SRB301ST-24V-(V.3) | schmersal SRB301ST-24V-(V.2) Safety relay module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
SRB301ST-24V-(V.3) | schmersal SRB301ST-24V-(V.2) Safety relay module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2
SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FR
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8
Original
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Annexe
Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration "marche" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9
Déclaration UE de conformité
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
N'installez et ne mettez en service l'appareil que si vous avez lu
et compris le mode d'emploi et si vous êtes familiarisé avec les
prescriptions en vigueur en matière de sécurité du travail et de
prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le fabricant de machines doit observer les
exigences des directives et réglementations en vigueur.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures physiques et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers.
x.000 / 11.2022 / v.A. - 103002348-FR / K / 2022-11-02 / AE-Nr. 15627
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
Principe de fonctionnement et paramètres
Principe de fonctionnement à la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . 3
Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vérification de la détection des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2
SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 138491 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique,
actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est
requise.
En outre, les exigences de l'EN 81-20/-50 et EN 50156-1 sont remplies.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n' est connu, si les
consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en
service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été
respectés.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes
pertinentes.
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
2.4 Données techniques
Caractéristiques globales:
Normes de référence:
EN 50156-1, EN 60947-5-1, EN 60947-5-3,
EN ISO 13850, EN 81-20/-50, EN ISO 13849-1
Essais de résistance climatique:
EN 60068-2-78
Fixation:
Fixation rapide sur rails DIN standards
selon EN 60715
Dénomination des bornes:
EN 60947-1
Matériau du boîtier:
Plastique, thermoplastique renforcé
de fibres de verre, ventilé
Matériau de contacts:
AgSnO, autonettoyant,
à guidage forcé
Poids:
240 g
Conditions de démarrage: Automatique ou bouton marche (surveillé)
Boucle de retour disponible (O/N):Oui
Temporisation à l'enclenchement avec démarrage automatique: typ. 100 ms
Temporisation à l'enclenchement
avec bouton de réarmement:
typiquement 15 ms
Temporisation au déclenchement
en cas d'arrêt d'urgence:
typiquement 25 ms / max. 32 ms
Réactivité en cas de panne de courant:
typiquement 100 ms
Pontage en cas de chutes de tension:
typiquement 80 ms
Données mécaniques:
Exécution du raccordement:
voir 2.1 code de commande
Section du câble:
voir 2.1 code de commande
Câble de raccordement:
rigide ou flexible
Couple de serrage pour bornes de raccordement:
0,6 Nm
Bornes détachables disponibles (O/N):
voir 2.1 code de commande
Durée de vie mécanique:
10 millions de manœuvres
Endurance électrique:
Courbe derating disponible sur demande
Tenue aux chocs mécaniques:
10 g / 11 ms
Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6:
10 … 55 Hz,
amplitude 0,35 mm
Température d'utilisation:
−25 °C … +60 °C
Température de stockage et de transport:
– 40 °C … +85 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Coffret de raccordement: IP54
Valeurs de référence pour l'isolation selon EN 60664-1
(isolation de base entre le circuit
de commande et le circuit de sortie):
Tension assignée d'isolement Ui:
- Contacts de sécurité:
250 V
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
- Contacts de sécurité 13-14, 23-24, 33-34:
4 kV
Catégorie de surtension:III
Degré d'encrassement:2
Compatibilité électromagnétique:
selon la directive CEM
Hauteur:
max. 2.000 m
Données électriques:
Résistance de contact:
maxi 100 mΩ
Consommation de courant:
maxi. 2,0 W / 4,9 VA
Tension de service assignée Ue:
24 VDC –15% / +20%,
ondulation résiduelle max. 10%,
24 VAC –15% / +10%
Gamme de fréquence:
50 Hz / 60 Hz
Fusible pour la tension de service:
Fusible électronique interne,
courant de déclenchement > 500 mA, Fusible électronique interne,
courant de déclenchement > 50 mA
(S11, S21), Réarmement après interruption de la tension de service
Courant et tension à:
S11-S12, S21-S22: 24 VDC / 10 mA
X2: 24 VDC, impulsion de démarrage 2,5 mA / 25 ms
X3: 24 VDC, impulsion de démarrage 35 mA / 25 ms
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de
sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme
ou des dégâts matériels.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d' utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec le couvercle frontal monté.
