Manuel du propriétaire | Miele B 995 D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Miele B 995 D Manuel utilisateur | Fixfr
ъ
НН Ze
dd
ая ces ce mu:
=: rs
ds o
Е int: qu
Во
Es
"eee ee ee ee
E
rata
e es
ne
eterna
e
es
Eo rerio
E o
o
О О
Е ДЕННИ 2
ee
ПИ
o.
E
:
О
Е
Repasseuse vapeur
B 995 D
Lisez impérativement ce mode d'emploi fr - BE
avant d'installer et de mettre
en service votre appareil.
Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez
des dommages à cet appareil. M.-Nr. 07 660 190
Table des matieres
Description de l'appareil . . . ............ 22 0 A Aa ae 4
Consignes de sécurité et misesengarde . . . ........................... 6
Votre contribution a la protection de l'environnement ................... 9
Transport . ... AAA AAA 4 AAA 4 A A A A A 10
Зёсите йе 1таперой................. 5..5... aaa aaa 10
Déplacement et ouverture.................... 2... a a 11
HACCOTAEMIENE = ==:: : : 1ux=men: косо НОМ Ма 2 I 5 IPP EES 5 05 SERBS § 5 § 5.65 066 12
Avant la premiere mise en SeIVICE © ..... iii it ee ee 13
Avantlerepassage ............ 0220000 LA A A a A a aa ae 14
L'espace de travail pour le repassage ...........202112010 21011 0. 14
Préparation du linge .............. 2.222.020 0 000ddddaoaaoo 0 14
Recommandations supplémentaires pour une humidité de repassage
adequate. . . . 2.2 aaa aaa aaa aanadeane dedican TS
Vérification de l'efficacité du protege-doigts...................2. 0... 16
Dispositif de vapeur. .................. 2... aaa nena 17
Remplissage du récipient d'eau.................. 2.0... aa 17
Vidange durécipientd'eau . ......... 2... ee0daraaen. 18
Repassage ............... 2... 00... .0errcercereranervanece a 19
Mise en marche et arrét ..................ee....e 00 00aderaavenaa. 19
Sélection de la température de repassage (repassage sans vapeur). ...... 19
Sélection de la température de repassage (repassage avec уареиг)....... 20
Marche et arrêt du dispositif de vapeur............12020100 00010 La aa à 20
Sélection de la vitesse de rotation du суЙпаге. ........................ 21
Introduction du linge . . .. AAA AAA A A 22
Retrait de la planche d'appui .......... A 22
Tringle alinge. .. e 000aaaaaaaa0ana. 22
APres le repassage . LL LL AAA a aa a aa 23
Coupure de courant... .......2000 0000 AA 4 AA AL A A A aa 24
Le repassageenpratique ................ LL LL aa 25
Essuie-mains, torchons, mouchoirs, serviettes, etc. .................. 25
Nappes......... 2.200.000 aaa a dedo AA A A 4 4 aa 25
Housses de couette ................. 2... edecanes 26
Co VOITIISES: is 55 2 5,0 MEA 5 5 5 5 meme: da ame ae yema. a e eme a 26
Pantalons, avec vapeur ............ add eanenarna 30
Jupes, avec vapeur .............e e eee cc: 2.0 4 4 ea a a a a a ane e À 30
Entretien . .. ana aada, anna rcoro o 31
Nettoyage de la voúte de repassage .................................. 31
2
Table des matieres
Nettoyage du bÂtI| . ...... LL eee eee ee A LL ae 31
Nettoyage du réservoird'eau ............. ii, 31
Garniture de repassage.............20102010 0200 LA ALL aa aa ee a 32
Remplacement de la garniture derepassage . ........................ 32
Dépannage ............... 900002000 AAA AA AAA A A a a a aa a 35
Service apres-vente. aa a ee aa a A aa a ae 37
Caractéristiques techniques. . . . .......... 2. edi. 38
Description de l'appareil
13)
Ie
qi
D
(9)
(8)
7)
© Déverrouillage d'urgence Tringle à linge
@ Sélecteur de température @ Planche d'appui
@ Panneau de commande Cylindre de repassage
@ Levier de déverrouillage a9) Voûte de repassage
@ Cordon d'alimentation (2 Protège-doigts
© Interrupteur à pédale 4 Bouchon - réservoir d'eau
@) Table de repassage
Description de l'appareil
Panneau de commande
à 66
N
0-19 CC 7-
B 995D
1111
@ Sélecteur de vitesse de rotation du ® Voyant & " Vapeur '
cylindre
@ Voyant I-0 " Marche-Arrét "
©) Interrupteur I-0 " Marche-Arrêt "
(©) Voyant °C " Température "
® Voyant £ " Récipient d'eau vide "
@ Bouton & " Vapeur "
Consignes de sécurité et mises en garde
Avant d'utiliser votre repasseuse
pour la premiere fois, lisez attentive-
ment le mode d'emploi. Vous y trou-
verez des instructions importantes
concernant la sécurité, l'utilisation et
l'entretien de votre repasseuse.
Vous veillerez ainsi à votre sécurité
et éviterez d'endommager la repas-
seuse.
Conservez précieusement ce mode
d'emploi afin de pouvoir le trans-
mettre a un éventuel propriétaire ul-
térieur de la machine.
Utilisation conforme
»> Cette repasseuse est exclusivement
réservée au repassage de textiles qui
sont appropriés pour un repassage en
machine (indication sur l'étiquette d'en-
tretien du textile) et ont été lavés dans
de l'eau.
>> Cette repasseuse n'est pas destinée
à être utilisée par des personnes sans
assistance ni supervision si leurs capa-
cités physiques, sensorielles ou menta-
les les empêchent d'utiliser l'appareil
en toute sécurité.
