Victaulic FireLock™ Alarm Check Valve Series 751 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Victaulic FireLock™ Alarm Check Valve Series 751 Manuel utilisateur | Fixfr
I-751-FRC
MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’ESSAIS
Clapet d’alarme FireLock™ série 751
(Clapet d’alarme UL/FM et accessoires avec ou sans pompe de surpression)
CONSERVER CES DIRECTIVES AVEC LE CLAPET
INSTALLÉ POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
Balayer le code QR pour
consulter des vidéos
et des publications
supplémentaires
AVERTISSEMENT
• Avant de faire l’installation de tout produit Victaulic, lire attentivement et assimiler les directives
associées.
• Toujours s’assurer que le système de tuyauterie a été dépressurisé et complètement
vidangé immédiatement avant de faire toute installation, toute dépose ou tout réglage et entretien
de produit Victaulic.
• Porter des lunettes, un casque et des chaussures de sécurité.
• Le non-respect de ces directives peut conduire à des blessures graves, voire mortelles, ainsi qu’à
des dommages matériels.
• Le clapet d’alarme FireLock™ de série 751 doit seulement être utilisé dans les systèmes de lutte contre l’incendie conçus et installés conformément
aux normes en vigueur de la National Fire Protection Association (NFPA 13, 13D, 13R, etc.) ou à des normes équivalentes et conformément aux
codes du bâtiment et d’incendie applicables. Ces normes et codes contiennent des renseignements importants relativement à la protection des
systèmes contre le gel, la corrosion, les dommages mécaniques, etc.
• Ces directives d’installation sont destinées à un installateur expérimenté et dûment formé. L’installateur doit comprendre l’utilisation de ce produit
et la raison de sa spécification pour un projet donné.
• L’installateur doit comprendre les normes de sécurité standard de l’industrie ainsi que les conséquences possibles d’une mauvaise installation
du produit.
Le non-respect de ces exigences d’installation et des normes et codes locaux et nationaux pourrait compromettre l’intégrité du système ou entraîner
une défaillance du système, résultant en de graves blessures, voire la mort, ainsi qu’à des dommages matériels.
REV G
I-751-FRC
CLAPET D’ALARME FIRELOCK™ SÉRIE 751
CETTE SECTION DE RÉFÉRENCE RAPIDE EST CONÇUE POUR LA MISE EN SERVICE DU SYSTÈME ET L’EXÉCUTION DES ESSAIS
OBLIGATOIRES DU ROBINET DE VIDANGE PRINCIPAL DU SYSTÈME.
UN INSTALLATEUR CHEVRONNÉ ET FORMÉ DOIT LIRE ET COMPRENDRE L’INTÉGRALITÉ DE CE MANUEL AINSI QUE TOUS
LES MESSAGES D’AVERTISSEMENT QUI Y SONT CONTENUS AVANT D’ESSAYER DE METTRE LE SYSTÈME EN SERVICE.
CONFIGURATION INITIALE DU SYSTÈME
AVERTISSEMENT
• Le clapet d’alarme de série 751 et la tuyauterie connexe doivent être protégés du gel et des dommages mécaniques.
• Pour assurer le bon fonctionnement des alarmes d’un système sous eau, il est important d’extraire tout l’air du système. Des robinets de vidange
supplémentaires peuvent être nécessaires pour libérer tout volume d’air emprisonné dans le système.
• Les alarmes et panneaux électriques commandés par un commutateur de débit d’alarme dans la colonne montante ne doivent pas être coupés.
Le non-respect de ces directives peut entraîner un mauvais fonctionnement du clapet et ainsi causer des blessures graves, voire la mort, ou des
dommages matériels.
Étape 1 :
Confirmer que tous les robinets de vidange sont fermés et que le système est exempt de fuites.
Étape 2 :
Confirmer que le système a été dépressurisé. Les manomètres doivent indiquer une pression nulle.
Étape 3 :
Ouvrir le robinet d’essai à distance du système (raccordement d’essai de l’inspecteur) ainsi que tout robinet de vidange complémentaire.
Étape 4 :
Fermer le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme principal pour empêcher le déclenchement des alarmes lors du remplissage du système.
Étape 5 :
Ouvrir lentement le robinet de commande d’alimentation principale d’eau. Laisser le système se remplir complètement d’eau. Laisser l’eau s’écouler du
robinet d’essai à distance (raccordement d’essai de l’inspecteur) et de tout robinet de vidange auxiliaire jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé du système.
Étape 6 :
Fermer le robinet d’essai à distance du système (raccordement d’essai de l’inspecteur) ainsi que tout robinet de vidange complémentaire.
REMARQUE : La pression indiquée sur le manomètre doit être égale ou supérieure à celle du manomètre de l’alimentation d’eau.
Étape 7 :
Ouvrir complètement le robinet de commande d’alimentation principale d’eau.
AVERTISSEMENT
• Pour permettre l'activation des alarmes, le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme (cadenassable) doit demeurer en position ouverte.
Ne pas laisser le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme ouvert empêcherait le déclenchement des alarmes, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
Étape 8 :
Ouvrir le robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit d’alarme.
Étape 9 :
Confirmer que tous les robinets sont à leur position normale de fonctionnement (se reporter au tableau ci-dessous).
Étape 10 :
Aviser les autorités compétentes, les entités de surveillance d’alarmes distantes et les personnes de la région touchée que le système est en service.
AVIS
• Le fonctionnement de la pompe de surpression doit être automatique en réponse à la baisse de pression.
POSITIONS NORMALES DES ROBINETS DU SYSTÈME EN FONCTION
Accessoires standard
Robinet
Robinet à tournant sphérique (cadenasssable) du
circuit d’alarme
Accessoires pour la pompe de surpression
Position normale
de fonctionnement
Ouvert
Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du circuit
d’essai d’alarme
Fermé
Robinet de commande d’alimentation principale d’eau
Ouvert
Robinet de vidange principal du système
Fermé
Robinet
Robinets à tournant sphérique d’isolement de la
pompe de surpression
Robinet à tournant sphérique d’isolement du
manocontacteur de la pompe de surpression
Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du
circuit d’alarme
Robinet à tournant sphérique (cadenassable) du
circuit d’essai d’alarme
Robinet de commande d’alimentation principale d’eau
Robinet de vidange principal du système
Position normale
de fonctionnement
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Robinet de
vidange principal
du système
Robinet de
commande
d’alimentation
principale d’eau
Robinet à
tournant
sphérique du
circuit d’alarme
Robinet à
tournant
sphérique du
circuit d’essai
d’alarme
ESSAI OBLIGATOIRE DU ROBINET DE VIDANGE PRINCIPAL
Se reporter à la norme NFPA 13 et aux feuilles de données FM, ou à toute autre exigence locale applicable pour exécuter les essais de vidange du circuit
principal. L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution de ces essais plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant avec les
autorités compétentes de la région touchée.
1.
Aviser les autorités compétentes, les entités de surveillance d’alarmes distantes et les personnes de la région touchée que le système est en service.
2.
Confirmer la capacité adéquate de l'installation de drainage/égouts.
3.
Noter la pression d’alimentation d’eau et la pression du circuit d’eau.
AVIS
• À ce stade, fermer le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme pour empêcher le déclenchement des alarmes durant l’essai du robinet
de vidange principal du circuit.
4.
Fermer le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme.
5.
Ouvrir complètement le robinet de vidange principal du circuit. Noter la pression d’alimentation d’eau comme pression résiduelle.
6.
Fermer lentement le robinet de vidange principal du circuit. Enregistrer la pression d’eau après avoir fermé le robinet de vidange principal du circuit.
7.
Comparer la valeur de la pression résiduelle aux valeurs de pression résiduelle prises lors de précédents essais du robinet de vidange principal. En cas
de dégradation de la valeur de pression résiduelle, apporter les correctifs à la pression d’alimentation d’eau.
AVERTISSEMENT
• Pour permettre l'activation des alarmes, le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme (cadenassable) doit demeurer en position ouverte.
Ne pas laisser le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme ouvert empêcherait le déclenchement des alarmes, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
8.
Ouvrir le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme.
9.