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
SRB301ST➀-24V-(V.2)
SRB301ST➀-24V-(V.3)
N°
Option
Description
/CC
/PC
Bornes à vis enfichables 0,25 … 2,5 mm²
Bornes à ressort enfichables 0,25 … 1,5 mm²
Bornes à vis 0,25 … 2,5 mm²
➀
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires électriques. Ils traitent de manière sûre des
signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive
pour des fonctions de sécurité avec des protecteurs coulissants,
pivotants et amovibles ainsi que d'organes de commande d'arrêt
d'urgence, d'interrupteurs de sécurité magnétiques et des AOPD.
La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties actives
13-14, 23-24 et 33-34 à l'ouverture des entrées S11-S12 et/ou S21-S22.
Les circuits relatifs à la sécurité avec les contacts de sortie 13-14,
23-24 et 33-34 remplissent les exigences suivantes, moyennant
l'évaluation de la valeur PFH (voir également chapitre 2.5
"Classification de sécurité"):
– catégorie 4 – PL e selon EN ISO 13849-1
– correspond à SIL 3 selon IEC 61508 et EN 62061
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2
SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3
3. montage
Entrées surveillées:
Détection des courts-circuits d'entrées (O/N):Oui
Détection de rupture de câble (O/N):Oui
Détection de la mise à la terre (O/N):Oui
Nombre de contacts NO:0
Nombre de contacts NF:2
Longueurs de câble:
1.500 m pour 1,5 mm²
2.500 m pour 2,5 mm²
Résistance de ligne:
max. 40 Ω
Sorties:
Nombre de contacts de sécurité:3
Nombre de contacts auxiliaires:1
Nombre de sorties de signalisation:0
Capacité de commutation des contacts de sécurité: 13-14, 23-24, 33-34:
max. 250 V, 8 A ohmique (inductif en cas d'un
dispositf d'anti-parasitage approprié),
min. 10 V / 10 mA, courant total à une température ambiante jusqu'à :
45 °C: 24 A, 55 °C: 18 A, 60 °C: 12 A
Puissance de commutation des sorties de signalisation:41-42: 24 VDC / 2 A
Fusible recommandé pour
les contacts de sécurité:
externement (Ik = 1 000 A)
selon EN 60947-5-1
fusible de sécurité 10 A rapide, 8 A lent
Fusible recommandé pour
les contacts auxiliaires:
externement (Ik = 1 000 A)
selon EN 60947-5-1
fusible de sécurité 2,5 A rapide, 2 A lent
Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1:
AC-15: 230 VAC / 6 A
DC-13: 24 VDC / 6 A
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
Encliqueter le boîtier sur le rail DIN.
Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes
et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du
produit doivent être compatibles avec les dispositions
prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique
(CEM)" de la norme EN 60204-1.
3.2 Dimensions
Dimensions du composant (H/L/P):
SRB301ST/PCV.2/V.3: 100 x 22,5 x 121 mm
SRB301STV.2/V.3:
120 x 22,5 x 121 mm
SRB301ST/CCV.2/V.3: 130 x 22,5 x 121 mm
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et qualifié.
Par sécurité électrique, la protection contre les contacts
intempestifs des équipements électriques raccordés et
l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues
pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le
composant.
Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont
valables si le composant est utilisé avec une tension de service
assignée Ue ±0%.
Use copper conductors only.
Use 60°C/75°C conductors.
Use No. 28-12 AWG wire size only.
Tightening torque: 5 lb in.
