Victaulic VE450FSD Roll Groover Tool Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Victaulic VE450FSD Roll Groover Tool Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
TM-VE450FSD-FRE
VE450FSD
RAINUREUSE PAR MOLETAGE
Breveté
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions et avertissements peut entraîner de
graves blessures, des dégâts matériels et/ou des dégâts sur les produits.
• Avant toute utilisation ou maintenance de la rainureuse par moletage
VE450FSD, lire toutes les instructions du présent manuel et toutes
les étiquettes d'avertissement apposées sur l’outil.
• Porter des lunettes de sécurité, un casque, des chaussures
de sécurité et des protections auditives pour toute intervention
autour de cet outil.
• Conserver ce manuel d’utilisation et de maintenance.
Pour toute question concernant l’utilisation correcte et sans danger de la rainureuse, ou pour
se procurer des exemplaires supplémentaires de toute documentation, contacter Victaulic, P.O.
Box 31, Easton, PA 18044-0031, téléphone : 1‑800‑PICK VIC, e-mail : [email protected].
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
INDEX
Identification des risques . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de Sécurité Pour L’opérateur . . . . . . . 2
Informations relatives à la commande
de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Support de tube réglable
Victaulic VAPS112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenu du grand paquet . . . . . . . . . . . . . . 4
Support de tube réglable
Victaulic VAPS224 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Contenu des boîtes de stockage montées
sur le cadre de l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réception de la Rainureuse . . . . . . . . . . . . . . 4
Alimentation Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Exigences relatives aux rallonges . . . . . . . . . 5
Molettes en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spécifications des outils et sélection
des molettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Système OGS (système original de
rainurage) et molettes « ES » pour tubes
en acier et tubes en acier inoxydable
Schedule 40 – code couleur noir . . . . . . . 31
Alimentation électrique portative . . . . . . . . . 5
Nomenclature des Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage de la Rainureuse . . . . . . . . . . . . . . . 7
Molettes de système OGS pour tubes
en aluminium et en PVC – code couleur
zingué jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Préparation du tube pour le rainurage . . . . . . 10
Longueurs de tubes requises . . . . . . . . . . . . 10
Vérification et réglage de l’outil avant
le rainurage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Molettes « RX » de système OGS
pour tubes en acier inoxydable Schedule
5S et 10S – code couleur argent . . . . . . . . 33
Molettes de rainurage . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage des limiteurs de course
des molettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Molettes RW pour le rainurage de tubes
en acier de poids standard selon les
spécifications AGS – code couleur noir à
bande jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglage du stabilisateur de tube . . . . . . . . 14
Réglage de la butée du diamètre
de rainure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Molettes RW pour le rainurage de tubes
en acier inoxydable Schedule 5S et 10S
selon les spécifications AGS – code
couleur argent à bande noire . . . . . . . . . . 34
Rainurage de tubes courts . . . . . . . . . . . . . . 17
Rainurage de tubes longs . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remplacement des molettes . . . . . . . . . . . . . 22
Dépose de la molette inférieure . . . . . . . . . 22
Explication des dimensions critiques
de rainures moletées . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dépose de la molette supérieure . . . . . . . . 23
Spécifications des rainures moletées . . . . . . . 36
Montage de la molette supérieure . . . . . . . 24
Système OGS pour les tubes en acier
et en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Montage de la molette inférieure . . . . . . . . 25
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lubrification des composants . . . . . . . . . . 26
Lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . 27
Contrôle et appoint du fluide hydraulique de
la pompe manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Purge de l’air emprisonné dans le système
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dépose et nettoyage du filtre
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Système OGS pour tube en acier
et tous les matériaux rainurés avec
des molettes « ES » . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Spécifications des rainures moletées
AGS (Advanced Groove System)
pour tube en acier au carbone . . . . . . . . . 40
Spécifications des rainures moletées
AGS (Advanced Groove System)
pour tube en acier inoxydable . . . . . . . . . . 41
Remplacement du filtre du moteur . . . . . . 27
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE
REV_A
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
TM-VE450FSD-FRE
IDENTIFICATION DES RISQUES
Les définitions ci-après permettent d’identifier
les divers niveaux de risque.
Ce signal de danger attire l’attention
sur des mises en garde importantes
pour la sécurité. Sa présence
indique un risque de blessures.
Veiller à lire attentivement et à bien comprendre
le message qui suit.
DANGER
• L’énoncé « DANGER » signale un
risque immédiat pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, en cas
de non-respect des instructions et des
précautions indiquées.
AVERTISSEMENT
• L’énoncé « AVERTISSEMENT » signale
un risque ou une pratique dangereuse
pouvant entraîner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de non-respect des
instructions et des précautions indiquées.
ATTENTION
• L’énoncé « ATTENTION » signale un
risque ou une pratique dangereuse pouvant
entraîner des blessures ou des dégâts
matériels en cas de non-respect des
instructions et des précautions indiquées.
IMPORTANT
• Les instructions qui suivent le mot
« IMPORTANT » sont particulièrement
importantes, mais ne sont pas liées
à des risques.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_1
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’OPÉRATEUR
La rainureuse par moletage VE450FSD est conçue
uniquement pour le rainurage par moletage de
tubes. L’utilisation de cet outil demande une certaine
adresse, des compétences mécaniques et de
bonnes habitudes en matière de sécurité. Bien que
cet outil soit conçu et fabriqué pour une utilisation
sûre et fiable, il est impossible de prévoir l’ensemble
des circonstances susceptibles d’entraîner
un accident. Les consignes suivantes sont
recommandées pour une utilisation sûre de cet outil.
L’opérateur est invité à toujours faire passer « la
sécurité avant tout » à chaque phase d’utilisation,
y compris le montage et la maintenance. Il incombe
au propriétaire, au preneur ou à l’utilisateur de
l’outil de s’assurer que tous les opérateurs lisent le
présent manuel et qu’ils comprennent parfaitement
le fonctionnement de l’outil.
Lire ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer
la maintenance de cet outil. Se familiariser avec
les utilisations, les applications et les limites de
cette rainureuse. Être notamment conscient des
risques spécifiques. Ce manuel doit être conservé
dans un endroit propre et facile d’accès. D’autres
exemplaires de ce manuel sont disponibles sur
simple demande auprès de Victaulic.
1.
2.
3.
4.
5.
Cet outil est conçu UNIQUEMENT pour le
rainurage par moletage de tubes dont les
diamètres, matériaux et épaisseurs sont
répertoriés dans la section « Spécifications
des outils et sélection des molettes ».
Éviter d’utiliser l’outil dans des
environnements dangereux. Ne pas exposer
l’outil à la pluie ni l’utiliser dans des endroits
humides ou mouillés.Ne pas utiliser l’outil
sur des surfaces en pente ou irrégulières.
Veiller à ce que la zone de travail soit bien
éclairée. Prévoir suffisamment d’espace pour
une utilisation correcte de l’outil.
Mettre l’outil à la terre pour protéger
l’opérateur de tout choc électrique.
Les composants de l’outil sont mis à la terre
à travers le cadre de l’outil. Veiller à ce que le
cadre soit correctement raccordé à la terre.
Ménager le dos. Toujours utiliser les
bonnes techniques pour soulever les
composants de l’outil.
Inspecter l’équipement. Avant l’utilisation,
vérifier toutes les pièces mobiles de l’outil
afin de déceler d’éventuelles obstructions.
S’assurer que les limiteurs de course et les
composants de l’outil sont montés et réglés.
Se prémunir contre tout démarrage
intempestif. Couper l’alimentation principale
de l’outil lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
7. Porter une tenue appropriée. Ne jamais
porter de vêtements lâches, des bijoux
ou quoi que ce soit qui risque de se
prendre dans les pièces mobiles.
8. Porter les protections adéquates pour
travailler sur l’outil. Toujours porter des
lunettes de sécurité, un casque, des
chaussures de sécurité et une
protection auditive.
9. Rester vigilant. Ne pas utiliser la rainureuse
en état de somnolence due à la fatigue
ou à la prise de médicaments. Éviter
de chahuter autour de l’équipement.
10. Tenir les visiteurs à distance de la zone
immédiate de travail. Tous les visiteurs
doivent être tenus à distance
de l’équipement à tout moment.
6.
11. Veiller à la propreté de l’espace de travail.
Ne rien laisser dans la zone de travail qui
puisse gêner les mouvements de l’opérateur.
Nettoyer tout déversement d’huile ou autre.
12. Sécuriser la pièce à usiner, l’équipement
et les accessoires. S’assurer que l’outil
est stable. Se reporter à la section
« Montage de la rainureuse ».
13. Placer un support sous la pièce à usiner.
Soutenir les tubes longs à l’aide d’un support
de tube solidement fixé au plancher ou au sol.
14. Actionner l’outil uniquement avec une
commande au pied. L’outil doit être actionné
à l’aide d’une commande au pied facile
d’accès pour l’opérateur. Ne jamais se pencher
au-dessus de pièces mobiles. Si l’outil n’a pas
de commande au pied, contacter Victaulic.
15. Pendant le rainurage, tenir les mains et les
outils à distance des molettes de rainurage
et du rouleau placé sur le stabilisateur
de tube. Il existe un risque d’écrasement
des doigts et des mains par les molettes
de rainurage et le rouleau placé sur le
stabilisateur de tube.
16. Ne jamais passer la main dans les
extrémités de tube pendant le rainurage.
Les bords de tubes peuvent être affûtés
et peuvent couper les gants, les mains et les
manches. Les doigts et les mains peuvent être
écrasés entre le tube et la molette inférieure.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_2
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
17. Ne pas se pencher en avant. Rester bien
en appui sur les deux pieds pour un bon
équilibre à tout moment. Vérifier que la
commande au pied est facile d’accès
pour l’opérateur.
INTRODUCTION
IMPORTANT
• Les schémas et/ou photos de ce manuel
sont parfois agrandis pour plus de clarté.
18. Ne pas forcer l’outil. Ne pas pousser
les fonctions de l’outil ou les accessoires
au-delà de leurs possibilités. Ne pas
surcharger l’outil.
19. Ne pas malmener le cordon de la commande
au pied. Ne jamais tirer d’un coup sec le
cordon hors de la prise de courant. Le cordon
ne doit pas être exposé à la chaleur, à l’huile
ou à des objets pointus.
20. Toujours couper l’alimentation électrique
de l’outil avant tout ajustement ou
opération de maintenance. Seul le
personnel autorisé peut réaliser des
opérations de maintenance sur l’outil.
21. Entretenir l’outil avec soin. Veiller à ce
que l’outil soit toujours propre afin de
garantir un fonctionnement correct et sûr.
Respecter les instructions relatives au
graissage des composants de l’outil.
22. Remiser l’outil dans un local sec et sûr.
23. Utiliser uniquement les pièces de
rechange et les accessoires fournis par
Victaulic. L’utilisation d’autres pièces peut
entraîner une annulation de la garantie, un
fonctionnement incorrect et des situations
dangereuses. Se reporter aux sections
« Informations relatives à la commande
de pièces » et « Accessoires ».
24. Ne retirer aucune étiquette de l’outil.
Remplacer toute étiquette endommagée
ou usagée.
• L’outil, ainsi que ce manuel d’utilisation
et de maintenance, sont couverts par des
marques déposées, des droits d’auteur et/
ou des fonctionnalités brevetées qui sont
la propriété exclusive de Victaulic.
La rainureuse par moletage VE450FSD est un
outil hydraulique motorisé semi-automatique
pour le rainurage par moletage de tubes destinés
à recevoir des produits Victaulic pour systèmes
rainurés. La rainureuse VE450FSD standard est
dotée de jeux de molettes d’origine pour tube en
acier au carbone de 4 – 12 po/114,3 – 323,9 mm
et de jeux de molettes RW Advanced Groove
System (AGS) pour tube en acier au carbone
de 14 – 24 po/355,6 – 610,0 mm. Les jeux
de molettes VE450FSD portent l’inscription
du diamètre de tube et de la référence et
sont identifiés par un code couleur selon le
matériau de tube pour lequel elles sont utilisées.
Pour le rainurage par moletage selon d’autres
spécifications et matériaux, se reporter à la
section « Spécifications des outils et sélection
des molettes » de ce manuel. Les molettes
de rainurage destinées à d’autres spécifications,
diamètres et matériaux doivent être achetées
séparément.
ATTENTION
• Cet outil doit être utilisé UNIQUEMENT
pour le rainurage par moletage des tubes
figurant dans la section « Spécifications
de la rainureuse et sélection des
molettes » de ce manuel.