Sécurité technique et élec-
trique
>> Contrôlez si votre repasseuse ne
présente pas de dommages apparents
avant de l'installer. Ne mettez jamais
une repasseuse endommagée en ser-
vice. Une repasseuse endommagée
peut constituer un danger pour votre
sécurité |
>> En cas de détérioration du cordon
d'alimentation, celui-ci doit être rempla-
cé par un technicien autorisé par le fa-
bricant.
% Avant de brancher la repasseuse, il
est impératif de comparer les données
de raccordement (sécurité, tension et
fréquence) figurant sur la plaque signa-
létique avec les caractéristiques du ré-
seau électrique.
En cas de doute, consultez un électri-
cien.
> La sécurité électrique de cette re-
passeuse n'est garantie que lorsqu'elle
est raccordée à une prise de terre rég-
lementaire.
|| est impératif de vérifier cette condi-
tion indispensable pour la sécurité, et
de faire contróler votre installation par
un spécialiste en cas de doute.
Miele ne peut étre tenue responsable
de dommages causés par une mise a
la terre manquante ou défectueuse à
l'installation (décharge électrique par
exemple).
>> Le raccordement de la repasseuse
au réseau électrique ne peut pas être
effectué au moyen de prises multiples
ou de rallonges. En effet, celles-ci ne
garantissent pas la sécurité requise
(par exemple, risque de surchauffe).
Consignes de sécurité et mises en garde
№ | а repasseuse répond aux prescrip-
tions de sécurité en vigueur. Le fabri-
cant décline toute responsabilité en cas
de réparations incorrectes pouvant en-
traîner des dangers imprévisibles pour
l'utilisateur. Les réparations doivent être
exécutées exclusivement par des pro-
fessionnels agréés par Miele.
>> Les pièces défectueuses doivent
uniquement être remplacées par des
pièces Miele d'origine. Seule l'utilisation
de ces pièces permet au fabricant de
garantir la satisfaction aux exigences
de sécurité.
“> La repasseuse n'est déconnectée
du réseau électrique que si l'une des
conditions suivantes est remplie :
— la prise de la repasseuse est dé-
branchée ; ou
— le fusible de l'installation électrique
est hors circuit ; ou
— le fusible à vis de l'installation élec-
trique est totalement dévissé.
» N'endommagez pas, de retirez pas
et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité et les pièces de la repasseuse.
> Utilisez la repasseuse uniquement
lorsque tous les éléments amovibles
d'habillage externe sont montés de fa-
çon telle que les pièces conductrices
ou en rotation ne sont plus accessibles.
> Le montage et la mise en service de
cette repasseuse sur des unités mobi-
les (bateaux par exemple) doivent ex-
clusivement étre confiés a des entrepri-
ses spécialisées ou á du personnel
qualifié, en respect des conditions ga-
rantissant un fonctionnement de la ma-
chine en toute sécurité.
Utilisation conforme
» Lorsque vous utilisez la repasseuse,
portez systématiquement des véte-
ments pres du corps. Les manches lá-
ches, les lacets de tablier, les écharpes
et les cravates pourraient étre happés
par le cylindre.
> Avant d'utiliser la repasseuse, reti-
rez vos bagues, bracelets, chaines et
montres.
» Lorsque l'appareil est chaud, ||
existe un risque réel de brûlure
lorsque :
— Vous touchez la voûte de repassage,
— pour orienter et lisser le linge, vous
insérez la pièce de linge entre la
voûte de repassage relevée et le cy-
lindre de repassage, et que vous ap-
puyez simultanément sur l'interrup-
teur à pédale.
> Ne dévissez pas le bouchon du ré-
servoir d'eau lorsque le chauffage par
vapeur est enclenché.
Vous pourriez vous ébouillanter avec
l'eau chaude.
» Assurez-vous que les enfants ne
jouent pas à proximité de la repas-
seuse, et qu'ils ne l'utilisent pas.
* N'utilisez jamais uniquement de
l'eau distillée. Elle entraîne des piqûres
de corrosion dans le réservoir d'eau.
» Ne posez pas de pièce de linge sur
la voûte de repassage chaude. Risque
d'incendie !
Consignes de sécurité et mises en garde
»> Utilisez la tringle à linge basculante.
La tringle à linge sert exclusivement à
suspendre des vêtements et pièces de
linge. Replacez-la immédiatement
après usage. N'appuyez pas sur la
tringle à linge lorsque celle-ci est sortie,
car il y a risque de basculement de la
repasseuse par effet de levier.
# Éteignez la repasseuse avant de dé-
brancher la prise.
»> Ne tirez pas sur le cordon d'alimenta-
tion ! Pour débrancher, saisissez la
fiche.
»» Ne placez pas le cordon d'alimenta-
tion sur la voûte de repassage chaude.
Risque d'endommagement du cordon -
risque de décharge électrique !
Utilisez le dispositif d'enroulement du
cordon prévu sur la repasseuse.
» Ne placez pas la repasseuse dans
un endroit exposé au gel. L'eau qui
gèle dans le réservoir d'eau et le
flexible de vapeur peut endommager la
repasseuse.
Utilisation d'accessoires
»> Seuls les accessoires agréés par
Miele peuvent être montés sur cet ap-
pareil. Lorsque d'autres accessoires
sont utilisés, les droits conférés par la
garantie et/ou la responsabilité du fait
du produit ne peuvent plus être invo-
ques.
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L'emballage protège l'appareil contre
d'éventuels dégâts pendant le trans-
port. Le fabricant a opté pour un maté-
паи supporté par l'environnement et
réutilisable.
Le recyclage de l'emballage écono-
mise les matières premières et réduit le
volume de déchets à éliminer.
Votre revendeur reprend l'emballage.
Enlèvement de l'ancien appa-
reil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent des
matériaux recyclables. Ils contiennent
également des matériaux nocifs, né-
cessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hom-
mes et l'environnement s'ils sont Mis au
rebut avec le reste des déchets ou en
cas de mauvaise manipulation. Par
conséquent, ne jetez en aucun cas
votre appareil avec les déchets classi-
ques.