Confirmer que tous les robinets sont à leur position normale de fonctionnement (se reporter au tableau à gauche).
10. Aviser les autorités compétentes, les entités de surveillance d’alarmes distantes et les personnes de la région touchée que le robinet est remis en service.
Au besoin, fournir les résultats des essais aux autorités compétentes.
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
TABLE DES MATIÈRES
Identification des dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Information de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Renseignements importants concernant l’installation . . . . . . . . . . . . . 2
Essais hydrostatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Réception du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dimensions des accessoires : accessoires standard et accessoires
pour la pompe de surpression (sans trousse de raccordement
de vidange et d’option de robinet de commande d’alimentation
principale d’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dimensions des accessoires : accessoires standard et accessoires
pour la pompe de surpression (avec trousse de raccordement
de vidange et option de robinet de commande d’alimentation
principale d’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Composants des accessoires (standard) Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Composants des accessoires (pompe de surpression) Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Composants internes de robinet – vue en coupe et
vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Clapet d’alarme FireLock série 751 (accessoires standard) –
Numéros des accessoires sur le dessin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clapet d’alarme FireLock série 751 (accessoires pour la pompe
de surpression) – Numéros des accessoires sur le dessin . . . . . . . 8
SECTION I
IDENTIFICATION DES DANGERS
L es définitions correspondant aux différents niveaux de dangers
figurent ci-dessous. Lorsque ce symbole est affiché, il faut être
conscient du potentiel de blessures présent. Lire attentivement
et s’assurer de comprendre le message qui y est rattaché.
AVERTISSEMENT
• Le terme « AVERTISSEMENT » se rapporte à la présence d’un
danger ou des pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles ainsi que des dommages matériels si on ne suit
pas les directives.
ATTENTION
• Le terme « ATTENTION » se rapporte à la possibilité d’un danger
ou à de pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures ou
des dommages au produit ou à la propriété si on ne suit pas les
directives.
AVIS
• On utilise le terme « AVIS » pour donner des consignes particulières,
mais sans relation avec un danger particulier.
INFORMATION DE SÉCURITÉ POUR
L’INSTALLATEUR
Configuration initiale du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
AVERTISSEMENT
SECTION II
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SECTION III
Exigences en matière d’inspection et d’essais . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SECTION IV
Essai obligatoire du robinet de vidange principal
SECTION V
Inspection obligatoire des composants internes . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SECTION VI
Dépose et remplacement du joint de clapet à battant
(tous les diamètres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépose et remplacement du clapet à battant
(tous les diamètres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pose du couvercle et de son joint d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SECTION VII
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
I-751-FRC_1
• Ce produit doit être installé conformément aux directives par un
installateur chevronné et formé. Ces directives contiennent des
renseignements importants.
• Dépressuriser le système de tuyauterie et vidanger celui-ci avant
de procéder à l’installation, à la dépose, au réglage ou à l’entretien
des produits de tuyauterie Victaulic.
Le non-respect de ces directives peut entraîner un dysfonctionnement
du produit, des blessures graves ou la mort, ainsi que des
dommages matériels.
1.
Lire et comprendre les directives, puis se reporter aux schémas des
accessoires avant d’effectuer l’installation, l’entretien ou la mise
à l’essai de ce clapet d’alarme FireLock série 751 de Victaulic.
Pour un fonctionnement adéquat et conforme, ce clapet d’alarme
FireLock série 751 et ses accessoires doivent être installés en
respectant les schémas des accessoires fournis avec le produit.
2.
N’utiliser que les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires
et d’équipement non approuvés avec ce clapet d’alarme pourrait nuire
au fonctionnement du circuit et causer des dommages matériels.
3.
Porter des lunettes de protection, un casque de sécurité, des
chaussures de sécurité, ainsi qu’une protection auditive. Recourir
à une protection auditive pour tout travail de longue durée dans
les environnements bruyants.
4.
Prévenir les blessures au dos. Le levage des clapets et robinets aux
fins de positionnement et d’installation doit s’effectuer par plus d’une
personne (ou à l’aide d’équipement mécanique). Toujours utiliser des
techniques de levage adéquates.
5.
Maintenir les aires de travail propres. Maintenir l’aire de travail propre
et bien éclairée. De plus, laisser suffisamment d’espace pour accueillir
le clapet et les accessoires.
6.
Éviter les points de pincement. En raison du poids du corps du clapet,
faire attention près de points de pincement et de composants à ressort
(ex., le clapet à battant) pour éviter les blessures.
REV G
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT
L’INSTALLATION
1.
S’assurer de disposer d’un espace suffisant pour accueillir le
clapet et les accessoires. Se reporter aux pages 3 et 4 pour les
renseignements dimensionnels.
2.
Rinçage de la tuyauterie d’alimentation d’eau Avant d’installer
le clapet d’alarme FireLock série 751, bien rincer la tuyauterie
d’alimentation d’eau pour éliminer les matières étrangères.
3.
Protection du système contre le gel Les clapets d’alarme FireLock
série 751 et la tuyauterie d’alimentation ne DOIVENT PAS être situés
dans une zone où le clapet peut être soumis à des températures sous
le point de congélation ou des risques de dommages mécaniques.
4.
Confirmation de la compatibilité du matériel Il incombe au
concepteur du système de confirmer la compatibilité du matériel du
clapet d’alarme FireLock série 751 et des accessoires connexes en
présence d’un environnement corrosif ou d’eau contaminée.
5.
Alimentation du système en eau Fournir une source d’eau
ininterrompue depuis l’amont du robinet de commande principal.
6.
Pose d'une chambre de temporisation série 752 dans les systèmes
à pression variable. On doit poser une chambre de temporisation
série 752 dans les systèmes à pression variable. Se reporter aux
schémas des accessoires fournis avec le produit.
Trousse de
temporisation d'évent
série 752V en option
7.
Tuyau vers tranchée
de drainage
8.
Alarme optionnelle du
moteur hydraulique série 760
Manocontacteur
d’alarme en option
REV G
Poser la trousse d’évent de chambre
de temporisation série 752V
lorsqu’une coupure antiretour est
requise au-dessus de la chambre de
temporisation série 752. De plus,
la trousse d’évent de chambre de
temporisation série 752V est requise
lorsque plusieurs clapets d’alarme
FireLock série 751 sont raccordés au
même moteur hydraulique d’alarme
série 760 et qu’un clapet antiretour
isole chaque circuit. Se reporter aux
schémas des accessoires fournis avec
le produit.
Lorsqu’un moteur hydraulique
d’alarme série 760 est utilisé,
poser un manocontacteur d’alarme
ininterrompu. Lorsqu’on utilise un
clapet d’alarme FireLock série 751
avec un moteur hydraulique
d’alarme série 760, on doit poser
un manocontacteur d’alarme
ininterrompu à l’emplacement
indiqué à gauche.
ESSAIS HYDROSTATIQUES
AVERTISSEMENT
• Si des essais sous air sont nécessaires,
NE PAS dépasser une pression de
50 lb/ po²/345 kPa/3,4 bar.
Le non-respect de ces directives peut conduire
à des blessures graves ou au décès, ainsi qu’à
des dommages matériels.
Le clapet d’alarme FireLock série 751 est répertorié cULus et
homologué FM pour une pression de service maximale de :
•300 lb/po²/2068 kPa/20,7 bar pour des diamètres de 1 1/2 à 6 po/
DN40 à DN150
•232 lb/po²/1600 kPa/16,0 bar pour les diamètres de 8 po/DN200
Le clapet d’alarme FireLock série 751 est mis à l’essai en usine à une
pression de :
•600 lb/po²/4137 kPa/41,4 bar pour des diamètres de 1 1/2 à 6 po/
DN40 à DN150
•450 lb/po²/3103 kPa/31,0 bar pour un diamètre de 8 po/DN200
Un essai hydrostatique peut être effectué au clapet à :
•200 lb/po²/1379 kPa/13,8 bar ou 50 lb/po²/345 kPa/3,4 bar au-dessus
de la pression d’alimentation d’eau normale (période limitée à deux
heures) aux fins d’acceptation par les autorités compétentes
RÉCEPTION DU MATÉRIEL
AVIS
• Les dessins et/ou photographies du présent manuel peuvent avoir
été grossis pour plus de clarté.