Le non-respect de cette instruction peut
entraîner une surcharge de l’outil, réduisant
ainsi sa durée de vie et/ou provoquant
sa détérioration.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_3
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
RÉCEPTION DE LA RAINUREUSE
Les rainureuses VE450FSD sont palettisées
individuellement et enveloppées dans un
étui robuste, conçu pour être réutilisé afin de
retourner le matériel à Victaulic à l’issue du
contrat de location (si tel est le cas). En cas de
commande d’un jeu de molettes supplémentaire,
celui-ci sera placé dans la grande boîte de
stockage montée à l’arrière du cadre.
L’outil est illustré ci-après avec la pompe
manuelle et le stabilisateur abaissés pour
l’expédition. Suivre les instructions de la section
« Montage de la rainureuse » pour monter
la pompe manuelle et le stabilisateur.
À la réception de l’outil, vérifier que la machine
est complète. En cas de pièces manquantes,
contacter Victaulic.
CONTENU DU GRAND PAQUET
Qté
Description
1
Rainureuse par moletage pour tube VE450FSD
Jeu de molettes d’origine de 8 – 12 po/
219,1 – 323,9 mm monté sur l’outil
(sauf commande différente)
Ensemble de stabilisateur de tube
(monté sur l’outil)
Ensemble de pompe manuelle
(monté sur l’outil)
1
1
1
CONTENU DES BOÎTES DE STOCKAGE
MONTÉES SUR LE CADRE DE L’OUTIL
Qté
2
1
1
1
1
1
1
1
Description
Manuel d’utilisation et de maintenance
de la rainureuse VE450FSD
Sac contenant les visseries de fixation du
stabilisateur de tube et de la pompe manuelle
Ruban de mesure de diamètre de tube
Patin de réglage du limiteur de course pour
le jeu de molettes d’origine
Patin de réglage du limiteur de course pour
le jeu de molettes AGS RW
Commande au pied
Jeu de molettes d’origine pour tube en acier
au carbone de 4 – 6 po/114,3 – 168,3 mm
Jeu de molettes AGS RW pour tube en acier
au carbone de 14 – 24 po/355,6 – 610,0 mm
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_4
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
DANGER
• Seuls des électriciens
qualifiés peuvent
raccorder l’alimentation
entrante à l’outil.
• Afin de réduire le risque de choc
électrique, vérifier que l’alimentation
électrique est bien mise à la terre.
• Toujours débrancher le cordon électrique
de la source d’alimentation avant
toute opération d’ajustement ou de
maintenance de la rainureuse et avant
d’ouvrir le panneau électrique.
• NE modifier la prise en aucune façon.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
La rainureuse VE450FSD est conçue pour
fonctionner avec une alimentation de 220 V,
MONOPHASÉE, 50 OU 60 HZ. La protection
des circuits requise est de 20 A. Tous les
composants de la rainureuse VE450FSD sont
mis à la terre via le cadre de l’outil. Veiller
à ce que le cadre soit correctement mis à la
terre, conformément à l’article 250 du code
électrique national. Si une rallonge électrique est
nécessaire, se reporter à la section « Exigences
relatives aux rallonges » pour connaître les
exigences concernant la section des câbles.
La rainureuse VE450FSD est dotée d’une
prise verrouillable de 20 A/250 V. Si aucune
sortie pré-câblée n’est disponible, contacter
un électricien qualifié. NE modifier la prise
en aucune façon.
X
G
Une prise de courant de
20 A/220 V est requise
Y
X, Y - Puissance
G - Terre
EXIGENCES RELATIVES AUX RALLONGES
Quand aucune sortie pré-câblée n’est
disponible et qu’une rallonge s’avère nécessaire,
il est important d’utiliser un câble de section
adéquate (section de conducteur AWG).
Le choix de la section de câble se fait en
fonction des spécifications de la rainureuse
(ampères) et de la longueur de câble (mètres).
La sélection d’une section de câble (calibre)
inférieure à celle requise entraînera, en cours
d’utilisation de l’outil, une importante chute
de tension au niveau du moteur. Les chutes
de tension peuvent entraîner des dégâts au
niveau des moteurs d’entraînement et un
dysfonctionnement de l’outil. REMARQUE :
l’utilisation d’une section de câble (calibre)
supérieure à celle requise est admissible.
Les sections de câble requises (calibres)
en fonction de la longueur de câble jusqu’à
100 pi/30 m figurent dans le tableau
ci-après. Éviter d’utiliser des rallonges
de plus de100 pi/30 m.
Caractéristiques
du moteur
Volts/ampères
220
15
Longueurs de rallonge
25 pi/
8m
50 pi/
15 m
100 pi/
30 m
Calibre 12
Calibre 12
Calibre 10
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PORTATIVE
En cas d’absence d’alimentation secteur, il est
possible d’utiliser une source d’alimentation
électrique portative (générateur). La source
d’alimentation électrique portative doit disposer
d’une sortie régulée minimale d’une capacité
nominale de 3,5 kW. Une capacité nominale
régulée minimale de 3,5 kW est requise pour
garantir le fonctionnement correct de l’outil.
L’utilisation d’une source d’alimentation
non régulée ou inférieure peut causer des
défaillances du moteur ou un fonctionnement
irrégulier de l’outil.
Le panneau électrique renferme un disjoncteur
de 20 A.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_5
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
NOMENCLATURE DES OUTILS
IMPORTANT
• Les schémas et/ou photos de ce manuel sont parfois agrandis pour plus de clarté.
• L’outil, ainsi que ce manuel d’utilisation et de maintenance, sont couverts par
des marques déposées, des droits d’auteur et/ou des fonctionnalités brevetées
qui sont la propriété exclusive de Victaulic.
Indicateur de
diamètre de tube
Dispositif de réglage
de la profondeur
Butée du diamètre
de rainure
2
Limiteurs de course
des molettes
Étiquettes de tableau des
diamètres de rainure
Tige supérieure
et molette supérieure
Pompe
manuelle
Rouleau du
stabilisateur
et limiteur
de course
Molette inférieure
Boîte de stockage pour
jeux de molettes
et autres pièces
1
Boîte de stockage pour
commande au pied
Commande au pied
1
DANGER
2
AUGMENTER
DIMINUER
DIAMÈTRE DE RAINURE
AVERTISSEMENT
VE450FSD
220 V 50/60 HZ 15 A
1PH
PARALLÈLE
4826 Rev A 5/07
Un contact avec la tension dangereuse de
l’intérieur peut entraîner des accidents
graves, voire mortels.
• Seul le personnel qualifié peut ouvrir cette
porte à des fins de maintenance.
• Toujours débrancher le cordon électrique de
la source d’alimentation de l’outil avant tout
ajustement ou opération de maintenance.
Les molettes de rainurage peuvent
écraser ou couper les doigts et les mains.
• S’assurer que le limiteur de course est
correctement réglé avant de
commencer le rainurage du tube.
• Tenir les mains éloignées des molettes
de rainurage et du rouleau du
stabilisateur.
• Ne jamais passer la main à l’intérieur
de l’extrémité du tube ou dans l’outil
ou le tube pendant le fonctionnement.
• Toujours rainurer le tube dans le sens horaire.
• Ne jamais réaliser de rainures plus courtes que la valeur recommandée.
• Ne jamais porter de vêtements amples, de gants trop grands ou des
bijoux pendant l’utilisation de l’outil.
R010414LBL
FABRIQUÉ AUX
ÉTATS-UNIS
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et
des avertissements peut entraîner des
blessures graves.
• Avant l’installation, l’utilisation ou la
maintenance de ces rainureuses, lire
et bien comprendre les instructions
d’utilisation et toutes les étiquettes
d’avertissement apposées sur ces outils.
• Toujours porter des lunettes de sécurité et des chaussures
de protection.
Pour toute question concernant l’utilisation correcte de cet outil,
contacter Victaulic, P.O. Box 31, Easton, PA 18044-0031,
téléphone : 1-800-PICK-VIC.
3/98 2271 Rev A
R303450LBL
Sur le couvercle du boîtier au dos de l’outil
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_6
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
MONTAGE DE LA RAINUREUSE
Barre
de levage
AVERTISSEMENT
• NE PAS brancher le cordon
d’alimentation dans la prise électrique
avant d’y avoir été invité.
Le démarrage accidentel de l’outil peut
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
• La rainureuse DOIT être mise de niveau
et ancrée solidement sur un sol ou une
base robuste.
Le non-respect de ces instructions et
avertissements peut entraîner de graves
blessures, des dégâts matériels et/ou des
problèmes de fonctionnement.
1.
Déballer toutes les pièces et vérifier que
tous les éléments nécessaires sont inclus.
Se reporter à la section « Réception de
la rainureuse ».
En outre, la rainureuse VE450FSD est équipée
d’une barre de levage qui sert de point
d’équilibre pour soulever l’outil. La capacité de
levage minimale requise est de 1 000 lb/453 kg.
2.
Pour savoir où placer l’outil et le support
de tube, les facteurs suivants sont
à prendre en compte :
2a. Une surface de niveau et solide pour l’outil
et le support de tube
2b. L’alimentation électrique requise
(voir la section « Alimentation électrique »)
2c. Un espace suffisant pour manipuler
de longs tubes
Figure 1
54.9 po/
1394,5 mm
34.0 po/
863,6 mm
64.8 po/
1645,9 mm
37.6 po/
955,0 mm
25.0 po/
635,0 mm
La base du cadre de la rainureuse VE450FSD
est dotée de points de levage pour chariot
élévateur ou transpalette à main.
VUE AVANT
28.0 po/
711,2 mm
VUE DE CÔTÉ
2d. Un dégagement adéquat autour de l’outil
et de l’ensemble du stabilisateur de tube
pour pouvoir effectuer les réglages et la
maintenance (se reporter à la Figure 1
ci-dessus)
3. Une fois l’emplacement adéquat choisi,
mettre l’outil de niveau d’avant en arrière.
S’il n’est pas mis de niveau, les opérations
de rainurage en seront affectées. Une fois
la mise de niveau effectuée, ancrer l’outil
sur un sol ou sur une base robuste.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_7
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
4.
Retirer le boulon et la rondelle de blocage
inférieurs de l’ensemble du stabilisateur
de tube. Conserver le boulon et la rondelle
pour le remontage. Si nécessaire, desserrer
sans le retirer le boulon supérieur.
5.
Relever l’ensemble du stabilisateur de tube
en position de fonctionnement. Replacer
le boulon et la rondelle de blocage dans
le nouvel orifice inférieur de l’ensemble
du stabilisateur de tube. Serrer le boulon
de sorte à aplatir la rondelle de blocage.
REMARQUE : Le cadre de l’outil est conçu
de façon à ce que des écrous ne soient pas
nécessaires aux extrémités des boulons.
6.
Retirer les deux boulons et les deux
rondelles de blocage du sac qui se trouve
dans la boîte de stockage de plus grande
taille. Placer les boulons et les rondelles
dans les orifices du stabilisateur de tube et
du cadre de l’outil. Serrer les boulons de
sorte à aplatir les rondelles de blocage.
7.
Relever la pompe manuelle en position
de fonctionnement. Introduire la pattede
l’ensemble de la pompe manuelle dans
le support du cadre de l’outil.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_8
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
8.
Retirer le boulon avec la rondelle de
blocage et la rondelle plate du sac qui se
trouve dans la boîte de stockage de plus
grande taille. Installer le boulon, la rondelle
de blocage et la rondelle plate dans l’orifice
présent sur le support du cadre de l’outil
et la patte de l’ensemble de la pompe
manuelle. Serrer le boulon de sorte
à aplatir la rondelle de blocage.
11. Sortir la commande au pied de la boîte
de stockage. Placer la commande au pied
en un point facile d’accès pour l’opérateur.
NE PAS TENTER D’UTILISER L’OUTIL
SANS COMMANDE AU PIED.
DANGER
• Afin de réduire le risque
de choc électrique,
vérifier que l’alimentation
électrique est bien mise
à la terre.
Le non-respect de cette
instruction peut entraîner
des blessures graves,
voire mortelles.
9.
Serrer l’écrou qui se trouve au dos de
l’ensemble de la pompe manuelle.
12. Brancher le cordon d’alimentation de
l’outil dans une prise de courant avec
mise à la terre interne. La prise doit être
conforme aux exigences d’alimentation
électrique de l’outil. Se reporter à la section
« Alimentation électrique ».
10. Retirer le bouchon du vérin de commande.
Raccorder le flexible hydraulique entre la
pompe manuelle et le vérin de commande
au moyen des raccords rapides fournis.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_9
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
surface du tube sur 2 po/50 mm à partir
des extrémités du tube. Pour les tubes de
14 – 24 po/355,6 – 610,0 mm rainurés
selon les spécifications AGS, les cordons
et les joints de soudure internes et externes
saillants doivent être meulés à ras de la
surface du tube sur 4 po/100 mm à partir
des extrémités du tube.
