche
avant.
Statut du véhicule
La touche État du véhicule permet d'accéder
aux informations relatives aux messages de
État du véhicule et au Système StartStop. Les messages d'état du véhicule s'affichent et sont détaillés sur la touche correspondante.
Téléphone
››› page 241.
Pour que le téléphone mobile puisse être raccordé au système d'infodivertissement, le téléphone doit disposer de la fonction Bluetooth®.
Si aucun téléphone mobile n'est connecté au
système d'infodivertissement, le système de
gestion du téléphone ne sera pas disponible.
Les indications sur l'écran des menus du téléphone dépendent du téléphone mobile utilisé. Des différences peuvent exister.
Bluetooth®
Utilisez uniquement des dispositifs
compatibles. Pour plus d'informations sur les
produits Bluetooth® compatibles, consultez
votre distributeur SEAT ou Internet.
Tenez compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile et des accessoires.
Informations générales
Fig. 243 Vidéo associée
Les fonctions du téléphone décrites ci-dessous peuvent être utilisées par l'intermédiaire
du système d'infodivertissement si un télé-
Si vous détectez un dysfonctionnement entre
votre téléphone mobile et le système d'infodivertissement, tentez de réinitier le téléphone
en l'éteignant puis en le rallumant.
Certaines fonctions et certains réglages peuvent uniquement être effectués lorsque le véhicule est à l'arrêt et ne sont pas disponibles
sur tous les téléphones mobiles.
AVERTISSEMENT
ques du pays relatives à l'utilisation des téléphones mobiles à bord du véhicule.
AVERTISSEMENT
Le fait de parler au téléphone et d'utiliser le
système de gestion du téléphone en cours
de conduite peut détourner votre attention
de la route et provoquer un accident.
● Restez toujours attentif et ayez un com-
portement responsable au volant.
● Réglez le volume sonore de sorte que les
signaux sonores extérieurs (par exemple,
les sirènes d'ambulances) soient toujours
bien audibles.
● Dans les régions où le réseau de radio-
communication mobile est insuffisant voire
inexistant et, dans certains cas, dans les
tunnels, garages et passages souterrains, il
est possible que la communication téléphonique en cours soit interrompue ou
qu'elle ne puisse pas être établie, y compris pour les numéros d'urgence.
AVERTISSEMENT
S'il n'est pas fixé ou s'il est mal fixé, le téléphone mobile peut être projeté à travers
l'habitacle lors d'un manœuvre ou d'un freinage brusque ainsi que dans le cas d'un
accident et provoquer des blessures.
»
Veuillez toujours observer les dispositions
générales obligatoires, légales et spécifi239
Système d'infodivertissement
● En cours de route, le téléphone mobile
doit toujours être correctement fixé en dehors des zones de déploiement des
airbags.
AVERTISSEMENT
Les téléphones mobiles allumés peuvent
créer des interférences et altérer le bon
fonctionnement d'un pacemaker si vous les
portez directement sur vous.
● Vous devez maintenir une distance mini-
male de 20 centimètres environ entre les
antennes du téléphone mobile et le pacemaker.
● Ne portez pas de téléphone mobile allu-
mé dans une poche située sur la poitrine,
directement devant le pacemaker.
● En cas de doutes sur le risque d'interfé-
rences, éteignez immédiatement le téléphone mobile.
ATTENTION
La circulation à grande vitesse, les mauvaises conditions météorologiques ou de la
chaussée ainsi que la qualité du réseau
peuvent nuire aux appels téléphoniques à
bord du véhicule.
Nota
● Dans certains pays, l'utilisation des dis-
positifs à technologie Bluetooth® peut être
soumise à des restrictions. De plus amples
240
informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales.
● Si vous souhaitez raccorder le système
de gestion du téléphone à un dispositif via
la technologie Bluetooth®, consultez les
avertissements de sécurité dans la notice
d'utilisation de celui-ci. N'utilisez que des
produits compatibles avec la technologie
Bluetooth®.
Lieux soumis à des normes spécifiques
Éteignez le téléphone mobile et désactivez sa
fonction Bluetooth® dans les endroits sujets à
un risque d’explosion. Dans la majorité des
cas, ces lieux sont signalisés mais pas toujours de manière claire ››› au chapitre Informations générales à la page 239. Ces
lieux peuvent être par exemple :
● Tout autre lieu où il est obligatoire de couper le moteur du véhicule.
AVERTISSEMENT
Éteignez le téléphone mobile dans les lieux
comportant un risque d'explosion ! Le téléphone mobile peut se connecter tout seul
au réseau de téléphonie mobile si la connexion Bluetooth® avec le système de gestion du téléphone est interrompue.
ATTENTION
Dans les lieux soumis à des normes spéciales et lorsque l'utilisation de téléphones
mobiles est interdite, le téléphone mobile
et le système de gestion du téléphone doivent systématiquement être désactivés. Le
rayonnement émis par le téléphone mobile
allumé peut provoquer des interférences
sur les appareils techniques et médicaux
sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager ces appareils.
● Des zones à proximité de tuyauteries et ré-
servoirs contenant des produits chimiques.
● Les ponts inférieurs de bateaux et ferries.
● Des zones à proximité de véhicules propul-
sés au gaz liquéfié (propane ou butane, par
exemple).
● Des zones où l'air contient des éléments
chimiques ou des particules telles que de la
farine, de la poussière ou des particules métalliques.
Bluetooth®
La technologie Bluetooth® permet de connecter un téléphone mobile au système de
gestion du téléphone de votre véhicule. Pour
utiliser ce système de gestion du téléphone
avec un téléphone mobile doté de la technologie Bluetooth®, il est nécessaire d'effectuer
Modes de fonctionnement
préalablement le raccordement entre les
deux.
profils supplémentaires de gestion et de contrôle de lecture audio.
Certains téléphones mobiles Bluetooth® détectent le système et s'y connectent automatiquement lorsque vous allumez le contact si
une connexion a déjà été établie auparavant.
Pour cela, le téléphone doit être allumé et sa
fonction Bluetooth® activée, et aucune autre
connexion Bluetooth® avec d'autres dispositifs ne doit être activée.
● Profil de téléchargement du carnet
Les connexions Bluetooth® sont gratuites.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.
Profils
Bluetooth®
Lorsqu'un téléphone mobile est connecté au
système de gestion du téléphone, un échange de données s'effectue via l'un des profils
Bluetooth®.
● Profil mains libres (HFP) : Après avoir con-
necté un téléphone mobile au profil HFP, il est
possible de gérer les appels via le système
d'infodivertissement.
● Profil audio (A2DP) : Ce profil permet de
transmettre les données audio au système
d'infodivertissement en qualité stéréo. Cette
fonctionnalité peut exiger la connexion de
1) Non disponible sur le modèle Media System
Touch/Colour.
d'adresses (PBAP) : Permet au système d'infodivertissement de télécharger les contacts
du carnet d'adresses du téléphone mobile.
● Profil de messagerie (MAP) :1) Permet de
télécharger et synchroniser les messages
courts (SMS) du téléphone mobile avec le
système d'infodivertissement.
Nota
Les tonalités d'avertissement et du clavier
du téléphone mobile doivent être désactivées afin d'éviter d'être émises par les
hauts-parleurs. Si nécessaire, déconnectez
l'écouteur du téléphone mobile que vous
désirez raccorder au système.
Raccordement et connexion d'un
téléphone mobile au système d'infodivertissement
Pour pouvoir manipuler un téléphone mobile
via le système d'infodivertissement, il n'est
nécessaire de raccorder les deux dispositifs
qu'une seule fois.
Pour votre sécurité, il est recommandé de
procéder au raccordement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Dans certains pays, il n'est pas
possible de procéder au raccordement avec
le véhicule en marche.
Conditions
Les réglages suivants du téléphone mobile et
du système d'infodivertissement doivent impérativement être effectués.
● Le contact d'allumage est mis.
● La fonction Bluetooth® du téléphone mo-
bile et du système d'infodivertissement doit
être activée ainsi que la visibilité.
● Le blocage des touches du téléphone mo-
bile doit être désactivé.
Tenez compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile.
Lors de l'association, il est nécessaire de saisir les informations via le clavier du téléphone
mobile.
Lancement de l'association du téléphone
mobile
● Assurez-vous que la fonction Bluetooth® du
dispositif mobile soit activée et visible.
»
241
Système d'infodivertissement
● Appuyez sur la touche /  du système
d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Téléphone.
● Appuyez brièvement sur la touche de fonction Rechercher téléphone > Résultats .
OU :
● Appuyez sur la touche /  du système
d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Téléphone.
● Appuyez sur la touche de fonction Réglages
> Sélectionner téléphone > Résultats .
Raccord et connexion de téléphones mobiles
● Pour cela, saisissez le code PIN sur votre té-
connecté au profil mains libres et ce téléphone ou un autre au profil audio Bluetooth®.
léphone mobile, comme indiqué à l'écran du
système d'infodivertissement.
● Si le système reçoit d'autres demandes
OU :
d'association de profils Bluetooth® sur le téléphone mobile, assurez-vous d'y répondre.
● Appuyez sur la touche /  du système
OU :
d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Téléphone.
● Comparez le code PIN affiché à l'écran du
● Appuyez sur la touche de fonction Réglages
> Bluetooth > Chercher appareils > Résultats .
Vous pouvez consulter le nom de la fonction
Bluetooth® de votre système d'infodivertissement sur l'écran principal téléphone et le modifier dans le menu Réglages Bluetooth .
Le processus de recherche peut durer jusqu'à
une minute. Le système mettra automatiquement à jour le nom des appareils Bluetooth
trouvés.
Une fois la recherche terminée, le nom des
dispositifs Bluetooth® détectés s'affiche à
l'écran.
242
● Dans le système d'infodivertissement, sélectionnez l'appareil Bluetooth® que vous
souhaitez connecter. Dans certaines circonstances, pour finaliser la connexion entre les
deux appareils, il peut être nécessaire de saisir les données supplémentaires dans le téléphone mobile et le système d'infodivertissement.
système d'infodivertissement avec le code
PIN affiché sur le téléphone mobile. S'ils correspondent, vous devrez le confirmer sur les
deux dispositifs.
Une fois l'association effectuée, le menu principal Téléphone s'affiche. Le carnet d'adresses, les listes d'appels et les messages SMS
enregistrés sur le téléphone mobile sont téléchargés après avoir accepté les demandes
sur le téléphone mobile. Une fois le téléchargement effectué, les données sont disponibles dans le système d'infodivertissement.
Jusqu'à 20 téléphones mobiles peuvent être
connectés au système d'infodivertissement.
Néanmoins, le nombre de connexions simultanées varie :
● Media System Touch/Colour : un téléphone
● Media System Plus/Navi System : deux té-
léphones mobiles simultanément connectés
au profil mains libres et l'un d'eux également
connecté au profil audio Bluetooth®.
● Navi System Plus : deux téléphones mobiles
simultanément connectés au profil mains libres et un troisième connecté au profil audio
Bluetooth®.
Lorsque le système d'infodivertissement est
allumé, la connexion est établie automatiquement avec le dernier téléphone mobile
connecté. Si la connexion à ce téléphone
mobile ne peut pas être établie, le système
de gestion du téléphone essaiera d'établir
une connexion automatiquement avec le téléphone mobile suivant de la liste des appareils couplés.
La portée maximale de la connexion Bluetooth® est d'environ 10 mètres. La connexion
Bluetooth® activée sera interrompue si cette
distance est dépassée. La connexion est rétablie automatiquement dès que
Modes de fonctionnement
l'équipement se trouve de nouveau à portée
du dispositif Bluetooth®.
Menu principal Téléphone
AVERTISSEMENT
Ne réalisez pas l'association ni la connexion du téléphone mobile pendant que vous
conduisez. Risque d'accident !
Le gestionnaire de téléphones permet de mémoriser jusqu'à 4 profils d'utilisateurs pour
des téléphones mobiles. Si vous souhaitez
raccorder/connecter un téléphone mobile
supplémentaire, le profil d'utilisateur le plus
ancien sera remplacé.
Nota
● Vous devrez parfois confirmer sur le télé-
phone mobile la demande de transmission
de données de l'annuaire du téléphone mobile et des messages courts SMS.
● Vérifiez qu'il n'y a aucune demande en attente d'acceptation sur votre téléphone
mobile. Dans ce cas, certaines fonctionnalités du menu Téléphone sont parfois verrouillées.
lui-ci est connecté, vous pouvez lancer la mise à jour manuelle des données du carnet
d'adresses dans le menu Réglages profil
d'utilisateur.
Fig. 244 Menu principal Téléphone (vue de
l'écran de 8").
Attribution à un profil d'utilisateur
Les données de l'annuaire, les listes d'appels
et les touches de raccourci mémorisées sont
attribuées à un profil d'utilisateur et sont enregistrées dans le système de gestion du téléphone. Ces informations seront disponibles
chaque fois qu'un téléphone mobile est raccordé au système de gestion du téléphone.
Quelques minutes doivent s'écouler après la
première connexion pour que les données de
l'annuaire du téléphone mobile raccordé
soient disponibles dans le système d'infodivertissement. L'annuaire est actualisé automatiquement lorsque vous raccordez à nouveau le téléphone mobile (par exemple, lors
du trajet suivant).
Si vous modifiez des entrées du carnet
d'adresses du téléphone mobile lorsque ce-
Boutons de fonction du système de gestion du téléphone
● Appuyez sur la touche /  du système
d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Téléphone pour accéder au menu principal Téléphone.
Zone de fonction : effet
1
Nom du téléphone mobile connecté.
Appuyez sur l'icône de gauche pour
connecter ou raccorder un autre téléphone mobile.
2
Touches de raccourci auxquelles un
numéro de téléphone du carnet
d'adresses peut être assigné.
3
Activation de l'autre téléphone connecté au profil mains libres. Cette touche sera uniquement visible lorsque 2
téléphones sont connectés en même
temps comme dispositifs mains libres.
Le profil d'utilisateur activé correspond
au téléphone qui est visible à l'écran.
»
243
Système d'infodivertissement
Zone de fonction : effet
COMPOSER
Nº
Sert à ouvrir le clavier numérique et à
saisir un numéro de téléphone ››› page 244.
CONTACTS
Permet d'ouvrir le carnet d'adresses du
téléphone mobile connecté.
SMSa)
Permet d'ouvrir le menu des messages
courts (SMS).
APPELS
Sert à ouvrir les listes d'appels du téléphone mobile connecté ››› page 245.
RÉGLAGES
Permet d'ouvrir le menu Réglages
téléphone.
a)
Non disponible sur le modèle Media System
Touch/Colour.
Indications et symboles du système de gestion du téléphone
Fig. 245 Appel actif.
244
Affichage : Signification ››› fig. 245
A
Nom de l'opérateur du réseau de téléphonie
mobile (fournisseur) auquel le téléphone
mobile est connecté.
B
Affichage du numéro de téléphone ou du
nom enregistré. Si vous avez attribué une
photo au nom enregistré dans le carnet
d'adresses, celle-ci peut être affichée : sélectionnez Téléphone > Réglages >
Profil utilisateur > Afficher
l'image des contacts*.

Appuyez dessus pour accepter un appel.
Affichage : Signification ››› fig. 245

Intensité du signal du réseau de téléphonie
mobile reçu.
Menu Saisir numéro de téléphone
Appuyez dessus pour finaliser un appel.

OU : Appuyez dessus pour refuser un appel
entrant.

Appuyez pour couper ou réactiver le signal
d'appel pendant un appel entrant.
Fig. 246 Menu Entrer numéro de téléphone.

Appuyez dessus pour couper le micro durant un appel en cours et pour le réactiver.
Ouverture du menu Entrer numéro de

Ce bouton permet de mettre en attente l'appel en cours. Lorsque l'appel est mis en attente, le destinataire n'entend pas la conversation. Pour le réactiver, appuyez sur le
bouton pour accepter les appels . Pour le
rejeter, appuyez sur le bouton pour refuser
les appels .

Appuyez dessus pour ajouter un participant
à l'appel en cours.

État de charge d'un téléphone mobile raccordé via le « Profil mains libres » (HFP)
Bluetooth®.
téléphone
Appuyez sur la touche de fonction COMPOSER Nº du menu principal Téléphone .
Fonctions disponibles
Entrer numéro
de téléphone
Introduisez un numéro de téléphone à l'aide du clavier.
Appuyez sur le bouton de fonction  pour passer un appel.
Modes de fonctionnement
Fonctions disponibles
Sélectionner un
contact dans la
liste
Saisir l'indicatif
du pays
Entrez les premières lettres du
contact recherché à l'aide du
clavier. Les entrées disponibles
apparaissent dans la liste de
contacts.
Recherchez le contact désiré
dans la liste de contacts pour
passer l'appel.
Lorsque vous composez un préfixe national, vous pouvez entrer
le signe « + » à la place des deux
premiers chiffres (par exemple
« 00 »).
Fonctions disponibles
Appuyez sur le bouton de fonction  Messagerie pour passer
l'appel.
Appeler messagerie 
OU : Appuyez sur le bouton de
fonction  pendant environ
2 secondes pour passer l'appel.
Si vous n'avez pas encore mémorisé le numéro de boîte vocale, entrez-le et confirmez avec
OK .
Menu Appels (listes d'appels)
Indications possibles dans le menu Appels
Affichage : Signification

En absence : Indique les numéros des appels
en absence et des appels auxquels vous n'avez
pas répondu.

Nº composés : Indique les numéros composés
sur le téléphone mobile et dans le système de
gestion du téléphone du système d'infodivertissement.

Reçus : Indique les numéros des appels reçus
sur le téléphone mobile et dans le système de
gestion du téléphone du système d'infodivertissement.
Nota
● Les appels d'assistance et informations
Appuyez sur le bouton de fonction 0 pendant environ 2 secondes pour ajouter le signe +.
peuvent entraîner un coût supplémentaire
dans votre consommation téléphonique.
Appel de dépannage 
Appuyez sur le bouton de fonction pour obtenir de l'aide en cas
de défaut. À cette fin, le réseau
de concessionnaires SEAT est à
votre service avec son Service
mobile.
Appel informatif 
Appuyez sur le bouton de fonction pour obtenir des informations sur la marque SEAT et les
services supplémentaires concernant la circulation et les
voyages.
● Les services d'Assistance et d'information
risquent de ne pas fonctionner correctement, notamment si pays du véhicule et de
l'opérateur du téléphone mobile connecté
sont différents. Si vous ne parvenez pas à
utiliser ces services, adressez-vous à un
atelier agréé SEAT.
Nota
La disponibilité des listes d'appels dépend
du téléphone mobile utilisé.
245
Système d'infodivertissement
Multimédia
Entrée USB/AUX-IN
En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de différents types de
connexion USB/AUX-IN.
L'entrée USB/AUX-IN se trouve à proximité de
la boîte à gants de la console centrale avant
››› fig. 247.
La description du fonctionnement se trouve
dans ››› page 214.
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de connecteurs USB
permettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant.
Fig. 247 Console centrale : entrée USB/AUX-
Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la
console, entre les sièges avant ››› fig. 248.
IN.
Connectivity Box* / Wireless Charger*
Fig. 250 Dans la console centrale : logement
pour la connexion du téléphone mobile.
La Connectivity Box (boîte de connectivité)
inclut plusieurs fonctionnalités qui facilitent
l'utilisation de votre téléphone mobile.
Il s'agit du « chargeur sans fil/Wireless Charger » et de l'« amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier ».
Le Wireless Charger assure uniquement la
fonction de « recharge sans fil/Wireless
Charger ».
« Recharge sans fil/Wireless Charger »
Fig. 249 Vidéo associée
Fig. 248 Partie arrière de la console centrale :
connecteurs USB.
246
1) La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil.
Le « chargeur sans fil/Wireless Charger » permet de charger votre téléphone mobile doté
de la technologie Qi1) sans fil.
Sert à charger votre téléphone mobile sans
fil :
Multimédia
● Déposez votre dispositif mobile à technologie Qi1) au centre de la base du logement,
avec l’écran placé vers le haut ››› fig. 250.
● Déposez votre dispositif mobile au centre
de la base du logement, avec l’écran placé
vers le haut ››› fig. 250.
En réalisant cette action, assurez-vous qu'il
n'y a pas d'objets entre la base du logement
et le téléphone mobile.
En réalisant cette action, assurez-vous qu'il
n'y a pas d'objets entre la base du logement
et le téléphone mobile.
Le téléphone mobile commence alors à se
recharger automatiquement. Pour savoir si
votre dispositif mobile prend en charge la
technologie Qi, veuillez consulter la notice
d'utilisation de votre téléphone mobile ou le
site Web de SEAT.
Votre téléphone mobile sera automatiquement en mesure d'utiliser la fonction de l'antenne externe.
« Amplificateur de signal pour téléphone
mobile/Mobile Signal Amplifier »
L'« amplificateur de signal pour téléphone
mobile/Mobile Signal Amplifier » vous permet
de diminuer le niveau de radiations dans le
véhicule et de disposer d'une meilleure réception.
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé
de coupler l'autoradio et le dispositif mobile
via Bluetooth® et de placer le téléphone mobile sur la base de la Connectivity Box pour
pouvoir disposer d'une meilleure réception
sans manipuler le téléphone mobile.
Sert à établir une connexion avec l'antenne
externe du véhicule :
1) La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil.
AVERTISSEMENT
Le téléphone mobile peut s'échauffer en
raison de la recharge sans fil. Tenez compte de la température du dispositif lorsque
vous allez le saisir et retirez-le en faisant
attention.
Nota
● Pour fonctionner correctement, votre dis-
positif mobile doit être compatible avec la
norme d'interface de chargement sans fil
par induction Qi.
puisse affecter la recharge sans fil ou la
connexion avec l'antenne externe.
● Le temps de recharge et la température
varient selon le dispositif utilisé.
● Afin d'éviter un dysfonctionnement, assurez-vous que le téléphone mobile est correctement placé sur la base.
● La capacité de recharge maximale est de
5 W.
● La technologie Qi ne permet pas de charger plus d'un dispositif mobile à la fois.
● L'amélioration de la qualité de la transmission ne peut être garantie si plusieurs
téléphones mobiles se trouvent sur la base.
● Pour un rechargement sans fil optimal de
votre appareil, nous vous conseillons de
garder le moteur en marche.
● Lorsqu'un téléphone à technologie Qi est
connecté par le biais d'un câble USB, le rechargement s'effectue de manière spécifiée par chaque fabricant d'appareils mobiles.
● Si le téléphone mobile dispose d'un étui
ou d'une housse de protection, cela peut
affecter les fonctions de la Connectivity
Box.
● Il ne doit y avoir aucun objet métallique
entre la base et le dispositif mobile qui
247
Conduite
Conduite
Démarrage et conduite
Lancement et coupure du
moteur
Mettre le contact et démarrer le
moteur avec la clé
en route. Pendant le préchauffage, le témoin
 reste allumé.
Le temps de préchauffage dépend de la température extérieure et de celle du liquide de
refroidissement. Lorsque le moteur est à sa
température de fonctionnement ou que la
température extérieure est supérieure à +8°C,
le témoin  reste allumé pendant 1 seconde
environ. Cela signifie que le moteur démarre
immédiatement.
Si le moteur ne démarre pas immédiatement,
interrompez le processus de démarrage et
essayez à nouveau après 30 secondes. Pour
redémarrer le moteur, remettez la clé en position ››› fig. 251 1 .
d'une boîte mécanique. Le moteur démarre
uniquement si vous appuyez sur la pédale
d'embrayage.
Appuyez sur la pédale de frein
Ce message s'affiche lorsque le conducteur
n'appuie pas sur la pédale de frein pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés
d'une boîte automatique.
Sélectionnez N ou P
Ce message s'affiche en démarrant ou en arrêtant le moteur lorsque le levier sélecteur de
la boîte automatique ne se trouve pas sur la
position P ou N. Le moteur démarre et s'arrête
uniquement sur ces positions.
Système Start-Stop*
Si vous vous arrêtez et que le système StartStop* coupe le moteur, le contact d'allumage reste activé.
Fig. 251 Positions de la clé de contact.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 32
Sur les véhicules diesel, il se peut que le moteur démarre quelques instants plus tard lorsqu'il fait froid. Pour cela, vous devrez maintenir enfoncée la pédale d'embrayage (boîte
mécanique) ou la pédale de frein (boîte automatique) jusqu'à ce que le moteur se mette
248
Boîte automatique : assurez-vous, avant de
quitter le véhicule, que le contact d'allumage
est coupé et que le levier sélecteur se trouve
sur la position P.
Indications pour le conducteur sur l’écran
du tableau de bord
Sélection de P ; le véhicule peut se
déplacer ; les portes peuvent se
fermer uniquement sur P.
Le message pour le conducteur s'affiche pour
des raisons de sécurité, avec un signal sonore
d'avertissement si après avoir éteint le moteur, le levier sélecteur de la boîte automatique n'est pas sur la position P. Placez le levier
sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se
déplacer.
Appuyez sur l'embrayage
Boîte de vitesses : levier sélecteur
en position de marche !
Ce message s'affiche lorsque le conducteur
n'appuie pas sur la pédale d'embrayage pour
démarrer le moteur sur les véhicules équipés
Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P au
Démarrage et conduite
moment de l'ouverture de la porte du conducteur. En outre, un vibreur retentit. Placez le
levier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se déplacer.
Contact d'allumage mis
Lorsque la porte du conducteur s'ouvre et
que le contact d'allumage est mis, ce message destiné au conducteur et accompagné
d'un vibreur s'affiche.
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais tourner le moteur dans
un endroit fermé – risque d'intoxication !
ATTENTION
Évitez les régimes élevés, les parcours à
pleins gaz ainsi que les fortes sollicitations
tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement – risque d'endommagement du moteur !
Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant au ralenti. Démarrez immédiatement.
Vous éviterez ainsi le dégagement inutile
de substances polluantes.
1)
Varie selon les pays.
Nota
● Si vous ne parvenez pas à tourner la clé
du contact d’allumage jusqu’à la position
1 , tournez le volant d’un côté puis de l’autre pour délester le dispositif de blocage
de la direction.
● Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brièvement être plus bruyant,
étant donné que la pression d'huile doit
d'abord se constituer dans le rattrapage
hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu
de s'inquiéter.
● Si vous avez débranché et rebranché la
batterie du véhicule, vous devrez maintenir
la clé sur la position 1 environ 5 secondes
avant de démarrer.
● Véhicules équipés d’une boîte automati-
que sans frein électronique et en fonction
du pays : après la coupure du contact d'allumage, vous ne pouvez retirer la clé de
contact que si le levier sélecteur se trouve
en position « P » (verrouillage de stationnement). Ensuite, le levier sélecteur restera
bloqué.
● Les moteurs au gaz naturel (CNG) démar-
rent toujours à l'essence, car le fonctionnement au gaz nécessite une certaine température de fonctionnement. Après avoir atteint sa température de fonctionnement, le
moteur commence automatiquement à
fonctionner au gaz naturel.
Arrêter le moteur avec la clé
Arrêt du moteur
– Stoppez le véhicule.
– Amenez la clé de contact en position
››› fig. 251
1
.
Blocage du volant
Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique, la clé de contact peut être retirée
uniquement lorsque le levier sélecteur est en
position P1).
– Retirez la clé de contact d’allumage sur la
position ››› fig. 251 1 ›››
.
– Braquez le volant jusqu'à ce qu'il s'encastre
de manière audible.
La direction bloquée permet d'éviter un éventuel vol du véhicule.
AVERTISSEMENT
● Ne coupez jamais le moteur avant que le
véhicule ne soit complètement à l'arrêt. Le
fonctionnement du servofrein et de la direction assistée ne serait alors pas
»
249
Conduite
totalement garanti. De même, il se peut
que vous ayez besoin de plus de force pour
manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant
donné que, dans ces conditions, vous ne
pouvez pas manœuvrer et freiner normalement, il peut en résulter des accidents et
des blessures graves.
● Ne retirez jamais la clé du contact-dé-
marreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction
pourrait s'enclencher subitement et vous
faire perdre le contrôle du véhicule. risque
d'accident !
● Munissez-vous toujours de la clé lorsque
vous quittez le véhicule. Cela est particulièrement important lorsque des enfants
restent dans le véhicule, puisqu'ils pourraient lancer le moteur ou actionner des
équipements électriques (tels que les lèveglace électriques) – risque d'accident !
Nota
● Après l'arrêt du moteur, le ventilateur du
radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes - même si le contact d'allumage est coupé. Il peut aussi se
remettre en marche au bout d'un certain
temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la
chaleur accumulée dans le compartimentmoteur ou si ce dernier chauffe encore plus
parce qu'il est exposé au soleil.
● Si vous vous arrêtez et que le système
Start-Stop* coupe le moteur, le contact
d'allumage reste activé. Avant de quitter le
véhicule, assurez-vous que le contact d'allumage est désactivé, sinon, la batterie risquerait de se décharger.
Touche de démarrage*
ATTENTION
Si vous coupez le moteur après qu'il ait été
fortement sollicité pendant une période
prolongée, il peut se produire une accumulation de chaleur dans le compartimentmoteur : risque d'endommagement du moteur ! Laissez-le donc tourner au ralenti
pendant 2 minutes environ avant de le couper.
démarrage d'urgence.
Le moteur du véhicule ne peut démarrer
qu'avec un bouton de démarrage (Press &
Drive). Pour ce faire, une clé de véhicule valide doit se trouver dans l'habitacle, dans la
zone des sièges avant ou arrière.
Le blocage électronique de la colonne de direction s'active lorsque vous sortez du véhicule si le contact est coupé en ouvrant la
porte du conducteur.
Connecter et déconnecter manuellement
l'allumage
Appuyez brièvement une fois sur la touche de
démarrage sans actionner la pédale d'embrayage ou de frein ››› .
Fig. 252 Sur la partie inférieure de la console
centrale : touche de démarrage.
250
Fig. 253 À droite de la colonne de direction :
Sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique ou automatique, le texte du voyant de
démarrage START ENGINE STOP clignote en simulant des battements de cœur lorsque le
Démarrage et conduite
système est disponible pour activer ou désactiver l'allumage.
Désactivation automatique de l'allumage
Si le conducteur s'éloigne du véhicule en emportant la clé de ce dernier tout en laissant le
contact allumé, celui-ci se désactive automatiquement au bout d'un certain temps. Si
les feux de croisement étaient allumés, les
feux de position restent allumés pendant environ 30 minutes. Les feux de position peuvent
être éteints en verrouillant le véhicule ››› page 132 ou manuellement ››› page 149.
Fonction de démarrage d'urgence
Si aucune clé valide n'a été reconnue à l'intérieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d'urgence. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments. Cela pourra avoir lieu par exemple
si la pile bouton de la clé du véhicule est très
usée ou totalement déchargée :
● Immédiatement après avoir appuyé sur la
touche de démarrage, approchez la clé du
revêtement droit de la colonne de direction
››› fig. 253, le plus proche possible du logo
Kessy.
● L'allumage se connecte automatiquement
et, le cas échéant, le moteur démarre.
Désactivation d'urgence
S'il n'est pas possible de couper le moteur en
appuyant brièvement sur la touche de démarrage, il faudra procéder à une désactivation d'urgence :
● Appuyez deux fois sur la touche de démar-
rage en trois secondes ou appuyez dessus
une fois pendant plus d'une seconde ››› .
● Le moteur s'éteint automatiquement.
Fonction de redémarrage du moteur
Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide
n'est détectée à l'intérieur du véhicule, vous
ne disposerez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée
apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments.
Une fois ce délai écoulé, il sera impossible de
redémarrer le moteur sans clé valide à l'intérieur du véhicule.
Désactivation automatique de l'allumage
des véhicules avec système Start-Stop
L'allumage du véhicule est automatiquement
désactivé lorsque le véhicule est arrêté et
que l'extinction automatique du moteur est
active si :
● la ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas attachée,
● la porte du conducteur est ouverte.
Suite à la désactivation automatique de l’allumage, si les feux de croisement  sont allumés, les feux de position le demeurent également pendant environ 30 minutes (si la batterie est suffisamment chargée). Si le conducteur verrouille le véhicule ou éteint manuellement les feux, les feux de position
s'éteignent.
AVERTISSEMENT
Tout mouvement accidentel du véhicule
peut provoquer des blessures graves.
● Lorsque vous mettez le contact, n'enfon-
cez pas la pédale de frein ou d'embrayage
ou le moteur risque de se mettre immédiatement en marche.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation des clés du véhicule ou un manque d'attention peut entraîner des accidents et des blessures graves.
● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du
véhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un
enfant ou une personne non autorisée risquerait de verrouiller le véhicule, de mettre
le moteur en marche ou de mettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique (par exemple les lèveglaces).
»
● le conducteur n'appuie sur aucune pédale,
251
Conduite
Nota
● Avant de quitter le véhicule, désactivez
toujours l'allumage manuellement et le cas
échéant, tenez compte des messages à
l'écran du combiné d'instruments.
● Si le véhicule demeure longtemps arrêté
Mettre le moteur en marche
3 Cela vaut pour les véhicules : équipés d'une
touche de démarrage
Étape
Mettre le moteur en marche à l'aide du bouton de démarrage
››› page 250.
1.
Appuyez sur la pédale de frein tant que
vous n'avez pas effectué l'étape 5.
Sur les véhicules équipés d'une boîte
mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée
jusqu'à ce que le moteur se mette en marche.
2.
Placez le levier de vitesses au point mort
ou le levier sélecteur sur la position P ou N.
3.
Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 252 sans appuyer sur
l'accélérateur. Le moteur ne pourra démarrer qu'en présence d'une clé valide
dans le véhicule
Après avoir démarré le moteur, le voyant
du bouton START ENGINE STOP s'allume fixement pour indiquer que le moteur tourne.
4.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez
la procédure de lancement et retentez-la
au bout d'une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d'urgence
››› page 251.
5.
Désactivez le frein de stationnement
avant de prendre la route ››› page 254.
avec le contact mis, il est possible que la
batterie du véhicule se décharge et qu'il
soit impossible de mettre le moteur en marche.
● Sur les véhicules diesel, le moteur risque
de mettre un peu de temps avant de se
mettre en marche s'il doit être préchauffé.
● Si vous appuyez sur le bouton
START ENGINE STOP lors de la phase STOP,
l'allumage est désactivé et le bouton clignote.
● Si l'indication « Système Start-Stop désactivé s'affiche sur l'écran du combiné
d'instruments : Démarrer le moteur manuellement », le bouton START ENGINE STOP
se met à clignoter.
252
AVERTISSEMENT
Ne sortez jamais du véhicule avec le moteur en marche, en particulier si vous avez
engagé une vitesse ou un rapport de vitesses. Le véhicule risque de se déplacer soudainement ou de provoquer une situation
inattendue et provoquer des dommages,
un incendie ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un aérosol pour un démarrage à froid risque de provoquer une explosion ou augmenter subitement le régime
moteur.
● N'utilisez jamais d'aérosol de démarrage
à froid du moteur.
ATTENTION
● Le moteur de démarrage ou le moteur ris-
que de subir des dommages si vous tentez
d'allumer le moteur lors de la conduite ou
que vous le rallumez immédiatement après
l'avoir arrêté.
● Si le moteur est froid, évitez les hauts ré-
gimes, les fortes accélérations et les sollicitations importantes.
● Ne mettez pas le moteur de votre véhicu-
le en marche en le poussant ou en le remorquant. Sinon du carburant non brûlé risque
de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
Démarrage et conduite
Nota
Étape
Arrêt du moteur avec le bouton de
démarrage ››› page 250.
3.
Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur en position P.
4.
Actionnez le frein de stationnement électronique ››› page 256.
● Lors du démarrage du moteur à froid, les
bruits peuvent brièvement augmenter. Ce
phénomène est normal et il n'y a donc pas
lieu de s'inquiéter.
5.
Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 252. Le bouton
START ENGINE STOP se remet à clignoter.
S'il n'est pas possible de couper le moteur,
il faudra procéder à une désactivation
d'urgence ››› page 251.
● À des températures inférieures à +5 °C
(+41 °F), un peu de fumée peut s'échapper
du dessous des véhicules diesel lorsque le
chauffage d'appoint supplémentaire à carburant est activé.
6.
Avec une boîte mécanique, passez la première vitesse ou la marche arrière.
● N'attendez pas que le moteur chauffe à
l'arrêt. Si les glaces offrent une bonne visibilité, prenez immédiatement la route. Le
moteur atteint ainsi plus rapidement sa
température de fonctionnement et les
émissions de polluants sont moindres.
● Lors du démarrage du moteur, les gros
consommateurs électriques sont temporairement désactivés.
Arrêt du moteur
3 Cela vaut pour les véhicules : équipés d'une
touche de démarrage
Étape
Arrêt du moteur avec le bouton de
démarrage ››› page 250.
1.
Arrêtez entièrement le véhicule ›››
2.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tant que vous n'avez pas
effectuée l'étape 4.
.
AVERTISSEMENT
N'arrêtez jamais le moteur tant que le véhicule se déplace. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves
et la perte de contrôle du véhicule.
● Les airbags et les rétracteurs de ceintu-
res sont inactifs lorsque le contact d'allumage est coupé.
● Si vous coupez le contact, le verrouillage
de la colonne de direction risque d'être activé et il vous serait impossible de contrôler
le véhicule.
ATTENTION
Si le moteur est très sollicité pendant une
courte période, il est possible qu'il surchauffe une fois arrêté. Pour éviter de l'endommager, laissez-le tourner au ralenti
pendant environ 2 minutes en position neutre.
Nota
Après avoir arrêté le moteur, le ventilateur
du radiateur situé dans le compartiment
moteur peut continuer à fonctionner même
lorsque l'allumage est coupé. Le ventilateur du radiateur s'éteint automatiquement.
Fonction « My Beat »
● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le
moteur est coupé. Vous devez donc exercer
une force plus importante pour freiner le
véhicule.
● La direction assistée ne fonctionne pas
lorsque le moteur est coupé. Lorsque le
moteur est coupé, il est nécessaire de déployer plus de force pour braquer.
Fig. 254 Vidéo associée
»
253
Conduite
La fonction « My Beat » est disponible sur les
véhicules dotés d'une clé confort. Cette fonction offre une indication supplémentaire du
système de démarrage du véhicule.
Lors de l'accès au véhicule, par exemple à
l'aide de l'ouverture des portes par radiocommande, le voyant START ENGINE STOP clignote
afin d'attirer l'attention sur le bouton correspondant au système de démarrage.
Lors de l'activation ou de la désactivation de
l'allumage, le voyant du bouton
START ENGINE STOP clignote. Quelques secondes après avoir coupé le moteur, le bouton
START ENGINE STOP cesse de clignoter et
s'éteint.
Une fois le moteur en marche, le voyant du
bouton START ENGINE STOP reste fixe pour indiquer que le moteur tourne. Le délai qui
s'écoule entre le démarrage du moteur à l'aide du bouton START ENGINE STOP et le moment où l'éclairage clignotant devient fixe
dépend des caractéristiques spécifiques à
chaque motorisation. Le bouton
START ENGINE STOP se remet à clignoter lors
de l'arrêt du moteur à l'aide de celui-ci.
Sur les véhicules avec système Start-Stop,
la fonction « My Beat » offre des informations
supplémentaires :
● Lorsque le moteur s'arrête lors de la phase
Stop, le voyant de la touche
START ENGINE STOP reste allumé fixement car
254
même si le moteur est arrêté, le système
Start-Stop reste actif.
● Si le moteur ne parvient pas à redémarrer
via le système Start-Stop, ››› page 281 et
qu'il est nécessaire de le démarrer manuellement, le bouton START ENGINE STOP clignote
pour indiquer cette situation.
Freiner et stationner
Freins
Plaquettes de frein neuves
Au cours des 400 premiers kilomètres, les
plaquettes de frein neuves ne développent
pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d'abord « être rodées ». Vous pouvez compenser ce léger
manque d'efficacité des freins en exerçant
une pression plus importante sur la pédale de
frein. Évitez de surcharger les freins durant le
rodage.
Usure
L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du
style de conduite adopté. Cela se produit en
particulier en circulation urbaine et sur des
tronçons courts, ou avec une conduite très
sportive.
En fonction de la vitesse, de la force de freinage et des conditions ambiantes (température, humidité de l'air, par ex.), des bruits peuvent survenir au freinage.
Humidité ou sels de déneigement
Dans certaines situations (lors du passage à
gué de zones inondées, en cas de fortes
averses ou après avoir lavé le véhicule, par
exemple), l'action de freinage peut être retardée par l'humidité, et le gel en hiver, présents
sur les disques et les plaquettes. les freins
doivent d'abord être « séchés par freinage ».
À grande vitesse et lorsque l'essuie-glace est
activé, les plaquettes de frein entrent brièvement en contact avec les disques de frein.
Cela se produit régulièrement et de manière
imperceptible pour le conducteur afin d'améliorer le temps de réponse des freins lorsqu'ils
sont mouillés.
De même, si vous roulez sur des chaussées
sur lesquelles du sel de déneigement a été
répandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la pleine efficacité des freins
ne sera obtenue qu'après un certain retard.
La pellicule de sel qui s'est formée sur les disques et plaquettes de frein doit d'abord être
éliminée par abrasion lors du freinage.
Corrosion
De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de
Démarrage et conduite
sollicitation favorisent la formation de corrosion sur les disques de frein et un encrassement des plaquettes.
Si le système de freinage est peu sollicité ou
si de la rouille s'est déjà formée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse
élevée pour nettoyer les disques et plaquettes de frein ››› .
Défaut du système de freinage
Si vous remarquez que la course de la pédale
s'est allongée de manière soudaine, il se peut
que l'un des deux circuits du système de freinage ait cessé de fonctionner. Rendez-vous à
l'atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage est plus longue et que vous devez exercer
une plus forte pression sur la pédale de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Si le niveau de liquide de frein est trop bas,
des perturbations peuvent survenir dans le
système de freinage. Le niveau du liquide est
contrôlé électroniquement.
Servofrein
Le servofrein amplifie la pression que vous
exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne
uniquement lorsque le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Nota
● Ne procédez aux coups de frein destinés
● Si le servofrein ne fonctionne pas, parce
à nettoyer le système de freinage que si les
conditions de circulation s'y prêtent. Ne
mettez jamais en danger les autres usagers
de la route : risque d'accident !
que le véhicule doit être remorqué ou parce
que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer une pression plus
forte sur la pédale de frein qu'en temps
normal.
● Évitez que le véhicule se déplace lorsque
le levier de vitesse est au point mort et que
le moteur est arrêté. S'il n'est pas fermé, il
existe des risques d'accident !
● Si le liquide de frein est usagé et que les
freins sont très fortement sollicités, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
système de freinage. Ceci réduit l'efficacité des freins.
● Si vous faites monter ultérieurement un
becquet avant, des enjoliveurs intégraux
ou d'autres accessoires analogues, veillez
à ce que la ventilation des roues avant soit
bien assurée sinon le système de freinage
risque de chauffer.
Témoins
ATTENTION
● Ne mettez jamais les freins en état de
« friction » en exerçant une légère pression
sur la pédale si vous n'avez pas besoin de
freiner. Cela provoquerait la surchauffe des
freins et par conséquent l'augmentation de
la distance de freinage et de l'usure des
freins.
● Avant d'engager votre véhicule sur une
longue route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et rétrogradez. Vous bénéficiez
ainsi de l'action du frein-moteur et vous ne
sollicitez pas autant les freins. Si vous devez néanmoins freiner, faites-le par intermittence et non pas de manière continue.

Il s'allume en rouge
Niveau de liquide de frein trop faible ››› page 350 ou
dysfonctionnement du circuit de freinage.
 Ne continuez pas de rouler !

Il s'allume en rouge
Frein de stationnement électronique ››› page 256 ; O
BIEN frein à main serré ››› page 258.
Le témoin s'éteint après avoir déverrouillé le frein de
stationnement.

Il s'allume en jaune
Plaquettes de frein avant usées.
»
255
Conduite
AVERTISSEMENT
● Si le témoin du système de freinage ne
s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas,
ce qui engendre un risque d'accident ››› page 350, Liquide de freins. Arrêtez-vous. Demandez de l'aide à un technicien.
Frein de stationnement électronique*
● Mettez le contact d'allumage.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 255. Ap-
puyez en même temps et avec force sur la
pédale de frein ou appuyez légèrement sur la
pédale d'accélérateur lorsque le moteur tourne.
Fig. 255 Sur la partie inférieure de la console
centrale : touche du frein de stationnement
électronique.
Le frein de stationnement électronique remplace le frein à main.
Activer le frein de stationnement électronique
Le frein de stationnement électronique peut
toujours être activé à condition que le véhicule soit à l'arrêt, même lorsque le contact est
coupé. Activez-le chaque fois que vous garez
ou quittez le véhicule.
● Tirez la touche  ››› fig. 255 et maintenezla en position.
● Le frein de stationnement est activé lorsque
le témoin de la touche ››› fig. 255 (flèche) et
256
● Relâchez la touche.
Désactiver le frein de stationnement électronique
● Si le témoin du système de freinage 
s'allume en même temps que le témoin
d'ABS , il se peut que le fonctionnement
de l'ABS soit défaillant. Les roues arrière
risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut
provoquer, dans certaines circonstances,
un glissement de l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et
demandez l'aide d'un technicien.
le témoin rouge  s'allument sur l'écran du
combiné d'instruments.
● Le témoin de la touche ››› fig. 255 (flèche)
et le témoin rouge  s'éteignent sur l'écran
du combiné d'instruments.
Désactivation automatique du frein de
stationnement électronique au démarrage
Le frein de stationnement électronique se
désactive automatiquement au démarrage si
la porte du conducteur est fermée, si ce dernier a bouclé sa ceinture de sécurité et si
l'une des situations suivantes survient :
● Sur les véhicules équipés d'une boîte auto-
matique : un rapport de vitesses est engagé
ou modifié et la pédale d'accélérateur est légèrement enfoncée.
Démarrage et conduite
● Sur les véhicules avec boîte de vitesses mécanique : la pédale d'embrayage est enfoncée à fond avant de prendre la route et la pédale d'accélérateur est légèrement
enfoncée.
● Pour faciliter certaines manœuvres, certai-
nes exceptions existent pour autoriser la désactivation automatique du frein de stationnement électronique sans requérir que le conducteur attache sa ceinture de sécurité.
Il est possible d'empêcher le frein de stationnement d'être automatiquement désactivé
en tirant vers le haut de manière ininterrompue la touche  ››› fig. 255 au démarrage.
Le frein de stationnement électronique reste
actif tant que la touche  n'a pas été relâchée. Il est ainsi possible de faciliter le démarrage du véhicule lorsqu'il remorque une
masse importante ››› page 321.
Activation automatique du frein de stationnement électronique lors d'une sortie
inadéquate du véhicule
Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique, le frein de stationnement électronique est automatiquement activé lors d'une
sortie inadéquate du véhicule si :
● Y : la porte du conducteur est ouverte.
Fonction de frein d'urgence
Utilisez la fonction de freinage d'urgence uniquement si vous ne pouvez pas arrêter le véhicule avec la pédale de frein ››› .
● Tirez la touche  ››› fig. 255 et maintenez-
la en position pour freiner énergiquement le
véhicule. Un signal d'alerte sonore retentit au
même moment.
● Pour interrompre le freinage, relâchez la
touche  ou accélérez.
AVERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte du frein de stationnement électronique peut entraîner des
accidents et des blessures graves.
● N'utilisez jamais le frein de stationnement
électronique pour freiner le véhicule, sauf
en cas d'urgence. La distance de freinage
peut être considérablement plus importante. Utilisez toujours la pédale de frein.
activez d'abord le frein de stationnement
électronique puis retirez ensuite le pied de
la pédale de frein.
Nota
● Sur les véhicules équipés d'une boîte mé-
canique, en relâchant la pédale d'embrayage et en accélérant simultanément,
le frein de stationnement électronique se
désactive automatiquement.
● Si la batterie du véhicule est déchargée,
il ne sera pas possible de désactiver le
frein de stationnement électronique. Utilisez l'aide au démarrage ›››  page 60.
● Des bruits peuvent apparaître lors de
l'activation ou la désactivation du frein de
stationnement électronique.
● Le système réalise sporadiquement des
contrôles automatiques et audibles si le
véhicule est stationné au bout d'un certain
temps si le frein de stationnement électronique n'a pas été utilisé.
● N'accélérez jamais à partir du comparti-
ment moteur lorsqu'une vitesse ou un rapport de vitesses est engagé et que le moteur tourne. Le véhicule peut se déplacer
même lorsque le frein de stationnement
électronique est activé.
● Le levier sélecteur se trouve sur la position
D/S ou S ou dans la voie de passage Tiptronic.
● Y : le véhicule est à l'arrêt.
ATTENTION
Pour éviter que le véhicule ne se déplace
involontairement lors du stationnement,
257
Conduite
Actionner le frein à main
Si vous conduisez à plus de 6 km/h (4 mph)
quand le frein à main est mis, le message suivant* s'affiche à l'écran du tableau de bord :
FREIN À MAIN SERRÉ. Un signal sonore
d'avertissement retentit également.
AVERTISSEMENT
● N'utilisez jamais le frein à main pour frei-
ner un véhicule qui roule. La distance de
freinage est beaucoup plus importante, car
seules les roues arrière sont freinées. Risque d'accident !
Fig. 256 Frein à main entre les sièges avant.
Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre à rouler inopinément.
Tirez toujours à fond le frein à main lorsque
vous quittez ou garez le véhicule.
Serrage du frein à main
– Serrez le frein à main à fond en tirant le le-
vier vers le haut ››› fig. 256.
Desserrage du frein à main
● Si le frein à main n'est desserré que par-
tiellement, les freins arrière risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! De plus, ceci
conduit à l'usure prématurée des garnitures de frein arrière.
ATTENTION
N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule. Passez également la 1ère vitesse.
Abaissez toujours le frein à main à fond afin
d'éviter de conduire par inadvertance avec le
frein légèrement serré ››› .
258
dale de frein.
– Serrez le frein à main.
– Passez la 1ère vitesse.
– Arrêtez le moteur et retirez la clé du con-
tact-démarreur. Tournez légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche.
– Ne laissez jamais de clés du véhicule à
bord.
Remarques supplémentaires concernant
le stationnement en pente et en côte :
Tournez le volant de sorte que le véhicule
heurte le trottoir s'il se met en mouvement.
● Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la droite de sorte
qu'elles soient orientées vers le trottoir.
● Lorsque le véhicule est garé en côte, tour-
nez les roues avant vers la gauche de sorte
qu'elles soient orientées dans le sens opposé
au trottoir.
● Bloquez le véhicule comme à l'habitude en
– Soulevez légèrement le levier du frein à
main, appuyez sur le bouton de déblocage
dans le sens de la flèche ››› fig. 256 et
abaissez le levier au maximum ››› .
– Immobilisez le véhicule en actionnant la pé-
Stationnement
Le frein à main devrait toujours être serré à
fond lorsque le véhicule est en stationnement.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce
qui suit :
serrant à fond le frein à main et en engageant
la 1ère vitesse.
AVERTISSEMENT
● Minimisez les risques de blessures lors-
que vous laissez le véhicule sans surveillance.
Démarrage et conduite
● Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe
sèche, des broussailles, du carburant qui a
fui ou d'autres matières très inflammables.
Systèmes de freinage et de
stabilisation
Témoins
● Ne permettez pas aux passagers de res-
ter dans le véhicule une fois que celui-ci a
été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir
les portes et les glaces de l'intérieur et ne
pourraient donc pas quitter le véhicule en
cas d'urgence. De plus, les portes fermées
sont un obstacle pour les secours venant
de l'extérieur.
● Ne laissez jamais d'enfants sans surveil-
lance dans le véhicule. Ils pourraient par
exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de vitesses/levier sélecteur,
mettant ainsi le véhicule en mouvement
sans avoir aucun contrôle.