• Ce produit et ce manuel d’installation, d’entretien et d’essais
comportent des marques de commerce, droits d’auteur
ou autres caractéristiques brevetées qui sont la propriété
exclusive de Victaulic.
1.
Confirmer la présence de tous les composants dans l’emballage et
s’assurer d’avoir en main tous les outils d’installation requis. S’assurer
que le dessin des accessoires fourni répond aux exigences du système.
ATTENTION
• S’assurer que tous les éléments de protection ajoutés pour
l’expédition sont retirés de l’intérieur et de l’extérieur du corps
de clapet avant l’installation.
• S’assurer qu’aucune matière étrangère ne s’infiltre dans le corps,
les mamelons ou les ouvertures du clapet.
• Pour l’utilisation d’un matériau autre que du ruban d’étanchéité
PTFE, prendre les mesures nécessaires pour éviter la pénétration
du matériau dans les accessoires.
Le non-respect de ces directives peut entraîner un mauvais
fonctionnement du clapet et ainsi causer des blessures graves ou
des dommages matériels.
2.
Retirer tous les capuchons en plastique et les entretoises en
mousse du clapet.
3.
Poser le clapet sur le montant à l’aide de deux accouplements rigides
Victaulic. Se reporter aux directives fournies avec l’accouplement pour
toutes les exigences d’installation. LE CLAPET D’ALARME FIRELOCK
SÉRIE 751 DOIT UNIQUEMENT ÊTRE POSÉ EN POSITION
VERTICALE AVEC LA FLÈCHE SUR SON CORPS POINTANT VERS
LE HAUT. De plus, la flèche du clapet antiretour à battant du circuit
de dérivation doit pointer vers le haut.
4.
Pour les composants qui ne sont pas expédiés avec le clapet, enduire
une petite quantité de pâte à joint ou de ruban d’étanchéité PTFE
sur les filets externes de tous les raccords filetés. NE PAS laisser
s’introduire le ruban, la pâte ou toute autre matière étrangère dans
les ouvertures des raccordements filetés.
I-751-FRC_2
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
DIMENSIONS DE LA GARNITURE – GARNITURE STANDARD ET GARNITURE POUR LA POMPE DE
SURPRESSION (SANS TROUSSE DE RACCORDEMENT DE VIDANGE ET D’OPTION DE ROBINET DE
COMMANDE D’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU)
CLAPET D’ALARME FIRELOCK™ DE 4 PO/DN100 À GARNITURE STANDARD MONTRÉ CI-DESSOUS
D1
B
D
A
G
F
E
C
Ouverture
complète
REMARQUES :
La dimension « A » correspond à la longueur de pose réelle du corps de clapet.
Pour les systèmes dotés de la chambre de temporisation série 752 en option, ajouter 12 po/305 mm à la dimension « B » pour tenir compte de la
hauteur supplémentaire.
Diamètre
Nominal
po
DN
1 1/2
DN40
2
DN50
2 1/2
DN65
3
DN80
4
DN100
6
DN150
8
DN200
I-751-FRC_3
Diamètre
extérieur
réel
po
mm
1.900
48.3
2.375
60.3
2.875
73.0
3.000
76.1
3.500
88.9
4.500
114.3
6.500
165.1
6.625
168.3
8.000
203.2
Poids unitaire approximatif
lb/kg
Dimensions – po/mm
A
9.00
228.60
9.00
228.60
12.61
320.29
12.61
320.29
12.61
320.29
15.03
381.76
16.00
406.40
16.00
406.40
17.50
444.50
B
11.75
298
11.75
298
15.00
381
15.00
381
15.00
381
18.25
464
19.00
483
19.00
483
18.75
476
C
10.00
254
10.00
254
11.25
286
11.25
286
11.25
286
13.00
330
13.50
343
13.50
343
14.75
375
D
11.25
286
11.25
286
11.75
298
11.75
298
11.75
298
12.75
324
14.75
375
14.75
375
17.25
438
D1
7.00
178
7.00
178
7.50
191
7.50
191
7.50
191
7.75
197
9.00
229
9.00
229
10.00
254
E
11.00
279
11.00
279
11.75
298
11.75
298
11.75
298
13.00
330
13.75
349
13.75
349
14.75
375
F
5.00
127
5.00
127
7.50
191
7.50
191
7.50
191
6.75
171
6.75
171
6.75
171
6.75
171
G
21.00
533
21.00
533
23.00
584
23.00
584
23.00
584
26.00
660
27.25
692
27.25
692
29.50
749
Sans
accessoires
14.2
6.4
14.6
6.6
34.4
15.6
34.4
15.6
35.3
16.0
49.0
22.2
69.0
31.3
69.0
31.3
142.0
64.4
Avec
accessoires
31.0
14.1
31.0
14.1
52.0
23.6
52.0
23.6
52.0
23.6
80.0
36.3
91.0
41.3
95.0
43.1
182.0
82.6
REV G
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
DIMENSIONS DES ACCESSOIRES – ACCESSOIRES STANDARD ET ACCESSOIRES POUR LA POMPE
DE SURPRESSION (AVEC TROUSSE DE RACCORDEMENT DE VIDANGE ET ’OPTION DE ROBINET
DE COMMANDE D’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU)
UN CLAPET D’ALARME FIRELOCK™ DE 4 PO/DN100 AVEC TROUSSE DE RACCORDEMENT DE VIDANGE ET ROBINET DE COMMANDE
D’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU EN OPTION EST MONTRÉ CI-DESSOUS
D1
A
A1
B
D
G
F
E
C
Ouverture
complète
REMARQUES :
La dimension « A » correspond à la longueur de pose réelle du corps de clapet.
La dimension « A1 » correspond à la longueur de pose réelle du corps de clapet avec le robinet de commande d’alimentation principale d’eau en option.
Pour les systèmes dotés de la chambre de temporisation série 752 en option, ajouter 12 po/305 mm à la dimension « B » pour tenir compte de la
hauteur supplémentaire.
Les dimensions « D » et « D1 » ne sont pas des mesures fixes. L’entonnoir de la trousse de vidange en option peut être tourné pour accroître le
dégagement à l’arrière des accessoires.
Les composants montrés en lignes pointillées sont optionnels.
La trousse de raccordement de vidange recommandée (en option/vendue séparément) est illustrée comme référence et pour indiquer les longueurs
de pose. Se reporter aux zones grisées ci-dessus.
Diamètre
Nominal
po
DN
1 1/2
DN40
2
DN50
2 1/2
DN65
3
DN80
4
DN100
6
DN150
8
DN200
REV G
Diamètre
extérieur
réel
po
mm
1.900
48.3
2.375
60.3
2.875
73.0
3.000
76.1
3.500
88.9
4.500
114.3
6.500
165.1
6.625
168.3
8.000
203.2
Poids unitaire approximatif
lb/kg
Dimensions – po/mm
A
9.00
228.60
9.00
228.60
12.61
320.29
12.61
320.29
12.61
320.29
15.03
381.76
16.00
406.40
16.00
406.40
17.50
444.50
A1
16.37
415.80
13.83
351.28
16.51
419.35
16.51
419.35
16.51
419.35
19.85
504.19
22.13
562.10
22.13
562.10
23.02
584.71
B
24.50
622
24.50
622
26.25
667
26.25
667
26.25
667
25.50
648
25.25
641
25.25
641
26.75
679
C
9.25
235
9.25
235
11.25
286
11.25
286
11.25
286
13.00
330
13.50
343
13.50
343
14.75
375
D
14.00
356
14.00
356
16.50
419
16.50
419
16.50
419
18.00
457
20.75
527
20.75
527
24.00
610
D1
7.50
191
7.50
191
9.00
229
9.00
229
9.00
229
9.25
235
9.25
235
9.25
235
10.50
267
E
11.25
286
11.25
286
11.75
298
11.75
298
11.75
298
13.00
330
13.75
349
13.75
349
14.50
368
F
5.75
146
5.75
146
6.50
165
6.50
165
6.50
165
7.50
191
7.75
197
7.75
197
9.25
235
G
20.50
521
20.50
521
23.00
584
23.00
584
23.00
584
26.00
660
27.25
692
27.25
692
29.25
743
Sans
accessoires
16.7
7.6
17.0
7.7
41.0
18.7
41.0
18.7
41.0
18.7
59.0
26.7
80.0
36.2
80.0
36.2
122.0
55.3
Avec
accessoires
43.0
19.5
43.0
19.5
65.0
29.5
65.0
29.5
65.0
29.5
95.0
43.0
116.0
52.6
116.0
52.6
158.0
71.6
I-751-FRC_4
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
COMPOSANTS DES ACCESSOIRES (STANDARD) – VUE ÉCLATÉE
11
7
8
Vers l'alarme du moteur hydraulique
ou la trousse d’évent de chambre de
temporisation série 752V en option
Emplacement facultatif
pour l'élément 8
Tuyau vers une
tranchée de drainage
12
Normalement ouvert
(cadenassable)
6
13
Vers le système
9
14
10
Trousse de temporisation
d'évent série 752V en option
Normalement
fermé (cadenassable)
5
Vers la tranchée de drainage
1
4
2
3
Depuis l'alimentation d’eau
Les zones grisées indiquent les composants en option, vendus séparément.
