▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Modules de sécurité FR SRB201ZH -24VDC Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Annexe Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Diagramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9 Déclaration UE de conformité Original 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du module de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. N'installez et ne mettez en service l'appareil que si vous avez lu et compris le mode d'emploi et si vous êtes familiarisé avec les prescriptions en vigueur en matière de sécurité du travail et de prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. x.000 / 11.2022 / v.A. - 101166043-FR / G / 2022-11-07 / AE-Nr. 15425 Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures physiques et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers. Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité du mode d'emploi ainsi que les prescriptions d'installation, de sécurité et de prévention des accidents spécifiques au pays concerné doivent être respectées. 5 5.1 5.2 5.3 Principe de fonctionnement et paramètres Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pour toute autre information technique, nous nous référons au catalogue en ligne: products.schmersal.com. 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. FR 1 Mode d'emploi Module de sécurité SRB201ZH -24VDC 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation 2.4 Données techniques Caractéristiques globales Normes de référence: En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. EN 60204-1, EN 60947-5-1, EN ISO 13849-1, IEC 61508 Essais de résistance climatique: EN 60068-2-78 Fixation: Fixation rapide sur rails DIN standards selon EN 60715 Dénomination des bornes: EN 60947-1 Matériau du boîtier: Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre, ventilé Matériau de contacts: AgSnO, autonettoyant, à guidage forcé Poids: 200 g Conditions de démarrage: Automatique Boucle de retour disponible (O/N):Oui Temporisation à l'enclenchement avec démarrage automatique: typiquement 50 ms Temps de réponse: typiquement 30 ms, max. 37 ms Pontage en cas de chutes de tension: typiquement 30 ms Surveillance de simultanéité: ≤ 0,5 s Spécifications mécaniques Type de raccordement: Bornes à vis Section du câble: min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm² Câble de raccordement: rigide ou flexible Couple de serrage pour bornes de raccordement: 0,6 Nm Bornes détachables disponibles (O/N):Oui Durée de vie mécanique: 10 millions de manœuvres Endurance électrique: Courbe derating disponible sur demande Tenue aux chocs mécaniques: 30 g / 11 ms Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6: 10 ... 55 Hz, amplitude 0,35 mm Conditions ambiantes Température ambiante: −25 °C … +60 °C Température de stockage et de transport: −40 °C … +85 °C Etanchéité: Boîtier: IP40, Bornes: IP20, Coffret de raccordement: IP54 Distance de diélectrique et chemins de fuite selon EN 60664-1: 4 kV/2 (isolation de base) Compatibilité électromagnétique: selon la directive CEM Données électriques Résistance de contact: maxi 100 mΩ Consommation électrique: maxi. 1,2 W Tension de service assignée Ue: 24 VDC −10%/+10%, ondulation résiduelle max. 10% Fusible d'alimentation: Fusible électronique interne: F1, F2: courant de déclenchement > 0,2 A F3: courant de déclenchement > 0,6 A Entrées surveillées Détection des courts-circuits d'entrées (O/N):Oui Détection de rupture de câble (O/N):Oui Détection de la mise à la terre (O/N): Oui Nombre de contacts NO:2 Nombre de contacts NF:2 Longueurs de câble: 1.500 m pour 1,5 mm² 2.500 m pour 2,5 mm² Résistance de ligne: max. 40 Ω 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec le couvercle frontal monté. 2. Description du produit 2.1 Exemple de commande Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes: SRB201ZH -24VDC La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont montés dans les armoires électriques. Ils sont destinés à la surveillance sûre des signaux de deux éléments de commande A + B et correspondent à un circuit bimanuel du type IIIC selon EN 574 / ISO 13851. La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties actives 13-14 et 23-24 lorsqu'un ou les deux éléments de commande A + B sont relâchés. Les circuits de courant de sécurité avec les contacts de sortie 13-14 et 23-24 remplissent les exigences suivantes, moyennant évaluation de la valeur PFH (voir également chapitre 2.5 "Classification