ATTENTION
• Pour une durée de vie maximale des
molettes de rainurage, éliminer les corps
étrangers et la rouille à l’intérieur et
à l’extérieur des extrémités de tube.
La rouille est une matière abrasive qui
peut endommager la surface des molettes
de rainurage.
13. Enfoncer la commande au pied pour
vérifier la rotation de la molette inférieure
et la stabilité de l’outil. La molette inférieure
doit tourner dans le sens HORAIRE.
Si la molette inférieure tourne dans le sens
antihoraire, contacter Victaulic. Si l’outil est
instable, vérifier qu’il est bien de niveau et
ancré au sol ou à la plateforme.
PRÉPARATION DU TUBE POUR
LE RAINURAGE
Pour un bon fonctionnement de l’outil
et l’obtention de rainures conformes aux
spécifications de Victaulic, suivre les étapes
suivantes de préparation du tube.
1.
Victaulic recommande l’utilisation de tubes
coupés d’équerre avec les produits pour
tube à extrémité rainurée. Les tubes coupés
d’équerre DOIVENT être utilisés avec les
joints FlushSeal® et EndSeal® de Victaulic.
Les tubes à extrémité biseautée peuvent
être utilisés avec des joints standard
et Vic-Flange de Victaulic à condition
que l’épaisseur de tube soit celle standard
(ANSI B36.10) ou inférieure à celle-ci
et que le biseau soit conforme à la norme
ANSI B16.25 (37 1/2º) ou ASTM A-53 (30º).
REMARQUE : Le rainurage par moletage
de tubes à extrémité biseautée peut
provoquer un tulipage de tube excessif.
Un tube en acier biseauté de 14 – 24 po/
355,6 – 610,0 mm est acceptable avec les
joints standard Advanced Grooving System
(AGS) ou FlushSeal de Victaulic,y compris
avec les joints AGS Vic-Flange.
2.Pour les tubes de 12 po/323,9 mm et ceux
de diamètres inférieurs rainurés selon les
spécifications d’origine, les cordons et
les joints de soudure internes et externes
saillants doivent être meulés à ras de la
Les corps étrangers peuvent gêner ou
endommager les molettes de rainurage,
provoquant des rainures déformées ou non
conformes aux spécifications Victaulic.
3.
Les surfaces intérieures et extérieures
des extrémités de tube doivent être
débarrassées des copeaux grossiers,
des salissures et autres corps étrangers.
LONGUEURS DE TUBES
REQUISES
Il est possible de rainurer des tubes courts sans
l’aide d’un support de tube avec les rainureuses
VE450FSD. Le Tableau 1 indique quelles longueurs
minimales de tube peuvent être rainurées en toute
sécurité avec les rainureuses Victaulic. De plus,
ce tableau indique quelles longueurs maximales
de tube peuvent être rainurées sans support de
tube. Se reporter à la section « Rainurage de
tubes courts » pour savoir comment procéder
pour rainurer des tubes courts. REMARQUE :
Des manchettes de tube rainuré plus courtes que
celles indiquées dans le Tableau 1 sont disponibles
auprès de Victaulic.
Si la longueur du tube dépasse celle indiquée
dans le Tableau 1 (dans une limite de
20 pi/6 m), un support de tube doit être utilisé.
À partir de 20 pi/6 m jusqu’aux longueurs
doubles (environ 40 pi/12 m), les tubes doivent
être soutenus par deux supports de tube.
Se reporter à la section « Rainurage de tubes
longs » pour savoir comment procéder pour
rainurer des tubes longs.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_10
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
TABLEAU 1
Diamètre de tube
Diamètre de tube
Diamètre
Diamètre
nominal de
tube en po extérieur réel
po/mm
ou mm
Longueur de tube en po/mm
Minimum
Maximum
108,0 mm
4.250
108,0
8
205
36
915
4
100
4.500
114,3
8
205
36
915
41/2
120
5.000
127,0
8
205
32
815
133,0 mm
5.250
133,0
8
205
32
815
139,7 mm
5.500
139,7
8
205
32
815
5
125
5.563
141,3
8
205
32
815
152,4 mm
6.000
152,4
10
255
30
765
159,0 mm
6.250
159,0
10
255
30
765
165,1 mm
6.500
165,1
10
255
30
765
6
150
6.625
168,3
10
255
28
715
203,2 mm
8.000
203,2
10
255
24
610
216,3 mm
8.500
216,3
10
255
24
610
8
200
8.625
219,1
10
255
24
610
254,0 mm
10.000
254,0
10
255
20
510
267,4 mm
10.500
267,4
10
255
20
510
10
250
10.750
273,0
10
255
20
510
304,8 mm
12.000
304,8
12
305
18
460
318,5 mm
12.500
318,5
12
305
18
460
12
300
12.750
323,9
12
305
18
460
14 D.E.
14.000
355,6
12
305
16
410
377,0 mm
14.843
377,0
12
305
16
410
15 D.E.
15.000
381,0
12
305
16
410
16 D.E.
16.000
406,4
12
305
16
410
Diamètre
Diamètre
nominal de
tube en po extérieur réel
po/mm
ou mm
426,0 mm
18 D.E.
480,0 mm
20 D.E.
530,0 mm
22 D.E.
24 D.E.
16.772
426,0
18.000
457,0
19.000
480,0
20.000
508,0
21.000
530,0
22.000
559,0
24.000
610,0
Longueur de tube en po/mm
Minimum
Maximum
12
305
16
410
REMARQUE : Toujours
utiliser un support de
tube pour rainurer des
tubes de ces diamètres.
NE PAS rainurer par
moletage des tubes
dont la longueur
est inférieure
à 18 po/460 mm ayant
ces diamètres.
Si une longueur de tube inférieure à la valeur
minimale indiquée dans le Tableau 1 est
requise, réduire la longueur de l’avant-dernier
tube pour pouvoir utiliser une longueur
supérieure ou égale au minimum spécifié
pour le dernier tube.
EXEMPLE : un tube en acier de 10 po de
diamètre, de 20 pi et 4 po/6,2 m de long est
nécessaire pour terminer une section et seuls
des tubes de 20 pi/6,1 m sont disponibles.
Au lieu de rainurer par moletage une longueur
de tube en acier de 20 pi/6,1 m et une autre
de 4 po/102 mm; procéder comme suit :
1.
Consulter le Tableau 1 et noter que la
longueur de tube minimale requise pour
le rainurage par moletage d’un tube en
acier de 10 po de diamètre est égale
à 10 po/255 mm.
2.
Rainurer par moletage une longueur de
tube de 19 pi et 6 po/5,90 m et une autre
de 10 po/255 mm. Se reporter à la section
« Rainurage de tubes longs ».
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_11
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE
L’OUTIL AVANT LE RAINURAGE
AVERTISSEMENT
• Toujours débrancher le cordon d’alimentation de la source électrique avant tout
ajustement de l’outil.
RÉGLAGE DES LIMITEURS DE COURSE
DES MOLETTES
Les limiteurs de course des molettes VE450FSD
doivent être réglés à chaque changement de
molettes ou lorsque le diamètre ou l’épaisseur de
tube diffère de ceux du tube rainuré précédemment.
1.
Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner des blessures graves.
Chaque rainureuse par moletage Victaulic
est contrôlée, réglée et testée en usine avant
expédition. Toutefois, avant l’utilisation, il est
nécessaire de procéder à des vérifications
et des réglages pour garantir le bon
fonctionnement de l’outil.
Débrancher le cordon d’alimentation
de la source électrique.
Tube
Bride-butée
de la
molette
inférieure
MOLETTES DE RAINURAGE
S’assurer qu’un jeu de molettes adaptées au
diamètre du tube et au matériau à rainurer
est installé sur l’outil. Les jeux de molettes
portent l’inscription du diamètre de tube et
de la référence et sont identifiés par un code
couleur selon le matériau de tube. Se reporter
à la section « Spécifications des outils et sélection
des molettes ». Si les molettes adéquates ne sont
pas installées sur l’outil, se reporter à la section
« Remplacement des molettes ».
2.
Insérer une longueur de tube de diamètre
et de Schedule corrects sur la molette
inférieure. Vérifier que l’extrémité du tube
touche bien la bride-butée de la molette
inférieure. Le tube doit reposer directement
sur le haut de la molette et ne doit pas
pencher d’un côté ou de l’autre. REMARQUE
: Si nécessaire, retirer le stabilisateur de tube
de façon à avoir plus de place pour insérer le
tube par-dessus la molette inférieure. Pour ce
faire, desserrer la poignée de verrouillage et
utiliser le volant pour rétracter le rouleau.
3.
Fermer la vanne de la pompe manuelle
en la tournant dans le sens horaire.
ATTENTION
• Veiller à ce que les boulons de
maintien des molettes et les vis
de réglage soient serrés.
Des boulons de maintien et des vis de
réglage mal serrés risquent d’endommager
sérieusement à la fois la rainureuse
et les molettes.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_12
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
4.
Actionner le levier de la pompe manuelle
de façon à ce que la molette supérieure
se déplace vers le bas et entre en contact
étroit avec le tube.
5.
Prendre le patin de réglage pour limiteur
de course approprié dans la grande boîte
de stockage. REMARQUE : Deux patins
de réglage pour limiteur de course sont
disponibles dans la boîte de stockage.
L’un des patins est spécifiquement conçu
pour les tubes rainurés avec des jeux de
molettes d’origine (patin pour limiteur de
course fin), l’autre est spécifiquement
conçu pour les tubes rainurés avec
des jeux de molettes AGS (patin pour
limiteur de course épais avec l’étiquette
indiquant « FOR AGS ONLY » (pour AGS
uniquement).
6.
Tenir fermement le patin de réglage pour
limiteur de course correct contre le tube
et le pousser sous les limiteurs de course
des molettes. Desserrer le bouton situé
à l’avant des limiteurs de course des
molettes de façon à faire tomber la plaque
sur le patin de réglage du limiteur de course.
Serrer le bouton.
7.
Desserrer le bouton situé sur le côté
des limiteurs de course des molettes de
façon à faire tomber le limiteur de course
coulissant sur le patin de réglage du
limiteur de course. Serrer le bouton.
8.
Retirer le patin de réglage du limiteur
de course du tube. Replacer le patin
de réglage du limiteur de course dans
la grande boîte de stockage.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_13
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
RÉGLAGE DU STABILISATEUR DE TUBE
AVERTISSEMENT
• NE PAS toucher le tube pendant
les réglages.
Poignée de
verrouillage
• NE PAS effectuer de réglage si l’outil
est en service ou si l’outil/le tube sont
en mouvement.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves.
1.
Desserrer la poignée de verrouillage
du stabilisateur de tube.
2.
À l’aide du volant, faire avancer le
rouleau sur le stabilisateur de tube vers
l’intérieur de façon à ce qu’il soit à environ
1/16 po/1,5 mm du tube. Voir la Figure 2
pour le positionnement correct.
3.
Serrer la poignée de verrouillage
du stabilisateur de tube.
4.
Brancher le cordon d’alimentation de
l’outil dans une prise de courant avec mise
à la terre interne. Se reporter à la section
« Alimentation électrique ».
ATTENTION
• NE PAS ajuster le stabilisateur de tube
de façon à pousser le tube à gauche et
à le décentrer par rapport aux molettes.
Le fait que le tube soit poussé à gauche
et décentré augmente le tulipage
à l’extrémité du tube et diminue
la durée de vie des molettes.
• La pose de colliers sur un tube dont le
tulipage dépasse le maximum admissible
peut empêcher un montage patin contre
patin des segments de colliers et peut
causer une déformation/détérioration
des joints.
Le non-respect des instructions de
préparation de tube peut entraîner une
défaillance de l’assemblage, avec pour
conséquence des blessures et/ou des
dégâts matériels.
Le stabilisateur de tube de la rainureuse
VE450FSD est conçu pour prévenir toute
oscillation des tubes courts et longs. Une fois
que le stabilisateur de tube est réglé pour un
diamètre et une épaisseur de tube donnés,
il n’est pas nécessaire de l’ajuster sauf si un
tube de diamètre et d’épaisseur différents
du précédent est rainuré. Un tube de mêmes
diamètre et épaisseur peut être mis en place
et retiré de l’outil sans besoin de retirer le
stabilisateur de tube.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_14
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
RÉGLAGE DE LA BUTÉE DU DIAMÈTRE
DE RAINURE
Figure 2
IMPORTANT
• Pour procéder aux réglages suivants,
Victaulic recommande d’utiliser plusieurs
petites chutes de tube de matériau,
de diamètre et d’épaisseur appropriés.
S’assurer que les chutes sont conformes
aux exigences relatives à la longueur qui
figurent dans le Tableau 1.
