schmersal SRB201ZH 24VDC Safety relay module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
schmersal SRB201ZH 24VDC Safety relay module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Modules de sécurité
FR
SRB201ZH -24VDC
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Annexe
Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diagramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9
Déclaration UE de conformité
Original
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage
du module de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
N'installez et ne mettez en service l'appareil que si vous avez lu et
compris le mode d'emploi et si vous êtes familiarisé avec les prescriptions
en vigueur en matière de sécurité du travail et de prévention des
accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans
le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les
exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
x.000 / 11.2022 / v.A. - 101166043-FR / G / 2022-11-07 / AE-Nr. 15425
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures physiques et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers.
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité du mode d'emploi ainsi que les prescriptions
d'installation, de sécurité et de prévention des accidents spécifiques au
pays concerné doivent être respectées.
5
5.1
5.2
5.3
Principe de fonctionnement et paramètres
Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour toute autre information technique, nous nous référons
au catalogue en ligne: products.schmersal.com.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB201ZH -24VDC
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
2.4 Données techniques
Caractéristiques globales
Normes de référence:
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de
sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme
ou des dégâts matériels.
EN 60204-1, EN 60947-5-1,
EN ISO 13849-1, IEC 61508
Essais de résistance climatique:
EN 60068-2-78
Fixation:
Fixation rapide sur rails DIN standards
selon EN 60715
Dénomination des bornes:
EN 60947-1
Matériau du boîtier:
Plastique, thermoplastique renforcé de
fibres de verre, ventilé
Matériau de contacts:
AgSnO, autonettoyant, à guidage forcé
Poids:
200 g
Conditions de démarrage:
Automatique
Boucle de retour disponible (O/N):Oui
Temporisation à l'enclenchement avec
démarrage automatique:
typiquement 50 ms
Temps de réponse:
typiquement 30 ms, max. 37 ms
Pontage en cas de chutes de tension:
typiquement 30 ms
Surveillance de simultanéité:
≤ 0,5 s
Spécifications mécaniques
Type de raccordement:
Bornes à vis
Section du câble:
min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm²
Câble de raccordement:
rigide ou flexible
Couple de serrage pour bornes de raccordement:
0,6 Nm
Bornes détachables disponibles (O/N):Oui
Durée de vie mécanique:
10 millions de manœuvres
Endurance électrique:
Courbe derating disponible sur demande
Tenue aux chocs mécaniques:
30 g / 11 ms
Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6:
10 ... 55 Hz,
amplitude 0,35 mm
Conditions ambiantes
Température ambiante:
−25 °C … +60 °C
Température de stockage et de transport:
−40 °C … +85 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Coffret de raccordement: IP54
Distance de diélectrique et chemins de fuite selon EN 60664-1: 4 kV/2
(isolation de base)
Compatibilité électromagnétique:
selon la directive CEM
Données électriques
Résistance de contact:
maxi 100 mΩ
Consommation électrique:
maxi. 1,2 W
Tension de service assignée Ue:
24 VDC −10%/+10%,
ondulation résiduelle max. 10%
Fusible d'alimentation:
Fusible électronique interne:
F1, F2: courant de déclenchement > 0,2 A
F3: courant de déclenchement > 0,6 A
Entrées surveillées
Détection des courts-circuits d'entrées (O/N):Oui
Détection de rupture de câble (O/N):Oui
Détection de la mise à la terre (O/N):
Oui
Nombre de contacts NO:2
Nombre de contacts NF:2
Longueurs de câble:
1.500 m pour 1,5 mm²
2.500 m pour 2,5 mm²
Résistance de ligne:
max. 40 Ω
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec le couvercle frontal monté.
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
SRB201ZH -24VDC
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la
Directive Machines est uniquement conservée si le
montage est fait correctement selon les descriptions de ce
mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires électriques. Ils sont destinés à la
surveillance sûre des signaux de deux éléments de commande
A + B et correspondent à un circuit bimanuel du type IIIC selon
EN 574 / ISO 13851.
La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties
actives 13-14 et 23-24 lorsqu'un ou les deux éléments de commande
A + B sont relâchés. Les circuits de courant de sécurité avec les
contacts de sortie 13-14 et 23-24 remplissent les exigences suivantes,
moyennant évaluation de la valeur PFH (voir également chapitre 2.5
"Classification de sécurité"):
– catégorie 4 – PL e selon EN ISO 13849-1
– correspondant à SIL 3 selon IEC 61508
Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 13849-1 de
l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur),
une évaluation de tous les composants pertinents est requise.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon
les normes pertinentes.