de sécurité"): – catégorie 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 – correspondant à SIL 3 selon IEC 61508 Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 13849-1 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est requise. L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 2 FR Mode d'emploi Module de sécurité SRB201ZH -24VDC 4. Raccordement électrique Sorties Nombre de contacts de sécurité: 2 (13-14; 23-24) Nombre de contacts auxiliaires: 1 (31-32) Nombre de sorties de signalisation:0 Capacité de commutation des contacts de sécurité: max. 250 V, 6 A ohmique (inductif en cas d'un câblage de protection approprié); min. 10 V / 10 mA Puissance commutation des sorties de signalisation: 24 VDC / 2 A Fusible recommandé pour les contacts de sécurité: externement (Ik = 1000 A) selon EN 60947-5-1 fusible de sécurité 8 A rapide, 6,3 A lent Fusible recommandé pour les contacts auxiliaires: 2,5 A rapide, 2 A lent Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1: AC-15: 230 V / 6 A 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié. Par sécurité électrique, la protection contre les contacts intempestifs des équipements électriques raccordés et l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le composant. Pour éviter des interférences CEM, les conditions ambiantes et opérationnelles physiques à l' endroit de montage du produit doivent être compatibles avec les dispositions prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique (CEM)" de la norme EN 60204-1. DC-13: 24 V / 6 A Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont valables si le composant est utilisé avec une tension de service assignée Ue ±0%. 2.5 Classification de sécurité Normes de référence: PL: Catégorie: DC: CCF: PFH: SIL: Durée de mission: Longueur x du fil dénudé: 7 mm Exemples de câblage: voir annexe 5. Principe de fonctionnement et paramètres 5.1 Fonctions de la LED K1: condition canal 1 K2: condition canal 2 La valeur PFH de 2,00 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de 365 jours de fonctionnement et une opération de 24 heures, les temps de cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les contacts de relais. Applications divergentes sur demande Charge de contact nop/y 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % 525 600 210 240 75 087 30 918 12 223 X X EN ISO 13849-1, IEC 61508 jusqu'à e jusqu'à 4 99% (élevé) > 65 points ≤ 2,00 × 10-8/h jusqu'à 3 20 ans 5.2 Description des bornes Tensions: tcycle Entrées: 1,0 min 2,5 min 7,0 min 17,0 min 43,0 min Sorties: Marche: A1 A1.1 A2 A2.1 S11 S12 S21 S22 13 - 14 23 - 24 31 - 32 X1 - X2 +24 VDC + 24 V 0 VDC 0V Entrée canal 1 (+) Entrée canal 1 (−) Entrée canal 2 (−) Entrée canal 2 (+) Première sortie de sécurité Deuxième sortie de sécurité Contact NF auxiliaire de signalisation Boucle de retour 3. Montage 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715. Encliqueter le boîtier sur le rail DIN. A1 23 13 31 X1 S12 S11 A1.1 3.2 Dimensions Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm avec bornes: 120 x 22,5 x 121 mm K1 K2 SRB 201ZH X2 S22S21 A2.1 A2 24 14 32 Fig. 1 FR 3 Mode d'emploi Module de sécurité SRB201ZH -24VDC 8. Annexe 5.3 Instructions 8.1 Exemples de câblage Les sorties de signalisation de doivent pas être utilisées dans les circuits de sécurité. Commande à 2 canaux avec deux boutons-poussoirs A et B (Fig. 2) • Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec des contacts à guidage forcé. • s = Boucle de retour Le contact NF des boutons A et B doit être ouvert, avant que le contact NO ne ferme. Pas de contacts chevauchants pour éviter l'activation les fusibles F1 et F2. L1 Les boutons-poussoirs A + B doivent être actionnés dans une plage de temps de ≤ 0,5 s (surveillance de synchronisme), sinon la mise en marche ne sera pas autorisée! A B KA S KB A1 A1.1 A2.1 S11 S12 S21 S22 X1 X2 F1 F3 6. Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. Fixation correcte 2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements 3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé. 4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en aval F2 a) K1 K1 KA K2 KB K2 A2 14 24 KA 6.2 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: 1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité 2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé 3. Vérifier la fonction électrique 32 KB N Fig. 2 a) Bloc logique 8.2 Configuration capteur Seul l'opérateur est protégé par la commande bimanuelle. Circuit bimanuel selon EN 574 / ISO 13851 et EN 60204-1 (voir Fig. 3) • Les défaillances d'un des contacts ainsi que les fuites à la terre et les courts-circuits transversaux sont détectés. • Boucle de retour s: La figure représente l'intégration de la boucle de retour. La fonction de sécurité des contacteurs externes à guidage forcé est surveillée par des contacts NF câblés en série avec les bornes X1 et X2. En condition de repos, ce circuit doit être fermé. Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. • Type IIIC selon EN 574 / ISO 13851 • Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible. Lorsqu'il est nécessaire d'effectuer des tests fonctionnels manuels, afin de détecter l' accumulation éventuelle de défauts, il faut respecter les intervalles de tests suivants: • au moins tous les mois pour PL e avec catégorie 3 ou catégorie 4 (selon EN ISO 13849-1) ou SIL 3 avec HFT (tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061); • au moins tous les 12 mois pour PL d avec catégorie 3 (selon EN ISO 13849-1) ou SIL 2 avec HFT (tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061). Remplacer les composants endommagés ou défectueux. Circuit bimanuel selon EN 574 / ISO 13851 et EN 60204-1 (voir Fig. 4) • Les défaillances d'un des contacts ainsi que les fuites à la terre et les courts-circuits transversaux sont détectés. • Boucle de retour s: La figure représente l'intégration de la boucle de retour La fonction de sécurité des contacteurs externes à guidage forcé est surveillée par des contacts NF câblés en série avec les bornes X1 et X2. En condition de repos, ce circuit doit être fermé. Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. • Type IIIC selon EN 574 / ISO 13851 • Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible. 7. Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le, légèrement incliné en avant. 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. 24 VDC 0 VDC A1.1 A2.1 A2.1 A1.1 X1 A B S A1 A2 S11 S12 S21 S22 X2 Fig. 3 4 31 13 23 FR X1 24VDC 0 VDC B A S11 S12 Fig. 4 S S21 S22 X2 Mode d'emploi Module de sécurité SRB201ZH -24VDC 8.3 Configuration de l'actionneur 8.4 Diagramme Commande à 1 canal avec boucle de retour (Fig. 5) • Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. •s = boucle de retour:Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. A) a) B) b) Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 6) • Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. •s = boucle de retour: Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. L1 c) C) d) L1 D) KA S KC X1 X2 13 23 KB S KC KA KD X1 X2 13 14 24 14 E) 23 24 F) 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 tS 1) KA KC KA N N Fig. 5 Fig. 6 KB KC S X2 13 23 14 24 a) 4) Légende 1) Cycle de travail sans défauts; 2) Défaut dans la boucle de retour; 3) Défaut actionnement non-synchronisé t > 0,5 s; 4) Défaut bouton-poussoir A, B avant UB marche; A) Tension de service UB; B) Bouton-poussoir bimanuel A: la représentation se rapporte aux potentiels aux bornes de raccordement du module de sécurité; a) Contact NF S11; b) Contact NO S12; C) Bouton-poussoir bimanuel B: la représentation se rapporte aux potentiels aux bornes de raccordement du module de sécurité; c) Contact NF S21; d) Contact NO S22; D) Surveillance de simultanéité ts (actionnement synchronisé); e) Boucle de retour X1-X2; F) Contacts de sortie 13-14, 23-24 sans potentiel L1 X1 3) Fig. 8 Commande diversitaire avec boucle de retour (Fig. 7) • Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. •s = boucle de retour: Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. KA 2) KD KA N Fig. 7 a) Autorisation du contrôleur FR 5 Mode d'emploi Module de sécurité SRB201ZH -24VDC 9. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l' appareil: SRB201ZH -24VDC Description du composant: Dispositif de sécurite pour applications bimanuelles Directives harmonisées: Directive Machines Directive CEM Directive RoHS Normes appliquées: EN 574:1996 + A1:2008 ISO 13851:2002 EN ISO 13849-1:2015 EN ISO 13849-2:2012 IEC 61326-3-1:2017 2006/42/CE 2014/30/EU 2011/65/EU Organisme notifié pour l'examen CE de TÜV Rheinland Industrie Service GmbH type: Am Grauen Stein, 51105 Köln N° d'ident.: 0035 Certificat CE de type: 01/205/5316.01/18 Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal SRB201ZH-24VDC-G-FR Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 4 novembre 2022 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: [email protected] Internet: www.schmersal.com 6 FR