CORRECT
5.
INCORRECT
Appuyer sur la commande au pied et
observer le rouleau sur le stabilisateur de
tube. Le rouleau placé sur le stabilisateur
de tube doit être légèrement en contact
avec le tube et ce dernier doit tourner
régulièrement sans oscillations latérales.
Si le tube ne tourne pas régulièrement ou
s’il oscille latéralement, cesser d’appuyer
sur la commande au pied. Lorsque le tube
s’immobilise, déplacer le rouleau placé
sur le stabilisateur de tube vers l’intérieur.
Appuyer sur la commande au pied,
s’assurer que le tube tourne régulièrement
sans osciller latéralement et effectuer de
nouveaux ajustements, si nécessaire.
NE PAS régler excessivement le
stabilisateur de tube vers l’intérieur,
car cela pourrait incliner le tube vers
la gauche et le décentrer, entraînant un
tulipage excessif de l’extrémité.
• Pour des informations plus détaillées sur les
supports de tube, consulter les instructions
d’utilisation et de maintenance du support
de tube.
La butée du diamètre de rainure doit être réglée
en cas de changements du diamètre ou de
l’épaisseur de tube. Le diamètre de rainure,
identifié par la dimension « C », figure dans la
section « Spécifications des rainures moletées ».
Une étiquette sur laquelle figurent les
dimensions « C » est aussi apposée sur l’outil.
Pour obtenir le diamètre approprié :
Indicateur de
diamètre de tube
Vérin
hydraulique
1.
Dispositif
de réglage
de la
profondeur
Identifier le diamètre et l’épaisseur de tube
corrects sur l’étiquette de l’indicateur de
diamètre de tube du dispositif de réglage
de la profondeur. Il est possible de faire
tourner le dispositif de réglage de la
profondeur pour avoir une meilleure vision.
Aligner le bord supérieur du dispositif de
réglage de la profondeur sur la position
de la ligne inférieure des marquages de
diamètre et de Schedule de tube corrects.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_15
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
ATTENTION
Dispositif
de réglage
de la
profondeur
• La dimension « C » (diamètre de rainure)
doit être conforme aux spécifications
Victaulic afin de garantir l’efficacité
de l’assemblage.
Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner une défaillance de l’assemblage,
avec pour conséquence des blessures et/ou
des dégâts matériels.
Butée du
diamètre
de rainure
5.
2.
Tenir le dispositif de réglage de la
profondeur pour l’empêcher de tourner.
Tourner la butée du diamètre de rainure
dans le sens antihoraire pour verrouiller le
dispositif de réglage de la profondeur dans
cette position.
IMPORTANT
• Les marquages fournissent un ajustement
approximatif du diamètre de rainure et
ne constituent pas des réglages exacts du
diamètre de rainure. Étant donné la présence
de variations du D.E. et de l’épaisseur du
tube, il est impossible de calibrer de façon
exacte la butée du diamètre de rainure.
• À certains moments, pendant l’opération
de rainurage, la butée du diamètre de
rainure peut se déplacer légèrement vers
le haut ou vers le bas, en touchant le vérin
hydraulique puis en s’en éloignant. Ceci
est normal en cas de tube ayant un joint
de soudure saillant, un point dur ou une
variation d’épaisseur de tube importante.
3.
4.
Exécuter une rainure d’essai en suivant les
instructions de la section « Rainurage de
tubes courts » ou la section « Rainurage
de tubes longs ».
Après que la rainure d’essai a été réalisée
et que le tube a été enlevé de l’outil,
vérifier minutieusement le diamètre de
la rainure (dimension « C ») avec un
ruban mètre. Se reporter à la section
« Spécifications des rainures moletées ».
Il est aussi possible d’utiliser un pied à
coulisse ou un micromètre étroit pour
contrôler la dimension « C » en deux points
distincts (à 90° l’un de l’autre) à l’intérieur
de la rainure. La mesure moyenne doit
être comprise dans les spécifications du
diamètre de rainure.
Si le diamètre de rainure (dimension « C »)
n’est pas compris dans les spécifications
Victaulic, régler la butée de diamètre.
5a. Desserrer le dispositif de réglage de la
profondeur et la butée du diamètre de
rainure et les faire tourner séparément.
Leur rotation alors qu’ils sont encore serrés
ensemble entraînera une usure prématurée
du filetage.
5b. Pour un diamètre de rainure plus petit,
tourner le dispositif de réglage de la
profondeur dans le sens antihoraire
(outil vu de dessus).
5c. Pour un diamètre de rainure plus grand,
tourner le dispositif de réglage de la
profondeur dans le sens horaire (outil vu
de dessus).
5d. Tenir le dispositif de réglage de la
profondeur pour l’empêcher de tourner.
Tourner la butée du diamètre de rainure
dans le sens antihoraire pour verrouiller
le dispositif de réglage de la profondeur
en position.
REMARQUE : Un quart de tour dans un sens
ou dans l’autre modifie le diamètre de rainure
de 0.042 po/1,1 mm et un tour complet le modifie
de 0.167 po/4,2 mm.
6.
Exécuter une autre rainure d’essai et
contrôler le diamètre de la rainure (dimension
« C »), comme décrit à l’étape 4 sur cette
page. Répéter ces étapes, si nécessaire,
jusqu’à ce que le diamètre de la rainure
soit conforme aux spécifications.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_16
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
RAINURAGE DE TUBES COURTS
AVERTISSEMENT
Les molettes de rainurage
peuvent écraser ou couper
les doigts et les mains.
• Toujours débrancher le
cordon d’alimentation de
la source électrique avant
tout ajustement de l’outil.
• Lors du chargement et du
déchargement du tube, les mains se
trouvent à proximité des molettes. Lors
du rainurage, tenir les mains à distance
des molettes de rainurage et du rouleau
placé sur le stabilisateur de tube.
3.
• Ne jamais passer la main dans les
extrémités du tube ni à travers l’outil
ou le tube pendant le fonctionnement.
Ouvrir la vanne de la pompe manuelle
en la tournant dans le sens antihoraire.
Ceci permettra à la molette supérieure
de se déplacer complètement jusqu’à
la position supérieure.
• Toujours rainurer le tube dans le
sens HORAIRE.
• Ne jamais rainurer un tube dont
la longueur est inférieure à celles
recommandées dans ce manuel.
Tube
• Ne jamais porter de vêtements
amples, ni de gants lâches ou quoi
que ce soit pouvant se prendre dans
les pièces mobiles.
1.
Avant de procéder au rainurage, s’assurer
que l’ensemble des consignes indiquées
dans les sections précédentes du présent
manuel ont été observées.
2.
S’assurer que l’outil est raccordé
à une prise de courant avec mise
à la terre interne.
Bride-butée
de la
molette
inférieure
4.
Insérer une longueur de tube de diamètre
et d’épaisseur corrects sur la molette
inférieure. Vérifier que l’extrémité du tube
touche bien la bride-butée de la molette
inférieure. Le tube doit reposer directement
sur le haut de la molette et ne doit pas
pencher d’un côté ou de l’autre. Continuer
à le soutenir jusqu’à instruction contraire.
5.
Fermer la vanne de la pompe manuelle
en la tournant dans le sens horaire.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_17
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
IMPORTANT
• À certains moments, pendant l’opération
de rainurage, la butée du diamètre de
rainure peut se déplacer légèrement vers
le haut ou vers le bas, en touchant le
vérin hydraulique puis en s’en éloignant.
Ceci est normal en cas de tube ayant
un joint de soudure saillant, un point
dur ou une variation d’épaisseur de
tube importante.
6.
L’opérateur doit se placer comme indiqué
ci-dessus. Actionner le levier de la pompe
manuelle de façon à ce que la molette
supérieure se déplace vers le bas et entre
en contact étroit avec le tube. Éloigner les
mains du tube.
9.
Poursuivre le processus de rainurage
jusqu’à ce que la butée de profondeur
entre complètement en contact avec le
haut du vérin hydraulique. Continuer
à faire tourner le tube (1 à 3 tours)
pour achever le rainurage.
10. Relâcher la commande au pied.
11. Une fois la rotation arrêtée, soutenir
le tube.
12. Libérer le tube en ouvrant la vanne de la
pompe manuelle et en la tournant dans
le sens antihoraire. Retirer le tube de la
molette inférieure.
IMPORTANT
7.
8.
Appuyer sur la commande au pied
et la maintenir enfoncée. Ceci entraîne
une rotation dans le sens horaire de la
molette inférieure lorsqu’on l’observe en
se positionnant face à l’outil. Contrôler
l’alignement du tube lorsqu’il tourne
pour vérifier qu’il se maintient contre
la bride-butée de la molette inférieure.
Si ce n’est pas le cas, arrêter l’outil en
lâchant la commande au pied. Lorsque
le tube s’immobilise, vérifier que le
tube est positionné correctement sur
la molette inférieure.
Une fois le bon positionnement du tube
contrôlé, appuyer sur la commande au
pied et la maintenir enfoncée. Pendant que
le tube tourne, commencer le rainurage en
actionnant lentement le levier de la pompe
manuelle. NE PAS actionner le levier de
la pompe manuelle trop vite. La cadence
doit permettre de rainurer le tube sans
surcharger le moteur, ce qui est détectable
à l’oreille.
• Le diamètre de rainure doit être conforme
aux spécifications pour le diamètre et
l’épaisseur de tube. Contrôler et ajuster,
si nécessaire, le diamètre de rainure
pour garantir que les rainures demeurent
conformes aux spécifications.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_18
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
RAINURAGE DE TUBES LONGS
Figure 3
ATTENTION
• Pour les tubes longs, vérifier que le
support de tube est bien positionné de
façon à limiter le tulipage d’extrémité.
• NE PAS installer sur le tube de
colliers dont le tulipage dépasse
le maximum admissible.
• Toujours se reporter au tableau
« Spécifications des rainures moletées »
pour plus d’informations.
La pose de colliers sur un tube dont le
tulipage dépasse le maximum admissible
peut empêcher un montage patin contre
patin des segments de colliers et peut
endommager le joint de collier, entraînant
de possibles dégâts matériels.
Axe de
l’outil
(niveau)
0 à 1 ½°
(4 à 6 po/101 à 152 mm)
Par 20 pi/6 m de tube
Axe du
tube
10 pi +1 pi -0 pi
(3 m +0,3 m -0 m)
Tube d’une longueur
de 20 pi/6 m
2.
IMPORTANT
• Les Figures 3 et 4 illustrent le support
de tube réglable Victaulic (VAPS224),
pour les tubes de 2 – 24 po.
Angle agrandi à fin de clarté
Placer le support de tube à une distance
légèrement supérieure à la moitié de la
longueur de tube par rapport à l’outil.
Se référer à la Figure 3 ci-dessus.
Figure 4
Tube d’une longueur
de 20 pi/6 m
Axe de
l’outil
• Victaulic propose aussi le support
VAPS112 pour les tubes de 3/4 – 12 po.
• Pour des informations plus détaillées
sur les supports de tube, consulter les
instructions jointes au support de tube.
Quand le tube à rainurer dépasse la longueur
maximale indiquée dans le Tableau 1, utiliser un
support de tube de type à rouleau. Ce support
doit être en mesure de soutenir le poids du tube
tout en permettant la libre rotation du tube.
1.
S’assurer que l’outil est mis de niveau.
Se reporter à la section « Montage de la
rainureuse » pour plus d’informations sur
le nivellement.
Axe du
tube
0° à 1/2° maximum
(0 à 2 po/0 à 50 mm)
Par 20 pi/6 m de tube
Angle agrandi à fin de clarté
3.
Pour l’angle d’alignement, incliner le
support de tube à 0 – 1/2 degré environ
vers la gauche. Se référer à la Figure 4
ci-dessus. REMARQUE : En cas de
tulipage excessif, réduire au minimum
l’alignement de droite à gauche. Il peut
s’avérer nécessaire de maintenir l’angle
d’alignement à moins d’1/2 degré.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_19
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Les molettes de rainurage
peuvent écraser ou couper
les doigts et les mains.
• Toujours débrancher le
cordon d’alimentation de
la source électrique avant
tout ajustement de l’outil.
• Lors du chargement et du déchargement
du tube, les mains se trouvent à
proximité des molettes. Lors du
rainurage, tenir les mains à distance
des molettes de rainurage et du rouleau
placé sur le stabilisateur de tube.
• Ne jamais passer la main dans les
extrémités du tube ni à travers l’outil
ou le tube pendant le fonctionnement.
• Toujours rainurer le tube dans le
sens HORAIRE.
• Ne jamais rainurer un tube dont
la longueur est inférieure à celles
recommandées dans ce manuel.
• Ne jamais porter de vêtements amples,
ni de gants lâches ou quoi que ce
soit pouvant se prendre dans les
pièces mobiles.
