Miele B 990 Repasseuse Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Miele B 990 Repasseuse Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Repasseuse
B 990
Lisez impérativement ce mode
d’emploi avant d’installer et de
mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et
éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR
M.-Nr. 07 658 120
Table des matières
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déplacement et ouverture de la repasseuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avant la mise en service : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avant de commencer le repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Préparation du poste de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Préparation du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pour obtenir l’humidité adéquate pour le repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle de l’efficacité du protège-doigts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Repasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélectionner la température de repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélectionner la vitesse de repassage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Engagement du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démontage de la planche d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tringle à linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Après le repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Méthode de repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Torchons, serviettes, mouchoirs, serviettes, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nappes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Housses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chemises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pressing de pantalons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pressing de jupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyage de la presse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyage de la carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Toile de repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remplacement de la toile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recherche des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
Description de l'appareil
a
l
b
k
j
i
c
h
g
d
e
f
a Sélecteur de température
g Table de repassage
b Déverrouillage de secours
h Tringle
c Bandeau de commande
i Planche d'appui
d Cliquet de déverrouillage
j Cylindre
e Câble de raccordement
k Presse
f Interrupteur de commande au pied
l Barre protège-doigts
3
Description de l'appareil
Bandeau de commande
a
b
d
c
a Variateur de vitesse
c Interrupteur I-0 "Marche/Arrêt"
b Témoin lumineux I-0 "Marche/Arrêt"
d Voyant oC "Température"
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser votre repasseuse pour la première fois. Il vous fournit des informations importantes sur la sécurité,
l'utilisation et l'entretien de la repasseuse. Vous vous protégerez ainsi et
éviterez des détériorations sur votre
repasseuse.
Conservez soigneusement ce mode
d'emploi pour pouvoir le transmettre
à un éventuel futur propriétaire.
Utilisation conforme
~ Cette repasseuse ne doit être utilisée que pour le repassage de textiles
lavés à l'eau et déclarés repassables
en machine sur l'étiquette d'entretien.
~ Les personnes qui ne sont pas en
mesure d'utiliser cette repasseuse en
toute sécurité en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ne
doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.
Sécurité électrique et technique
~ Vérifiez que votre repasseuse ne
présente pas de dommages externes
Ne mettez jamais une repasseuse endommagée en service. Elle pourrait
mettre votre sécurité en danger.
~ En cas de détérioration du câble
d’alimentation, adressez-vous à un professionnel agréé par le fabricant pour
l’installation d’un câble de remplacement approprié.
~ Comparez impérativement les données de branchement (fusible, tension
et fréquence) de la repasseuse portées
sur la plaque signalétique avec celles
du réseau électrique.
Dans le doute, interrogez un électricien.
~ La sécurité électrique de ce
lave-linge séchant n'est garantie que
s'il est raccordé à un système de mise
à la terre homologué.
Il est très important que cette condition
de sécurité élémentaire et en cas de
doute toute l'installation domestique,
soient contrôlées par un professionnel.
Miele ne peut être tenu responsable de
dommages causés par une mise à la
terre manquante ou défectueuse (décharge électrique par exemple).
~ Ne branchez pas cet appareil avec
une rallonge ou une multiprise non appropriés, qui ne garantissent pas la
sécurité suffisante (risque de surchauffe ...).
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Cette repasseuse répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Les
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur
pour lesquels le fabricant décline toute
responsabilité. Les interventions techniques ne doivent être exécutées que par
des spécialistes.
~ Remplacez les pièces défectueuses
uniquement par des pièces détachées
d'origine Miele. Ces pièces sont les
seules dont le fabricant garantit qu'elles
remplissent les conditions de sécurité.
Utilisation et installation
~ Portez toujours des vêtements près
du corps pour repasser. Les manches
amples, les lanières de tablier, les foulards et les cravates peuvent être happés par le cylindre.
~ Avant d'utiliser la repasseuse, retirez vos bagues, bracelets, chaînes et
montres.
~ Lorsque la repasseuse est chaude,
vous risquez de vous brûler sévèrement si vous :
~ Déconnectez l'appareil en :
– touchez la presse,
– débranchant la fiche de la resseuse
ou en
– passez la main pour rajuster ou lisser
le linge entre la presse écartée et le
cylindre et que vous appuyez en
même temps sur l'interrupteur de
commande au pied.