Vers la tranchée de drainage
Élément
Description
1
Clapet d’alarme FireLock série 751
2
Accouplement rigide FireLock
3
Robinet de commande d’alimentation principale d’eau
4
Robinet de vidange principal du système
5
Restricteur de vidange de circuit d’alarme
6
Chambre de temporisation série 752
7
Moteur hydraulique d’alarme série 760
8
Manocontacteur d’alarme
Élément
Description
9
Robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme
(normalement ouvert – cadenassable)
10
Robinet à tournant sphérique du circuit d’essai d’alarme
(normalement fermé – cadenassable)
11
Manomètre/manocontacteur du système
12
Manomètre/manocontacteur d’alimentation d’eau
13
Clapet antiretour à battant
14
Trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V*
*Poser la trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V lorsqu’une coupure antiretour est requise au-dessus de la chambre de temporisation
série 752. De plus, la trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V est requise lorsque plusieurs clapets d’alarme FireLock série 751 sont
raccordés au même moteur hydraulique d’alarme série 760 et qu’un clapet antiretour isole chaque circuit.
I-751-FRC_5
REV G
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
COMPOSANTS DES ACCESSOIRES (POMPE DE SURPRESSION) – VUE ÉCLATÉE
7
8
Vers l'alarme du moteur hydraulique
ou la trousse d’évent de chambre
de temporisation série 752V en option
Emplacement facultatif
pour l'élément 8
12
De la pompe
de surpression
11
Vers le manocontacteur
de surpression
16
Normalement ouvert
(cadenassable)
6
Tuyau vers une
tranchée de drainage
Vers le système
17
10
14
Normalement ouvert
(cadenassable)
9
13
Normalement ouvert
(cadenassable)
11
Normalement ouvert
(cadenassable) 15
Trousse d’évent de chambre de
temporisation série 752V en option
Normalement fermé
(cadenassable)
5
Vers la tranchée de drainage
1
4
2
3
Depuis l'alimentation d’eau
Les zones grisées indiquent les composants en option, vendus séparément.
Vers la tranchée de drainage
Élément
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Description
Clapet d’alarme FireLock série 751
Accouplement rigide FireLock
Robinet de commande d’alimentation principale d’eau
Robinet de vidange principal du système
Restricteur de vidange de circuit d’alarme
Chambre de temporisation série 752
Moteur hydraulique d’alarme série 760
Manocontacteur d’alarme
Robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme
(normalement ouvert – cadenassable)
Élément
10
11
12
13
14
15
16
17
Description
Robinet à tournant sphérique du circuit d’essai d’alarme
(normalement fermé – cadenassable)
Robinet à tournant sphérique d’isolement de la pompe
de surpression (normalement ouvert – cadenassable)
Manocontacteur de pompe de surpression
Robinet à tournant sphérique d’isolement du
manocontacteur de la pompe de surpression
(normalement ouvert – cadenassable)
Manomètre du système
Manomètre d’alimentation d’eau
Clapet antiretour à battant
Trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V*
*Poser la trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V lorsqu’une coupure antiretour est requise au-dessus de la chambre de temporisation
série 752. De plus, la trousse d’évent de chambre de temporisation série 752V est requise lorsque plusieurs clapets d’alarme FireLock série 751 sont
raccordés au même moteur hydraulique d’alarme série 760 et qu’un clapet antiretour isole chaque circuit.
REV G
I-751-FRC_6
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
COMPOSANTS INTERNES DE ROBINET – VUE EN COUPE ET VUE ÉCLATÉE
Clapet à battant
AVIS
Pour les clapets d’alarme série 751 de 4 à 6 po/DN100 à
DN150 et 165, mm :
Joint de clapet à battant
• Si cette section est consultée relativement à un clapet
fabriqué avant septembre 2018, balayer le code QR à gauche
pour consulter les directives de remplacement du clapet à
battant et du joint de clapet I-30. Le clapet I-30 comprend
des directives supplémentaires avec conception de joint en C
plein pour les dimensions mentionnées ci-dessus.
Sortie pour alarme
Essai d'alarme
Siège
Grossissement des détails pour plus de clarté; vanne montrée en position « prête » (set)
Diamètres de 4 à 6 po/DN100 à DN150
2
9
3
Diamètres de 1 1/2 à 3 po/DN40
à DN80, et 8 po/DN200
2
5
9
6
3
7
5
6
4
7
13
10
11
1
8
12
14
Siège à deux
nervures
Les corps de clapet de 4 à 6 po/DN100 à DN150 (fabriqués depuis septembre 2018)
sont dotés d’un siège à deux nervures. Se reporter au dessin ci-dessus pour connaître
la configuration du clapet à battant de ces diamètres de clapet.
Élément
1
Corps de clapet
Description
Élément
8
Description
Ressort de clapet à battant
2
Clapet à battant
9
Entretoises (Qté 2)
3
Joint de clapet à battant
10
Tige de clapet à battant
4
Anneau d’étanchéité*
11
Bouchon de retenue de tige de clapet à battant (Qté 2)
5
Rondelle d’étanchéité
12
Couvercle
6
Anneau de retenue d’étanchéité
13
Joint d’étanchéité du couvercle
7
Boulon de joint (auto-obturant)
14
Boulons du couvercle
* L’article 4 (anneau d’étanchéité) n’est pas utilisé pour les clapets de 4 à 6 po/DN100 à DN150.
I-751-FRC_7
REV G
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
CLAPET D’ALARME FIRELOCK SÉRIE 751
(ACCESSOIRES STANDARD) – NUMÉROS
DES ACCESSOIRES SUR LE DESSIN
Diamètre
Nominal po
DN
1 1/2
DN40
2
DN50
2 1/2
DN65
3
DN80
4
DN100
6
DN150
8
DN200
REV G
Diamètre
extérieur réel
po
mm
1.900
48.3
2.375
60.3
2.875
73.0
3.000
76.1
3.500
88.9
4.500
114.3
6.500
165.1
6.625
168.3
8.000
203.2
CLAPET D’ALARME FIRELOCK SÉRIE 751
(ACCESSOIRES POUR LA POMPE DE
SURPRESSION) – NUMÉROS DES
ACCESSOIRES SUR LE DESSIN
Diamètre
Numéro de dessin des
accessoires verticaux
Z-014-751-201
Z-014-751-201
Z-024-751-201
Z-024-751-201
Z-024-751-201
Z-040-751-201
Z-060-751-201
Z-060-751-201
Z-080-751-201
Nominal po
DN
1 1/2
DN40
2
DN50
2 1/2
DN65
3
DN80
4
DN100
6
DN150
8
DN200
Diamètre
extérieur réel
po
mm
1.900
48.3
2.375
60.3
2.875
73.0
3.000
76.1
3.500
88.9
4.500
114.3
6.500
165.1
6.625
168.3
8.000
203.2
Numéro de dessin des
accessoires verticaux
Z-014-751-203
Z-014-751-203
Z-024-751-203
Z-024-751-203
Z-024-751-203
Z-040-751-203
Z-060-751-203
Z-060-751-203
Z-080-751-203
I-751-FRC_8
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
SECTION I
•Configuration initiale
du système
I-751-FRC_9
REV G
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
CONFIGURATION INITIALE DU SYSTÈME
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Le clapet d’alarme de série 751 et la tuyauterie connexe doivent
être protégés du gel et des dommages mécaniques.
