Victaulic Style 357 Installation-Ready™ Rigid Coupling Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Victaulic Style 357 Installation-Ready™ Rigid Coupling Installation manuel | Fixfr
I-357-FRC
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Accouplements rigides Installation-Ready™
Type 357
AVERTISSEMENT
• Lire attentivement et assimiler les instructions avant l’installation de tout
produit de tuyauterie Victaulic.
• Dépressuriser le système de tuyauterie et vidanger celui-ci avant
de procéder à l’installation, à la dépose, au réglage ou à l’entretien
des produits de tuyauterie Victaulic.
• Porter des lunettes, un casque et des chaussures de sécurité.
Le non-respect de ces directives peut conduire à des blessures graves
ou au décès, ainsi qu’à des dommages matériels.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
PGS™-300 pour composants à assembler en CPVC/PVC
Marque
de code de
couleurs de
classe de joint
3. VÉRIFICATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ : Vérifier que le joint d’étanchéité
convient à l’usage prévu. La classe du matériau est définie par un code de
couleurs. Pour le tableau du code de couleurs, se reporter à la publication
Victaulic 05.01, qui peut également être téléchargée à partir du site victaulic.com.
ATTENTION
Les accouplements rigides Installation-Ready™ de type 357 sont conçus pour
une utilisation SEULEMENT avec des composants CPVC/PVC préparés selon
la spécification de rainurage PGS™-300 de Victaulic. Pour les spécifications de
rainurage PGS™-300, se reporter à la publication Victaulic 25.18 qui peut être
téléchargée à partir du site victaulic.com.
• Pour éviter de pincer ou de déchirer le joint d’étanchéité lors de
l’installation, enduire les lèvres d’étanchéité d’une mince couche
de lubrifiant Victaulic
DIRECTIVES D’INSTALLATION INITIALE
DES ACCOUPLEMENTS DE TYPE 357
• Le fabricant de tuyaux et Victaulic devront passer en revue tout autre
lubrifiant pour déterminer sa compatibilité avec le matériau du tuyau
et du joint d’étanchéité.
LORS DE LA PREMIÈRE
INSTALLATION, NE PAS RETIRER
LES ÉCROUS ET BOULONS
1. NE PAS DÉSASSEMBLER
L’ACCOUPLEMENT : Les
accouplements rigides InstallationReady™ nº 357 sont conçus de
manière à ce que l’installateur n’ait
pas à retirer les boulons et écrous
pour l’installation. Cette conception
facilite l’installation en permettant à
l’installateur d’insérer directement
l’extrémité à rainure des composants
à raccorder dans l’accouplement.
2. VÉRIFIER LES EXTRÉMITÉS DU COMPOSANT : Pour garantir une bonne
étanchéité, la surface extérieure de contact du composant CPVC/PVC entre
la rainure et son extrémité devra être lisse et exempte de bavures et de saillies.
Il ne devra pas rester d’huile, de graisse, de saleté et de particules de coupe
sur le tuyau.
L’utilisation d’un lubrifiant incompatible entraînera la dégradation du joint
d’étanchéité, causant des fuites et des dégâts matériels.
4. LUBRIFICATION DU JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ: Enduire uniquement
les lèvres d’étanchéité du join d’une
mince couche de lubrifiant Victaulic.
REMARQUE : L’extérieur du joint
d’étanchéité est enduit d’un lubrifiant
en usine, de sorte qu’il n’est pas
nécessaire de retirer le joint du
corps pour remettre du lubrifiant
sur la surface extérieure.
Les dimensions de la rainure et du diamètre extérieur (DE) du composant
de contact CPVC/PVC doivent respecter les tolérances publiées dans la version
actuelle (25.18) des spécifications de rainurage PGS™-300 de Victaulic,
qui peut être téléchargée à victaulic.com.
REV_A
I-357-FRC
I-357-FRC / Accouplements rigides Installation-Ready™ Type 357 / Directives d’installation
AVERTISSEMENT
• Ne jamais laisser un accouplement nº 357
partiellement installé sur une extrémité de
composant à accoupler. Un accouplement
partiellement installé pourrait tomber ou poser
un risque d’éclatement lors d’essais.
• Éloigner les mains des extrémités des pièces
d’accouplement et des ouvertures du raccord lors
de l’insertion des extrémités rainurées des pièces
d’accouplement dans l’accouplement.
• Éloigner ses mains des ouvertures du raccord lors
du serrage.
Le non-respect de ces directives peut conduire
à des blessures graves ou au décès, ainsi qu’à
des dommages matériels.
6. SERRAGE DES ÉCROUS : Serrer uniformément les écrous en alternance
jusqu’à obtenir un contact métal sur métal aux patins de boulons. Vérifier que le
cou ovale de chaque boulon soit bien inséré dans son trou et que les épaulements
des corps de l’accouplement s’engagent complètement dans les rainures des deux
composants à unir.
AVIS
• Pour éviter tout pincement du joint d’étanchéité, il est important de serrer
les écrous uniformément en alternant d’un côté à l’autre.