Lors de l'achat de votre nouvel appareil,
vous avez payé une contribution. Elle
servira intégralement au futur recyclage
de cet appareil, qui contiendra encore
des matériaux utiles. Son recyclage per-
mettra de réduire le gaspillage et la pol-
lution. Si vous avez des questions à pro-
pos de l'élimination de votre ancien ap-
pareil, veuillez prendre contact avec le
commerçant qui vous l'a vendu ou la so-
ciété Recupel, au 02/706 86 10 ou via le
site Web www.recupel.be, ou encore
votre administration communale si vous
apportez votre ancien appareil à un
parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à son
enlèvement.
Transport
Sécurité de transport
m Retirez la sécurité de transport.
Conservez la sécurité de transport !
Vous devrez la réinstaller avant tout
transport (déménagement par
exemple) une fois la machine refermée.
10
Déplacement et ouverture
La repasseuse est équipée de quatre
roulettes.
m lirez le levier de déverrouillage, qui
se trouve à droite sous la table de re-
passage, en retenant la table de re-
passage.
mM Saisissez la repasseuse au niveau de
la table de réception pour la tirer ou
la pousser.
Pour passer des obstacles (bord de ta-
pis, seuil de porte), mais aussi pour
guider la repasseuse :
u basculez légèrement la repasseuse.
Vous pouvez pousser la repasseuse à
l'état fermé ou ouvert.
mM Faites basculer la partie supérieure
de la repasseuse jusqu'à la butée en
position horizontale ou verticale. Ne
relâchez le levier de déverrouillage
qu'une fois le processus de bascule-
ment terminé.
m Pour que de l'eau ne s'échappe pas
lors de la fermeture et du transport
de la repasseuse, le bouchon du ré-
servoir d'eau doit toujours étre com-
pletement vissé.
11
Raccordement
Raccordement électrique
La repasseuse est congue pour étre rac-
cordée a une prise de courant regle-
mentaire reliée a la terre AC 220-240 V,
50-60 Hz.
La consommation et la protection par
fusible figurent sur la plaque signalé-
tique de l'appareil.
Pour augmenter le niveau de sécurité,
le VDE recommande, dans sa directive
DIN VDE 0100 partie 739, d'intercaler
avant l'appareil un disjoncteur différen-
tiel ayant un courant de déclenchement
de 30 mA (DIN VDE 0664).
12
Raccordement
Le cordon d'alimentation est enroulé
derrière la repasseuse.
m Déroulez le cordon.
Ne branchez pas encore la fiche
dans la prise.
Raccordement
Avant la premiére mise en Quand la fiche est branchée et la repas-
service : seuse sous tension, la voúte de repas-
sage se soulève automatiquement. Reti-
rez alors la feuille de protection contre la
poussière.
Pour le transport, le cylindre de repas-
sage est protégé des poussières par
un film.
m Retirez la feuille de protection du cy-
u Retirez la planche d'appui. Soulevez lindre de repassage.
la planche d'appui du support droit,
puis sortez-la en tirant vers l'extérieur
depuis le côté gauche du cylindre.
Mm Collez la feuille autocollante jointe en
accessoire autour du sélecteur de
température.
13
Avant le repassage
L'espace de travail pour le
repassage
Assurez-vous que la repasseuse est en
position horizontale, afin de permettre
une sortie uniforme de la vapeur. En
outre, assurez-vous de la stabilité de
l'appareil afin d'éviter tout glissement
latéral. Vous avez besoin d'une chaise
réglable en hauteur et d'une surface
pour déposer le linge repassé.
Vous devez disposer des éléments sui-
vants à proximité :
— à gauche de la repasseuse, la cor-
beille contenant le linge préparé ;
— à droite de la repasseuse, une sur-
face pour déposer le linge repassé.
Les chemises, les blouses et les ta-
bliers doivent être directement suspen-
dus sur un cintre.
Les petites pièces de linge peuvent
être suspendues sur la tringle à linge
basculante.
Préparez également un récipient d'eau
pour humecter le linge.
14
Préparation du linge
Pour assurer un bon résultat de repas-
sage, le linge doit être bien préparé.
Par conséquent, avant le repassage,
vous devez :
— humecter le linge lorsque vous repas-
sez sans vapeur ;
— étirer et lisser le linge ;
— trier le linge.
Humidification du linge pour le re-
passage sans vapeur
Le linge doit être suffisamment humide
pour qu'il devienne lisse et sec après
un passage à la température adéquate.
Par conséquent, vous devez humecter
le linge comme lors du repassage à la
main, de préférence déjà quelques
heures auparavant pour assurer une ré-
partition uniforme de l'humidité.
Si vous disposez d'un sèche-linge, utili-
sez le Programme " Fer à repasser "
En cas de temps de préparation réduit
et afin d'humecter le linge :
utilisez de l'eau chaude.
Avant le repassage
Recommandations supplémentaires
pour une humidité de repassage
adéquate
Soie Enrouler dans un chiffon hu-
mide afin d'éviter les taches
d'eau
Fibres synthé- | Légérement humide a sec
tiques (par
exemple, Dra-
lon, Nyon,
Perlon, etc.)
Laine Repasser a la vapeur sous un
(par exemple, | chiffon humide
des panta-
lons)
Coton Légerement humide
Lin Assez humide
Etirage et lissage
Étirez le linge humecté comme d'habi-
tude.
Étirez les liens, les ourlets et les bretel-
les.
Les grandes pièces comme les nap-
pes, les draps de lit et les housses de
couette doivent être pliées sur la lon-
gueur, puis sous forme d'accordéon :
cela permet un repassage aisé.
Tri
séparez le linge lisse des pièces à for-
mes particulières et triez le linge selon
sa résistance à la chaleur : cela vous
permet d'éviter toute perte de temps.
Repassez d'abord les tissus sensibles
à la chaleur tels que le Perlon, le Nylon
et la soie synthétique. Ensuite, à tempé-
rature croissante, repassez la soie, la
laine, le coton et le lin.
