schmersal SRB201ZHX3 24VDC Safety control module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
schmersal SRB201ZHX3 24VDC Safety control module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Modules de sécurité
FR
SRB 201ZH X3
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Annexe
Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diagramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9
Déclaration UE de conformité
Original
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
x.000 / 11.2020 / v.A. - 101182972-FR / F / 2020-07-21 / AE-Nr. 12491
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
5
5.1
5.2
5.3
Principe de fonctionnement et paramètres
Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 201ZH X3
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
Matériau des contacts:
AgSnO, autonettoyant, à guidage forcé
Poids:
200 g
Conditions de démarrage: Automatique
Boucle de retour disponible (O/N):
Oui
Disponibilité avec démarrage automatique:
typ. 50 ms
Temps de réponse:
typiquement 30 ms
Surveillance de simultanéité:
max. 0,5 s
Pontage en cas de chutes de tension:
typiquement 30 ms
Données mécaniques
Type de raccordement:
Bornes à vis
Section du conducteur:
min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm²
Câble de raccordement:
rigide ou flexible
Couple de serrage pour bornes de raccordement:
0,6 Nm
Bornes détachables disponibles (O/N):
Non
Durée de vie mécanique:
10 millions de manœuvres
Endurance électrique:
Courbe derating disponible sur demande
Tenue aux chocs mécaniques:
30 g / 11 ms
Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6:
10 ... 55 Hz,
amplitude 0,35 mm
Conditions ambiantes
Température ambiante:
−25 °C … +60 °C
Température de stockage et de transport:
−40 °C … +85 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Chambre de raccordement: IP54
Valeurs de référence pour l'isolation selon EN 60664-1 (isolation
de base entre le circuit de commande et le circuit de sortie):
Tension assignée d'isolement Ui:
- Contacts de sécurité:
250 V
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
- Contacts de sécurité 13-14, 23-24:
4 kV
Catégorie de surtension:
III
Degré d'encrassement:
2
Hauteur:
max. 2 000 m
Compatibilité électromagnétique:
selon la directive CEM
Données électriques
Résistance de contact:
max. 100 mΩ
Consommation:
max. 1,5 W
Tension de service assignée Ue:
24 VDC −10%/+10%,
ondulation résiduelle max. 10%
Fusible d'alimentation:
fusible électronique interne,
courant de déclenchement > 1,0 A
F3: 1,0 A externement
Entrées surveillées
Détection des courts-circuits d'entrées (O/N):
Oui
Détection de rupture de câble (O/N):
Oui
Détection de la mise à la terre (O/N):
Oui
Nombre de contacts NO: 2
Nombre de contacts NF: 2
Longueurs de câble:
1.500 m pour 1,5 mm²
2.500 m pour 2,5 mm²
Résistance de ligne:
max. 40 Ω
Sorties
Nombre de contacts de sécurité:
2
Nombre de contacts auxiliaires: 1
Nombre de sorties de signalisation: 0
Puissance de commutation des contacts de sécurité:
13-14;
23-24:
max. 250 V, 6 A ohmique (inductif en cas d'un câblage de protection approprié);
min. 10 V / 10 mA
Pouvoir de commutation des sorties de signalisation:
31-32:
24 VDC / 2 A
Fusible recommandé pour les contacts de sécurité: externement (Ik = 1000 A)
selon EN 60947-5-1
fusible de sécurité 8 A rapide, 6,3 A lent
Fusible recommandé pour les contacts auxiliaires: externement (Ik = 1000 A)
selon EN 60947-5-1
fusible de sécurité 2,5 A rapide, 2 A lent
Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1:
AC-15: 230 V / 6 A
DC-13: 24 V / 6 A
Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont
valables si le composant est utilisé avec une tension de service
assignée Ue ±0%.
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de
sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme
ou des dégâts matériels.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec la face avant montée.
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
SRB 201ZH X3
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si la manutention est faite
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité
sont montés dans les armoires électriques. Ils sont destinés à la
surveillance sûre des signaux de deux éléments de commande A + B et
correspondent à un circuit bimanuel du type IIIC selon EN 574 et
EN ISO 13851.
La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties
actives 13-14 et 23-24 lorsqu'un ou les deux éléments de commande
A + B sont relâchés. Les circuits de courant de sécurité avec les
contacts de sortie 13-14 et 23-24 remplissent les exigences suivantes,
moyennant évaluation de la valeur PFH (voir également chapitre 2.5
"Classification de sécurité"):
– catégorie 4 – PL e selon EN ISO 13849-1
– correspond à SIL 3 selon IEC 61508
– correspond à SIL CL 3 selon EN 62061
Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 13849-1 de
l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur),
une évaluation de tous les composants pertinents est requise.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2.4 Données techniques
Caractéristiques générales
Normes de référence:
EN 574, EN ISO 13851, EN 50178, EN
60204-1, EN ISO 13849-1, IEC 61508
Essais de résistance climatique:
EN 60068-2-78
Fixation:
Fixation rapide sur rails standards selon EN 60715
Dénomination des bornes: EN 60947-1
Matériau du boîtier:
Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de
verre, ventilé
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
valeur PFH:
SIL:
Durée de mission:
SRB 201ZH X3
5.2 Description des bornes
EN ISO 13849-1; CEI 61508
jusqu'à e
jusqu'à 4
≤ 2,00 x 10-8/h
convient pour les applications SIL 3
20 ans
Tensions:
Entrées:
La valeur PFH de 2,00 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de
charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de
commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de 365
jours de fonctionnement et une opération de 24 heures, les temps de
cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les
contacts de relais.