Use 60/75°C wire only.
2.5 Classification
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
DC:
CCF:
PFHD:
PFDavg: SFF:
SIL:
Durée de mission:
Longueur x du fil dénudé
- SRB301STV.2/V.3:
- SRB301ST/CCV.2/V.3:
- SRB301ST/PCV.2/V.3:
7 mm
8 mm
8 mm
X
EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 62061
jusqu'à e
jusqu'à 4
99% (élevé)
> 65 points
≤ 2,00 × 10-8/h
1,8 x 10-4
99%
jusqu'à 3
20 ans
Exemples de câblage: voir annexe
5. Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension.
Le module de sécurité vérifie si les sorties de sécurité du relais sont
ouvertes. Les sorties de sécurité du module sont fermées, si le protecteur
est fermé et le bouton de réarmement extérieur actionné ou un
démarrage automatique sélectionné. Les câbles et l'interrupteur de
sécurité raccordé sont vérifiés à l'ouverture des protecteurs. A
l'ouverture du protecteur, un changement de signal aux deux entrées
de l'interrupteur est attendu lors de cette vérification. En l'absence de
ce changement, le signal d' autorisation reste bloqué, même si des
signaux "corrects" arrivent aux entrées après la refermeture du
protecteur. A l'ouverture du protecteur, les sorties de sécurité du
module de sécurité sont ouvertes.
La valeur PFH de 2,00 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de
charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles
de commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de
fonctionnement de 365 jours par an et 24 heures par jour, on obtient
les temps de cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous pour les
contacts de relais.
Applications divergentes sur demande
Charge de contact
nop/y
20 %
40 %
60 %
80 %
100 %
525 600
210 240
75 087
30 918
12 223
X
tcycle
5.2 Fonctions de la LED
• K1: condition canal 1
• K2: condition canal 2
• UB: c ondition de la tension de service (la LED est allumée lorsque les
bornes A1 - A2 sont alimentées en tension).
• Ui: condition de la tension de service interne (la LED est allumée
lorsque les bornes A1-A2 sont alimentées en tension et le fusible
n'a pas été activé).
• QS: c ondition de la détection des courts-circuits transversaux (la LED
est allumée lorsque la détection des courts-circuits transversaux
est activée).
1,0 min
2,5 min
7,0 min
17,0 min
43,0 min
FR
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2
SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3
5.3 Description des bornes
Réglage de l'interrupteur (voir Fig. 3)
• Le mode "avec détection des courts-circuits transversaux" (état de
livraison) est configuré à l'aide de l'interrupteur situé sous le capot
frontal du module.
• L'interrupteur est à actionner exclusivement hors tension avec le doigt
ou au moyen d'un outil obtus isolé.
• Pos. nQS (dessus), protection contre les courts-circuits transversaux
désactivée, QS-LED allumée
convient pour les applications à un canal avec sorties statiques dans
les circuits de commande.
-P
os. QS (dessous), protection contre les courts-circuits transversaux:
LED QS allumée:
Convient pour les applications à 2 canaux sans sorties statiques dans
les circuits de commande.
Tensions: A1
A2
Entrées: S11-S12
S21-S22
Sorties:
Marche:
+24 VDC / 24 VAC
0 VDC/24 VAC
Entrée canal 1 (+)
Entrée canal 2 (+) (sans détection des
courts-circuits d'entrées)
S21-S22 Entrée canal 2 (-) (avec détection des
courts-circuits d'entrées)
13-14
Première sortie de sécurité
23-24
Deuxième sortie de sécurité
33-34
Troisième sortie de sécurité
41-42
Contact NF auxiliaire de signalisation
S12-X2 Boucle de retour et réarmement externe (surveillé)