• Pour assurer le bon fonctionnement des alarmes d’un système
sous eau, il est important d’extraire tout volume dx’air du système.
Des robinets de vidange supplémentaires peuvent être nécessaires
pour libérer tout volume d’air emprisonné dans le système.
• Les alarmes et panneaux électriques commandés par un
interrupteur de débit d’alarme dans la colonne montante
ne doivent pas être coupés.
Le non-respect de ces directives peut entraîner un mauvais
fonctionnement du clapet et ainsi causer des blessures graves,
voire la mort, ou des dommages matériels.
Étape 1 :
Confirmer que tous les robinets de vidange sont fermés et que le système
est exempt de fuites.
Étape 2 :
Confirmer que le système a été dépressurisé. Les manomètres
doivent indiquer une pression nulle.
Étape 3 :
Ouvrir le robinet d’essai à distance du système (raccordement d’essai
de l’inspecteur) ainsi que tout robinet de vidange complémentaire.
Étape 4 :
Fermer le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme principal pour
empêcher le déclenchement des alarmes lors du remplissage du système.
Étape 5 :
Ouvrir lentement le robinet de commande d’alimentation principale d’eau.
Laisser le système se remplir complètement d’eau. Laisser l’eau s’écouler
du robinet d’essai à distance (raccordement d’essai de l’inspecteur) et de
tout robinet de vidange auxiliaire jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé
du système.
Étape 6 :
Fermer le robinet d’essai à distance du système (raccordement d’essai
de l’inspecteur) ainsi que tout robinet de vidange complémentaire.
REMARQUE : La pression indiquée sur le manomètre doit être égale
ou supérieure à celle du manomètre de l’alimentation d’eau.
Étape 7 :
Ouvrir complètement le robinet de commande d’alimentation
principale d’eau.
• Le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme
(verrouillable) doit demeurer en position ouverte pour
permettre l’activation des alarmes.
Ne pas laisser le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme ouvert
empêchera le déclenchement des alarmes, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
Étape 8 :
Ouvrir le robinet à tournant sphérique (verrouillable) du circuit d’alarme.
Étape 9 :
Confirmer que tous les robinets sont à leur position normale de
fonctionnement (se reporter au tableau ci-dessous).
Accessoires standard
Robinet
Robinet à tournant sphérique (cadenassable)
du circuit d’alarme
Robinet à tournant sphérique (cadenassable)
du circuit d’essai d’alarme
Robinet de commande d’alimentation
principale d’eau
Robinet de vidange principal du système
Position de fonctionnement
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Accessoires pour la pompe de surpression
Robinet
Robinets à tournant sphérique d’isolement
de la pompe de surpression
Robinet à tournant sphérique d’isolement du
manocontacteur de la pompe de surpression
Robinet à tournant sphérique (cadenassable)
du circuit d’alarme
Robinet à tournant sphérique (cadenassable)
du circuit d’essai d’alarme
Robinet de commande d’alimentation
principale d’eau
Robinet de vidange principal du système
Position de fonctionnement
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Étape 10 :
Aviser les autorités compétentes, les entités de surveillance d’alarmes
distantes et les personnes de la région touchée que le système est
en service.
AVIS
• Le fonctionnement de la pompe de surpression doit être
automatiqueen réponse à la baisse de pression.
Robinet à
tournant
sphérique du
circuit
d’alarme
(étapes 4 et 8)
Robinet de commande
d’alimentation principale
d’eau (étapes 5 et 7)
REV G
I-751-FRC_10
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
SECTION II
•
I-751-FRC_11
Réinitialisation du système
REV G
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
RÉINITIALISATION DU SYSTÈME
Étape 5 :
Étape 1 :
Confirmer que le système a été dépressurisé. Les manomètres doivent
indiquer une pression nulle.
Fermer complètement le robinet de commande d’alimentation
principale d’eau.
Étape 6 :
Étape 2 :
Ouvrir le robinet de vidange principal du circuit. Confirmer la vidange
du système.
Étape 3 :
Confirmer que le robinet à tournant sphérique du circuit d’essai d’alarme
est fermé.
Étape 7 :
Suivre les étapes 4 à 10 de la section « Configuration initiale du système ».
Fermer le robinet de vidange principal du circuit.
Étape 4 :
Confirmer que tous les robinets de vidange sont fermés et que le
système est exempt de fuites.
Robinet de vidange
principal du système
(étapes 2 et 3)
Robinet à tournant
sphérique d'essai
du circuit d’alarme
(étape 6)
REV G
Robinet de commande
d’alimentation principale
d’eau (étape 1)
I-751-FRC_12
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
SECTION III
•Exigences en matière
d’inspection et d’essais
AVERTISSEMENT
• Il incombe au propriétaire du bâtiment ou à son représentant de maintenir
le système de protection incendie en bon état de fonctionnement.
• Pour assurer le bon fonctionnement du système, se référer à la norme NFPA 25
et aux feuilles de données FM, ou à toute autre exigence locale applicable en
matière d’inspection de robinets. L’autorité compétente de la région peut exiger
l’exécution de ces inspections plus fréquemment. Vérifier ces exigences en
communiquant avec les autorités compétentes de la région touchée et toujours se
référer aux directives de ce manuel pour connaître toute autre exigence en matière
d’inspections et d’essais.
• La fréquence des inspections doit être augmentée en présence d’une alimentation
d’eau contaminée, d’eau corrosive ou incrustante, ou d’une atmosphère corrosive.
Le non-respect de ces directives peut entraîner une défaillance du système entraînant
des blessures graves ou la mort, ainsi que des dommages matériels.
I-751-FRC_13
REV G
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
INSPECTION QUOTIDIENNE/HEBDOMADAIRE
Se reporter à la norme NFPA 25 et aux feuilles de données FM, ou à toute
autre exigence locale applicable pour exécuter les inspections quotidiennes/
hebdomadaires. L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution de
ces inspections plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant
avec les autorités compétentes de la région touchée.
5.
Confirmer que tous les robinets sont à leur position normale
de fonctionnement (se reporter au tableau ci-dessous).
Accessoires standard
Robinet
Position de fonctionnement
Ouvert
1.
Par temps froid, vérifier quotidiennement que la température du
boîtier est supérieure à 40 °F/4 °C.
Robinet à tournant sphérique (cadenassable)
du circuit d’alarme
2.
Inspecter le clapet et les accessoires pour déceler tout signe de
dommage mécanique ou de corrosion. Remplacer les pièces
endommagées ou rouillées.
Robinet à tournant sphérique (cadenassable)
du circuit d’essai d’alarme
Fermé
Robinet de commande d’alimentation
principale d’eau
Ouvert
Robinet de vidange principal du système
Fermé
AVIS
• Une inspection mensuelle pourrait suffire si le clapet d’alarme est
équipé d’une alarme de basse pression. Communiquer avec les
autorités compétentes pour connaître les exigences particulières.
Accessoires pour la pompe de surpression
Robinet
Position de fonctionnement
Robinets à tournant sphérique d’isolement
de la pompe de surpression
Ouvert
Se reporter à la norme NFPA 25 et aux feuilles de données FM, ou à toute
autre exigence locale applicable pour exécuter les inspections mensuelles.
L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution de ces inspections
plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant avec les
autorités compétentes de la région touchée.
Robinet à tournant sphérique d’isolement du
manocontacteur de la pompe de surpression
Ouvert
Robinet à tournant sphérique
(cadenassable) du circuit d’alarme
Ouvert
1.
