▼
Scroll to page 2
of
40
ъ НН Ze dd ая ces ce mu: =: rs ds o Е int: qu Во Es "eee ee ee ee E rata e es ne eterna e es Eo rerio E o o О О Е ДЕННИ 2 ee ПИ o. E : О Е Repasseuse vapeur B 995 D Lisez impérativement ce mode d'emploi fr - BE avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez des dommages à cet appareil. M.-Nr. 07 660 190 Table des matieres Description de l'appareil . . . ............ 22 0 A Aa ae 4 Consignes de sécurité et misesengarde . . . ........................... 6 Votre contribution a la protection de l'environnement ................... 9 Transport . ... AAA AAA 4 AAA 4 A A A A A 10 Зёсите йе 1таперой................. 5..5... aaa aaa 10 Déplacement et ouverture.................... 2... a a 11 HACCOTAEMIENE = ==:: : : 1ux=men: косо НОМ Ма 2 I 5 IPP EES 5 05 SERBS § 5 § 5.65 066 12 Avant la premiere mise en SeIVICE © ..... iii it ee ee 13 Avantlerepassage ............ 0220000 LA A A a A a aa ae 14 L'espace de travail pour le repassage ...........202112010 21011 0. 14 Préparation du linge .............. 2.222.020 0 000ddddaoaaoo 0 14 Recommandations supplémentaires pour une humidité de repassage adequate. . . . 2.2 aaa aaa aaa aanadeane dedican TS Vérification de l'efficacité du protege-doigts...................2. 0... 16 Dispositif de vapeur. .................. 2... aaa nena 17 Remplissage du récipient d'eau.................. 2.0... aa 17 Vidange durécipientd'eau . ......... 2... ee0daraaen. 18 Repassage ............... 2... 00... .0errcercereranervanece a 19 Mise en marche et arrét ..................ee....e 00 00aderaavenaa. 19 Sélection de la température de repassage (repassage sans vapeur). ...... 19 Sélection de la température de repassage (repassage avec уареиг)....... 20 Marche et arrêt du dispositif de vapeur............12020100 00010 La aa à 20 Sélection de la vitesse de rotation du суЙпаге. ........................ 21 Introduction du linge . . .. AAA AAA A A 22 Retrait de la planche d'appui .......... A 22 Tringle alinge. .. e 000aaaaaaaa0ana. 22 APres le repassage . LL LL AAA a aa a aa 23 Coupure de courant... .......2000 0000 AA 4 AA AL A A A aa 24 Le repassageenpratique ................ LL LL aa 25 Essuie-mains, torchons, mouchoirs, serviettes, etc. .................. 25 Nappes......... 2.200.000 aaa a dedo AA A A 4 4 aa 25 Housses de couette ................. 2... edecanes 26 Co VOITIISES: is 55 2 5,0 MEA 5 5 5 5 meme: da ame ae yema. a e eme a 26 Pantalons, avec vapeur ............ add eanenarna 30 Jupes, avec vapeur .............e e eee cc: 2.0 4 4 ea a a a a a ane e À 30 Entretien . .. ana aada, anna rcoro o 31 Nettoyage de la voúte de repassage .................................. 31 2 Table des matieres Nettoyage du bÂtI| . ...... LL eee eee ee A LL ae 31 Nettoyage du réservoird'eau ............. ii, 31 Garniture de repassage.............20102010 0200 LA ALL aa aa ee a 32 Remplacement de la garniture derepassage . ........................ 32 Dépannage ............... 900002000 AAA AA AAA A A a a a aa a 35 Service apres-vente. aa a ee aa a A aa a ae 37 Caractéristiques techniques. . . . .......... 2. edi. 38 Description de l'appareil 13) Ie qi D (9) (8) 7) © Déverrouillage d'urgence Tringle à linge @ Sélecteur de température @ Planche d'appui @ Panneau de commande Cylindre de repassage @ Levier de déverrouillage a9) Voûte de repassage @ Cordon d'alimentation (2 Protège-doigts © Interrupteur à pédale 4 Bouchon - réservoir d'eau @) Table de repassage Description de l'appareil Panneau de commande à 66 N 0-19 CC 7- B 995D 1111 @ Sélecteur de vitesse de rotation du ® Voyant & " Vapeur ' cylindre @ Voyant I-0 " Marche-Arrét " ©) Interrupteur I-0 " Marche-Arrêt " (©) Voyant °C " Température " ® Voyant £ " Récipient d'eau vide " @ Bouton & " Vapeur " Consignes de sécurité et mises en garde Avant d'utiliser votre repasseuse pour la premiere fois, lisez attentive- ment le mode d'emploi. Vous y trou- verez des instructions importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre repasseuse. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager la repas- seuse. Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le trans- mettre a un éventuel propriétaire ul- térieur de la machine. Utilisation conforme »> Cette repasseuse est exclusivement réservée au repassage de textiles qui sont appropriés pour un repassage en machine (indication sur l'étiquette d'en- tretien du textile) et ont été lavés dans de l'eau. >> Cette repasseuse n'est pas destinée à être utilisée par des personnes sans assistance ni supervision si leurs capa- cités physiques, sensorielles ou menta- les les empêchent d'utiliser l'appareil en toute sécurité. Sécurité technique et élec- trique >> Contrôlez si votre repasseuse ne présente pas de dommages apparents avant de l'installer. Ne mettez jamais une repasseuse endommagée en ser- vice. Une repasseuse endommagée peut constituer un danger pour votre sécurité | >> En cas de détérioration du cordon d'alimentation, celui-ci doit être rempla- cé par un technicien autorisé par le fa- bricant. % Avant de brancher la repasseuse, il est impératif de comparer les données de raccordement (sécurité, tension et fréquence) figurant sur la plaque signa- létique avec les caractéristiques du ré- seau électrique. En cas de doute, consultez un électri- cien. > La sécurité électrique de cette re- passeuse n'est garantie que lorsqu'elle est raccordée à une prise de terre rég- lementaire. || est impératif de vérifier cette condi- tion indispensable pour la sécurité, et de faire contróler votre installation par un spécialiste en cas de doute. Miele ne peut étre tenue responsable de dommages causés par une mise a la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique par exemple). >> Le raccordement de la repasseuse au réseau électrique ne peut pas être effectué au moyen de prises multiples ou de rallonges. En effet, celles-ci ne garantissent pas la sécurité requise (par exemple, risque de surchauffe). Consignes de sécurité et mises en garde № | а repasseuse répond aux prescrip- tions de sécurité en vigueur. Le fabri- cant décline toute responsabilité en cas de réparations incorrectes pouvant en- traîner des dangers imprévisibles pour l'utilisateur. Les réparations doivent être exécutées exclusivement par des pro- fessionnels agréés par Miele. >> Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces Miele d'origine. Seule l'utilisation de ces pièces permet au fabricant de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. “> La repasseuse n'est déconnectée du réseau électrique que si l'une des conditions suivantes est remplie : — la prise de la repasseuse est dé- branchée ; ou — le fusible de l'installation électrique est hors circuit ; ou — le fusible à vis de l'installation élec- trique est totalement dévissé. » N'endommagez pas, de retirez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité et les pièces de la repasseuse. > Utilisez la repasseuse uniquement lorsque tous les éléments amovibles d'habillage externe sont montés de fa- çon telle que les pièces conductrices ou en rotation ne sont plus accessibles. > Le montage et la mise en service de cette repasseuse sur des unités mobi- les (bateaux par exemple) doivent ex- clusivement étre confiés a des entrepri- ses spécialisées ou á du personnel qualifié, en respect des conditions ga- rantissant un fonctionnement de la ma- chine en toute sécurité. Utilisation conforme » Lorsque vous utilisez la repasseuse, portez systématiquement des véte- ments pres du corps. Les manches lá- ches, les lacets de tablier, les écharpes et les cravates pourraient étre happés par le cylindre. > Avant d'utiliser la