Témoin allumé
Dysfonctionnement de l'ESC ou désactivation provoquée par le système.
Le témoin de l'ESC s'allume également en cas de
dysfonctionnement de l'ABS, pourvu que l'ESC fonctionne en liaison avec ce dernier.

Clignote
ESC ou ASR en cours de fonctionnement.

Témoin allumé
● Selon la saison, des températures met-
ASR désactivé manuellement.
tant en danger la vie peuvent être atteintes
à bord d'un véhicule en stationnement.
Ou alors : ESC en mode Sport ››› page 261.

Témoin allumé
Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas.
Les témoins s'allument simultanément après
avoir mis le contact et doivent s'éteindre au
bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
Programme électronique de stabilité (ESC)
L'ESC contribue à améliorer la sécurité. Il réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule. L'ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route,
comme le sous-virage ou le survirage du véhicule, ou encore le patinage des roues motrices. Le véhicule est stabilisé par un freinage
ciblé ou une réduction du couple du moteur.
Lorsque l'ESC intervient, le témoin  clignote
sur le combiné d'instruments.
L'ESC intègre le système antiblocage (ABS),
l'assistant au freinage, la régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique de différentiel (EDS), l'autobloquant électronique*, la
gestion sélective du couple-moteur* et le dispositif de stabilisation de l'attelage*. En outre,
l'ESC contribue à stabiliser le véhicule en modifiant le couple de braquage.
Système antiblocage (ABS)
L'ABS empêche le blocage des roues au freinage quasiment jusqu'à l'arrêt du véhicule. Le
véhicule demeure toutefois maniable lors
d'un freinage à fond ! Maintenez la pédale de
frein enfoncée, sans interruption – ne pas
pomper ! Ce processus de régulation se manifeste par des pulsations au niveau de la pédale de frein.
»
259
Conduite
Assistant au freinage
L'assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. Il renforce la force de freinage
lorsque le conducteur appuie rapidement sur
la pédale de frein dans des situations de freinage d'urgence. Ce dernier doit maintenir la
pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le
danger soit écarté.
Régulation antipatinage (ASR)
L'ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l'adapte à l'état de
la chaussée. Ainsi, le démarrage, l'accélération et le gravissement des chaussées sont
facilités.
Blocage électronique de différentiel (EDS)
Le système EDS freine la roue qui patine et
reporte la force motrice sur l'autre roue motrice. Cette fonction est disponible jusqu'à une
vitesse d'environ 100 km/h (62 mph).
Pour éviter la surchauffe du disque de frein de
la roue freinée, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le véhicule reste opérationnel.
L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi.
Stabilisation de l'attelage*
Si vous tractez une remorque, respectez ce
qui suit : l'attelage tend généralement à osciller. Lorsque la remorque transfère ses oscilla260
tions au véhicule et que l'ESC les détecte, il
fera automatiquement freiner le véhicule
tracteur dans les limites du système et stabilisera l'ensemble. La stabilisation de l'attelage
n'est pas disponible dans tous les pays.
Gestion électronique du couple moteur
(XDS)
Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu moteur permet à la
roue extérieure de tourner plus vite que celle
intérieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple
excessif fourni à la roue intérieure, provoquant
son patinage. En revanche la roue extérieure
reçoit un couple moteur inférieur à celui
qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale
sur l'essieu avant qui se traduit par un sousvirage ou « allongement » de la trajectoire.
Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESC, de détecter et corriger cet effet.
Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner les roues
intérieures, ce qui compensera l'excès de
couple moteur sur la roue motrice intérieure.
La trajectoire demandée par le conducteur
sera donc réalisée avec plus de précision.
Le système XDS fonctionne en combinaison
avec l'ESC et reste toujours actif, même si
l'antipatinage ASR est déconnecté ou l'ESC
est en mode Sport ou déconnecté.
Freinage multicollision
Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d'accident en intervenant
avec un freinage évitant le risque de déraper
pendant l'accident et de provoquer d'autres
collisions.
Le freinage multicollision fonctionne en cas
d'accident frontal, latéral et arrière, lorsque
l'appareil de commande des airbags constate le niveau d'activation et que l'accident se
produit à une vitesse supérieure à 10 km/h
(6 mph). L'ESC freine automatiquement le véhicule, lorsque lors de l'accident l'ESC, l'installation de freinage hydraulique et le réseau
de bord n'ont pas été endommagés.
Au cours de l'accident, les actions suivantes
entraînent le freinage automatique :
● Lorsque le conducteur appuie sur l'accélé-
rateur, le freinage automatique n'a pas lieu.
● Lorsque la pression de freinage provoquée
par l'actionnement de la pédale de frein est
supérieure à la pression de freinage du système, le véhicule freinera manuellement.
● En cas d'anomalie sur l'ESC, le freinage
multicollision ne sera pas disponible.
Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT
● Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS, l'autobloquant électronique ou la gestion sélective du couple-moteur ne sont pas non plus
en mesure de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Pensez-y
notamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Lorsque les systèmes entrent dans la plage de régulation, adaptez
immédiatement votre vitesse à l'état de la
route et aux conditions de circulation. La
multiplication des systèmes de sécurité ne
doit pas vous inciter à prendre des risques.
Sinon, il existe un risque d'accident !
de roulement de pneus différentes peuvent
entraîner une réduction indésirable de la
puissance du moteur.
● Accélérez avec prudence sur des chaus-
sées glissantes (sur le gel et la neige, par
ex.). Malgré les systèmes de régulation, les
roues motrices peuvent patiner et altérer la
stabilité de la conduite : risque d'accident !
Nota
● L'ABS et l'ASR interviendront sans problè-
me uniquement si les pneus des quatre
roues sont identiques. Des circonférences
● Pour « débloquer » le véhicule s'il est coin-
● Lors des processus de régulation des
cé.
systèmes décrits, des bruits de fonctionnement peuvent survenir.
Réactivez ensuite la fonction ASR et l'ESC.
Activer/désactiver l'ESC et l'ASR
En fonction des finitions et des versions il existe la possibilité, ou bien de désactiver uniquement l'ASR ou d'activer l'ESC mode Sport.
ESC en mode « Sport »
Il est possible d'activer le mode Sport via le
menu du système Easy Connect ›››  page 36. Sur les véhicules à traction avant, les
interventions de l’ESC et de l’ASR sont limitées. Sur les véhicules à 4 roues motrices, les
interventions de l’ESC sont limitées et celles
de l’ASR entièrement désactivées ››› .
● Sachez que le risque d'accident augmen-
te lorsque l'on roule à une vitesse élevée,
en particulier dans les virages et sur des
chaussées glissantes et humides ou lorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est insuffisante. Les systèmes
ESC, ABS, l'assistant au freinage, l'EDS,
l'autobloquant électronique ou la gestion
sélective du couple-moteur ne peuvent éviter les accidents : risque d'accident !
● Pour conduire dans la neige profonde ou
sur sol peu ferme.
Fig. 257 Console centrale : Touche d'Activation/de désactivation de l'ESC et de l'ASR
L'ESC s'active automatiquement en démarrant le moteur et ne fonctionne qu'avec le
moteur en marche et comprend les système
ABS, EDS et ASR.
La fonction ASR et l'ESC devront uniquement
être désactivés dans des situations dans lesquelles une traction suffisante n'est pas atteinte, entre autres :
Le témoin  s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : Sport. Attention ! Stabilité limitée.
Désactivation du mode « Sport » de l'ESC
Via le menu du système Easy Connect
›››  page 36. Le témoin  s'éteint. Sur les
véhicules équipés du système d'information
du conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : on.
»
261
Conduite
Désactivation de l'ASR
L'ASR est désactivé via le menu du système
Easy Connect ›››  page 36. La régulation
antipatinage est alors désactivée.
Le témoin  s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR
désactivé.
Activation de l'ASR
L'ASR est activé via le menu du système Easy
Connect ›››  page 36. La régulation antipatinage est alors activée.
Le témoin  s'éteint. Sur les véhicules équipés
du système d'information du conducteur*, ce
dernier recevra l'indication ASR activé.
Déconnexion de l'ESC
● La fonction ASR et l'ESC sont réactivées en
appuyant sur la touche  ››› fig. 257.
● OU : activez ou désactivez l'ESC Sport ou
l'ESC dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche /  et la touche de
fonction Véhicule > RÉGLAGES > Système
ESC. Le témoin  s’éteint et le texte ESC OFF
disparaît du tableau de bord.
AVERTISSEMENT
Activez l'ESC Sport uniquement si l'aptitude
à conduire et le trafic le permettent : risque
de dérapage !
● Avec l'ESC en mode Sport, la fonction
stabilisatrice est limitée afin d'offrir une
conduite plus sportive. Les roues motrices
peuvent patiner et le véhicule « déraper ».
Assistant de démarrage en côte
3 Cela vaut pour les véhicules : sans fonction Auto Hold
L'assistant de démarrage en côte aide le
conducteur à démarrer en côte en montant
en maintenant le véhicule à l'arrêt.
Le système maintient la pression de freinage
pendant environ 2 secondes après que le
conducteur ait relâché la pédale de frein,
pour éviter que le véhicule se déplace vers
l'arrière pendant la manœuvre de démarrage. Pendant ces 2 secondes, le conducteur a
suffisamment de temps pour relâcher la pédale d'embrayage et accélérer sans que le
véhicule ne se déplace et sans avoir à utiliser
le frein à main, ce qui rend le démarrage plus
facile, pratique et sûr.
Les conditions de fonctionnement sont :
Sur des versions spécifiques du modèle, en
plus du système antipatinage (ASR), le programme électronique de stabilité (EC) peut
également être désactivé.
● Si l’ESC est désactivé, la fonction de sta-
● Appuyer sur la touche  ››› fig. 257 pen-
● Si l'ASR est déconnecté ou que le mode
● moteur en marche et pédale de frein ap-
dant environ 1 seconde pour activer le mode
ESC Sport.
Sport de l'ESC est sélectionné, le régulateur de vitesse* est déconnecté.
puyée,
● en plus d'avoir mis en marche ou d'être au
● Appuyer sur la touche  ››› fig. 257 pen-
● En mode ESC OFF, l’ESC se réactive tem-
point mort pour le changement de vitesses
manuel et d'avoir mis le levier de vitesse en
position S, D ou R dans le cas des boîtes de
vitesse automatiques.
dant environ plus de 3 secondes permet de
désactiver le programme électronique de
stabilité (ESC), y compris la fonction ASR. Le
témoin  s’allume et le texte ESC OFF s’affi262
che en permanence sur l’écran du tableau de
bord.
bilité du véhicule n’est pas disponible.
● se trouver sur une pente,
● la porte du conducteur est fermée,
Nota
porairement pour aider le conducteur durant le freinage en passant à nouveau en
mode passif lorsqu’il relâche la pédale de
frein (en fonction de la version du modèle).
● véhicule complètement arrêté,
Démarrage et conduite
Le système est aussi actif lors de montées en
marche arrière.
AVERTISSEMENT
● Si le véhicule n'est pas mis en marche im-
médiatement après avoir retiré le pied de
la pédale de frein, celui-ci pourrait, dans
certaines circonstances, commencer à
descendre la pente. Appuyez sur la pédale
de frein ou serrez immédiatement le frein à
main.
Boîte mécanique
Changer de vitesse
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 42
Dans certains pays, la pédale d'embrayage
doit être débrayée à fond pour que le moteur
démarre.
● Si le moteur cale, appuyez sur la pédale
Engager la marche arrière
de frein ou serrez immédiatement le frein à
main.
● Ne passez pas la marche arrière si le véhi-
cule n'est pas à l'arrêt.
● Si vous ne souhaitez pas que le véhicule
recule involontairement au démarrage en
cas de circulation « pare-chocs contre pare-chocs », maintenez la pédale de frein
enfoncée pendant quelques secondes
avant de commencer à rouler.
Nota
Votre partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pourront vous spécifier si votre véhicule est équipé de ce système.
Rétrogradage
En conduisant, le rétrogradage doit toujours
s'effectuer de manière progressive, c'est-àdire, à la vitesse immédiatement inférieure et
lorsque le régime-moteur n'est pas trop élevé
››› . Rétrograder en sautant une ou plusieurs vitesses à haute vitesse ou à des régimes élevés du moteur peut endommager
l'embrayage et la boîte de vitesses, même si
la pédale d'embrayage est enfoncée ››› .
AVERTISSEMENT
Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est enclenchée et
que vous levez le pied de la pédale d'embrayage. Ceci arrive également si le frein
de stationnement électronique est activé.
● Ne passez jamais la marche arrière tant
que le véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT
Si vous rétrogradez de manière inappropriée en sélectionnant une vitesse trop
basse, vous pouvez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer en accident : risque
de blessures graves.
ATTENTION
En circulant à grande vitesse ou à des régimes élevés, si vous passez à une vitesse
trop basse, vous pouvez provoquer des
dommages considérables sur l'embrayage
et la boîte de vitesses. Ceci peut arriver
même en maintenant la pédale d'embraye
enfoncée sans embrayer.
ATTENTION
Tenez compte de ce qui suit afin d'éviter
des dégâts et une usure prématurée :
● En conduisant, ne posez pas votre main
sur le levier de vitesses. La pression de la
main est transmise aux fourchettes de la
boîte de vitesses.
● Assurez-vous que le véhicule est totalement arrêté avant de passer la marche arrière.
● Appuyez toujours à fond sur la pédale
d'embrayage à chaque fois que vous changez de vitesse.
»
263
Conduite
● Ne laissez pas le véhicule à l'arrêt dans
une pente avec le moteur en marche et
l'embrayage « en train de patiner ».
Boîte automatique/boîte automatique DSG*
Introduction
Votre véhicule est équipé d'une boîte mécanique à régulation électronique. La transmission des forces entre le moteur et la boîte de
vitesses s'opère via deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertisseur de couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d'accélérer
le véhicule sans interruption sensible de la
force de traction.
Grâce au système Tiptronic, vous pouvez
également, si vous le souhaitez, sélectionner
les vitesses manuellement ››› page 267, Passage des vitesses en mode Tiptronic*.
Témoins

Il s'allume en vert
Vous n'appuyez pas sur la pédale de frein.
Appuyez sur la pédale de frein pour sélectionner un
rapport de vitesses.
264

Il clignote en vert
La touche de verrouillage du levier sélecteur n'est
pas activée.
Le déplacement du véhicule est verrouillé. Activez le
verrouillage du levier sélecteur.
Positions du levier sélecteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 43
La position du levier sélecteur est indiquée sur
l'écran du combiné d'instruments par une mise en surbrillance du symbole correspondant. En outre la vitesse enclenchée s'affichera à l'écran, avec le levier sélecteur sur
les positions de la boîte mécanique M, D, E et
S.
R – Marche arrière
La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l'arrêt et le moteur tourne au ralenti ››› .
Pour enclencher le levier sélecteur en position R, vous devez maintenir appuyées simultanément la touche de verrouillage et la pédale de frein. Lorsque le levier sélecteur est
en position R et que le contact d'allumage est
mis, les feux de recul s'allument.
N – Point mort (ralenti)
Lorsque le levier sélecteur est sur cette position, la boîte de vitesses est au point mort.
D/S – Position permanente de marche
avant
Dans cette position du levier sélecteur, les
roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking (position P) doit être
uniquement enclenché lorsque le véhicule est
à l'arrêt ››› .
Le levier sélecteur sur la position D/S permet
d'utiliser la boîte de vitesses en mode Normal
(D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode
Sport S, déplacez le levier sélecteur vers l'arrière. Si vous le déplacez à nouveau, vous sélectionnerez à nouveau le mode Normal D.
L'écran du combiné d'instruments affichera le
mode de conduite sélectionné.
Pour enclencher le levier sélecteur en position P et pour le dégager de cette position,
maintenez appuyée la touche de verrouillage
(située sur le pommeau du levier sélecteur) et
enfoncez simultanément la pédale de frein.
En mode Normal (D), la boîte de vitesses sélectionne automatiquement le rapport de démultiplication optimal. Celui-ci dépend de la
charge du moteur, de la vitesse du véhicule et
du programme de régulation dynamique.
P – Frein de parking
Démarrage et conduite
Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour
une conduite sportive. La réserve de puissance du moteur est alors utilisée au maximum. À
l'accélération, les changements de vitesses
sont perceptibles.
Pour passer de la position N à D/S, appuyez
sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 3 km/h (2 mph) ou lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› .
Dans certaines circonstances (sur des routes
de montagne, par exemple), il peut être utile
de passer provisoirement en mode Tiptronic
››› page 267, pour régler manuellement le
rapport de démultiplication en fonction des
conditions de conduite.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne
pas appuyer sur l'accélérateur involontairement. Le véhicule pourrait alors se mettre
immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré –
risque d'accident !
● Ne placez jamais le levier sélecteur en
position R ou P pendant que vous conduisez. S'il n'est pas fermé, il existe des risques
d'accident !
● Lorsque le moteur tourne et que le levier
sélecteur est placé sur n'importe quelle
position (sauf « P »), le véhicule doit rester
à l'arrêt en appuyant sur la pédale de frein,
car même si le moteur tourne au ralenti, la
transmission des forces n'est pas complè-
tement coupée (le véhicule « avance lentement »). Si une vitesse est enclenchée et
que le véhicule est à l'arrêt, n'accélérez
pas de manière incontrôlée. Le véhicule
pourrait alors se mettre immédiatement en
mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident !
● Si l'alimentation en cours est coupée sur
la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire appel au déverrouillage d'urgence ›››  page 43.
● Lorsque vous sélectionnez une vitesse
Blocage du levier sélecteur
avec le véhicule à l'arrêt et le moteur en
marche, il ne faut pas accélérer. S'il n'est
pas fermé, il existe des risques d'accident !
● Le conducteur ne doit jamais quitter son
véhicule alors que le moteur tourne et
qu'une vitesse est enclenchée. Si vous devez quitter votre véhicule alors que le moteur tourne, serrez le frein à main et enclenchez le frein de parking (« P »).
● Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une
autre personne le capot-moteur et de travailler sur le moteur qui tourne, placez le levier sélecteur sur la position P et serrez à
fond le frein à main – risque d'accident ! Tenez compte des avertissements ››› page 343, Travaux à effectuer dans le compartiment moteur.
Nota
● Si, en cours de route, vous enclenchez
par inadvertance le levier en position N, relâchez la pédale d'accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant
de repasser en position D ou S.
Fig. 258 Verrouillage du levier sélecteur.
Le verrouillage du levier sélecteur évite
qu'une vitesse ne soit enclenchée par inadvertance et que le véhicule ne se mette en
mouvement de manière incontrôlée.
Pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur, procédez comme suit :
– Mettez le contact d'allumage.
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez
simultanément la touche de verrouillage
enfoncée.
»
265
Conduite
Verrouillage automatique du levier sélecteur
Lorsque le contact d'allumage est mis, le levier sélecteur est bloqué sur les positions P et
N. Si le levier sélecteur se trouve sur P, pour le
débloquer, appuyez sur la pédale de frein en
même temps que sur la touche de verrouillage. Lorsque le levier sélecteur est sur les positions P ou N, le message suivant s'affichera à
l'écran en guise de rappel au conducteur :
Pour enclencher une vitesse à
l'arrêt, actionnez la pédale de
frein.
Le verrouillage du levier fonctionne uniquement lorsque le véhicule est éteint et à des vitesses allant jusqu'à 5 km/h (3 mph). À une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mph), le verrouillage du levier en position N se déconnecte
automatiquement.
Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lors
d'un bref passage, de R à D, par exemple, en
passant par la position N. Ceci permet, par
exemple, d'aider le véhicule lorsque celui-ci
est embourbé « en le balançant ». Si le levier
reste plus de 2 secondes en position N et que
vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, le
verrouillage du levier sélecteur s'enclenche.
266
Appuyez sur la touche de verrouillage pour
désactiver le verrouillage du levier sélecteur.
Dans l'illustration, les positions pour lesquelles vous devez appuyer sur la touche de verrouillage sont représentées en couleur
››› fig. 258.
Verrouillage de la clé de contact
Si le véhicule n’est pas équipé d’un frein électronique et en fonction du pays, une fois le
contact coupé, vous pouvez retirer la clé si le
levier sélecteur est en position P. Tant que la
clé est retirée, le levier sélecteur reste bloqué
en position P.
Nota
● Si le verrouillage du levier sélecteur ne
s'encastre pas, il y a un dysfonctionnement. La transmission est interrompue pour
éviter que le véhicule ne se mette en mouvement par accident. Pour que le verrouillage du levier sélecteur s'encastre à nouveau, procédez comme suit :
– Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pé-
dale de frein et relâchez-la à nouveau.
– Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pé-
dale de frein. Placez le levier sélecteur
sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse.
Touche de verrouillage
● Si malgré le fait d'enclencher une vitesse,
La touche de verrouillage du levier sélecteur
évite que le levier sélecteur ne soit enclenché
dans certaines positions par inadvertance.
le véhicule n'avance et ne recule pas, procédez comme suit :
– Lorsque le véhicule ne se déplace pas
dans la direction souhaitée, il se peut
que le système n'aie pas correctement
passé la vitesse. Appuyez sur la pédale
de frein et repassez la vitesse.
– Si le véhicule ne se déplace toujours
pas dans la direction souhaitée, cela signifie que vous êtes en présence d'un
dysfonctionnement du système. Faites
appel à un spécialiste et faites contrôler le système.
Démarrage et conduite
Passage des vitesses en mode Tiptronic*
Passage de vitesses manuel avec le levier
sélecteur
Il est possible de passer en mode Tiptronic
lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en cours de
route.
– Pour passer au mode Tiptronic, appuyez
sur le levier sélecteur et retirez-le de la position D/S vers la droite. Une fois le passage
effectué, l'écran du combiné d'instruments
indiquera que le levier sélecteur se trouve
sur M (M4 signifie que la 4e vitesse est enclenchée, par exemple).
Fig. 259 Console centrale : Changer de vitesses en mode Tiptronic.
– Poussez le levier sélecteur vers l'avant +
pour passer une vitesse supérieure
››› fig. 259.
– Tirez le levier sélecteur vers l'arrière – pour
naire de la boîte de vitesses repasse en mode automatique. Pour passer les vitesses
manuellement avec les palettes en permanence, déplacez le levier sélecteur de la
position D/S vers la droite.
Au moment de l'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport
immédiatement supérieur juste avant que le
moteur n'ait atteint le régime maximal autorisé pour le rapport considéré.
Lorsque vous passez à une vitesse inférieure,
la boîte automatique ne rétrograde que si le
moteur ne peut plus s'emballer.
Lorsque le dispositif kick-down est actionné,
la boîte de vitesses rétrograde en fonction de
la vitesse et du régime-moteur.
passer une vitesse inférieure.
Passage de vitesses manuel avec les palettes de changement de vitesse*
Il est possible d'utiliser les palettes de changement de vitesse avec le levier sélecteur sur
les positions D/S ou M.
– Appuyez sur la plaquette + pour passer
Fig. 260 Volant : palettes pour boîte automati-
que.
Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse manuellement.
une vitesse supérieure ››› fig. 260.
– Appuyez sur la plaquette – pour passer
une vitesse inférieure.
– Lorsque le levier sélecteur se trouve sur la
position D/S, si vous n'actionnez aucune
palette pendant un bref instant, le gestion-
Conseils pour la conduite
Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique.
Le moteur ne peut démarrer qu'avec le levier
sélecteur sur la position P ou N. À basses températures (moins de -10°C), le moteur ne peut
démarrer que si le levier sélecteur est sur la
position P.
Démarrage du véhicule
– Appuyez sur la pédale de frein et mainte-
nez-la enfoncée.
»
267
Conduite
– Maintenez la touche de verrouillage (située
sur le pommeau du levier sélecteur) enfoncée, placez le levier sélecteur sur la position
souhaitée, par exemple D ››› page 264,
puis relâchez la touche de verrouillage.
– Attendez quelques instants que la boîte de
vitesses ait changé de vitesse (un léger àcoup est perceptible).
– Lâchez la pédale de frein et accélérez
››› .
Arrêt momentané
– Immobilisez le véhicule avec le frein au pied
à un feu de circulation, par exemple. N'accélérez pas.
Arrêt/Stationnement
Si vous ouvrez la porte du conducteur et que
le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer. L'indication pour le conducteur sera :  Boîte
de vitesses : levier sélecteur en
position de marche !. En outre, un vibreur
retentit.
– Appuyez sur la pédale de frein et mainte-
nez-la enfoncée ›››
.
– Serrez le frein à main.
– Placez le levier sélecteur en position « P ».
268
Arrêt en côte
– Appuyez toujours sur la pédale de frein fer-
mement pour éviter que le véhicule « ne recule » ; serrez le frein à main si nécessaire
››› . N'augmentez pas le régime-moteur
(en appuyant sur l'accélérateur) en enclenchant une vitesse pour éviter que le véhicule « ne recule », ››› .
Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en position P. En côte, il
faut d'abord serrer le frein à main puis mettre
le levier sélecteur en position P, évitant ainsi
une charge excessive sur le mécanisme de
blocage et facilitant le changement de position du levier sélecteur.
AVERTISSEMENT
Démarrage en côte sur les véhicules non
équipés de l'assistant de démarrage en
côte*
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Positions du
levier sélecteur à la page 265.
– Serrez le frein à main.
● Ne faites pas patiner les freins ou n'ap-
– Lorsqu'une vitesse est enclenchée, accélé-
rez doucement et desserrez le frein à main.
Démarrage en côte sur les véhicules équipés de l'assistant de démarrage en côte*
– Lorsqu'une vitesse est enclenchée, retirez le
pied de la pédale de frein et accélérez
››› page 262, Assistant de démarrage en
côte.
Conduite sur une route à forte déclivité :
dans certaines circonstances (en montagne
ou en tractant une remorque, par exemple), il
peut s'avérer utile d'utiliser temporairement le
programme de sélection manuelle pour choisir manuellement le rapport de transmission
adapté en fonction des conditions de circulation ››› .
puyez pas trop souvent ou trop longtemps
sur la pédale de frein. Si vous freinez constamment, les freins surchauffent. Cela provoque une réduction considérable de la
puissance de freinage, une augmentation
de la distance de freinage, voire un défaut
sur l'ensemble du système de freinage.
● Si vous devez vous arrêter sur une route
en pente, appuyez sur la pédale de frein ou
serrez le frein à main pour éviter que le véhicule ne recule.
ATTENTION
● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas
d'empêcher le véhicule de passer une vitesse en d'accélérer. Ceci pourrait échauffer et endommager la boîte automatique.
Serrez le frein à main ou appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule ne
recule.
Démarrage et conduite
● Si vous faites rouler le véhicule avec le
levier sélecteur en position N alors que le
moteur ne tourne pas, la boîte automatique
sera endommagée puisqu'elle ne sera pas
lubrifiée.
● Dans certaines situations de conduite ou
de circulation nécessitant des démarrages
fréquents, dans lesquelles le véhicule
« avance lentement » de manière prolongée, ou dans des embouteillages, la boîte
de vitesses pourrait surchauffer et être endommagée ! Si le témoin  s'allume, arrêtez le véhicule dès que l'occasion se présente et patientez jusqu'à ce que la boîte
refroidisse ››› page 271.
Dispositif kick-down
Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale.
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point dur, la boîte automatique rétrograde en fonction de la vitesse
et du régime-moteur. Le passage à la vitesse
immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque
vitesse est atteint.
1) Véhicules sans système d'information du conducteur : le témoin clignote lentement/Véhicules
équipés du système d'information du conducteur : le témoin reste allumé.
AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices
peuvent patiner lorsque vous actionnez le
dispositif kick-down – risque de dérapage !
Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur, un témoin ESP est allumé en permanence et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire)
s'affiche sur le combiné d'instruments pour signaler la désactivation.
– Lorsque le moteur est en marche, désacti-
Système launch-control
3 Cela vaut pour les véhicules : avec Launch
Control/DSG 6 vitesses équipés de moteurs diesel d'une puissance supérieure à 125 kW et essence de plus de 140 kW.
Le système launch control autorise une accélération maximale.
Condition : le moteur a atteint sa température
de fonctionnement et le volant n'est pas braqué.
Le régime-moteur du système launch-control
diffère pour un moteur à essence et un moteur diesel. Pour utiliser le système launchcontrol, il est nécessaire de déconnecter l'antipatinage (ASR), via le menu du système Easy Connect ›››  page 36. Le témoin  reste allumé ou clignote lentement selon si le véhicule dispose ou non d'un système d'information du conducteur*.
vez la régulation antipatinage (ASR)1).
– Placez le levier sélecteur sur la position
« S » ou Tiptronic, ou alors sélectionnez le
mode de conduite sport du SEAT Drive
Profile* ››› page 308.
– Avec le pied gauche, actionnez fortement
la pédale de frein et maintenez-la bien enfoncée pendant au moins 1 seconde.
– Avec le pied droit, actionnez la pédale
d'accélérateur à pleins gaz ou jusqu'au
point de kickdown. Le régime-moteur passe
à environ 3 200 tr/min (moteur à essence)
ou à environ 2 000 tr/min (moteur diesel).
– Enlevez le pied gauche de la pédale de
frein.
AVERTISSEMENT
● Adaptez toujours votre conduite au trafic.
»
269
Conduite
● Utilisez le système « launch-control » uniquement si l'état de la route et les conditions de circulation l'autorisent et si vous ne
gênez et ne mettez pas en danger les autres usagers de la route par votre façon de
conduire et le pouvoir d'accélération de
votre voiture.
● Veillez à ce que le système ESC reste ac-
tivé. N'oubliez pas que les roues peuvent
patiner et que le véhicule peut déraper
lorsque les systèmes ASR et ESC sont désactivés. Risque d'accident !
● Après avoir démarré, désactivez de nou-
veau le mode « Sport » de l’ESC en pressant brièvement la touche  .
Nota
● Après avoir utilisé le système launch-
control, il est possible que la température
de la boîte de vitesses ait augmenté considérablement. Dans ce cas, le système peut
rester hors service quelques minutes. Après
la phase de refroidissement, vous pourrez
réutiliser le système.
● En accélérant avec le système launch-
control toutes les pièces du véhicule sont
soumises à un grand effort. Cela peut entraîner une usure accrue.
Assistant de maintien de la vitesse
en descente*
L'assistant de maintien de la vitesse en descente aide le conducteur dans les descentes.
L'assistant de maintien de la vitesse en descente est activé lorsque le levier sélecteur se
trouve en position D/S et que vous enfoncez
la pédale de frein. La boîte automatique enclenche automatiquement une vitesse inférieure adaptée à la descente. Dans les limites
de la physique et de la technique de transmission, l'assistant de maintien de la vitesse
en descente tente de maintenir la vitesse à
laquelle vous circuliez au moment du freinage. Dans certains cas, il se peut que vous
soyez obligé de freiner avec la pédale de
frein pour corriger la vitesse. Étant donné que
l'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut rétrograder que jusqu'à la 3e
vitesse, il se peut que vous deviez passer au
mode Tiptronic dans des descentes très raides. Dans ce cas, rétrogradez manuellement
en mode Tiptronic jusqu'à la 2e ou la 1re vitesse pour utiliser le frein-moteur et soulager
les freins.
L'assistant de maintien de la vitesse en descente se désactive de nouveau lorsque la déclivité de la descente diminue ou lorsque
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse* ››› page 285, l'assistant de maintien
270
de la vitesse en descente s'active aussitôt
que la vitesse a été programmée.
AVERTISSEMENT
L'assistant de maintien de la vitesse en
descente ne peut pas dépasser les limites
imposées par les lois de la physique. C'est
pourquoi il ne peut pas maintenir une vitesse constante dans toutes les situations.
Soyez toujours vigilant et prêt à freiner!
Mode d’inertie
Le mode d'inertie permet d'utiliser l'énergie
cinétique du véhicule et de parcourir une certaine distance sans avoir à utiliser l'accélérateur. Cela permet d'économiser du carburant. Utilisez le mode d'inertie lorsque vous
prévoyez à l'avance de « laisser avancer » le
véhicule, avant d'entrer dans une ville par
exemple.
Activation du mode d'inertie
Condition : levier sélecteur en position D, descentes inférieures à 12 %.
– Sélectionnez une fois, dans le SEAT Drive
Profile*, le mode Eco ››› page 308.
– Levez le pied de l'accélérateur.
L'indication Inertie sera donnée au conducteur. À des vitesses supérieures à 20 km/h
(12 mph), la boîte de vitesses débrayera
Démarrage et conduite
automatiquement et le véhicule roulera librement sans effet du frein-moteur. Le moteur
tourne au ralenti pendant que le véhicule roule.
Désactivation du mode d'inertie
– Actionnez la pédale de frein ou l'accéléra-
teur.
Pour utiliser à nouveau la force de freinage et
la déconnexion par inertie du moteur, il suffit
d'actionner brièvement la pédale de frein.
L'application combinée du mode d'inertie
(= distance prolongée avec moins d'énergie)
et de la déconnexion par inertie (= distance
plus courte sans besoin de carburant) permet d'améliorer la consommation de carburant et l'équilibre des émissions.
AVERTISSEMENT
● Si vous avez activé le mode d'inertie,
n'oubliez pas, en vous approchant d'un
obstacle et en relâchant l'accélérateur,
que le véhicule ne décélérera pas de manière habituelle : risque d'accident !
● Lorsque vous utilisez le mode d'inertie en
descente, le véhicule peut prendre de la vitesse : risque d'accident !
● Si d'autres conducteurs conduisent votre
véhicule, informez-les du mode d'inertie.
Nota
● Le mode d'inertie n'est disponible qu'en
plus attendre dans un atelier spécialisé
pour réparer le défaut.
mode de conduite eco (SEAT Drive Profile*).
● L'indication pour le conducteur Inertie
n'apparaît qu'avec la consommation actuelle. En mode d'inertie la vitesse ne sera
pas affichée (p. ex. « E » apparaîtra au lieu
de « E7 »).
● Dans des descentes supérieures à 15 %,
une désactivation automatique provisoire
du mode d'inertie interviendra.
Programme d’urgence
En cas de dysfonctionnement du système, la
boîte passe au programme d'urgence.
Si l'écran du combiné d'instruments indique
toutes les positions du levier sélecteur sur
fond clair, cela signifie qu'un défaut est présent sur le système ; la boîte automatique
fonctionnera alors avec le programme d'urgence. Avec le programme d'urgence, il est
encore possible de conduire le véhicule, mais
à vitesse réduite et pas à tous les rapports.
Dans certains cas, il est possible que vous ne
puissiez pas conduire en marche arrière.
ATTENTION
Si la boîte de vitesses fonctionne avec le
programme d'urgence, rendez-vous sans
Indications à l'écran du tableau de
bord
Embrayage
 Embrayage en surchauffe ! Veuillez vous arrêter !
L'embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la
boîte de vitesses refroidisse avec le moteur
en marche (au ralenti) et le levier sélecteur
sur la position P. Lorsque le témoin et l'indication pour le conducteur disparaissent, ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier
spécialisé afin de réparer le défaut. Si le témoin et l'indication pour le conducteur ne disparaissent pas, arrêtez-vous. Faites appel à
un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Anomalies de la boîte de vitesses
 Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur
P
Un défaut est présent sur la boîte de vitesses.
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
»
271
Conduite
 Boîte de vitesses : défaut du
système ! Vous pouvez continuer à
rouler
Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un
atelier spécialisé afin de réparer le défaut.
Recommandation de rapport
Indicateur du rapport le plus économique
che du rapport engagé, lorsqu'il est recommandé d'engager un rapport inférieur.
 Boîte de vitesses : défaut du
Lors de la recommandation de vitesse, vous
pouvez également omettre une vitesse et
passer ainsi de la 2e  à la 4e.
système ! Vous pouvez continuer
mais de manière limitée. Marche
arrière désactivée
Véhicules équipés d'une boîte automatique*
L'indicateur n'est visible qu'en mode Tiptronic
Rendez-vous sans plus attendre chez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut.
››› page 267.
Les symboles à l'écran signifient :
 Boîte de vitesses : défaut du
système ! Vous pouvez continuer sur
D jusqu'à l'arrêt du moteur.
Quittez la circulation et arrêtez-vous dans un
lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
 Boîte de vitesses : surchauffe.
Adaptez votre conduite en conséquence.
Continuez avec prudence. Vous pourrez conduire normalement lorsque le témoin se sera
éteint.
 Boîte de vitesses : actionnez le
frein et enclenchez une nouvelle
vitesse
Si l'incident s'est produit à cause d'une surchauffe de la boîte de vitesses, cette indication pour le conducteur apparaîtra lorsque la
boîte de vitesses se sera refroidie.
272
●  Rétrograder : l'affichage apparaît à gau-
●  Passer une vitesse supérieure
Fig. 261 Combiné d'instruments : indicateur
du rapport le plus économique (boîte mécanique)
Si vous n'avez pas enclenché le rapport le
plus économique, une recommandation s'affiche. Si aucune recommandation n'est affichée, cela signifie que vous avez déjà enclenché le rapport le plus économique.
Véhicules équipés d'une boîte mécanique
Les symboles à l'écran ››› fig. 261 signifient :
●  Passer une vitesse supérieure : l'affi-
chage apparaît à droite du rapport engagé,
lorsqu'il est recommandé d'engager un rapport supérieur.
●  Rétrograder
ATTENTION
L'indication des vitesses est conçue pour
vous aider à économiser du carburant,
mais elle n'est pas adéquate pour recommander la vitesse idéale en toute situation.
Lorsque vous dépassez un autre véhicule,
lorsque vous montez une route à forte déclivité ou lorsque vous tractez une remorque, vous seul êtes à même d'enclencher la
bonne vitesse.
Nota
L'indication disparaît du combiné d'instruments lorsque vous appuyez sur la pédale
d'embrayage.
Démarrage et conduite
Direction électromécanique
Brève introduction
La direction électromécanique permet un
braquage plus aisé du volant.
La direction assistée électromécanique
s'adapte électroniquement en fonction de la
vitesse du véhicule, ainsi que du couple et de
l'angle de braquage.
Lorsque la direction assistée est défaillante
ou que le moteur est arrêté (remorquage, par
ex.), le véhicule peut être dirigé normalement.
Il faut cependant appliquer plus de force que
d'habitude pour tourner le volant.
Direction progressive
En fonction de l'équipement du véhicule, la direction progressive peut adapter la durée de
la direction à la situation de la conduite. La
direction progressive ne fonctionne qu'avec
le moteur en marche.
En cycle urbain il n'est pas nécessaire de
tourner autant pour se garer, pour manœuvrer ou prendre des virages très serrés.
Sur la route ou sur l'autoroute, la direction
progressive transmet, par ex. dans les virages, une sensation plus sportive, plus directe
et notablement plus dynamique au volant.
Témoins et indications destinées
au conducteur

Il s'allume en rouge
Direction défectueuse ! Stationnement
du véhicule
Si le témoin reste allumé et que l'indication du conducteur s'affiche, il est possible que la servodirection
soit défectueuse.
Ne poursuivez pas votre route ! Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner.