Repassez le linge amidonné en dernier
lieu afin d'éviter que des substituts
d'amidon sur la voûte de repassage en-
dommagent les autres pièces de linge.
Première utilisation de la repas-
seuse :
Le cylindre présente une élévation de
2-3 mm.
Celle-ci n'influence pas le processus
de repassage et s'égalise apres envi-
ron trois heures de repassage.
Cela permet d'assurer que l'enroule-
ment inférieur ne présente pas de rai-
nures.
15
Avant le repassage
Vérification de l'efficacité du
protege-doigts
Le protege-doigts est un dispositif de
sécurité, dont le fonctionnement doit
étre vérifié avant chaque utilisation de
l'appareil.
mM Mettez la repasseuse sous tension et
enfoncez complètement l'interrupteur
à pédale.
- La voûte de repassage s'abaisse
sur le cylindre en rotation.
mM Si vous soulevez le protege-doigts, le
cylindre simmobilise et la voúte de
repassage se relève.
m Relachez le protege-doigts et relevez
le pied de l'interrupteur a pédale.
m Enfoncez a nouveau complètement
l'interrupteur à pédale.
- La voûte de repassage s'abaisse et
le cylindre se met à tourner.
16
Dispositif de vapeur
La repasseuse est dotée d'un dispositif
de vapeur pour repasser du linge sec
ou peu humide.
Repassage avec et sans vapeur
Si votre linge est suffisamment humide,
repassez-le sans vapeur.
Repassez le linge sec ou peu humide
avec de la vapeur.
Remplissage du récipient d'eau
m Avant la mise sous tension, lorsque la
repasseuse est à l'état ouvert, replis-
sez le récipient d'eau jusqu'au bord
inférieur du manchon de remplissage
avec de l'eau de robinet (environ 0,8
|).
N'utilisez pas d'eau de repassage en
vente dans le commerce.
m Pour faciliter la tache, vous pouvez
visser l'embout de remplissage et de
vidange sur l'orifice.
| convient de mélanger l'eau de robinet
qui présente une dureté supérieure ou
égale à 17° dH (3 mmol//l) avec de l'eau
distillée dans un rapport 1:1.
/\N'utilisez jamais de l'eau distillée
uniquement. Elle entraîne des pigû-
res de corrosion dans le réservoir
de eau.
es uniquement.
m Pour éviter que de l'eau s'échappe
lors de la fermeture de la repas-
seuse, le bouchon du réservoir d'eau
doit toujours être complètement vis-
sé.
Si en cours de fonctionnement, le
voyant rouge ‚£” Reservoir d'eau vide
s allume, vous pouvez remplir à nou-
veau le récipient.
Si le récipient d'eau n'est pas rempli
alors que le dispositif de vapeur est al-
lumé, les voyants
ä " Vapeur " et &" Réservoir d'eau
vide " s'allument alternativement à un
intervalle de quelques minutes.
EE НИИ НОНО
| Attention, formation de vapeur ! Dé-
; | vissez le bouchon doucement.
=
2
RER
m Attendez que la vapeur s'échappe
complètement du récipient d'eau,
puis dévissez le bouchon et remplis-
sez le réservoir.
Il se peut qu'il reste de l'eau dans le ré-
servoir. La quantité dépend de la dure-
té d'eau et de l'entartrage.
17
Dispositif de vapeur
Un réservoir rempli convient pour 40
minutes de repassage avec vapeur. Le
temps de chauffage jusqu'a la forma-
tion de vapeur est d'environ quatre mi-
nutes. Cette durée peut varier en fonc-
tion de l'entartrage de l'appareil.
mM Si vous interrompez le repassage, ||
est recommandé d'éteindre l'interrup-
teur de vapeur.
Vidange du récipient d eau
; [Are videz le récipient d'eau ;
; qu'une fois la voûte de repassage et ;
| eau 1 refeldies:
BEE
EE ны
|| faut vider le récipient d'eau apres le
repassage. Vous protègerez ainsi le ré-
cipient des dégâts causés par les com-
posants de l'eau (par exemple, le
chlore, le calcaire ou le cuivre).
m Dévissez le capuchon du manchon
de remplissage du récipient d'eau.
um Pour faciliter la tâche, vous pouvez
visser l'embout de remplissage et de
vidange sur l'orifice.
18
um Rabattez doucement la repasseuse
tout en positionnant un récipient adé-
quat (par exemple, gobelet gradué)
en dessous du manchon de remplis-
sage. - Laissez l'eau s écouler. -
mM Revissez le capuchon sur le man-
chon de remplissage.
m Après utilisation, replacez l'embout
de remplissage et de vidange sur le
support du câble.
Repassage
Mise en marche et arrét
°C ©
No Cole (DO
B 995D
Utilisez le bouton I-0 pour mettre la re-
passeuse sous et hors tension.
Mise sous tension
mM Appuyez sur le bouton I-0.
— Le voyant situé à gauche du bouton
s'allume.
Mise hors tension
u Appuyez sur le bouton I-0 et rela-
chez-le.
— Le voyant situé à gauche du bouton
s éteint.
Sélection de la température de
repassage (repassage sans vapeur)
Le sélecteur de température permet de
régler la température de repassage.
sur le cadran du sélecteur de tempéra-
ture, les différentes plages de tempéra-
ture sont représentées par des points,
qui correspondent aux symboles inter-
nationaux d'entretien des textiles rela-
tifs au repassage.
Entretien fa- e basse tempéra-
cile / synthé- ture
tique
Laine / soie es température
moyenne
Lin / coton eve température
élevée
| 40 - 60 °C
m Reglez le selecteur de temperature
sur la température souhaitée.
— Le voyant °C " Température " s'al-
lume jusqu'à ce que la presse soit
chaude.
|| s'éteint dès que la température sé-
lectionnée est atteinte.