repasseuse, reti- rez vos bagues, bracelets, chaines et montres. » Lorsque l'appareil est chaud, || existe un risque réel de brûlure lorsque : — Vous touchez la voûte de repassage, — pour orienter et lisser le linge, vous insérez la pièce de linge entre la voûte de repassage relevée et le cy- lindre de repassage, et que vous ap- puyez simultanément sur l'interrup- teur à pédale. > Ne dévissez pas le bouchon du ré- servoir d'eau lorsque le chauffage par vapeur est enclenché. Vous pourriez vous ébouillanter avec l'eau chaude. » Assurez-vous que les enfants ne jouent pas à proximité de la repas- seuse, et qu'ils ne l'utilisent pas. * N'utilisez jamais uniquement de l'eau distillée. Elle entraîne des piqûres de corrosion dans le réservoir d'eau. » Ne posez pas de pièce de linge sur la voûte de repassage chaude. Risque d'incendie ! Consignes de sécurité et mises en garde »> Utilisez la tringle à linge basculante. La tringle à linge sert exclusivement à suspendre des vêtements et pièces de linge. Replacez-la immédiatement après usage. N'appuyez pas sur la tringle à linge lorsque celle-ci est sortie, car il y a risque de basculement de la repasseuse par effet de levier. # Éteignez la repasseuse avant de dé- brancher la prise. »> Ne tirez pas sur le cordon d'alimenta- tion ! Pour débrancher, saisissez la fiche. »» Ne placez pas le cordon d'alimenta- tion sur la voûte de repassage chaude. Risque d'endommagement du cordon - risque de décharge électrique ! Utilisez le dispositif d'enroulement du cordon prévu sur la repasseuse. » Ne placez pas la repasseuse dans un endroit exposé au gel. L'eau qui gèle dans le réservoir d'eau et le flexible de vapeur peut endommager la repasseuse. Utilisation d'accessoires »> Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur cet ap- pareil. Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invo- ques. Votre contribution à la protection de l'environnement Élimination de l'emballage de transport L'emballage protège l'appareil contre d'éventuels dégâts pendant le trans- port. Le fabricant a opté pour un maté- паи supporté par l'environnement et réutilisable. Le recyclage de l'emballage écono- mise les matières premières et réduit le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l'emballage. Enlèvement de l'ancien appa- reil Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, né- cessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom- mes et l'environnement s'ils sont Mis au rebut avec le reste des déchets ou en cas de mauvaise manipulation. Par conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets classi- ques. Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recyclage per- mettra de réduire le gaspillage et la pol- lution. Si vous avez des questions à pro- pos de l'élimination de votre ancien ap- pareil, veuillez prendre contact avec le commerçant qui vous l'a vendu ou la so- ciété Recupel, au 02/706 86 10 ou via le site Web www.recupel.be, ou encore votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement. Transport Sécurité de transport m Retirez la sécurité de transport. Conservez la sécurité de transport ! Vous devrez la réinstaller avant tout transport (déménagement par exemple) une fois la machine refermée. 10 Déplacement et ouverture La repasseuse est équipée de quatre roulettes. m lirez le levier de déverrouillage, qui se trouve à droite sous la table de re- passage, en retenant la table de re- passage. mM Saisissez la repasseuse au niveau de la table de réception pour la tirer ou la pousser. Pour passer des obstacles (bord de ta- pis, seuil de porte), mais aussi pour guider la repasseuse : u basculez légèrement la repasseuse. Vous pouvez pousser la repasseuse à l'état fermé ou ouvert. mM Faites basculer la partie supérieure de la repasseuse jusqu'à la butée en position horizontale ou verticale. Ne relâchez le levier de déverrouillage qu'une fois le processus de bascule- ment terminé. m Pour que de l'eau ne s'échappe pas lors de la fermeture et du transport de la repasseuse, le bouchon du ré- servoir d'eau doit toujours étre com- pletement vissé. 