Il s'allume en jaune
Adresse : défaut du système ! Vous
pouvez continuer à rouler
Si le témoin s'allume, la direction peut réagir de manière plus difficile ou plus sensible qu'habituellement.
En outre, le volant peut rester incliné lorsque vous circulez en ligne droite.
Adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé
pour faire réparer la panne.
Verrouillage de la direction : Panne !
Rendez-vous chez un réparateur agréé
Le verrouillage électronique de la direction a subi un
dysfonctionnement.
Adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé
pour faire réparer la panne.
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés
et les messages correspondants, le véhicule peut s'arrêter en pleine circulation, en
plus de provoquer potentiellement des accidents et de graves blessures.
● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni
les messages.
● Arrêtez-vous dès que possible dans un
endroit sûr.
AVERTISSEMENT
Faites immédiatement réparer le défaut sur
le système dans un atelier spécialisé : risque d'accident !
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants,
vous pouvez endommager votre véhicule.
Nota
Si le témoin  (rouge ou jaune) ne s'allume
que brièvement, vous pouvez poursuivre
votre route.
Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact
d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
273
Conduite
Rodage et conduite économique
Rodage du moteur
Un véhicule neuf doit être rodé sur une distance de 1500 km. Ne pas dépassez les 2/3
du régime-moteur maximum autorisé lors des
1 000 premiers kilomètres. Dans le cas contraire, n'accélérez pas à pleins gaz et ne tractez pas de remorque ! Le régime-moteur et la
vitesse peuvent être ensuite augmentés progressivement entre les 1 000 et 1 500 premiers kilomètres.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes
plus élevés que plus tard, lorsque toutes les
pièces mobiles sont rodées.
La conduite des 1 500 premiers kilomètres influence également la qualité du moteur. Roulez également ensuite à régime modéré, en
particulier lorsque le moteur est froid ; vous
diminuez ainsi l'usure du moteur et augmentez sa durée de vie.
Ne roulez pas à des régimes trop faibles. Rétrogradez si le moteur ne tourne plus tout à
fait « rond ». Si le moteur tourne à des régimes
extrêmes, l'injection de carburant est coupée
pour protéger le moteur.
274
Écologie
Le respect de l'environnement joue un rôle
important dans la conception, le choix des
matériaux et la fabrication de votre nouvelle
SEAT.
Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de
VHU 2000/53/CE) des métaux
lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome
hexavalent.
Fabrication
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage
● Réduction de la quantité de solvants dans
● Assemblages permettant une dépose facile
● Utilisation de film plastique pour protéger
des pièces.
● Dépose simplifiée grâce à la conception
modulaire.
● Réduction des mélanges de matériaux.
● Marquage des pièces en matière plastique
et en élastomères conformément aux normes
ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.
Choix des matériaux
● Utilisation de matériaux recyclables.
● Utilisation de plastiques compatibles au
sein d'un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables.
● Utilisation de matériaux renouvelables
et/ou recyclés.
● Réduction des composants volatiles, odeur
incluse, dans les matières plastiques.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC.
les cires protectrices pour trous.
les véhicules pendant leur transport.
● Emploi de colles sans solvants.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans
les systèmes de froid.
● Recyclage et valorisation énergétique des
déchets (CDR).
● Amélioration de la qualité des eaux usées.
● Utilisation de récupérateurs de chaleur rési-
duelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.).
● Utilisation de peintures en phase aqueuse.
Conduite économique et environnementale correcte
La consommation de carburant, la pollution
environnementale et l'usure du moteur, des
freins et des pneus dépendent en grande
mesure de votre style de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de
Démarrage et conduite
10-15 % avec un style de conduite économique et en anticipant les conditions de circulation. Voici des conseils pouvant vous aider à
préserver l'environnement tout en réduisant
les coûts de fonctionnement.
Gestion active des cylindres (ACT®)*
En fonction de l'équipement du véhicule, la
gestion active des cylindres (ACT®) peut désactiver automatiquement certains cylindres
du moteur si la situation de conduite ne demande pas autant de puissance. Pendant la
désactivation le carburant n'est pas injecté
dans les cylindres en question, la consommation totale de carburant en est donc réduite.
Le nombre de cylindres activés peut être affiché à l'écran du combiné d'instruments
››› page 110.
Prévision durant la conduite
C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Anticipez, cela vous
permettra de freiner et d'accélérer moins
souvent. Dans la mesure du possible, laissez
le véhicule rouler par inertie, avec une vitesse engagée (lorsque vous voyez que le prochain feu de signalisation est au rouge, par
ex.). Le frein-moteur permet ainsi d'économiser l'usure des freins sur roues et des pneus ;
de plus, le véhicule ne consomme pas de
carburant et ne rejette pas de gaz d'échappement (coupure d'alimentation en décélération).
Passez les vitesses de façon économique
Réduisez le ralenti
Une autre façon d'économiser du carburant
consiste à enclencher à l'avance la vitesse
supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez inutilement du carburant.
Sur les véhicules équipés du système StartStop, le ralenti est automatiquement réduit.
Sur les véhicules non équipés du système
Start-Stop, il est utile de couper le moteur, à
des passages à niveaux ou à des feux restant
longtemps au rouge, par exemple. Lorsqu'un
moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pendant 5 secondes permet déjà
d'économiser plus de carburant que ce dont
il a besoin pour redémarrer.
Boîte mécanique : passez la deuxième vitesse dès que possible. Dans tous les cas, nous
vous recommandons de passer à une vitesse
supérieure lorsque vous atteignez
2 000 tr/min environ. Le choix de la vitesse
appropriée contribue à réduire la consommation de carburant. Sélectionnez une vitesse aussi haute que possible en veillant toutefois à ce que le moteur tourne encore aussi
rond.
Boîte de vitesses automatique : appuyez
doucement sur la pédale d'accélérateur et
évitez de l'enfoncer en position « Kick-down ».
Évitez d'accélérer à fond
Dans la mesure du possible, n'exploitez jamais entièrement la vitesse maximale de votre véhicule. La consommation de carburant,
l'émission de gaz nocifs et la pollution sonore
se multiplient de manière disproportionnée à
mesure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économisez du carburant.
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes
sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du
moteur. Évitez les régimes élevés.
Entretien régulier
Les travaux d'entretien réalisés régulièrement
sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En
effet, l'état de conservation de votre véhicule
se répercute non seulement sur la sécurité
routière et le maintien de la valeur de celui-ci,
mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation d'un
moteur mal réglé peut augmenter de 10 %
»
par rapport à la normale.
275
Conduite
Évitez le porte-à-porte
Le moteur et le catalyseur doivent atteindre
leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la
consommation et les émissions de gaz polluants.
Le moteur à froid consomme une quantité
disproportionnée de carburant. Il faut avoir
parcouru environ 4 kilomètres pour que le
moteur chauffe et que la consommation se
normalise.
Contrôlez la pression des pneus
Veillez à ce que les pneumatiques de votre
véhicule soient toujours gonflés à la pression
correcte ››› page 355 afin d'économiser du
carburant. Si la pression est inférieure d'un
demi bar, la consommation de carburant
peut augmenter de 5%. Une pression trop
basse des pneus entraîne également, du fait
de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et
une dégradation des qualités routières du véhicule.
Ne roulez pas toute l'année avec des pneus
d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %.
Évitez les charges inutiles
Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à
276
bagages pour éliminer toute charge superflue.
Étant donné que la galerie augmente la résistance à l'air du véhicule, démontez-la
lorsque vous n'en avez pas besoin. Vous économiserez ainsi 12 % de carburant à une vitesse de 100-120 km/h (62-75 mph).
Économie d'énergie électrique
Le moteur entraîne l'alternateur, ce qui produit de l'électricité. Cela implique qu'une
hausse de la consommation électrique augmente également la consommation en carburant ! Débranchez donc les dispositifs électriques dont vous n'avez pas besoin. Les dispositifs gros consommateurs de courant sont
par exemple la soufflante d'air à niveau élevé,
le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage de siège*.
Gestion de l’énergie
La capacité de démarrage est optimisée
Le système de gestion de l'énergie assure la
répartition de l'énergie électrique et optimise
ainsi la disponibilité de l'énergie électrique
pour lancer le moteur.
Si un véhicule avec un système d'énergie traditionnel ne roule pas pendant une période
prolongée, les dispositifs électriques (tels que
l'antidémarrage) déchargent la batterie.
L'énergie électrique pourrait, dans certains
cas, ne plus être suffisante pour lancer le moteur.
Dans votre véhicule, un système de gestion
intelligent de l'énergie garantit la répartition
de l'énergie électrique. La capacité de démarrage est ainsi considérablement optimisée et la longévité de la batterie accrue.
Le système de gestion de l'énergie est constitué pour l'essentiel d'un diagnostic de batterie, d'un système de gestion de courant
de repos et d'un système de gestion dynamique de l'énergie.
Diagnostic de la batterie
Le diagnostic de batterie surveille en permanence l'état de la batterie. Des capteurs enregistrent la tension de la batterie, le courant
de la batterie et la température de la batterie.
Ils permettent de déterminer le niveau de
charge et l'efficacité de la batterie.
Gestion du courant de repos
Le système de gestion du courant de repos
réduit la consommation d'énergie pendant la
période d'immobilisation du véhicule. Lorsque
le contact d'allumage est coupé, il gère l'alimentation en énergie des différents dispositifs électriques. À ce moment, il tient compte
des informations du diagnostic de la batterie.
Démarrage et conduite
En fonction de l'état de charge de la batterie,
les dispositifs sont mis hors circuit les uns
après les autres de manière que la batterie
ne se décharge pas trop fortement et que la
capacité de démarrage soit toujours garantie.
Gestion dynamique de l'énergie
Pendant la conduite, le système de gestion
dynamique de l'énergie répartit l'énergie générée entre les différents dispositifs en fonction des besoins. Il veille à ce que l'énergie
électrique consommée ne soit pas supérieure
à l'énergie électrique générée et à ce que la
batterie soit toujours bien chargée.
Nota
● Même le système de gestion de l'énergie
ne peut pas dépasser les limites de la physique. La puissance et la longévité d'une
batterie sont limitées.
● Lorsque le véhicule risque de ne pas démarrer, le témoin de défaut électrique de
l'alternateur ou de bas niveau de charge de
la batterie s'affiche  ››› page 128.
Décharge de la batterie
Le maintien de la capacité de démarrage a la
plus grande priorité.
Sur de courtes distances, en ville et pendant
la saison froide, la batterie est fortement solli-
citée. L'énergie électrique requise est considérable alors que l'énergie générée est faible.
La situation est également critique lorsque le
moteur ne tourne pas et que des dispositifs
électriques sont en circuit. Dans ce cas, de
l'énergie est consommée mais pas générée.
Vous remarquerez que le système de gestion
de l'énergie régule activement la répartition
de l'énergie.
En cas d'immobilisation prolongée
Si vous ne roulez pas avec votre véhicule
pendant plusieurs jours voire plusieurs semaines, des dispositifs électriques sont peu à peu
mis en veille ou coupés. Cela permet de réduire la consommation d'énergie et de garantir la capacité de démarrage pendant une
période prolongée. Certaines fonctions de
confort, telles que le déverrouillage du véhicule à distance, par exemple, peuvent parfois
être indisponibles. Les fonctions confort seront réactivées lorsque vous mettez le contact d'allumage et lancez le moteur.
Lorsque le moteur est coupé
Si vous écoutez l'autoradio, par exemple,
avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera.
Si la consommation d'énergie compromet le
démarrage du moteur, un message s'affichera sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*.
Cette indication pour le conducteur lui indique qu'il doit démarrer le moteur pour recharger la batterie.
Lorsque le moteur tourne
La batterie peut se décharger bien que de
l'énergie électrique soit générée pendant la
conduite. Cela se produit surtout lorsque
l'énergie générée est faible alors que la consommation d'énergie est importante et que
l'état de charge de la batterie n'est pas satisfaisant.
Pour parvenir à un équilibre au niveau de la
gestion de l'énergie, les dispositifs électriques
dont le besoin énergétique est particulièrement important sont temporairement mis en
veille voire coupés. Les systèmes de chauffage, en particulier, consomment beaucoup
d'énergie. Si vous constatez par exemple que
le chauffage de siège* ou le dégivrage de la
lunette arrière ne fonctionne pas, cela signifie
qu'il a été mis en veille voire coupé. Les systèmes sont de nouveau opérationnels dès que
l'équilibre au niveau de la gestion de l'énergie
est rétabli.
Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le
régime de ralenti est légèrement plus élevé.
Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper. Le régime de ralenti étant plus élevé,
l'énergie générée est plus importante et la
batterie est rechargée.
277
Conduite
Gestion du moteur et système d’épuration des gaz
d’échappement
Brève introduction
AVERTISSEMENT
Clignote

Nota
Tant que les témoins , ,  ou  restent allumés, il est possible que le moteur
présente un dysfonctionnement, que la
consommation de carburant augmente et
que le moteur perde de la puissance.
Témoin allumé
Catalyseur
● Le système d'épuration des gaz d'échappement pouvant atteindre des températures très élevées (catalyseur ou filtre à particules), nous vous recommandons de ne
pas garer votre véhicule sur des surfaces
facilement inflammables (par exemple
dans un pré ou en bordure de forêt). Risque
d'incendie !
Filtre à particules obstrué ››› page 279.
Dysfonctionnement de la gestion du moteur essence.
Faites immédiatement contrôler le moteur par un
atelier spécialisé.
l'essence sans plomb car celui-ci détruit le
catalyseur.
● Ne pas appliquer de produits d'entretien
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin
 (Electronic Power Control, c'est-à-dire régulation
électronique de la puissance du moteur) s'allume
pendant le contrôle du fonctionnement du système. Il
doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
● Lors de la vidange ou si vous ajoutez de
pour les soubassements du véhicule dans
la zone du système d'échappement : risque
d'incendie !
Témoins

Témoin allumé
Défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. (par exemple : dysfonctionnement de la sonde
lambda).
Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment
jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire
contrôler le moteur.
278

Dysfonctionnement de combustion susceptible d'endommager le catalyseur.
Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment
jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire
contrôler le moteur.


Témoin allumé
Témoin allumé
Système de préchauffage du moteur diesel.
Le système de préchauffage du moteur a été activé.
Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peut démarrer
immédiatement.

Clignote
Dysfonctionnement de la gestion du moteur diesel.
Faites immédiatement contrôler le moteur par un
atelier spécialisé.
Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
● Sur les moteurs à essence, n'utilisez que de
● N'attendez pas que le réservoir de carbu-
rant se vide.
l'huile moteur, ne dépassez pas la quantité
nécessaire ››› page 347, Appoint d'huile
moteur.
● Ne procédez pas à un démarrage par re-
morquage mais utilisez des câbles de démarrage ›››  page 60.
Si vous constatez en cours de route des ratés
d'allumage, une perte de puissance ou une
instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites
vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé
le plus proche. En règle générale, le témoin
de gaz d'échappement  s'allume lorsque
Démarrage et conduite
les symptômes décrits se produisent. Dans
ce cas, le carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement et par
conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère.
Par ailleurs, le catalyseur risquerait d'être endommagé par surchauffe.
ATTENTION
N'épuisez jamais totalement le réservoir de
carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de
l'alimentation en carburant peut provoquer
des défaillances d'allumage. Lors des ratés
d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans le système d'échappement, ce
qui peut provoquer une surchauffe et un
endommagement du catalyseur.
Conseil antipollution
Une odeur de soufre à l'échappement peut
être perçue dans certaines conditions de
fonctionnement du moteur, même si le système d'épuration des gaz fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra de la teneur en soufre du carburant. Le choix d'une
autre marque de carburant permet le plus
souvent de remédier à ce défaut.
Filtre à particules
Le filtre à particules filtre pratiquement toutes
les particules de suie du système d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie
automatiquement. Le filtre à particules se régénère automatiquement sans que le témoin
 ne l'indique. Il est possible que vous le notiez car le régime-moteur augmente au ralenti et une certaine odeur se dégage.
Si l'épuration automatique du filtre ne peut
pas être effectuée (par exemple si vous réalisez uniquement de courts trajets), la suie
s'accumule sur le filtre et le témoin du filtre à
particules  s'allume.
Recommandations pour la
conduite
Passage à gué de chaussées inondées
Pour éviter d'endommager le véhicule, lors du
passage à gué de chaussées inondées, par
exemple, tenez compte de ce qui suit :
Favorisez le nettoyage automatique du filtre
en conduisant de la manière suivante :
● L'eau ne devra en aucun cas dépasser le
● Circulez pendant environ 15 minutes à une
● Circulez à très faible vitesse.
vitesse minimale de 60 km/h (37 mph) en 4e
ou 5e (boîte automatique : gamme de vitesses S).
● Maintenez le régime-moteur à environ
2 000 tr/min.
L'augmentation de température générée permet de brûler la suie du filtre. Une fois le nettoyage achevé, le témoin s'éteint. Si le témoin
ne disparaît pas, adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé pour qu'il répare
le défaut.
bord inférieur de la carrosserie.
AVERTISSEMENT
Après avoir traversé une étendue d'eau, de
boue, etc. un certain retard au freinage
peut être perceptible dû à la présence
d'humidité sur les disques et plaquettes de
frein. Pour rétablir la pleine force de freinage, il convient de freiner prudemment pour
sécher les freins.
ATTENTION
● Lors du passage à gué de zones inon-
dées, des composants du véhicule tels que
le moteur, la transmission, les trains roulants ou le système électrique peuvent être
endommagés.
● Chaque fois que vous effectuerez un pas-
sage à gué, désactivez le système StartStop* ››› page 281.
»
279
Conduite
Nota
● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de
traverser la chaussée.
● Ne vous arrêtez en aucun cas dans l'eau,
ne roulez pas en marche arrière et n'arrêtez
pas le moteur.
● N'oubliez pas que les véhicules circulant
en sens contraire provoquent des vagues
qui peuvent dépasser la hauteur maximale
de l'eau autorisée pour votre véhicule.
● Éviter de traverser de l'eau salée (corro-
sion).
Transmission intégrale (4Drive)
3 Cela vaut pour les véhicules : avec transmission intégrale 4Drive
Sur les véhicules à transmission intégrale, la
force motrice provient des quatre roues.
Généralités
Dans le cas d'un véhicule avec transmission
intégrale, la force motrice est répartie sur les
4 roues. Cela se fait automatiquement en
fonction de votre conduite et de l'état de la
chaussée. Voir également ››› page 259, Systèmes de freinage et de stabilisation.
Le concept de transmission intégrale est
adapté à un rendement élevé du moteur. Votre véhicule est particulièrement performant
et possède d'excellentes qualités routières
280
aussi bien sur route normale que sur route enneigée ou verglacée. Aussi est-il indispensable que vous respectiez certaines consignes
de sécurité ››› .
Pneus d'hiver
La transmission intégrale confère à votre véhicule une excellente motricité sur les routes
hivernales et ce, même avec des pneus de
série. Malgré ce fait, nous vous recommandons d'utiliser en hiver sur les quatre roues,
des pneus d'hiver ou des pneus tous temps
qui améliorent surtout l'effet de freinage.
Chaînes à neige
Équipez les véhicules à transmission intégrale
de chaînes à neige lorsque l'utilisation de celles-ci est obligatoire ›››  page 58.
Remplacement des pneus
Sur les véhicules à transmission intégrale, utilisez uniquement des pneus possédant la même circonférence de roulement. Évitez d'utiliser des pneus dont la profondeur des sculptures est différente ››› page 357.
Voiture tout terrain ?
Votre SEAT n'est pas un véhicule tout-terrain :
la distance de la carrosserie par rapport au
sol n'est pas suffisante pour qu'il le soit. Évitez
par conséquent les routes non goudronnées.
AVERTISSEMENT
● Disposer de la transmission intégrale ne
vous dispense nullement de toujours adapter votre conduite à l'état de la route et aux
conditions de circulation. La sécurité accrue qui vous est offerte ne doit en aucun
cas vous inciter à prendre des risques. Risque d'accident !
● La capacité de freinage de votre véhicule
est limitée par l'adhérence des pneus. Elle
ne diffère donc pas de celle d'un véhicule à
deux roues motrices. Ne vous laissez pas
entraîner par une vitesse trop élevée en raison des bonnes accélérations possibles
même sur chaussée glissante ou verglacée. Risque d'accident !
● Tenez compte du fait que, sur une chaus-
sée mouillée et à grande vitesse, les roues
avant peuvent « flotter » (aquaplanage). À
la différence des voitures à traction avant,
un début d'aquaplaning n'est pas signalé
par une brusque augmentation du régimemoteur. Pour cette raison, nous vous recommandons d'adapter votre vitesse aux
conditions de la chaussée. Risque d'accident !
Systèmes d’aide à la conduite
Systèmes d’aide à la conduite
Système Start-Stop*
Témoins

Témoin allumé
Le système Start-Stop est disponible, mais l'extinction automatique du moteur est active.

Témoin allumé
Le système Start-Stop n'est pas disponible.
Indications destinées au conducteur à
l'écran du tableau de bord
Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellement
Ce message pour le conducteur est affiché
lorsque certaines conditions ne sont pas respectées pendant la phase d'arrêt et que le
système Start-Stop ne peut pas redémarrer
le moteur. Le moteur devra être démarré manuellement.
1) Uniquement sur les véhicules équipés de Keyless Access.
Système Start-Stop : Défaut ! Fonction indisponible
Il existe un dysfonctionnement sur le système
Start-Stop. Rendez-vous sans tarder dans un
atelier pour faire réparer le défaut.
Description et fonctionnement
Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les
émissions de CO2.
En mode arrêt/démarrage, le moteur s'arrête
automatiquement lorsque le véhicule s'arrête
ou est en train de s'arrêter, par exemple à un
feu. Le contact d'allumage restera activé
pendant l'arrêt. Lorsque vous en aurez besoin,
le moteur démarrera automatiquement. Dans
cette situation, le voyant du bouton
START ENGINE STOP reste fixe1).
Le système Start-Stop s'activera automatiquement dès que vous mettrez le contact
d'allumage.
Le système Easy Connect permet de consulter d'autres informations concernant le système Start-Stop : en appuyant sur la touche
/  et la touche de fonction Véhicule >
État du véhicule.
Véhicules équipés d'une boîte mécanique
● Avant d'arrêter le véhicule ou lorsque celui-
ci est à l'arrêt, passez au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrêtera. L'écran du combiné d'instruments affichera le témoin . Le moteur peut s'arrêter
avant l'arrêt du véhicule en phase de décélération (à 7 km/h).
● Lorsque vous appuierez sur la pédale d'em-
brayage, le moteur redémarrera. Le témoin
s'éteint.
Véhicules équipés d'une boîte automatique
● Freinez le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête et
maintenez la pédale de frein enfoncée. Le
moteur s'arrêtera. Le témoin  s'affichera à
l'écran. Le moteur peut s'arrêter avant l'arrêt
du véhicule en phase de décélération (à
7 km/h ou 2 km/h en fonction de la boîte de
vitesses du véhicule).
● Lorsque vous relâcherez la pédale de frein,
le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint.
Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage
● La portière du conducteur doit être fermée.
»
281
Conduite
● Le conducteur doit porter sa ceinture de
sécurité.
● Le volant est très braqué, ou en cours de
braquage.
la pédale de l'accélérateur ou enclencher
d'autres vitesses et relâcher le frein.
● Le capot moteur est fermé.
● En cas de risque d'embuage.
● La température minimale de fonctionne-
● Après avoir passé la marche arrière.
Si vous placez le levier sélecteur sur R pendant l'arrêt, le moteur redémarrera.
ment du moteur a été atteinte.
● En cas de pente très prononcée.
● La marche arrière n'est pas enclenchée.
● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen-
te prononcée.
Le système peut interrompre le mode d'arrêt/démarrage commun pour diverses raisons.
Le moteur ne s'arrête pas
Avant la phase d'arrêt, le système vérifie que
certaines conditions sont respectées. Le moteur ne s'arrête pas, par exemple, dans les situations suivantes :
Le moteur démarre de lui même
Pendant une phase d'arrêt, le mode normal
d'arrêt/démarrage peut être interrompu dans
les situations suivantes. Le moteur se remet
en marche sans l'intervention du conducteur.
● La température intérieure est différente de
la valeur sélectionnée sur le climatiseur.
● Le bouton de fonction de dégivrage est ac-
● Le moteur n'a toujours pas atteint la tempé-
tivé ›››  page 44.
rature minimale pour le mode d'arrêt/démarrage.
● Le frein a été activé plusieurs fois de suite.
● La température intérieure sélectionnée
dans le climatiseur n'a toujours pas été atteinte.
● La température intérieure est très éle-
vée/basse.
● Le bouton de fonction de dégivrage est ac-
tivé ›››  page 44.
● L'aide au stationnement* est activée.
● La batterie est très déchargée.
282
L'écran du combiné d'instruments affichera le
message  ; en outre, sur le système d'information du conducteur*, .
● La batterie est trop déchargée.
● Grande consommation électrique.
Informations supplémentaires concernant
la boîte automatique
Le moteur s'arrête lorsque le levier sélecteur
se trouve sur les positions P, D, N et S, ainsi
qu'en mode Tiptronic. Lorsque le levier sélecteur est sur P, le moteur reste à l'arrêt, même
lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour
redémarrer le moteur, vous devez actionner
Passez de D à P pour éviter que le moteur ne
démarre accidentellement lors du passage
par la position R.
Sur le modèle Cupra, après avoir placé le levier sélecteur en position S ou Tiptronic, le
système Start/Stop empêche le moteur de
s'arrêter.
Informations supplémentaires concernant
le système Adaptive Cruise Control (ACC)
Sur les véhicules équipés de l’ACC, le moteur
redémarre dans certaines circonstances si le
capteur radar détecte que le véhicule précédent se remet à avancer.
AVERTISSEMENT
● Ne coupez jamais le moteur avant que le
véhicule ne soit complètement à l'arrêt. Le
fonctionnement du servofrein et de la direction assistée ne serait alors pas totalement garanti. De même, il se peut que vous
ayez besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant donné
que, dans ces conditions, vous ne pouvez
pas manœuvrer et freiner normalement, il
peut en résulter des accidents et des blessures graves.
Systèmes d’aide à la conduite
● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction
pourrait s'enclencher subitement et vous
faire perdre le contrôle du véhicule.
● Pour éviter des blessures, assurez-vous
que le système Start-Stop est désactivé
lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ››› page 283.
● Sur les véhicules avec boîte manuelle, si
le moteur « cale », vous pouvez le redémarrez directement en appuyant immédiatement sur la pédale d'embrayage.
● Sur des véhicules avec boîte automatique, si le levier sélecteur est placé sur la
position D, N ou S après avoir passé la marche arrière, il faudra conduire à plus de
10 km/h (6 mph) afin que le système soit à
nouveau en état d'arrêter le moteur.
ATTENTION
Le système Start-Stop devra toujours être
désactivé lors du passage à gué de zones
inondées ››› page 283.
Activation/désactivation manuelle
du système Start-Stop
Nota
● Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique, vous pouvez contrôler vous-même si le moteur doit s'arrêter ou non en diminuant ou en augmentant la force de freinage appliquée. Par exemple, si vous appuyez doucement sur la pédale de frein
dans des embouteillages avec des arrêts
et des démarrages fréquents, aucun arrêt
du moteur ne se produira tant que le véhicule sera à l'arrêt. Dès que vous appuierez
fortement sur la pédale de frein, le moteur
s'arrêtera.
● Sur les véhicules avec boîte mécanique,
vous devrez maintenir appuyée la pédale
de frein lors des phases d'arrêt afin d'éviter
le déplacement non souhaité de celui-ci.
Le symbole de la touche  reste allumé en
jaune lorsque le système est désactivé et
l’écran du tableau de bord indique le message suivant :
Système Start-Stop désactivé
Nota
Le système s'active automatiquement lorsque le moteur s'arrête volontairement pendant une phase d'arrêt. Le moteur redémarrera automatiquement.
Fonction Auto Hold*
Description et fonctionnement
Fig. 262 Console centrale : touche du systè-
me Start-Stop.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le système,
vous pouvez le désactiver manuellement.
● Pour désactiver/activer manuellement le
système Start-Stop, appuyez sur la touche 
››› fig. 262.
Fig. 263 Sur la partie inférieure de la console
centrale : bouton de fonction Auto Hold.
Le témoin de la touche  ››› fig. 263 reste allumé tant que la fonction Auto Hold est active. »
283
Conduite
Une fois activée, la fonction Auto Hold aide le
conducteur lorsqu'il est nécessaire que le véhicule reste à l'arrêt moteur en marche régulièrement ou pendant une certaine période,
par exemple dans une montée, lors de l'arrêt
à un feu ou dans les situations de trafic dense
en présence d'arrêts intermittents.
Lorsque la fonction Auto Hold est activée, elle
empêche automatiquement le véhicule à l'arrêt de se déplacer sans avoir à utiliser la pédale de frein.
Une fois détecté que le véhicule est à l'arrêt
et que la pédale de frein cesse d'être actionnée, la fonction Auto Hold l'empêche de se
déplacer. Il est possible de retirer le pied de
la pédale de frein.
Si le conducteur appuie brièvement sur la pédale d'accélérateur ou accélère pour reprendre la route, la fonction Auto Hold relâche le
frein. Le véhicule se met en mouvement en
fonction de l'inclinaison de la chaussée.
En cas de variation de l'une des conditions
nécessaires pour que la fonction Auto Hold
agisse avec le véhicule à l'arrêt, le système se
désactive et le témoin de la touche s'éteint
››› fig. 263. Le frein électronique de stationnement s'active automatiquement en cas de
besoin pour garer le véhicule de manière sûre
››› .
284
Conditions nécessaires pour maintenir le
véhicule à l'arrêt à l'aide de la fonction Auto Hold
● La porte du conducteur est fermée.
● La ceinture de sécurité du conducteur est
Le fonction Auto Hold ne s'active que si les
conditions suivantes sont réunies :
Tous ces points doivent être respectés en
même temps ››› :
Boîte mécanique
bouclée.
● Le moteur tourne.
1.
Activation/désactivation la fonction Auto
Hold
Appuyez sur la touche  ››› . Le témoin de
la touche s'éteint lorsque la fonction Auto Hold est désactivée.
2.
Si la fonction Auto Hold a été activée à l'aide
de la touche  avant de couper le contact,
cette fonction restera automatiquement active une fois le contact remis.
Le véhicule doit être maintenu à l'arrêt avec la
pédale de frein, à plat ou dans une côte.
Le moteur tourne « correctement ».
Lorsque l'on actionne l'embrayage et
que l'on accélère simultanément, le
frein est relâché
doucement.
Activation et désactivation automatique
de la fonction Auto Hold
Boîte de vitesses
automatique
Lorsque l'on accélère, le frein est relâché doucement.
Le fonction Auto Hold ne se désactive automatiquement que si les conditions suivantes sont réunies :
Si cette fonction est inactive avant de couper
le contact, elle sera automatiquement désactivée une fois le contact remis.
Boîte mécanique
Boîte de vitesses
automatique
1.
En l'absence de l'une des conditions mentionnées dans ››› page 284, Conditions nécessaires pour maintenir le véhicule à l'arrêt à
l'aide de la fonction Auto Hold.
2.
Si le moteur tourne de manière irrégulière ou
présente un dysfonctionnement.
3.
Si le moteur cale ou
s'arrête.
Si le moteur s'arrête.
Systèmes d’aide à la conduite
4.
Boîte mécanique
Boîte de vitesses
automatique
Si le conducteur appuie simultanément
sur l'accélérateur et
l'embrayage.
Si le conducteur appuie sur l'accélérateur.
Si l'un des pneus est
très peu en contact
avec le sol, par exemple en cas de croisement de ponts.
5.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de la fonction
Auto Hold ne peut pas dépasser les limites
imposées par les lois de la physique et
fonctionne uniquement dans les limites du
système. Le confort accru apporté par la
fonction Auto Hold ne devra en aucun cas
vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité.
● Ne quittez jamais le véhicule avec le mo-
teur en fonctionnement et la fonction Auto Hold activée.
● La fonction Auto Hold ne peut pas tou-
jours maintenir le véhicule à l'arrêt en montée ou le freiner suffisamment dans une
descente (par exemple sur les surfaces
glissantes ou gelées).
fonction Auto Hold, car elle risquerait d'être
endommagée par l'activation automatique
du frein électronique de stationnement.
Utilisation du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
(GRA)*
Témoin de contrôle

Il s'allume en vert
Le régulateur de vitesse (GRA) est connecté et activé.
OU : le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est
connecté et activé.
Fig. 264 Afficheur du combiné d'instruments
indications d'état du GRA.
OU : le limiteur de vitesse est connecté et activé.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 128.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 41
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une
vitesse constante programmée à partir de
20 km/h (15 mph).
Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhicule en arrêtant d'accélérer et non par l'intervention active sur les freins ››› .
Affichage sur l'écran du GRA
État fig. 264 :
»
Nota
Avant d'entrer dans une installation de lavage automatique, désactivez toujours la
285
Conduite
A
GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de
petite taille.
● Si les systèmes de régulation dynamique
de la vitesse interviennent (l'ASR ou l'ESC, par
exemple).
B
Erreur du système. Adressez-vous à un
atelier spécialisé.
● Si l'airbag se déclenche.
C
GRA activé. La mémoire de vitesse est vide.
D
Le GRA est activé. La vitesse programmée
s'affiche en chiffres de grande taille.
Passage des vitesses en mode GRA
Le GRA décélère dès que vous appuyez sur
l'embrayage et intervient de nouveau automatiquement une fois la vitesse passée.
Circuler dans des pentes avec le GRA
Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesse
constante du véhicule dans une pente, freinez
le véhicule à l'aide de la pédale de frein et rétrogradez si nécessaire.
Désactivation automatique
Le réglage GRA se désactive automatiquement ou s'interrompt temporairement :
● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse
en cas de circulation dense, lorsque la distance de sécurité est insuffisante, sur des
tronçons escarpés, avec beaucoup de virages ou glissants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni sur des chaussées inondées.
Introduction
rain ou sur des routes non goudronnées.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité aux véhicules que vous suivez,
aux conditions de visibilité, aux conditions
météorologiques, à l'état de la chaussée et
à la circulation.
● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée
térer le fonctionnement du GRA.
● Si l'accélérateur est maintenu appuyé pen-
● Il est dangereux de reprendre la vitesse
dant un certain temps en circulant à une vitesse supérieure à celle programmée.
Système d’assistance au
freinage d’urgence (Front
Assist)*
● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-ter-
de manière inattendue, désactivez toujours
le régulateur de vitesse lorsque vous avez
fini de l'utiliser.
● Si le système détecte un défaut pouvant al-
286
AVERTISSEMENT
S'il n'est pas possible de circuler à une vitesse constante en maintenant la distance
de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse peut provoquer des accidents et des
blessures graves.
● En descente, le régulateur de vitesse ne
peut pas maintenir la vitesse du véhicule
constante. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son propre poids. Rétrogradez
et/ou ralentissez le véhicule en appuyant
sur la pédale de frein.
mémorisée si elle est trop élevée pour l'état
de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait.
Fig. 265 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : indications d’alerte préventive.
L’objectif du système d’assistance au freinage
d’urgence est d’éviter les collisions frontales
contre différents objets situés sur la trajectoire du véhicule, ou de minimiser leurs conséquences.
Systèmes d’aide à la conduite
Dans le cadre des limites inhérentes aux conditions des alentours et du système lui-même,
la fonction agit progressivement en fonction
du caractère critique de la situation. Elle prévient d’abord le conducteur, puis, si sa réaction est insuffisante ou absente, active un freinage d’urgence autonome.
La fonction vise à éviter les collisions contre
les véhicules en stationnement ou circulant
sur la même voie, dans le même sens, et
contre les piétons traversant obliquement la
trajectoire du véhicule. Elle ne s’active parfois
pas dans d’autres situations dangereuses.
La fonction Front Assist est active à une vitesse comprise entre 4 km/h (2,5 mph) et
250 km/h (156 mph). En fonction de la vitesse,
des conditions de circulation et du comportement du conducteur, certaines des sousfonctions décrites ci-après sont désactivées
afin d’optimiser le comportement général du
système.
Le Front Assist est une fonction d’aide à la
conduite qui ne remplace en aucun cas la
vigilance du conducteur.
Avertissement de distance de sécurité
Si le système détecte une situation dangereuse car le véhicule circule trop près du véhicule précédent, il avertit le conducteur en
affichant un message sur l’écran du tableau
de bord .
Le moment de l’avertissement varie en fonction du comportement du conducteur et des
conditions de circulation.
Alerte préventive
Si le système détecte l’éventualité d’une collision avec le véhicule précédent, il peut avertir
le conducteur par le biais d’un signal sonore
et d’un message à l’écran du tableau de bord
››› fig. 265.
Le moment de l'avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comportement du conducteur. En même temps, il
prépare le véhicule pour un freinage d'urgence éventuel ››› .
Avertissement critique
Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte préventive, le système peut intervenir activement
sur les freins en provoquant un bref freinage
pour prévenir le conducteur du danger de
collision imminent.
Freinage automatique
Si le conducteur ne réagit pas non plus à
l’avertissement critique, le système peut procéder à un freinage d’urgence autonome en
augmentant progressivement l’intensité du
freinage en fonction du caractère critique de
la situation.
Assistance au freinage d’urgence du conducteur
Dans l’éventualité d’une collision imminente,
le système peut détecter que le conducteur
n’actionne pas le frein suffisamment fort pour
éviter la collision. Dans ce cas, il augmente
automatiquement l’intensité du freinage.
Du fait de certaines circonstances de conduite et des limitations de son fonctionnement, le
système ne peut pas toujours empêcher la
collision, mais peut minimiser ses conséquences de manière significative grâce à une réduction de la vitesse et de l’énergie à l’impact.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 128.
AVERTISSEMENT
Le système Front Assist ne peut dépasser
les limites imposées par les lois de la physique ni remplacer le conducteur pour conserver le contrôle du véhicule et réagir face
à une situation d’urgence potentielle.
AVERTISSEMENT
Après avoir émis une alerte d’urgence,
Front Assist prête immédiatement attention
à la situation et tente d’éviter la collision en
»
287
Conduite
freinant ou en esquivant l’obstacle, selon le
cas.
● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon
● En tant que conducteur, vous devez toujours être prêt à reprendre le contrôle du
véhicule.
la description de ce chapitre (par ex. s’il intervient inutilement à plusieurs reprises),
déconnectez-le.
● Quand le Front Assist provoque un freina-
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accélération ou en
bougeant le volant.
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
ge, la pédale de frein est « plus résistante ».
mande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.
Capteur radar
● Les interventions automatiques sur les
● Le Front Assist ne peut éviter de lui-même
les accidents et les lésions graves.
● Exceptionnellement, dans certaines situ-
ations de circulation complexes, le Front
Assist peut émettre des avertissements et
intervenir sur les freins inutilement, par
exemple à proximité d’îlots.
● Si le fonctionnement du Front Assist est
réduit, par exemple à cause de la saleté ou
du dérèglement du capteur radar, il est
possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les
freins inopportunément.
● Le Front Assist ne réagit pas face à des
personnes ou des animaux, ni face à des
véhicules qui vous croisent ou s’approchent
en sens contraire sur la même voie.
● Le Front Assist ne réagit pas face aux pié-
tons circulant dans la même direction ou
qui s’approchent en sens contraire sur la
même voie.
288
Nota
● Quand le Front Assist est connecté, les
messages à l'écran du combiné d'instruments d'autres fonctions peuvent être cachés, par exemple, un appel entrant.
● Quand le Front Assist provoque un freinage, la pédale de frein est « plus résistante ».
● Les interventions automatiques sur les
freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accélération ou en
bougeant le volant.
● Le Front Assist peut faire décélérer le vé-
hicule jusqu’à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n'arrête pas le
véhicule définitivement. Appuyez sur la pédale de frein !
● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon
la description de ce chapitre (par ex. s'il intervient inutilement à plusieurs reprises),
déconnectez-le. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. SEAT recom-
Fig. 266 Au niveau du pare-chocs avant : cap-
teur radar.
Un capteur radar est monté dans le parechocs avant pour détecter la situation de la
circulation ››› fig. 266 1 .
La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue ou la neige, ou par des influences environnementales,
telles que la pluie ou la brume. Dans ce cas,
le Front Assist ne fonctionne pas. Le message
suivant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments : Front Assist : Capteur sans
visibilité ! Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ››› .
Systèmes d’aide à la conduite
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, le Front Assist redevient
disponible automatiquement. Le message
disparaîtra de l'écran du combiné d'instruments.
Le fonctionnement du Front Assist peut être
affecté en cas de fort renvoi du signal radar.
Cela peut survenir, par exemple, dans un
parking fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route
ou les plaques utilisées par les chantiers).
La zone située devant et autour du capteur
radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres,
car cela risque d'avoir une influence négative
sur le fonctionnement du Front Assist.
En cas de réparation inadéquate de l’avant
du véhicule ou de modifications structurelles
effectuées sur le véhicule, par exemple si la
suspension est abaissée, le fonctionnement
du Front Assist peut être perturbé. Pour cette
raison, SEAT recommande de se rendre chez
un concessionnaire SEAT.
ATTENTION
Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez le Front Assist. Vous éviterez ainsi des situations potentiellement dangereuses causées par un fonctionnement inadéquat du
système. Dans ce cas, faites-le régler.
● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un
coup, par exemple pendant une manœuvre
pour se garer. Ceci peut remettre en cause
l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion.
Fonctionnement du système d’assistance au freinage d’urgence
(Front Assist)
● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du
capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
● Une plaque d’immatriculation ou un sup-
port pour plaque minéralogique à l’avant
présentant des dimensions supérieures à
celles de l’espace destiné à la plaque d’immatriculation ou une plaque d’immatriculation mal positionnée peuvent provoquer
le dysfonctionnement du radar.
● Retirez la neige avec une brosse et le gel
de préférence avec un aérosol antigel sans
dissolvants.
Fig. 267 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : indication de Front Assist désactivé.
Le système Front Assist s'active à chaque allumage.
Quand le Front Assist est désactivé, la fonction d'alerte préventive et l'avertissement de
distance le sont également.
SEAT recommande de toujours garder le
Front Assist activé. Exceptions ››› page 290,
Désactivation temporaire du système
Front Assist dans les situations suivantes.
»
289
Conduite
Activation/désactivation du système Front
Assist
● Anticipé
Quand l'allumage est mis, le Front Assist peut
être activé et désactivé de la façon suivante :
● Retardé
● Sélectionnez l'option correspondante du
● Désactivé
menu avec la touche des systèmes d'aide à
la conduite ››› page 127.
SEAT vous recommande de circuler avec la
fonction en mode « Moyen ».
● OU : activez ou désactivez le système dans
le système Easy Connect en appuyant sur la
touche /  et la touche de fonction Vé-
Activer ou désactiver l'avertissement de
distance
hicule > RÉGLAGES > Aide à la conduite ›››  page 36.
Lorsque le système Front Assist est désactivé,
le tableau de bord indique sa désactivation
grâce à l’indicateur suivant  ››› fig. 267.
Activation ou désactivation de l’alerte préventive
L'alerte préventive peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect en
appuyant sur la touche /  et la touche
de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Aide
à la conduite ›››  page 36.
Le système conserve le réglage effectué à
l'allumage suivant.
SEAT recommande de toujours garder l’alerte
préventive activée.
En fonction du système d'infodivertissement
équipant le véhicule, il peut adapter la fonction d'alerte préventive comme suit :
290
● Moyen
Si vous dépassez la distance de sécurité visà-vis du véhicule précédent, un avertissement à ce sujet s'affiche à l'écran du combiné
d'instruments . Dans ce cas, augmentez
la distance de sécurité.
L'avertissement de distance peut être activé
ou désactivé en appuyant sur la touche du
système d'infodivertissement /  puis sur
la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES
> Aide à la conduite ›››  page 36.
Désactivation temporaire du système Front Assist dans les situations
suivantes
Dans les situations suivantes, il est recommandé de désactiver le système Front Assist
du fait des limitations de ce système :
● Quand le véhicule est remorqué.
● Quand le véhicule se trouve sur un banc
d'essais à rouleaux.
● Quand le capteur radar est en panne.
● Si le capteur radar reçoit un coup violent,
par exemple lors d'un accident à l'arrière.
● S'il intervient plusieurs fois inutilement.
● Si le capteur radar est temporairement re-
couvert par un accessoire quelconque, par
exemple, un phare supplémentaire ou autre.
● Quand le véhicule doit être chargé sur un
camion, sur un ferry ou sur un train.
Le système conserve le réglage effectué à
l'allumage suivant.
SEAT recommande de toujours garder l'avertissement de distance activé.
Limitations du système
La fonction Front Assist souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système.
Par exemple, dans des circonstances déterminées, certaines réactions du système peuvent être inopportunes du point de vue du
conducteur. C'est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire.
Systèmes d’aide à la conduite
Les conditions suivantes peuvent empêcher le système Front Assist de réagir ou
ralentir ses réactions :
● Face à des véhicules qui se croisent.
● Dans les premiers instants après avoir mis
● La charge et les accessoires particuliers
le contact et pris la route, à cause du calibrage automatique du système.
● Dans les virages serrés ou les trajectoires
● Face à des véhicules qui arrivent en sens
contraire.
des autres véhicules qui dépassent sur les
côtés, à l'arrière ou vers le haut de ces derniers.
complexes.
● Si la pédale d'accélération est enfoncée à
fond.
● Si le Front Assist est désactivé ou en panne.
● Si l'ASR a été désactivé ou que le mode
Sport de l'ESC a été activé manuellement
››› page 261.
● Si l'ESC effectue la régulation.
Adaptive Cruise Control ACC
(régulateur de vitesse adaptatif)*
Brève introduction
● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la
remorque à branchement électrique sont en
panne.
● Si le capteur radar et sale ou recouvert.
● S'il y a des objets en métal, par exemple
des rails sur la chaussée ou des plaques utilisées sur les chantiers.
● Si le véhicule circule en marche arrière.
● Si le véhicule accélère fortement.
● En cas de tempête de neige ou de fortes
pluies.
● Face à des véhicules étroits comme, par
exemple, des motocyclettes.
● Face à des véhicules qui ne circulent pas
Fig. 268 Vidéo associée
Fig. 269 Zone de détection.
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est
une amélioration de la fonction de régulation de la vitesse du véhicule (GRA) ››› .
La fonction ACC permet au conducteur de
programmer une vitesse de croisière comprise entre 30 et 210 km/h (18 et 130 mph) et de
sélectionner le niveau de distance souhaité
par rapport au véhicule précédent.
L'ACC adaptera la vitesse de croisière du véhicule à tout moment en conservant une distance de sécurité adaptée à la vitesse.
Lorsque le véhicule en suit un autre, la fonction ACC réduit sa vitesse pour atteindre
celle du véhicule précédent et maintenir la
distance programmée entre les deux véhicules. Si le véhicule précédent accélère, la
fonction ACC fait également accélérer le véhicule jusqu'à ce que la vitesse maximale
programmée soit atteinte.
»
alignés.
291
Conduite
Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesse automatique, l'ACC peut freiner le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet face à un véhicule
qui s'arrête.
Nous vous recommandons d'augmenter le niveau de distance en présence d'une chaussée mouillée.
Demande d'intervention du conducteur
Pendant la conduite, l'ACC est soumis à des
limitations déterminées inhérentes au système. C'est-à-dire que dans certaines circonstances, le conducteur devra régler lui-même
la vitesse et la distance par rapport à d'autres véhicules.
Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l'écran du
combiné d'instruments, que vous devez intervenir en freinant et un avertissement sonore
retentira ››› page 293.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente incluant l'ACC
ne peut dépasser les limites propres du
système ni celles imposées par les lois de
la physique. S'il est utilisé de manière négligente ou involontaire, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Le
système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
292
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● N'utilisez pas l'ACC en cas de mauvaise
visibilité, de segments escarpés, de nombreux virages ou de terrains glissants, par
exemple, en cas de neige, de gel, de pluie
ou de gravier, et sur des routes inondées.
● N'utilisez jamais l'ACC à travers champ
ou sur des routes non goudronnées. L'ACC
n'est prévu que pour une utilisation sur des
routes goudronnées.
● L'ACC ne réagit pas à l'approche d'un
obstacle fixe, tels que la fin d'un embouteillage, un véhicule en panne ou un véhicule
arrêté à un feu de signalisation.
● L'ACC réagit uniquement à la présence
de personnes s'il dispose d'un système de
détection des piétons. En outre, le système
ne réagit pas aux animaux ni aux véhicules
traversant la route ou arrivant en sens contraire sur la même voie de circulation.
● Si l'ACC ne réduit pas suffisamment la vi-
tesse, freinez immédiatement le véhicule à
l'aide de la pédale de frein.
● Si vous circulez avec une roue d'urgence,
le système ACC risque de se déconnecter
automatiquement pendant votre trajet.
Désactivez le système avant de prendre la
route.
● Si le véhicule continue à se déplacer
contre votre volonté après la demande
d'intervention du conducteur, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein.
● Si une demande d'intervention du con-
ducteur est réclamée sur l'écran du combi-
né d'instruments, réglez vous-même la distance.
● Le conducteur doit être prêt à accélérer
ou freiner lui-même à tout moment.
ATTENTION
Si vous avez l'impression que le capteur radar est cassé, déconnectez l'ACC. Vous
éviterez de cette manière des dommages
possibles. Dans ce cas, faites-le régler.
● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du
capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
Nota
● Si l'ACC ne fonctionne pas selon la des-
cription faite dans ce chapitre, ne l'utilisez
pas avant qu'il ait été révisé dans un atelier
spécialisé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
● La vitesse maximum est limitée à 210
km/h (130 mph) lorsque l'ACC est activé.
● Quand l'ACC est activé, il est possible
que vous entendiez des bruits étranges
pendant le freinage automatique provoqués par le système de freins.
Systèmes d’aide à la conduite
Symboles de l'écran du tableau de
bord et témoins

La réduction de la vitesse par
l'ACC pour conserver la distance
par rapport au véhicule précédent n'est pas suffisante.
Freinez ! utilisez la pédale de frein ! Nécessité d'intervention du conducteur.

L'ACC est actuellement indisponible.a)
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, éteignez le moteur
puis remettez-le en marche. Effectuez une vérification visuelle du capteur radar ››› fig. 271 (pour savoir
s’il est sale, gelé ou s’il a subi un coup). S'il reste indisponible, rendez-vous à un atelier spécialisé pour
une révision du système.

Si le symbole est gris : l'ACC est
inactif (Standby).
Indications sur l'écran
Le système est connecté, mais ne régule rien.

Il s'allume en vert
L'ACC est actif.
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'avertissement s'allument brièvement en guise de vérification. Ils
s'éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 128.
a) Le symbole est coloré pour les tableaux de bord
avec écran en couleur.