Avec des textiles mixtes, il est recom-
mandé de sélectionner la température
de repassage correspondant à la fibre
la plus sensible. Ainsi, pour des pièces
de linge en polyacrylique et coton, utili-
sez le réglage ee Laine / soie et non le
réglage correspondant au coton.
19
Repassage
Sélection de la température de
repassage (repassage avec vapeur)
m Réglez le sélecteur de température
sur eee Coton / lin (température
élevée).
Si vous réglez le sélecteur de tempéra-
ture sur e ou ee , vous Ne pouvez pas
repasser à la vapeur.
20
Mise en marche et arrêt du dispositif
de vapeur
Sélectionnez le niveau de température
eee avant d'activer le dispositif de va-
peur.
Utilisez le bouton & " Vapeur " pour allu-
mer et éteindre le dispositif de vapeur.
Mise sous tension
w Appuyez sur le bouton &.
- lorsque la température de la presse
est atteinte, le voyant à côté du bou-
ton s'allume.
ne EEE
con
Si en cours de fonctionnement, le ré-
cipient d'eau se vide, le voyant 5
"Vapeur " s'éteint et le voyant rouge
A" Reservoir d'eau vide " s'allume.
Si le récipient d'eau n'est pas rempli
alors que le dispositif de vapeur est
allumé, les voyants & " Vapeur " et
£" Réservoir d'eau vide " clignotent
alternativement a un intervalle de
quelques minutes.
Mise hors tension
ADDED
m Appuyez sur le bouton 45 et relá-
chez-le.
- le voyant à côté du bouton s'éteint.
Repassage
Sélection de la vitesse de rotation du
cylindre
Vous pouvez régler la vitesse de rota-
tion du cylindre selon cinq niveaux , du
niveau faible (environ 2 m/Min) au ni-
veau rapide (environ 4,5 m/min).
Une faible vitesse de rotation du cy-
lindre facilite le repassage de pièces
de forme complexe, par exemple les
chemises ou les blouses. Nous recom-
mandons aussi une faible vitesse de ro-
tation du cylindre pour les pièces de
linge qui sont repassées en plusieurs
couches. Un ou deux passages suffi-
sent alors généralement pour obtenir
des pièces de linge lisses et sèches.
Les pièces de linge plus minces, à une
couche, comme les mouchoirs ou les
torchons, peuvent être repassées à
l'aide d'une vitesse plus élevée.
m Réglez le sélecteur de vitesse de ro-
tation du cylindre sur la vitesse sou-
haitée.
Repassage
Le processus de repassage est com-
mandé au moyen de la pédale. Elle
offre trois positions :
— relever
— vaporiser
— repasser
Pour repasser :
m Appuyez a fond sur la pédale.
/NNe placez rien entre la presse et
3
; le cylindre. Risque de brûlure -
risque de coincement
ПОНОС
=
SEE.
ARR
=
ны
Pour vaporiser :
m Appuyez d'abord à fond sur la pé-
dale, puis relevez légèrement le pied.
Le cylindre de repassage s'immobi-
lise alors que la presse est abaissée.
Pour relever la presse :
mM Retirez le pied de la pédale.
21
Repassage
Introduction du linge
m Orientez et lissez la pièce de linge
sur la planche d'appui, dans le sens
du fil.
um Ensuite, à l'aide des mains, tournez
le cylindre sur lequel se trouve la
pièce de linge, de façon telle que le
début de la pièce de linge puisse
être saisi par la presse.
Ensuite :
u Appuyez sur la pédale.
22
Retrait de la planche d'appui
Pour repasser des pièces de linge de
formes particulières, vous pouvez reti-
rer la planche d'appui, par exemple
pour repasser des robes (forme ronde).
mM Soulevez la planche d'appui du sup-
port droit, puis sortez-la en tirant vers
l'extérieur depuis le côté gauche du
cylindre.
Tringle à linge
Vous pouvez placer la pièce de linge
repassée et non pliée sur la tringle à
linge.
| AN'app appuyez pas sur Ta la tringle a a
linge lorsque celle-ci est sortie, la re- |
| passeuse risquerait de bx basculer. ;
EAT
Repassage
Conseils
Si des plis se forment lors de l'introduc-
tion du linge :
interrompez le processus de repas-
sage, tirez légèrement sur la pièce de
linge et lissez-la. Humectez-la éventuel-
lement en utilisant une éponge ou un
linge humide.
Exploitez le plus possible la largeur du
cylindre pour maintenir bien lisse la sur-
face de la housse de cylindre.
Pour de petites pièces, par exemple
des mouchoirs, exploitez en alternance
les côtés droit et gauche du cylindre.
Repassez les pièces dont les boutons
ressortent de façon à ce qu'ils soient
orientés vers le cylindre et puissent se
comprimer dans la housse de cylindre
élastique.
Placez un tissu sur les fermetures
éclair, les boutons et les crochets mé-
talliques pour protéger la presse.
Les boutons ne résistant pas à la cha-
leur et les boutons extrêmement hauts,
par exemple les boutons sphériques,
doivent être enlevés pour le repassage
(afin de protéger la presse).
Lorsque le repassage est presque
terminé, vous pouvez placer le
sélecteur de température sur | et
repasser encore de petites pièces en
utilisant la chaleur minimale.
Après le repassage
Mm Mettez la repasseuse hors tension.
m Désactivez la vapeur en appuyant
% " Vapeur ".
sur le bouton &
m Réglez le sélecteur de température
sur I.
mM Retirez la fiche de la prise.
Si vous devez ranger la repasseuse,
procédez comme suit :
mM Laissez refroidir la presse.
m Videz le réservoir d'eau.
m Refermez la repasseuse.
m Enroulez le cordon d'alimentation.
mu Mettez en place la housse protec-
trice.
RCE OR ror
N
un endroit exposé au gel. L'eau qui
gèle dans le réservoir d'eau et dans
le flexible de vapeur peut endomma-
ger la repasseuse.