Robinet à tournant sphérique
(cadenassable) du circuit d’essai d’alarme
Fermé
Robinet de commande d’alimentation
principale d’eau
Ouvert
Robinet de vidange principal du système
Fermé
INSPECTION MENSUELLE
2.
3.
Enregistrer la pression du système et de l’alimentation en eau.
Confirmer que la pression d’alimentation d’eau correspond aux
pressions normales observées dans la région. Une perte considérable
de pression d’eau pourrait signaler un problème d’alimentation d’eau.
Tout écart avec les pressions normales devra être contrôlé.
Inspecter le clapet et les accessoires pour déceler tout signe de
dommage mécanique ou de corrosion. Remplacer les pièces
endommagées ou rouillées.
Confirmer que le clapet et les accessoires sont situés à un endroit
qui n’est pas soumis au gel.
INSPECTION ANNUELLE
Se reporter à la norme NFPA 25 et aux feuilles de données FM, ou à toute
autre exigence locale applicable pour exécuter les inspections annuelles.
L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution de ces inspections
plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant avec les
autorités compétentes de la région touchée.
1.
Effectuer l’essai obligatoire du robinet de vidange principal
conformément à la section iv du présent manuel.
2.
Effectuer une inspection des composants internes du clapet d’alarme,
conformément à la section V du présent manuel.
Restricteur de vidange
de circuit d’alarme
4.
Si le clapet d’alarme est posé dans un système à pression variable,
confirmer l’absence d’une fuite continue du restricteur de vidange du
circuit d’alarme. REMARQUE : Les fuites intermittentes du restricteur
de vidange du circuit d’alarme sont normales et sont causées par les
crêtes de pression qui soulèvent le clapet à battant pour laisser entrer
l’eau dans la chambre intermédiaire.
REV G
I-751-FRC_14
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
SECTION IV
•Essai obligatoire du robinet
de vidange principal
AVERTISSEMENT
• Il incombe au propriétaire du bâtiment ou à son représentant de maintenir
le système de protection incendie en bon état de fonctionnement.
• Pour assurer le bon fonctionnement du système, se référer à la norme NFPA 25
et aux feuilles de données FM, ou à toute autre exigence locale applicable en
matière d’inspection de robinets. L’autorité compétente de la région peut exiger
l’exécution de ces inspections plus fréquemment. Vérifier ces exigences en
communiquant avec les autorités compétentes de la région touchée et toujours
se référer aux directives de ce manuel pour connaître toute autre exigence en
matière d’inspections et d’essais.
• La fréquence des inspections doit être augmentée en présence d’une
alimentation d’eau contaminée, d’eau corrosive ou incrustante, ou d’une
atmosphère corrosive.
• Toute intervention exigeant la mise hors service de l’équipement peut
supprimer la protection incendie assurée par le système. Une patrouille
d’incendie est recommandée pour les zones touchées.
• Avant d’effectuer tout entretien ou essai sur le système, avertir les
autorités compétentes.
Le non-respect de ces directives peut entraîner une défaillance du système
entraînant des blessures graves ou la mort, ainsi que des dommages matériels.
I-751-FRC_15
REV G
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
ESSAI OBLIGATOIRE DU ROBINET DE
VIDANGE PRINCIPAL
Se reporter à la norme NFPA 13 et aux feuilles de données FM, ou à toute
autre exigence locale applicable pour exécuter les essais de vidange du
circuit principal. L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution
de ces essais plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant
avec les autorités compétentes de la région touchée.
1.
Aviser les autorités compétentes, les entités de surveillance
d’alarmes distantes et les personnes de la région touchée que le
système est en service.
2.
Confirmer la conformité de l’évacuation.
3.
Noter la pression d’alimentation d’eau et la pression du circuit d’eau.
AVIS
• À ce stade, fermer le robinet à tournant sphérique du circuit
d’alarme pour empêcher le déclenchement des alarmes durant
l’essai du robinet de vidange principal du circuit.
4.
Fermer le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme.
5.
Ouvrir complètement le robinet de vidange principal du circuit.
Noter la pression d’alimentation d’eau comme pression résiduelle.
6.
Fermer lentement le robinet de vidange principal du circuit. Noter
la pression d’eau après avoir fermé le robinet de vidange principal
du circuit.
7.
Comparer la valeur de la pression résiduelle aux valeurs de pression
résiduelle prises lors de précédents essais du robinet de vidange
principal. En cas de dégradation de la valeur de pression résiduelle,
apporter les correctifs à la pression d’alimentation d’eau.
AVERTISSEMENT
• Le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme (verrouillable)
doit demeurer en position ouverte pour permettre l’activation des
alarmes.
Ne pas laisser le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme ouvert
empêchera le déclenchement des alarmes, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
8.
Ouvrir le robinet à tournant sphérique du circuit d’alarme.
9.
Confirmer que tous les robinets sont à leur position normale
de fonctionnement (se reporter au tableau ci-dessous).
Accessoires standard
Robinet
Robinet à tournant sphérique
(cadenassable) du circuit d’alarme
Position de fonctionnement
Ouvert
Robinet à tournant sphérique
(cadenassable) du circuit d’essai d’alarme
Fermé
Robinet de commande d’alimentation
principale d’eau
Ouvert
Robinet de vidange principal du système
Fermé
Accessoires pour la pompe de surpression
Robinet
Position de fonctionnement
Robinets à tournant sphérique d’isolement
Ouvert
de la pompe de surpression
Robinet à tournant sphérique d’isolement
du manocontacteur de la pompe de
surpression
Ouvert
Robinet à tournant sphérique
(cadenassable) du circuit d’alarme
Ouvert
Robinet à tournant sphérique
(cadenassable) du circuit d’essai d’alarme
Fermé
Robinet de commande d’alimentation
principale d’eau
Ouvert
Robinet de vidange principal du système
Fermé
10. Aviser les autorités compétentes, les entités de surveillance
d’alarmes distantes et les personnes de la région touchée que le
robinet est en service. Au besoin, fournir les résultats des essais
aux autorités compétentes.
Robinet de vidange
principal du système
(étapes 5 et 6)
Robinet à tournant
sphérique du
circuit d’alarme
(étapes 4 et 8)
REV G
I-751-FRC_16
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
SECTION V
•Inspection obligatoire
des composants internes
AVERTISSEMENT
• Avant de retirer le couvercle du clapet, dépressuriser et vidanger le
système de tuyauterie.
• Il incombe au propriétaire du bâtiment ou à son représentant de maintenir
le système de protection incendie en bon état de fonctionnement.
• Pour assurer le bon fonctionnement du système, se référer à la norme NFPA 25
et aux feuilles de données FM, ou à toute autre exigence locale applicable en
matière d’inspection de robinets. L’autorité compétente de la région peut exiger
l’exécution de ces inspections plus fréquemment. Vérifier ces exigences en
communiquant avec les autorités compétentes de la région touchée et toujours
se référer aux directives de ce manuel pour connaître toute autre exigence en
matière d’inspections et d’essais.
• La fréquence des inspections doit être augmentée en présence d’une
alimentation d’eau contaminée, d’eau corrosive ou incrustante, ou d’une
atmosphère corrosive.
• Toute intervention exigeant la mise hors service de l’équipement peut
supprimer la protection incendie assurée par le système. Une patrouille
d’incendie est recommandée pour les zones touchées.
• Avant d’effectuer tout entretien ou essai sur le système, avertir
les autorités compétentes.
Le non-respect de ces directives peut entraîner une défaillance du système
entraînant des blessures graves ou la mort, ainsi que des dommages matériels.
I-751-FRC_17
REV G
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
INSPECTION OBLIGATOIRE DES
COMPOSANTS INTERNES
Se reporter à la norme NFPA 25 et aux feuilles de données FM, ou à toute
autre exigence locale applicable pour exécuter l’inspection des composants
internes. L’autorité compétente de la région peut exiger l’exécution de ces
inspections plus fréquemment. Vérifier ces exigences en communiquant
avec les autorités compétentes de la région touchée.
1.
Aviser les autorités compétentes, les entités de surveillance d’alarmes
distantes et les personnes de la région touchée que le système est
mis hors service.
2.