– déclenchant le fusible.
~ Ne pas abîmer, enlever ou désactiver les systèmes de sécurité et les éléments de commande de la repasseuse.
~ La repasseuse ne peut être utilisée
que lorsque toutes les pièces d'habillage externes sont montées et qu'il n'y
a pas de risque de contact avec des
pièces conductrices, en mouvement ou
chauffées.
~ Le montage et la mise en service de
cette repasseuse sur des unités mobiles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, en veillant à ce que les conditions
nécessaires au fonctionnement de la
repasseuse en toute sécurité soient
réunies.
6
~ Ne permettez jamais aux enfants de
jouer près de la repasseuse ou de se
servir eux-mêmes de la repasseuse.
~ Ne déposez pas de linge sur la
presse chaude. Risque d’incendie !
~ Utilisez la tringle pivotante.
La tringle pivotante sert exclusivement
à accrocher des pièces de linge. Elle
doit être remise en place après utilisation. Ne vous appuyez pas sur la tringle
sortie, sinon vous risquez de faire basculer la repasseuse par effet de levier.
~ Arrêtez la repasseuse avant de retirer la prise.
~ Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation !! Prenez le cordon par la prise.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Ne posez pas le cordon d'alimentation sur la presse chaude.
Risque d'endommagement du cordon
et de décharge électrique !
Pour enrouler le câble, utilisez le dispositif prévu à cet effet sur la repasseuse.
Utilisation d'accessoires
~ Les accessoires ne doivent être
montés que s'ils sont agréés expressément par Miele. Le montage d'autres
pièces exclut le bénéfice de la garantie.
7
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage
Enlèvement de l'ancien appaL’emballage protège l’appareil des ava- reil
ries de transport. Les matériaux utilisés
sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En principe le revendeur reprend l’emballage
de votre appareil à sa mise en service.
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adapté à
l'évacuation de ce type d'appareils.
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
8
Transport
Sécurités de transport
N'enlevez la sécurité de transport
qu'après l'installation de la repasseuse sur les roulettes.
^ Enlevez la sécurité de transport.
Conservez la sécurité de transport.
Vous devrez la remettre en place en
cas de transport de la repasseuse pliée
(déménagement par exemple).
9
Déplacement et ouverture de la repasseuse
La repasseuse est équipée de quatre
roulettes.
^ Prenez la repasseuse par la table de
repassage et poussez-la ou tirez-la.
^ Tirez sur le cliquet de déverrouillage
à droite derrière la table de repassage, tout en maintenant celle-ci.
Pour franchir les obstacles tels que les
rebords de tapis ou les seuils de porte,
ou pour tourner :
^ Basculer légèrement la repasseuse.
La repasseuse peut être déplacée pliée
ou dépliée.
^ Pivotez la partie supérieure de la repasseuse en position verticale ou horizontale jusqu'à ce qu'elle se
bloque. Ensuite relâchez le cliquet de
déverrouillage.
10
Raccordement
Branchement électrique
Raccordement
La repasseuse est équipée pour être
raccordée à une prise avec contact de
protection correctement installée pour
AC 220-240 V 50-60 Hz.
Le câble de raccordement est enroulé
derrière la table de repassage.
Consultez la puissance absorbée et
la protection secteur sur la plaque signalétique.
Pour renforcer la sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement
à 30 mA en amont de l’appareil (norme
DIN VDE 0664).
^ Dérouler le câble.
Ne pas encore brancher la prise.
11
Raccordement
Avant la mise en service :
le cylindre est protégé par une enveloppe en plastique pour le transport.
Pour écarter la presse, branchez la prise
et mettez la repasseuse en marche.
Enlevez l'enveloppe de protection à ce
moment-là.
^ Démontez la planche d'appui Soulevez d'abord la planche d’appui du
support droit, puis dégagez-la du
côté gauche du cylindre en la tirant
vers l’extérieur.
^ Retirez l'enveloppe de protection du
cylindre.
^ Collez l'autocollant fourni autour du
sélecteur de température.