5. ASSEMBLAGE DU JOINT : Assembler le joint en insérant l’extrémité rainurée
d’un composant à assembler CPVC/PVC dans les ouvertures de part et d’autre
de l’accouplement. Insérer les extrémités des composants à assembler rainurés
dans l’accouplement jusqu’à ce qu’elles touchent la patte centrale du joint
d’étanchéité. Une inspection visuelle est requise pour vérifier que l’épaulement
interne de l’accouplement est aligné sur les rainures des composants à assembler.
REMARQUE : On peut faire pivoter l’accouplement pour vérifier que le joint
d’étanchéité est bien assis.
REMARQUE : Les accouplements type 357 sont spécialement conçus pour
utilisation avec les raccords de CPVC/PVC de Victaulic. Ne PAS utiliser de
raccords CPVC/PVC d’autres fabricants avec les accouplements de type 357.
NE PAS TENTER DE FIXER UN CAPUCHON D’EXTRÉMITÉ SUR LES
ACCOUPLEMENTS DE TYPE 357. Pour savoir comment fixer un capuchon
d’extrémité sur de la tuyauterie CPVC/PVC, se reporter aux instructions
d’accouplement de transition I-356.
AVERTISSEMENT
• Les écrous devront être serrés uniformément en alternance jusqu’à
obtenir un contact métal sur métal aux patins de boulons.
Le non-respect de cette directive pourrait entraîner la rupture du joint,
causant des blessures graves, voire mortelles, et des dommages matériels.
• Pour amener les patins de boulons en contact métal sur métal, une clé
à douille ou une clé à chocs munie d’une douille profonde peut être
utilisée.
• Se reporter aux sections « Renseignements utiles pour le type 357 »
et « Directives d’utilisation d’une clé à chocs ».
RENSEIGNEMENTS UTILES POUR LE TYPE 357
Diamètre
Diamètre nominal
pouces
2 – 2 1/2
3–6
8 – 12
Diamètre extérieur
réel de tuyau
pouces/mm
2.375 – 2.875
60.3 – 73.0
3.500 – 6.625
88.9 – 168.3
8.625 – 12.750
219.1 – 323.9
Diamètre d’écrou
Diamètre de douille
profonde
pouces/
Métrique
3/8
M10
1/2
M12
3/4
M20
pouces/
mm
11/16
17
7/8
18
1 1/4
30
AVERTISSEMENT
• L’inspection visuelle de chaque joint est primordiale.
• Les joints incorrectement assemblés devront être corrigés avant de mettre
le système en service.
Le non-respect de ces directives peut entraîner un dysfonctionnement du
produit, des blessures graves ou la mort, ainsi que des dommages matériels.
I-357-FRC_2
REV_A
I-357-FRC / Accouplements rigides Installation-Ready™ Type 357 / Directives d’installation
BON
BON
MAUVAIS
MAUVAIS
7. À chaque joint, vérifier visuellement qu’il y a contact intégral métal sur métal au niveau des patins de boulons.
DIRECTIVES DE REMONTAGE DES
ACCOUPLEMENTS DE TYPE 357
AVIS
AVERTISSEMENT
• Vérifier que le système n’est plus sous pression et
entièrement vidé avant de démonter les raccords.
Le non-respect de ces directives peut conduire à des
blessures graves ou au décès, ainsi qu’à des dommages
matériels.
Pour le remontage d’accouplements de type 357,
deux façons de procéder peuvent être suivies.
1. Vérifier que le système n’est plus sous pression et entièrement vidé avant
de démonter les raccords.
2. Effectuer les étapes 2 et 3 de la page 1. Inspecter le joint d’étanchéité pour
y déceler tout signe de dommage ou d’usure. En présence de dommages ou
d’usure, le remplacer par un joint d’étanchéité neuf de matériau de classe
identique fourni par Victaulic.
ATTENTION
• Pour éviter de pincer ou de déchirer le joint d’étanchéité lors de
l’installation, l’enduire d’une mince couche de lubrifiant Victaulic.
• Le fabricant de tuyaux et Victaulic devront passer en revue tout autre
lubrifiant pour déterminer sa compatibilité avec le matériau du tuyau
et du joint d’étanchéité.
L’utilisation d’un lubrifiant incompatible entraînera la dégradation du joint
d’étanchéité, causant des fuites et des dégâts matériels.
• MÉTHODE DE REMONTAGE 1 : On peut remonter l’accouplement à son état
initial « Installation-Ready » en installant le joint d’étanchéité à l’intérieur de
ses boîtiers, puis en y insérant les boulons et vissant leur écrou jusqu’à ce
que deux ou trois filets des boulons soient exposés, comme montré ci-dessus.
Si cette méthode est choisie, les étapes 1 à 3 de la colonne de gauche, ainsi
que les étapes de la page 2 devront être suivies.