L'ACC est actif.
Aucun véhicule détecté à l'avant. La vitesse programmée demeure constante.
Fig. 270 Sur l'écran du combiné d'instruments : (A) ACC inactif (Standby). (B) ACC actif.
Indications à l'écran ››› fig. 270 :

Si le symbole est blanc : l'ACC
est actif.
Un véhicule circulant à l'avant a été détecté. L'ACC
règle la vitesse et la distance vis-à-vis du véhicule
précédent.
1
Véhicule précédent détecté. L'ACC est
inactif et ne régule pas la vitesse.
2
Distance par rapport au véhicule précédent. L'ACC est inactif et ne régule pas la
distance.
»
293
Conduite
3
Véhicule précédent détecté. L'ACC est
actif et régule la vitesse.
4
Niveau de distance 2 programmé par le
conducteur.
5
L'ACC est actif et régule la distance en
fonction de la vitesse.
Nota
Quand l'ACC est connecté, les messages à
l'écran du combiné d'instruments peuvent
être cachés par des avertissements d'autres fonctions, par exemple, un appel entrant.
Capteur radar
La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue ou la neige, ou par des influences environnementales,
telles que la pluie ou la brume. Dans ce cas,
le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ne
fonctionne pas. Le message suivant apparaît
sur l'écran du combiné d'instruments : ACC :
Capteur sans visibilité ! Si nécessaire,
nettoyez le capteur ››› .
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redeviendra disponible automatiquement. Le message à l'écran
du combiné d'instruments disparaîtra et
l'ACC pourra être réactivé.
Le fonctionnement de l'ACC peut être affecté
en cas de fort renvoi du signal radar. Cela
peut survenir, par exemple, dans un parking
fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route ou les
plaques utilisées par les chantiers).
La zone située devant et autour du capteur
radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres,
car cela risque d'avoir une influence négative
sur le fonctionnement de l'ACC.
Fig. 271 Au niveau du pare-chocs avant : cap-
teur radar.
Un capteur radar est monté dans le parechocs avant pour détecter la situation de la
circulation ››› fig. 271 1 .
294
En cas de réparation inadéquate de l’avant
du véhicule ou de modifications structurelles
effectuées sur le véhicule, par exemple si la
suspension est abaissée, le fonctionnement
de l’ACC peut être perturbé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un
concessionnaire officiel SEAT.
ATTENTION
Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez l'ACC. Vous éviterez de cette manière
des dommages possibles. Dans ce cas, faites-le régler.
● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un
coup, par exemple pendant une manœuvre
pour se garer. Ceci peut remettre en cause
l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion.
● Des connaissances et des outils spéciali-
sés sont nécessaires pour la réparation du
capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
● Une plaque d’immatriculation ou un support pour plaque minéralogique à l’avant
présentant des dimensions supérieures à
celles de l’espace destiné à la plaque d’immatriculation ou une plaque d’immatriculation mal positionnée peuvent provoquer
le dysfonctionnement du radar.
● Retirez la neige avec une brosse et le gel
de préférence avec un aérosol antigel sans
dissolvants.
Systèmes d’aide à la conduite
Utilisation de l'Adaptive Cruise
Control ACC (régulateur de vitesse
adaptatif)
Quand le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est connecté, le témoin de contrôle
vert s'allume sur le combiné d'instruments  ;
la vitesse programmée et l'état de l'ACC s'affichent à l'écran ››› fig. 270.
Quels réglages peuvent être effectués sur
l'ACC ?
● Mémorisation de la vitesse ››› page 295.
● Programmation du niveau de distance
››› page 295.
● Démarrage et activation de l’ACC ››› pa-
ge 295.
Fig. 272 À gauche de la colonne de direction :
troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif.
● Mise hors tension et désactivation de l’ACC
››› page 296.
● Réglage du niveau de distance par défaut
au démarrage ››› page 296.
● Réglage du profil de conduite ››› page 296.
● Situations lors desquelles l’ACC ne réagit
pas ››› page 296.
Mémorisation de la vitesse
Fig. 273 À gauche de la colonne de direction :
troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif.
Pour programmer la vitesse, déplacez le troisième levier situé en position 1 vers le haut
ou le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée
s'affiche sur l'écran du tableau de bord. Le réglage de la vitesse s'effectue par intervalles
de 10 km/h (6 mph).
Lors de la conduite, si vous souhaitez utiliser
la vitesse actuelle du véhicule comme vitesse
de croisière et activer l'ACC, appuyez sur la
touche  ››› fig. 273. Si vous désirez augmenter ou diminuer la vitesse par intervalles
de 1 km/h (0,6 mph), déplacez le levier en position 2 ››› fig. 272 ou appuyez sur la touche
, respectivement.
Si besoin, la vitesse programmée peut être
modifiée lorsque le véhicule est à l'arrêt ou
lors de la conduite. Toute modification de la
vitesse programmée est indiquée dans la
partie inférieure gauche de l'écran du tableau
de bord ››› fig. 270.
Programmation du niveau de distance
Pour augmenter ou réduire le niveau de distance, appuyez sur la commande à bascule
vers la droite ou la gauche ››› fig. 273 A .
La distance entre les deux véhicules est modifiée à l'écran du tableau de bord. Vous pouvez choisir l'un des 5 niveaux de distance proposés. SEAT vous recommande le niveau 3. Si
besoin, la distance programmée peut être
modifiée lorsque le véhicule est à l'arrêt ou
lors de la conduite ››› .
Démarrage et activation de l'ACC
Pour démarrer et activer l'ACC, il est nécessaire de prendre en considération la position
du levier sélecteur de la boîte, la vitesse du
véhicule et la position du troisième levier de
l'ACC.
● Sur les véhicules équipés d'une boîte mé-
canique, le levier sélecteur de la boîte doit se
»
295
Conduite
trouver sur n'importe quel rapport sauf en
première et le véhicule doit circuler à plus de
30 km/h environ. Sur les véhicules équipés
d’une boîte automatique, le levier sélecteur
de la boîte doit se trouver en position D ou S.
● Pour activer l’ACC, placez le troisième le-
vier en position 1 puis appuyez sur la touche
 ou placez le troisième levier de l’ACC en
position 2 ››› fig. 272. L’image de l’ACC sur
l’écran du tableau de bord passe alors en
mode Actif ››› fig. 270.
Lorsque la fonction ACC est activée, le véhicule circule en respectant les valeurs programmées de vitesse et de distance avec le
véhicule précédent. La vitesse et la distance
peuvent être modifiées à tout moment.
Mise hors tension et désactivation de
l'ACC
Pour désactiver l'ACC, placez le levier en position 0 ››› fig. 272 (le faire emboîter). Le texte ACC désactivé s'affiche alors et la fonction est entièrement désactivée.
296
Réglage du niveau de distance par défaut
au démarrage
Quand la chaussée est mouillée, il faut sélectionner une plus grande distance par rapport
au véhicule précédent que lorsqu'elle est sèche.
Vous pouvez présélectionner les distances
suivantes :
● Très courte
● Courte
● Médias
lectionnant l'un des profils de conduite suivants dans le système Easy Connect :
● Normal
● Sport
● Éco
● Confort
Dans ce cas, vous devez accéder aux réglages de l'ACC en appuyant sur la touche
/  et la touche de fonction Véhicule >
RÉGLAGES > Aide à la conduite > ACC
›››  page 36.
● Longue
● Très longue
Il est possible que l'ACC ne réagisse pas
dans les conditions suivantes :
Dans le système Easy Connect, vous pouvez
régler le niveau de distance à adopter lors de
l'activation de l'ACC en appuyant sur la touche /  et la touche de fonction Véhi-
● Si la pédale de l'accélérateur est enfoncée.
cule > RÉGLAGES > Aide à la conduite
● Si le conducteur n'a pas attaché la ceinture
›››  page 36.
Réglage du profil de conduite
Si vous ne souhaitez pas désactiver l'ACC,
mais passer temporairement en mode inactif
(Standby), placez le troisième levier en position 3 ››› fig. 272 ou appuyez sur la pédale
de frein.
Sur les véhicules équipés de la fonction SEAT
Drive Profile, le profil de conduite sélectionné
peut avoir une incidence sur le comportement en termes d’accélération et de freinage
de l’ACC ››› page 308.
Si le véhicule est à l'arrêt et que vous ouvrez
la porte du conducteur, la fonction passe
également en mode inactif (Standby).
Sur les véhicules non équipés de la fonction
SEAT Drive Profile, il est également possible
d'influer sur le comportement de l'ACC en sé-
● Si aucune vitesse n'est engagée.
● Si l'ESC effectue la régulation.
de sécurité.
● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la
remorque à branchement électrique sont en
panne.
● Si le véhicule circule en marche arrière.
● Si vous circulez à plus de 210 km/h
(130 mph).
Informations
 ACC indisponible
Systèmes d’aide à la conduite
Le système ne peut garantir une détection
sûre des véhicules, c'est pourquoi il se désactive. Le capteur est déréglé ou endommagé.
Rendez-vous à un atelier spécialisé pour
qu'ils réparent la panne.
 ACC et Front Assist : indisponibles pour le moment. Capteur sans
visibilité
Ce message conducteur s'affiche si la visibilité du capteur radar est réduite du fait, par
exemple, des feuilles mortes, de la neige, d'un
brouillard épais ou de la saleté. Nettoyez
l'emblème SEAT ››› fig. 271.
ACC : indisponible pour le moment. Déclivité trop grande
L'inclinaison maximale de la chaussée a été
dépassée, c'est pourquoi un fonctionnement
sûr de l'ACC ne peut être garanti. Il n'est pas
possible d'activer l'ACC.
ACC : uniquement disponible en D,
S ou M
Placez le levier de vitesse sur la position D/S
ou M.
ACC : frein à main actionné
L'ACC se désactive si le frein à main est actionné. L'ACC est à nouveau disponible si le
frein à main est relâché.
ACC : actuellement indisponible.
Intervention contrôle stabilité
Le message conducteur s'affiche quand le
contrôle électronique de stabilité (ESC) commence à réguler. Dans ce cas, l'ACC se désactive automatiquement.
ACC : Intervenez !
Le message conducteur s'affiche si, en démarrant avec une légère inclinaison, le véhicule recule malgré l'activation de l'ACC. Appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le
véhicule se déplace/entre en collision avec
un autre véhicule.
ACC : limitation de vitesse
Le message conducteur s'affiche sur les véhicules avec boîte de vitesse mécanique si la
vitesse actuelle est trop basse pour le mode
ACC.
La vitesse que vous souhaitez mémoriser doit
être au minimum de 30 km/h (18 mph). Le régulateur de vitesse se désactive à des vitesses inférieures à 20 km/h (12 mph).
ACC : disponible à partir de la
seconde vitesse
L'ACC fonctionne à partir de la seconde vitesse (boîte mécanique).
ACC : régime moteur
Ce message conducteur s'affiche si, quand
l'ACC accélère ou freine, le conducteur
n'augmente ou ne réduit pas la vitesse à
temps, ce qui fait qu'il dépasse ou n'atteint
pas le régime autorisé. L'ACC se met hors cir-
cuit. Un gong retentit en guise d'avertissement.
ACC : pédale d'embrayage enfoncée
Véhicules avec boîte de vitesses mécanique :
si vous appuyez sur la pédale d'embrayage
plus longtemps, la régulation s'arrête.
Porte ouverte
Véhicules avec boîte automatique : l'ACC ne
peut être activé lorsque le véhicule est immobile et que la portière est ouverte.
AVERTISSEMENT
Il existe un danger de collision à l'arrière
quand la distance minimum par rapport au
véhicule précédent est dépassée et que la
différence de vitesse entre les deux véhicules est trop grande pour que la réduction
de la vitesse par l'ACC soit suffisante. Dans
ce cas, il faut freiner immédiatement avec
la pédale de frein.
● Il est possible que l'ACC ne puisse détec-
ter correctement toutes les situations.
● « Poser » le pied sur la pédale d'accélé-
rateur peut empêcher l'ACC d'intervenir
pour freiner. L'accélération de la part du
conducteur est prioritaire sur l'intervention
du régulateur de vitesse ou de la régulation
adaptative.
● Soyez toujours prêt à freiner le véhicule à
tout moment.
● Respectez les dispositions légales du
pays relatives à la distance minimum
»
297
Conduite
obligatoire par rapport au véhicule précédent.
Fonction permettant d'éviter les
dépassements par la droite
Nota
● La vitesse programmée est effacée à la
Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) du fait des limitations du système ››› :
déconnexion de l'allumage ou de l'ACC.
● Quand la régulation antipatinage (ASR)
est désactivée en accélération ou que
l'ESC est activé en Mode Sport* (›››  page 36), l'ACC est automatiquement désactivé.
● Lors de manœuvres de changement de
● Sur les véhicules avec le système Start-
Stop, le moteur s'éteint automatiquement
pendant la phase d'arrêt de l'ACC et se remet en marche automatiquement pour démarrer.
Fig. 274 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : ACC activé, véhicule circulant à gauche détecté
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) dispose d'une fonction permettant d'éviter les
dépassements par la droite à certaines vitesses.
Si un véhicule circulant plus lentement se
trouve sur la gauche du véhicule, celui-ci s'affiche sur l'écran multifonction ››› fig. 274.
Pour éviter de le dépasser par la droite, le
système freine légèrement le véhicule et, en
fonction de sa vitesse, l'empêche de le dépasser. Le conducteur peut interrompre à tout
moment l'intervention de la fonction.
298
Désactivation temporaire de
l'Adaptive Cruise Control (ACC)
(régulateur de vitesse adaptatif)
dans certaines situations
voie, dans les virages serrés, sur les voies
d'accélération et de décélération des autoroutes ou sur des routes en chantier afin
d'éviter une accélération involontaire pour atteindre la vitesse programmée.
● Quand vous traversez un tunnel, car son
fonctionnement peut être affecté.
● Sur les routes à plusieurs voies quand d'au-
tres véhicules roulent plus lentement sur la
voie de dépassement. Dans ce cas, vous approcheriez par la droite les véhicules qui circulent plus lentement sur les autres voies.
● En cas de pluie intense, de neige ou de bru-
me intense, il peut arriver que le véhicule précédent ne soit pas détecté correctement ou
que, dans circonstances déterminées, il ne
soit pas détecté du tout.
Systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des accidents et des lésions graves peuvent se produire.
Situations de conduite particulières
● Déconnectez toujours l'ACC dans des si-
tuations critiques.
Nota
Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des infractions illégales
peuvent être commises.
Fig. 276 (C) Changement de voie d'un véhicule. (D) Véhicule tournant et un autre arrêté.
Fig. 275 (A) Véhicule à l'abord d'un virage. (B)
Motocycliste circulant à l'avant hors du rayon
d'action du capteur radar.
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système. Par exemple, certaines
réactions de l'ACC, dans des circonstances
déterminées, peuvent entraîner des résultats
inattendus ou s'effectuer à un moment inopportun du point de vue du conducteur. C'est
pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire.
Les situations de circulation suivantes, par
exemple, exigent une attention maximale :
»
299
Conduite
Démarrage après une phase d'immobilisation (uniquement pour les véhicules avec
boîte de vitesse automatique)
Suite à une phase d'immobilisation, l'ACC
peut démarrer automatiquement lorsque le
véhicule précédent se remet en mouvement
››› .
Dépassements
Quand le clignotant s'allume pour commencer une manœuvre de dépassement, l'ACC
fait accélérer le véhicule automatiquement et
réduit ainsi la distance par rapport au véhicule précédent.
Quand vous passez sur la voie de dépassement, si l'ACC ne détecte aucun véhicule devant, il accélère jusqu'à atteindre la vitesse
programmée et maintient la vitesse constante.
L'accélération du système peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant le troisième levier
vers l'arrière ››› page 295.
Dans les virages
En abordant ou en sortant d'un virage, il se
peut que le capteur radar cesse de capter le
véhicule qui circule devant ou réagisse face à
un véhicule de la voie contiguë ››› fig. 275 A.
Dans de telles situations, il est possible que le
véhicule freine sans raison ou cesse de réagir
face au véhicule qui le précède. Dans ce cas,
300
le conducteur doit intervenir en accélérant ou
interrompre le processus de freinage en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant
le troisième levier vers l'arrière ››› page 295.
Traversée de tunnel
Lors de la traversée d'un tunnel, la fonction
du capteur radar peut être limitée. Déconnectez l'ACC dans les tunnels.
Changements de voie d'autres véhicules
Les véhicules qui changent de voie pour venir
sur la vôtre à une faible distance du véhicule
ne seront détectés que lorsqu'ils entreront
dans le rayon d'action des capteurs. Par conséquent, l'ACC mettra plus de temps à réagir
››› fig. 276 C. Dans ces cas-là, freinez vousmême si nécessaire.
Véhicules immobiles
Véhicules étroits ou qui ne circulent pas
alignés
Le capteur radar peut uniquement détecter
des véhicules étroits ou des véhicules qui circulent de manière non alignée lorsque ceuxci entrent dans son champ de portée
››› fig. 275 B. Ceci s'applique en particulier
aux véhicules étroits comme, par exemple, les
motocyclettes. Dans ces cas-là, freinez vousmême si nécessaire.
Véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers
La charge et les accessoires particuliers des
autres véhicules qui dépassent sur les côtés,
vers l'arrière ou sur le dessus peuvent sortir
du rayon d'action de l'ACC.
Déconnectez l'ACC quand vous circulez derrière des véhicules avec des charges ou des
accessoires particuliers ainsi que lors du dépassement des véhicules en question. Dans
ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire.
L'ACC ne détecte pas en cours de route les
objets fixes, comme par exemple la fin d'un
embouteillage ou les véhicules en panne.
Si un véhicule détecté par l'ACC tourne ou se
détache et que devant ce dernier se trouve
un véhicule à l'arrêt, l'ACC ne réagira pas face à lui ››› fig. 276 D. Dans ces cas-là, freinez
vous-même si nécessaire.
Véhicules qui circulent en sens contraire
et véhicules qui se croisent
L'ACC ne réagit pas face à des véhicules qui
s'approchent en sens contraire ni face à des
véhicules qui se croisent.
Objets métalliques
Les objets en métal, comme par exemple des
rails sur la voie ou les plaques utilisées sur les
chantiers peuvent perturber le capteur radar
et provoquer des réactions inadéquates de
l'ACC.
Systèmes d’aide à la conduite
Facteurs pouvant affecter le fonctionnement du capteur radar.
Si le fonctionnement du capteur radar est affecté du fait, par exemple, d'une pluie intense,
de la brume, de la neige ou de la boue, l'ACC
se désactive temporairement. Un message
approprié apparaît sur l'écran du combiné
d'instruments. Si nécessaire, nettoyez le capteur radar.
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redeviendra disponible automatiquement. Le message à l'écran
du combiné d'instruments disparaîtra et
l'ACC pourra être réactivé.
En cas de fort renvoi du signal radar, par
exemple dans un parking fermé, il est possible que le fonctionnement de l'ACC soit affecté.
Conduite avec remorque
Quand vous circulez avec une remorque,
l'ACC régule moins efficacement.
Surchauffe des freins
Si les freins chauffent excessivement, par
exemple après un freinage brusque ou lors de
longues descentes très prononcées, il est
possible que l'ACC se désactive temporairement. Un message approprié apparaît sur
l'écran du combiné d'instruments. Dans ce
cas-là, il sera impossible d'activer le régulateur de vitesse.
Une fois que la température des freins aura
suffisamment baissé, il sera à nouveau possible d'activer le régulateur de vitesse. Le
message disparaîtra de l'écran du combiné
d'instruments. Si le message ACC indisponible reste allumé pendant un certain
temps, cela signifie qu'il y a une panne.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT
recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.
Assistant de maintien de voie
(Lane Assist)*
Introduction
AVERTISSEMENT
Si vous ne tenez pas compte de l'alerte Appuyez sur la pédale de frein, le véhicule risque d'avancer involontairement et
de venir percuter le véhicule précédent.
Dans tous les cas, vérifiez que la voie est libre avant de démarrer. Le capteur radar ne
détecte parfois pas les potentiels obstacles de la route. Cela risque d'entraîner un
accident et de graves lésions. Appuyez si
nécessaire sur la pédale de frein.
Fig. 277 Sur le pare-brise : fenêtre de l'assistant de maintien de voie.
La caméra située sur le pare-brise permet à
l'assistant de maintien de voie de détecter les
éventuelles lignes de délimitation de la voie.
Lorsque le véhicule s'approche accidentellement d'une ligne de délimitation de voie, l'assistant avertit le conducteur par un mouvement de correction de la direction. Cela permet d’alerter le conducteur, mais également
de maintenir le véhicule sur sa voie. Il est possible d'intervenir à tout moment sur les réglages du mouvement.
Lorsque les clignotants sont allumés, aucun
avertissement n'est émis car l'assistant de
»
301
Conduite
maintien de voie comprend que vous souhaitez changer de voie.
Indications à l'écran du tableau de
bord
Témoin

Il s'allume en jaune
Assistant de maintien de voie activé mais non disponible.
Le système ne parvient pas à reconnaître clairement
la voie.
Consultez page 303, Assistant de maintien de voie
indisponible (le témoin s'allume en jaune).