12
Avant de commencer le repassage
Préparation du poste de travail
Préparation du linge
Une bonne préparation du linge constitue
la condition indispensable pour obtenir
un résultat de repassage satisfaisant.
Il faut pour ce faire :
– humecter,
– étirer et lisser,
– trier le linge avant son repassage.
Humecter
Vous avez besoin d’un siège réglable
en hauteur et d’une table de réception
pour déposer le linge repassé.
Veillez à installer la repasseuse bien
horizontalement et à lui assurer une stabilité suffisante pour qu’elle ne roule
pas latéralement.
Placez à proximité directe de la repasseuse :
– à gauche le panier contenant le linge
à repasser,
– à droite une desserte ou table destinée à recevoir le linge repassé.
Suspendez chemises, tabliers et chemisiers, immédiatement sur des cintres.
Les pièces de linge plus petites peuvent être suspendues sur la tringle pivotante prévue à cet effet.
Préparez un récipient d’eau pour réhumecter le linge.
Le linge a besoin d’un degré d’humidité
approprié, qui seul garantit, qu’il sera lisse
et sec après son passage dans la repasseuse, si la température a été sélectionnée correctement bien sûr. Il est donc
nécessaire d’humecter le linge, comme
pour un repassage au fer, de préférence
deux heures avant, afin que l’humidité soit
répartie uniformément.
Si vous possédez un sèche-linge,
sélectionnez le programme "Repasseuse".
Si vous disposez d’un temps de préparation court, utilisez de l’eau chaude
pour humecter.
Pour obtenir l’humidité adéquate
pour le repassage
Matière
Soie
Humidité pour le repassage
enrouler dans un chiffon
humide
Fibres synthéti- légèrement humide à sec
ques (telles que
Dralon, Nylon,,
Perlon etc.)
Laine
(pantalons par
ex.)
Coton
Lin
passer au pressing sous une
pattemouille
légèrement humide
assez humide
13
Avant de commencer le repassage
Etirer et lisser
Etirez le linge humecté comme d’habitude.
Lissez rubans, bretelles et ourlets.
Pliez les grandes pièces de linge, telles
que nappes, draps, housses dans le
sens de la longueur puis en accordéon,
ces pièces se repassent ainsi plus
commodément.
Trier
Séparez les pièces lisses des pièces
aux formes particulières et triez-les
suivant leur résistance à la chaleur :
ceci afin d’éviter les pertes de temps.
Contrôle de l’efficacité du
protège-doigts
La barre protège-doigts est un dispositif de sécurité qu’il faut actionner pour
en contrôler le bon fonctionnement
avant chaque utilisation de la repasseuse.
^ Lorsque la repasseuse est enclenchée, enfoncez complètement la
barre de commande au pied - la
presse s’applique contre le cylindre
en rotation.
Repassez tout d’abord les tissus ne
supportant pas les températures élevées telles que Perlon, Nylon et acélate, puis à température croissante
soie, laine, coton et lin.
Repassez en dernier lieu le linge amidonné, afin d’éviter que les restes
d’amidon sur la presse ne gênent le
repassage des autres pièces de linge.
Avant d’utiliser votre repasseuse
pour la première fois :
Une petite bosse de 2-3 mm est décelable à la vue et au toucher sur le cylindre. Elle n’a aucune incidence sur le
repassage et s’aplanit après environ 3
heures de repassage. Cela permet
d’obtenir une garniture de cylindre
avec un joint très fin.
14
^ Si maintenant vous soulevez la barre
protège-doigts, le cylindre s’arrête et
la presse se relève.
^ Relâchez la barre protège-doigts et
dégagez le pied de la barre de commande.
^ Réenfoncez complètement l’interrupteur de commande au pied.
- la presse s’abaisse contre le cylindre qui se met à tourner.
Repasser
Mise en marche et arrêt
Type de
fibre
Synthétique
/ délicat
Laine /
soie
Lin / coton
Symboles
ß
ßß
ßßß
I
Paliers de température
température
faible
température
moyenne
température
élevée
40 - 60°C
La repasseuse est enclenchée et arrêtée avec la touche I-0 "Marche-Arrêt".
Pour mettre la repasseuse en marche
^ Appuyez sur l'interrupteur
– Le voyant à gauche de l'interrupteur
s'allume.