11 Raccordement Raccordement électrique La repasseuse est congue pour étre rac- cordée a une prise de courant regle- mentaire reliée a la terre AC 220-240 V, 50-60 Hz. La consommation et la protection par fusible figurent sur la plaque signalé- tique de l'appareil. Pour augmenter le niveau de sécurité, le VDE recommande, dans sa directive DIN VDE 0100 partie 739, d'intercaler avant l'appareil un disjoncteur différen- tiel ayant un courant de déclenchement de 30 mA (DIN VDE 0664). 12 Raccordement Le cordon d'alimentation est enroulé derrière la repasseuse. m Déroulez le cordon. Ne branchez pas encore la fiche dans la prise. Raccordement Avant la premiére mise en Quand la fiche est branchée et la repas- service : seuse sous tension, la voúte de repas- sage se soulève automatiquement. Reti- rez alors la feuille de protection contre la poussière. Pour le transport, le cylindre de repas- sage est protégé des poussières par un film. m Retirez la feuille de protection du cy- u Retirez la planche d'appui. Soulevez lindre de repassage. la planche d'appui du support droit, puis sortez-la en tirant vers l'extérieur depuis le côté gauche du cylindre. Mm Collez la feuille autocollante jointe en accessoire autour du sélecteur de température. 13 Avant le repassage L'espace de travail pour le repassage Assurez-vous que la repasseuse est en position horizontale, afin de permettre une sortie uniforme de la vapeur. En outre, assurez-vous de la stabilité de l'appareil afin d'éviter tout glissement latéral. Vous avez besoin d'une chaise réglable en hauteur et d'une surface pour déposer le linge repassé. Vous devez disposer des éléments sui- vants à proximité : — à gauche de la repasseuse, la cor- beille contenant le linge préparé ; — à droite de la repasseuse, une sur- face pour déposer le linge repassé. Les chemises, les blouses et les ta- bliers doivent être directement suspen- dus sur un cintre. Les petites pièces de linge peuvent être suspendues sur la tringle à linge basculante. Préparez également un récipient d'eau pour humecter le linge. 14 Préparation du linge Pour assurer un bon résultat de repas- sage, le linge doit être bien préparé. Par conséquent, avant le repassage, vous devez : — humecter le linge lorsque vous repas- sez sans vapeur ; — étirer et lisser le linge ; — trier le linge. Humidification du linge pour le re- passage sans vapeur Le linge doit être suffisamment humide pour qu'il devienne lisse et sec après un passage à la température adéquate. Par conséquent, vous devez humecter le linge comme lors du repassage à la main, de préférence déjà quelques heures auparavant pour assurer une ré- partition uniforme de l'humidité. Si vous disposez d'un sèche-linge, utili- sez le Programme " Fer à repasser " En cas de temps de préparation réduit et afin d'humecter le linge : utilisez de l'eau chaude. Avant le repassage Recommandations supplémentaires pour une humidité de repassage adéquate Soie Enrouler dans un chiffon hu- mide afin d'éviter les taches d'eau Fibres synthé- | Légérement humide a sec tiques (par exemple, Dra- lon, Nyon, Perlon, etc.) Laine Repasser a la vapeur sous un (par exemple, | chiffon humide des panta- lons) Coton Légerement humide Lin Assez humide Etirage et lissage Étirez le linge humecté comme d'habi- tude. Étirez les liens, les ourlets et les bretel- les. Les grandes pièces comme les nap- pes, les draps de lit et les housses de couette doivent être pliées sur la lon- gueur, puis sous forme d'accordéon : cela permet un repassage aisé. Tri séparez le linge lisse des pièces à