Il s'allume en vert
Assistant de maintien de voie activé et disponible.
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'avertissement s'allument brièvement en guise de vérification. Ils
s'éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 128.
302
Fig. 279 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : indication sur l'écran de l'assistant de
maintien de voie (exemple 2).
Fig. 278 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : indication sur l'écran de l'assistant de
maintien de voie (exemple 1).
Indication à l'écran
–
L'assistant est activé, mais indisponible
car la vitesse minimale n'a pas été atteinte ou car il ne reconnaît pas les lignes des voies ››› fig. 278 A.
–
L'assistant est activé et disponible, il reconnaît les deux lignes de la voie. Il n'est
pas en train de corriger la trajectoire
››› fig. 278 B.
Systèmes d’aide à la conduite
–
–
Le système est en cours d'utilisation, la
ligne en surbrillance A indique qu'il y
avait un risque de dépasser la ligne de la
voie involontairement et qu'il agit sur la
direction pour corriger la trajectoire
››› fig. 279 C.
Les deux lignes en surbrillance A s’allument en même temps quand les deux lignes de la voie sont reconnues et quand
la fonction de guidage adaptatif est activée ››› fig. 279 D.
Mode de fonctionnement
Vibration du volant
Les situations suivantes peuvent provoquer la
vibration du volant et nécessitent que le conducteur assume activement la conduite :
● Lorsque la valeur nécessaire de l’assistance
de braquage de la direction permettant de
maintenir le véhicule sur sa voie dépasse la
valeur maximale de fonctionnement du système.
● Si le système cesse de visualiser les lignes
de la chaussée alors qu’il agit sur la direction.
Activation ou désactivation de l'assistant
de maintien de voie
Via le système Easy Connect
● Appuyez sur la touche /  et la touche
de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Aide
à la conduite pour ouvrir le menu.
Ou alors : via la touche Aide à la conduite sur le levier des clignotants* ››› page 127.
Lane Assist avec guidage adaptatif sur la
voie
La fonction de Guidage adaptatif sur la
voie tente de guider la trajectoire du véhicule au centre de la voie.
Si le conducteur a tendance à maintenir le
véhicule légèrement écarté du centre de la
voie, le guidage s’adapte à ses préférences.
La fonction Guidage adaptatif peut être
activée ou désactivée dans le système Easy
Connect en appuyant sur la touche / 
et la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES ›››  page 36.
Désactivation automatique : l'assistant de
maintien de voie peut se désactiver automatiquement en cas de défaut. Le témoin
s'éteint.
gnaux sonores et un message de texte s'affiche sur le combiné d'instruments pour lui demander de manœuvrer activement la direction.
● Si le conducteur ne réagit pas, le système
le prévient en procédant à de petits freinages
par à-coups et active ensuite Emergency Assist, si le véhicule dispose de cette fonction
››› page 306.
● Sur les véhicules non équipés d'Emergency
Assist, l'assistant de maintien de voie se désactivera suite aux avertissements correspondants destinés au conducteur.
L'assistant de maintien de voie est actif
mais indisponible (le témoin s'allume en
jaune)
● Lorsque la vitesse est inférieure à 65 km/h
(38 mph).
● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne
détecte pas toutes les lignes de délimitation
de la chaussée. Par exemple, en cas de signalisation indiquant des travaux, en cas de
neige, de saleté, de pluie ou à contre-jour.
● Lorsque le rayon d'un virage est trop petit.
● Lorsqu'aucune marque n'est visible sur la
chaussée.
Fonction Hands-Off
● Lorsque la distance jusqu'à la prochaine
marque sur la chaussée est trop grande.
● En l'absence d'activité du volant, le système
● Lorsque l'assistant ne détecte aucun mou-
alerte le conducteur à l'aide de différents si-
vement clair et actif de direction pendant un
long moment.
»
303
Conduite
● Temporairement, avec des styles de conduite très dynamiques.
● Si le clignotant est activé.
aux conditions de visibilité, aux conditions
météorologiques, à l'état de la chaussée et
à la circulation.
● Avec le programme de stabilisation ESC en
● Laissez toujours les mains sur le volant
mode Sport ou désactivé.
pour pouvoir intervenir à tout instant.
● L'assistant de maintien de voie ne détec-
Désactivation de l'assistant de maintien
de voie dans les situations suivantes
Dans les situations suivantes, déconnectez
l'assistant de maintien de voie à cause de ses
limites :
● Lorsqu'une plus grande attention est exigée
de la part du conducteur.
● Avec une conduite sportive.
● Observez les indications du combiné
● Dans des conditions météorologiques dé-
d'instruments et intervenez en conséquence.
favorables.
● Observez toujours avec attention les
● Sur des routes en mauvais état.
alentours du véhicule.
● Dans des zones de travaux.
● Lorsque l'objectif de la caméra est sale,
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant de
maintien de voie ne peut pas dépasser les
limites imposées par les lois de la physique
et par sa nature même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l'assistant de
maintien de voie peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système
ne remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité aux véhicules que vous suivez,
304
te pas toutes les marques de la chaussée.
Les chaussées, les structures de ces dernières ou les objets en mauvais état peuvent être détectés de manière équivoque,
comme des marques sur la chaussée, dans
certains cas. Dans de telles situations, désactivez immédiatement l'assistant de maintien de voie.
couvert ou endommagé, le fonctionnement
de l'assistant de maintien de voie peut être
affecté.
ATTENTION
Pour éviter toute influence sur le fonctionnement de l'assistant, tenez compte des
points suivants :
● Nettoyer régulièrement l'objectif de la
caméra et le maintenir propre, exempt de
neige et de gel.
● Ne pas couvrir l'objectif de la caméra.
● Vérifiez que l'objectif de la caméra du pare-brise n'est pas endommagé.
Nota
● L'assistant de maintien de voie se désac-
tive lorsque vous passez en dessous de
60 km/h (37 mph).
● L’assistant de maintien de voie a été con-
çu pour rouler sur des chaussées stabilisées uniquement.
● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne
fonctionne pas comme indiqué dans ce
chapitre, ne l'utilisez pas et rendez-vous
dans un atelier spécialisé.
● Avant de commencer un voyage, vérifiez
que l'objectif de la caméra n'est pas couvert ››› fig. 277.
● Veillez à ce que l'objectif de la caméra
soit toujours propre.
● En cas de défaut de l'assistant, rendez-
vous dans un atelier spécialisé pour le faire
contrôler.
Systèmes d’aide à la conduite
Assistant embouteillages
Description et fonctionnement
Fig. 280 Vidéo associée
L'assistant embouteillages aide le conducteur
à garder le véhicule sur sa voie et à circuler
pare-chocs contre pare-chocs en cas de
bouchons ou de circulation lente.
L'assistant embouteillages est une fonction
supplémentaire de l'assistant de maintien de
voie (Lane Assist) ››› page 301 et associe les
fonctions de ce dernier à celles du contrôle
régulateur de vitesse (ACC) ››› page 291. Par
conséquent, lisez attentivement et sans tarder ces deux chapitres et tenez compte des
limites des systèmes ainsi que de leurs indications.
Fonctionnement de l'assistant embouteillages
L'assistant embouteillages peut conserver
une distance (temporelle) préalablement définie par le conducteur par rapport au véhicule qui le précède et l'aider à rester sur sa voie
à une vitesse inférieure à 60 km/h ››› .
Pour ce faire, le système contrôle automatiquement l'accélérateur, le frein et la direction,
fait décélérer le véhicule si nécessaire jusqu'à l'arrêt complet si le véhicule qui le précède s'arrête puis continue automatiquement
à circuler lorsque le véhicule qui le précède
avance.
L'assistant embouteillages n'est pas activé (le témoin de l'assistant de maintien de
voie (Lane Assist) s'allume en jaune).
L'assistant embouteillages a été conçu pour
être utilisé uniquement sur les autoroutes et
les routes larges. Ne l'utilisez donc pas en circulation urbaine.
tionnement de l'assistant de maintien de voie
(Lane Assist) n'est plus remplie ››› page 301.
Conditions techniques de l'assistant embouteillages
● L’assistant de maintien de voie doit être ac-
tivé : touche du système d'infodivertissement
/  et la touche de fonction Véhicule >
RÉGLAGES > Aide à la conduite > Assistant de maintien de voie (Lane
Assist) ›››  page 36.
● En l'absence de l'une des conditions men-
tionnées dans page 305, Conditions techniques de l'assistant embouteillages.
● Si l'une des conditions nécessaires au fonc-
● Si l'une des conditions nécessaires au fonc-
tionnement du régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) n'est plus remplie ››› page 291.
Situations dans lesquelles l'assistant embouteillages doit être désactivé
Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) du fait des limites du système :
● Le guidage adaptatif sur la voie doit être
● Lorsqu'une plus grande attention est exigée
activé : touche du système d'infodivertissement /  et la touche de fonction Véhi-
● En cas de conduite très sportive.
cule > RÉGLAGES > Aide à la conduite
> Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
● Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
doit être connecté et activé ››› page 295.
● La vitesse doit être inférieure à 60 km/h
(38 mph).
de la part du conducteur.
● En cas de conditions climatiques difficiles,
par exemple en présence de neige ou de
pluie intense.
● Sur les routes en mauvais état.
● En présence de travaux.
● Lors des déplacements urbains.
»
305
Conduite
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant
embouteillages ne peut pas dépasser les
limites imposées par les lois de la physique
et fonctionne uniquement dans les limites
du système. L'utilisation négligente ou involontaire de l'assistant embouteillages peut
entraîner des accidents et des blessures
graves. Le système ne remplace en aucun
cas la vigilance du conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● N'utilisez pas l'assistant embouteillages
lors de déplacements en ville.
● N'utilisez pas l'assistant embouteillages
en cas de mauvaise visibilité, par exemple
en présence de neige, de gel, de pluie ou
de gravier, ni en cas de segments escarpés
ou de terrains glissants ainsi que sur les
routes inondées.
● N'utilisez jamais l'assistant embouteilla-
ges en tout-terrain ni sur les chaussées
meubles. L'assistant embouteillages a été
uniquement conçu pour les routes goudronnées.
● L'assistant embouteillages ne réagit pas
face à des personnes ou des animaux, ni
face à des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s'approchent de
lui en sens contraire sur la même voie.
306
● Si l'assistant embouteillages ne réduit
pas suffisamment la vitesse, freinez immédiatement le véhicule à l'aide de la pédale
de frein.
● Si le véhicule continue à se déplacer
contre votre volonté après la demande
d'intervention du conducteur, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein.
● Si une demande d'intervention du con-
ducteur est réclamée sur l'écran du combiné d'instruments, reprenez immédiatement
le contrôle du véhicule.
● Laissez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir intervenir sur la direction à
tout instant. Le conducteur est toujours responsable de maintenir le véhicule sur sa
voie.
● Soyez toujours prêt à manœuvrer vous-
même le véhicule (en accélérant ou en freinant).
Nota
● Si l'assistant embouteillages ne fonction-
ne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne
l'utilisez pas et rendez-vous dans un atelier
spécialisé.
● Si le système rencontre un dysfonction-
nement, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire réviser.
Assistant d'urgence (Emergency Assist)
Description et fonctionnement
L'assistant d'urgence (Emergency Assist) détecte l'inactivité du conducteur et peut maintenir le véhicule sur sa voie ainsi que l'arrêter
entièrement si nécessaire. De cette manière,
le système peut contribuer à éviter activement les accidents.
L'assistant d'urgence (Emergency Assist) est
une fonction supplémentaire de l'assistant de
maintien de voie (Lane Assist) ››› page 301 et
associe les fonctions de ce dernier à celles
du contrôle régulateur de vitesse (ACC)
››› page 291. Par conséquent, lisez attentivement et sans tarder ces deux chapitres et tenez compte des limites des systèmes ainsi
que de leurs indications.
Fonctionnement de l'assistant d'urgence
(Emergency Assist)
L'assistant d'urgence détecte si le conducteur
ne réalise aucune activité et le prévient à plusieurs reprises par le biais d'avertissements
visuels et sonores ainsi que de freinages par
à-coups destinés à ce qu'il reprenne activement le contrôle du véhicule.
Si le conducteur reste inactif, le système
prend automatiquement le contrôle de l'accélérateur, du frein et de la direction pour
Systèmes d’aide à la conduite
freiner le véhicule et le maintenir sur sa voie
››› . Lorsque l'assistant d'urgence est régulé
automatiquement, les feux de détresse
››› page 155 s'allument et le véhicule réalise
de légers mouvements en zigzag sur sa voie
pour prévenir les autres usagers de celle-ci.
Si la distance de freinage restante est suffisante, le système freine si nécessaire le véhicule jusqu’à son arrêt complet et active automatiquement le frein de stationnement
électronique ››› page 256.
Activer et désactiver l'assistant d'urgence
(Emergency Assist)
L'assistant d'urgence (Emergency Assist) est
automatiquement activé lors de l'activation
de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 301.
Conditions techniques de l'assistant d'urgence (Emergency Assist)
● Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
doit être activé ››› page 291.
● L'assistant de maintien de voie (Lane Assist)
doit être activé ››› page 301
● Le levier sélecteur doit se trouver en posi-
tion D/S ou dans la voie de passage Tiptronic.
● Le système doit avoir détecté une ligne de
délimitation de voie des deux côtés du véhicule ››› fig. 279.
Il est possible que l'assistant d'urgence
(Emergency Assist) ne réagisse pas ou se
désactive automatiquement dans les conditions suivantes :
● Si le conducteur appuie sur l'accélérateur
ou le frein ou tourne le volant.
● En l'absence de l'une des conditions men-
tionnées dans ››› page 307, Conditions
techniques de l'assistant d'urgence (Emergency Assist).
● Si l'une des conditions nécessaires au fonc-
tionnement de l'assistant de maintien de voie
(Lane Assist) n'est plus remplie ››› page 301.
● Si l'une des conditions nécessaires au fonc-
tionnement du régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) n'est plus remplie ››› page 291.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant
d'urgence (Emergency Assist) ne peut pas
dépasser les limites imposées par les lois
de la physique et fonctionne uniquement
dans les limites du système. Le conducteur
est toujours responsable de la conduite du
véhicule.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● Laissez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir intervenir sur la direction à
tout instant.
● Le système d'urgence est incapable
d'éviter lui-même les accidents et les blessures graves.
● Si le fonctionnement de l'assistant d'ur-
gence est réduit, par exemple à cause de la
saleté ou du dérèglement du capteur radar
du régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
ou de la caméra de l'assistant de maintien
de voie (Lane Assist), il est possible que le
système émette des avertissements inutiles et intervienne sur la direction ou les
freins inopportunément.
● L'assistant d'urgence ne réagit pas face à
des personnes ou des animaux, ni face à
des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s'approchent de lui en
sens contraire sur la même voie.
AVERTISSEMENT
L'utilisation négligente ou involontaire de
l'assistant d'urgence (Emergency Assist)
peut entraîner des accidents et des blessures graves.
● Si l'assistant d'urgence ne fonctionne pas
correctement, désactivez l'assistant de
maintien de voie (Lane Assist) ››› page 301.
Cette méthode permet également de désactiver l'assistant d'urgence.
● Faites contrôler le système par un atelier
spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
»
307
Conduite
Nota
● Les interventions automatiques sur les
freins de l'assistant d'urgence (Emergency
Assist) peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale de frein, la pédale
d'accélération ou en tournant le volant.
● Les feux de détresse automatiquement
activés peuvent être désactivés en appuyant sur l'accélérateur ou le frein, en tournant le volant ou appuyant sur le bouton
des feux de détresse.
● En fonction de la situation, l'assistant
d'urgence (Emergency Assist) peut freiner
le véhicule jusqu'à son arrêt complet.
● Lorsque l'assistant d'urgence (Emergen-
cy Assist) est activé, il demeure inactif tant
que le contact n'a pas été coupé puis à
nouveau mis.
Modes de conduite SEAT
(SEAT Drive Profile)*
Introduction
Le SEAT Drive Profile permet au conducteur
de choisir parmi quatre profils ou modes,
Normal, Sport, Eco et Personnel, qui modi-
308
1) Sur le modèle Leon Cupra, le mode Eco est sélectionné via le profil Personnel.
fient le comportement de plusieurs fonctions
du véhicule, tout en offrant différentes expériences de conduite.
Les modèles FR et X-PERIENCE équipés d'une
suspension adaptative disposent également
du profil Confort.
Sur le modèle Leon Cupra, les quatre profils
ou modes sont Confort, Sport, Cupra et
Personnel.
Le mode Personnel peut être configuré selon vos préférences. Les autres profils sont fixes.
Sur les véhicules avec transmission automatique, les points de changement de vitesse
sont modifiés pour être placés à des régimes
plus bas ou plus hauts. De plus, le mode Eco1)
active la fonction d'utilisation de l'inertie, permettant de réduire encore plus la consommation.
Sur les véhicules avec boîte manuelle, le mode Eco1 ) fait varier les indications recommandant de changer de vitesse qui s'affichent sur
le tableau de bord, et offre ainsi une conduite
plus efficace.
Suspension adaptative (DCC)
Description
En fonction de l'équipement du véhicule, le
SEAT Drive Profile peut intervenir sur les fonctions suivantes :
Moteur
En fonction du profil sélectionné, le moteur
répond de manière plus spontanée ou harmonieuse aux mouvements de l'accélérateur.
En outre, lorsque vous sélectionnez le mode
Eco, la fonction Start-Stop s'active automatiquement.
La DCC adapte en permanence au cours de
la conduite l'amortissement du châssis aux
caractéristiques de la chaussée et à la situation de conduite correspondante selon la
configuration préréglée.
En cas de panne de la DCC, l'écran du tableau de bord affiche le message Panne :
réglage de l'amortissement.
Direction
La direction assistée se durcit dans le mode
Sport pour offrir une conduite plus sportive.
Sur le modèle Leon Cupra la direction assistée se durcit dans le mode Cupra.
Systèmes d’aide à la conduite
Climatisation
Réglage du mode de conduite
Sur les véhicules équipés de Climatronic, ce
dernier peut fonctionner dans le mode Eco1),
avec une consommation particulièrement réduite.
Profil de
conduite
Normal
Différentiel autobloquant électronique2)
Le différentiel autobloquant adapte son comportement selon le profil de conduite choisi. Il
est possible de sélectionner un mode normal
ou un mode Cupra qui rend prioritaire l'amélioration de traction en conduite sportive.
Fig. 281 Console centrale : touche MODE.
Confère au véhicule un comportement général dynamique, ce qui
permet d'utiliser une conduite plus
sportive.
Éco
Place le véhicule dans un état de
consommation particulièrement
faible, favorisant un style de conduite économique et respectueux
de l'environnement.
Vous pouvez sélectionner Normal, Sport, Eco
ou Individuel.
Le mode souhaité peut être sélectionné, par
plusieurs pressions successives du bouton
MODE ››› fig. 281, ou via l'écran tactile, dans le
menu qui s'ouvre lorsque vous appuyez sur ce
bouton.
Une icône sur l'écran du système Easy Connect informe du mode actif.
L'éclairage de la touche MODE reste allumé en
jaune lorsque le mode actif est différent de
Normal.
Offre une sensation de conduite
équilibrée, adaptée à une utilisation quotidienne.
Sport
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)2)
En fonction du profil de conduite actif, le gradient d'accélération et de freinage du régulateur de vitesse adaptatif varie ››› page 291.
Caractéristiques
Individuel
Permet de modifier certaines configurations en appuyant sur le bouton Réglages du profil. Les
fonctions que vous pouvez régler
dépendent de l'équipement du véhicule.
Conforta)
Il permet une conduite plus détendue et confortable, par exemple
pour de longs trajets sur autoroute.
Sa principale caractéristique est le
réglage souple du châssis (DCC).
a) Uniquement pour les modèles FR et X-PERIENCE
équipés d'une suspension adaptative.
»
1) Sur le modèle Leon Cupra, le mode Eco est sélectionné via le profil Personnel.
2)
Valable pour le modèle Leon Cupra.
309
Conduite
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile,
faites surtout attention à la circulation : risque d'accident !
Réglage du mode de conduite
3 Valable pour le modèle : Leon Cupra
Profil de
conduite
Confort
Il permet une conduite plus détendue et confortable, par exemple
pour de longs trajets sur autoroute.
Sa principale caractéristique est le
réglage souple du châssis (DCC).
Sport
Il représente le comportement par
défaut du véhicule, adéquat pour
une conduite dynamique.
Cupra
Il confère au véhicule un caractère
remarquablement sportif, permettant d'en tirer le rendement maximal.
Individuel
Permet de modifier certaines configurations en appuyant sur le bouton Réglages du profil. Les
fonctions que vous pouvez régler
dépendent de l'équipement du véhicule.
Nota
● Une fois arrêté, le véhicule conserve le
profil de conduite sélectionné lorsque le
contact a été coupé. Lors du redémarrage,
le moteur et la boîte de vitesses adoptent
cependant le mode Normal. Pour que le
moteur et la boîte de vitesses adoptent à
nouveau la position souhaitée, sélectionnez le profil de conduite correspondant à
l'écran ou appuyez de manière répétée sur
le bouton du système Easy Connect.
Fig. 282 Console centrale : Touche Cupra Dri-
ve Profile.
● La vitesse et le style de conduite doivent
Vous pouvez sélectionner Confort, Sport,
toujours s'adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques.
Cupra ou Individuel.
● Si vous conduisez avec une remorque,
nous vous conseillons de ne pas utiliser le
profil Eco.
Touche Cupra Drive Profile
Le mode souhaité peut être sélectionné, par
plusieurs pressions successives du bouton
avec le logo Cupra ››› fig. 282, ou via l'écran
tactile, dans le menu qui s'ouvre lorsque vous
appuyez sur ce bouton.
Une icône sur l'écran du système Easy Connect informe du mode actif.
L'éclairage du bouton-poussoir sur le logo
Cupra reste allumé uniquement lorsque le
profil Cupra est activé.
310
Caractéristiques
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile,
faites surtout attention à la circulation : risque d'accident !
Nota
● Une fois arrêté, le véhicule conserve le
profil de conduite sélectionné lorsque le
contact a été coupé. Lors du redémarrage,
le moteur et la boîte de vitesses adoptent
cependant le mode Normal. Pour que le
moteur et la boîte de vitesses adoptent à
Systèmes d’aide à la conduite
nouveau la position souhaitée, sélectionnez le profil de conduite correspondant à
l'écran ou appuyez de manière répétée sur
le bouton du système Easy Connect.
● La vitesse et le style de conduite doivent
toujours s'adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques.
Système d'aide aux manœuvres de stationnement (Park
Pilot)
Brève introduction
conducteur. Lorsque vous arrivez sur une
place de stationnement ou que vous la
quittez, ainsi que lors de manœuvres similaires, la responsabilité incombe toujours
au conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Les capteurs à ultrason comportent des
angles morts dans lesquels les personnes
et les objets ne peuvent pas être détectés.
Faites particulièrement attention aux enfants et aux animaux.
Kick-down
Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale.
Si vous avez sélectionné dans le SEAT Drive
Profile* le mode eco* ››› page 309 et que
vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur au-delà du point dur, la puissance du
moteur sera réglée automatiquement, et le
véhicule accélérera au maximum.
AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices
peuvent patiner lorsque vous actionnez le
dispositif kick-down – risque de dérapage !
Fig. 283 Vidéo associée
En fonction de l'équipement du véhicule, différents systèmes d'assistance facilitent le
stationnement et les manœuvres :
– Aide au stationnement Plus. Aide le con-
ducteur à effectuer les manœuvres de stationnement en lui indiquant les obstacles
détectés devant et derrière le véhicule
››› page 313 sous forme visuelle et sonore.
– Aide au stationnement arrière. Il s'agit
d'un assistant sonore indiquant les obstacles se trouvant derrière le véhicule ››› page 317.
AVERTISSEMENT
● Faites toujours attention, en regardant di-
rectement, à la circulation et aux alentours
du véhicule. Les systèmes d'assistance ne
remplacent en aucun cas la vigilance du
● Restez toujours attentif aux alentours du
véhicule : utilisez également les rétroviseurs.
ATTENTION
Les fonctions d'Aide au stationnement peuvent être affectées négativement par différents facteurs pouvant entraîner des dommages pour le véhicule ou ses environs :
● Dans certains cas, le système ne détecte
et ne représente pas certains objets :
– Des objets tels que des chaînes, des ti-
mons de remorque, des barres, des clôtures, des poteaux et des arbres fins ;
– Des objets se trouvant au-dessus des
capteurs, tels que la saillie d'un mur ;
– Des objets présentant des surfaces ou
des structures précises, tels que des
»
311
Conduite
grillages en fer ou de la neige poudreuse ;
● Certaines surfaces d'objets et de vêtements ne peuvent pas refléter les signaux
des capteurs à ultrason. Le système ne
peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements.
● Une plaque d'immatriculation ou un support pour plaque minéralogique à l'avant
aux dimensions supérieures à celles de
l'espace destiné à la plaque d'immatriculation ou une plaque d'immatriculation courbée ou déformée peut provoquer :
– des détections erronées,
– la perte de visibilité des capteurs,
● Les signaux des capteurs à ultrason peu-
vent être affectés par des sources sonores
externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détection de
personnes ou d'objets.
● Sachez que les obstacles de petites tail-
les déjà annoncés par un signal sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils
sortent de la plage de mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc
plus de leur présence. Des objets tels que
les rebords de trottoirs élevés risquent de
ne pas non plus être détectés par le système. Vous risqueriez alors d'endommager la
partie inférieure de votre véhicule.
● Si vous ignorez le premier avertissement
de l'Aide au stationnement, votre véhicule
risque de subir des dommages considérables.
● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le
pare-chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l'orientation
des capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l'aide au stationnement.
Dans ce cas, faites contrôler le système
par un atelier spécialisé.
312
Nota
● Dans des situations concrètes, le système peut vous avertir alors qu'il n'y a aucun
obstacle dans la zone détectée ; par exemple :
– sur des sols d'asphalte rugueux, pavés
ou avec des herbes très hautes,
– avec des sources d'ultrasons externes,
telles que des véhicules de nettoyage
ou autres véhicules équipés de systèmes à ultrasons,
– en cas de fortes averses, de chutes de
neige intenses, de grêle ou de gaz
d'échappement denses,
– si la plaque d'immatriculation n'est pas
parfaitement collée à la surface du pare-chocs,
– dans des situations impliquant des
changements d'inclinaison.
● Pour garantir le bon fonctionnement du
système, gardez les capteurs à ultrason
propres, exempts de neige et de gel, et ne
les couvrez pas d'autocollants ou d'autres
objets.
● Si vous utilisez des équipements à haute
pression ou à vapeur pour nettoyer les
capteurs à ultrason, ne les appliquez directement sur ces derniers que brièvement et
maintenez-les toujours à une distance supérieure à 10 cm.
● Certains accessoires montés en deuxième monte sur le véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement de l'Aide au stationnement.
● Certains accessoires montés à l'avant du
véhicule, tels que les supports pour plaque
minéralogique publicitaires, peuvent entraver le fonctionnement de l'Aide au stationnement.
● Pour vous familiariser avec le système,
nous vous recommandons de pratiquer en
vous stationnant dans une zone ou sur un
parking sans circulation. Les conditions
météorologiques et de luminosité doivent
être bonnes.
● Vous pouvez modifier le volume et la so-
norité des signaux, ainsi que des indications ››› page 317.
● Sur les véhicules non équipés du système
d'infodivertissement, vous pouvez modifier
ces paramètres chez un partenaire SEAT ou
dans un atelier spécialisé.
● Veuillez tenir compte des remarques sur
la traction d'une remorque ››› page 318.
Systèmes d’aide à la conduite
● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connect
apparaît avec un léger décalage.
Aide au stationnement Plus*
Description
Fig. 284 Zone représentée.
L'Aide au stationnement Plus aide le conducteur à effectuer les manœuvres de stationnement en lui indiquant les obstacles détectés devant et derrière le véhicule sous forme visuelle et sonore.
Les pare-chocs avant et arrière disposent de
capteurs intégrés. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l'indiquent par le biais de
signaux sonores et d'un affichage dans le
système Easy Connect.
En cas de risque de collision avec un obstacle, les différentes fréquences sonores d'Easy
Connect permettent d'indiquer si l'obstacle
est situé devant ou derrière le véhicule.
Utilisation de l'Aide au stationnement
Veillez particulièrement à ce que les capteurs
ne soient pas couverts par des autocollants,
des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du système. Indications
de nettoyage ››› page 371.
La portée de mesure approximative des capteurs est de :
A
1,20 m
B
0,60 m
C
1,60 m
D
0,60 m
À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le
signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus !
Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit
après 4 secondes (sans affecter la sonorité
du signal continu).
Fig. 285 Console centrale : touche de l'aide
au stationnement.
Activation manuelle de l'Aide au stationnement
● Appuyez sur la touche  une fois.
Désactivation manuelle de l'Aide au stationnement
● Appuyez de nouveau sur la touche .
Désactivation manuelle de l'affichage de
l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs)
● Appuyez sur une touche du menu principal
du système d'infodivertissement monté d'usine.
● OU : appuyez sur le bouton de fonction
PRÉCÉDENT .
»
313
Conduite
Activation automatique de l'Aide au stationnement
● Passez en marche arrière ou placez le le-
vier sélecteur en position R.
● OU : si le véhicule se déplace vers l'arrière à
une certaine distance (environ 10 cm si un
obstacle est détecté à l'arrière du véhicule et
20 cm dans le cas contraire).
● OU : si le véhicule se rapproche par l'avant
d'un obstacle se trouvant sur sa trajectoire à
une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph)
››› page 314. L'obstacle est détecté à une
distance d'environ 95 cm si l'activation automatique est active dans le système d'infodivertissement. Un affichage réduit est indiqué.
Désactivation automatique de l'Aide au
stationnement
● Amenez le levier sélecteur en position P.
● OU : accélérez à une vitesse supérieure à
● OU : si le véhicule se déplace vers l'arrière à
une certaine distance (environ 10 cm si un
obstacle est détecté à l'arrière du véhicule et
20 cm dans le cas contraire).
Lors de l'activation automatique de l'aide au
stationnement Plus, une image miniature du
véhicule s'affichera, ainsi que les segment du
côté gauche de l'écran ››› fig. 286.
● OU : appuyez sur l'icône « voiture » de l'affichage réduit.
L'activation automatique, lorsque vous vous
approchez lentement d'un obstacle situé devant le véhicule, Fonctionne uniquement lorsque le véhicule ralentit pour la première fois à
une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph) environ.
Le cas échéant, passage à l'image de l'assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC »)
● Passez en marche arrière ou placez le le-
vier sélecteur en position R.
● OU : appuyez sur le bouton de fonction RVC.
À l'allumage du système, un bref signal de
confirmation retentira et le symbole de la
touche s'allumera en jaune.
Activation automatique
15 km/h (9 mph) puis repasser en dessous de
cette vitesse.
retirer de cette position.
● OU : connecter et déconnecter l'activation
automatique dans le menu du système Easy
Connect.
● Appuyez sur la touche de fonction  sur
l'écran du système d'infodivertissement.
Il est possible de connecter et déconnecter
l'activation automatique avec l'indication en
miniature de l'aide au stationnement dans le
menu du système Easy Connect ›››  page 36 :
Passage de l'affichage réduit au mode
plein écran
314
tre.
● OU : placer le levier sélecteur sur P, puis le
Suppression temporaire du son de l'Aide
au stationnement
vier sélecteur en position R.
● Couper le contact d'allumage et le remet● OU : accélérer à une vitesse supérieure à
environ 15 km/h (9 mph) vers l'avant.
● Passez en marche arrière ou placez le le-
Si l'aide au stationnement est désactivée
avec la touche , vous devrez réaliser l'une
des actions suivantes pour qu'elle se réactive
automatiquement :
Fig. 286 Indication en miniature de l'activation
automatique
● Mettez le contact d'allumage.
Systèmes d’aide à la conduite
● Sélectionnez : touche du système d'infodivertissement /  et la touche de fonction
Segments de l'affichage
Véhicule > RÉGLAGES > Stationnement
et manœuvres.
Sur les équipements Media System Plus, Navi
System ou Navi System Plus, une étoile jaune
signale également la trajectoire prévue du
véhicule en fonction de l'angle de braquage
du volant.
● Sélectionnez l'option Activation automatique. Lorsque la case de la touche de
fonction est cochée , la fonction est activée.
Si le système s'est activé automatiquement,
un signal sonore ne retentira que lorsque les
obstacles à l'avant se trouveront à une distance inférieure à 50 cm.
ATTENTION
L'activation automatique de l'Aide au stationnement ne fonctionne qu'en cas de circulation très lente. Si le style de conduite
n'est pas adapté aux circonstances, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves.
Segments rouges : sont indiqués par cette
couleur les obstacles se trouvant à une
distance inférieure à 30 cm.
Si l'obstacle se trouve dans le sens de circulation du véhicule, le signal sonore correspondant retentira.
Fig. 287 Affichage de l'aide au stationnement
à l'écran du système Easy Connect.
À l'aide des segments apparaissant autour du
véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avec
l'obstacle.
L'indication optique des segments fonctionne
de la manière suivante :
Segments blancs : ils s'affichent si l'obstacle
se trouve à plus de 30 cm du véhicule,
s'il se situe hors de la trajectoire du véhicule ou si le sens de déplacement est
opposé à l'obstacle, et si le frein de stationnement électronique a été activé.
Segments jaunes : sont indiqués par ces
derniers les obstacles se trouvant sur la
trajectoire du véhicule à plus de 30 cm
de distance du véhicule.
À mesure que le véhicule s'approche d'un
obstacle, les segments s'afficheront de plus
en plus proches du véhicule. Lorsque l'avantdernier segment apparaît, cela signifie que
vous avez atteint la zone de collision. Dans la
zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux hors du parcours). N'avancez (ou ne reculez) plus ›››
au chapitre Brève introduction à la page 311 ››› au chapitre Brève introduction
à la page 311 !
Régler les indications et les signaux sonores
Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect*.
»
315
Conduite
Activation automatique
 on – l'option d'Activation automatique
››› page 314est activée.
 off – l'option d'Activation automatique ››› page 314 est désactivée.
Volume à l'avant*
Volume dans la zone avant et latérale.
Réglage/tonalité du son à l'avant*
Fréquence (sonorité) du son dans la zone
avant.
Volume à l'arrière*
Volume dans la zone arrière.
Réglage/tonalité du son à l'arrière*
Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière.
Réduction du volume
Lorsque l'aide au stationnement sera activée,
le volume de la source audio/vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie.
Messages d’erreur
Si, lorsque l'Aide au stationnement est activée
ou à son activation, un message indiquant
une erreur de l'Aide au stationnement s'affi316
che sur le combiné d'instruments, il existe une
anomalie dans le système.
Si l'anomalie ne disparaît pas avant d'éteindre le contact, la prochaine fois que vous activerez l'Aide au stationnement en passant la
marche arrière, elle ne sera pas indiquée.
En cas de dysfonctionnement de l'aide au
stationnement, un message indiquant une erreur s'affiche sur le tableau de bord.
Si un capteur est défectueux, le symbole 
apparaît devant/derrière le véhicule sur
l'écran Easy Connect. En cas de défaut sur
l'un des capteurs arrière, seuls les obstacles
présents dans les zones A et B ››› fig. 284
s'afficheront. En cas de défaut sur l'un des
capteurs avant, seuls les obstacles présents
dans les zones C et D s'afficheront.
Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un
atelier spécialisé afin de réparer le défaut.
Conduite avec remorque
Sur les véhicules avec attelage pour remorque monté d'usine, lorsque la remorque est
connectée électriquement, les capteurs arrière d'Aide au stationnement ne s'activeront
pas en cas de passage en marche arrière, de
placement du levier sélecteur en position R
ou de pression sur la touche .
La distance vis-à-vis d'obstacles éventuels à
l'arrière et sur les côtés du véhicule ne s'affichera pas à l'écran et ne sera pas indiquée
par des signaux sonores.
À l'écran du système Easy Connect, seuls seront indiqués les objets détectés à l'avant et
la visualisation de la trajectoire ne sera pas
affichée.
Fonction de freinage en cours de
manœuvre*
3 Valable uniquement avec l'aide au stationnement Plus
La fonction de freinage d'urgence sert à réduire les dommages des éventuelles collisions.
En fonction de l'équipement du véhicule et si
le système d'aide au stationnement est actif,
la fonction de freinage en cours de manœuvre active le freinage d'urgence lorsqu'un
obstacle présentant un danger de collision
est détecté sur la trajectoire en marche avant
ou arrière.
La fonction ne freine pas le véhicule en cas
d'activation automatique du système d'aide
au stationnement. Elle est activée lorsque la
vitesse de la manœuvre est comprise entre
2,5 et 10 km/h (1,5 à 6 mph) pour la zone
avant, et entre 1,5 et 10 km/h (1 à 6 mph) pour
la zone arrière.
Systèmes d’aide à la conduite
Une fois déclenchée, la fonction de freinage
en cours de manœuvre demeure inactive
dans le sens de la marche concerné sur
5 mètres. La fonction est réactivée en cas de
changement de rapport ou de position du levier sélecteur. Les limites de l'aide au stationnement s'appliquent.
La fonction de freinage en cours de manœuvre peut être réglée dans le système Easy
Connect en appuyant sur la touche du système d'infodivertissement /  > touche de
fonction Véhicule > RÉGLAGES > Stationnement et manœuvres.
●  on : autorise l'utilisation de la fonction de
freinage en cours de manœuvre.
●  off : interdit l'utilisation de la fonction de
freinage en cours de manœuvre.
Suspension temporaire du freinage d'urgence
● Après avoir désactivé la fonction via le bouton de Freinage en cours de manœuvre de
l'écran Aide au stationnement du système
Easy Connect.
● Lors de l'ouverture des portes, du coffre à
bagages ou du capot du véhicule.
Système d'aide au stationnement arrière*
Description
après 4 secondes (sans affecter la sonorité
du signal continu).
Utilisation de l'Aide au stationnement
L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore qui indique les obstacles se
trouvant derrière le véhicule.
Activation de l'aide au stationnement
Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Lorsqu'ils détectent un obstacle, ils l'indiquent par des signaux sonores.
que) ou placez le levier sélecteur en position
R (boîte automatique).
Veillez particulièrement à ce que les capteurs
ne soient pas recouverts notamment par des
autocollants, des résidus ou de la saleté pour
éviter de nuire au fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 371.
Désactivation de l'aide au stationnement
La portée de mesure approximative des capteurs arrière est de :
Zone latérale : 0,60 m
Zone centrale : 1,60 m
À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le
signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus ››› au chapitre Brève introduction à la page 311 ››› au chapitre Brève
introduction à la page 311 !
Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit
● Passez en marche arrière (boîte mécani-
● Placez le levier sélecteur en position P, N ou
D (boîte automatique) ou désengagez la
marche arrière (boîte manuelle).
Régler les indications et les signaux sonores
Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect*.
Volume à l'arrière*
Volume dans la zone arrière.
Réglage/tonalité du son à l'arrière*
Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière.
»
317
Conduite
Réduction du volume
Lorsque l'aide au stationnement sera activée,
le volume de la source audio/vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie.
Assistant de marche arrière
« Rear View Camera »*
Avertissements d'utilisation et sécurité
Messages d’erreur
Si, lorsque l'Aide au stationnement est activée
ou à son activation, un message indiquant
une erreur de l'Aide au stationnement s'affiche sur le combiné d'instruments, il existe une
anomalie dans le système.
Si l’anomalie disparaît avant d’éteindre le
contact, la présence d’une panne ne sera
pas indiquée par un signal sonore la prochaine fois que vous activerez l’Aide au stationnement en passant la marche arrière.
Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un
atelier spécialisé afin de réparer le défaut.
Dispositif d’attelage
Sur les véhicules équipés de série d'un attelage pour remorque, lorsque la remorque est
connectée électriquement, l'aide au stationnement n'est pas activée après avoir engagé
la marche arrière (boîte mécanique) ou placé
le levier sélecteur en position R (boîte automatique).
318
● En raison de la résolution de l'écran ou
des conditions de lumière insuffisantes,
certains objets pourront ne pas être vus ou
uniquement de façon peu claire. Veuillez
particulièrement faire attention aux poteaux, clôtures, barrières ou arbres de petites tailles, qui pourraient endommager le
véhicule sans être vus dans l'écran.
● L'assistant de marche arrière a égale-
Fig. 288 Vidéo associée
AVERTISSEMENT
● L'assistant de marche arrière ne permet
ment des angles morts dans lesquels ni des
personnes ni des objets ne peuvent être
vus (petits enfants, animaux et certains objets pourraient ne pas être détectés dans
son champ de vision). Ayez toujours sous
contrôle l'environnement du véhicule.
● Conservez l'objectif de la caméra propre,
sans neige ni givre et ne le couvrez pas.
pas de calculer avec précision la distance
à laquelle se trouvent les obstacles (personnes, véhicules, etc.) et ne peut dépasser les limites propres du système, c'est
pourquoi son utilisation pourrait provoquer
des accidents et des blessures graves s'il
est utilisé négligemment ou sans l'attention
appropriée. Le conducteur doit toujours
surveiller l'environnement pour garantir
une conduite sûre.
● Le système ne remplace en aucun cas la
● L'objectif de la caméra augmente et dé-
rière sur l'écran sont uniquement bidimensionnelles. Par manque de profondeur spatiale, les objets qui dépassent ou les cavités de la chaussée, par exemple, pourraient être vus avec difficulté ou ne pas
être vus du tout.
forme le champ visuel, et les objets peuvent être observés sur l'écran de façon différente de la réalité ou peu précise. La perception des distances est également déformée en raison de cet effet.
vigilance du conducteur. Surveillez toujours la manœuvre de stationnement, ainsi
que l'environnement du véhicule. Adaptez
toujours la vitesse et le style de conduite
aux conditions de visibilité, à la météo, à la
chaussée et à la circulation.
● Ne vous laissez pas distraire de la circu-
lation avec les images sur l'écran.
● Les images de l'assistant de marche ar-
Systèmes d’aide à la conduite
● La charge du véhicule modifie la représentation des lignes d'orientation projetées. La largeur qu'elles représentent diminue avec le niveau de charge du véhicule.
Faites particulièrement attention à l'environnement du véhicule lorsque l'intérieur
ou le coffre à bagages est particulièrement
chargé.
Instructions d'utilisation
● Le cas échéant, allumez le système Easy
Connect.
● Passez en marche arrière ou placez le le-
vier sélecteur en position R.
● Appuyez sur le bouton de fonction  qui se
trouve à droite de l'image.
● Dans les situations suivantes, les objets
ou les autres véhicules sont vus de façon
plus rapprochée ou plus lointaine sur
l'écran par rapport à la réalité. Faites particulièrement attention :
– Si vous passez d'une surface plate à
une pente.
– Si vous passez d'une pente à une surfa-
ce plate.
– Si le véhicule est très chargé à l'arrière.
– Si le véhicule s'approche d'objets qui
ne se trouvent pas à la surface du sol
ou qui dépassent du sol. Ces objets
peuvent rester en dehors de l'angle de
vision de la caméra lorsque l'on circule
en marche arrière.
Nota
● Il est important de faire particulièrement
attention lorsque le conducteur n'est pas
encore familiarisé avec le système.
● L'assistant de marche arrière n'est pas
disponible si le hayon du véhicule est ouvert.
● Activez le frein de stationnement.
● Mettez le contact d'allumage.
● Effectuez les réglages souhaités dans le
Fig. 289 Sur le pare-chocs arrière : emplace-
ment de la caméra de l'assistant de marche arrière.
Une caméra incorporée au pare-chocs arrière aide le conducteur à se garer en arrière ou
à manœuvrer ››› fig. 289. L'image de la caméra s'affiche à côté des lignes d'orientation
projetées par le système sur l'écran du système Easy Connect. Sur la partie inférieure de
l'écran, on observe une partie du pare-chocs
correspondant à la zone d'immatriculation
qui servira de référence à l'utilisateur.
Réglages de l'assistant de marche arrière
L'assistant de marche arrière fournit à l'utilisateur la possibilité de régler la luminosité, le
contraste et les couleurs de l'image.
Pour effectuer ces réglages :
menu en appuyant sur les boutons de fonction –/+, ou en utilisant le bouton amovible
correspondant.
Conditions nécessaires pour se garer et
manœuvrer avec l'assistant de marche arrière
Dans les cas suivants, le système ne devra
pas être utilisé :
● Si une image fiable n'est pas affichée ou si
elle est déformée, par exemple, en cas de
mauvaise visibilité ou si l'objectif est sale.
● Si la zone située derrière le véhicule s'affi-
che avec peu de clarté ou de façon incomplète.
● Si le véhicule est très chargé à l'arrière.
● Si la position ou l'angle de montage de la
caméra est modifié, par exemple, suite à une
collision par l'arrière. Faites contrôler le systè»
me par un atelier spécialisé.
● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr.
319
Conduite
Se familiariser avec le système
Pour se familiariser avec le système, les lignes d'orientation et sa fonction, SEAT recommande de s'exercer au stationnement et
aux manœuvres avec l'assistant de marche
arrière dans un lieu sans trop de circulation
ou sur un parking lorsque les conditions météorologiques et de visibilité sont bonnes.
Se garer et manœuvrer avec l'assistant de marche arrière
En combinaison avec ce système, il est également possible de cacher l'image de l'assistant de marche arrière :
Nettoyer l'objectif de la caméra
Maintenez l'objectif de la caméra propre et
exempt de neige et de givre :
● Vaporisez du nettoyant pour glaces à base
● En appuyant à l'écran sur l'une des touches
Fig. 290 Affichage à l'écran du système Easy
Connect : lignes d'orientation.
d'alcool et de commercialisation courante
sur l'objectif, puis nettoyez-le à l'aide d'un
chiffon sec.
Activation et désactivation du système
● Éliminez la neige à l'aide d'un grattoir.
● L'assistant de marche arrière s'active lors-
● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel.
ATTENTION
● N'utilisez jamais de produit d'entretien
abrasif pour nettoyer l'objectif de la caméra.
● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude
pour enlever la neige ou le givre sur l'objectif de la caméra. Cela risquerait d'endommager l'objectif.
que le contact est mis ou le moteur est allumé, en enclenchant la marche arrière (boîte
mécanique) ou en mettant le levier sélecteur
sur la position R (boîte automatique).
● Le système se déconnecte 8 secondes
après avoir enlevé la marche arrière (boîte
mécanique) ou après avoir sorti le levier sélecteur de la position R (boîte automatique).
Le système se désactivera de même immédiatement après avoir éteint le contact.
● Quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est
dépassée et que la marche arrière est engagée, la caméra cesse d'émettre l'image.
320
En combinaison avec le système d'Aide au
stationnement Plus ››› page 313 l'image de la
caméra cessera de s'afficher immédiatement
dès le désengagement de la marche arrière
ou le retrait du levier sélecteur de la position
R, remplacée par l'affichage des informations
optiques fournies par le système d'Aide au
stationnement.
du système d'infodivertissement.
● OU : en appuyant sur l'image miniature du
véhicule qui s'affiche à gauche de l'écran (qui
affiche alors le mode plein écran du système
optique de l'Aide au stationnement Plus).
Pour revenir à l'image de l'assistant de marche arrière :
● Désengagez la marche arrière ou changez
le levier sélecteur de position, puis engagez
de nouveau la marche arrière ou ramenez le
levier sélecteur en position R.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
● OU : Appuyez sur le bouton de fonction
RVC1)
● Reculez lentement et tournez le volant de
façon à ce que les lignes d'orientation latérales conduisent à la place de stationnement.
Signification des lignes d'orientation
● Orientez le véhicule dans la place de sta-
››› fig. 290
tionnement de façon à ce que les lignes
d'orientation latérales soient parallèles à
celle-ci.
1
Lignes latérales : prolongement du véhicule (environ la largeur du véhicule plus
les rétroviseurs) sur la surface de la
chaussée.
2
Fin des lignes latérales : la zone marquée en vert se termine environ 2 m derrière le véhicule sur la surface de la
chaussée.
3
Ligne intermédiaire : indique une distance d'environ 1 m derrière le véhicule sur la
chaussée.
4
Ligne horizontale rouge : indique une
distance de sécurité d'environ 40 cm à
l'arrière du véhicule sur la surface de la
chaussée.
Manœuvre de stationnement
● Mettez le véhicule devant une place de sta-
tionnement et passez la marche arrière (boîte
mécanique) ou mettez le levier sélecteur sur
la position R (boîte automatique).
Dispositif d'attelage pour
remorque et remorque
Dispositif d’attelage pour remorque*
Introduction
Le dispositif d'attelage pour remorque monté
d'usine ou de la gamme des accessoires
d'origine SEAT dont votre véhicule est équipé
respecte toutes les recommandations techniques et les dispositions légales nationales relatives à la circulation avec remorque.
Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule, ce dernier dispose d'un connecteur à 13 broches. Si la remorque dispose
d'un connecteur à 7 broches, l'adaptateur
correspondant disponible en tant qu'accessoire SEAT d'origine peut être utilisé.
Le poids maximal sur flèche de la remorque
est de 80 kg.
»
1)
AVERTISSEMENT : le bouton de fonction RVC ne
sera disponible que si la marche arrière est engagée ou si le levier sélecteur se trouve en position
R.
321
Conduite
AVERTISSEMENT
Description
● Avant chaque voyage, contrôlez le réglage correct et la fixation de la boule amovible dans son logement lorsqu'elle est installée.
Le dispositif d'attelage est fourni avec une
clé.
Légende de la ››› fig. 291
● Si la boule amovible n'est pas correcte-
ment installée et fixée, elle ne doit pas être
utilisée.
1
Connecteur à 13 broches
2
Œillet de sécurité
● N'utilisez pas le dispositif d'attelage pour
remorque s'il est endommagé ou incomplet.
3
Logement crochet
4
Cache logement crochet
● Ne modifiez pas et ne réparez pas le dis-
5
Cache de protection pour boule
positif d'attelage pour remorque.
6
Boule amovible
● Ne retirez jamais la boule amovible lors-
7
Levier de verrouillage
8
Cache de serrure
9
Broche de déverrouillage
10
Serrure
11
Boules de verrouillage
12
Clé
que la remorque y est attelée.
ATTENTION
Manipulez la boule amovible avec précaution afin d'éviter d'endommager la peinture
du pare-chocs.
Fig. 291 Support du dispositif d'attelage pour
remorque/boule amovible/clé
Nota
Remorquer le véhicule à l'aide de la boule
amovible ››› page 91.
En fonction du pays ou de la version, la boule
amovible du dispositif d'attelage pour remorque se trouve :
● sous le plancher de chargement du coffre
à bagages,
● ou, sur le plancher de chargement du coffre à bagages, dans un sac attaché aux œillets d'arrimage.
322
La boule d'attelage est montée et démontée
manuellement.
Nota
Si vous perdez la clé, faites appel à un atelier spécialisé.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
Placement en position de réserve
gne sa position supérieure ››› fig. 292 (flèche).
Position de réserve
Étape 2 :
● Saisissez la boule amovible sous le cache
de protection.
● Appuyez sur la broche de déverrouillage B
dans le sens de la flèche 2 et appuyez simultanément sur le levier C dans le sens de
la flèche 3 jusqu'à la butée ››› fig. 293.
Le levier se bloque dans cette position.
Fig. 292 Étape 1 :
Fig. 294 Position de réserve : position du levier
et de la broche de déverrouillage
Fig. 293 Étape 2 :
Avant de procéder au montage, placez la
boule amovible en position de réserve en suivant les deux étapes suivantes.
Position de réserve réglée correctement
››› fig. 294 se trouve en position
de déverrouillage (la partie trouée de la clé
est visible vers le haut).
● La clé A
● Le levier B
››› fig. 294 se trouve en position
inférieure.
Étape 1 :
● Tournez la clé dans le sens de la flèche 1
● Il est possible de déplacer la broche de dé-
verrouillage C ››› fig. 294.
»
jusqu’à ce que la partie trouée de la clé attei323
Conduite
La boule amovible ainsi réglée est prête pour
l'installation.
ATTENTION
La clé ne peut pas être retirée ni tournée en
position de réserve.
Montage de la boule d'attelage.
Étape 1
du crochet en suivant le sens de la flèche 1
jusqu'à entendre un clic ››› .
Montage de la boule d'attelage.
Étape 2
Le levier A tourne automatiquement dans
le sens de la flèche 2 vers le haut et la broche de déverrouillage B sort vers l'extérieur
(sa partie rouge et verte est visible) ››› .
Si le levier A ne tourne pas automatiquement ou que la broche de déverrouillage B
ne sort pas vers l'extérieur, il faudra retirer la
boule amovible en tournant le levier jusqu'à la
butée vers le bas depuis le renfoncement du
logement, et nettoyer les surfaces d'appui de
la boule amovible ainsi que du renfoncement.
Fig. 296 Verrouiller la serrure
AVERTISSEMENT
● En fixant la boule amovible, les mains doivent être tenues à l'écart du mouvement de
rotation du levier. Vous risquez de vous
blesser les doigts !
● N'essayez jamais de tirer en forçant le le-
Fig. 295 Placer la boule amovible/broche de
déverrouillage à l'état déplié
vier vers le haut pour tourner la clé. La boule amovible ne se fixerait pas correctement !
Installer la boule amovible
● Retirez le cache du logement du crochet 4
››› fig. 291 vers le bas.
● Placez la boule amovible en position de ré-
serve ››› page 323.
● Tenez la boule amovible par en bas
››› fig. 295 et encastrez-la dans le logement
324
Fig. 297 Placer le cache sur la serrure
La première étape ne doit pas être sautée ››› page 324, Montage de la boule d'attelage. Étape 1 !
● Tournez la clé A dans le sens de la flèche
1 jusqu'à ce que la partie trouée de la clé
atteigne sa position inférieure ››› fig. 296.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
● Retirez la clé dans le sens de la flèche 2 .
Contrôle de sécurité
● Placez le cache B sur la serrure dans le
sens de la flèche 3 ››› fig. 297 ›››
AVERTISSEMENT
Le dispositif d'attelage pour remorque ne
doit être utilisé que si la boule amovible a
été bloquée correctement !
.
● Vérifiez la fixation correcte de la boule
amovible ››› page 325, Contrôle de sécurité.
Démontage de la boule d'attelage.
Étape 1
ATTENTION
● Après le retrait de la clé, placez toujours
le cache sur le logement du levier de commande. Si la serrure est sale, il est impossible d'introduire la clé.
● Maintenez toujours propre le renfonce-
ment de logement du dispositif d'attelage
pour remorque. La saleté empêche la fixation sûre de la boule amovible !
● Si la boule amovible est démontée, placez toujours le cache sur le logement du
crochet.
Fig. 298 Boule amovible fixée correctement
Avant chaque utilisation de la boule amovible, assurez-vous que celle-ci soit correctement fixée.
Boule amovible fixée correctement
● La boule amovible ne se libère pas du ren-
foncement du logement après une forte « secousse ».
● Le levier A
Fig. 299 Retirer le cache de la serrure
››› fig. 298 est totalement rele-
vé.
››› fig. 298
ressort complètement (sa partie rouge et verte est visible).
● La broche de déverrouillage B
● La clé est retirée.
● Le cache C
››› fig. 298 est mis en place sur
la serrure.
Fig. 300 Déverrouiller la serrure
»
325
Conduite
● Retirez le cache A de la serrure dans le
sens de la flèche 1 ››› fig. 299.
● Introduisez la clé B dans la serrure dans le
sens de la flèche 2 ››› fig. 300.
Démontage de la boule d'attelage.
Étape 2
● Placez le cache 4
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais traîner la boule amovible
dans le coffre à bagages. Cela pourrait
causer des dommages dans le coffre à bagages en cas de freinage brusque et mettre en danger la sécurité des passagers du
véhicule !
AVERTISSEMENT
Ne démontez jamais la boule amovible
lorsque la remorque y est attelée.
Nota
Fig. 301 Libérer la boule amovible
La première étape ne doit pas être sautée ››› page 325, Démontage de la boule
d'attelage. Étape 1 !
Libérer la boule amovible
● Saisissez la boule amovible par le bas.
● Appuyez sur la broche de déverrouillage A
dans le sens de la flèche 1 jusqu'à la butée
et appuyez simultanément sur le levier B
dans le sens de la flèche 2 jusqu'à la butée .
Dans cette position, la boule amovible est libérée et tombe librement vers le bas. Si cela
ne se produit pas lorsqu'elle est libérée, il faut
appuyer sur la boule depuis le bas avec l'autre main.
326
››› fig. 291 sur son loge-
ment.
● Tournez la clé dans le sens de la flèche 3
de manière à ce que la partie trouée de la clé
soit visible vers le haut.
Avant de retirer la boule amovible, nous
vous recommandons de placer le cache de
protection sur la tête sphérique.
à être introduite de nouveau dans le logement du crochet ››› .
La boule amovible se verrouille en même
temps en position de réserve et est ainsi prête
ATTENTION
● Si le levier est maintenu en place et qu'il
n'est pas poussé vers le bas jusqu'à la butée, après le retrait de la boule amovible, il
restera vers le haut et ne se fixera pas en
position de réserve. La boule amovible doit
être placée dans cette position avant le
montage suivant.
● Maintenez la boule amovible en position
de réserve avec la clé introduite dans le
boîtier tout en la déposant vers le bas du
côté opposé à celui de la clé. Vous risquez
d'endommager la clé !
● En manipulant le levier, il ne faut pas
exercer de pression trop forte (par ex. ne
pas grimper dessus) !
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
Nota
Retirez la saleté de la boule amovible
avant de la ranger avec l'outillage de bord.
Fonctionnement et entretien
Fermez le renfoncement de logement avec le
cache pour que la saleté ne puisse pas y pénétrer.
Avant d'atteler une remorque, vérifiez toujours
la tête sphérique et appliquez-y une graisse
lubrifiante appropriée si nécessaire.
Utilisez le cache de protection pour ranger la
boule amovible et ainsi protéger le coffre à
bagages de la saleté.
S'il y a de la saleté, nettoyez les surfaces du
renfoncement de logement et traitez-les
avec un produit d'entretien adapté.
ATTENTION
La zone supérieure du logement du crochet
est pourvue de graisse lubrifiante. Vérifiez
que la graisse n'a pas disparu.
Conduite avec remorque
Quels sont les points à observer
lors de la traction d'une remorque ?
S'il est doté des équipements techniques
adéquats, le véhicule peut être également
utilisé pour tracter une remorque.
Pour l'installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte ››› page 331.
Connecteur
Votre véhicule dispose d'un connecteur à 13
broches pour la connexion électrique entre le
véhicule et la remorque.
Dans le cas où la remorque est équipée d'un
connecteur à 7 broches, il faudra utiliser un
câble adaptateur. Vous pourrez vous le procurer auprès d'un Service Technique.
Poids tracté/poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le poids tracté
maximum autorisé, vous pourrez gravir des
pentes à plus forte déclivité.
Les poids tractés indiqués ne sont valables
que pour des altitudes qui ne dépassent pas
1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus
l'altitude est élevée, plus le rendement du
moteur et la tenue en côte diminuent du fait
de la densité décroissante de l'air et, par con-
séquent, plus le poids tracté autorisé diminue
proportionnellement à l'altitude. Le poids total autorisé de l'ensemble véhicule tracteur/remorque doit être réduit de 10 % tous
les 1 000 m d'altitude. Le poids total roulant
s'obtient en additionnant le poids du véhicule
chargé à celui de la remorque chargée. Le
poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser.
Les indications de poids tracté et de poids
sur flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent
que des valeurs de contrôle du dispositif. Les
données relatives au véhicule se situent fréquemment en-deçà de ces valeurs, reportezvous à la documentation du véhicule ou à la
section ››› page 380, Données techniques.
Répartition de la charge
Répartissez la charge dans la remorque en
veillant à placer les objets lourds le plus près
possible de l'essieu. Attachez solidement les
objets pour les empêcher de glisser.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage maximale des pneus
est indiquée sur un autocollant apposé dans
la zone arrière du cadre de la porte avant
gauche. La pression des pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque.
»
327
Conduite
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas
une visibilité suffisante de la circulation derrière la remorque, vous devez faire monter
des rétroviseurs extérieurs supplémentaires.
Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être
fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de
façon à obtenir un champ de vision suffisant
vers l'arrière.
● Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction d'une remorque sont applicables dans votre pays.
Broche
Signification
6
Feu stop
7
Feu de recul gauche
8
Feux de recul
9
Positif permanent
Câble de remorquage
10
Câble sans charge positive
Utilisez toujours un câble de remorquage entre le véhicule et la remorque ››› page 328.
11
Masse, broche 10
12
Non attribué
13
Masse, broche 9
Attelage et connexion de la remorque
Feux arrière de la remorque
Les feux arrières de la remorque devront respecter les dispositions légales correspondantes ››› page 328.
AVERTISSEMENT
Ne transportez jamais personne dans une
remorque, car ces personnes seraient en
grand danger.
Nota
● Si vous tractez souvent une remorque,
nous vous conseillons, en raison de la plus
grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus souvent, même entre
les échéances d'entretien.
328
Légende de la représentation schématique ››› fig. 302 :
Fig. 302 Représentation schématique : attri-
bution des broches de la prise de courant de la
remorque.
Légende de la représentation schématique ››› fig. 302 :
Broche
Signification
1
Clignotant gauche
2
Feux arrière de brouillard
3
Masse, broches 1, 2, 4 à 8
4
Clignotant droit
5
Feu de recul droit
Prise de courant de la remorque
Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule tracteur, ce dernier dispose
d'une prise de courant à 13 broches. Si le système détecte qu'une remorque a été électriquement raccordée, les consommateurs de
la remorque reçoivent une tension électrique
par le raccordement électrique.
La broche 9 dispose de positif permanent.
L'éclairage intérieur de la remorque peut ainsi
fonctionner. La broche 10 reçoit uniquement
de la tension lorsque le moteur est en marche. La batterie d'une caravane par exemple
est chargée par le câble de charge (broche
10).
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
La broche 9 et la broche 10 ne doivent pas
être raccordées entre elles pour éviter une
décharge ou une détérioration de la batterie
du véhicule.
Les câbles de masse, la broche 3, la broche
11 et la broche 13 ne devront jamais être raccordés entre eux pour ne pas provoquer de
surcharge du système électrique.
Si la remorque dispose d'un connecteur à
7 contacts, il faudra utiliser un câble adaptateur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la
broche 10 ne sera pas disponible.
Consommation électrique maximale de la
remorque
Feux stop (au total)
84 watts
Feux clignotants, de chaque
côté
42 watts
Feux de position (au total)
100 watts
Feux arrière (au total)
42 watts
Feux arrière de brouillard
42 watts
Ne dépassez jamais les valeurs indiquées !
Nota
● Si les feux arrière de la remorque ne sont
pas correctement raccordés, le système
électronique du véhicule peut être endommagé.
● Si la remorque consomme trop d'énergie
électrique, le système électronique du véhicule peut être endommagé.
Conduire avec une remorque
● Ne raccordez jamais directement le système électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation.
Utilisez uniquement les connexions prévues
pour l'alimentation en courant de la remorque.
Boule du dispositif d'attelage*
La boule d'attelage est livrée avec une notice
expliquant comment la mettre en place et la
retirer correctement.
AVERTISSEMENT
Il faut fixer solidement la boule d'attelage
dans le coffre à bagages pour éviter qu'elle
soit projetée en cas de freinage brusque et
blesse les occupants.
Nota
● Pour des raisons légales, la boule doit
être retirée en cas de conduite sans remorque si elle masque la plaque d'immatriculation.
Fig. 303 Tourner le connecteur à 13 broches
Avant de démarrer
● Saisissez le connecteur à 13 broches par la
zone A et retirez-le dans le sens de la flèche
››› fig. 303.
● Retirez le cache de protection 5
››› fig. 291
vers le haut.
Arrivé à destination
● Saisissez le connecteur à 13 broches par la
zone A et introduisez-le dans le sens inverse
de celui de la flèche ››› fig. 303.
● Placez le cache de protection 5
››› fig. 291
sur la tête sphérique.
Œillet de sécurité
L'œillet de sécurité B ››› fig. 303 sert à attacher le câble de retenue de la remorque.
»
329
Conduite
Lorsqu'il est attaché à l'œillet de sécurité, le
câble de retenue doit se plier à toutes les
positions de la remorque vis-à-vis du véhicule
(virages prononcés, marche arrière, etc.).
Projecteurs
L'avant du véhicule peut se relever lorsque la
remorque est attachée et la lumière peut
éblouir le reste de la circulation.
Adaptez la hauteur des projecteurs à l'aide
de la molette de réglage du site des projecteurs ››› page 1571).
AVERTISSEMENT
● N'utilisez jamais l'œillet de sécurité pour
remorquer !
● Adaptez la vitesse de conduite à l'état de
la chaussée et aux conditions de circulation.
● Les travaux sur le système électrique doi-
vent uniquement être effectués par des
ateliers spécialisés.
● Il ne faut jamais raccorder directement le
système électrique de la remorque aux
connexions électriques des feux arrière ou
à d'autres sources de courant.
● Après avoir attaché la remorque et bran-
ché la prise, il faut vérifier le fonctionnement des feux arrière de la remorque.
330
1) Non valable sur les véhicules équipés de projecteurs Full LED.
Nota
● S'il y a une panne de l'éclairage de la remorque, vérifiez les fusibles de la boîte à
fusibles du tableau de bord ›››  page 52.
● En raison du contact entre le câble de re-
tenue et l'œillet de sécurité, une usure mécanique de la protection de surface de
l'œillet peut se produire. Cette usure n'entrave aucunement le fonctionnement de
l'œillet de sécurité et ne provoque aucune
panne, et est exclue de la garantie.
● Lorsque la remorque est attelée et dételée, le frein à main du véhicule tractant doit
être appliqué.
● Lorsque l'attache de la remorque n'est
pas fixée, le support-prise doit rester masqué dans son logement, dans le parechocs.
Système d’alarme antivol
Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme
s'active en cas de coupure de la connexion
électrique avec la remorque.
Débranchez toujours le système d'alarme antivol avant d'atteler ou de dételer une remorque ››› page 141.
Conditions d'intégration d'une remorque
au système d'alarme antivol.
● Le véhicule est équipé d'usine d'un système
d'alarme antivol et d'un dispositif d'attelage
pour remorque.
● La remorque est électriquement raccordée
par le biais du connecteur de la remorque au
véhicule tractant.
● Le système électrique du véhicule et de la
remorque est prêt à fonctionner.
● Le véhicule est verrouillé avec la clé de
contact et le système d'alarme antivol est
activé.
ATTENTION
Pour des raisons techniques, les remorques
avec feux arrière de type LED ne sont pas
intégrées au système d'alarme antivol.
Conseils pour la conduite
Une prudence toute particulière s'impose en
cas de conduite avec une remorque.
Répartition du poids
La configuration véhicule à vide/remorque
chargée est des plus défavorables en termes
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
de répartition du poids. Si, malgré tout, vous
devez voyager dans ces conditions, roulez
très lentement !
un faible rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ››› page 123.
Installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte*
Programme électronique de stabilité*
Vitesse
La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins bonne lorsque
la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts)
s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas
de pente prononcée.
Le système ESC* permet de stabiliser la remorque en cas de dérapage ou de balancement.
Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre mouvement
de balancement de la remorque. N'essayez
jamais de « redresser » l'ensemble véhicule
tracteur/remorque en accélérant.
Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez
d'abord doucement puis plus énergiquement.
De cette manière, vous éviterez les secousses
qui pourraient se produire suite au blocage
des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une pente prononcée afin
de bénéficier du frein-moteur.
Surchauffe
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec
Fig. 304 Points de fixation du dispositif de re-
morquage.
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage
doit être réalisé conformément aux instruc»
tions du fabricant.
331
Conduite
Les points de fixation A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubassement du véhicule.
La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être inférieure à
la cote indiquée, même lorsque le véhicule
est en pleine charge, y compris avec le poids
sur flèche maximum.
Cotes de fixation du dispositif d'attelage
B
65 mm (minimum)
C
350 mm à 420 mm (véhicule au maximum de
charge)
D
1 040 mm
E
317 mm
F
● Les indications de la figure ci-contre con-
cernent les cotes et points de fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de
l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte.
AVERTISSEMENT
LEON
LEON ST
319 mm
596 mm
Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un atelier spécialisé.
● Si le dispositif d'attelage n'est pas instal-
Installation d'un dispositif d'attelage
lé correctement, il existe un risque d'accident !
● L'utilisation de la remorque requiert un effort
● Pour votre propre sécurité, tenez compte
supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif de remorquage en deuxième monte, adressez-vous à un Service Technique pour savoir s'il faut adapter le système
de refroidissement de votre véhicule.
des indications figurant dans la notice de
montage du fabricant du dispositif d'attelage.
● Respectez les dispositions légales en vi-
● Si la prise de courant est mal raccordée,
gueur dans votre pays (montage d'un témoin
séparément, par exemple).
332
● Certaines pièces, telles que le pare-chocs
arrière, par exemple, doivent être démontées
puis remontées. De plus, les vis de fixation du
dispositif d'attelage doivent être serrées à
l'aide d'une clé dynamométrique et une prise
de courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération nécessite
des connaissances techniques spécialisées
et des outils spéciaux.
ATTENTION
des dégâts peuvent être occasionnés à
l'installation électrique du véhicule.
Nota
● SEAT recommande de confier l'installa-
tion d'une attache de remorque en deuxième monte à un atelier spécialisé. Consultez
votre concessionnaire SEAT, s'il est nécessaire de réaliser des modifications supplémentaires de votre véhicule.
● Pour certaines versions sportives, du fait
de la conception spécifique de l'échappement, il n'est pas recommandé de monter
un dispositif d'attelage de remorque traditionnel. Consultez votre partenaire SEAT.
Soin et entretien
Conseils pratiques
Soin et entretien
Accessoires et modifications
techniques
Accessoires, pièces de rechange et
travaux de réparation
Faites-vous conseiller avant d'acheter des
accessoires et pièces de rechange.
Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Pour la pose ultérieure
d'accessoires ou le remplacement de certaines pièces, faites-vous conseiller par un partenaire SEAT. Votre partenaire SEAT vous informe volontiers sur l'utilité, les dispositions légales et les recommandations de l'usine concernant les accessoires et pièces de rechange.
Nous vous recommandons de n'utiliser pour
votre véhicule que des accessoires SEAT et
des pièces d'origine SEAT®. SEAT garantit la
fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces
pièces. Les partenaires SEAT en effectuent
bien entendu aussi la pose de façon professionnelle.
Les appareils installés en deuxième monte
et ayant une incidence directe sur la maîtrise
du véhicule par son conducteur, comme les
régulateurs de vitesse ou les systèmes
d'amortisseurs à régulation électronique,
doivent être porteurs du label e (marque
d'homologation de l'Union européenne), et
homologués pour votre véhicule.
Le raccordement de dispositifs électriques
supplémentaires tels que les glacières électriques, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui
n'ont pas d'incidence directe sur la maîtrise
du véhicule par son conducteur, n'est possible que si ces équipements sont porteurs du
label  (déclaration de conformité des fabricants au sein de l'Union européenne).
AVERTISSEMENT
Ne fixez jamais d'accessoires, tels que des
supports de téléphone ou des porte-gobelets, sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures
lors d'un accident avec déclenchement
des airbags !
Modifications techniques
En cas de modifications techniques, nos directives doivent être respectées.
Toute intervention au niveau des composants
électroniques, de leurs logiciels, du câblage
et du transfert de données peut provoquer
des dysfonctionnements. En raison de la mise
en réseau des pièces électroniques, ces per-
turbations peuvent également affecter des
systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui signifie que la fiabilité de votre
véhicule peut être fortement compromise,
que votre véhicule peut présenter des signes
d'usure prononcée et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des mines, en France) de votre véhicule peut être
annulée.
Vous comprendrez certainement que votre
partenaire SEAT ne peut pas se porter garant
des dommages causés par des travaux effectués de façon non appropriée.
Nous vous conseillons donc de faire effectuer
les travaux par les partenaires SEAT et de
n'utiliser que des pièces d'origine SEAT®.
AVERTISSEMENT
Les travaux et modifications effectués de
façon non professionnelle sur votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements – risque d'accident.
Émetteurs-récepteurs radio et
équipements à usage professionnel
Émetteurs-récepteurs radio fixes
L'installation en seconde monte dans le véhicule d'émetteurs-récepteurs radio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la
»
333
Conseils pratiques
pose de tels équipements homologués à
condition que :
● L'antenne doit être montée par un profes-
sionnel.
● L'antenne doit être montée à l'extérieur du
véhicule (en utilisant des câbles blindés et un
adaptateur d'antenne non réfléchissant).
● La puissance d'émission effective à la base
de l'antenne ne dépasse pas 10 W.
Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-récepteurs radio plus puissants, renseignezvous auprès d'un partenaire SEAT ou d'un
atelier spécialisé.
Émetteurs-récepteurs radio mobiles
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio de commercialisation
courante peut perturber le fonctionnement
de l'électronique dans votre véhicule. Les
causes peuvent être les suivantes :
● Absence d'antenne extérieure.
En outre, tenez compte du fait que seule une
antenne extérieure permet d'atteindre la portée maximale des appareils.
Équipement à usage professionnel
L'installation en deuxième monte d'appareils
à usage domestique ou professionnel dans le
véhicule n'est autorisée que s'ils n'ont pas
d'incidence sur la maîtrise directe du véhicule
par son conducteur et s'ils disposent d'un label . Quant aux appareils installés en deuxième monte qui peuvent avoir une incidence
sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doivent toujours avoir été homologués
pour votre véhicule et disposer du label e.
AVERTISSEMENT
Les téléphones mobiles ou émetteurs-récepteurs radio utilisés dans l'habitacle,
sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure mal installée, peuvent
causer des problèmes de santé dus à l'exposition à des champs électromagnétiques
trop intenses.
● Antenne extérieure mal montée.
● Puissance d'émission supérieure à 10 W.
C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l'intérieur du véhicule des appareils
portables (téléphone mobile ou émetteur-récepteur radio) sans antenne extérieure ou
avec une antenne extérieure montée de manière incorrecte ››› .
334
Nota
● L'installation en seconde monte d'appa-
reils électriques ou électroniques dans ce
véhicule affecte son homologation et peut
mener, dans certaines circonstances, à
l'annulation de son certificat de réception.
● Veuillez respecter les instructions d'utilisation des téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio.
Vérification et appoint de niveaux
Vérification et appoint de
niveaux
Faire le plein
Plein
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 48
Dès que le pistolet distributeur automatique
utilisé correctement coupe le débit, on peut
considérer que le réservoir de carburant est
« plein ». Ne continuez pas à faire le plein
après le premier arrêt de la pompe - vous
rempliriez l'espace de dilatation prévu dans le
réservoir.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé
sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous trouverez de plus amples informations relatives au carburant ››› page 337.
La capacité du réservoir de votre véhicule est
indiquée à ›››  page 48.
Véhicules avec moteur au gaz naturel et
hybrides
Veuillez circuler tous les 6 mois à l'essence
jusqu'à ce que le témoin de contrôle  s'allume puis remplir le réservoir. Cette opération
est nécessaire pour garantir le bon fonction-
nement du système et la qualité du carburant
requis pour circuler à l'essence.
AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable et
peut occasionner des brûlures graves, ainsi
que d'autres blessures.
● Il est interdit de fumer lorsque vous faites
le plein ou remplissez un jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme – risque d'explosion !
● Respectez la législation en vigueur en
cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane.
● Nous vous recommandons, pour des rai-
sons de sécurité, de ne pas transporter de
jerrycan. En cas d'accident, celui-ci risque
d'être endommagé, laissant le carburant
s'écouler.
– Sur les jerricanes en métal, le pistolet
distributeur doit entrer en contact avec
le jerricane pendant le remplissage du
carburant. Cette précaution permet
d'éviter la formation d'électricité statique.
– Ne renversez jamais de carburant dans
le véhicule ou dans le coffre à bagages. Le carburant qui s'évapore est explosif - danger de mort !
ATTENTION
● Si du carburant a débordé sur la carros-
serie, il faut l'essuyer immédiatement. Risque d'endommagement de la peinture.
● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement
vez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit :
complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le
système d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur !
– Ne remplissez jamais le jerricane avec
● Si vous avez roulé avec un véhicule à mo-
● Si, dans des cas exceptionnels, vous de-
du carburant lorsqu'il se trouve dans ou
sur le véhicule. Lors du remplissage,
des charges électrostatiques sont générées et peuvent enflammer les vapeurs de carburant – risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le
sol pendant son remplissage.
– Le pistolet distributeur doit être intro-
duit à fond dans l'orifice de remplissage du jerricane.
teur diesel jusqu'à la panne sèche, vous
devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes avant de lancer le moteur après le ravitaillement en
carburant. Ensuite, le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps
que d'habitude, jusqu'à environ 1 minute.
Ce phénomène tient au fait que le système
d'alimentation en carburant est purgé au
moment du démarrage.
»
335
Conseils pratiques
Conseil antipollution
Faire le plein de gaz naturel
Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. En effet, le carburant pourrait déborder en cas d'échauffement.
● Appuyez sur la partie arrière de la trappe à
carburant et ouvrez-la.
Nota
Il n'existe aucun mécanisme d'urgence
pour débloquer la trappe à carburant. Si
nécessaire, faites appel à un spécialiste en
mesure de vous dépanner.
Nota
Les véhicules diesel sont équipés d'une
protection empêchant d'introduire un pistolet incorrect1). Cela permet de faire le
plein uniquement avec les pistolets diesel
de la pompe.
● Si le pistolet de la pompe est usé, endommagé ou très petit, il est possible qu'il
ne puisse pas ouvrir la protection contre
les pistolets incorrects. Avant d'essayer
d'introduire le pistolet du distributeur en le
tournant, tentez de faire le plein chez un
autre distributeur ou faites appel à un spécialiste.
● Si vous faites le plein avec un jerricane, la
protection ne s'ouvrira pas. Vous pouvez y
remédier en faisant le plein lentement.
1)
336
Varie selon les pays.
● Déverrouillez le véhicule à l’aide de la clé
ou avec la touche de verrouillage centralisé
 située dans la porte du conducteur ››› page 132.
Faire le plein
Fig. 305 Trappe à carburant ouverte : goulot
Particularité : si la température ambiante est
très élevée, il est possible que la protection
contre les surchauffes du distributeur de gaz
naturel le déconnecte automatiquement.
de remplissage de gaz 1 , serrure du goulot de
remplissage 2 .
● Enlevez le bouchon du goulot de remplissa-
Avant de faire le plein, éteignez le moteur et
déconnectez l'allumage, le téléphone portable et le chauffage stationnaire ››› .
● Insérez le pistolet de remplissage du distri-
Lisez attentivement les instructions d'utilisation de la pompe à gaz naturel.
Le moteur n'est pas prévu pour un plein de
gaz naturel liquéfié (GNL) ››› . Avant de faire
le plein de gaz naturel, assurez-vous qu'il
s'agit bien du type adéquat ››› page 339.
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
Le goulot de remplissage de gaz naturel est
situé derrière la trappe à carburant, à côté du
goulot de remplissage d'essence.
ge de gaz ››› fig. 305 1 .
buteur dans le goulot de remplissage de gaz.
● Le réservoir de carburant est plein quand le
compresseur du distributeur coupe le flot automatiquement.
● Si vous souhaitez interrompre le plein avant,
pressez la touche d'arrêt du distributeur.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
● Vérifiez que la serrure 2 du goulot de remplissage de gaz n'est pas restée accrochée
au pistolet de remplissage. Selon le cas, remettez-le sur le goulot de remplissage.
Vérification et appoint de niveaux
● Remettez le bouchon dans le goulot de
remplissage.
● Fermez la trappe à carburant jusqu'à ce
que vous entendiez le clic.
AVERTISSEMENT
Le gaz naturel est hautement explosif et facilement inflammable. Une manipulation
incorrecte du gaz naturel peut provoquer
des accidents, de graves brûlures et d'autres blessures.
dez à un employé qualifié de la station-service de faire le plein.
● Les bruits que vous entendez pendant le
plein sont normaux et n'indiquent aucun
dégât dans le système.
● Le système au gaz naturel du véhicule est
prévu aussi bien pour un plein via un petit
compresseur (plein lent) que par le biais
d'un grand compresseur (plein rapide)
d'une station-service de gaz naturel.
● Avant de faire le plein de gaz naturel, in-
sérez correctement le pistolet dans l'orifice
de remplissage. Si vous sentez une odeur
de gaz, arrêtez le plein immédiatement.
Carburant
AVERTISSEMENT
2
Diesel au biogazole (« B » pour Biogazole). Le nombre indique le pourcentage de
biogazole du gazole. « B7 » correspond
par exemple à une proportion maximale
de biogazole de 7%.
3
Gaz naturel : « CNG » signifie Compressed Natural Gas (gaz naturel comprimé).
Type d'essence
Nota
Varie selon les pays.
Essence à l'éthanol (« E » pour Ethanol).
Le nombre indique le pourcentage
d'éthanol de l'essence. « E5 » correspond
par exemple à une proportion maximale
d'éthanol de 5%.
3 Valable pour les véhicules : à moteur à essence
Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la
face intérieure de la trappe à carburant.
● Il est possible que tous les pistolets de
1)
1
Identification du carburant1)
Le véhicule n'est pas préparé pour l'utilisation de gaz naturel liquéfie (GNL) et le plein
avec ce carburant n'est permis en aucun
cas. Le GNL peut faire exploser le réservoir
de gaz naturel et provoquer de graves lésions.
remplissage des distributeurs de gaz naturel ne s'utilisent pas de la même manière. Si
vous ne savez pas vous en servir, deman-
Le carburant est identifié par différents symboles. En fonction du carburant, les différents
symboles se situent sur la pompe et sur la
trappe à carburant du véhicule. Cette identification permet d'éviter toute confusion lors
du choix du carburant.
Fig. 306 Autocollant de la trappe à carburant
(identification du carburant)
Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence sans plomb.
L'essence doit répondre à la norme
»
337
Conseils pratiques
européenne EN 228 et être exempte de soufre. Il est possible d'utiliser des carburants
présentant une pourcentage d'éthanol de
10 % (E10)1). Les différents types d'essence se
différencient par leur indice d'octane (ROZ)
ou leur indice de cliquetis (AKI).
Les textes suivants illustrent les informations
des différents autocollants placés sur le bouchon de réservoir (exemples) :
Essence super sans plomb 95 ou essence
ordinaire sans plomb 91 minimum
Il est conseillé de faire le plein avec de l'essence super 95 (91 AKI). En son absence : essence ordinaire 91 (87 AKI) (avec une légère
perte de puissance).
Essence super sans plomb 95 minimum
Il est nécessaire de faire le plein avec de l'essence super 95 (91 AKI) minimum.
En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 (87 AKI).
Vous ne devez alors faire tourner le moteur
qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant.
338
1) Observez la réglementation du pays où vous
circulez.
Essence super plus sans plomb 98 ou essence super 95 minimum
Il est conseillé de faire le plein avec de l'essence super plus 98 (93 AKI). En son absence : essence super 95 (91 AKI) (avec une légère perte de puissance).
En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 (87 AKI).
Vous ne devez alors faire tourner le moteur
qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant.
ATTENTION
ques entraînant des dommages significatifs sur le moteur et le catalyseur. Les produits de ce type ne doivent pas être utilisés.
● Les carburants désignés à la pompe
comme « métallifères » ne doivent pas être
utilisés. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Risque
d'endommagement du moteur !
● En cas d'utilisation d'une essence à faible
indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé.
● N'utilisez pas les carburants riches en
éthanol (E30, E100, etc.) pour faire le plein.
Vous risquez d'endommager le circuit de
carburant. Exception : véhicules équipés
d'un moteur Totalflex ››› page 339, Carburant à l'éthanol.
essence dont l'indice d'octane est supérieur à celui recommandé pour le moteur.
● Une diminution permanente de l'efficacité du catalyseur est observée dès le premier plein avec du carburant au plomb ou
contenant d'autres additifs métalliques.
● Il est également possible de faire le plein
avec du carburant pauvre en soufre dans
les pays ne disposant pas de carburant
sans soufre.
● Utilisez uniquement les additifs d'essen-
ce homologués par SEAT. Les produits contenant des substances visant à augmenter
l'indice d'octane ou réduire les détonations
peuvent comprendre des additifs métalli-
Nota
● Il est possible de faire le plein avec une
Vérification et appoint de niveaux
Carburant à l'éthanol
3 Valable pour les véhicules : avec moteur Totalflex
Vous reconnaîtrez les véhicules à moteur Totalflex1) par leur autocollant « Essence/éthanol » situé sur le bouchon de réservoir.
Les véhicules équipés d'un moteur Totalflex
peuvent rouler avec de l'essence sans plomb
(95/91 AKI) conformément à la résolution ANP
57 ou avec n'importe quel carburant riche en
éthanol. Le plein du véhicule s'effectue comme un plein d'essence.
Veuillez également tenir compte des indications ››› page 337, Type d'essence
Nota
SEAT recommande de remplir entièrement
le réservoir d'essence tous les 10 000 km
de manière à réduire les impuretés susceptibles d'avoir été déposées dans le moteur
par le carburant à l'éthanol E100.
Diesel
3 Valable pour les véhicules : avec moteur diesel
Veillez à tenir compte des informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Nous vous recommandons d'utiliser du gazole conforme à la norme européenne EN 590.
À faible température, le gazole peut épaissir
et nuire au démarrage et au fonctionnement
du moteur. Pour continuer à utiliser votre véhicule comme habituellement, le gazole proposé dans les stations-service présente une
meilleure fluidité à froid à certaines périodes
de l'année. Demandez au responsable de la
station-service si son gazole peut être utilisé
en hiver et s'il convient aux températures actuelles et à venir.
Eau dans le filtre à carburant2)
Si vous possédez un véhicule diesel équipé
d'un filtre à carburant avec décanteur
d'eau, l'avertissement suivant pourra s'afficher sur le combiné d'instruments :