S12-X3 Boucle de retour et démarrage automatique
5.4 Contrôle fonctionnel
1. Mettre sous tension.
2. Ouvrir l'interrupteur de sécurité.
3. Les sorties de sécurité doivent être ouvertes
4. Fermer l'interrupteur de sécurité.
5. Démarrage automatique ou appuyer sur le bouton de réarmement.
6. Les sorties de sécurité doivent être fermées.
33 23 13 41
X2 S12 S11 A1
5.5 Vérification de la détection des défauts
UB
Ui
K1
K2
QS
Détection "contact NF S11-S12 n'ouvre pas"
1. Mettre sous tension.
2. Fermer l'interrupteur de sécurité.
3. Démarrage automatique ou appuyer sur le bouton de réarmement.
4. Les sorties de sécurité doivent être fermées.
5. Déconnecter la borne S22 (simulation de l'ouverture).
6. Les sorties de sécurité doivent être ouvertes.
7. Reconnecter la borne S22.
8. Démarrage automatique ou appuyer sur le bouton de réarmement.
9. Les sorties de sécurité doivent rester ouvertes.
10.Mise hors tension de l'appareil, puis remise sous tension.
La condition initiale est rétablie.
X3 S22S21 A2
34 24 14 42
Fig. 1
Détection "contact NF S21-S22 n'ouvre pas"
1. Mettre sous tension.
2. Fermer l'interrupteur de sécurité.
3. Démarrage automatique ou appuyer sur le bouton de réarmement.
4. Les sorties de sécurité doivent être fermées.
5. Déconnecter la borne S12 (simulation de l'ouverture).
6. Les sorties de sécurité doivent être ouvertes.
7. Reconnecter la borne S12.
8. Démarrage automatique ou appuyer sur le bouton de réarmement.
9. Les sorties de sécurité doivent rester ouvertes.
10.Mise hors tension de l'appareil, puis remise sous tension.
La condition initiale est rétablie.
UB
Ui
K1
K2
QS
SRB
301ST
X3 S22S21 A2
34 24 14 42
Fig. 2
X2 S12 S11 A1
nQS
QS
X3 S22 S21 A2
Fig. 3
6. Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée.
A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte
2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements
3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé
4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur
influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en
aval.
5.6 Instructions
6.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et
un entretien régulier selon les étapes suivantes:
1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité
2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé
3. Vérifier la fonction électrique
Les sorties de signalisation de doivent pas être utilisées dans
les circuits de sécurité.
En raison du principe de fonctionnement du fusible
électronique, l'utilisateur doit vérifier qu'aucun danger n'est créé
par un redémarrage intempestif dans le mode "réarmement
automatique", c.à.d. sans bouton de réarmement manuel.
Lorsqu'il est nécessaire d'effectuer des tests fonctionnels
manuels, afin de détecter l'accumulation éventuelle de défauts, il
faut respecter les intervalles de tests suivants:
•a
u moins tous les mois pour PL e avec catégorie 3 ou
catégorie 4 (selon ISO 13849-1) ou SIL 3 avec HFT
(tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061).
• au moins tous les 12 mois pour PL d en Catégorie 3
(selon EN ISO 13849-1) ou SIL 2 avec HFT (tolérance aux
défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061)
Ouverture de la face avant (voir Fig. 2)
• Insérez un tournevis inséré dans l'encoche supérieure et inférieure du
couvercle et soulevez-le légèrement pour ouvrir le couvercle frontal.
• Les mesures ESD doivent être remplies lorsque la face avant est ouverte.
• Après le réglage, le couvercle frontal doit être réinstallé.
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
Eviter tout contact avec les éléments électriquement chargés!
4
SRB
301ST
33 23 13 41
X2 S12 S11 A1
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2
SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3
7. Démontage et mise au rebut
8.2 Configuration "marche"
7.1 Démontage
Démonter le module de sécurité hors tension.
Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le,
légèrement incliné en avant.
Bouton de réarmement externe (démarrage surveillé) (Fig. 5)
• Le bouton de réarmement externe est intégré en série dans la boucle de
retour.