for- mes particulières et triez le linge selon sa résistance à la chaleur : cela vous permet d'éviter toute perte de temps. Repassez d'abord les tissus sensibles à la chaleur tels que le Perlon, le Nylon et la soie synthétique. Ensuite, à tempé- rature croissante, repassez la soie, la laine, le coton et le lin. Repassez le linge amidonné en dernier lieu afin d'éviter que des substituts d'amidon sur la voûte de repassage en- dommagent les autres pièces de linge. Première utilisation de la repas- seuse : Le cylindre présente une élévation de 2-3 mm. Celle-ci n'influence pas le processus de repassage et s'égalise apres envi- ron trois heures de repassage. Cela permet d'assurer que l'enroule- ment inférieur ne présente pas de rai- nures. 15 Avant le repassage Vérification de l'efficacité du protege-doigts Le protege-doigts est un dispositif de sécurité, dont le fonctionnement doit étre vérifié avant chaque utilisation de l'appareil. mM Mettez la repasseuse sous tension et enfoncez complètement l'interrupteur à pédale. - La voûte de repassage s'abaisse sur le cylindre en rotation. mM Si vous soulevez le protege-doigts, le cylindre simmobilise et la voúte de repassage se relève. m Relachez le protege-doigts et relevez le pied de l'interrupteur a pédale. m Enfoncez a nouveau complètement l'interrupteur à pédale. - La voûte de repassage s'abaisse et le cylindre se met à tourner. 16 Dispositif de vapeur La repasseuse est dotée d'un dispositif de vapeur pour repasser du linge sec ou peu humide. Repassage avec et sans vapeur Si votre linge est suffisamment humide, repassez-le sans vapeur. Repassez le linge sec ou peu humide avec de la vapeur. Remplissage du récipient d'eau m Avant la mise sous tension, lorsque la repasseuse est à l'état ouvert, replis- sez le récipient d'eau jusqu'au bord inférieur du manchon de remplissage avec de l'eau de robinet (environ 0,8 |). N'utilisez pas d'eau de repassage en vente dans le commerce. m Pour faciliter la tache, vous pouvez visser l'embout de remplissage et de vidange sur l'orifice. | convient de mélanger l'eau de robinet qui présente une dureté supérieure ou égale à 17° dH (3 mmol//l) avec de l'eau distillée dans un rapport 1:1. /\N'utilisez jamais de l'eau distillée uniquement. Elle entraîne des pigû- res de corrosion dans le réservoir de eau. es uniquement. m Pour éviter que de l'eau s'échappe lors de la fermeture de la repas- seuse, le bouchon du réservoir d'eau doit toujours être complètement vis- sé. Si en cours de fonctionnement, le voyant rouge ‚£” Reservoir d'eau vide s allume, vous pouvez remplir à nou- veau le récipient. Si le récipient d'eau n'est pas rempli alors que le dispositif de vapeur est al- lumé, les voyants ä " Vapeur " et &" Réservoir d'eau vide " s'allument alternativement à un intervalle de quelques minutes. EE НИИ НОНО | Attention, formation de vapeur ! Dé- ; | vissez le bouchon doucement. = 2 RER m Attendez que la vapeur s'échappe complètement du récipient d'eau, puis dévissez le bouchon et remplis- sez le réservoir. Il se peut qu'il reste de l'eau dans le ré- servoir. La quantité dépend de la dure- té d'eau et de l'entartrage. 17 Dispositif de vapeur Un réservoir rempli convient pour 40 minutes de repassage avec vapeur. Le temps de chauffage jusqu'a la forma- tion de vapeur est d'environ quatre mi- nutes. Cette durée peut varier en fonc- tion de l'entartrage de l'appareil. mM Si vous interrompez le repassage, || est recommandé d'éteindre l'interrup- teur de vapeur. Vidange du récipient d eau ; [Are videz le récipient d'eau ; ; qu'une fois la voûte de repassage et ; | eau 1 refeldies: BEE EE ны || faut vider le récipient d'eau apres le repassage. Vous protègerez ainsi le ré- cipient des dégâts causés par les com- posants de l'eau (par exemple, le chlore, le calcaire ou le cuivre). m Dévissez le capuchon du manchon de remplissage du récipient d'eau. um Pour faciliter la tâche, vous pouvez visser l'embout de remplissage et de vidange sur l'orifice. 