4.
5.
6.
Tube
7.
Insérer une longueur de tube de diamètre
et d’épaisseur corrects sur la molette
inférieure. Vérifier que l’extrémité du tube
touche bien la bride-butée de la molette
inférieure. Le tube doit reposer directement
sur le haut de la molette et ne doit pas
pencher d’un côté ou de l’autre.
8.
Régler la hauteur du support de tube
de façon à ce que le tube soit à environ
1 – 1 1/2 degré (1/4 po par pied/20 mm par
mètre) en dessous du niveau (l’extrémité
du tube à rainurer doit être plus haute que
l’autre extrémité). Se reporter à la Figure 3.
REMARQUE : Le tube doit être introduit
sur la molette inférieure avant de régler la
hauteur du support de tube.
Si la rainureuse est parfaitement de niveau,
mais que l’extrémité arrière du tube est plus
haute que l’extrémité à rainurer, le tube
risque de ne pas être aligné. De ce fait, un
tulipage excessif peut se produire au niveau
de l’extrémité du tube. Voir les Figures 3 et
4 pour le positionnement correct.
9.
Fermer la vanne de la pompe manuelle en
la tournant dans le sens horaire.
Avant de procéder au rainurage, s’assurer
que l’ensemble des consignes indiquées
dans les sections précédentes du présent
manuel ont été observées.
S’assurer que l’outil est raccordé
à une prise de courant aveec mise
à la terre interne. Se reporter à la
section « Alimentation électrique ».
Ouvrir la vanne de la pompe manuelle
en la tournant dans le sens antihoraire.
Ceci permettra à la molette supérieure
de se déplacer complètement jusqu’à
la position supérieure.
Bride-butée
de la
molette
inférieure
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_20
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
IMPORTANT
• À certains moments, pendant l’opération
de rainurage, la butée du diamètre de rainure peut se déplacer légèrement vers le
haut ou vers le bas, en touchant le vérin
hydraulique puis en s’en éloignant. Ceci
est normal en cas de tube ayant un joint
de soudure saillant, un point dur ou une
variation d’épaisseur de tube importante.
10. Actionner le levier de la pompe manuelle
de façon à ce que la molette supérieure
se déplace vers le bas et entre en contact
étroit avec le tube.
13. Poursuivre le processus de rainurage
jusqu’à ce que la butée de profondeur
entre complètement en contact avec le
haut du vérin hydraulique. Continuer
à faire tourner le tube (1 à 3 tours)
pour achever le rainurage.
14. Relâcher la commande au pied.
11. Appuyer sur la commande au pied et
la maintenir enfoncée. Ceci entraîne
une rotation dans le sens horaire de la
molette inférieure lorsqu’on l’observe en
se positionnant face à l’outil. Contrôler
l’alignement du tube lorsqu’il tourne pour
vérifier qu’il se maintient contre la bridebutée de la molette inférieure. Si ce n’est pas
le cas, arrêter l’outil en lâchant la commande
au pied. Lorsque le tube s’immobilise, vérifier
que le tube est de niveau et correctement
positionné sur la molette inférieure (voir
l’étape 8 à la page précédente).
15. Libérer le tube en ouvrant la vanne de la
pompe manuelle et en la tournant dans
le sens antihoraire. Retirer le tube de la
molette inférieure.
12. Une fois le bon positionnement contrôlé,
appuyer sur la commande au pied et
la maintenir enfoncée. Pendant que le
tube tourne, commencer le rainurage en
actionnant lentement le levier de la pompe
manuelle. NE PAS actionner le levier de
la pompe manuelle trop vite. La cadence
doit permettre de rainurer le tube sans
surcharger le moteur, ce qui est détectable
à l’oreille.
IMPORTANT
• Le diamètre de rainure doit être conforme
aux spécifications pour le diamètre et
l’épaisseur de tube. Contrôler et ajuster,
si nécessaire, le diamètre de rainure
pour garantir que les rainures demeurent
conformes aux spécifications.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_21
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
REMPLACEMENT DES MOLETTES
AVERTISSEMENT
• Toujours débrancher le cordon
d’alimentation de la source électrique
avant tout ajustement de l’outil.
Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner des blessures graves.
La rainureuse VE450FSD est conçue pour un
remplacement rapide et facile des molettes. S’il
est nécessaire de modifier la plage de diamètre,
le matériau de tube ou le type de rainurage,
changer de molettes de rainurage et suivre toutes
les instructions des sections précédentes du
manuel. Se reporter à la section « Spécifications
des outils et sélection des molettes ».
3.
IMPORTANT
• L’axe principal comprend une clavette
Woodruff, fondamentale pour le montage
de la molette inférieure. Veiller à ne pas la
perdre. Vérifier si la clavette Woodruff est
en bon état et la remplacer si nécessaire.
DÉPOSE DE LA MOLETTE INFÉRIEURE
1.
Ouvrir la vanne de la pompe manuelle
en la tournant dans le sens antihoraire.
Ceci permettra à la molette supérieure
de se déplacer complètement jusqu’à
la position supérieure.
4.
2.
Retirer la rondelle de la molette inférieure.
Retirer la molette inférieure en la tirant hors
de l’axe principal. Veiller à ne pas perdre
la clavette Woodruff qui se trouve sur l’axe
principal. Ranger la molette inférieure dans
la grande boîte de stockage.
À l’aide d’une clé réglable, desserrer
et retirer le boulon de maintien de la
molette inférieure.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_22
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
DÉPOSE DE LA MOLETTE SUPÉRIEURE
Orifice
latéral du
coulisseau
Axe
supérieur
3.
1.
Tirer la broche de l’axe supérieur hors du
coulisseau jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
2.
Tout en soutenant la molette supérieure,
retirer l’axe supérieur de la molette
supérieure/du coulisseau en le tirant
tout droit.
Retirer la molette supérieure. Ranger
la molette supérieure dans la grande boîte
de stockage.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_23
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
MONTAGE DE LA MOLETTE SUPÉRIEURE
1.
Avant le montage, nettoyer l’axe supérieur et
la molette supérieure pour éliminer la saleté
et les copeaux. Inspecter le roulement de la
molette supérieure pour vérifier sa lubrification
et son état. En cas de dommages, remplacer
tout composant affecté.
Raccord
graisseur
4.
2.
À chaque changement de molettes et
toutes les 8 heures de fonctionnement,
lubrifier les roulements de la molette
supérieure. Un raccord graisseur se
trouve à l’avant de l’axe supérieur, comme
illustré ci-dessus. Se reporter à la section
« Maintenance » pour plus d’informations.
Monter la molette supérieure derrière
le coulisseau, comme illustré ci-dessus.
Veiller à ce que les marquages de la
molette supérieure soient orientés vers
l’avant. Tout en soutenant la molette
supérieure, insérer l’axe supérieur dans
le coulisseau et la molette supérieure.
Orifice
latéral du
coulisseau
Axe
supérieur
3.
Aligner le trou de l’axe supérieur avec
le trou latéral du coulisseau. Enfoncer
la broche de l’axe supérieur dans le
coulisseau/l’axe supérieur jusqu’à ce
qu’elle s’arrête.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_24
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
MONTAGE DE LA MOLETTE INFÉRIEURE
1.
Avant le montage, nettoyer l’axe principal et
l’alésage de la molette inférieure pour éliminer
la saleté et les copeaux. En cas de dommages,
remplacer tout composant affecté.
2.
Pour faciliter la dépose de la molette
inférieure par la suite, appliquer du
graphite sec en aérosol ou du lubrifiant
anti-grippant sur l’alésage de l’axe principal
avant d’installer la molette inférieure.
3.
Aligner le logement de clavette de la
molette inférieure avec la clavette Woodruff
qui se trouve sur l’axe principal. Veiller à ce
que les marquages de la molette inférieure
soient orientés vers l’avant.
4.
Mettre la rondelle de la molette inférieure
en place.
5.
Mettre le boulon de maintien de la molette
inférieure en place. Serrer complètement le
boulon de maintien de la molette inférieure
de façon à fixer la molette inférieure sur
l’axe principal.
6.
Avant de procéder au rainurage, s’assurer
que l’ensemble des consignes indiquées
dans les sections précédentes du présent
manuel ont été observées.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_25
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
• Toujours débrancher le cordon
d’alimentation de la source électrique
avant tout ajustement de l’outil.
Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner des blessures graves.
Cette section fournit des informations relatives
à l’entretien des outils afin de garantir leur
parfait état de fonctionnement. La maintenance
préventive est un moyen efficace de réduire les
coûts de réparation et de fonctionnement.
2.
Graisser les verrous du coulisseau. Le raccord
de graissage des verrous du coulisseau se
trouve à l’arrière du coulisseau.
3.
Graisser les roulements de l’axe principal à
travers le raccord situé sur le côté de l’outil.
Les pièces de rechange doivent être
commandées auprès de Victaulic pour garantir
un fonctionnement correct et sûr de l’outil.
LUBRIFICATION DES COMPOSANTS
Toutes les 8 heures de fonctionnement,
lubrifier les composants de l’outil. Se reporter
à la section « Lubrifiants recommandés »
pour savoir quel lubrifiant utiliser.
Raccord
graisseur
1.
Poignée de
verrouillage
À chaque changement de molettes et
toutes les 8 heures de fonctionnement,
lubrifier les roulements de la molette
supérieure. Un raccord graisseur se
trouve à l’avant de l’axe supérieur,
comme illustré ci-dessus.
4.
Graisser le rouleau de stabilisateur.
Un raccord graisseur est accessible depuis
l’arrière du limiteur de course du rouleau.
Tourner, au besoin, le rouleau de stabilisateur
pour accéder au raccord graisseur.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_26
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
PURGE DE L’AIR EMPRISONNÉ DANS
LE SYSTÈME HYDRAULIQUE
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS
1.
Pour purger l’air du système, retirer
l’ensemble de la pompe manuelle du côté
de l’outil et le maintenir au-dessus du vérin
hydraulique. Fermer la vanne de la pompe
manuelle en la tournant dans le sens
horaire. Ouvrir d’un tour le bouchon de
remplissage hydraulique.
2.
CONTRÔLE ET APPOINT DU FLUIDE
HYDRAULIQUE DE LA POMPE MANUELLE
Actionner plusieurs fois le levier de la
pompe manuelle pour accumuler de
la pression.
3.
Vérifier le niveau du fluide hydraulique dans la
pompe manuelle avant d’utiliser la rainureuse.
Le vérifier, en outre, tous les six mois ou lorsque
le pompage semble plus mou.
Ouvrir la vanne de la pompe manuelle
en la tournant dans le sens antihoraire.
Ceci provoque la purge de l’air.
4.
Répéter plusieurs fois les étapes 1 à 3 pour
purger complètement l’air du système.
5.
Vérifier le niveau de fluide hydraulique
et faire l’appoint comme requis.
6.
Continuer à maintenir l’ensemble de la
pompe manuelle au-dessus du vérin
hydraulique. Remettre le bouchon de
remplissage en place.
7.
Remettre en place l’ensemble de la pompe
manuelle sur le côté de l’outil.
Fabricant
Produit
BP Amoco
Energrease LC-EP2
Gulf Oil Corp.
Gulfcrown Grease EP#2
Lubriplate
Nº 630-2
Mobil Oil Corp.
Mobilux EP2
Pennzoil Products Co.
Pennlith EP 712 Lube
Shell Oil Co.
Alvania EP2
Sun Refining
Sun Prestige 742 EP
Texaco Inc.
Multifak EP2
DÉPOSE ET NETTOYAGE DU FILTRE
DU MOTEUR
1.
Ouvrir complètement la vanne de la
pompe manuelle en la tournant dans
le sens antihoraire.
Ces instructions s’appliquent aux deux moteurs :
1.
Retirer les quatre vis et écrous du panier
de protection du moteur.
2.
Retirer le capuchon du filtre.
3.
Retirer le filtre en mousse. Le nettoyer
en utilisant de l’air sec à basse pression.
REMPLACEMENT DU FILTRE DU MOTEUR
Bouchon de
remplissage
hydraulique
2.
Retirer le bouchon de remplissage du
fluide hydraulique à l’extrémité de la
pompe manuelle. Le niveau du liquide
doit atteindre le fond de l’ouverture.
Ces instructions s’appliquent aux deux moteurs :
1.
Remettre en place le filtre en mousse sur
le moteur en alignant les quatre trous.
2.
Positionner le panier de protection du
moteur sur le moteur.
3.