Eau dans le filtre à carburant.
Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour
faire vidanger l'eau du filtre à carburant.
ATTENTION
● N'utilisez jamais de carburant FAME (bio-
gazole), d'essence, d'huile de chauffage,
d'autres carburants ni d'additifs fluidifiants
afin d'éviter d'endommager considérablement le circuit de carburant du moteur.
● En cas d'erreur de carburant, ne démarrez le moteur sous aucun prétexte. Risque
d'endommagement du circuit de carburant
et du moteur ! Demandez l'aide d'un professionnel.
Gaz naturel
3 Valable pour les véhicules : avec moteur au
gaz naturel
Le gaz naturel peut être comprimé ou à l'état
liquide, entre autres formes.
Utilisation du gaz naturel comprimé (GNC)
Les véhicules équipés d'un moteur au gaz naturel CNG (en anglais Compressed Natural
Gas) ou au CNG composé d'un mélange de
»
1) Ce moteur est uniquement proposé dans certains pays.
2)
Varie selon les pays.
339
Conseils pratiques
bioéthanol si celui-ci est conforme à la norme EN 16723-2.
Ne pas faire le plein avec un carburant tel
que le gaz naturel liquéfié (en anglais LNG =
Liquefied Natural Gas), le gaz de pétrole liquéfié GLP (en anglais LPG = Liquefied Petroleum Gas) ou le hitane (mélange d'hydrogène et de méthane) ››› .
C'est pourquoi seuls l'utilisation et le remplissage de gaz naturel comprimé sont autorisés
sur les véhicules équipés d'un moteur au gaz
naturel (GNC).
Qualité du gaz naturel et consommation
La qualité du gaz naturel est indiquée à
l’écran du tableau de bord ››› page 112.
Le gaz naturel et la sécurité
Si une odeur de gaz est perceptible ou que
vous suspectez l'existence d'une fuite ››› :
● Stoppez le véhicule immédiatement.
● Coupez le contact d'allumage.
● Ouvrez toutes les portes afin de ventiler
convenablement le véhicule.
Le gaz naturel est réparti entre les groupes H
et L en fonction de sa qualité.
● Éteignez immédiatement les cigarettes que
Le gaz de type H possède une puissance calorifique supérieure et contient moins d'azote
et de dioxyde de carbone que celui de type L.
Plus la puissance calorifique du gaz naturel
est élevée, moindre est sa consommation.
● Sortez du véhicule ou déconnectez tous les
Cependant, la puissance calorifique et la
proportion d'azote et de dioxyde de carbone
peuvent varier à l'intérieur des groupes de
qualité. C'est pourquoi la consommation du
véhicule peut varier, y compris avec l'utilisation exclusive d'un type de gaz.
● Faites appel à un spécialiste en mesure de
La gestion du moteur s'adapte automatiquement au gaz naturel utilisé en fonction de sa
qualité. C'est pourquoi il est possible de mélanger des gaz de différentes qualités dans le
340
réservoir et qu'il n'est pas nécessaire de le vider complètement avant de faire le plein d'un
gaz d'une autre qualité.
vous avez pu allumer.
objets susceptibles de provoquer des étincelles ou un incendie.
déformées, endommagées ou rouillées. Par
conséquent, les réservoirs risquent d'éclater
et de causer des blessures graves, voire mortelles. C’est pourquoi le titulaire du véhicule
devra dans tous les cas confier à un atelier
spécialisé la révision (contrôle visuel) du système de gaz tous les 4 ans au plus tard. Le
titulaire du véhicule devra dans tous les cas
faire appel à un atelier spécialisé pour remplacer les réservoirs de gaz naturel sans attendre la fin de leur vie utile. Pour connaître la
durée de vie des réservoirs de gaz, contactez
un concessionnaire SEAT ou un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez l'odeur de gaz dans le véhicule ou pendant le plein, vous risquez de
subir de graves lésions.
● Réalisez les opérations nécessaires.
● Si l'odeur de gaz persiste, ne reprenez pas
● Abandonnez la zone dangereuse.
la route !
● En cas de besoin, alertez les services
vous dépanner. Faites remédier au dysfonctionnement.
Vérifications périodiques du système de
gaz naturel
Les réservoirs de gaz naturel peuvent être endommagés et subir la corrosion en raison
d'influences externes. Les parois des réservoirs de gaz se dégradent lorsqu’elles sont
d'urgence.
AVERTISSEMENT
Le véhicule n'est pas compatible avec le
gaz naturel liquéfié (GNL) ni le gaz de pétrole liquéfié (GLP). C'est pourquoi ces carburants ne doivent jamais être utilisés. Le
gaz liquéfié peut provoquer l'explosion des
réservoirs de gaz naturel et causer des
blessures graves !
Vérification et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT
Les réservoirs endommagés, qui présentent
des signes de rouille ou d'oxydation, peuvent éclater et causer des blessures graves, voire mortelles.
AdBlue®
Si cette indication ne s'affiche pas, il n'est pas
nécessaire d'ajouter de l'additif AdBlue®.
Informations à propos de l'additif
AdBlue®
● Faites réviser (contrôler visuellement) les
réservoirs de gaz naturel tous les 4 ans au
plus tard.
ATTENTION
● Les réservoirs de gaz naturel présentent
une durée de vie utile limitée. Faites-les
donc remplacer si cette opération s'avère
nécessaire. Pour plus de détails, adressezvous à votre concessionnaire SEAT ou à un
atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Les réservoirs de gaz naturel peuvent être
endommagés si le bas de caisse du véhicule touche le sol ou en cas de collision par
l'arrière.
● Contrôlez s'il existe une odeur de gaz.
● Si vous sentez une odeur de gaz, rendez-
vous immédiatement dans un atelier spécialisé pour procéder au contrôle du système de gaz naturel.
Nota
Faites effectuer la révision périodique du
système au gaz naturel dans un atelier
spécialisé selon le Programme d'entretien.
AdBlue® est une marque déposée de l'Association allemande de l'industrie automobile (VDA). Le produit est également connu
sous le nom d'AUS32 ou DEF (Diesel Exhaust
Fluid).
Fig. 307 Vidéo associée
La consommation d'additif AdBlue® dépend
du style individuel de conduite, de la température à laquelle le système fonctionne ainsi
que de la température ambiante de circulation du véhicule.
Si vous ajoutez trop d'additif AdBlue®, vous
risquez d'endommager le système du réservoir.
Ajouter de l'additif AdBlue®
L'additif AdBlue® gèle à partir de -11 °C
(+13 °F). Le système est doté d'éléments de
chauffage garantissant son fonctionnement
même à de basses températures.
Le réservoir d'additif AdBlue® a une capacité
d'environ 11 litres.
Le réservoir d'additif AdBlue® ne doit jamais
être vide. Lorsque l'autonomie devient inférieure à 2 400 km, une indication s'affiche sur
l'écran du combiné d'instruments pour indiquer qu'il est nécessaire de remplir le réservoir d'additif AdBlue® ››› page 341. En cas de
non-respect de cette indication, il sera ensuite impossible de mettre le moteur en marche.
Fig. 308 Bouchon de la goulotte de remplissa-
ge du réservoir d'additif AdBlue.
Opérations à effectuer avant le remplissage
Stationnez le véhicule sur une surface plane.
Si le véhicule ne se trouve pas sur une surface »
341
Conseils pratiques
plane, par exemple dans une pente ou si l'un
de ses côtés est surélevé sur un trottoir, l'indicateur de niveau risque de ne pas bien détecter le niveau.
Si un message concernant le niveau d'additif
AdBlue® s'affiche sur l'écran du combiné
d'instruments, ajoutez au minimum la quantité minimale nécessaire (environ 5 litres).
Le système détectera que vous avez effectué
le niveau d'additif AdBlue® uniquement si vous
ajoutez au minimum cette quantité. La quantité maximale de remplissage est de 11 litres.
Coupez le contact d'allumage. Si le contact
n'est pas coupé lors du remplissage, il est
possible que l'écran du combiné d'instruments continue d'afficher un message indiquant que cette opération est nécessaire.
Remplissage à l'aide d'une bouteille de recharge
Utilisez uniquement de l'additif AdBlue®
conforme à la réglementation ISO 22241-1.
Utilisez seulement des bidons d'origine.
● Ouvrez la trappe à carburant ››› fig. 308.
● Dévissez le bouchon de la goulotte de rem-
plissage du réservoir dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
● Introduisez verticalement le col de la bou-
teille dans la goulotte de remplissage du réservoir et vissez la bouteille à la main dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
● Appuyez sur la bouteille de recharge contre
la goulotte de remplissage et maintenez-la
dans cette position.
● Patientez jusqu'à ce que le contenu de la
bouteille se déverse dans le réservoir d'additif
AdBlue®. N'appuyez pas sur la bouteille et ne
la cassez pas !
● Dévissez la bouteille dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et retirez-la avec
précaution vers le haut ››› .
● Le réservoir d'additif AdBlue® est rempli
lorsque plus aucun liquide ne s'échappe de
la bouteille.
● Vissez le bouchon de la goulotte de rem-
plissage du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encastre.
● Fermez la trappe à carburant.
Opérations à effectuer avant de reprendre
la route
● Patientez au moins 30 secondes avant de
mettre le moteur en marche !
Remplissage d'additif Adblue à la pompe
Valable sur les véhicules à réduction catalytique sélective.
● Ouvrez le cache de l'orifice de remplissage
du réservoir.
● Dévissez le bouchon de l'orifice de remplis-
sage de SCR ››› fig. 308.
● Remplissez le réservoir d'additif Adblue jus-
qu'à ce que le pistolet de remplissage se déclenche pour la première fois.
● Refermez le conduit de SCR en le vissant
jusqu'à entendre un clic.
AVERTISSEMENT
Conservez toujours l'additif AdBlue® dans
son récipient original, en le fermant bien et
en le rangeant dans un endroit sûr.
● Ne stockez jamais l'additif AdBlue® dans
des boîtes de conserve alimentaires vides,
des bouteilles ou d'autres conteneurs similaires pour éviter toute confusion.
● Maintenez toujours l'additif AdBlue® hors
de portée des enfants.
● Une fois le remplissage effectué, mettez
● Observez les indications et les indications
uniquement le contact.
et les informations du fabricant figurant sur la
bouteille de recharge.
● Laissez le contact allumé pendant au moins
● Contrôlez la date limite d'utilisation.
342
● Dévissez le bouchon de la bouteille de recharge.
30 secondes afin que le système détecte le
remplissage du réservoir.
ATTENTION
● Lors du remplissage, la poignée du pisto-
let de remplissage doit être alignée vers le
Vérification et appoint de niveaux
bas. Dans le cas contraire, le pistolet ne sera pas raccordé automatiquement.
● Suite au premier déclenchement du pistolet, ne tentez pas d'ajouter davantage
d'additif. Vous risqueriez de faire déborder
le réservoir d'additif Adblue et de provoquer des projections.
● Utilisez uniquement de l'additif AdBlue®
conforme à la réglementation ISO 22241-1.
Utilisez seulement des bidons d'origine.
● Ne mélangez jamais l'additif AdBlue®
avec de l'eau, du carburant ou d'autres additifs. Tout dommage provoqué par un mélange ne sera pas couvert par la garantie.
● Ne versez jamais l'additif AdBlue® dans le
réservoir de gasoil ! Vous risqueriez d'endommager le moteur !
● Ne laissez pas la bouteille de recharge en
permanence dans le véhicule. En cas de
fuite (due à des variations de température
ou d'un endommagement de la bouteille),
l'additif AdBlue® risque d'endommager l'intérieur du véhicule.
Conseil antipollution
Jetez la bouteille de recharge en respectant l'environnement.
Nota
Les concessionnaires SEAT proposent des
bouteilles de remplissage adaptées à l'additif AdBlue®.
Compartiment moteur
Travaux à effectuer dans le compartiment moteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 19
Les travaux dans le compartiment-moteur,
par exemple le contrôle et l'appoint de liquides, présentent des risques de blessures, de brûlures, d'accidents et d'incendie.
C'est pourquoi vous devez impérativement
tenir compte des avertissements donnés
ci-après et respecter les consignes générales de sécurité. Le compartiment-moteur
du véhicule est une zone dangereuse
››› !
AVERTISSEMENT
● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique - en particulier sur la batterie.
● En cas de travaux dans le compartiment-
moteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du
radiateur peut démarrer automatiquement
– risque de blessures !
● Ne couvrez jamais le moteur avec des
matériaux isolants supplémentaires, par
exemple avec une couverture. Risque d'incendie !
● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'ex-
pansion du liquide de refroidissement tant
que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression !
● Pour vous protéger le visage, les mains et
les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon
d'un grand chiffon lorsque vous l'ouvrez.
● Arrêtez le moteur, retirez la clé de con-
● Si vous devez réaliser des travaux de vé-
tact et enclenchez le frein à main. Si le véhicule est équipé d'une boîte mécanique,
placez le levier au point mort ; dans le cas
d'une boîte automatique, placez le levier
sélecteur sur P. Laissez le moteur refroidir.
rification avec le moteur en marche, les
pièces en rotation (la courroie multipiste,
l'alternateur, le ventilateur du radiateur,
par ex.) et celles de l'allumage haute tension constituent un risque supplémentaire.
● Tenez les enfants à l'écart du comparti-
● Observez en outre les avertissements
ment-moteur.
donnés ci-après lorsque vous devez effectuer des travaux sur le système d'alimentation en carburant ou sur l'équipement électrique :
● Ne déversez jamais de liquides usagés
sur le compartiment-moteur. Ces liquides
peuvent s'enflammer (l'additif contenu
dans le liquide de refroidissement, par
exemple).
– Débranchez toujours la batterie du vé-
hicule du réseau de bord.
»
343
Conseils pratiques
– Abstenez-vous de fumer.
– Ne travaillez jamais à proximité de
flammes nues.
– Ayez toujours un extincteur en état de
fonctionner à portée de la main.
ATTENTION
Veillez à ne pas confondre les différents liquides lorsque vous faites l'appoint car de
graves défauts de fonctionnement ainsi
que des endommagements du moteur
pourraient se produire.
Conseil antipollution
Pour détecter les défauts d'étanchéité en
temps utile, contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous constatez
des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier.
Nota
Sur les véhicules avec direction à droite*,
l'un des réservoirs se trouve de l'autre côté
du compartiment moteur ››› fig. 309.
Ouverture et fermeture du capotmoteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 19
344
AVERTISSEMENT
● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous
remarquez que du compartiment-moteur
s'échappe de la vapeur ou du liquide de refroidissement. Risque de brûlures ! Attendez jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'échappement de vapeur ou de liquide de refroidissement.
● Pour des raisons de sécurité, le capot-
moteur doit toujours être bien fermé en
cours de route. C'est pourquoi, après l'avoir
fermé, vous devriez toujours essayer de le
soulever pour vérifier si le dispositif de verrouillage est bien encliqueté. C'est le cas
lorsque le capot affleure les pièces de la
carrosserie qui l'entourent.
● Si vous deviez constater en cours de rou-
te que la fermeture n'est pas encliquetée,
arrêtez-vous immédiatement et fermez le
capot-moteur. S'il n'est pas fermé, il existe
des risques d'accident !
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le capot-moteur
et les bras de l'essuie-glace, ouvrez le capot uniquement lorsque les bras des essuie-glace sont au repos contre le parebrise.
Vérification et appoint de niveaux
Contrôle des niveaux
Fig. 309 Figure d'exemple de la position des élé-
ments.
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez
jamais les liquides, car le moteur pourrait être
gravement endommagé.
1
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
2
Jauge d'huile moteur
3
Orifice de remplissage d'huile moteur
4
Réservoir de liquide de frein
5
Batterie du véhicule (sous un cache)
6
Réservoir de liquide lave-glace
La vérification et la mise à niveau des liquides
de fonctionnement seront réalisées sur les
composants mentionnés précédemment.
Ces opérations sont décrites dans la section
››› page 343.
Tableaux
Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques
techniques à partir de la section ››› page 380.
Huile moteur
Généralités
Le moteur est lubrifié en usine avec une huile
multigrade de qualité, qui peut généralement
être utilisée toute l'année.
Étant donné qu'utiliser une huile de bonne
qualité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW.
Les spécifications indiquées à la page suivante (normes VW) doivent être mentionnées
»
345
Conseils pratiques
sur le bidon de l'huile de service. Lorsque les
normes propres aux moteurs essence et diesel sont toutes mentionnées sur le bidon, cette huile pourra être parfaitement utilisée sur
les deux types de moteurs.
Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service Technique ou
dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'entretien.
Les spécifications des huiles homologuées
pour votre moteur figurent dans les
›››  page 49, Propriétés de l’huile moteur.
Périodicités d'entretien
Les périodicités d'entretien peuvent être flexibles (Longue Durée) ou fixes (asservies à la
durée ou au kilométrage).
Périodicités d'entretien flexibles (Périodicités d'Entretien Longue Durée*)
Des huiles spéciales et une série de contrôles
permettant d'augmenter les périodicités de
vidange d'huile ont été mises en place en
fonction des caractéristiques et des profils de
conduite individuels (Périodicités d'Entretien
Longue Durée).
Ces huiles justifient la redéfinition de ces périodicités d'entretien ; elles doivent donc toujours être utilisées en respectant ce qui suit :
● Évitez le mélange avec de l'huile pour les
périodicités d'entretien fixes.
● Si le niveau d’huile moteur est trop faible
››› page 347 et si vous ne disposez pas d’huiles Longue Durée, il est toléré, à titre tout à
fait exceptionnel, que vous procédiez une
seule fois à un faible appoint d’huile (0,5 l
maximum) pour des périodicités d’entretien
fixes ›››  page 49.
Périodicités d'entretien fixes*
Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Périodicité d'Entretien Longue Durée » ou que
celle-ci a été désactivée (par demande expresse), vous pouvez utiliser des huiles à périodicités d'entretien fixes figurant également dans ›››  page 49, Propriétés de
l’huile moteur. Dans ce cas, vous devez respecter une périodicité d'entretien fixe de
12 mois/15 000 km (premier des deux termes
atteints) ››› page 366.
Véhicules équipés d'un filtre à particules
pour moteurs diesel*
Pour les véhicules avec filtre à particules pour
moteurs diesel, utilisez uniquement de l'huile
VW 507 00 qui provoque une faible formation
de cendres. L'usage d'autres types d'huile
provoquera une plus grande accumulation
de suie et réduira la vie du filtre à particules.
Par conséquent :
● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles.
346
● ›››  page 49
Témoin d’alerte

Il s'allume en rouge
 Arrêtez-vous immédiatement !
La pression d'huile moteur est trop faible.

Il s'allume en jaune
Contrôlez immédiatement le niveau d'huile du moteur.
Faites l'appoint d'huile dès que possible ››› page 347.

Il clignote en jaune
Dysfonctionnement du capteur de niveau d'huile.
Adressez-vous à un atelier spécialisé pour le faire réviser. Par mesure de sécurité, il est recommandé de
contrôler le niveau d'huile moteur à l'occasion de
chaque passage à la pompe.
Si le symbole d'alerte  clignote et trois signaux sonores d'avertissement retentissent
en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau d'huile. Le cas échéant, faites
l'appoint d'huile ››› page 347.
Si le témoin  clignote bien que le niveau
d'huile soit correct, ne poursuivez pas votre
route. Ne faites pas non plus tourner le moteur
au ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel.
Vérification et appoint de niveaux
Contrôle du niveau d’huile moteur
Fig. 310 Jauge d'huile moteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 49
Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la
jauge d'huile moteur.
Contrôle du niveau d'huile
– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le ni-
veau d'huile ››› fig. 310. Faites l'appoint
d'huile moteur si nécessaire.
Selon le style de conduite et les conditions
environnantes, la consommation d'huile peut
atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les
5 000 premiers kilomètres, la consommation
peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein
d'essence et avant d'entamer de longs trajets).
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose
lors de toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compar-
timent-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 343.
– Stationnez le véhicule en position horizon-
tale.
– Faites tourner le moteur au ralenti et cou-
pez le contact lorsque la température de
fonctionnement est atteinte.
– Patientez environ 2 minutes.
– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
d’huile se trouve au-dessus de la zone A .
Risque d'endommagement du moteur et du
catalyseur ! Informez votre Service Technique.
Appoint d'huile moteur
Fig. 311 Dans le compartiment-moteur : bou-
chon de l'orifice de remplissage d'huile moteur.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 49
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte
des avertissements ››› au chapitre Travaux à effectuer dans le compartiment
moteur à la page 343.
Pour connaître l'emplacement de l'orifice de
remplissage d'huile moteur, reportez-vous à
la figure correspondante représentant le
compartiment-moteur ››› page 345.
Spécifications d'huile moteur ›››  page 49.
»
chiffon propre et remettez-la en place en
l'enfonçant jusqu'en butée.
347
Conseils pratiques
AVERTISSEMENT
L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du
moteur.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
d’huile se trouve au-dessus de la zone
››› fig. 310 A . Risque d'endommagement du
moteur et du catalyseur ! Prenez contact
avec un atelier spécialisé.
Conseil antipollution
Le niveau d’huile ne doit en aucun cas dépasser la zone ››› fig. 310 A . Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'aération de
carter-moteur et parvenir dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système
d'échappement.
Nota
Avant d'entreprendre un long trajet, nous
vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon
dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi
de l'huile de moteur correcte pour faire
l'appoint si cela s'avérait nécessaire.
Vidange d'huile moteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 49.
La vidange d'huile moteur doit être effectuée
dans le cadre des travaux d'entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer
la vidange d'huile par un Service Technique.
Les périodicités de la vidange d'huile moteur
sont indiquées dans le Programme d'entretien.
ATTENTION
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement du moteur !
Les dommages résultant de l'utilisation de
tels additifs sont exclus de la garantie.
Conseil antipollution
● En raison du problème posé par l'élimina-
AVERTISSEMENT
N'effectuez la vidange d'huile moteur vousmême que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail !
● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez
compte des avertissements ››› page 343.
● Laissez d'abord refroidir le moteur. De
l'huile chaude peut occasionner des brûlures !
● Portez des lunettes de protection – risque
de brûlures corrosives par projections
d'huile.
● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque
vous dévissez la vis de vidange d'huile à la
main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne
dégouline le long de votre bras.
● Si votre peau est entrée en contact avec
de l'huile moteur, lavez-la soigneusement.
348
● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des enfants avant de
l'éliminer.
tion de l'huile, ainsi que des outils spéciaux
nécessaires et des connaissances techniques requises pour ce type de travail, nous
vous conseillons de faire effectuer la vidange de l'huile moteur et le remplacement du filtre dans un Service Technique.
● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer dans le
sol.
● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un
récipient spécialement prévu à cet effet.
Celui-ci doit être suffisamment grand pour
pouvoir recueillir toute l'huile contenue
dans votre moteur.
Vérification et appoint de niveaux
Système de refroidissement
Faire l’appoint de liquide de refroidissement
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 50
Faites l'appoint de liquide de refroidissement
lorsque son niveau descend en dessous de la
marque MIN (minimum).
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
– Stationnez le véhicule en position horizon-
tale.
– Coupez le contact d'allumage.
– Consultez le niveau de liquide de refroidis-
sement dans le vase d'expansion. Lorsque
le moteur est froid, le niveau de liquide de
refroidissement doit rester entre les repères.
Lorsque le moteur est chaud, il peut se situer légèrement au-dessus de la marque supérieure.
Appoint du liquide de refroidissement
– Laissez refroidir le moteur.
– Couvrez le bouchon du vase d'expansion
du liquide de refroidissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la
gauche ››› .
– Faites l'appoint de liquide de refroidisse-
ment uniquement s'il en reste encore dans
le vase d'expansion, sinon vous pourriez endommager le moteur. S'il n'y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner
››› .
– S'il reste encore un peu de liquide de refroi-
dissement dans le vase d'expansion, faites
l'appoint jusqu'à la marque supérieure.
– Faites l'appoint de liquide de refroidisse-
ment jusqu'à obtenir un niveau stable.
– Vissez le bouchon correctement.
Une perte de liquide de refroidissement ne
peut provenir, en premier lieu, que d'un défaut
d'étanchéité. Rendez-vous sans tarder auprès
d'un atelier spécialisé pour qu'il examine le
système de refroidissement. Si le système de
refroidissement du moteur est étanche, les
pertes ne sont dues qu'à l'ébullition par surchauffe du liquide de refroidissement et à son
refoulement hors du système de refroidissement.
AVERTISSEMENT
● Le système de refroidissement est sous
pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du
vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque
de brûlures !
● L'additif et, par conséquent, le liquide de
refroidissement sont nuisibles à la santé.
Pour cette raison, conservez l'additif dans
son bidon d'origine hors de portée des enfants. Risque d'empoisonnement !
● En cas de travaux dans le compartiment-
moteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du
radiateur peut démarrer automatiquement
– risque de blessures !
AVERTISSEMENT
S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le
moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves !
● Il faudra veiller à ce que le pourcentage
d'additif soit correct en tenant compte de
la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d'utilisation du véhicule.
● Lorsque la température extérieure est ex-
trêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le
chauffage ne fonctionnerait pas non plus,
les occupants pas suffisamment couverts
pourraient mourir de froid.
ATTENTION
Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidissement si son vase d'expansion est vide !
De l'air pourrait pénétrer dans le système
»
349
Conseils pratiques
de refroidissement. Dans ce cas, arrêtezvous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Risque d'endommagement du moteur !
ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement
non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager sérieusement le moteur et son système de refroidissement.
● Si le liquide du vase d'expansion n'est
pas de couleur lilas mais marron, par
exemple, cela signifie que l'additif G13 a
été mélangé avec un liquide de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de
refroidissement devra immédiatement être
remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements et endommager le
moteur !
Conseil antipollution
Le liquide de refroidissement et les additifs
peuvent polluer l'environnement. En cas de
déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et
dans le respect de l'environnement.
350
Liquide de freins
Faire le plein de liquide de frein
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 51
Contrôle du niveau de liquide de frein
Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX.
Si le niveau de liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en
dessous du repère MIN, il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Faites
appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Un témoin sur l'écran du combiné
d'instruments indique également le niveau de
liquide de frein ››› page 128.
Sur les véhicules avec volant à droite, le réservoir de liquide de frein se trouve de l'autre
côté du compartiment-moteur.
Remplacement du liquide de frein
Dans le Programme d'entretien, vous trouverez les intervalles réguliers de remplacement
du liquide de frein. Nous vous recommandons
de le remplacer chez un partenaire SEAT
dans le cadre du service d'entretien.
AVERTISSEMENT
● Conservez toujours le liquide de frein
dans son bidon d'origine fermé et hors de
portée des enfants : risque d'intoxication !
● Si le liquide de frein est trop usagé, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
système de freinage lorsque les freins sont
fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité
du freinage et nuit par conséquent à la sécurité. Risque d'accident !
ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas entrer en
contact avec la peinture du véhicule car il
est abrasif.
Réservoir de liquide laveglace
Vérifier et faire l'appoint du réservoir de liquide lave-glace
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 51
Contrôlez régulièrement le niveau dans le réservoir de liquide lave-glace et remettez à niveau si nécessaire.
Vérification et appoint de niveaux
Le réservoir de liquide de lave-glace contient
le liquide de nettoyage pour le pare-brise, la
lunette arrière et le lave-phares*.
● Ouvrez le capot moteur  ››› page 343.
● Le réservoir de liquide lave-glace se distin-
gue par le symbole  sur le bouchon.
● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquide
lave-glace dans le réservoir.
sur le pare-brises et la glace arrière, limitant ainsi la visibilité à l'avant et à l'arrière.
de fonctionnement et d'endommager le
moteur.
● En hiver, utilisez le lave-glace unique-
● Le manque de liquide lave-glace entraîne
une perte de vision sur le pare-brise et, sur
les modèles avec lave-phares, une perte
de vision sur les phares.
ment s'il dispose de suffisamment d'antigel.
● Par températures hivernales, n'utilisez
pas le lave-glace sans avoir auparavant
réchauffé le pare-brise à l'aide du système
de ventilation. L'antigel pourrait geler sur le
pare-brise et réduire ainsi la visibilité.
Essuie-glace recommandé
● Pour les saisons les plus chaudes, nous re-
commandons G 052 184 A1 d'été pour vitres
claires. Proportion du mélange dans le réservoir d'eau de lavage : 1:100 (1 volume de concentré pour 100 volumes d'eau).
● Pour toute l'année, G 052 164 A2 pour vitres
claires. Proportion estimée du mélange en hiver, jusqu'à -18°C (0°F) : 1:2 (1 volume de concentré pour 2 volumes d'eau) ; dans le cas
contraire, une proportion de mélange de 1:4
dans le réservoir d'eau de lavage.
Capacités de remplissage
La quantité de remplissage du réservoir est
d'environ 3 litres dans les versions sans lavephares et de 5 litres dans les versions avec
lave-phares.
AVERTISSEMENT
Si le liquide lave-glace ne contient pas une
quantité suffisante d'antigel, il peut geler
AVERTISSEMENT
Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres
additifs similaires non adaptés dans l'eau
du réservoir du lave-glace. Une couche de
graisse peut se former sur la glace et altérer la visibilité.
● Utilisez de l'eau claire avec un produit la-
ve-glace recommandé par SEAT.
● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir
du lave-glace un antigel adapté.
ATTENTION
● Ne mélangez jamais les détergents re-
commandés par SEAT avec d'autres. Une
floculation des composants peut se produire et obstruer les diffuseurs du lave-glace.
● Veillez à ne pas confondre les liquides
lors de l'opération de remplissage. Cela
risquerait de provoquer de graves défauts
Batterie
Généralités
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 51.
La batterie se trouve dans le compartimentmoteur et ne nécessite pratiquement aucun
entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du
Service Entretien. Cependant, contrôlez la
propreté et le couple de serrage des bornes,
en particulier l'été et l'hiver.
Débranchement de la batterie
La batterie ne doit être débranchée que dans
des cas exceptionnels. En débranchant la
batterie, certaines fonctions du véhicules sont
« perdues » (››› tabl. à la page 352). Une fois
la batterie rebranchée, vous devez réinitialiser
les fonctions.
Avant de débrancher la batterie, désactivez
l'alarme antivol* ! Celle-ci risque sinon de se
déclencher.
»
351
Conseils pratiques
Fonction
Reprogrammation
Montée/descente automatique du lève-glace électrique
››› page 147, Remontée
et abaissement automatiques*.
Clé à radiocommande
Si le véhicule ne réagit pas
à la clé, il faudra la synchroniser ››› page 141.
Montre à affichage numérique
››› page 119.
Témoin de l'ESC
Après avoir parcouru quelques mètres, le témoin
s'éteint à nouveau.
Stationnement prolongé du véhicule
Le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la consommation de courant
lorsque le moteur est à l'arrêt pendant une
période prolongée ››› page 276. Il est possible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou l'ouverture des portes avec la radiocommande, soient temporairement désactivées pour éviter que la batterie ne se décharge. Ces fonctions seront de nouveau disponibles dès que vous mettrez le contact
d'allumage et que vous démarrerez le moteur.
Conduite en hiver
352
En hiver, la puissance de démarrage peut
être réduite, c'est pourquoi il est recommandé, si nécessaire, de recharger la batterie
››› au chapitre Avertissements relatifs à
la manipulation des batteries à la page 352
Témoin d'alerte

Témoin allumé
Il est interdit d'ouvrir la batterie ! N'essayez
pas de modifier le niveau de liquide de la batterie. Sinon, le gaz détonant en sort et risque
de provoquer une explosion !


Dysfonctionnement de l'alternateur.
Le témoin s'allume après avoir mis le contact.
Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin  s'allume en cours de route, la
batterie du véhicule n'est plus rechargée par
l'alternateur. Rendez-vous immédiatement
dans l'atelier spécialisé le plus proche.
Mais comme la batterie se décharge, il est
alors préférable d'éteindre tous les dispositifs
électriques non absolument indispensables.
Portez des lunettes de protection.
L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants
et des lunettes de protection. En cas d'éclaboussures d'électrolyte, rincer abondamment
à l'eau.

Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues.
Abstenez-vous également de fumer.

Ne chargez la batterie que dans des locaux
bien aérés. Risque d'explosion.