Pour arrêter la repasseuse
^ Presser l'interrupteur et le relâcher
– Le voyant placé à gauche de l'interrupteur s'éteint.
Sélectionner la température de
repassage
La température de repassage se règle
avec le thermostat.
Les différents paliers thermiques sont
indiqués par des points sur le thermostat, qui correspondent aux symboles
d’entretien internationaux utilisés pour
le repassage.
^ Réglez le thermostat sur la température souhaitée.
– Le voyant oC "Température" reste allumé tant que la repasseuse chauffe.
Il s'éteint lorsque la température souhaitée est atteinte. Lorsqu'il s'agit de
textiles mélangée, c'est la fibre la plus
sensible qui doit déterminer la température de repassage. Par exemple, les
pièces en polyacrylique et en coton
doivent être repassées en réglage ßß
Laine / soie et non Coton.
15
Repasser
Sélectionner la vitesse de repassage
Repasser
La vitesse de rotation du cylindre peut
être réglée de la vitesse la plus basse
(env. 2 m/min) à la vitesse la plus haute
(env. 4,5 m/min) sur cinq paliers.
C'est la barre de commande au pied
qui permet de commander le repassage. Il comporte trois positions :
Une vitesse de cylindre lente convient
au repassage de pièces compliquées
comme les chemises ou les corsages.
Il est également conseillé de repasser
les pièces consistant en plusieurs
épaisseurs à petite vitesse. Il suffit alors
en général d'un ou deux passages
dans la repasseuse pour que le linge
soit lisse et sec.
Les pièces de linge fines à une seule
épaisseur telles que les mouchoirs ou
les torchons peuvent être repassées à
plus grande vitesse.
– relevage de la presse
– pressing
– repassage
Pour repasser :
^ Appuyer à fond avec le pied.
,Ne pas mettre la main entre la
presse et le cylindre. Risque de brûlure et d'écrasement de la main.
Pour actionner la vapeur (pressing) :
^ Enfoncez le pied à fond puis relevez-le légèrement. Le cylindre s'arrête, presse abaissée.
^ Réglez le variateur à la vitesse souhaitée.
Pour relever la presse :
^ retirez le pied de la barre de commande.
16
Repasser
Engagement du linge
^ Placez le linge dans le sens du droit
fil sur la planche d’appui et lissez-le.
^ Retirez la planche d’appui du support droit, puis dégagez-la du côté
gauche du cylindre en la tirant vers
l’extérieur.
^ Faites ensuite tourner le cylindre à la
main, de sorte que le début de la
pièce de linge soit entraîné par le cylindre.
Ensuite :
^ appuyez à fond sur la barre de commande au pied.
Démontage de la planche
d'appui
La planche d'appui peut être retirée
pour le repassage de pièces aux formes particulières, jupes...
Tringle à linge
Vous pouvez suspendre le linge repassé sur la tringle pivotante pour éviter la
formation de plis.
,Ne vous appuyez pas sur la
tringle sortie, sinon vous risquez de
faire basculer la repasseuse par effet de levier.
Conseils
Si des plis se forment à l’engagement
du linge :
interrompre le repassage, tirer le linge
en arrière et le lisser de la main. L'humecter éventuellement avec un torchon
humide ou une éponge.
Il convient d'utiliser toute la largeur du
cylindre afin que la surface reste lisse.
17
Repasser
Lorsque vous repassez de petites pièces comme des mouchoirs, utilisez alternativement le côté gauche et droit.
Repassez les pièces comportant des
boutons de telle sorte que les boutons
soient côté cylindre et puissent s'enfoncer dans la garniture de cylindre, qui
est souple.
Afin de protéger la presse, poser un
chiffon entre celle-ci et les fermetures
éclair, les boutons et les crochets en
métal.
Panne de courant
En cas de panne de courant actionnez le déverrouillage d'urgence.
Si une panne de courant se produit
pendant le repassage, la presse reste
contre le cylindre. La pièce de linge
reste coincée et peut noircir.
Pour sortir la pièce de linge coincée :
Ne pas repasser les boutons très hauts
(bouton-boule par exemple) ou non résistants à la chaleur pour protéger la
presse.
Lorsque vous avez presque terminé le
repassage vous pouvez positionner le
thermostat sur I et repasser les petites
pièces qui vous restent avec la chaleur
résiduelle.