• Le module de sécurité est activé par le réarmement (après
le relâchement) du bouton de réarment (= "détection du flanc
descendant"). Des défauts du bouton de réarmement, p.ex. un contact
soudé ou des manipulations susceptibles d'entraîner un redémarrage
intempestif, sont détectés dans cette configuration et entraînent un
blocage du module.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
8. Annexe
Démarrage automatique (Fig. 6)
• Le démarrage automatique est programmé par le raccordement de la
boucle de retour aux bornes X12 - X3. Si la boucle de retour n'est pas
utilisée, établir un pont.
•A
TTENTION: Interdit sans mesure supplémentaire si le
protecteur est surmontable!
• Lorsque le module de sécurité SRB 301ST est utilisé avec le mode de
fonctionnement "démarrage automatique", le module en amont doit
empêcher un redémarrage automatique après une mise à l'arrêt en
cas d'urgence selon EN 60204-1 paragraphe 9.2.3.4.2.
8.1 Exemples de câblage
Exemple: Connexion à deux canaux d' une surveillance de
protecteur avec deux interrupteurs de position, dont un à contact
à manoeuvre positive d' ouverture, avec bouton poussoir de
réarmement externe j (voir Fig. 4)
• Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le
renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou
relais avec des contacts à guidage forcé.
• La commande détecte les courts-circuits transversaux, les ruptures de
câbles et les fuites à la terre dans le circuit de surveillance.
•s
= Boucle de retour
S12
S12
J
KA
KB
KA
SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2
KB
J
KB
L1
Fig. 5
KA
S11 S12 S21 S22 X3 X2
A1
13 23 33 41
nQS
QS
UB
Ui
K1
Circuit d' arrêt d' urgence à 1 canal avec organes de commande
selon EN ISO 13850 et EN 60947-5-5 (Fig. 7)
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans le circuit de commande.
• Cat. 1 – PL c selon EN ISO 13849-1 possible.
K1
K2
K2
A2
14 24 34 42
KA
Circuit d' arrêt d' urgence à 2 canaux avec organes de commande
selon EN ISO 13850 et EN 60947-5-5 (Fig. 8)
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans le circuit de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande ne
sont pas détectés.
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible (moyennant circuit de
protection).
KB
N
SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3
J
KB
L1
Circuit d' arrêt d' urgence à 2 canaux avec organes de commande
selon EN ISO 13850 et EN 60947-5-5 (Fig. 9)
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont
détectés.
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
S
KA
S11 S12 S21 S22 X3 X2
A1
13 23 33 41
F1
nQS
QS
a)
UB
Fig. 6
8.3 Configuration capteur
F1
a)
X3
X2
S
K1
S11 S12
Ui
K1
K2
S11 S21
S11 S21
K2
A2
nQS
QS
14 24 34 42
KA
nQS
QS
nQS
QS
KB
N
S12 S22
Fig. 7
Fig. 4
a) Bloc logique
FR
S12 S22
Fig. 8
S12 S22
Fig. 9
5
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2
SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3
Surveillance de protecteur à 1 canal avec dispositifs
d'interverrouillage selon EN ISO 14119 (Fig. 10)
• Au moins un contact à manoeuvre positive d'ouverture.
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans le circuit de commande.
• Cat. 1 – PL c selon EN ISO 13849-1 possible.
La connexion de capteurs de sécurité magnétiques au
module de sécurité SRB301ST est uniquement autorisée si
les exigences de la norme EN 60947-5-3 sont respectées.
Respecter les données techniques suivantes:
– Puissance commutable: min. 240 mW
– Tension commutable: min. 24 VDC
– Courant commutable: min. 10 mA
Surveillance de protecteur à 2 canaux avec
dispositifs d'interverrouillage selon EN ISO 14119 (Fig. 11)
• Au moins un contact à manoeuvre positive d'ouverture.