Fermer le robinet de commande d’alimentation principale d’eau
pour mettre le système hors service.
3.
Ouvrir le robinet de vidange principal du circuit pour vidanger le
système.
ATTENTION
• NE PAS utiliser de solvants ou d’abrasifs à proximité de la bague
de siège du clapet.
Le non-respect de cette directive pourrait briser l’étanchéité du clapet
à battant, ce qui entraînerait une fuite.
REMARQUE : Si le système a été utilisé, ouvrir le robinet d’essai
à distance (raccordement d’essai de l’inspecteur) ainsi que tout
robinet de vidange complémentaire.
AVERTISSEMENT
• Confirmer que le clapet n’est plus sous pression et entièrement
vide avant de déposer les boulons du couvercle.
Le non-respect de ces directives peut conduire à des blessures
graves ou au décès, ainsi qu’à des dommages matériels.
4.
5.
Une fois la pression libérée du système, desserrer lentement les
boulons du couvercle. REMARQUE : NE PAS déposer les boulons
du couvercle avant que chaque boulon soit desserré.
6.
Faire pivoter le clapet à battant hors du corps de clapet. Inspecter le
joint de clapet à battant et l’anneau de retenue d’étanchéité. Essuyer
les contaminants, la saleté et les dépôts minéraux. Nettoyer tout orifice
obstrué dans la bague de siège du corps de clapet. NE PAS UTILISER
DE SOLVANTS NI D’ABRASIFS.
7.
S’assurer que le clapet à battant n’est pas endommagé et qu’il bouge
librement. Remplacer les pièces usées ou endommagées en suivant
les directives applicables de la section VI.
8.
Remettre le couvercle en suivant les directives de la section « Pose
du couvercle et de son joint d’étanchéité ».
9.
Remettre le système en service en suivant les directives de la section
« Réinitialisation du système ».
Déposer tous les boulons du couvercle ainsi que le couvercle
et son joint d’étanchéité.
REV G
I-751-FRC_18
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
SECTION VI
•Dépose et remplacement
du joint de clapet à battant
(tous les diamètres)
•Dépose et remplacement
du clapet à battant
(tous les diamètres)
•Pose du couvercle et de
son joint d’étanchéité
AVERTISSEMENT
• Avant d’effectuer tout entretien ou essai sur le système, avertir les
autorités compétentes.
• Avant de retirer le couvercle du clapet, dépressuriser et vidanger le système
de tuyauterie.
• Il incombe au propriétaire du bâtiment ou à son représentant de maintenir
le système de protection incendie en bon état de fonctionnement.
• Pour assurer le bon fonctionnement du système, inspecter les clapets
conformément aux exigences de la norme NFPA 25 ou aux exigences des
autorités compétentes (en respectant les règles les plus strictes). Toujours
se référer aux directives du présent manuel pour des exigences d’inspection
et d’essais supplémentaires.
• La fréquence des inspections doit être augmentée en présence d’une
alimentation d’eau contaminée, d’eau corrosive ou incrustante, ou d’une
atmosphère corrosive.
• Toute intervention exigeant la mise hors service de l’équipement peut
supprimer la protection incendie assurée par le système. Une patrouille
d’incendie est recommandée pour les zones touchées.
Le non-respect de ces directives peut entraîner une défaillance du système
entraînant des blessures graves ou la mort, ainsi que des dommages matériels.
AVIS
Pour les clapets d’alarme série 751 de 4 à 6 po/DN100
à DN150 et 165, mm :
• Si cette section est consultée relativement à un clapet
fabriqué avant septembre 2018, balayer le code QR à gauche
pour consulter les directives de remplacement du clapet à
battant et du joint de clapet I-30. Le clapet I-30 comprend
des directives supplémentaires avec conception de joint en C
plein pour les dimensions mentionnées ci-dessus.
I-751-FRC_19
REV G
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
DÉPOSE ET REMPLACEMENT DU JOINT DE
CLAPET À BATTANT (TOUS LES DIAMÈTRES)
1.
2.
3.
Suivre les étapes 1 à 6 de la section « Inspection obligatoire
des composants internes ».
5.
Déposer l’ancienne bague d’étanchéité et la mettre au rebut.
6.
Extraire l’ancien joint de clapet à battant du clapet à battant. Pour les
diamètres de 1 1/2 à 3 po/DN40 à DN80, et de 8 po/DN200, confirmer
que l’anneau d’étanchéité est retiré du joint du clapet à battant. Mettre
l’ancien joint de clapet à battant au rebut et le remplacer par un joint
de clapet à battant neuf fourni par Victaulic. Pour les diamètres de 1 1/2
à 3 po/DN40 à DN80 et de 8 po/DN200, passer à l’étape 6a. Passer
à l’étape 7 pour tous les autres diamètres.
Déposer le boulon de joint du joint de clapet à battant.
Déposer l’anneau de retenue d’étanchéité. Garder l’anneau de retenue
d’étanchéité pour la repose.
ATTENTION
• NE PAS faire levier sur la bague d’étanchéité pour l’extraire du
joint de clapet à battant à partir du trou interne.
Le non-respect de cette directive pourrait endommager la bague
d’étanchéité, brisant l’étanchéité du clapet à battant et entraînant
une fuite.
6a. POUR LES DIAMÈTRES DE 1 1/2 À 3 PO/DN40 À DN80, ET 8 PO/
DN200 : S’assurer que l’anneau d’étanchéité est installé correctement
sur le joint de clapet à battant neuf, comme montré ci-dessus. Le plus
petit diamètre de l’anneau d’étanchéité doit être posé vers la surface
d’étanchéité du joint de clapet à battant. Passer à l’étape 7.
4.
Faire levier sur le rebord de l’ancien joint depuis l’intérieur du joint
de clapet à battant, comme montré ci-dessus.
REV G
I-751-FRC_20
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
7.
Confirmer que la rondelle d’étanchéité est bien insérée sous la lèvre
d’étanchéité du joint.
ATTENTION
• NE PAS utiliser de solvants ou d’abrasifs à proximité de la bague
de siège du clapet.
• Utiliser seulement des pièces de rechange fournies par Victaulic.
Le non-respect de ces directives peut entraîner un mauvais
fonctionnement du clapet et ainsi causer des dommages matériels.
8.
Éliminer les débris du clapet à battant. Vérifier si le clapet à battant
serait endommagé suffisamment pour nuire aux capacités d’étanchéité
du joint de clapet à battant. Nettoyer tout orifice obstrué dans la bague
de siège du corps de clapet. NE PAS UTILISER DE SOLVANTS NI
D’ABRASIFS. Si le clapet à battant doit être remplacé, communiquer
avec Victaulic et suivre les directives de la section « Dépose et
remplacement du clapet à battant (tous les diamètres) ».
11. Poser le boulon d’étanchéité dans l’anneau de retenue d’étanchéité
et le clapet à battant. Serrer le boulon d’étanchéité au couple prescrit
dans le tableau ci-dessous pour assurer une étanchéité parfaite.
COUPLES DE BOULONNAGE REQUIS POUR ASSURER
L’ÉTANCHÉITÉ POUR LES DIAMÈTRES DE 1 1/2 À 3 PO/DN40
À DN80, ET 8 PO/DN200
Diamètre
Diamètre
extérieur réel
po
mm
1.900
48.3
2.375
60.3
2.875
73.0
3.000
76.1
3.500
88.9
8.000
203.2
Nominal
po
DN
1 1/2
DN40
2
DN50
2 1/2
DN65
3
DN80
8
DN200
Couple requis
lb-po/N•m
40
5
40
5
90
10
90
10
90
10
160
18
COUPLES DE BOULONNAGE REQUIS POUR ASSURER
L’ÉTANCHÉITÉ Pour les diamètres de 4 À 6 PO/DN100 À DN150
Diamètre
9.
Poser avec soin le joint de clapet à battant dans le clapet à battant.
POUR LES DIAMÈTRES DE 1 1/2 À 3 PO/DN40 À DN80, ET 8 PO/
DN200 : Confirmer que l’anneau d’étanchéité s’insère complètement
dans le clapet à battant.