Gardez l'électrolyte et la batterie hors de portée des enfants !
AVERTISSEMENT
● En cas de réparations ou de travaux sur le
système électrique, procédez comme suit :
– 1. Retirez la clé de contact. Le câble né-
Avertissements relatifs à la manipulation des batteries
Tous travaux sur la batterie requièrent des
connaissances spécialisées. Nous vous
prions de vous rendre chez un partenaire
SEAT ou un atelier spécialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et
d'explosion de la batterie !
gatif de la batterie doit être débranché.
– 2. Une fois la réparation achevée, re-
brancher la borne négative de la batterie.
● Avant de rebrancher la batterie, coupez
tous les dispositifs électriques. Rebranchez
d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent
en aucun cas être intervertis – risque d'incendie des câbles !
Vérification et appoint de niveaux
● Veillez à ce que le flexible de dégazage
reste toujours fixé à la batterie.
● N'utilisez pas de batteries endommagées
– risque d'explosion ! Remplacez immédiatement la batterie lorsqu'elle est endommagée.
ATTENTION
● Ne débranchez jamais la batterie du vé-
hicule lorsque le contact d'allumage est
mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
– Utilisez uniquement un chargeur compati-
ble avec les batteries d'une tension nominale de 12 V. La charge ne doit pas dépasser une tension de 15 V.
– Après cette opération, branchez le câble
d'alimentation du chargeur sur la prise de
courant et mettez le chargeur en marche.
– À l'issue du processus de charge : arrêtez le
chargeur et débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant.
– Retirez ensuite de la batterie les pinces du
chargeur.
– Protégez à nouveau la batterie en plaçant
correctement le cache.
Recharger la batterie
Les raccords pour recharger la batterie se
trouvent dans le compartiment-moteur.
– Lisez les avertissements ›››
au chapitre
Avertissements relatifs à la manipulation
des batteries à la page 352 et ››› .
– Mettez tous les dispositifs électriques hors
fonction. Retirez la clé de contact.
– Ouvrez le capot-moteur ›››  page 19.
– Ouvrez le cache de la batterie.
– Branchez les pinces du chargeur, comme
indiqué, sur la borne positive de la batterie (+) et exclusivement sur un point de
masse de la carrosserie (–).
– Fermez le capot-moteur ›››  page 19.
Avant de recharger la batterie, tenez impérativement compte des consignes du fabricant
du chargeur !
AVERTISSEMENT
Ne chargez jamais une batterie qui a gelé :
remplacez-la ! Risque d'explosion !
Nota
Recharger la batterie exclusivement par le
biais des raccords situés dans le compartiment-moteur.
Remplacer la batterie
La nouvelle batterie doit présenter les mêmes
spécifications (ampérage, charge et tension)
que la batterie usée.
Dans votre véhicule, un système de gestion
intelligent de l'énergie assure la répartition de
l'énergie électrique ››› page 276. Grâce au
système de gestion d'énergie, l'énergie disponible est supérieure par rapport à celle fournie par la batterie des véhicules non équipés
de ce système. Pour que l'énergie électrique
supplémentaire soit de nouveau disponible
dans la même proportion après le remplacement de la batterie, nous vous recommandons d'utiliser des batteries de même type et
de même fabricant que celles fournies d'origine. Pour pouvoir profiter correctement des
fonctions du gestionnaire d'énergie après
avoir remplacé la batterie, un atelier spécialisé devra coder la batterie dans le mode de
gestion d'énergie.
ATTENTION
● Les véhicules équipés du système Start-
Stop*, par exemple, sont équipés d'une
batterie spéciale (batterie de type AGM ou
EFB). Si vous installez une batterie d'un autre type, la fonction Start-Stop pourrait
être considérablement limitée, le véhicule
pourrait par exemple ne pas s'arrêter à plusieurs reprises.
»
353
Conseils pratiques
● Veillez à ce que le flexible de dégazage
soit toujours raccordé à l'orifice latéral
d'origine de la batterie. Si ce n'est pas le
cas, des gaz pourraient s'échapper ou de
l'électrolyte pourrait déborder de la batterie.
Roues
Roues et pneus
Observations générales
● Le support et les cosses de la batterie
doivent toujours être correctement fixés.
● Avant d'effectuer des travaux sur la bat-
terie, tenez compte des avertissements
››› page 352, Avertissements relatifs à la
manipulation des batteries.
● N'oubliez pas de placer le revêtement
couvrant la batterie, si elle en est équipée.
C'est une protection pour des températures élevées. Vous prolongez ainsi la durée
de vie du véhicule.
Conseil antipollution
 Les batteries contiennent des substances
toxiques telles que l'acide sulfurique et le
plomb. Elles doivent être mises au rebut
conformément à la législation en vigueur et
ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères ! Veillez à ce que la batterie déposée ne puisse pas se renverser.
De l'acide sulfurique pourrait s'échapper !
– Roulez prudemment avec des pneus neufs,
pendant les 500 premiers kilomètres.
– Franchissez les bordures de trottoirs ou
obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit.
– Vérifiez de temps en temps si les pneus ne
sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les
corps étrangers ayant pénétré dans les
sculptures du pneu.
– Faites immédiatement remplacer les roues
ou les pneus défectueux.
– Protégez vos pneus de tout contact avec
de l'huile, de la graisse ou du carburant.
– Remplacez immédiatement les capuchons
de valves perdus.
– Repérez les roues avant de les déposer, afin
de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans
un endroit frais, sec et autant que possible
à l'abri de la lumière.
354
Pneus neufs
Pendant les premières heures de conduite,
l'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale ; ils doivent donc être « rodés »
pendant les 500 premiers km par une conduite prudente à vitesse modérée. Ceci contribue également à leur longévité.
En raison des caractéristiques de conception
et du dessin des sculptures, la profondeur
des sculptures des pneus neufs peut être
différente suivant la version et le manufacturier.
Pneus à profil bas
Comparés aux autres combinaisons de jantes et de pneus, les pneus à profil bas sont
pourvus d'une bande de roulement plus large
et d'une jante de diamètre supérieur, ainsi
que d'un flanc de pneu moins haut. Ces caractéristiques permettent d'obtenir un comportement de conduite plus agile. Cependant, ils présentent parfois un confort limité
ainsi qu'un bruit de roulement supérieur sur
les routes et les chemins en mauvais état.
Les pneus à profil bas peuvent s'user plus rapidement que les pneus standard, notamment en présence de bosses importantes, de
nids de poule, de couvercles d'égout et de
bords de trottoir. Il est donc particulièrement
important de conserver une pression de gonflage correcte ››› page 356.
Roues
Pour éviter d'endommager les pneus et les
jantes, faites preuve d'une prudence particulière lorsque vous circulez sur des routes en
mauvais état.
Procédez à un examen visuel des roues tous
les 3 000 km afin de détecter d'éventuels
dommages : aplatissements/fissures des
flancs des pneus ou déformations/fissures
des jantes.
Si les pneus ou les jantes ont subi un choc important ou ont été endommagés, faites-les
réviser et remplacer le cas échéant par un
atelier spécialisé.
vement le sens de roulement ainsi indiqué.
Cela vous garantit ainsi des propriétés de
roulement optimales quant à l'aquaplanage,
l'adhérence, au bruit et à l'usure.
Longévité des pneus
Montage d’accessoires en deuxième monte
Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement
ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou
enjoliveurs de roues.
Les pneus à profil bas peuvent s'user plus rapidement que les pneus standard.
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent
souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Si vous supposez qu'une roue est endommagée, réduisez immédiatement votre
vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne
peut être décelé, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et
prudemment pour faire contrôler le véhicule.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches. Respectez impérati-
Fig. 312 Emplacement de l’adhésif de gonfla-
ge des pneus.
Les pneus ont une plus grande longévité lorsque vous les gonflez à la bonne pression et
que vous adoptez un style de conduite modéré.
– Contrôlez la pression des pneus au moins
une fois par mois et avant tout long trajet.
– Contrôlez toujours la pression de gonflage
sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les
pneus chauds dont la pression est plus élevée.
»
355
Conseils pratiques
– Si le véhicule est fortement chargé, adap-
tez la pression des pneus en conséquence.
– Sur les véhicules équipés d'un indicateur de
contrôle de la pression des pneus, conservez en mémoire la pression des pneus modifiée ››› page 359.
– Évitez de négocier les virages à vive allure
et d'accélérer brutalement.
– Vérifiez de temps à autre si les pneus ne
présentent pas une usure irrégulière.
La longévité des pneus dépend des points
suivants :
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant indiquant les valeurs de pression de gonflage des pneus est apposé sur la
face arrière du cadre de la porte avant gauche ››› fig. 312.
Une pression insuffisante ou excessive réduit
considérablement la longévité des pneus et
altère gravement les qualités routières du véhicule. La pression des pneus joue un rôle important surtout aux vitesses élevées.
Il est possible d’adapter la pression de gonflage des pneus sous charge moyenne en
fonction du véhicule afin d’améliorer le confort de conduite (pression de gonflage ).
Lorsque vous roulez avec une pression de
gonflage de confort, la consommation de
carburant peut légèrement augmenter.
356
Adaptez la pression de gonflage des pneus à
la charge du véhicule. Si le véhicule est chargé au maximum, vous devez augmenter la
pression de gonflage à la valeur maximale de
charge indiquée sue l'étiquette adhésive à
l'intérieur de la trappe à carburant.
N'oubliez pas à cette occasion de contrôler
également la pression de gonflage de la roue
de secours. Gonflez toujours cette roue à la
pression maximale prévue pour le véhicule.
Dans le cas de la roue de secours de taille réduite (125/70 R16 ou 125/70 R18), la gonfler à
une pression 4,2 bar, comme indiqué sur l'étiquette de pression des pneus placée sur la
trappe à carburant.
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les fortes accélérations et les coups de freins brusques (crissement des pneus) sont à l'origine d'une usure plus rapide des pneus.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées.
Cependant, diverses circonstances en cours
d'utilisation provoquent des déséquilibres
(voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant.
Un voile entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des
pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les
roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée
après le montage d'un pneu neuf et après
chaque réparation de celle-ci.
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des
trains roulants entraîne non seulement une
usure accrue des pneus, mais nuit également
à la sécurité routière. En cas d'usure anormale des pneus, faites vérifier la position des
roues par un partenaire SEAT.
AVERTISSEMENT
● Adaptez toujours la pression des pneus à
la charge actuelle du véhicule.
● Un pneu faiblement gonflé doit réaliser
un travail de flexion supplémentaire lorsque le véhicule est très chargé ou à grande
vitesse, c'est pour cela qu'il surchauffe. Ceci peut entraîner le décollement de la bande de roulement et provoquer l'éclatement
du pneu. Risque d'accident !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la
consommation de carburant.
Roues
Indicateurs d’usure
AVERTISSEMENT
Permutation des roues
Les pneus doivent être changés au plus
tard lorsque les indicateurs d'usure sont
usés. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident !
● Cette observation est particulièrement
Fig. 313 Sculptures du pneu : indicateurs
d'usure.
Les indicateurs d'usure vous montrent si vos
pneus sont usés.
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur sont disposés au fond des sculptures
des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement. Ces indicateurs sont placés (suivant la marque) de 6 à 8
fois à distances égales sur la circonférence
du pneu. Des repères sur les flancs des pneus
(les lettres « TWI » ou des symboles triangulaires, par exemple) indiquent l'emplacement
des indicateurs d'usure.
Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des pneus légalement admissible est atteinte. (D'autres valeurs peuvent
s'appliquer aux pays d'exportation.)
vraie lorsque vous circulez dans de mauvaises conditions météorologiques, notamment en présence de pluie et de verglas. Il
est important que la profondeur des sculptures des pneus soit la plus grande possible, et qu'elle soit à peu près égale sur les
pneus de l'essieu avant et arrière.
● Une profondeur trop faible des sculptu-
res se caractérise par une sécurité routière
compromise notamment lors de manœuvres, en cas de risque d'« aquaplanage » en
passant dans des flaques profondes, dans
les virages ou au freinage.
Fig. 314 Permutation des roues.
Pour assurer une usure régulière des quatre
roues, il est conseillé de les permuter régulièrement selon le schéma ››› fig. 314. Tous les
pneus présentent ainsi à peu près la même
longévité.
● Si vous n'adaptez pas la vitesse aux con-
ditions de circulation, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule.
Pneus neufs ou roues neuves
– Utilisez sur les 4 roues uniquement des
pneus de même type, de même dimension
(circonférence de roulement) et ayant,
dans la mesure du possible, le même profil.
– Évitez de remplacer les pneus séparément,
remplacez-les au moins par essieu.
– N'utilisez jamais des pneus dont la dimen-
sion réelle excède les cotes des marques
de pneus agréées par SEAT.
»
357
Conseils pratiques
– Si vous envisagez d'équiper ultérieurement
votre véhicule de pneus/jantes autres que
ceux d'usine, informez-vous avant l'achat
de jantes ou de pneus neufs auprès de votre partenaire SEAT.
Les pneus et les jantes (roues à disque) constituent des éléments importants dans la
conception du véhicule. Les jantes et pneus
homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières ››› .
Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur
votre véhicule figurent dans les documents
d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou
COC1)). Les documents d'accompagnement
du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre.
La connaissance des caractéristiques des
pneus vous aidera à faire le bon choix. L'inscription suivante est visible sur les flancs du
pneu :
205/55 R16 91V
Ce qui signifie :
205
55
358
Largeur du pneu en mm
Proportion entre la hauteur et la largeur en %
1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de
conformité).
R
Lettre-repère caractérisant la structure du
pneu – ici R pour Radial
16
Diamètre de la jante en pouces
91
Indice de charge
V
Indice de vitesse
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois uniquement sur sa face extérieur) :
DOT ... 2216 ...
signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 22 de l’année
2016.
N'oubliez pas que même si les dimensions
indiquées sur les pneus, telles que la dimension nominale 205/55 R 16 91 W, par
exemple, sont identiques, les dimensions
réelles des différents types de pneus peuvent s'écarter de ces valeurs nominales ou
que les circonférences des pneus peuvent
varier considérablement d'une marque à
l'autre. Lorsque vous remplacez les pneus,
vous devez vous assurer que la dimension
réelle des pneus n'excède pas les cotes
des marques de pneus agréées par SEAT.
L'utilisation d'autres pneus peut entraîner
la réduction de l'espace de sécurité conçu
pour la rotation des roues. Les pneus, les
pièces du châssis ou de la carrosserie ainsi que des câbles peuvent, dans certaines
conditions, être endommagés du fait de la
friction et remettre très gravement en cause la sécurité du véhicule ››› .
Les cotes réelles des pneus homologués
par SEAT sont adaptées à votre véhicule.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule
d'un autre type de pneu, exigez du vendeur de pneus un certificat émanant du
fabricant de pneus et attestant que ces
pneus conviennent à votre véhicule. Ce
certificat doit être conservé dans un endroit sûr.
En cas de doute, si vous souhaitez savoir
quels pneus vous pouvez poser, sans risque, sur votre véhicule, adressez-vous à
votre partenaire SEAT.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous
les travaux sur les pneus ou les roues par un
atelier spécialisé. Celui-ci dispose des outils
spéciaux et des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises
par ces travaux.
AVERTISSEMENT
● Assurez-vous que les pneus que vous
avez choisis disposent de l'espace de
Roues
sécurité conçu pour la rotation des roues.
Les pneus de rechange ne doivent pas être
exclusivement choisis en fonction de la dimension nominale car même si leur dimension nominale est identique, leur dimension
réelle peut différer considérablement d'un
fabricant à l'autre. La réduction de l'espace
de sécurité conçu pour la rotation des
roues peut être à l'origine d'un endommagement des pneus ou du véhicule et, par
conséquent, compromettre la sécurité routière – risque d'accident ! De plus, l'utilisation de pneus et jantes non agréés pour votre type de véhicule peut entraîner la nullité du certificat de conformité du véhicule
autorisant son utilisation sur les voies publiques.
● N'utilisez des pneus de plus de six ans
qu'en cas d'urgence et en conduisant avec
prudence.
● Si vous montez ou faites monter ultérieu-
rement des enjoliveurs de roues, veillez à
ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour
garantir le refroidissement du système de
freinage.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur.
Nota
● Vous devez consulter un Centre d'assis-
tance SEAT quant à la possibilité de monter
des jantes ou des roues de dimensions différentes de l'équipement d'origine SEAT,
ainsi qu'aux différentes combinaisons autorisées entre les essieux arrière (essieu 1) et
avant (essieu 2).
Systèmes de contrôle de la
pression des pneus
Introduction
● N'utilisez pas de pneus d'occasion dont
vous ne connaissez pas les « antécédents ».
● Pour des raisons techniques, l'utilisation
de jantes provenant d'autres véhicules
n'est en principe pas possible. Dans certains cas cela s'applique également aux
jantes d'un même modèle.
Boulons de la roue
Les jantes et les boulons de roue sont, de
par leur conception, adaptés les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes (roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d'hiver, par exemple) il faut utiliser les boulons de
roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate.
L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Les boulons de roue doivent être propres et
ne pas gripper.
Pour le desserrage des boulons de roue antivol*, il faut un adaptateur spécial ›››  page 56.
AVERTISSEMENT
Une utilisation inappropriée des roues et
des pneus peut provoquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de roulement, voire
même l'éclatement d'un pneu.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage des pneus et maintenez toujours la
valeur de pression de gonflage indiquée. Si
la pression du pneu est trop basse, ce dernier pourrait chauffer de manière excessive
et provoquer un décollement de la bande
de roulement, voire l'éclatement du pneu.
● Sur les pneus à froid, la pression devra
toujours être celle indiquée sur l'autocollant ››› page 382.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage avec les pneus à froid. Si nécessaire,
réglez la pression des pneus montés avec
les pneus à froid.
● Vérifiez régulièrement que les pneus ne
présentent aucun signe d'usure ou d'autres
dégâts.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la char-
ge maximale autorisée pour le type de
pneus de votre véhicule.
»
359
Conseils pratiques
Conseil antipollution
Lorsque la pression des pneus est insuffisante, la consommation de carburant et
l'usure des pneus sont plus importantes.
Nota
● Lorsque vous conduisez pour la première
fois avec des pneus neufs à une vitesse
élevée, ils peuvent se dilater légèrement,
ce qui peut entraîner un avertissement de
pression d'air.
● Remplacez les pneus usagés uniquement
par des pneus autorisés par SEAT pour le
type de véhicule correspondant.
● Ne faites pas confiance uniquement au
système de contrôle de pneus. Contrôlez
les pneus régulièrement pour vous assurer
que la pression de gonflage est correcte et
que les pneus ne présentent aucun dégât,
comme des trous, des entailles, des déchirures ou des boursouflures. Retirez d'éventuels objets du pneu, à condition qu'ils ne le
perforent pas
Témoin de contrôle de la pression
des pneus

Témoin allumé
La pression du pneu d'une ou plusieurs roues a clairement diminué par rapport à la pression du pneu
définie par le conducteur, ou le pneu présente un
dommage structurel.
De plus, un signal sonore d'avertissement retentit accompagné d'un message sur l'écran du tableau de
bord.
Arrêtez-vous ! Ralentissez immédiatement ! Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Évitez les manœuvres et les freinages brusques ! Vérifiez
tous les pneus et toutes les pressions de gonflage.
Remplacez les pneus endommagés.

Clignote
Dysfonctionnement du système.
Le témoin clignote pendant environ 1 minute puis reste fixe.
Si la pression de gonflage est correcte, couper et remettre le contact. Si le témoin reste allumé, il est possible de calibrer l'indicateur des pneus. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.
En mettant le contact d'allumage, certains
témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes pendant un
contrôle de fonctionnement. Ils s'éteindront
après quelques secondes.
360
AVERTISSEMENT
Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, ils risquent de s'endommager et de vous faire
perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire
mortel.
● Si le témoin  s'allume, arrêtez-vous im-
médiatement et vérifiez les pneus.
● Si les pneus sont gonflés à différentes
pressions ou à une pression trop faible,
l'usure des pneus peut augmenter, la stabilité du véhicule peut se détériorer et la distance de freinage peut être allongée.
● Si les pneus sont gonflés à différentes
pressions ou à une pression trop faible, l'un
des pneus risque de se détériorer, voire
d'éclater en provoquant la perte de contrôle du véhicule.
● Le conducteur est responsable de la
pression correcte de tous les pneus de son
véhicule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant
››› page 382.
● Le système de contrôle des pneus fonc-
tionne correctement uniquement si tous les
pneus à froid se trouvent à la pression correcte.
● Ne pas respecter la pression correcte de
tous les pneus peut les endommager et
provoquer un accident. Assurez-vous que
la pression de gonflage de tous les pneus
est adaptée à la charge du véhicule.
Roues
● Avant de commencer un voyage, gonflez
toujours les pneus à la pression correcte.
● Les pneus sous-gonflés doivent fournir un
travail de flexion plus important. Ils peuvent
s'échauffer, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire
l'éclatement du pneu.
● À grande vitesse et avec le véhicule sur-
chargé, les pneus pourraient surchauffer,
voire même éclater, ce qui entraînerait la
perte de contrôle du véhicule.
● Rouler sur des chemins de terre pendant
une longue période ou conduire de manière
sportive peut désactiver temporairement le
TPMS. Le témoin indique un défaut mais
disparaît lorsque l'état de la chaussée ou le
style de conduite changent.
Fonctionnement
Fig. 316 Boîte à gants : interrupteur de contrô-
le de la pression des pneus.
● Une pression excessive ou trop faible ré-
duit la durée de vie du pneu, tout en altérant le comportement dynamique du véhicule.
● Si le pneu n'est pas crevé et que son rem-
placement immédiat n'est pas nécessaire,
rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus
proche à faible vitesse et faites vérifier et
corriger la pression de gonflage.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 128.
Nota
● Lorsque le contact d'allumage est mis, si
une pression de gonflage trop basse est
décelée, un avertissement sonore retentira.
En cas de défaut du système, un signal sonore retentit.
Fig. 315 Combiné d'instruments : avertissement de perte de pression des pneus.
L'indicateur de contrôle des pneus compare
les tours ainsi que la surface de roulement de
chaque roue à l'aide des capteurs ABS. Si la
circonférence de roulement d'une ou plusieurs roues change, l'indicateur de contrôle
des pneus le signale sur le combiné d'instruments par le biais d'un témoin et d'un avertissement au conducteur ››› fig. 315. Quand un
seul pneu est affecté, la position de celui-ci
par rapport au véhicule sera toujours signalée.
 Perte de pression : Contr. pression pneu avant gauche !
Modification de la circonférence de roulement
La circonférence de roulement d'un pneu varie lorsque :
»
361
Conseils pratiques
● Lorsque la pression de gonflage est modifiée manuellement ;
● La pression du pneu est insuffisante.
● La structure du pneu présente des imper-
fections.
● Le véhicule est déséquilibré du fait de la
Sur des véhicules non équipés d'un système
d'infodivertissement :
charge.
● Mettez le contact d'allumage.
● Si les roues d'un essieu supportent plus de
● Mémorisez la nouvelle pression en appuy-
charge (avec une lourde charge, p. ex.) ;
● Le véhicule est doté de chaînes pour la nei-
ge.
● Lorsque la roue de secours est montée ;
● La roue d'un essieu a été remplacée.
L'indicateur de contrôle de la pression des
pneus  peut réagir tardivement ou ne rien
indiquer dans certaines circonstances (conduite sportive, routes enneigées ou non goudronnées, conduite avec des chaînes, par
exemple).
Calibrage de l'indicateur de contrôle de la
pression des pneus
Après avoir modifié la pression de gonflage
ou changé une ou plusieurs roues, il faut recalibrer l'indicateur de contrôle de la pression
des pneus. Procédez de même, par exemple,
si vous permutez les roues avant et arrière.
Sur les véhicules équipés d'un système d'infodivertissement :
● Mettez le contact d'allumage.
362
● Mémorisez la nouvelle pression de gonflage en appuyant sur la touche /  puis
sur la touche de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Pneus ›››  page 36.
Roue de secours
Généralités
ant sur l'interrupteur situé dans la boîte à
gants ››› fig. 316. Appuyez sur la touche  
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Le système calibre automatiquement, lorsque
le véhicule est en marche, la pression de gonflage fournie par le conducteur et les pneus
montés. Après un long trajet à différentes vitesses, les valeurs programmées sont rassemblées et surveillées.
En cas de charges très lourdes sur les roues,
par exemple, il faut augmenter la pression de
gonflage jusqu'à la valeur à pleine charge recommandée avant le calibrage ››› page 382.
Nota
● L'indicateur de contrôle de la pression
des pneus ne fonctionne pas lorsque l'ESC
ou l'ABS sont défectueux ››› page 259.
● Lorsque l'on utilise des chaînes pour la
neige, une indication erronée peut se produire car elles augmentent la circonférence de la roue.
Fig. 317 Roue de secours : plancher de char-
gement soulevé.
La roue de secours a été conçue pour être
utilisée pendant une courte période de
temps. Rendez-vous dès que possible chez
un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire contrôler et, si nécessaire, remplacer la roue.
L'utilisation de la roue de secours est soumise
à certaines restrictions. La roue de secours a
été spécialement mise au point pour votre type de véhicule. C'est pourquoi il ne faut pas
la remplacer par la roue de secours d'autres
types de véhicules.
Roues
Pour retirer la roue de secours
– Soulevez le plancher de chargement et
laissez-le dans cette position pour pouvoir
retirer la roue de secours ››› fig. 317.
– Tournez la molette dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
– Retirez la roue de secours.
Chaînes
La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n'est pas autorisée pour des raisons
techniques.
Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu
avant, monter la roue de secours à la place
de l'une des roues arrière. Placez les chaînes
à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée.
● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de
secours – risque d'accident !
Pour retirer la roue de secours, il est d'abord
nécessaire de démonter le subwoofer.
● Ne montez pas de pneu normal ni de
– Véhicules non équipés d'un plancher de
pneu d'hiver sur la jante de la roue de secours.
● Si vous circulez avec une roue d'urgence,
le système ACC risque de se déconnecter
automatiquement pendant votre trajet.
Désactivez le système avant de prendre la
route.
Extraction de la roue de secours sur
des véhicules équipés du système
BEATS Audio 10 haut-parleurs
(avec subwoofer)*
bagages modulable : redressez et fixez le
plancher du coffre à bagages selon les instructions de ››› page 181, ››› page 182
– Déconnectez le câble du haut-parleur sub-
woofer ››› fig. 318 1 .
– Dévissez la molette de fixation en la tour-
nant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre 2 .
de secours.
– Lors du remontage de la roue de rechange,
● Après avoir monté la roue de secours,
vous devez vérifier la pression des pneus
dès que possible. Sinon, il existe un risque
d'accident ! Vous trouverez la pression de
gonflage à l'intérieur de la trappe à carburant.
placez soigneusement le subwoofer à la
base de la jante. Lors de cette opération, la
flèche « FRONT » figurant sur le subwoofer
devra être orientée vers l'avant.
– Reconnectez le câble du haut-parleur et
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h
● Évitez les accélérations à fond, les freina-
– Véhicules équipés d'un plancher de coffre à
– Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue
AVERTISSEMENT
(50 mph) avec la roue d'urgence : risque
d'accident !
coffre à bagages modulable : démontez le
plancher de chargement (tapis) du subwoofer en tirant sur le tapis vers le dossier
du siège puis vers le haut de manière à l'extraire.
Fig. 318 Dans le coffre à bagages : démonter
vissez avec énergie la molette dans le sens
des aiguilles d'une montre pour que l'ensemble subwoofer et roue soit bien fixé.
le subwoofer.
ges brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure : risque d'accident !
363
Conseils pratiques
Entretien hivernal
Pneus d’hiver
– Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
– N'utilisez que des pneus d'hiver homologués
pour votre véhicule.
– N'oubliez pas que les vitesses maxi autori-
sées du véhicule équipé de pneus d'hiver
peuvent être inférieures à celles autorisées
avec des pneus d'été.
– Veillez à ce que les pneus d'hiver présen-
tent une profondeur de sculptures suffisante.
– Contrôlez la pression des pneus après que
vous avez monté la roue. Respectez les valeurs indiquées sur la face arrière du cadre
de la porte avant gauche ››› page 355.
En conditions de circulation hivernales, les
qualités routières du véhicule sont nettement
améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélanges
de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d'été sont moins antidérapants sur la neige et
le verglas. Cela vaut surtout pour les véhicules équipés de pneus larges ou conçus pour
364
1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de
conformité).
les vitesses élevées (lettres-repères H, V ou
Y sur le flanc du pneu).
N'utilisez que des pneus d'hiver agréés pour
votre véhicule. Les dimensions de ces pneus
figurent dans les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat
de conformité CEE ou COC1)). Les documents
d'accompagnement du véhicule diffèrent
d'un pays à l'autre. Voir également ››› page 357.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur
efficacité lorsque la profondeur de leurs
sculptures n'atteint plus que 4 mm.
Lettre-repère de
vitesse ››› page 357
Vitesse maxi autorisée
H
210 km/h (130 mph).
V
240 km/h (149 mph) (respectez les restrictions)
W
270 km/h (168 mph).
Y
300 km/h (186 mph).
Les pneus d'hiver perdent également leurs
propriétés particulières par suite du vieillissement – et ce, même si la profondeur de
leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm.
Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur
sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles
chez votre partenaire SEAT et dans un atelier
spécialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être différentes en
fonction du pays.
Les pneus d'hiver sont soumis aux limitations
de vitesses suivantes : ›››
Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps »
à la place des pneus d'hiver.
Lettre-repère de
vitesse ››› page 357
Utilisation de pneus d'hiver de type V
Vitesse maxi autorisée
Q
160 km/h (100 mph).
O
180 km/h (112 mph).
T
190 km/h (118 mph).
Sachez, si vous utilisez des pneus d'hiver de
type V, que la vitesse maximale de 240 km/h
n'est pas toujours autorisée pour des raisons techniques et peut être considérablement restreinte sur votre véhicule. La vitesse maximale pour ces pneus dépend directement des charges maximales autorisées
Roues
sur essieux et de la capacité de charge indiquée pour les pneus montés sur le véhicule.
Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l'aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse
maximale autorisée pour vos pneus de type V.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi
autorisée de vos pneus d'hiver – risque
d'accident par suite d'une crevaison et de
la perte de la maîtrise de votre véhicule.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible
car sur les routes dégagées, ils garantissent de meilleures qualités routières du véhicule. Les bruits de roulement sont moins
importants, l'usure des pneus est réduite et
– avant tout – votre véhicule consomme
moins de carburant.
365
Entretien
Entretien
Programme d'Entretien
SEAT
Périodicité d'entretien
Travaux d'entretien et programme
d'entretien numérique
Dossier des travaux d'entretien réalisés
(« Plan d'entretien numérique »)
Le concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistre les justificatifs d'entretien dans
un système centralisé. La documentation
transparente de l'historique d'entretien permet de consulter à tout moment les travaux
d'entretien réalisés. À l'issue de chaque révision, SEAT recommande de demander un justificatif d'entretien indiquant tous les travaux
figurant dans le système.
Lors de chaque nouvelle révision, le justificatif
actuel est remplacé par sa mise à jour.
Certains pays ne proposent pas le Plan
d'entretien numérique. Dans ce cas, votre
concessionnaire SEAT vous indiquera le
mode de documentation des travaux d'entretien.
366
Travaux d'entretien
Votre concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistre les informations suivantes
dans le Programme d'entretien numérique :
● La date de chaque révision.
● L'éventuelle recommandation d'une répa-
ration particulière, par exemple le remplacement à venir des plaquettes de frein.
● Vos éventuelles demandes spécifiques
concernant la révision. Votre Conseiller client
les notera sur l'ordre de travail.
● Les composants ou fluides remplacés.
ATTENTION
SEAT n'assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de
l'indisponibilité des pièces de rechange.
Nota
La réalisation de travaux d'entretien périodiques sur le véhicule contribue à la conservation de sa valeur ainsi qu'à son bon
fonctionnement et à la sécurité routière.
Pour ce faire, faites réaliser les travaux
conformément aux consignes de SEAT.
● L'échéance de la révision.
Le Service Mobilité Longue Durée est valable
jusqu'à la révision suivante. Ces informations
sont documentées lors de chaque révision.
Le type et le volume des travaux d'entretien
varient d'un véhicule à l'autre. Les ateliers
spécialisés peuvent vous indiquer les travaux
spécifiques à votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas
respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident,
voire des blessures graves.
● Confiez vos travaux d'entretien à un con-
cessionnaire SEAT ou à un atelier spécialisé agréé.
Entretien fixe ou Entretien flexible
Les services sont classés en deux catégories :
Service Entretien Intermédiaire et inspection. L'indicateur de périodicité de révision de
l'écran du tableau de bord rappelle au conducteur l'importance de la révision à venir.
En fonction de l'équipement, de la motorisation et des conditions d'utilisation du véhicule,
le Service Entretien Intermédiaire s'applique à
l'Entretien fixe ou à l'Entretien flexible.
Comment connaître le type d'entretien requis par votre véhicule ?
● Consultez les tableaux suivants :
Programme d'Entretien SEAT
Service Entretien Intermédiairea)
Num.
PR
Type
d'entretien
Périodicité d'entretien
QI1
Tous les 5000 km ou
12 moisb)
QI2
Tous les 7500 km ou
12 moisb)
Fixe
QI3
Tous les 10000 km ou
12 moisb)
QI4
Tous les 15000 km ou
12 moisb)
QI6
Flexible
Selon l'indicateur de périodicité d'entretien
a)
Les données se basent sur des conditions d'utilisation normales.
b)
Selon la première éventualité.
Service Entretiena)
Selon l'indicateur de périodicité d'entretien
a)
Les données se basent sur des conditions d'utilisation normales.
Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d'huile-moteur de la norme VW ›››  page 49.
Particularité de l'entretien flexible
Avec l'entretien flexible, vous ne devez effectuer le Service Entretien Intermédiaire
qu'au moment où votre véhicule en a besoin.
Pour calculer la périodicité, le système tient
compte des conditions d'utilisation du véhicule et de votre style de conduite. L'entretien
flexible se caractérise notamment par l'utilisation d'huile longue durée (LongLife) au lieu
de l'huile moteur conventionnelle.
Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d'huile-moteur de la norme VW ›››  page 49.
Si vous ne souhaitez pas opter pour l'entretien flexible, vous pouvez choisir l'entretien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoir
des répercussions quant au coût de l'entretien. Votre Conseiller Client vous aidera
volontiers à cet égard.
Indicateur de périodicité d'entretien
Sur les véhicules SEAT, la date des révisions
s'affiche sur l'indicateur de périodicité d'entretien du tableau de bord ››› page 124 ou
dans le menu Réglages du véhicule du
système d'infodivertissement ›››  page 36.
L'indicateur de périodicité d'entretien indique
la date des révisions comprenant une vidange d'huile-moteur ou une inspection. À l'occasion de la révision correspondante, d'autres travaux complémentaires nécessaires
peuvent être réalisés, notamment la vidange
du liquide de frein et le remplacement des
bougies.
Informations concernant les conditions d'utilisation
La périodicité et les forfaits de services prescrits se basent généralement sur des conditions d'utilisation normales.
Si le véhicule est utilisé dans des conditions
difficiles, certains travaux devront être réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision
prévues.
Les conditions d'utilisation difficiles englobent notamment :
● L'utilisation de carburant à forte teneur en
soufre.
● La réalisation fréquente de trajets courts.
● Le fait de laisser longtemps le moteur tour-
ner au ralenti (taxis, etc.).
● L'utilisation du véhicule dans des zones
poussiéreuses.
● L'utilisation fréquente du véhicule avec une
remorque (en fonction de l'équipement).
● L'utilisation principale du véhicule dans des
situations de circulation dense comprenant
des arrêts intermittents, par exemple en ville.
● L'utilisation du véhicule principalement en
hiver.
Ces conditions ont une incidence particulière sur les composants suivants (en fonc»
tion de l'équipement) :
367
Entretien
● Filtre à poussière et à pollen
● Filtre à allergènes Air Care
● Filtre à air
● Courroie crantée
● Filtre à particules
● Huile moteur
Le Conseiller Client de votre atelier spécialisé vous indiquera s'il est nécessaire de
faire effectuer certaines opérations à une fréquence plus élevée que la périodicité d'entretien normale, compte tenu des conditions
d'utilisation de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas
respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident,
voire des blessures graves.
● Confiez vos travaux d'entretien à un con-
cessionnaire SEAT agréé ou à un atelier
spécialisé.
ATTENTION
SEAT n'assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de
l'indisponibilité des pièces de rechange.
Forfaits de services
Les forfaits de services comprennent l'ensemble des travaux d'entretien nécessaires à la
sécurité de conduite et au fonctionnement du
véhicule (en fonction des conditions d'utilisation et de l'équipement de celui-ci, notamment quant au moteur, à la boîte de vitesses ou aux fluides). Les travaux d'entretien
sont regroupés en travaux d'inspection et travaux de révision. Consultez les détails des
travaux nécessaires à votre véhicule auprès
de :
● Votre concessionnaire SEAT
● Votre atelier spécialisé
Les forfaits de services peuvent varier pour
des raisons techniques (développement
constant des composants). Votre concessionnaire SEAT ou votre atelier spécialisé obtient de temps à autres des informations concernant ce type de modification.
Offres de service supplémentaires
Pièces de rechange homologuées
Les pièces de rechange d'origine SEAT ont
été conçues pour les véhicules de la marque
et agréées par SEAT dans une optique de sé-
368
curité. Ces pièces répondent en tout point
aux prescriptions du constructeur quant à
leur conception, leurs cotes et leur matériau.
Les pièces de rechange d'origine SEAT ont
été conçues exclusivement pour votre véhicule. Nous vous recommandons donc d'utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine SEAT. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des
pièces d'autres fabricants.
Les pièces d'échange homologuées
Conformes aux spécifications du fabricant,
les pièces d'échange homologuées constituent un service supplémentaire offrant la
possibilité de remplacer des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : moteur allégé, boîtes de vitesses, culasses, éléments
de commande, éléments électriques, etc.
Il s'agit naturellement de pièces homologuées présentant des caractéristiques identiques aux pièces de série et disposant également de la garantie des pièces de rechange homologuées.
Accessoires d'origine
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement les accessoires d'origine SEAT et les accessoires homologués par SEAT pour votre
Entretien du véhicule
véhicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, la
sécurité et l'adéquation de ces accessoires à
votre modèle de véhicule. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pièces d'autres fabricants.
véhicule. Pour plus d'informations, consultez
votre concessionnaire SEAT ou le site Internet
de SEAT de votre pays.
Garantie
Service Mobilité SEAT (SEAT
Service Mobility)
Dès l'achat d'un véhicule SEAT neuf, vous
profitez des avantages et de la couverture du
Service Mobilité SEAT.
Pendant les deux premières années à compter de votre achat, votre véhicule SEAT neuf
est automatiquement et gratuitement couvert
par le Service Mobilité SEAT.
Si vous désirez continuer à profiter de ce service, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d'Inspection
et d'Entretien recommandés de votre véhicule à un Réparateur agréé SEAT.
En cas d'extension du Service Mobilité, le plan
d'inspection et d'entretien est mis à jour en
conséquence.
Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la suite d'une panne ou d'un accident, nos services
d'assistances vous permettront de reprendre
la route.
Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT
varie en fonction du pays où a été vendu le
Garantie de fonctionnement contre
tout défaut
Les Réparateurs agréés SEAT garantissent
l'absence de défaut sur les véhicules SEAT
neufs. Consultez le contrat de vente ou la documentation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT
précisant les détails des conditions ainsi que
les délais de la garantie. Pour de plus amples
informations, adressez-vous à votre Réparateur agréé SEAT.
Entretien du véhicule
Entretien et nettoyage
Généralités
Des soins réguliers et appropriés contribuent
au maintien de la valeur de votre véhicule. Il
peut également s'agir d'une condition indispensable pour faire valoir votre droit à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de défauts de peinture de la carrosserie.
Les ateliers spécialisés disposent des produits d'entretien nécessaires. Veuillez tenir
compte des recommandations d'application
figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
● En cas d'emploi abusif, les produits d'en-
tretien peuvent être dangereux pour la
santé.
● Rangez les produits d'entretien en lieu
sûr, hors de portée des enfants. Risque d'intoxication !
Conseil antipollution
● Optez pour des produits d'entretien pré-
servant l'environnement.
● Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
369
Entretien
Lavage du véhicule
Plus les dépôts (restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres,
sels de déneigement, etc.) restent collés
longtemps à la surface du véhicule, plus leur
action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense, etc.) renforcent
leur action corrosive.
Avant de laver le véhicule, faites ramollir les
particules grossières à grande eau.
Pour éliminer la saleté incrustée, par exemple
les excréments d'insectes ou la résine, nous
vous recommandons d'employer un chiffon
en microfibre et beaucoup d'eau.
N'employez pas de nettoyeur haute pression
pour éliminer la neige ou la glace.
N'utilisez en aucun cas de buses à jets ronds
ni de fraises de nettoyage.
La température de l'eau ne doit pas dépasser
60 °C.
Installations de lavage automatique
Aspergez le véhicule avant de le laver.
saletés les plus grossières. Pour éliminer les
débris d'insectes, les taches de graisse et les
traces de doigts, SEAT vous recommande
d'utiliser un produit de nettoyage spécial
peintures mates.
Appliquez le produit avec un chiffon en microfibre. Pour éviter d'endommager la surface de
la peinture, évitez d'exercer une pression excessive.
Rincez à grande eau. Nettoyez ensuite le véhicule avec un produit de nettoyage neutre et
un chiffon doux en microfibre.
Faites également nettoyer les soubassements du véhicule à l'issue de la période
d'utilisation des sels de déneigement en hiver.
Fermez les glaces et le toit panoramique en
verre* et désactivez les essuie-glaces. Observez les consignes de l'opérateur de l'installation de lavage automatique, en particulier si
votre véhicule possède des pièces séparables.
Rincez à nouveau le véhicule à grande eau
puis laissez-le sécher à l'extérieur. Éliminez les
possibles traces d'eau avec une peau de
chamois.
Nettoyeurs haute-pression
SEAT recommande les installations de lavage
sans brosse.
● Lavez le véhicule uniquement après avoir
Si vous utilisez un nettoyeur haute pression,
respectez impérativement les consignes
d'utilisation données par le fabricant. Ceci
vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d'eau et le véhicule. N'orientez pas le jet d'eau directement vers les joints
des glaces latérales, des portes, des caches
ni du toit panoramique en verre*. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexibles en caoutchouc, le matériau insonorisant, les capteurs* et l'objectif des camé370
ras*. Respectez une distance minimale de
40 cm.
Lavage à la main
Nettoyez votre voiture à l'aide d'une éponge
douce ou d'une brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de
nettoyage sans dissolvant.
Lavage à la main des véhicules à peinture
mate
Pour éviter d'endommager le véhicule lors du
lavage, éliminez d'abord la poussière et les
AVERTISSEMENT
coupé le contact ou selon les consignes de
l'opérateur de l'installation de lavage automatique. Risque d'accident !
● Protégez-vous contre les pièces métalli-
ques pointues ou coupantes lorsque vous
nettoyez les soubassements ou la partie intérieure des passages de roues. Risque de
coupures !
● Suite au nettoyage, l'action des freins est
parfois retardée en raison de l'humidité ou,
en hiver, à la glace présente sur les disques
Entretien du véhicule
et les plaquettes de frein. Risque d'accident ! les freins doivent d'abord être séchés
par freinage.
ATTENTION
● Si vous lavez le véhicule dans une instal-
lation de lavage automatique, rabattez les
rétroviseurs pour éviter de les endommager. Les rétroviseurs extérieurs rabattables
électriquement* doivent uniquement être
rabattus et déployés électriquement !
● Ne lavez pas votre voiture en plein soleil.
Risque d'endommagement de la peinture !
● N'utilisez pas d'éponge pour nettoyer les
restes d'insectes, ni d'éponge abrasive de
cuisine ou de type similaire. Risque d'endommagement de la surface !
● Pièces du véhicule revêtues de peinture
mate :
– N'utilisez pas de produits de lustrage ni
Conseil antipollution
Lavez votre véhicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Ces installations
sont préparées de manière à ne pas rejeter
l'eau de lavage potentiellement souillée
d'huile dans les égouts.
Consignes de nettoyage et d'entretien
Les tableaux suivants indiquent le nettoyage
et l'entretien de chaque composant du véhicule. Leur contenu est proposé uniquement à
titre de recommandation. Adressez-vous à
votre atelier spécialisé pour toute question
spécifique ou concernant un composant non
mentionné. Veuillez observer les consignes
respectives ››› au chapitre Faites particulièrement attention à... à la page 375.
de cires dures. Risque d'endommagement de la surface !
– Ne sélectionnez jamais de programme
de lavage comprenant un traitement à
la cire. Vous risqueriez de nuire à l'aspect de la peinture mate.
– N'appliquez jamais d'autocollant ni
d'étiquette magnétique sur les pièces
revêtues de peinture mate afin d'éviter
de les abîmer.
Nettoyage extérieur
Balais d'essuie-glace
Problème
Solution
Saleté
Chiffon doux et essuie-glace
Projecteurs/groupe optique arrière
Problème
Solution
Saleté
Éponge douce et solution de
savon neutrea)
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Capteurs/objectifs de caméra
Problème
Solution
Saleté
Capteurs : chiffon doux imbibé
de produit de nettoyage sans
dissolvant
Objectifs de la caméra : chiffon
doux imbibé de produit de nettoyage sans alcool
Neige/glace
Brosse manuelle/aérosol antigel sans dissolvant
Roues
Problème
Solution
Sel antigel
Eau
Poussière d'abrasion des freins
Produit de nettoyage spécial
sans acide
Tuyau d'échappement final
Problème
Solution
Sel antigel
Eau, le cas échéant accompagnée d'un produit de nettoyage
adapté à l'acier inoxydable
»
371
Entretien
Enjoliveurs/moulures
Problème
Solution
Saleté
Solution de savon neutrea), le
cas échéant accompagnée
d'un produit de nettoyage
adapté à l'acier inoxydable
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Peinture
Problème
Solution
Dégâts de peinture
Consulter le code de la couleur
de la peinture chez un concessionnaire et effectuer la restauration à l'aide d'un crayon de
retouche
Carburant déversé
Dépôt d'oxyde
ambiant
Appliquer un produit d'élimination d'oxyde ambiant puis traiter à la cire dure. Adressez-vous
à votre atelier spécialisé pour
toute question
Corrosion
Confiez l'élimination à votre
atelier spécialisé
L'eau ne perle pas
sur la peinture
propre
372
Rincer immédiatement à l'eau
Traiter à la cire dure (au minimum deux fois par an)
Problème
Solution
Absence d'éclat
en dépit de l'entretien/peinture
peu visible
Traiter avec un produit de lustrage puis appliquer un conservateur de peinture si le produit
de lustrage employé ne contient pas d'ingrédients de conservation
Dépôts (restes
d'insectes, fientes
d'oiseau, résine,
sels antigel, etc.)
Ramollir immédiatement avec
de l'eau et éliminer avec un
chiffon en microfibre
Saletés à base de
graisse (produits
cosmétiques, crème solaire, etc.)
Éliminer immédiatement avec
une solution de savon neutrea)
et un chiffon doux
Nettoyage intérieur
Glaces
Problème
Solution
Saletés
Appliquer du liquide lave-glace
puis sécher avec un chiffon
Enjoliveurs/moulures
Problème
Solution
Saleté
Solution de savon neutrea)
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Pièces en plastique
a)
Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Problème
Pièces en fibre de carbone
Saletés
Chiffon humide
Saletés incrustées
Solution de savon neutrea), le
cas échéant accompagnée
d'un produit de nettoyage pour
plastique sans dissolvant
Problème
Solution
Saletés
Nettoyer comme les pièces
peintes ››› page 370
Solution
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Films décoratifs
Problème
Solution
Saletés
Éponge douce et solution de
savon neutrea)
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Écrans/tableau de bord
Problème
Solution
Saletés
Chiffon doux et nettoyant pour
écrans à cristaux liquides
Entretien du véhicule
Panneaux de commandes
Problème
Solution
Saletés
Pinceau doux puis éponge
douce imbibée de solution de
savon neutrea)
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Ceintures de sécurité
Problème
Solution
Saletés
Solution de savon neutrea),
laisser sécher avant d'enrouler
a)
Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Tissus, cuir artificiel, Alcantara
Problème
Solution
Particules de saleté collées superficiellement
Aspirateur
Saletés à base
d'eau (café, thé,
sang, etc.)
Chiffon absorbant et solution
de savon neutrea)
Saletés à base de
graisse (huile, maquillage, etc.)
Appliquer une solution de savon neutrea). Absorber les particules de graisse dissoutes et
la peinture puis sécher par petites touches avec un chiffon
absorbant. Le cas échéant,
traiter ensuite à l'eau.
Problème
Solution
Problème
Solution
Saletés spéciales
(stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion,
cirage, etc.)
Détachant spécial. Sécher par
petites touches avec un matériau absorbant. Le cas
échéant, traiter en suite avec
une solution de savon neutrea)
Entretien
Appliquer régulièrement et
après chaque nettoyage une
crème de soin avec protection
solaire et effet imprégnant, employer une crème de conservation de la couleur le cas
échéant
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Cuir naturel
Problème
Solution
Saletés récentes
Chiffon en coton et solution de
savon neutrea)
Saletés à base
d'eau (café, thé,
sang, etc.)
Taches récentes : chiffon absorbant
Taches sèches : détachant
spécial cuir
Saletés à base de
graisse (huile, maquillage, etc.)
Taches récentes : chiffon absorbant et détachant spécial
cuir
Taches sèches : aérosol dissolvant de graisse
Saletés spéciales
(stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion,
cirage, etc.)
Détachant spécial cuir
Pièces en fibre de carbone
Problème
Solution
Saletés
Nettoyer comme les pièces en
plastique
Faites particulièrement attention
à...
Projecteurs/groupes optiques arrière
● Ne nettoyez jamais les projecteurs ni les
groupes optiques arrière avec un chiffon ou
une éponge sèche.
● N'utilisez pas de produit de nettoyage à ba-
se d'alcool. Risque de fissures !
Roues
● N'utilisez pas de produit de lustrage pour
peinture ni d'autre produit abrasif.
»
373
Entretien
● Si la couche de protection de la peinture a
été abîmée (impacts de pierre, éraflures.
etc.), veuillez procéder immédiatement à la
réparation.
Objectifs de la caméra
● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour
retirer la neige ou le givre de l'objectif. Risque
de fissuration de l'objectif !
● N'utilisez jamais de produit d'entretien
abrasif ou à base d'alcool pour nettoyer l'objectif de la caméra. Risque de rayures et de
fissures !
Glaces
● Retirez la neige et le givre des glaces et des
Peinture
● Avant d'appliquer un produit de lustrage ou
d'entretien, le véhicule doit être exempt de
saletés et de poussières. Risque de rayures !
● N'appliquez pas de produit de lustrage ou
d'entretien en plein soleil. Risque d'endommagement de la peinture !
● Les dépôts d'oxyde ambiant ne doivent pas
être éliminés par polissage. Risque d'endommagement de la peinture !
● Éliminez immédiatement les produits cos-
métiques et la crème solaire. Risque d'endommagement de la peinture !
Écrans/tableau de bord
rétroviseurs extérieurs avec une raclette en
matière plastique. Afin d'éviter les rayures lors
du nettoyage, poussez la raclette dans un
seul sens, sans va-et-vient.
● Les écrans, le tableau de bord et leurs enjo-
● Ne retirez pas la neige ou le givre des gla-
bleau de bord avant de le nettoyer.
ces et des rétroviseurs avec de l'eau chaude
ou tiède. Risque de fissuration de la glace !
● Veillez à ne pas introduire de liquide entre le
● Pour éviter d'endommager le système de
chauffage de la lunette arrière, n'apposez
aucun autocollant sur les fils chauffants.
Enjoliveurs/moulures
● N'utilisez pas produit d'entretien ou de net-
toyage à base d'alcool.
liveurs ne doivent pas être nettoyés à sec.
Risque de rayures !
● Veillez à éteindre et laisser refroidir le ta-
tableau de bord et l'enjoliveur. Risque de
dommage !
● Faites remplacer les ceintures de sécurité
par un atelier spécialisé si les fibres des sangles, les ancrages, l'enrouleur automatique
ou le boîtier de verrouillage sont endommagés.
Tissus/cuir artificiel/Alcantara
● Ne traitez pas le cuir artificiel ou l'Alcantara
avec des produits d'entretien du cuir, des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.
● En cas de difficulté à éliminer une tache,
adressez-vous à un atelier spécialisé. Vous
éviterez ainsi tout dommage.
● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-
peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage.
● N'activez pas le chauffage des sièges*
Panneaux de commandes
pour les sécher.
● Veillez à ne pas introduire de liquide dans
● Les objets coupants des vêtements tels que
les panneaux de commandes. Risque de
dommage !
Ceintures de sécurité
● Ne démontez pas les ceintures de sécurité
pour les nettoyer.
374
● Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être nettoyés avec
des produits chimiques ni entrer en contact
avec des liquides caustiques, des solvants ou
des objets tranchants ou pointus. Risque
d'endommagement du tissu !
les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.
● Les bandes autoagrippantes, notamment
celles des vêtements, peuvent endommager
le revêtement du siège. Veillez à fermer les
bandes autoagrippantes.
Entretien du véhicule
Cuir naturel
● Ne traitez jamais le cuir avec des solvants,
de l'encaustique, du cirage, du détachant ou
des produits similaires.
● Les objets coupants des vêtements tels que
ant récemment fait l'objet d'un traitement
d'entretien.
● Les traitements d'entretien réguliers peuvent éviter la formation de dépôts d'oxyde
ambiant.
les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.
● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-
peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage.
● N'activez pas le chauffage des sièges*
pour les sécher.
● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil
pendant une période prolongée pour éviter
toute décoloration. Si le véhicule est garé
pendant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger
des rayons directs du soleil.
Immobilisation du véhicule
Si vous souhaitez immobiliser le véhicule pendant une longue période, adressez-vous à un
atelier spécialisé. Il vous conseillera volontiers quant aux mesures à prendre concernant la protection anticorrosion, l'entretien et
le stockage.
Respectez cependant les consignes générales relatives à la batterie ››› page 351.
AVERTISSEMENT
Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. En
cas de mauvaise visibilité, par exemple par
temps de pluie, dans l'obscurité ou lorsque
l'angle du soleil est rasant, l'éblouissement
peut être encore plus important. Risque
d'accident ! Il est également possible que
les balais d'essuie-glace broutent.
Nota
● Les restes d'insectes peuvent être élimi-
nés bien plus facilement d'une peinture ay375
Informations destinées à l'utilisateur
Informations destinées
à l'utilisateur
Stockage des informations sur les accidents
(Event Data Recorder)
Description et fonctionnement
Votre véhicule est équipé d'un dispositif de
stockage des informations sur les accidents
(EDR).
La fonction de l'EDR consiste à enregistrer
des informations en cas d'accident léger ou
grave. Ces informations sont utiles à l'analyse
du comportement des différents systèmes du
véhicule.
L'EDR enregistre pendant une courte durée
(en général moins de 10 secondes) les informations dynamiques de conduite ainsi que
des informations liées aux systèmes de retenue, notamment :
● Le fonctionnement des différents systèmes
du véhicule.
● Le port éventuel des ceintures de sécurité
par le conducteur et les passagers.
● La force avec laquelle la pédale d'accélé-
rateur ou de frein a été actionnée.
376
● La vitesse du véhicule.
Ces informations aident à mieux comprendre
les circonstances de l'accident.
Par conséquent, les informations liées aux
systèmes d'aide à la conduite sont enregistrées. Il s’agit notamment d’informations indiquant, par exemple, si ces systèmes étaient
inactifs ou en action, si leur action a influé sur
le comportement dynamique du véhicule en
faisant dévier sa trajectoire dans les situations précédemment décrites, en accélérant ou en décélérant.
En fonction de l'équipement du véhicule, il
s'agit notamment d'informations relatives aux
systèmes suivants :
● Régulateur de vitesse adaptatif ACC.
● Système d’assistance au freinage d’urgen-
ce (Front Assist).
● Aide au stationnement (Park Pilot).
● Assistant de maintien de voie (Lane Assist).
Les informations de l'EDR sont enregistrées
uniquement lors de certains accidents. Dans
les conditions de conduite normales, aucune
information n'est enregistrée.
Aucun son, ni aucune image de l'intérieur et
des environs du véhicule n'est enregistré. Les
informations personnelles telles que le nom,
l'âge ou le sexe du conducteur ne sont jamais
enregistrées. Il est toutefois possible que des
tiers (tels que les autorités de procédure pé-
nale) puissent associer le contenu de l'EDR à
d'autres sources de données pour créer une
référence personnelle dans le cadre d'enquêtes sur les accidents.
Pour lire les informations de l'EDR, il est nécessaire de disposer d'un accès légalement
prescrit à l'ODB (« On-Board-Diagnose ») de
votre véhicule, dont le contact doit être mis.
SEAT n'aura pas accès aux informations de
l'EDR, à moins que son propriétaire (ou dans
certains cas de « leasing », le locataire) ne
donne son consentement. Des exceptions
peuvent exister en vertu des dispositions légales ou contractuelles.
En raison des exigences juridiques des produits en matière de sécurité, SEAT pourra employer les informations de l'EDR à des fins
d'études de terrain et d'amélioration de la
qualité des systèmes du véhicule. Les informations employées à des fins d'étude seront
traitées de manière anonyme (c'est-à-dire
sans référence au véhicule, à son propriétaire
ou à son locataire).
Informations concernant la directive 2014/53/UE de l'UE
Informations concernant
la directive 2014/53/UE
de l'UE
Déclaration UE de conformité simplifiée
Votre véhicule est équipé de différents appareils radioélectriques. Lorsque la législation
l'exige, les fabricants de ces appareils déclarent qu'ils sont conformes à la directive
2014/53/UE.
Équipements du
véhicule
Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité
Équipements du
véhicule
Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité
Clé à radiocommande (véhicule)
FS09, FS12A, FS12P, FS1477,
FS94
Systèmes d'infodivertissement
MIB2 Entry
Radiocommande
(chauffage stationnaire)
Sender STH SEAT 50000914
Chauffage stationnaire
50000864/D208L VW
Bluetooth
MIB2 Entry
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur Internet à l'adresse
suivante :
www.seat.com/generalinfo