Après le repassage
^ Arrêter la repasseuse
^ Positionner le thermostat sur I .
^ Débrancher la prise.
Si la repasseuse doit être rangée :
^ Laissez la presse refroidir.
^ Repliez la repasseuse.
^ Enroulez le cordon
18
^ tirez le déverrouillage d'urgence vers
le haut.
– La pression contre le cylindre est interrompue. La pièce de linge peut
alors être sortie par l’avant ou par
l’arrière, selon sa position dans la
machine.
Dès que l'électricité est rétablie (le
voyant de l'interrupteur Marche/Arrêt
est rallumé), pressez le déverrouillage
de secours vers le bas. Le repassage
peut reprendre.
Méthode de repassage
Ce sont des conseils de repassage,
qui constituent des "possibilités". En
repassant avec votre machine, vous
perfectionnerez votre technique.
Torchons, serviettes, mouchoirs,
serviettes, etc.
Repassez-les dans le sens du droit fil,
ils ne se déformeront pas et pourront
être pliés facilement.
Faites entrer les mouchoirs et les serviettes en diagonale, pliez et repassez-les éventuellement.
Utilisez toute la largeur du cylindre !
Nappes
Repassez d'abord le milieu pour éviter
pour éviter de marquer le pli central.
^ Repassez la partie de la nappe sur le
côté gauche du cylindre - des deux
côtés.
Laissez pendre le milieu de la nappe
repassé à l’extrémité gauche du cylindre, il n’y aura ainsi pas de pli central.
^ Repassez éventuellement une seconde fois après le pliage.
Draps et housses
Repassez comme les nappes ou - si la
pliure centrale ne gêne pas - pliez dans
le sens de la longueur et repassez.
Repassez les parures et les broderies
sur les draps tout d’abord à l'endroit
puis à l'envers ; les broderies seront
mieux repassées.
^ Faites entrer la nappe de travers, les
extrémités dépassent à gauche et à
droite.
^ Pliez dans le sens de la largeur.
19
Méthode de repassage
Housses de couette
Taies d'oreiller
^ Repassez d'abord la rangée de boutons en disposant celle-ci côté cylindre.
Repassez ensuite chaque côté.
Si les boutons du col sont côté presse,
ne pas les repasser.
Chemises
Repasser les chemises sans planche
d'appui.
^ Repasser d'abord la boutonnière
fermée sur le côté gauche du cylindre. Boutons vers le cylindre.
Ordre de repassage :
^ manches et manchettes
^ dos
^ devant
^ col
^ Repassez la housse en deux fois
dans le sens de la longueur.
20
Méthode de repassage
Manches et manchettes
Dos et empiècement
^ Lissez la manche et placez-la de
biais sur le cylindre. Ne repassez pas
encore la manchette.
Pour les chemises avec empiècement :
^ Repassez la manche de la couture de
la manchette jusqu'à l'emmanchure.
^ Repassez ensuite la manchette des
deux côtés, sur le côté gauche de la
presse.
Pliez ensuite les poignets mousquetaires (boutonnière sur boutonnière)
et presser légèrement.
Si le bouton du col est côté presse,
ne pas le repasser.
^ Pliez l’empiècement suivant la couture.
^ Posez la chemise de biais sur le cylindre et repassez de la couture
d’épaule gauche jusqu’au col.
^ Déplacez ensuite la chemise et repassez du col jusqu’à la couture
d’épaule droite.
21
Méthode de repassage
Dos
Le dos se repasse en deux parties, à
chaque fois du milieu du dos vers la
couture de côté.
Repassez la deuxième partie du dos,
comme la première, mais à l’envers.
^ Dégagez la chemise du cylindre,
tournez-la et posez-la à l'envers.
^ Repassez la partie du dos non repassée.
Devant
Repassez le devant et la partie non repassée du dos sur le côté gauche du
cylindre, à chaque fois de l’ourlet jusqu’à l’emmanchure.
^ Commencez par le devant gauche.
^ Placez la chemise sur le cylindre,
l’endroit au-dessus, jusqu’à la couture d’empiècement - sur les chemises sans empiècement jusqu’à la
couture du col - et lissez le dos.