Remettre en place le panier de protection
du moteur avec les quatre vis et les écrous.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_27
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
INFORMATIONS RELATIVES
À LA COMMANDE DE PIÈCES
SUPPORT DE TUBE RÉGLABLE VICTAULIC
VAPS224
Pour la commande de pièces, Victaulic a besoin
des informations suivantes pour pouvoir traiter
la commande et expédier la ou les pièces
correctes. Demander la liste des pièces de
rechange RP-VE450FSD pour obtenir les dessins
détaillés et les homologations.
1.
Référence du modèle de rainureuse –
VE450FSD
2. Numéro de série de la rainureuse – Le numéro
de série est indiqué sur le côté de l’outil
3. Quantité, référence et description
de la pièce
4. Lieu d’expédition de la ou des pièce(s) –
Nom et adresse de l’entreprise
5. Personne destinataire de l’envoi de la
ou des pièce(s)
6. Numéro de bon de commande
7. Adresse de facturation
Commander les pièces auprès de Victaulic
à l’adresse figurant au dos du manuel.
ACCESSOIRES
SUPPORT DE TUBE RÉGLABLE
VICTAULIC VAPS112
Le support Victaulic VAPS224 comporte des
caractéristiques similaires à celles du modèle
VAPS112, mais il est conçu pour des diamètres
de tube de 2 – 24 po/60,3 – 610,0 mm.
Contacter Victaulic pour plus d’informations.
MOLETTES EN OPTION
Se reporter à la section « Spécifications des
outils et sélection des molettes » qui indique
les spécifications de rainurage et les molettes
disponibles en fonction du type de matériau
du tube.
Le support de tube portatif, réglable Victaulic
VAPS112, de type à rouleau, comporte quatre
pieds pour une stabilité renforcée. Les rouleaux
de transfert à billes réglables pour tubes de
2 – 12 po et le support en « V » pour tubes de
3/4 – 11/2 po permettent un mouvement linéaire
et rotatif. La conception à tourniquet facilite
le rainurage des deux extrémités de tube.
Contacter Victaulic pour plus d’informations.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_28
REV_A
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
TM-VE450FSD-FRE
DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le tube ne reste pas dans les
molettes de rainurage.
CAUSE POSSIBLE
Mauvais positionnement d’un tube long.
SOLUTION
Se reporter à la section « Rainurage de tubes longs ».
Le tube s’arrête de tourner
pendant le rainurage.
De la rouille ou des saletés sont présentes sur
la molette inférieure.
Éliminer les dépôts de rouille ou de saletés sur la molette
inférieure au moyen d’une brosse métallique.
De la rouille ou des saletés sont présentes en
grande quantité à l’intérieur de l’extrémité du tube.
Éliminer la rouille et les saletés de l’extrémité du tube.
Molettes de rainurage usées.
Vérifier que la denture de la molette inférieure n’est pas usée.
Remplacer la molette inférieure en cas d’usure excessive constatée.
La clavette de la molette inférieure est cisaillée
ou absente.
Retirer la molette inférieure pour remplacer la clavette.
Se reporter à la section « Remplacement des molettes ».
Le disjoncteur s’est déclenché.
Vérifier le circuit de l’outil et la présence de surcharges,
et contrôler le disjoncteur et les fusibles. Réarmer le disjoncteur.
Mauvais positionnement du support de tube pour
un tube long. Le tube n’est pas aligné.
Déplacer le support de tube vers la gauche.
Se reporter à la section « Rainurage de tubes longs ».
Le tube n’est pas coupé d’équerre.
Couper le tube d’équerre.
Le tube frotte excessivement sur la bride-butée
de la molette inférieure.
Enlever le tube de l’outil et appliquer une légère couche de
graisse sur la surface de la bride-butée de la molette inférieure,
si nécessaire.
Pendant le rainurage, un bruit
sourd ou des détonations
se font entendre presque
à chaque rotation du tube.
Le tube présente un joint de soudure saillant.
Se reporter à la section
« Préparation du tube pour le rainurage ».
Tulipage excessif.
Support de tube réglé trop haut pour un tube long.
Se reporter à la section « Rainurage de tubes longs ».
L’outil est incliné en avant (pas de niveau)
pendant le rainurage d’un tube long.
Se reporter à la section « Montage de la rainureuse ».
Mauvais positionnement du support de tube
pour le rainurage d’un tube long.
Le tube n’est pas aligné.
Déplacer le support de tube vers la gauche.
Se reporter à la section « Rainurage de tubes longs ».
Le stabilisateur de tube est trop réglé
vers l’intérieur.
Reculer le stabilisateur jusqu’au point le plus éloigné
permettant encore de stabiliser le tube de manière efficace.
Un tube de plus grand
diamètre oscille ou vibre
d’un côté à l’autre.
Réglage incorrect du stabilisateur de tube.
Déplacer le stabilisateur vers l’intérieur ou vers l’extérieur
de façon à ce que le tube tourne sans heurt.
L’outil ne procède pas
au rainurage.
De l’air est présent dans le circuit hydraulique.
Se reporter à la section « Maintenance ».
L’épaisseur du tube dépasse la capacité de l’outil
ou son matériau est trop dur.
Se reporter à la section « Spécifications des outils et sélection
des molettes ».
La vanne de la pompe manuelle n’est pas
fermée hermétiquement.
Fermer la vanne de la pompe manuelle en la tournant dans
le sens horaire.
La butée du diamètre de rainure touche
le fond trop rapidement.
Se reporter à la section « Réglage du diamètre de rainure ».
Le niveau d’huile de la pompe manuelle est faible.
Se reporter à la section « Maintenance ».
Pendant le rainurage,
des grincements bruyants
se font entendre dans le tube.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_29
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
TM-VE450FSD-FRE
PROBLÈME
Les rainures du tube ne
sont pas conformes aux
spécifications de Victaulic.
CAUSE POSSIBLE
La butée de diamètre de rainure n’est pas réglée
correctement.
SOLUTION
Se reporter à la section « Réglage de la butée de diamètre
de rainure ».
L’épaisseur du tube dépasse la capacité de l’outil
ou son matériau est trop dur.
Se reporter à la section « Spécifications des outils et sélection
des molettes ».
Les dimensions A (siège du
joint) et B (largeur de rainure)
ne sont pas conformes aux
spécifications de Victaulic.
Le roulement de la molette supérieure n’est pas
assez lubrifié.
Se reporter à la section « Maintenance ».
La molette supérieure, la molette inférieure
ou les deux ne sont pas installées correctement
sur l’outil.
Installer les molettes adéquates. Se reporter à la section
« Spécifications des outils et sélection des molettes ».
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_30
REV_A
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
TM-VE450FSD-FRE
SPÉCIFICATIONS DES OUTILS ET SÉLECTION DES MOLETTES
SYSTÈME OGS (SYSTÈME ORIGINAL DE RAINURAGE) ET MOLETTES « ES » POUR TUBES
EN ACIER ET TUBES EN ACIER INOXYDABLE SCHEDULE 40 – CODE COULEUR NOIR
(Pour un tube en acier inoxydable à paroi mince, consulter le tableau à part)
Diamètre de tube
Dimensions
pouces/millimètres
Épaisseur de tube
Épaisseur de tube
en acier
en acier inoxydable
Diamètre
nominal,
en pouces
Diamètre
extérieur réel
po/mm
Minimum
Maximum
Minimum
Maximum
4
4.500
114,3
0.083
2,1
0.375
9,5
0.237
6,0
0.237
6,0
4 1/2
5.000
127,0
0.095
2,4
0.375
9,5
0.237
6,0
0.237
6,0
5
5.563
141,3
0.109
2,8
0.375
9,5
0.258
6,6
0.258
6,6
6
6.625
168,3
0.109
2,8
0.375
9,5
0.280
7,1
0.280
7,1
8
8.625
219,1
0.109
2,8
0.375
9,5
0.250
6,4
0.322
8,2
10
10.750
273,0
0.134
3,4
0.375
9,5
0.250
6,4
0.365
9,3
12
12.750
323,9
0.156
4,0
0.375
9,5
0.250
6,4
0.375
9,5
14 D.E.
14.000
355,6
0.156
4,0
0.375
9,5
0.312
7,9
0.375
9,5
16 D.E.
16.000
406,4
0.165
4,2
0.375
9,5
0.312
7,9
0.375
9,5
18 D.E.
18.000
457,0
0.165
4,2
0.375
9,5
0.375
9,5
0.375
9,5
20 D.E.
20.000
508,0
0.183
4,7
0.375
9,5
0.375
9,5
0.375
9,5
22 D.E.
22.000
559,0
0.188
4,8
0.375
9,5
0.375
9,5
0.375
9,5
24 D.E.
24.000
610,0
0.218
5,5
0.375
9,5
0.375
9,5
0.375
9,5
OGS
« ES »
Réf.
molette
Réf.
molette
Molette
inférieure
R904436L06
Molette
supérieure
R9Q1448A06
Jeu de
molettes
R9Q1448006
Molette
inférieure
RZQ1448L06
Molette
supérieure
RZQ1448A06
Jeu de
molettes
RZQ1448006
Molette
Molette
inférieure
inférieure
RZQ1448L12
R908436L12
Molette
Molette
supérieure
supérieure
R9Q1448A12 RZQ1448A12
Jeu de molettes Jeu de molettes
R9Q1448012 RZQ1448012
Molette inférieure
R914436L16
Molette
supérieure
R9Q1448A16
Jeu de molettes
R9Q1448016
Molette inférieure
R918436L20
Molette
supérieure
R9Q1448A20
Jeu de molettes
R9Q1448020
Molette inférieure
R922436L24
Molette
supérieure
R9Q1448A24
Jeu de molettes
R9Q1448024
Remarques :
Les spécifications maximales pour l’acier sont limitées au tube 180 BHN (indice de dureté Brinell) et moins.
Tubes en acier inoxydable 304/304L et 316/316L.
Les épaisseurs de tube du tableau sont les valeurs minimales et maximales nominales.
Il est possible de rainurer par moletage les diamètres de tube suivants : 108,0 mm; 133,0 mm; 139,7 mm;
152,4 mm; 159,0 mm; 165,1 mm; 203,2 mm; 216,3 mm; 254,0 mm; 267,4 mm; 304,8 mm; 318,5 mm;
377,0 mm et 426,0 mm. Contacter Victaulic pour plus d’informations.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_31
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
MOLETTES DE SYSTÈME OGS POUR TUBES EN ALUMINIUM ET EN PVC – CODE COULEUR
ZINGUÉ JAUNE
Dimensions
pouces/millimètres
Diamètre de tube
Épaisseur de tube
en aluminium
RP
Épaisseur de tube
en PVC
Diamètre
nominal,
en pouces
Diamètre
extérieur réel
po/mm
Minimum
Maximum
Minimum
Maximum
4
4.500
114,3
0.083
2,1
0.237
6,0
0.237
6,0
0.337
8,6
4 1/2
5.000
127,0
0.095
2,4
0.237
6,0
5
5.563
141,3
0.109
2,8
0.258
6,6
0.258
6,6
0.375
9,5
6
6.625
168,3
0.109
2,8
0.280
7,1
0.280
7,1
0.432
11,0
8
8.625
219,1
0.109
2,8
0.322
8,2
0.322
8,2
0.322
8,2
10
10.750
273,0
0.134
3,4
0.250
6,4
12
12.750
323,9
0.156
4,0
0.250
6,4
Réf.
molette
Molette inférieure
RPQ1448L06
Molette supérieure
RPQ1448A06
Jeu de molettes
RPQ1448006
Molette inférieure
RPQ1448L12
Molette supérieure
RPQ1448A12
Jeu de molettes
RPQ1448012
Remarques :
Alliages d’aluminium 6061-T4 et 6063-T4.
PVC Type 1, Grade 1 – PVC 1120 ; PVC Type 1, Grade II – PVC 1220 ; PVC Type II, Grade 1 – PVC 2116.
Les épaisseurs de tube du tableau sont les valeurs minimales et maximales nominales.
Il est possible de rainurer par moletage les diamètres suivants des tubes en aluminium : 108,0 mm;
133,0 mm; 139,7 mm; 152,4 mm; 159,0 mm; 165,1 mm; 203,2 mm; 216,3 mm; 254,0 mm; 267,4 mm;
304,8 mm et 318,5 mm. Contacter Victaulic pour plus d’informations.