Nominal
po
DN
4
DN100
6
DN150
Diamètre
extérieur réel
po
mm
4.500
114.3
6.500
165.1
6.625
168.3
Couple requis
lb-po/N•m
75
8
75
8
75
8
12. Remettre le couvercle en suivant les directives de la section
« Pose du couvercle et de son joint d’étanchéité ».
13. Remettre le système en service en suivant les directives de
la section « Réinitialisation du système ».
10. Placer l’anneau de retenue d’étanchéité (côté plat vers le bas)
sur la rondelle d’étanchéité du joint de clapet à battant, comme
montré ci-dessus.
I-751-FRC_21
REV G
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
DÉPOSE ET REMPLACEMENT DU CLAPET
À BATTANT (TOUS LES DIAMÈTRES)
1.
2.
3.
4.
Suivre les étapes 1 à 5 de la section « Inspection obligatoire
des composants internes ».
5.
Poser le clapet à battant neuf sur la bague de siège du corps de clapet.
S’assurer que les trous du bras de clapet à battant s’alignent sur les
trous du corps de clapet.
6.
Glisser la tige de clapet à battant sur le corps de clapet, puis
placer une entretoise entre le clapet à battant et le corps de clapet,
comme montré ci-dessus.
7.
Poser le ressort de clapet à battant sur la tige de clapet à battant.
S’assurer que la boucle du ressort de clapet à battant est orientée
vers le clapet à battant, comme montré ci-dessus.
8.
Mettre l’autre entretoise entre le clapet à battant et le corps de clapet.
Terminer l’insertion de la tige de clapet à battant dans le bras de clapet
à battant et le corps de clapet, comme montré ci-dessus.
Déposer les bouchons de retenue de tige de clapet à battant du
corps de clapet.
Déposer la tige de clapet à battant. REMARQUE : Alors que la tige est
déposée, les deux entretoises et le ressort de clapet à battant sortiront
de leur position. Garder les entretoises et le ressort de clapet à battant
pour la repose.
Déposer le clapet à battant de la bague de siège du corps de clapet.
Nettoyer tout orifice obstrué dans la bague de siège du corps de clapet.
NE PAS UTILISER DE SOLVANTS NI D’ABRASIFS.
ATTENTION
• NE PAS utiliser de solvants ou d’abrasifs à proximité de la bague
de siège du clapet.
• Utiliser seulement des pièces de rechange fournies par Victaulic.
Le non-respect de ces directives peut entraîner un mauvais
fonctionnement du clapet et ainsi causer des dommages matériels.
REV G
I-751-FRC_22
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
ATTENTION
• NE PAS serrer les boulons du couvercle outre mesure.
Le non-respect de cette directive pourrait endommager le
joint d’étanchéité du couvercle, entraînant une fuite.
9.
Appliquer un scellant à filetage sur chaque bouchon de retenue de
tige de clapet à battant. Poser à la main les bouchons de retenue de
tige de clapet à battant sur le corps de clapet.
9a. Serrer uniformément les bouchons en alternant, jusqu’à ce qu’il y ait
contact métal sur métal avec le corps de clapet.
9b. S’assurer que le clapet à battant bouge librement.
10. Remettre le couvercle en suivant les directives de la section
« Pose du couvercle et de son joint d’étanchéité ».
POSE DU COUVERCLE ET DE SON JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ
ATTENTION
4.
Aligner le joint d’étanchéité du couvercle et le couvercle sur le clapet.
Confirmer que les bras du ressort de clapet à battant pivotent à leur
position finale. Serrer tous les boulons du couvercle sur le corps
de clapet.
5.
Serrer tous les boulons du couvercle au couple final uniformément
et en croisé. Se référer au tableau « Couples requis des boulons du
couvercle » pour connaître les couples de serrage. NE PAS serrer
les boulons du couvercle outre mesure.
• Utiliser seulement des pièces de rechange fournies par Victaulic.
Le non-respect de cette directive peut entraîner un mauvais
fonctionnement du clapet et ainsi causer des dommages matériels.
1.
COUPLE DE SERRAGE DES BOULONS DU COUVERCLE
Diamètre
Confirmer que le joint d’étanchéité du couvercle est en bon état. Si le
joint d’étanchéité est déchiré ou usé, le remplacer par un joint neuf
fourni par Victaulic.
Nominal
po
DN
1 1/2
DN40
2
DN50
2 1/2
DN65
3
DN80
4
DN100
2.
Aligner les trous du joint d’étanchéité du couvercle avec les trous
du couvercle.
3.
Pour faciliter l’alignement, insérer un boulon de couvercle dans
le couvercle et le joint d’étanchéité du couvercle.
6
DN150
8
DN200
6.
I-751-FRC_23
Diamètre
extérieur réel
po
mm
1.900
48.3
2.375
60.3
2.875
73.0
3.000
76.1
3.500
88.9
4.500
114.3
6.500
165.1
6.625
168.3
8.000
203.2
Couple requis
lb-po/N•m
30
41
30
41
60
81
60
81
60
81
100
136
115
156
115
156
100
136
Remettre le système en service en suivant les directives de la
section « Réinitialisation du système ».
REV G
I-751-FRC / Clapet d’alarme FireLock™ série 751 / Manuel d’installation, d’entretien et d’essais
SECTION VII
•
Dépannage
DÉPANNAGE – SYSTÈME
Problème
Cause possible
Solution
Le manomètre de pression d’eau du système fluctue avec la
pression d’alimentation.
Vérifier si le clapet antiretour du circuit de dérivation serait posé à l’envers.
Vérifier l’orientation du clapet antiretour. La flèche doit pointer du
côté alimentation vers le côté système.
Des débris sont présents dans le clapet antiretour de dérivation.
Déposer le capuchon fileté et vérifier le clapet antiretour. Éliminer tous
les débris. Confirmer le libre déplacement du clapet à battant.
De l’eau s’échappe du joint.
Vérifier le joint et le siège du clapet à battant pour déceler tout signe
d'endommagement. S’assurer de l’absence de débris sur le joint et le
siège du clapet à battant.
S’assurer qu’il n’y a aucune pression négative dans le circuit d’alarme.
En présence d’une dépression dans le circuit d’alarme, poser une trousse
d’évent de chambre de temporisation série 752V ou créer une coupure
antiretour dans le circuit d’alarme.
Il y a un débit en aval du clapet.
Couper tout débit en aval du clapet.
Une pression différentielle n’a pas été créée à travers le clapet.
S’assurer que le circuit de dérivation est bien installé ou que la pompe
de surpression (le cas échéant) est correctement configurée.
L’eau ne circule pas dans la chambre intermédiaire.
S’assurer que les trous du corps de clapet ne sont pas obstrués.
S’assurer que l’orifice entre la chambre intermédiaire et le circuit
d’alarme n’est pas obstrué.
L’eau du circuit d’alarme pourrait fuir d’un autre robinet de
vidange du circuit.
Confirmer que les clapets antiretour isolent le circuit d’alarme de
chaque clapet du système.
Un restricteur de dimension inadéquate est posé dans la conduite
de vidange du circuit d’alarme.
S’assurer qu’un restricteur de dimension adéquate est posé dans la
conduite de vidange du circuit d’alarme. Si la dimension du restricteur est
inadéquate, se référer au dessin des accessoires pour poser un restricteur
de bonne dimension.
De l’eau fuie de la chambre intermédiaire.
Le timbre avertisseur du moteur hydraulique ne sonne pas
ou sonne très faiblement.
REV G
I-751-FRC_24
MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’ESSAIS
Clapet d’alarme FireLock™ série 751
(Clapet d’alarme UL/FM et accessoires avec ou sans pompe de surpression)
Pour les coordonnées complètes, consulter le site victaulic.com
I-751-FRC
2219 REV G
MIS À JOUR 06/2019
ZI00751000
VICTAULIC ET FIRELOCK SONT DES MARQUES DE COMMERCE OU MARQUES DÉPOSÉES DE VICTAULIC COMPANY OU DE SES FILIALES AUX ÉTATS-UNIS
OU DANS D’AUTRES PAYS.
© VICTAULIC COMPANY, 2019.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
I-751-FRC

Manuels associés