^ Tirez la chemise vers l’extérieur et repassez de l’emmanchure jusqu’au
col.
^ Repassez le devant droit de la même
façon, mais à l’envers.
^ Repassez du milieu du dos jusqu’à la
couture de manche. La bande non
comprise jusqu’à la couture de côté
se repasse avec le devant.
22
Méthode de repassage
Col
Pyjamas
Repassez les vestes de pyjama comme
les chemises. Pour le pantalon, repasser tout d’abord les jambes, une par
une, sur le côté gauche du cylindre.
^ Une jambe par l’avant, l’autre par l’arrière.
^ Repassez la jambe du revers jusqu’à
l’entrejambe.
^ Puis tirez jusqu’à la couture du milieu
et repassez jusqu’à la ceinture. Repassez la ceinture caoutchouc
tendue.
Repassez le col des deux côtés sur
l’extrémité gauche du cylindre. Si le
bouton du col est côté presse, ne pas
le repasser.
Blouses de travail
^ Retournez alors le col et repassez-le
éventuellement horizontalement.
Tabliers à bretelles
Chemise de nuit
Repassez manches, empiècement et
dos, chemise de nuit fermée, comme
pour les chemises.
Pour repasser le devant :
^ Tirez la chemise de nuit sur le cylindre de façon que les manches et le
buste pendent sur le côté gauche du
cylindre.
Repassez comme les chemises.
^ Repassez les bretelles côte à côte
jusqu’à la bavette, puis la bavette
jusqu’à la ceinture.
^ Repassez ensuite le tablier soit par
lés jusqu’à la ceinture, soit transversalement. A cet effet faites pendre la
bavette sur le côté gauche du cylindre.
^ Repassez en rond en commençant
par la couture du côté gauche jusqu’à la couture du côté droit. Déplacez la chemise de nuit, de façon à
engager le buste, formez un pli éventuellement et pressez ainsi que la
bande de boutonnière.
^ Repassez le col, s’il y a lieu, comme
pour une chemise.
23
Méthode de repassage
Pressing de pantalons
^ Placez chaque jambe de pantalon individuellement sur le cylindre. Faites
pendre la partie supérieure du pantalon sur le côté gauche du cylindre.
^ Placez une pattemouille sur la jambe
de pantalon et tournez le cylindre à la
main jusqu’à ce que la partie du pantalon à repasser soit recouverte par
la presse.
Le cylindre s'arrête, presse abaissée.
^ Effectuez le pressing ainsi pour
chaque pli des deux côtés.
Pressing de jupes
Travaillez sans planche d’appui et utilisez l’extrémité libre du cylindre.
^ Tirez la jupe de l’extrémité libre du
cylindre jusqu’à la ceinture.
^ Posez une pattemouille.
^ Repassez la jupe ou les plis un par
un.
24
Entretien
,Débranchez la prise du secteur
pour les opérations d'entretien.
Nettoyage de la presse
Si du tartre ou des restes d’amidon se
sont déposés sur la presse, enlevez-les
avec des produits d’entretien courants
vendus dans le commerce. Le nettoyage doit être effectué presse froide.
Vous pouvez enclencher le mode d'urgence pour faciliter les opérations.
N’utilisez pas de produits abrasifs à
gros grains.
Nettoyage de la carrosserie
Essuyez la carrosserie avec un chiffon
sec ou humide suivant l’état de salissure.
Pour la carrosserie n’utilisez pas non
plus de produits abrasifs.
Toile de repassage
La toile de repassage est en coton 100
% avec bordure tissée. Le cylindre est
couvert de deux couches de toile coton
pour une absorption optimale de l'humidité. Le rétrécissement est de 6% maximum au lavage, de sorte que la toile
peut toujours être remise facilement. La
garniture fixée sur le cylindre (toile de
coton) permet d'éviter le glissement de
la toile.
La toile de repassage est prélavée à la
livraison, ce qui permet un meilleur entraînement du linge. Si vous constatez
que le cylindre n’entraîne pas bien le
linge ou que la toile est très sale, vous
pouvez la laver à 60°C avec de la lessive tous textiles vendue dans le commerce.
Après le lavage, reposer la toile humide
(taux d'humidité pour repassage en repasseuse) alors que la presse est
froide, puis la sécher en repassant.