Il est possible de rainurer par moletage les diamètres suivants des tubes en PVC : 108,0 mm; 133,0 mm;
139,7 mm;159,0 mm; 165,1 mm et 216,3 mm. Contacter Victaulic pour plus d’informations.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_32
REV_A
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
MOLETTES « RX » DE SYSTÈME OGS POUR TUBES EN ACIER INOXYDABLE SCHEDULE
5S ET 10S – CODE COULEUR ARGENT
Dimensions
pouces/millimètres
Diamètre de tube
RX
Épaisseur de tube
en acier inoxydable
Diamètre
extérieur réel
po/mm
Minimum pour
Schedule 5S
Maximum pour
Schedule 10S
4.500
114,3
0.083
2,1
0.120
3,1
5.563
141,3
6.625
168,3
8.625
219,1
10.750
273,0
12.750
323,9
0.109
2,8
0.109
2,8
0.109
2,8
0.134
3,1
0.156
4,0
0.134
3,4
0.134
3,4
0.148
3,8
0.165
4,2
0.180
4,6
14 D.E.
14.000
355,6
0.156
4,0
0.188
4,8
0.250
6,4
16 D.E.
16.000
406,4
0.165
4,2
0.188
4,8
0.250
6,4
18 D.E.
18.000
457,0
0.165
4,2
0.188
4,8
0.250
6,4
20 D.E.
20.000
508,0
0.188
4,8
0.218
5,5
0.250
6,4
22 D.E.
22.000
559,0
0.188
4,8
0.218
5,5
0.250
6,4
24 D.E.
24.000
610,0
0.218
5,5
0.250
6,4
0.250
6,4
Diamètre nominal,
en pouces
4
5
6
8
10
12
Maximum pour
Schedule 10
Réf.
molette
Molette inférieure
RX04436L06
Molette supérieure
RXQ1448A06
Jeu de molettes
RXQ1448006
Molette inférieure
RX08436L12
Molette supérieure
RXQ1448A12
Jeu de molettes
RXQ1448012
Molette inférieure
RX14436L16
Molette supérieure
RXQ1448A16
Jeu de molettes
RXQ1448016
Molette inférieure
RX18436L20
Molette supérieure
RXQ1448A20
Jeu de molettes
RXQ1448020
Molette inférieure
RX22436L24
Molette supérieure
RXQ1448A24
Jeu de molettes
RXQ1448024
Remarques :
Tubes en acier inoxydable 304/304L et 316/316L.
Les épaisseurs de tube du tableau sont les valeurs minimales et maximales nominales.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_33
TM-VE450FSD-FRE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
MOLETTES RW POUR LE RAINURAGE DE TUBES EN ACIER DE POIDS STANDARD SELON
LES SPÉCIFICATIONS AGS – CODE COULEUR NOIR À BANDE JAUNE
MOLETTES RW POUR LE RAINURAGE DE TUBES EN ACIER INOXYDABLE SCHEDULE 5S
ET 10S SELON LES SPÉCIFICATIONS AGS – CODE COULEUR ARGENT À BANDE NOIRE
Dimensions
pouces/millimètres
Diamètre de tube
Diamètre
nominal,
en pouces
Diamètre
extérieur réel
po/mm
14 D.E.
Épaisseur de tube en
acier de poids standard
Épaisseur de tube
en acier inoxydable
Minimum
Maximum
Schedule
5S
Schedule
10S‡
14.000
355,6
0.220
5,6
0.375
9,5
0.156
4,0
0.188
4,8
16.000
406,4
18.000
457,0
0.220
5,6
0.220
5,6
0.375
9,5
0.375
9,5
0.165
4,2
0.165
4,2
0.188
4,8
0.188
4,8
20 D.E.
20.000
508,0
0.220
5,6
0.375
9,5
0.188
4,8
0.218
5,5
24 D.E.
24.000
610,0
0.220
5,6
0.375
9,5
0.218
5,5
0.250
6,4
16 D.E.
18 D.E.
RW
RWX
Réf. molettes pour
tube en acier de
poids standard
Réf. molettes
pour tube en acier
inoxydable Schedule
5S et 10S
Molette inférieure
RW01436L24
Molette supérieure
RWQ2448A24
Jeu de molettes
RWQ2448024
Molette inférieure
RWQX448L18
Molette supérieure
RWQX448A24
Jeu de molettes
RWQX448018
Molette inférieure
RWQX448L24
Molette supérieure
RWQX448A24
Jeu de molettes
RWQX448024
Remarques :
Les spécifications maximales pour l’acier sont limitées au tube 180 BHN (indice de dureté Brinell) et moins.
Tubes en acier inoxydable 304/304L et 316/316L.
Les épaisseurs de tube du tableau sont les valeurs minimales et maximales nominales.
‡ Les épaisseurs de tube de cette colonne concernent les tubes en acier inoxydable Schedule 10S.
Un tube en acier inoxydable d’un diamètre extérieur de 14 – 24 po est aussi disponible en Schedule
10 réel, avec une épaisseur de tube nominale de 0.250 po/6,4 mm. Pour le rainurage d’un tube
en acier inoxydable Schedule 10 réel d’un diamètre extérieur de 14 – 24 po (épaisseur de tube
nominale de 0.250 po/6,4 mm), utiliser la molette inférieure RWQX448L24 et la molette supérieure
RWQX448A24 (réf. jeu de molettes : RWQX448024).
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_34
REV_A
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
TM-VE450FSD-FRE
EXPLICATION DES DIMENSIONS CRITIQUES DE RAINURES MOLETÉES
Diamètre extérieur de tube – Diamètre nominal NPS de tube (ANSI B36.10) et diamètre métrique
de base (ISO 4200) : le diamètre extérieur moyen ne doit pas s’écarter des spécifications répertoriées
dans les tableaux des pages suivantes. L’ovalité maximale admissible des tubes ne doit pas varier
de plus de 1 %. Une différence plus importante entre le plus grand et le plus petit diamètre de tube
entraînerait des difficultés de montage du collier. Pour les tubes IPS, la tolérance maximale admissible
à partir des extrémités de tube coupées d’équerre est de 0.030 po/0,8 mm pour des diamètres de
3/4 – 3 1/2 po, 0.045 po/1,1 mm pour des diamètres de 4 – 6 po et 0.060 po/1,5 mm pour des
diamètres
de 8 po et plus. Ceci est mesuré sur une perpendiculaire à l’axe. Les cordons ou joints de soudure
internes et externes saillants doivent être meulés à ras de la surface du tube. Le diamètre intérieur
de l’extrémité du tube doit être nettoyé afin d’enlever les copeaux grossiers, la saleté et les autres
corps étrangers qui pourraient gêner ou endommager les molettes de rainurage.
Pour les tubes rainurés conformément aux spécifications Advanced Groove System (AGS),
le diamètre extérieur ne doit pas s’écarter des spécifications répertoriées dans le tableau
correspondant (tolérance d’extrémité API 5L). La tolérance maximale admissible à partir des
extrémités coupées d'équerre est de 0.063 po/1,5 mm; mesurée sur une perpendiculaire à l’axe.
Dimension « A » – La dimension « A » (distance de l’extrémité du tube à la rainure) correspond
à la zone d’appui du joint. Cette zone doit être exempte de cavités, de saillies (y compris joints de
soudure) et de marques de molette de l’extrémité du tube jusqu’à la rainure afin de garantir un joint
parfaitement étanche. Tout corps étranger, tel que peinture écaillée, copeau, huile, graisse, éclats,
rouille et saleté, doit être éliminé.
Pour les produits AGS, l’utilisation de tubes en acier au carbone biseautés est possible à condition
que l’épaisseur de tube soit standard (0.375 po/9,5 mm) et que le biseau soit conforme à l’ASTM
A53 et/ou l’API 5L (30° +5°/-0°).
Dimension « B » – La dimension « B », ou largeur de rainure, détermine la capacité de dilatation,
de contraction et de déviation angulaire des colliers flexibles, par son emplacement sur le tube et
sa largeur par rapport à la largeur du « talon » des segments de colliers. Le fond de la rainure doit
être exempt de tout corps étranger, tel que saleté, éclats, rouille et copeaux, qui pourrait affecter la
qualité de montage du collier.
Pour les tubes rainurés selon les spécifications AGS, les coins du fond de la rainure doivent être
arrondis avec un rayon R 0.09/2,3. La largeur de rainure « B » est obtenue avec des outils Victaulic
correctement entretenus, équipés de jeux de molettes AGS (RW ou RWX) spéciaux de Victaulic.
Dimension « C » – La dimension « C » est le diamètre correct à la base de la rainure. Cette dimension
doit être dans les limites de tolérance du diamètre et concentrique avec le D.E. pour un bon ajustement
du collier. La rainure doit présenter une profondeur uniforme sur toute la circonférence du tube. Pour
les tubes rainurés selon les spécifications AGS, utiliser des jeux de molettes RW de Victaulic pour les
tubes en acier au carbone ou RWX pour les tubes en acier inoxydable.
Dimension « D » – La dimension « D » est la profondeur normale de la rainure et n’est qu’une
dimension de référence pour les rainures d’essai. Elle peut être affectée par des variations du diamètre
extérieur (D.E.) du tube et doit être adaptée, si nécessaire, pour maintenir la dimension « C » dans les
limites de tolérance. La rainure doit être conforme à la dimension « C » décrite plus haut.
Dimension « F » (rainure OGS uniquement) – La dimension « F » est la valeur maximale
admissible du diamètre de tulipage mesurée à l’extrémité du tube.
Dimension « T » – La dimension « T » est le grade le plus faible (épaisseur de tube nominale
minimale) de tube qui puisse convenir au rainurage par moletage ou par enlèvement de métal.
Un tube dont l’épaisseur est inférieure à l’épaisseur de tube nominale minimale requise pour le
rainurage par enlèvement de métal peut convenir au rainurage par moletage ou être adapté pour
des colliers Victaulic en utilisant des adaptateurs Vic-Ring®. Les adaptateurs Vic-Ring peuvent être
utilisés dans les situations suivantes (contacter Victaulic pour plus détails) :
•
si l’épaisseur nominale du tube est inférieure au minimum requis pour le rainurage par moletage
•
si le diamètre extérieur du tube est trop grand pour le rainurage par moletage ou par
enlèvement de métal
•
si le tube doit être utilisé dans des applications abrasives
Pour les tubes rainurés selon les spécifications AGS, l’épaisseur de tube minimale absolue
est de 0.290 po/7,4 mm pour les tubes de 14 po et de 0.318 po/8,1 mm pour les tubes de
16 po, conformément à la norme EN 10217. L’épaisseur de tube minimale absolue est de
0.328 po/8,3 mm pour les tubes de 18, 20 et 24 po, conformément à la norme EN 10217.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
TM-VE450FSD-FRE_35
TM-VE450FSD-FRE_36
4.293
109,0
4.545
115,4
5.050
128,3
5.303
134,7
5.556
141,1
5.619
142,7
6.056
153,8
6.313
160,4
6.563
166,7
6.688
169,9
4.250
108,0
4.500
114,3
5.000
127,0
5.250
133,0
5.500
139,7
5.563
141,3
6.000
152,4
6.250
159,0
6.500
165,1
6.625
168,3
108,0 mm
4
4 1/2
133,0 mm
139,7 mm
5
152,4 mm
159,0 mm
165,1 mm
6
Suite du tableau en page suivante.
6.594
167,5
6.469
164,3
6.219
158,0
5.969
151,6
5.532
140,5
5.469
138,9
5.219
132,6
4.969
126,2
4.469
113,5
4.219
107,2
Min.
Diamètre extérieur
du tube
Max.
Diamètre
nominal
po ou mm
Diamètre
extérieur
réel,
po/mm
Diamètre de tube
0.625
15,9
0.625
15,9
0.625
15,9
0.625
15,9
0.625
15,9
0.625
15,9
0.625
15,9
0.625
15,9
0.625
15,9
0.625
15,9
Normal
0.656
16,7
0.656
16,7
0.656
16,7
0.656
16,7
0.656
16,7
0.656
16,7
0.656
16,7
0.656
16,7
0.656
16,7
0.656
16,7
Max.
0.594
15,1
0.594
15,1
0.594
15,1
0.594
15,1
0.594
15,1
0.594
15,1
0.594
15,1
0.594
15,1
0.594
15,1
0.594
15,1
Min.
Siège du joint « A »
0.344
8,7
0.344
8,7
0.344
8,7
0.344
8,7
0.344
8,7
0.344
8,7
0.344
8,7
0.344
8,7
0.344
8,7
0.344
8,7
Normal
0.375
9,5
0.375
9,5
0.375
9,5
0.375
9,5
0.375
9,5
0.375
9,5
0.375
9,5
0.375
9,5
0.375
9,5
0.375
9,5
Max.
0.313
8,0
0.313
8,0
0.313
8,0
0.313
8,0
0.313
8,0
0.313
8,0
0.313
8,0
0.313
8,0
0.313
8,0
0.313
8,0
Min.
Largeur de rainure « B »
Dimensions – pouces/millimètres
SYSTÈME OGS POUR LES TUBES EN ACIER ET EN ACIER INOXYDABLE
SPÉCIFICATIONS DES RAINURES MOLETÉES
6.455
164,0
6.330
160,8
6.032
153,2
5.830
148,1
5.395
137,0
5.334
135,5
5.084
129,1
4.834
122,8
4.334
110,1
4.084
103,7
Max.