Applications divergentes sur demande
Charge de contact
nop/y
20 %
40 %
60 %
80 %
100 %
525 600
210 240
75 087
30 918
12 223
Sorties:
Marche:
tcycle
A1
A1.1
A2
A2.1
S11
S21
13-14
23-24
Y1-Y2
31-32
+24 VDC
+ 24 V
0 VDC
0V
Entrée canal 1 (+)
Entrée canal 2 (–)
Première sortie de sécurité
Deuxième sortie de sécurité
Boucle de retour
Contact NF auxiliaire
13 23 31 A2.1
A1 Y1 Y2 A1.1
1,0 min
2,5 min
7,0 min
17,0 min
43,0 min
UB
K1
K2
SRB
201
ZHX3
S11 S21 A2 S11
14 24 32 S21
3. Montage
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails standards selon EN 60715.
Fig. 1
Encliqueter le boîtier sur le rail.
5.3 Instructions
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm
Les sorties de signalisation de doivent pas être utilisées dans
les circuits de sécurité.
Le contact NF des boutons A et B doit être ouvert, avant que
le contact NO ne ferme. Pas de contacts chevauchants pour
éviter l'activation du fusible).
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Les boutons-poussoirs A + B doivent être actionnés dans une
plage de temps de < 0,5 sec (surveillance de synchronisme),
sinon la mise en marche ne sera pas autorisée!
Par sécurité électrique, la protection contre les contacts
intempestifs des équipements électriques raccordés et
l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues
pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le
composant.
6. Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet effet,
vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. Fixation correcte
2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements
3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé
4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur
influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en aval.
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
Exemples de câblage: voir annexe
5. Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Fonctions de la LED
K1: condition canal 1
K2: condition canal 2
UB: condition de la tension de service (la LED est allumée lorsque
A1-A2 sont alimentées en tension)
6.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité
2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé
3. Vérifier la fonction électrique
FR
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 201ZH X3
8.2 Configuration capteur
Respecter les intervalles suivants pour effectuer le test
fonctionnel manuel nécessaire à la détection d'une
accumulation éventuelle de défauts:
• au moins tous les mois pour PL e avec catégorie 3 ou
catégorie 4 (selon ISO 13849-1) ou SIL 3 avec HFT
(tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061).
• au moins tous les 12 mois pour PL d avec catégorie 3
(selon ENISO 13849-1) ou SIL 2 avec HFT (tolérance aux
défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061).
Circuit bimanuel selon EN 574, EN ISO 13851 et EN 60204-1
(voir Fig. 3)
• Les défaillances d'un des contacts ainsi que les fuites à la terre et les
courts-circuits transversaux sont détectés.
• Boucle de retour: La fonction de sécurité des contacteurs externes à
guidage forcé est surveillée par des contacts NF câblés en série avec
les bornes Y1 et Y2. En condition de repos, ce circuit doit être fermé.
• Catégorie de sécurité IIIC selon EN 574 et EN ISO 13851
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
A1.1 A2.1 A2.1 A1.1 Y1
24VDC
0 VDC
7. Démontage et mise au rebut
KA
7.1 Démontage
Démonter le module de sécurité hors tension. Poussez le côté inférieur
du boîtier vers le haut, puis enlevez-le, légèrement incliné en avant.
A
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
Fig. 3
8.3 Configuration de l'actionneur
Commande à 1 canal avec boucle de retour (Fig. 4)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
• S = boucle de retour:
• Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
8.1 Exemples de câblage
Commande à 2 canaux avec deux boutons-poussoirs A et B (Fig. 2)
• Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le
renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou
relais avec des contacts à guidage forcé.
• S = Boucle de retour
Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 5)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
• S = boucle de retour:
• Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
F3
S
A
B
L1
L1
KA
L1
KB
KB
KA S
A1 A2 A1.1 A2.1 S11 S11 S21 S21 Y1 Y2
F1
KB
A1 A2 S11 S11 S21 S21 Y2
8. Annexe
24 VDC
0 VDC
B
13 23 31
Y1
S
KA
Y2 13
Y1
23
Y2 13
23
F2
KA
KB
KA
a)
K1
K2
K1
KA
K2
KB
14
14 24 32
KA
KB
N
Fig. 2
a) Bloc logique
4
14
24
KA
FR
KA
N
N
Fig. 4
Fig. 5
24
KB
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 201ZH X3
8.4 Diagramme
A)
B) a)
b)
C) c)
d)
D)
E)
F)
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
ts
e)
f)
g)
h)
Fig. 6
A) Tension de service UB;
B) Bouton-poussoir bimanuel A: le diagramme représente les potentiels
aux bornes de raccordement du module de sécurité;
a) Contact NF S11; b) Contact NO S11;
C) Bouton-poussoir bimanuel B: le diagramme représente les potentiels
aux bornes de raccordement du module de sécurité;
c) Contact NF S21; d) Contact NO S21;
D) Surveillance de simultanéité ts (actionnement synchronisé);
E) Boucle de retour Y1-Y2;
F) Contacts de sortie 13-14, 23-24 sans potentiel;
e) Cycle ininterrompu ts ≤ 0,5 s;
f) Défaut dans la boucle de retour;
g) Défaut, actionnement non-synchronisé ts > 0,5 s;
h) Défaut bouton-poussoir A, B avant UB marche
FR
5
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 201ZH X3
9. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
SRB201ZH X3
Description du composant:
Dispositif de sécurite pour applications bimanuelles
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 574:1996 + A1:2008
EN ISO 13851:2019
EN 50178:1997
EN ISO 13849-1:2015
IEC 61508 parties 1-7:2010
Organisme notifié pour
l'examen CE de type:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Certificat CE de type:
01/205/5020.02/20
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
SRB201ZHX3-D-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 21 juillet 2020
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.schmersal.com
6
FR

Manuels associés