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans le circuit de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de surveillance du
protecteur ne sont pas détectés.
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible (moyennant circuit de
protection).
Les capteurs de sécurité suivants remplissent par exemple
les exigences:
– BNS 33-02Z-2187, BNS 33-02ZG-2187
– BNS 260-02Z, BNS 260-02ZG
– BNS 260-02/01Z, BNS 260-02/01ZG
Si des capteurs avec LED sont intégrés dans le circuit de
commande (circuit de sécurité), respecter impérativement la
tension d'alimentation suivante :
– 24 VDC avec une tolérance maxi de –5%/+20%
– 24 VAC avec une tolérance maxi de –5%/+10%
Surveillance de protecteur à 2 canaux avec
dispositifs d'interverrouillage selon EN ISO 14119 (Fig. 12)
• Au moins un contact à manoeuvre positive d'ouverture.
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans le circuit de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de surveillance du
protecteur sont détectés.
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
S11 S12
S11 S21
En cas de non-respect de cette tension, des problèmes de
disponibilité peuvent se produire, surtout en cas d'un câblage
en série de capteurs, dont les LED peuvent provoquer une
chute de tension dans le circuit de commande.
S11 S21
S11 S21
+24V +24V
nQS
QS
nQS
QS
nQS
QS
nQS
QS
S12 S22
Fig. 10
S12 S22
Fig. 11
S11 S21
nQS
QS
nQS
QS
S12 S22
S12 S22
S12 S22
Fig. 12
Fig. 13
Commande à 2 canaux d' un dispositif de sécurité électronique
(basé microprocesseur) relatif à la sécurité avec des sorties
statiques à commutation P, p.ex. AOPDs selon EN IEC 61496 (Fig. 13)
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande
sont généralement détectés par les protecteurs. Le module de
sécurité n'est donc pas équipé d'une détection des courts-circuits
transversaux.
• Si les courts-circuits transversaux dans les circuits de commande sont
détectés par le protecteur:
Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
S12 S22
Fig. 14
Fig. 15
8.4 Configuration de l'actionneur
Commande à 1 canal (Fig. 16)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
• Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
•s
= boucle de retour et bouton de réarmement en série
Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 17)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
• Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
•s
= boucle de retour et bouton de réarmement en série
Commande à deux canaux d'interrupteurs magnétiques de
sécurité selon EN 60947-5-3 (Fig. 14)
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande ne
sont pas détectés.
• Cat. 3 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
L1
L1
S KA
S12
S KA
X3
S12
13
KB
X3
13
KB
KA
Commande à deux canaux d'interrupteurs magnétiques de
sécurité selon EN 60947-5-3 (Fig. 15)
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont
détectés.
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
6
KA
14
14
KA
FR
KA
N
N
Fig. 16
Fig. 17
KB
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2
SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV.3
9. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
SRB301STV.2, SRB301ST/CCV.2, SRB301ST/PCV.2,
SRB301STV.3, SRB301ST/CCV.3, SRB301ST/PCV.3
Année de construction:
Voir scellé du boîtier SRB301ST…
Description du composant:
Module de sécurité pour les circuits d' arrêt d' urgence,
des capteurs de sécurité magnétiques, des AOPD,
utilisation dans des installations de combustion.
Directives harmonisées:
Directive Machines 1)
Directive CEM
Directive Ascenseurs 2)
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 50156-1:2015
EN 60947-5-1:2017 + AC:2020
EN 60947-5-3:2013
EN ISO 13850:2015
EN 81-20:2020
EN 81-50:2020
EN ISO 13849-1:2015
Organisme notifié pour l'examen CE
de type:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Certificat CE de type:
1)
2)
2006/42/CE
2014/30/EU
2014/33/UE
2011/65/EU
01/205/5284.02/22
01/208/4A/6110.01/21
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
SRB301ST-J-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, 13 Octobre 2022
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
FR
7
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.schmersal.com

Manuels associés