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB201ZH -24VDC
4. Raccordement électrique
Sorties
Nombre de contacts de sécurité:
2 (13-14; 23-24)
Nombre de contacts auxiliaires:
1 (31-32)
Nombre de sorties de signalisation:0
Capacité de commutation des contacts de sécurité:
max. 250 V, 6 A
ohmique
(inductif en cas d'un câblage de protection
approprié);
min. 10 V / 10 mA
Puissance commutation des sorties de signalisation:
24 VDC / 2 A
Fusible recommandé pour les contacts de sécurité: externement (Ik =
1000 A) selon EN 60947-5-1 fusible de sécurité 8 A rapide, 6,3 A lent
Fusible recommandé pour les contacts auxiliaires:
2,5 A rapide, 2 A
lent
Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1:
AC-15: 230 V / 6 A
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et qualifié.
Par sécurité électrique, la protection contre les contacts
intempestifs des équipements électriques raccordés et
l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues
pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le
composant.
Pour éviter des interférences CEM, les conditions ambiantes
et opérationnelles physiques à l' endroit de montage du
produit doivent être compatibles avec les dispositions
prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique
(CEM)" de la norme EN 60204-1.
DC-13: 24 V / 6 A
Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont
valables si le composant est utilisé avec une tension de service
assignée Ue ±0%.
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
DC:
CCF:
PFH:
SIL:
Durée de mission:
Longueur x du fil dénudé: 7 mm
Exemples de câblage: voir annexe
5. Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Fonctions de la LED
K1: condition canal 1
K2: condition canal 2
La valeur PFH de 2,00 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de
charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de
commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de 365
jours de fonctionnement et une opération de 24 heures, les temps de
cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les
contacts de relais.
Applications divergentes sur demande
Charge de contact
nop/y
20 %
40 %
60 %
80 %
100 %
525 600
210 240
75 087
30 918
12 223
X
X
EN ISO 13849-1, IEC 61508
jusqu'à e
jusqu'à 4
99% (élevé)
> 65 points
≤ 2,00 × 10-8/h
jusqu'à 3
20 ans
5.2 Description des bornes
Tensions:
tcycle
Entrées:
1,0 min
2,5 min
7,0 min
17,0 min
43,0 min
Sorties:
Marche:
A1
A1.1
A2
A2.1
S11
S12
S21
S22
13 - 14
23 - 24
31 - 32
X1 - X2
+24 VDC
+ 24 V
0 VDC
0V
Entrée canal 1 (+)
Entrée canal 1 (−)
Entrée canal 2 (−)
Entrée canal 2 (+)
Première sortie de sécurité
Deuxième sortie de sécurité
Contact NF auxiliaire de signalisation
Boucle de retour
3. Montage
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
Encliqueter le boîtier sur le rail DIN.
A1 23 13 31
X1 S12 S11 A1.1
3.2 Dimensions
Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm
avec bornes: 120 x 22,5 x 121 mm
K1
K2
SRB
201ZH
X2 S22S21 A2.1
A2 24 14 32
Fig. 1
FR
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB201ZH -24VDC
8. Annexe
5.3 Instructions
8.1 Exemples de câblage
Les sorties de signalisation de doivent pas être utilisées dans
les circuits de sécurité.
Commande à 2 canaux avec deux boutons-poussoirs A et B (Fig. 2)
• Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le
renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou
relais avec des contacts à guidage forcé.
• s = Boucle de retour
Le contact NF des boutons A et B doit être ouvert, avant que
le contact NO ne ferme. Pas de contacts chevauchants pour
éviter l'activation les fusibles F1 et F2.
L1
Les boutons-poussoirs A + B doivent être actionnés dans une
plage de temps de ≤ 0,5 s (surveillance de synchronisme),
sinon la mise en marche ne sera pas autorisée!
A
B
KA
S
KB
A1 A1.1 A2.1 S11 S12 S21 S22 X1 X2
F1
F3
6. Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte
2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements
3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé.
4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur
influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en
aval
F2
a)
K1
K1
KA
K2
KB
K2
A2
14
24
KA
6.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité
2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé
3. Vérifier la fonction électrique
32
KB
N
Fig. 2 a) Bloc logique
8.2 Configuration capteur
Seul l'opérateur est protégé par la commande bimanuelle.