=———
23
Repassage
Panne de courant
En cas de panne de courant, enclen-
chez le déverrouillage d'urgence.
En cas de panne de courant lors du re-
passage, la presse reste appuyée
contre le cylindre. La piece de linge
reste coincée et elle risque de brúler.
Pour libérer la piece de linge bloquée,
procédez comme suit :
m Tirez le levier de déverrouillage d'ur-
gence vers le haut.
— La pression d'application est sup-
primée et la pièce de linge peut être
retirée par l'avant ou par le dessous,
selon sa position dans la machine.
Lors du rétablissement de la tension (le
voyant du bouton s'allume), glissez le
levier de déverrouillage d'urgence vers
le bas. Vous pouvez reprendre le re-
passage normalement.
24
Le repassage en pratique
Veuillez considérer les instructions
relatives a la pratique du repassage
comme représentant uniquement
"une des possibilités de repassage “.
L'expérience vous apportera d'autres
méthodes de repassage qui vous
conviennent mieux.
Essuie-mains, torchons, mouchoirs,
serviettes, etc.
Repassez dans le droit fil par rapport à
la planche d'appui ; vous éviterez ainsi
les faux plis et pourrez facilement plier
les pièces de linge.
Insérez les mouchoirs et serviettes en
diagonale et repassez-les éventuelle-
ment une fois pliés.
Exploitez toute la largeur du cylindre !
Nappes
Les nappes ne présentent pas de pli
de repassage si elles sont d'abord re-
passées au milieu.
m Insérez la nappe transversalement,
les extrémités dépassant à droite et à
gauche.
m Pliez sur la largeur.
m Repassez la partie non repassée de
la nappe - sur le côté gauche du cy-
lindre - des deux côtés.
Laissez dépasser la partie médiane
repassée au niveau de l'extrémité
gauche du cylindre : il ne se forme
alors aucun pli de repassage.
m Repassez éventuellement une fois la
nappe pliée.
Draps
Repassez comme les nappes ou - si le
pli de repassage ne vous gêne pas -
pliez sur la longueur et repassez.
Repassez d'abord les parures et les
broderies du drap depuis la droite, puis
depuis la gauche ; les broderies ressor-
tiront mieux.
25
Le repassage en pratique
Housses de couette Taies oreiller
m Commencez par repasser la patte de
boutonnage fermée (comme pour la
housse de couette).
Repassez ensuite la taie des deux
côtés.
Si les boutons se trouvent orientés
vers la voûte de repassage, ne re-
passez pas les boutons.
Chemises
Repassez les chemises sans utiliser la
Em Commencez par repasser la patte de
р Р р planche d'appui.
boutonnage fermée au niveau de
l'extrémité gauche du cylindre. Les Ordre de repassage :
boutons doivent être orientés vers le ,
cylindre de repassage. mM manches avec poignets ;
mM dos ;
mM devant ;
M Col;
m Repassez la housse de couette en
deux bandes longitudinales.
26
Le repassage en pratique
Manches et poignets Si le bouton se trouve orienté vers la voûte
de repassage, ne repassez pas le bouton.
m Lissez les manches et placez-les en
diagonale sur le cylindre de repas-
sage. Ne repassez pas les poignets
Dos / empiècement d'épaule
Pour les chemises avec empiècement
d'épaule :
m Repassez les manches depuis la |
couture du poignet jusqu'a l'arrondi ® Pliez I'empiecement le long de la
de l'épaule. couture du dos.
um Placez la chemise en diagonale contre
le cylindre et repassez depuis la cou-
ture d'épaule gauche jusqu'au col.
mM Repassez les poignets des deux cô-
tés au niveau du bord gauche du cy-
lindre.
Repliez ensuite les double poignets m Poussez la chemise vers l'extérieur et
(boutonnière contre boutonnière) et repassez du col vers la couture
repassez. d'épaule droite.
27
Le repassage en pratique
Dos
Le dos se repasse en deux parties, res-
pectivement depuis le milieu du dos
vers la couture latérale.
um Tirez la chemise, côté droite du tissu
vers le haut, jusqu'à la couture d'em-
piècement - jusqu'au col pour les che-
mises sans empiècement - sur le cy-
lindre de repassage et lissez le dos.
m Repassez depuis le milieu du dos
jusqu'à la couture d'emmanchure.
Repassez la bande non saisie jus-
qu'à la couture latérale avec la partie
avant.
28
Repassez la seconde partie du dos
comme la première, mais sur la
gauche.
uw Prenez la chemise du cylindre, tour-
nez-la et retirez-la sur la gauche.
m Repassez la partie du dos qui n'est
pas encore repassée.
Devant
Repassez la partie avant et la partie du
dos qui n'est pas encore repassée sur
le côté gauche du cylindre, respective-
ment depuis l'ourlet inférieur jusqu'à
l'emmanchure.
m Commencez par la partie avant
gauche!
m Déplacez la chemise et repassez de
l'emmanchure au col.
m Repassez aussi la partie avant droite,
mais sur la gauche.
Le repassage en pratique
Col
Repassez le col des deux cótés au ni-
veau de l'extrémité gauche du cylindre.
Si le bouton se trouve orienté vers la
voûte de repassage, ne repassez pas
le bouton.
mM Retournez le col et comprimez-le
éventuellement.
Chemise de nuit
Repassez les manches, l'empiècement
et le dos de la chemise de nuit fermée,
comme pour une chemise.
Pour repasser le devant, procédez
comme suit :
m Tirez la chemise de nuit sur le cy-
lindre de facon telle que les manches
et le haut du devant dépassent sur le
côté gauche du cylindre.
m En commençant par la couture laté-
rale gauche, repassez jusqu'à la cou-
ture latérale droite. À cet effet, pour
saisir aussi le haut du devant, faire
aller et venir la chemise de nuit, po-
sez éventuellement le pli central et
comprimez avec la boutonniere.
m Repassez le col - s'il y en a un -
comme pour une chemise.