MIB Standard 2
MIB2 Main-Unit
A580/A270
Point d'accès sans fil
MIB2 Main-Unit
A580/A270
Telestart
Telestart
MIB2 Main-Unit
Fonction de chargement sans fil
WCH-183
Connexion à l'antenne extérieure du véhicule
UMTS/GSM-MMC
Combiné d'instruments
eNSF
Le tableau de correspondance vous aide à
faire le lien entre la dénomination de l'appareil figurant sur la déclaration de conformité,
les équipements du véhicule et la terminologie utilisée dans la documentation de bord.
Antenne
AM/FM Antena Base
WCH-185
5G0.980.611
A580/A270
Tableau de correspondance
MIB Standard 2
UMTS/GSM-MMC-AG2
Immobilizer integrated in
dashboard module
instrument cluster
Système Keyless Access
MQB-B B
Capteurs radars des
systèmes d'assistance
ARS4-B
Antennas MQB27 Small/Big
family
MRRevo14F
Antennas KSA Small Fam III
BSD3.0
5Q0.035.507 Roof Antenna
5WK50254
GNSS Antenna VAG
720166002
Calculateur central
5WK50474
8S7.035.503.B
»
377
Informations destinées à l'utilisateur
Équipements du
véhicule
Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité
Amplificateurs d'antenne
6F0.035.225
6F9.035.225
3V5.035.577.A
7N0.035.552.J
7N0.035.552.K
7N0.035.552.Q
5F4.035.225
5F4.035.225.A
5F4.035.225.B
5F9.035.225
5F9.035.225.A
5F9.035.225.B
575.035.225
575.035.225.A
575.035.225.B
Adresses des fabricants
En vertu de la directive 2014/53/UE, tous les
composants concernés devront être accompagnés de l'adresse de leur fabricant.
Vous trouverez ci-après l'adresse des fabricants de composants, qui ne peuvent pas
être pourvus d'un autocollant en raison de
leurs dimensions ou de leur nature, dans les
cas où la législation l'exige :
Équipements radioélectriques installés à bord du
véhicule
Adresses des fabricants
Clé à radiocommande
Hella KGaA Hueck & Co.
Rixbecker Straße 75
59552 Lippstadt,
GERMANY
Équipements radioélectriques installés à bord du
véhicule
Radiocommande
(chauffage stationnaire)
Capteurs radars des
systèmes d'assistance
Adresses des fabricants
Digades gmbH
Äußere Weberstraße 20
02763 Zittau, GERMANY
Webasto Thermo &
Comfort SE
Friedrichshafener Str. 9
82205 Gilching, GERMANY
ADC Automotive Distance
Control Systems GmbH
Peter-Dornier-Straße 10
88131 Lindau, GERMANY
Robert Bosch GmbH
Postfach 16 61
71226 Leonberg,
GERMANY
Gammes de fréquences, puissances d'émission
Équipement radioélectriquea)
Clé à radiocommande (véhicule)
378
Gamme de fréquences
Puissance d'émission max.
433,05 à 434,78 MHz
10 mW (ERP)
433,05 à 434,79 MHz
10 mW
868,0 à 868,6 MHz
25 mW
434,42 MHz
32 µW
Valable pour les modèles
Tous les modèles SEAT
Informations concernant la directive 2014/53/UE de l'UE
Équipement radioélectriquea)
Radiocommande (chauffage stationnaire)
Chauffage stationnaire
Bluethooth
Point d'accès sans fil
Connexion à l'antenne extérieure du véhicule
Keyless Access
Capteurs radars des systèmes d'assistance
Gamme de fréquences
Puissance d'émission max.
Valable pour les modèles
868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz)
0,24 mW, / –6,3 dBm e.r.p.
Ateca
868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz)
3,1 mW, /4,8 dBm e.r.p.
Alhambra
868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz)
23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p.
Alhambra
868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz)
23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p.
Ateca
2402 à 2480 MHz
6 dBm
2400 à 2483,5 MHz
10 dBm
2400 à 2483,5 MHz
10 dBm
GSM 900 : 880 à 915 MHz
33 dBm
GSM 1800 : 1710 à 1785 MHz
30 dBm
WCDMA FDD I : 1920 à 1980 MHz
24 dBm
Tous les modèles SEAT
Leon et Ateca
Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Alhambra
WCDMA FDD lll : 1710 à 1785 MHz
24 dBm
434,42 MHz
32 µW
Ibiza, Arona, Toledo, Leon et Ateca
28,2 dBm
Toledo, Leon et Alhambra
76 GHz à 77 GHz
35,0 dBm
Ibiza, Arona et Ateca
24050 à 24250 MHz
20 dBm
Arona, Ateca et Alhambra
Fonction de chargement sans fil
110 à 120 kHz
10 W
Ibiza, Arona, Leon et Ateca
Combiné d'instruments
125 kHz
40 dBµA/m
Tous les modèles SEAT
a)
La mise en service ou l'autorisation d'utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans certains pays européens.
379
Données techniques
Données techniques
Données techniques
Important
Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule prévalent
toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation.
Toutes les indications techniques contenues
dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en France.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes
si votre véhicule comporte des options ou
correspond à un autre niveau d'équipement
ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux
et de véhicules destinés à d'autres pays.
Abréviations utilisées dans cette section
concernant les Caractéristiques techniques
Données distinctives du véhicule
kW
Kilowatt, indication de puissance du
moteur
CH
Cheval DIN, indication (obsolète) de
puissance du moteur
tr/min,
1/min.
Nombre de tours du moteur (régime)
par minute
Nm
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité
de mesure permettant de déterminer
l'inflammabilité du gazole
Numéro de châssis sur l'Easy Connect
IOR
Indice d'octane recherché, unité de
mesure permettant de déterminer la
résistance antidétonante de l'essence
de fonction Véhicule > RÉGLAGES > Entretien > Numéro de châssis.
Fig. 319 Numéro de châssis.
● Sélectionnez : touche /  et la touche
Numéro de châssis
Le numéro de châssis est indiqué dans le système Easy Connect et sous le pare-brise côté conducteur ››› fig. 319. En outre, le numéro
de châssis se trouve dans le compartimentmoteur, côté droit. Le numéro est gravé sur le
longeron supérieur, même s'il est partiellement couvert.
Plaque du constructeur
380
La plaque du constructeur se trouve sur le
montant de la porte côté droit. Les véhicules
destinés à certains pays d'exportation ne
possèdent pas de plaque du constructeur.
Données techniques
Lettres-repères
Il est possible de consulter les lettres-repères
du moteur sur le combiné d'instruments lorsque le moteur est à l'arrêt et le contact d'allumage mis.
● Maintenez appuyée la touche 0.0/SET du
tableau de bord pendant plus de 15 secondes.
Données relatives à la consommation de carburant
Consommation de carburant
Les valeurs de consommation homologuées
ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires
certifiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus
amples informations, consulter l'Office des
publications de l'Union européenne sur le site
EUR-Lex : © Union européenne, http://eurlex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indiquées concernant le véhicule.
Les valeurs de consommation de carburant
et les émissions de CO2 du véhicule peuvent
être consultées dans la documentation remise au propriétaire du véhicule lors de son acquisition.
Le consommation de carburant et les émissions de CO2 dépendent non seulement de
l'équipement et des options de chaque véhicule mais d'autres facteurs tels que le style
de conduite, l'état de la chaussée et du trafic,
les conditions climatiques, le chargement ou
le nombre de passagers.
Nota
Dans la pratique, et considérant tous les
facteurs mentionnés ici, certaines valeurs
de consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives
européennes en vigueur.
Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à
carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée
comprend 75 kg correspondant au poids du
conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de
l'installation d'accessoires en deuxième monte ››› .
AVERTISSEMENT
● N'oubliez pas que les caractéristiques
routières du véhicule sont modifiées par le
déplacement du centre de gravité en cas
de transport d'objets lourds, ce qui peut
provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence.
● Ne dépassez jamais les charges autori-
sées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC). Lorsque les charges
autorisées sur les essieux ou le PTAC ne
sont pas respectés, les qualités routières
du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des
dommages au véhicule.
Conduite avec remorque
Poids tractés
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous
avons homologués ont été calculés dans le
cadre d'essais très poussés effectués en
fonction de critères extrêmement précis. Les
poids tractés homologués s'appliquent aux
véhicules immatriculés dans l'UEet sont généralement valables jusqu'à une vitesse
maximale de 80 km/h (50 mph) (également
100 km/h (62 mph) dans des cas exceptionnels). Ces valeurs peuvent être différentes
pour les véhicules immatriculés dans d'autres
pays. Les données figurant dans les papiers
officiels du véhicule ont toujours un caractère
prioritaire ››› .
»
381
Données techniques
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon
sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser
80 kg.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche
trop faible nuit au comportement routier de
l'ensemble véhicule/remorque.
Si le poids sur flèche maximal autorisé n'est
pas atteint (par exemple dans le cas de petites remorques à un essieu, légères et sans
charge, ou de remorques à deux essieux avec
un empattement de moins de 1,0 m), la loi
prescrit que le poids sur flèche corresponde
au moins à 4 % du poids tracté réel.
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, il est préférable de ne pas rouler à plus de 80 km/h
(50 mph). Cette recommandation vaut
également pour les pays où des vitesses
plus élevées sont autorisées.
● N'excédez jamais les poids tractés auto-
risés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque
les charges autorisées sur les essieux ou le
P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités
routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule.
382
Roues
225/35 R19
Pression de gonflage des pneus,
chaînes à neige, boulons de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant indiquant les valeurs de pression de gonflage des pneus est apposé sur la
face arrière du cadre de la porte avant gauche. Les valeurs de pression de gonflage des
pneus qui y figurent sont valables pour des
pneus froids. Ne réduisez pas la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud. ›››
Pneus d'hiver : la pression de ces pneus est la
même que celle d'été augmentée de 0,2 bar
(2,9 psi/20 kPa).
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être uniquement
montées sur les roues avant et pour les pneus
suivants :
195/65 R15
205/55 R16
Chaînes à maillons de 15 mm maximum
205/50 R17
225/45 R17
225/40 R18
Chaînes à maillons de 9 mm maximum
205/55 R17
225/45 R18
Chaînes à maillons de 7 mm maximum
Les chaînes à neige ne sont pas autorisées
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le
couple de serrage des boulons de roue
avec une clé dynamométrique ››› . Pour les
jantes en acier et en alliage léger, le couple
de serrage est de 120 Nm.
AVERTISSEMENT
● Contrôlez la pression de gonflage des
pneus au moins une fois par mois. Il est très
important que les pressions de gonflage
des pneus soient correctes. Si les pneus
sont sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse.
● Si les boulons de roue sont serrés à un
couple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce
qui peut provoquer un accident ! Un couple
de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages.
Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur les tailles
Données techniques
appropriées de jantes, de pneus et de chaînes à neige.
383
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteurs à essence
1,0 TSI Start-Stop
1,0 EcoTSI Start-Stop
LEON 5D
Puissance kW (CV) à 1/min
1,2 TSI
LEON ST
LEON 5D
LEON ST
63 (86)
85 (115)/5.000-5.500
81 (110)/4.600-5.600
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
a)
200/2.000-3.500
175/1.400-4.000
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
a)
3/999
4/1.197
Carburant
384
LEON 5D
Super 95 ROZ/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ
Boîte de vitesses
a)
manuelle
DSG
manuelle
DSG
manuelle
manuelle
Vitesse maxi (km/h)
a)
202
202
202
202
194 (V)
194 (V)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
a)
6,6
6,6
6,8
6,8
6,6
6,7
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
a)
9,6
10
9,8
10,2
9,9
10,1
Poids maximum autorisé (kg)
a)
1.720
1.740
1.770
1.800
1.740
1.790
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
a)
1.202
1.225
1.236
1.259
1.213
1.240
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
a)
890
910
870
900
900
880
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
a)
880
880
950
950
890
960
Charge remorquée non freinée (kg)
a)
600
610
610
620
600
620
Charge remorquée freinée pour des pentes
jusqu’à 8 % (kg)
a)
1.300
1.300
1.300
1.300
1.500
1.500
Charge remorquée freinée pour des pentes
jusqu’à 12 % (kg)
a)
1.000
1.000
1.000
1.000
1.300
1.300
a)
Données non disponibles à la clôture de cette édition.
Données techniques
Moteurs à essence
1,4 TSI Start-Stop
LEON 5D
Puissance kW (CV) à 1/min
LEON 5D
1,4 TSI StartStop ACT®
1.4 TSI
LEON 5D
LEON 5D
LEON ST
92 (125)/5.000-6.000
110 (150)/5.000-6.000
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
200/1.400-4.000
250/1.500-3.500
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1.395
Carburant
4/1.395
Super 95 ROZ/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ
Boîte de vitesses
manuelle
manuelle
DSG
DSG
DSG
Vitesse maxi (km/h)
203 (V&VI)
215 (V&VI)
215 (V&VI)
215 (V&VI)
215 (V&VI)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
6,2
5,6
5,8
5,6
5,6
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
9,1
8
8,2
8
8
Poids maximum autorisé (kg)
1.770
1.770
1.850
1.790
1.790
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.233
1.241
1.297
1.263
1.263
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
920
930
930
950
950
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
900
890
970
890
890
Charge remorquée non freinée (kg)
610
620
640
630
630
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à
8 % (kg)
1.700
1.700
1.700
1.700
1.700
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à
12 % (kg)
1.400
1.500
1.500
1.500
1.500
385
Données techniques
Moteurs à essence
1,5 Start-Stop ACT®
1,5 Start-Stop
LEON 5D
Puissance kW (CV) à 1/min
LEON 5D
LEON ST
110 (150)/5.000-6.000
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
200/1.400-4.000
250/1.500-3.500
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1.498
4/1.498
Carburant
Super 95 ROZ/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ
Boîte de vitesses
manuelle
manuelle
manuelle
DSG
manuelle
DSG
Vitesse maxi (km/h)
203 (V&VI)
203 (V&VI)
215 (V&VI)
215 (V&VI)
215 (V&VI)
215 (V&VI)
6,2
6,4
5,6
5,6
5,8
5,8
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
9,1
9,4
8
8
8,2
8,2
Poids maximum autorisé (kg)
1.770
1.830
1.770
1.790
1.840
1.860
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.233
1.257
1.241
1.263
1.277
1.297
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
Charge remorquée non freinée (kg)
610
620
620
630
630
640
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg)
1.700
1.700
1.700
1.700
1.700
1.700
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg)
1.400
1.400
1.500
1.500
1.500
1.500
a)
386
LEON ST
96 (131)/5.000-6.000
Données non disponibles à la clôture de cette édition.
Données techniques
Moteurs à essence
1,6 MPI
LEON 5D
Puissance kW (CV) à 1/min
2.0 TSI Start-Stop
LEON ST
LEON 5D
LEON ST
81 (110)/5.800
140 (190)/4.200-6.000
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
155/3.800-4.000
320/1.500-4.100
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1.598
4/1.984
Carburant
Boîte de vitesses
Vitesse maxi (km/h)
LEON
X-PERIENCE
Super 95 ROZ/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ
manuelle
automatique
manuelle
DSG
DSG
DSG/4Drive
189 (IV)
185 (V)
185 (V)
224 (VI)
224 (VI)
221 (V&VI)
4,9
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
6,7
7,4
7,6
5,3
5,6
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
10,5
11,4
11,8
7,2
7,7
7,2
Poids maximum autorisé (kg)
1.740
1.770
1.830
1.850
1.890
2.000
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.192
1.230
1.275
1.327
1.372
1.486
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
880
920
910
a)
a)
a)
a)
a)
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
910
900
970
a)
Charge remorquée non freinée (kg)
590
610
630
660
680
740
Charge remorquée freinée pour des pentes
jusqu’à 8 % (kg)
1.400
1.400
1.400
1.800
1.800
1.700
Charge remorquée freinée pour des pentes
jusqu’à 12 % (kg)
1.200
1.200
1.200
1.500
1.500
1.500
a)
Données non disponibles à la clôture de cette édition.
387
Données techniques
Moteurs à essence
2.0 TSI
LEON 5D
Puissance kW (CV) à 1/min
LEON 5D
LEON ST
LEON 5D
LEON ST
213 (290)/5.900-6.400
213 (290)/5.900-6.400
213 (290)/5.400-6.500
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
350/1.700-5.800
350/1.700-5.800
380/1.950-5.300
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1.984
4/1.984
4/1.984
Carburant
Boîte de vitesses
Super 98 ROZ/Super 95 (avec une légère perte de puissance) ROZ
DSG
DSG
DSG
DSG
250 (VI)
250 (VI)
250 (VI)
250 (VI)
a)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
4,4
4,4
4,4
4,4
a)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
5,7
5,7
5,9
5,7
a)
Vitesse maxi (km/h)
DSG
Poids maximum autorisé (kg)
1.910
1.910
2.000
1.910
a)
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.421
1.421
1.466
1.421
a)
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
1.050
1.050
1.020
1.050
a)
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
910
910
1.040
910
a)
Charge remorquée non freinée (kg)
–
–
–
–
–
Charge remorquée freinée pour des pentes
jusqu’à 8 % (kg)
–
–
–
–
–
Charge remorquée freinée pour des pentes
jusqu’à 12 % (kg)
–
–
–
–
–
a)
388
2.0 TSI Start-Stop
Données non disponibles à la clôture de cette édition.
Données techniques
Moteurs à essence
2.0 TSI Start-Stop
LEON ST
Puissance kW (CV) à 1/min
221 (300)/5.300-6.500
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
400/2.000-5.200
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1.984
Carburant
Boîte de vitesses
Vitesse maxi (km/h)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
Super 98 ROZ/Super 95 (avec une légère perte de puissance) ROZ
DSG / 4Drive
250 (VI)
3,5
4,9
Poids maximum autorisé (kg)
2.040
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.545
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
1.040
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
1.050
Charge remorquée non freinée (kg)
–
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg)
–
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg)
–
389
Données techniques
Moteurs Diesel
1,6 TDI
LEON 5D
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
250/1.500-2.750
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1.598
Carburant
Boîte de vitesses
Vitesse maxi (km/h)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
390
LEON ST
77 (105)/3.000-4.000
Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ
manuelle
manuelle
191 (V)
191 (V)
7,3
7,5
10,7
11,1
Poids maximum autorisé (kg)
1.800
1.880
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.281
1.326
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
980
960
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
870
970
Charge remorquée non freinée (kg)
640
660
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg)
1.800
1.800
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg)
1.500
1.500
Données techniques
Moteurs Diesel
1,6 TDI Start-Stop
LEON 5D
LEON ST
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
250/1.500-3.250
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1.598
Carburant
Boîte de vitesses
Vitesse maxi (km/h)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
LEON X-PERIENCE
85 (115)/3.250-4.000
Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ
manuelle
DSG
manuelle
manuelle/4Drive
DSG
manuelle
manuelle/4Drive
197 (V)
197 (VII)
197 (V)
197 (VII)
197 (VII)
193 (V)
208 (VII)
6,8
6,8
6,8
6,8
6,9
6,9
6,3
9,8
9,8
9,9
9,9
10,0
10,0
8,7
Poids maximum autorisé (kg)
1.810
1.830
1.870
1.890
1.890
1.890
2.010
Poids en état de fonctionnement (avec
conducteur) (kg)
1.260
1.280
1.305
1.326
1.326
1.331
1.491
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
960
980
950
a)
970
950
a)
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
900
900
970
a)
970
990
a)
Charge remorquée non freinée (kg)
630
640
650
660
660
660
740
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg)
1.800
1.800
1.800
1.800
1.800
1.800
2.000
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg)
1.500
1.500
1.500
1.500
1.500
1.500
2.000
a)
Données non disponibles à la clôture de cette édition.
391
Données techniques
Moteurs Diesel
2,0 TDI
LEON 5D
Puissance kW (CV) à 1/min
LEON 5D
130 (177)/3.600-4.000
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
320/1.750-3.000
350/1.750-3.000
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1.968
4/1.968
Carburant
Boîte de vitesses
Vitesse maxi (km/h)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
392
LEON ST
105 (143)/3.500-4.000
Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ
manuelle
manuelle
manuelle
211 (V)
211(V)
223 (VI)
6,2
6,2
5,9
8,7
8,7
7,8
Poids maximum autorisé (kg)
1.830
1.910
1.880
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.301
1.358
1.365
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
990
980
1.020
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
890
980
910
Charge remorquée non freinée (kg)
650
670
680
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg)
1.800
1.800
1.800
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg)
1.600
1.600
1.600
Données techniques
Moteurs Diesel
2.0 TDI Start-Stop
LEON 5D
LEON ST
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
340/1.750-3.000
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1.968
Carburant
Boîte de vitesses
Vitesse maxi (km/h)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
LEON X-PERIENCE
110 (150)/3.500-4.000
Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ
manuelle
DSG
manuelle
manuelle/4Drive
DSG
DSG/4Drive
215 (VI)
211 (VI)
215 (VI)
211 (VI)
213 (VI)
205 (VI)
6,1
6,0
6,2
5,7
6,2
5,8
8,4
8,4
8,6
8,8
8,6
8,9
Poids maximum autorisé (kg)
1.820
1.850
1.910
2.040
1.940
2.040
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.305
1.335
1.358
1.502
1.388
1.519
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
1.000
1.030
990
1.010
1.020
1.040
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
870
870
970
1.050
970
1.050
Charge remorquée non freinée (kg)
650
660
670
750
690
750
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg)
1.800
1.800
1.800
1.900
1.800
2.000
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg)
1.600
1.600
1.600
1.700
1.600
2.000
393
Données techniques
Moteurs Diesel
2.0 TDI Start-Stop
LEON 5D
LEON ST
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
380/1.750-3.250
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1.968
Carburant
Boîte de vitesses
Vitesse maxi (km/h)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
394
LEON X-PERIENCE
135 (184)/3.500-4.000
Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ
manuelle
DSG
DSG
DSG/4Drive
228 (VI)
226 (VI)
226 (VI)
224 (VI)
5,7
5,7
5,9
4,9
7,5
7,5
7,8
7,1
Poids maximum autorisé (kg)
1.880
1.900
1.990
2.050
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.370
1.390
1.435
1.529
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
1.020
1.040
1.030
1.050
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
910
910
1.010
1.050
Charge remorquée non freinée (kg)
680
690
710
750
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg)
1.800
1.800
1.800
2.000
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg)
1.600
1.600
1.600
2.000
Données techniques
Cotes
Fig. 320 Dimensions
A/B
Encorbellement frontal/arrière (mm)
LEON
LEON ST
LEON X-PERIENCE
861/785
861/1.052
861/1.060
2.636
2.630
C
Empattement (mm)
2.636
D
Longueur (mm)
4.282
E/F
4.549
1.533/1.504
1.549/1.520
Largeur de voiea) arrière/avant (mm)
4.551
1.541/1.504
1.547/1.510
G
Largeur (mm)
1.816
1.816
1.816
H
Hauteur (poids à vide) (mm)
1.459
1.454b)
1.481b)
Diamètre de braquage (m)
a)
Ces données varient en fonction du type de jante.
b)
Dimension jusqu'aux barres de toit
10,9
395
Index alphabétique
Index alphabétique
A
ABS
voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 333
Accessoires électriques
voir Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Accoudoir avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
AdBlue
ajouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
quantité minimale de remplissage . . . . . . . . . 341
spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Affichage des panneaux de signalisation sur
le combiné d'instruments
activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Agrandissement du
coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Aide au stationnement
activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
aide au stationnement plus . . . . . . . . . . . . . . . . 313
anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316, 318
capteurs et caméra : nettoyer . . . . . . . . . . . . . 371
conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
dispositif d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
freinage en cours de manœuvre . . . . . . . . . . 316
régler les indications et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315, 317
signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Airbag frontal du passager
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Airbag frontal du passager avant
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Airbags de genoux
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 78
Airbags latéraux
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Airbags rideaux
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 141
protection volumétrique et protection antisoulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Alcantara : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Allumage automatique des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Allumer et éteindre le contact . . . . . . . . . . . 32, 248
Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Alternateur
témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Ampoule du projecteur antibrouillard . . . . . . . . . 99
Ampoules arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ampoules arrière du hayon arrière
démonter le porte-ampoule . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ampoules arrière sur l'aile
dépose du feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ampoules grillées
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204, 207
Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 86
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Apple CarPlay™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204, 206
Application
SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Arrêter le moteur
avec la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
ASR
voir Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . 259
Assistance environnementale
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . 262
Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Assistant de maintien de voie
voir Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
397
Index alphabétique
Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
se garer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Assistant des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Assistant d'urgence (Emergency Assist)
activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Assistant d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Assistant embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
situations dans lesquelles il doit être désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Autobloquant électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Auto Lock (verrouillage centralisé) . . . . . . . . . . . 132
Autoradio
mémorisation des logos des stations . . . . . . 213
touches de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
source audio externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Avertissement de freinage d'urgence . . . . . . . . 155
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
B
Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Balais d'essuie-glace
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Balais d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . 89
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
398
Banquette arrière
rabattre avec le levier de déverrouillage à
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
rabattre et redresser le dossier . . . . . . . . . . . . 167
Barillet de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 351
aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
débrancher et brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
déconnecter et connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
niveau de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
recharger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . 259
Bluetooth®
connexion d'une source audio . . . . . . . . . . . . . 219
profils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 265
conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
déverrouillage d’urgence du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 264
programme d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
système launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264, 267
verrouillage anti-extraction de la clé de
contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
volant avec palettes de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Bouchon du réservoir de carburant
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Boule amovible
contrôle de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325, 326
installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
placer en position de réserve . . . . . . . . . . . . . 323
position de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Boulons de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
desserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Boutons-poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Bruit
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bruits
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
faire le plein de gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . 337
frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 292
C
Câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Caches des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Index alphabétique
Caméra
Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Capacité
réservoir de gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
réservoir d'AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
réservoir d'additif AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 343, 345
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 294
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 337
consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 122
Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 76
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
non bouclée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 74
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 382
transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Changement de vitesse
boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
passer les vitesses (boîte mécanique) . . . . . 263
Changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Charger le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Charger le véhicule
coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
trappe de chargement pour le transport
d'objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Chronomètre
durée des tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
statistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Clé à radiocommande
déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Clé démonte-roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Clés
attribuer une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . 16, 134
indications pour le conducteur (contact
mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Climatisation
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 185
instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Climatiseur
climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Coffre
filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
sac pour filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
verrouillage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 158
filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
plage arrière enroulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
plancher de coffre à bagages modulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181, 182
rangement de la plage arrière . . . . . . . . 174, 175
Collisions frontales et lois de la physique . . . . . 73
Combiné d'instruments
indication des périodicités d'entretien . . . . . 124
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 128
Commande
feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Commande à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Commande à distance
voir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Commande d'urgence
porte du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commande d’urgence
levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
399
Index alphabétique
Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 145
Communication entre le système d'infodivertissement et des dispositifs mobiles . . . . . . . 201
Compartiment-moteur
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . 19, 343, 345
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 351
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 345, 347
liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 350
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 50, 349
réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . 51, 350
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108, 121
Conducteur
voir Position assise correcte . . . . . . . . 65, 66, 67
Conduite
avec remorque . . . . . . . . 321, 327, 329, 330, 381
économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
point d'accès Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Consignes à respecter avant chaque départ . 64
Consignes de sécurité
airbags de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 72
utilisation des sièges pour enfants . . . . . . 27, 83
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
400
Consommation de carburant
désactivation de l’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
pourquoi la consommation augmente-telle ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Consommation moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 248
voir aussi Touche de démarrage . . . . . . . . . . 250
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Couples de serrage des boulons de roues . . 382
Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Crevaison
instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 86
points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
D
DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . 45, 47
Démarrage du moteur par remorquage . . . . . . 60
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démarrer
assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . 262
Démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . 90
Démonter et monter les appuie-tête . . . . . . . . . 164
Désactivation de l'airbag frontal du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 81
Désactivation des cylindres
voir Gestion active des cylindres (ACT) . . . . 110
Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 22
Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Déverrouillage d'une ceinture de sécurité . . . . . 74
Déverrouillage et verrouillage d'urgence . . . . . 88
Déverrouiller et verrouiller
avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Diesel
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Direction
bloquer la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . 273
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Direction progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Dispositif anti-pincement
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
store pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 149
Dispositif d'attelage pour remorque
boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Dispositif d’attelage pour remorque . . . . . . . . . 321
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
fonctionnement et entretien . . . . . . . . . . . . . . . 327
Données de voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Données d’émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Index alphabétique
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Dossier de la banquette arrière
rabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
redresser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Dossier du siège du passager
lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
rabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Double des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Durée de post-fonctionnement (système
d'infodivertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
DVD
mode DVD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Dysfonctionnement
boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 292
système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
E
E10
voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Éclairage
éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Éclairage extérieur
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Économiser le carburant
mode d’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Écran de l'autoradio : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . 372
Écran du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 108, 110
EDS
voir Blocage électronique de différentiel . . 259
Élimination
rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Embrayage (témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Emergency Assist
voir Assistant d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Enjoliveur de la roue
retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Enjoliveur de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Entretien
conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
entretien fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
entretien flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
forfaits de services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
justificatif d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
programme d'entretien numérique . . . . . . . . 366
Service Entretien Intermédiaire . . . . . . . . . . . 366
travaux d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
voir aussi Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Environnement
conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 333
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ESC
freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
programme électronique de stabilité . . . . . . 259
Essence
additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
essuie-glace
dégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . . . . 160
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Essuie-glace
abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
levier de l'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
système lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 159
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 159
Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
F
Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . 64
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 122
indicateur du réservoir de gaz . . . . . . . . . . . . . 123
ouvrir la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . 335
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
401
Index alphabétique
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 147
Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 147
Fermeture de confort
toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 148
Feu arrière antibrouillard
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
feux
antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
retour chez soi (coming home) . . . . . . . . . . . . 154
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 149
antibrouillard avec fonction virage . . . . . . . . 153
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 149
feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . 157
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 149
402
Feux arrière
remplacement d'une ampoule . . . . . . . . . . . . . 99
Feux arrière du hayon arrière
démonter le porte-ampoule . . . . . . . . . . . . . . . 102
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 155
Filet à bagages
coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175, 176
Filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Filtre à poussière et à pollen . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Fonction Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Fonction de confort des clignotants . . . . . . . . . . 151
Fonction de frein d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Fonction de retour chez soi (Coming Home) . 154
Fonction d'assistance au maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Fonction Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Fonctionnement en hiver
dégivrage des gicleurs du lave-glace . . . . . 160
lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
sel sur les routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Fonctionnement hivernal
chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
voir aussi Frein de stationnement . . . . . . . . . . 256
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
désactivation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 256
désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . 257
Frein de stationnement électronique . . . . . . . . 256
Freiner
assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
démarrer en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . 257
frein de stationnement électronique . . . . . . 256
liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . . 254
servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Front Assist
indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
voir aussi Système d’assistance au freinage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Full Link
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Full Link™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 93
boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . 52
reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . 52
remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
G
Galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
fixer les barres transversales . . . . . . . . . . . . . . 184
Gamme de fréquences
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Index alphabétique
Gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . 336
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336, 339
GNL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 123
odeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Gazole
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Gestion active des cylindres (ACT)
indication d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Gestion électronique du couple moteur
(XDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Glaces
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 145
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
H
Hayon
voir Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
Heure
régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112, 119
Horloges
analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
mettre à heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 345
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
contrôler le niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
jauge d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
service d’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 345
vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
I
Identification du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . . . 122
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Indicateur de périodicité d'entretien . . . . . 112, 367
Indicateur des données de voyage . . . . . . . . . . . 112
Indicateur de température
du liquide de refroidissement du moteur . . . 123
extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Indicateur du rapport le plus économique . . . 272
Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . 361
ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
état de la gestion active des cylindres
(ACT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
indication de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
messages d'avertissement et d'information . 114
panneaux de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
portes, capot-moteur et hayon du coffre à
bagages ouverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 110
SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Indications à l’écran
positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 264
Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Indications sur l'écran
recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . 110
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 293
Indice de cétane (carburant diesel) . . . . . . . . . 339
Indice d'octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345, 366
Installation de lavage automatique . . . . . . . . . 370
désactivation de la fonction Auto Hold . . . . 285
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31
J
Jantes
chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
K
Keyless-Entry
voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Keyless-Exit
voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Keyless Access
déverrouiller et verrouiller le véhicule . . . . . .
Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
136
136
136
136
136
403
Index alphabétique
Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 252
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Kick-down
boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 86
colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Kit de crevaison
contrôle après 10 minutes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Kit de réparation pour pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
voir aussi Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
L
404
Lampes
lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
témoin d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 302
Launch-control (boîte automatique) . . . . . . . . 269
Lavage du véhicule
nettoyeurs haute-pression . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 159
Laver le véhicule
entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . 370
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Lecteur de CD-ROM (système de navigation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Lettres-repères moteur
afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 145
ouverture et fermeture de confort . . . . . . . . . 146
Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 151
Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Levier sélecteur (boîte automatique)
déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Liquide de refroidissement
contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . 50
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Liquide lave-glace
contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
M
Marche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . . 264
Mauvaise position assise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MEDIA
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Média
changement de source multimédia . . . . . . . . 216
indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
sources de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Menu Entretien
heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
indicateur de périodicité d'entretien . . . . . . . . 112
lettres-repères moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
remettre à zéro le service vidange d'huile . . 112
remettre à zéro Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
MirrorLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Mise en place de la sangle de la ceinture
cas des femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Mobile Signal Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309, 310
Mode d’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Moteur
aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
arrêter (clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
démarrer (indication pour le conducteur
avec le contact mécanique) . . . . . . . . . . . . 248
préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Moteur et allumage
arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
désactivation automatique de l'allumage . 251
Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 252
Mettre le moteur en marche avec
Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Index alphabétique
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
N
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
changer de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
destinations spéciales (POI) . . . . . . . . . . . . . . . 231
fenêtre supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
importer vCards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Informations routières (TRAFFIC) . . . . . . . . . . 233
itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
mes destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
mise à jour et installation des données de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
navigation en images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
navigation Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
navigation prédictive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
saisie de la destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
sélection de la destination sur la carte . . . . 228
Navigation Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
nettoyage
projecteurs/groupe optique arrière . . . . . . . . 371
Nettoyage
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
capteurs/objectif de la caméra . . . . . . . . . . . . 371
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
écran de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
enjoliveurs/moulures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
entretiens spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
fibre de carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372, 373
films décoratifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
nettoyeurs haute-pression . . . . . . . . . . . . . . . . 370
panneaux de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 373
peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
pièces en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
tuyau d'échappement final . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Nombre de places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Notification de service : consulter . . . . . . . . . . . . 125
O
Odeur de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 86
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 86
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 147
trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335, 336
Ouverture/Fermeture
avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ouverture de confort
toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 148
Ouverture d’urgence
hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
bouchon du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 132
avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 147
trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
P
Palettes de changement de vitesse (boîte
automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Panneaux de signalisation
affichage à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Panne du moteur
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
ParkPilot
voir Aide au stationnement . . . . . . . . 311, 313, 317
Particularités
démarrer par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
réduction du volume sonore . . . . . . . . . . . . . . . 195
Passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Passage des vitesses
boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Passager
voir Position assise correcte . . . . . . . . 65, 66, 67
405
Index alphabétique
Passagers de la banquette arrière
voir Position assise correcte . . . . . . . . 65, 66, 67
Patère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Peinture du véhicule
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Perturbations causées par un téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Phares
remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Phares Full LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Pièces de rechange d'origine SEAT . . . . . . . . . 368
Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Placement de la sangle de la ceinture
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
dans le cas des femmes enceintes . . . . . . . . . 22
Places du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Plage arrière du coffre à bagages
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174, 175
Plage arrière enroulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Plancher de coffre à bagages . . . . . . . . . . . 181, 182
Plancher de coffre à bagages modulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181, 182
Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Plaquette d’identification du véhicule . . . . . . . 380
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
avec sens de rotation obligatoire . . . . . . . . . . . 58
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
406
indicateurs d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
kit de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
longévité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Pneus d'hiver
transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Pneus d’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Poids et charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 105
Porte-boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Portes
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Position assise correcte
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
passagers de la banquette arrière . . . . . . . . . 67
Position correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Poste de conduite
vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Précautions à prendre avant chaque départ . 64
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Press & Drive
Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 252
touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 355, 382
Pression de l’huile moteur
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Produits d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 369
Profil de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309, 310
Profils d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . 357
Programme électronique de stabilité (ESC) . 259
Projecteurs
lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Projecteurs antibrouillard avec fonction virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Protection anti-soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Protection volumétrique et protection antisoulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
R
Radio
changement de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . 212
menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
RADIO
indications et icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Rangement
boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . 158
Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168, 170
sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Recyclage de l'air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Réduction catalytique sélective
voir Système d'épuration des gaz d'échappement (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Réglage
feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . 157
Index alphabétique
Réglage des appuie-tête
appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Réglage dynamique de la portée des phares . 157
Régler
appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 164
appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 164
heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 285
témoin d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 285
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . 285, 291
capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
fonction permettant d'éviter les dépassements par la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
indications sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
situations de conduite particulières . . . . . . . 299
témoin d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 293
utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Régulation de la distance
voir Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . 291
Remontée et abaissement automatiques
lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Remorquage
câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321, 327
aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 316, 318
Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
conduire avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 329
connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
œillet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Remplacement
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Remplacement des ampoules du phare principal
clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 89
Remplacement d'une ampoule
ampoules arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Remplacer la pile
de la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
éclairage de la plaque d'immatriculation . . 102
feu arrière sur l'aile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
projecteur antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Remplir le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Retour chez soi (Coming Home) . . . . . . . . . . . . . 154
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
intérieur anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . 161
voir aussi Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Rétroviseurs
régler les rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . 162
Rétroviseurs extérieurs
chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Risques pour les passagers qui ne bouclent
pas leur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rodage
moteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . . 254
pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354, 382
chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
enjoliveur de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
roues neuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
S
Sac pour filet
coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Safelock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
voir aussi Système de sécurité antivol . . . . . 132
Sculptures du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
SEAT Digital Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
carte de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
profils d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
transmission de données et fonctions de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
SEAT Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
407
Index alphabétique
Sécurité
conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
désactivation de l'airbag du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sécurité enfants
lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Sens de rotation
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Service d’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Servodirection
voir Direction électromécanique . . . . . . . . . . 273
Siège
chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Siège électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Siège avant
réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Siège pour enfant
fixation avec ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 28
Sièges
dossier de la banquette arrière . . . . . . . . . . . . 167
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 84
classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sièges pour enfants
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 83
système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Signal sonore
ceinture de sécurité détachée . . . . . . . . . . . . . . 71
feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 128
408
Soin du véhicule
position d'entretien des balais . . . . . . . . . . . . . . 62
SSD
voir Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258, 268
Stationner (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . 267
Stockage des informations sur les accidents . 376
Store pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148, 159
dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Symboles d'alerte
voir Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . 128
Synoptique
levier des clignotants et des feux de route . . 151
Système airbag
airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Système de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
indicateur de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Système de contrôle d'émissions
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Système de détection de signalisation routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
affichage à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
dommages sur le pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . 119
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . . . 135
Système de fermeture et de démarrage Keyless Access
voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Système de freinage
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Système de navigation
lecteur de CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Système de préchauffage
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Système de refroidissement
contrôler le liquide de refroidissement . . . . 349
faire l’appoint de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Système de sécurité antivol . . . . . . . . . . 16, 132, 139
Système de stationnement
voir Aide au stationnement . . . . . . . . 311, 313, 317
Système d'aide au stationnement
Système d'aide au stationnement arrière . . 317
voir aussi Aide au stationnement . . 311, 313, 317
Système d'aide au stationnement arrière . . . . 317
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 76
activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Système d'alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
voir aussi Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Système d'assistant de marche arrière . . . . . . 318
Système d'épuration des gaz d'échappement
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Système d'épuration des gaz d'échappement (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Index alphabétique
Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . 36, 191
accès à Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
activation et désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . 195
audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
audio WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
boutons-poussoirs rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
cases de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
clavier virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
consignes générales d'utilisation . . . . . . . . . . 195
coupure du son (mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
défilement (écran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
délai d'attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
logos des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
masque de saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
menu principal Images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
mise à jour des données de navigation . . . . 225
mode Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
mode Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
modification du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
partage d'une connexion WI-FI . . . . . . . . . . . . 210
recherche dans les listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
touche de défilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
touches de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
touches du système d'infodivertissement . . 195
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . 193, 194
WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Wi-Fi Protected Setup (WPS) . . . . . . . . . . . . . . . 211
Système d'information du conducteur
chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Système d’airbag
désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . 81
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Système d’airbags
airbags de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Système d’alarme antivol
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Système d’assistance au freinage d’urgence
capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
limitations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Système d’épuration des gaz d’échappement
catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31
Système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Systèmes d'aide à la conduite
activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Système d'aide au stationnement arrière . . 317
Systèmes d'assistance
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
aide au stationnement Plus . . . . . . . . . . . . . . . . 313
assistant embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . 360
fonction Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 291
système de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
système de détection de signalisation routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Systèmes d’assistance
assistant d’urgence (Emergency Assist) . . . 306
détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . 286
régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Système Start-Stop
arrêter et démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . 281
désactivation et activation . . . . . . . . . . . . . . . . 283
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
indications destinées au conducteur . . . . . . 281
le moteur démarre de lui même . . . . . . . . . . . 281
le moteur ne s'arrête pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31
T
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 40, 106, 107, 108
cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108
indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 112
numérique (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . 108
structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
utilisation à l'aide du volant multifonction . . 127
utilisation avec le levier d'essuie-glace . . . . 126
409
Index alphabétique
410
Tablette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Téléphone
A2DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
association du téléphone mobile . . . . . . . . . . 241
description de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
HFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
lieux soumis à des normes spécifiques . . . . 240
listes d'appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
profils Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
red GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
saisir un numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . 244
Téléphones mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Témoins
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
liquide de refroidissement du moteur . . . . . . 123
réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . 40, 128
alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
appuyer sur la pédale de frein . . . . . . . . . . . . 293
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259, 261
boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
contrôle d'émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . 273
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259, 261
feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278, 279
frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 293
signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Système antiblocage ABS . . . . . . . . . . . . . . . . 259
système de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
système de préchauffage diesel . . . . . . . . . . 278
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
verrouillage de la colonne de direction . . . . 273
Témoins d’alerte et de contrôle
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
appuyer sur le frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . 285
système d’airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Textiles : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . 264, 267
Tire Mobility System
voir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Toit coulissant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Toit panoramique coulissant
dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
ouverture et fermeture de confort . . . . . . . . . 146
ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108
partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Touches du système d'infodivertissement . . . . 195
Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Transport d'objets
crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
sac pour filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . 183, 184
trappe de chargement pour le transport
d'objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Trappe de chargement pour le transport
d'objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
U
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
déverrouillage et verrouillage d'urgence . . . 88
feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Index alphabétique
outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
programme d’urgence de la boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . 59
remplacer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
remplacer un fusible grillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
connexion d'un support de données externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Utilisation en hiver
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
V
Véhicule
déverrouiller et verrouiller avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
données distinctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
numéro d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
plaquette d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Verrouillage anti-extraction de la clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
clé à radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
commande de verrouillage centralisé . . . . . 136
Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
lève-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . 135
toit coulissant/déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
verrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verrouillage d'urgence de la porte du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verrouiller et déverrouiller
avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vidange d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Vitesse enclenchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Volant
palettes de changement de vitesse (boîte
automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 66
Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Voyages à l'étranger
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Vue d'ensemble
compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
de la structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 40
Vue d'ensemble du côté conducteur
volant à droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
volant à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue d'ensemble du côté passager
volant à droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
volant à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
WI-FI
connexion d'une source audio externe . . . . . 221
Wireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
X
XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
W
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
411
Données du véhicule
Accusé de réception des documents
et des clés du véhicule
Modèle :
Ont été remis avec le véhicule :
Numéro d’immatriculation :
Numéro d’identification
du véhicule :
Jour d’immatriculation ou
de remise du véhicule :
Partenaire SEAT :
Conseiller service :
Téléphone :
OUI
NON
Documentation de bord
Clé principale
Double de clé
Le bon fonctionnement de toutes les
clés a été contrôlé
Lieu:
Date:
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni.
Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Signature du propriétaire du véhicule :
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment
de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.07.18
SEAT Leon Francés (07.18)
Francés 5F0012740BK (07.18)
Manuel d’instructions
SEAT Leon
5F0012740BK

Manuels associés