Il est normal que la toile présente un léger brunissement avec le temps. Si
néanmoins son aspect devient inesthétique, il est facile de la remplacer.
Les toiles sont livrables chez le revendeur agréé ou au Service après-vente
Miele.
25
Entretien
Remplacement de la toile
Ne remplacez la toile que lorsque
l’appareil est froid.
^ Démontez la planche d'appui
^ Déroulez complètement la toile en
coton fixée au cylindre et laissez-la
pendre.
^ Desserrez les cordons sur les côtés
gauche et droit.
^ Saisissez les deux côtés de la toile
tendez-la bien et rabattez-la sur la
presse.
^ Déroulez la toile de repassage.
26
La rainure du cylindre se trouve
maintenant en haut.
Entretien
^ Enclenchez la repasseuse.
A la mise en marche de la repasseuse, la presse est immédiatement
chauffée.
Régler le sélecteur de température
sur la position I.
^ Placez la nouvelle toile, bord de
coupe dans la rainure (cordons à
l’extérieur, couture de rabat à l’intérieur) et lissez.
^ Enfoncez la barre de commande au
pied et enroulez la toile en la lissant
bien.
Veillez à ce que les cordons ne s’enroulent pas.
^ Tournez le cylindre à la main dans le
sens du repassage jusqu’à ce que la
rainure se trouve en bas, voir flèche.
27
Entretien
Après quelques rotations de cylindre,
lorsque l’extrémité de la toile se trouve
juste sous la presse :
^ Arrêtez la repasseuse, barre de commande enfoncée.
La presse reste appliquée contre le cylindre et maintient la toile.
^ Tirez les cordons de chaque côté du
cylindre, nouez-les et glissez-les
sous la toile.
^ Remettez la planche d’appui en
place.
^ Enclenchez la repasseuse - la presse
se relève.
28
Recherche des anomalies
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et des
frais en n'appelant pas le Service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler les causes de la panne ou du défaut et à trouver la solution. Prenez garde aux points suivants :
,Les interventions techniques doivent être exécutées exclusivement par des
professionnels. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Problème
Cause possible
Solution
Impossible de mettre
la repasseuse en service.
La repasseuse n'est Vérifiez si
pas alimentée élec- - le connecteur est branché.
triquement.
- le fusible domestique est en
bon état.
Mauvais entraînement
du linge.
Toile de repassage
salie
Laver la toile à 60°C.
Mauvais entraînement
du linge.
Dépôts de calcaire
ou restes d'amidon
sur la presse.
Enlever avec des produits de
nettoyage et d'entretien du commerce.
Faux plis.
La presse est encrassée (dépôts de
calcaire).
Nettoyer la presse avec des produits de nettoyage et d'entretien
du commerce.
Toile de repassage
très sale.
Dépôts
Laver la toile à 60°C.
Pas de pression d'appui de la presse.
Déverrouillage d'ur- Presser le déverrouillage d'urgence activé.
gence vers le bas (voir également "Panne de courant").
29
Service après-vente
Réparations
Si une panne survient, que vous ne
pouvez pas éliminer vous-même,
avertissez
– votre revendeur Miele ou
– le Service après-vente Miele.
A cet effet, indiquez le type de l’appareil et le numéro de machine.
Ces indications se trouvent sur la
plaque signalétique de la machine à
l’avant sous la table de repassage.
a Type
b Numéro de fabrication
c Tension/Fréquence
d Fusible (à prévoir par l’utilisateur)
e Puissance de raccordement
Le schéma électrique se trouve à
l’avant droite de la table à repasser,
derrière la protection en plastique.
30
Caractéristiques techniques
Hauteur
95,9 (repliée 105,2) cm
Largeur
98,5 (repliée 50) cm
Profondeur
38 cm
Poids
38 kg
Charge au sol max.
372 Newton
Tension sur le réseau
voir plaque signalétique
Puissance de raccordement
voir plaque signalétique
Fusible
voir plaque signalétique
Labels de conformité
VDE, CEM
31
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
30 rue du Bac
75007 Paris
Miele Experience Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
Sous réserve de modifications/50.22
M.-Nr. 07 658 120 / 03

Manuels associés