Pyjama
Repassez la veste de pyjama comme
une chemise. Pour le pantalon, repas-
sez d'abord les jambes, une par une,
sur le côté gauche du cylindre.
mM Une jambe depuis l'avant, l'autre de-
puis l'arrière.
mu Repassez la jambe d'abord depuis le
revers jusqu'à l'entrejambe.
m lirez ensuite jusqu'à la couture cen-
trale et continuez à repasser jusqu'à
la ceinture. Etirez l'élastique de cein-
ture.
Blouses, tabliers
Repassez les blouses d'enfant et les ta-
bliers comme les chemises.
Tabliers à bretelles
u Repassez les bretelles côte à côte
jusqu'à la bavette et de la bavette a
la ceinture.
m Repassez ensuite le tablier par
bande jusqu'à la ceinture, ou dans le
sens transversal. Laissez alors dé-
passer la bavette au niveau de l'ex-
trémité gauche du cylindre.
29
Le repassage en pratique
Pantalons, avec vapeur
um Placez chaque jambe de pantalon
sur le cylindre de repassage. Laissez
dépasser la partie supérieure sur le
côté gauche du cylindre.
m Appliquez un linge humide sur la
jambe de pantalon, et tournez le cy-
lindre á la main de facon a ce que la
partie a humidifier soit recouverte par
la voûte de repassage.
Avec la vapeur, le cylindre de repas-
sage s'immobilise alors que la voûte
de repassage est appuyée.
uw Humidifier ainsi les deux côtés de-
puis chaque pli de repassage.
Jupes, avec vapeur
Travaillez sans planche d'appui et ex-
ploitez l'embrayage du cylindre !
m Tirez la jupe sur le cylindre de repas-
sage depuis l'extrémité libre du cy-
lindre jusqu'à la ceinture.
w Appliquez un linge humide
m Repassez la jupe ou les plis un à un.
30
Entretien
№
Pour tor toutes les tâches de net-
toyage, débranchez la fiche de la
prise.
A ALLA EE
Nettoyage de la presse
Si des dépôts de calcaire ou des restes
d'amidon par exemple se sont déposés
sur la presse, vous pouvez les éliminer
en utilisant des produits de nettoyage
ou des détergents disponibles dans le
commerce. Procédez uniquement au
nettoyage lorsque la presse est re-
froidie. L'enclenchement du déverrouil-
lage d urgence tacite 6 netoyage
zZ
|
AN utilisez pas de produit abrasif à |
; | gros grains |
eB
Nettoyage du báti
Vous pouvez essuyer le bâti à l'aide
d'un chiffon sec ou humide, en fonction
de son TOGO de salissure.
HH
a: Zn
Nettoyage du réservoir d'eau
Les dépóts de calcaire dans le réser-
voir d eau, provoqués par une eau
dure, se remarquent par une légere
sortie d'eau au niveau de la buse de
vapeur. Retirez-les en ringant le réser-
voir d'eau a l'eau du robinet.
й Hetrez a llene de а à prise.
Ne rincez ere réservoir de eau que
lorsque l'appareil est froid ! ;
pe ee
En fonction de la dureté de l'eau du ro-
binet que vous utilisez, vous devrez rin-
cer le réservoir d'eau après 3 à 10 rem-
plissages.
Pour éliminer les dépôts de tartre tena-
ces, utilisez un produit détartrant dispo-
nible dans le commerces.
EE DDD
Veillez alors a ee les instruc-
tions d'utilisation, le dosage et le
temps d'action indiqués par le fabri-
cant.
CNO 2
m Remplissez a moitié (0,4 1) le réser-
voir d'eau et fermez-le.
.
m Faites rouler la machine plusieurs fois
d'avant en arriere, par saccades.
m Rincez ensuite 2 fois intensément a
l'eau du robinet pour éviter d'endom-
mager le linge.
Pour plus d'informations sur le remplis-
sage et la vidange du réservoir d'eau,
voir chapitre " Dispositif de vapeur '.
31
Entretien
Toile de repassage
La toile de repassage se compose à
100 % de coton. Elle présente un bora
tissé et est enroulée en deux couches
sur le cylindre de repassage, pour une
absorption optimale de l'humidité. Lors
du lavage, son pourcentage de rétré-
cissement est de 6 % maximum, si bien
que vous pouvez la remettre en place
facilement. La housse inférieure fixée
sur le cylindre (linge en coton) évite
tout glissement de la toile de repas-
sage.
La toile de repassage est prélavée
lorsque vous la recevez, ce qui garantit
une meilleure insertion du linge.
En cas d'entraînement insuffisant du
linge par le cylindre de repassage, ou
si la toile de repassage est très sale,
vous pouvez la laver à 60 °C.
Après le lavage et lorsque la voûte est
froide, remettez en place la toile de re-
passage humide et repassez-la de
sorte qu'elle sèche.
|| est normal qu'avec le temps la toile
de repassage adopte une légère teinte
brune. Si toutefois elle prend un aspect
inesthétique, vous pouvez facilement la
remplacer.
Pour vous procurer des toiles de repas-
sage, contactez votre revendeur ou le
service après-vente de Miele.
32
Remplacement de la toile de
repassage —
EHEN
‚ Ala presse doit être froide lors du |
| remplacement de la toile de repas- |
; sage |
Ca
m Défaites les cordons des cótés droit
et gauche du cylindre.
m Déroulez la toile de repassage.
Entretien
m Déroulez totalement le tissu en coton m Mettez en place la nouvelle toile de
fixé au cylindre et laissez-le pendre repassage en plaçant le bord de
vers le bas. coupe dans la rainure d'insertion
(cordons à l'extérieur, couture de ra-
bat à l'intérieur) et lissez.
um Saisissez le tissu en coton des deux
côtés, tirez fermement et placez-le
ainsi par-dessus la presse. mM Tournez le cylindre de repassage à
la main dans la direction de repas-
La rainure d'insertion du tissu en co- sage jusqu'à ce que la rainure d'in-
ton se trouve alors en haut ! sertion se trouve en bas (voir flèche).