6.433
163,4
6.308
160,2
6.002
152,5
5.808
147,5
5.373
136,5
5.314
135,0
5.064
128,6
4.814
122,3
4.314
109,6
4.064
103,2
Min.
Diamètre de rainure
«C»
A
C
B
D
T
0.085
2,2
0.085
2,2
0.109
2,8
0.085
2,2
0.084
2,2
0.083
2,2
0.083
2,2
0.083
2,2
0.083
2,2
0.083
2,2
0.078
2,8
0.078
2,8
0.109
2,8
0.078
2,0
0.078
2,0
0.078
2,0
0.078
2,0
0.078
2,0
0.078
2,0
0.078
2,0
6.73
170,9
6.60
167,6
6.35
161,3
6.10
154,9
5.66
143,8
5.60
142,2
5.35
135,9
5.10
129,5
4.60
116,8
4.35
110,5
Diam.
Profondeur Épais. tube
de rainure min. admis. tulipage
max. adm.
«T»
« D » (réf.)
Agrandi à fin de clarté
D.E.
B
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
TM-VE450FSD-FRE
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
REV_A
8.063
204,8
8.578
217,9
8.688
220,7
10.063
255,6
10.591
269,0
10.813
274,7
12.063
306,4
12.602
320,1
12.813
325,5
8.000
203,2
8.515
216,3
8.625
219,1
10.000
254,0
10.528
267,4
10.750
273,0
12.000
304,8
12.539
318,5
12.750
323,9
216,3 mm
8
254,0 mm
267,4 mm
10
304,8 mm
318,5 mm
12
Max.
12.719
323,1
12.508
317,7
11.969
304,0
10.719
272,3
10.497
266,6
9.969
253,2
8.594
218,3
8.484
215,5
7.969
202,4
Min.
Diamètre extérieur
du tube
203,2 mm
Diamètre Diam. ext.
réel
nominal
po/mm
po ou mm
Diamètre de tube
0.750
19,1
0.750
19,1
0.750
19,1
0.750
19,1
0.750
19,1
0.750
19,1
0.750
19,1
0.750
19,1
0.750
19,1
Normal
0.781
19,8
0.781
19,8
0.781
19,8
0.781
19,8
0.781
19,8
0.781
19,8
0.781
19,8
0.781
19,8
0.781
19,8
Max.
0.719
18,3
0.719
18,3
0.719
18,3
0.719
18,3
0.719
18,3
0.719
18,3
0.719
18,3
0.719
18,3
0.719
18,3
Min.
Siège du joint « A »
0.469
11,9
0.469
11,9
0.469
11,9
0.469
11,9
0.469
11,9
0.469
11,9
0.469
11,9
0.469
11,9
0.469
11,9
Normal
0.500
12,7
0.500
12,7
0.500
12,7
0.500
12,7
0.500
12,7
0.500
12,7
0.500
12,7
0.500
12,7
0.500
12,7
Max.
0.438
11,1
0.438
11,1
0.438
11,1
0.438
11,1
0.438
11,1
0.438
11,1
0.438
11,1
0.438
11,1
0.438
11,1
Min.
Largeur de rainure « B »
Dimensions – pouces/millimètres
SYSTÈME OGS POUR LES TUBES EN ACIER ET EN ACIER INOXYDABLE (SUITE)
SPÉCIFICATIONS DES RAINURES MOLETÉES
12.531
318,3
12.321
313,0
11.781
299,2
10.562
268,3
10.340
262,6
9.812
249,2
8.441
214,4
8.331
211,6
7.816
198,5
Max.
12.501
317,5
12.291
312,2
11.751
298,5
10.535
267,6
10.313
262,0
9.785
248,5
8.416
213,8
8.306
211,0
7.791
197,9
Min.
Diamètre de rainure
«C»
A
C
B
D
T
0.109
2,8
0.109
2,8
0.109
2,8
0.094
2,4
0.094
2,4
0.094
2,4
0.092
2,4
0.092
2,4
0.092
2,4
0.156
4,0
0.156
4,0
0.156
4,0
0.134
3,4
0.134
3,4
0.134
3,4
0.109
2,8
0.109
2,8
0.109
2,8
12.92
328,2
12.71
322,8
12.17
309,1
10.92
277,4
10.70
271,8
10.17
258,3
8.80
223,5
8.69
220,7
8.17
207,5
Diam.
Profondeur Épais. paroi
de rainure min. admis. max. adm.
tulipage
«T»
« D » (réf.)
Agrandi à fin de clarté
D.E.
B
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
TM-VE450FSD-FRE
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_37
TM-VE450FSD-FRE_38
Max.
4.545
115,4
6.688
169,9
8.688
220,7
10.813
274,7
12.813
325,5
Diamètre
extérieur
réel,
po/mm
4.500
114,3
6.625
168,3
8.625
219,1
10.750
273,0
12.750
323,9
4
6
8
10
12
12.719
323,1
10.719
272,3
8.594
218,3
6.594
167,5
4.469
113,5
Min.
Diamètre extérieur
du tube
Diamètre
nominal
po/
mm
Diamètre de tube
0.719
18,3
0.719
18,3
0.719
18,3
0.610
15,5
0.610
15,5
Max.
0.699
17,8
0.699
17,8
0.699
17,8
0.590
15,0
0.590
15,0
Min.
Siège du joint « A »
0.410
10,4
0.410
10,4
0.410
10,4
0.320
8,1
0.320
8,1
Max.
0.390
9,9
0.390
9,9
0.390
9,9
0.300
7,6
0.300
7,6
Min.
12.531
318,3
10.562
268,3
8.441
214,4
6.455
164,0
4.334
110,1
Max.
12.501
317,5
10.535
267,6
8.416
213,8
6.433
163,4
4.314
109,6
Min.
Largeur de rainure « B » Diamètre de rainure « C »
Dimensions – pouces/millimètres
0.109
2,8
0.094
2,4
0.092
2,3
0.085
2,2
0.083
2,1
Profondeur de
rainure « D »
(réf.)
SYSTÈME OGS POUR TUBE EN ACIER ET TOUS LES MATÉRIAUX RAINURÉS AVEC DES MOLETTES « ES »
A
C
B
0.375
9,5
0.365
9,3
0.322
8,2
0.280
7,1
0.237
6,0
Épais. paroi
min. admis.
«T»
D
T
12.920
328,2
10.920
277,4
8.800
223,5
6.730
170,9
4.600
116,8
Diam. tulipage
max. adm.
Agrandi à fin de clarté
D.E.
B
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
TM-VE450FSD-FRE
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
REV_A
D.E.
C
IMPORTANT
B
• La mesure de la dimension « C » de diamètre de rainure, ainsi que de la dimension « A » de siège de joint et de la dimension « F »
du diamètre de tulipage est une opération critique. Ces mesures doivent correspondre aux spécifications des tableaux suivants pour
obtenir des performances d’assemblage optimales.
• Le rainurage d’un tube selon les spécifications Advanced Groove System (AGS) a pour effet d’augmenter la longueur du tube d’environ
1/8 po (0.125 po/3,2 mm) pour chaque rainure. Pour une longueur de tube ayant une rainure moletée AGS à chaque extrémité,
la longueur de tube augmentera d’environ 1/4 po (0.250 po/6,4 mm) au total. Par conséquent, la longueur de coupe doit être ajustée
en prévision de cette augmentation. EXEMPLE : si la longueur de tube nécessaire est de 24 po/609,6 mm avec une rainure moletée
AGS à chaque extrémité, couper le tube à une longueur d’environ 23 3/4 po/603 mm en prévision de cette augmentation.
F
A
RAINURE MOLETÉE AGS (ADVANCED GROOVE SYSTEM)
SPÉCIFICATIONS DES RAINURES MOLETÉES
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
TM-VE450FSD-FRE
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_39
TM-VE450FSD-FRE_40
16.094
408,8
18.094
459,6
20.094
510,4
24.094
612,0
14.000
355,6
16.000
406,4
18.000
457,0
20.000
508,0
24.000
610,0
14
16
18
20
24
23.969
608,8
19.969
507,2
17.969
456,4
15.969
405,6
13.969
354,8
1.500
38,1
1.500
38,1
1.500
38,1
1.500
38,1
1.500
38,1
1.531
38,9
1.531
338,9
1.531
38,9
1.531
38,9
1.531
38,9
1.437
36,5
1.437
36,5
1.437
36,5
1.437
36,5
1.437
36,5
Siège du joint « A »
Normal
Max.
Min.
C
0.455
11,6
0.455
11,6
0.455
11,6
0.455
11,6
0.455
11,6
0.460
11,7
0.460
11,7
0.460
11,7
0.460
11,7
0.460
11,7
0.450
11,4
0.450
11,4
0.450
11,4
0.450
11,4
0.450
11,4
Largeur de rainure « B »‡
Normal
Max.
Min.
Dimensions – pouces/millimètres
D.E.
23.500
596,9
19.500
495,3
17.500
444,5
15.500
393,7
13.500
342,9
23.455
595,8
19.455
494,2
17.455
443,4
15.455
392,6
13.455
341,8
Diamètre de rainure « C »
Max.
Min.
B
24.23
615,4
20.23
513,8
18.23
463,0
16.23
412,2
14.23
361,4
Diam.
max. adm.
tulipage
«F»
‡ La largeur de rainure « B » figure pour information uniquement. La largeur de rainure « B » est obtenue avec des outils Victaulic correctement
entretenus, équipés de jeux de molettes AGS (RW ou RWX) spéciaux de Victaulic, spécifiquement fabriqués pour les tubes en acier au carbone.
14.094
358,0
Diamètre
extérieur réel
po/mm
Diamètre extérieur
« D.E. »
Max.
Min.
Diamètre
nominal,
en pouces
Diamètre de tube
F
A
SPÉCIFICATIONS DES RAINURES MOLETÉES AGS (ADVANCED GROOVE SYSTEM) POUR TUBE EN ACIER AU CARBONE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
TM-VE450FSD-FRE
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
REV_A
REV_A
16.094
408,8
18.094
459,6
20.125
511,2
24.125
612,8
16.000
406,4
18.000
457,0
20.000
508,0
24.000
610,0
16
18
20
24
23.969
608,8
19.969
507,2
17.969
456,4
15.969
405,6
13.969
354,8
1.500
38,1
1.500
38,1
1.500
38,1
1.500
38,1
1.500
38,1
1.531
38,9
1.531
38,9
1.531
38,9
1.531
38,9
1.531
38,9
1.437
36,5
1.437
36,5
1.437
36,5
1.437
36,5
1.437
36,5
Siège du joint « A »
Normal
Max.
Min.
C
0.455
11,6
0.455
11,6
0.455
11,6
0.455
11,6
0.455
11,6
0.460
11,7
0.460
11,7
0.460
11,7
0.460
11,7
0.460
11,7
0.450
11,4
0.450
11,4
0.450
11,4
0.450
11,4
0.450
11,4
Largeur de rainure « B »‡
Normal
Max.
Min.
Dimensions – pouces/millimètres
D.E.
23.500
596,9
19.500
495,3
17.500
444,5
15.500
393,7
13.500
342,9
23.455
595,8
19.455
494,2
17.455
443,4
15.455
392,6
13.455
341,8
Diamètre de rainure « C »
Max.
Min.
B
24.23
615,4
20.23
513,8
18.23
463,0
16.23
412,2
14.23
361,4
Diam.
max. adm.
tulipage
«F»
‡ La largeur de rainure « B » figure pour information uniquement. La largeur de rainure « B » est obtenue avec des outils Victaulic correctement
entretenus, équipés de jeux de molettes AGS (RWX) spéciaux de Victaulic, spécifiquement fabriqués pour les tubes en acier inoxydable.
14.094
358,0
14.000
355,6
14
Diamètre extérieur
« D.E. »
Max.
Min.
Diamètre
extérieur réel
po/mm
Diamètre de tube
Diamètre
nominal,
en pouces
F
A
SPÉCIFICATIONS DES RAINURES MOLETÉES AGS (ADVANCED GROOVE SYSTEM) POUR TUBE EN ACIER INOXYDABLE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
TM-VE450FSD-FRE
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC.
TM-VE450FSD-FRE_41
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
TM-VE450FSD-FRE
VE450FSD
RAINUREUSE PAR MOLETAGE
Vous trouverez toutes nos coordonnées sur notre site www.victaulic.com
TM-VE450FSD-FRE
4617 REV A
MISE À JOUR 06/2007
RM00450FSD
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC. © 2007 VICTAULIC COMPANY.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS.

Manuels associés