OU
• MÉTHODE DE REMONTAGE 2 : Le joint d’étanchéité et les boîtiers de
l’accouplement peuvent être montés sur les extrémités de contact en
suivant les étapes 1 à 3 de la colonne de gauche ainsi que toutes les
étapes de la section « Méthode de remontage 2 ».
3. LUBRIFIER LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ LORS DU REMONTAGE D’UN
ACCOUPLEMENT TYPE 357 : Enduire les lèvres d’étanchéité et l’extérieur du
joint d’étanchéité d’une mince couche de lubrifiant Victaulic. L’apparence terne
et blanchie du joint est normale après utilisation.
REV_A
I-357-FRC_3
I-357-FRC
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Accouplements rigides Installation-Ready™ Type 357
MÉTHODE DE REMONTAGE 2
DIRECTIVES D’UTILISATION D’UNE CLÉ À CHOCS
1. S’assurer que les étapes 1 à 3 du paragraphe « Directives de remontage
des accouplement de type 357 » ont été effectuées.
Extrémité du
composant
de contact
Patte centrale du
joint d'étanchéité
AVERTISSEMENT
• Les écrous devront être serrés uniformément en alternance jusqu’à obtenir
un contact métal sur métal aux patins de boulons.
• NE PAS continuer de serrer l’écrou une fois que les repères d’installation
visuels de l’accouplement (décrits aux étapes 6 et 7 aux pages 2 et 3
ci-dessus) sont à la bonne position.
Autrement, il peut y avoir pincement du joint d’étanchéité et endommagement
du raccord, entraînant des blessures graves, voire la mort ou des dégâts
matériels.
2. INSTALLATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ : Insérer l’extrémité rainurée des
tuyaux ou composants à assembler dans le joint d’étanchéité jusqu’à ce qu’il y ait
contact avec la patte centrale du joint.
La clé à chocs ne procure pas à l’installateur la « sensation de serrage »
ou de couple qui lui permet d’évaluer dans quelle mesure l’écrou est serré.
Puisque certaines clés à chocs produisent un couple élevé, il est important
de se familiariser avec l’outil pour éviter d’endommager ou de rompre les
boulons ou patins de boulon de l’accouplement pendant l’installation.
NE PAS continuer de serrer l’écrou une fois que les repères d’installation
visuels de l’accouplement (décrits aux étapes 6 et 7 aux pages 2 et 3
ci-dessus) sont à la bonne position.
Si le bloc-piles de la clé à chocs est déchargé ou si la puissance de l’outil n’est
pas suffisante, un autre outil ou un autre bloc-piles devra être utilisé jusqu’à ce
que les repères d’installation (décrits aux étapes 6 et 7 aux pages 2 et 3 ci-dessus)
soient visibles.
Faire des essais de montage avec la clé à chocs et vérifier le serrage avec une
clé à douille ou une clé dynamométrique pour connaître la puissance de la clé
à chocs. En utilisant cette même méthode, effectuer une vérification périodique
d’autres écrous pendant l’installation du système.
Pour assurer une utilisation sécuritaire des clés à chocs, toujours se reporter
aux directives d’utilisation du fabricant de celles-ci. Aussi, pour l’installation
des accouplements, toujours s’assurer d’utiliser des douilles à chocs.
3. UNION DES COMPOSANTS DE CONTACT : Aligner les extrémités rainurées
des deux composants à assembler. Insérer l’autre extrémité de composant à
assembler dans le joint d’étanchéité jusqu’à ce qu’il y ait contact avec la patte
centrale du joint. REMARQUE : Vérifier qu’aucune partie du joint d’étanchéité
n’entre dans la rainure de l’un ou l’autre des composants à assembler.
AVERTISSEMENT
Ne pas suivre les directives de serrage de la quincaillerie des raccords
mécaniques pourrait conduire à :
• Des blessures corporelles, voire la mort;
• Un bris de boulons;
• Des patins endommagés ou brisés ou un raccord mécanique fracturé;
• Une fuite à la jonction.
4. INSTALLATION DES BOÎTIERS : Poser les boîtiers sur le joint d’étanchéité.
Vérifier que les épaulements internes de l’accouplement s’engagent complètement
dans les rainures des deux composants à assembler.
4a. INSTALLATION DES BOULONS ET DES ÉCROUS : Installer les boulons
et visser à la main un écrou sur chacun. REMARQUE : Vérifier que le cou ovale
de chaque boulon est bien inséré dans son trou.
4b. SERRAGE DES ÉCROUS : Pour compléter l’installation, suivre les étapes 6
et 7 des pages 2 et 3.
Pour les coordonnées détaillées, consulter le site victaulic.com
I-357-FRC 10996 REV A
MISE À JOUR 05/2017
Z000357000
VICTAULIC, ET INSTALLATION-READY SONT DES MARQUES DE COMMERCE OU MARQUES DÉPOSÉES DE VICTAULIC COMPANY
OU DE SES FILIALES AUX ÉTATS-UNIS OU DANS D’AUTRES PAYS. © 2017 VICTAULIC COMPANY. TOUS DROITS RÉSERVÉS.

Manuels associés