33
Entretien
wi | Mettez Ls PODA SENSE sous 5 tómejan,
Lors de l'activation de a. repas-
seuse, le cylindre chauffe tout de
suite.
Veillez a tout prix a réglez le sélec-
teur de в empére are sur la position I.
w Appuyez sur la pédale et lissez en
" repassant " la toile de repassage.
Veillez alors à ne pas enrouler les cor-
dons.
Après quelques rotations du cylindre
de repassage, lorsque l'extrémité de la
toile de repassage se trouve juste sous
la presse :
u Mettez la repasseuse hors tension en
gardant le pied sur la pédale.
La presse reste abaissée et maintient
la toile de repassage.
34
mM Tirez les cordons sur les côté droite
et gauche du cylindre, nouez-les et
cachez-les sous la toile de repas-
sage.
mu Remettez la planche d'appui en
place.
mM Mettez la repasseuse sous tension.
- La presse se relève.
Dépannage
Vous pouvez remédier vous-méme a la plupart des anomalies et dysfonctionne-
ments qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Dans de nombreux cas,
vous gagnerez du temps et de l'argent car vous n'aurez pas à contacter le service
après-vente.
Le tableau suivant vous aidera à déterminer la cause de la panne et à trouver la
solution. Attention cependant :
; /\ Les réparations sur des appareils électriques doivent étre confiées exclusi-
vement à du personnel qualifié agréé. Les réparations non conformes peuvent
; Enramer de graves danger pour | | Les eur
a
2
és E EE
Je ne peux pas mettre
la repasseuse en ser-
vice.
La repasseuse n'est
pas alimentée en
courant.
Vérifiez si :
- la fiche est branchée,
- le fusible est en bon état.
Les pièces de linge
s'insèrent mal.
La garniture de re-
passage est en-
crassée.
Lavez la garniture de repassage
a 60 °C.
Les pieces de linge
s'inserent mal.
|| y a des dépóts de
calcaire ou des res-
tes d'amidon sur la
voûte de repassage.
Éliminez-les avec des agents
nettoyants et de rinçage du
commerce.
Des plis se forment.
La voûte est en-
crassée (dépôts cal-
caires).
Nettoyez la voûte en utilisant des
agents nettoyants et de rinçage
du commerce.
La garniture de repas-
sage est fortement en-
crassée.
Dépôts
Lavez la garniture de repassage
a 60 °C.
La volte de repassage
n'applique aucune
pression.
Le déverrouillage
d'urgence est ac-
tionné.
Poussez le levier de déverrouillage
d'urgence vers le bas (voir aussi
chapitre " Coupure de courant").
Pas de vapeur
Le voyant & " Va-
peur " s'éteint pendant
le repassage.
La température de
la voûte pour le
fonctionnement
avec vapeur est trop
basse.
Réglez le thermostat sur eee et
attendez que le témoin lumineux
s'allume.
35
Dépannage
Pas de vapeur
le voyant % " Vapeur "
s'éteint lors du repas-
sage et le voyant
rouge $ " Réservoir
d'eau vide " s'allume.
Le récipient d eau
est vide.
Remplissez le récipient d'eau.
De l'eau s'écoule du
générateur de vapeur.
Vous n'avez pas uti-
lisé de l'eau de robi-
net pure.
Videz et rincez le récipient
d'eau, puis remplissez-le d'eau
du robinet (voir chapitre " Entre-
tien").
Le générateur de va-
peur dégage peu
d'eau.
Le récipient d'eau
présente des dé-
pôts de calcaire en
raison de la dureté
de l'eau.
Éliminez ces dépôts de calcaire
en nettoyant le récipient avec de
l'eau du robinet (voir chapitre "
Entretien ").
36
Service apres-vente
Réparations
Pour l'exécution de réparations, faites
appel
— à votre revendeur Miele ;
— au service après-vente Miele :
Lorsque vous vous adressez à notre
service après-vente, mentionnez le type
ainsi que le numéro de fabrication de
votre appareil.
Vous trouverez ces deux informations
sur la
plaque signalétique située sur le bas
de la repasseuse. —
® Type
@ Numéro de fabrication
@ Tension/fréquence
(9) Protection par fusible
(5) Consommation
Le plan électrique se trouve sur la
partie avant droite de la table de repas-
sage, derrière le cache en plastique.
37
Caracteristiques techniques
—
E
O
Q
LO
©
o
D
—
‘©
`—
<
Q
o
=
O
Ha
©
©
t d'eau
7
écipien
Capacité dur
Voir plaque signalétique
Puissance
tage
Iparasl
CEBEC, ant
Labels de conformité
38
39
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
Hof te Bollebeeklaan 9 — 1730 Mollem
Réparations a domicile
En cas de panne, plusieurs techniciens spécialisés Miele
sont a votre disposition dans votre proche voisinage.
Choisissez donc le numéro de téléphone de votre région.
® 03
232 00 52
® 089
35 42 92
E 050
34 58 55
E 056
75 4510
® 09
220 24 42
® 02
45116 16
E 04
227 83 05
E 065
360015 @ 071
35 68 80
® 081
737081
® 061
22 51 41
Service "Pièces détachées et accessoires": (02) 451.16.00
Pour tout autre renseignement, Service "Intérêts Consommateurs": (02) 451.16.80
Télécopieur: (02) 451.14.14
Internet: http://www.miele.be
Miele Luxembourg S. a R.L.
7.1. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011 —- L-1010 Luxembourg
Réparations: 49711-20, -22
Pièces de rechange: 40711-36
Informations générales: 49/11-28, -29
Sous réserve de modifications/3009 M.-Nr. 07 660 190 / 00
CE

Manuels associés