Circuit bimanuel selon EN 574 / ISO 13851 et EN 60204-1 (voir Fig. 3)
• Les défaillances d'un des contacts ainsi que les fuites à la terre et les
courts-circuits transversaux sont détectés.
• Boucle de retour s: La figure représente l'intégration de la boucle
de retour. La fonction de sécurité des contacteurs externes à guidage
forcé est surveillée par des contacts NF câblés en série avec les
bornes X1 et X2. En condition de repos, ce circuit doit être fermé. Si la
boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
• Type IIIC selon EN 574 / ISO 13851
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
Lorsqu'il est nécessaire d'effectuer des tests fonctionnels
manuels, afin de détecter l' accumulation éventuelle de
défauts, il faut respecter les intervalles de tests suivants:
• au moins tous les mois pour PL e avec catégorie 3 ou
catégorie 4 (selon EN ISO 13849-1) ou SIL 3 avec HFT
(tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061);
• au moins tous les 12 mois pour PL d avec catégorie 3
(selon EN ISO 13849-1) ou SIL 2 avec HFT (tolérance aux
défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061).
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
Circuit bimanuel selon EN 574 / ISO 13851 et EN 60204-1 (voir Fig. 4)
• Les défaillances d'un des contacts ainsi que les fuites à la terre et les
courts-circuits transversaux sont détectés.
• Boucle de retour s: La figure représente l'intégration de la boucle de
retour La fonction de sécurité des contacteurs externes à guidage forcé
est surveillée par des contacts NF câblés en série avec les bornes X1 et
X2. En condition de repos, ce circuit doit être fermé. Si la boucle de
retour n'est pas utilisée, établir un pont.
• Type IIIC selon EN 574 / ISO 13851
•
Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
7. Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage
Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le,
légèrement incliné en avant.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
24 VDC
0 VDC
A1.1 A2.1 A2.1 A1.1 X1
A
B
S
A1 A2 S11 S12 S21 S22 X2
Fig. 3
4
31
13 23
FR
X1
24VDC
0 VDC
B
A
S11 S12
Fig. 4
S
S21 S22 X2
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB201ZH -24VDC
8.3 Configuration de l'actionneur
8.4 Diagramme
Commande à 1 canal avec boucle de retour (Fig. 5)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
•s
= boucle de retour:Si la boucle de retour n'est pas utilisée,
établir un pont.
A)
a)
B)
b)
Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 6)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
•s
= boucle de retour: Si la boucle de retour n'est pas utilisée,
établir un pont.
L1
c)
C)
d)
L1
D)
KA S KC
X1
X2 13
23
KB S KC
KA
KD
X1
X2 13
14
24
14
E)
23
24
F)
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
tS
1)
KA
KC
KA
N
N
Fig. 5
Fig. 6
KB KC
S
X2 13
23
14
24
a)
4)
Légende
1) Cycle de travail sans défauts;
2) Défaut dans la boucle de retour;
3) Défaut actionnement non-synchronisé t > 0,5 s;
4) Défaut bouton-poussoir A, B avant UB marche;
A) Tension de service UB;
B) Bouton-poussoir bimanuel A: la représentation se rapporte aux
potentiels aux bornes de raccordement du module de sécurité;
a) Contact NF S11; b) Contact NO S12;
C) Bouton-poussoir bimanuel B: la représentation
se rapporte aux potentiels aux bornes de raccordement du module
de sécurité;
c) Contact NF S21; d) Contact NO S22;
D) Surveillance de simultanéité ts (actionnement synchronisé);
e) Boucle de retour X1-X2;
F) Contacts de sortie 13-14, 23-24 sans potentiel
L1
X1
3)
Fig. 8
Commande diversitaire avec boucle de retour (Fig. 7)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
•s
= boucle de retour: Si la boucle de retour n'est pas utilisée,
établir un pont.
KA
2)
KD
KA
N
Fig. 7 a) Autorisation du contrôleur
FR
5
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB201ZH -24VDC
9. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l' appareil:
SRB201ZH -24VDC
Description du composant:
Dispositif de sécurite pour applications bimanuelles
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 574:1996 + A1:2008
ISO 13851:2002
EN ISO 13849-1:2015
EN ISO 13849-2:2012
IEC 61326-3-1:2017
2006/42/CE
2014/30/EU
2011/65/EU
Organisme notifié pour l'examen CE de TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
type:
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Certificat CE de type:
01/205/5316.01/18
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
SRB201ZH-24VDC-G-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 4 novembre 2022
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.schmersal.com
6
FR

Manuels associés