18 um Rabattez doucement la repasseuse tout en positionnant un récipient adé- quat (par exemple, gobelet gradué) en dessous du manchon de remplis- sage. - Laissez l'eau s écouler. - mM Revissez le capuchon sur le man- chon de remplissage. m Après utilisation, replacez l'embout de remplissage et de vidange sur le support du câble. Repassage Mise en marche et arrét °C © No Cole (DO B 995D Utilisez le bouton I-0 pour mettre la re- passeuse sous et hors tension. Mise sous tension mM Appuyez sur le bouton I-0. — Le voyant situé à gauche du bouton s'allume. Mise hors tension u Appuyez sur le bouton I-0 et rela- chez-le. — Le voyant situé à gauche du bouton s éteint. Sélection de la température de repassage (repassage sans vapeur) Le sélecteur de température permet de régler la température de repassage. sur le cadran du sélecteur de tempéra- ture, les différentes plages de tempéra- ture sont représentées par des points, qui correspondent aux symboles inter- nationaux d'entretien des textiles rela- tifs au repassage. Entretien fa- e basse tempéra- cile / synthé- ture tique Laine / soie es température moyenne Lin / coton eve température élevée | 40 - 60 °C m Reglez le selecteur de temperature sur la température souhaitée. — Le voyant °C " Température " s'al- lume jusqu'à ce que la presse soit chaude. || s'éteint dès que la température sé- lectionnée est atteinte. Avec des textiles mixtes, il est recom- mandé de sélectionner la température de repassage correspondant à la fibre la plus sensible. Ainsi, pour des pièces de linge en polyacrylique et coton, utili- sez le réglage ee Laine / soie et non le réglage correspondant au coton. 19 Repassage Sélection de la température de repassage (repassage avec vapeur) m Réglez le sélecteur de température sur eee Coton / lin (température élevée). Si vous réglez le sélecteur de tempéra- ture sur e ou ee , vous Ne pouvez pas repasser à la vapeur. 20 Mise en marche et arrêt du dispositif de vapeur Sélectionnez le niveau de température eee avant d'activer le dispositif de va- peur. Utilisez le bouton & " Vapeur " pour allu- mer et éteindre le dispositif de vapeur. Mise sous tension w Appuyez sur le bouton &. - lorsque la température de la presse est atteinte, le voyant à côté du bou- ton s'allume. ne EEE con Si en cours de fonctionnement, le ré- cipient d'eau se vide, le voyant 5 "Vapeur " s'éteint et le voyant rouge A" Reservoir d'eau vide " s'allume. Si le récipient d'eau n'est pas rempli alors que le dispositif de vapeur est allumé, les voyants & " Vapeur " et £" Réservoir d'eau vide " clignotent alternativement a un intervalle de quelques minutes. Mise hors tension ADDED m Appuyez sur le bouton 45 et relá- chez-le. - le voyant à côté du bouton s'éteint. Repassage Sélection de la vitesse de rotation du cylindre Vous pouvez régler la vitesse de rota- tion du cylindre selon cinq niveaux , du niveau faible (environ 2 m/Min) au ni- veau rapide (environ 4,5 m/min). Une faible vitesse de rotation du cy- lindre facilite le repassage de pièces de forme complexe, par exemple les chemises ou les blouses. Nous recom- mandons aussi une faible vitesse de ro- tation du cylindre pour les pièces de linge qui sont repassées en plusieurs couches. Un ou deux passages suffi- sent alors généralement pour obtenir des pièces de linge lisses et sèches. Les pièces de linge plus minces, à une couche, comme les mouchoirs ou les torchons, peuvent être repassées à l'aide d'une vitesse plus élevée. m Réglez le sélecteur de vitesse de ro- tation du cylindre sur la vitesse sou- haitée. Repassage Le processus de repassage est com- mandé au moyen de la pédale. Elle offre trois positions : — relever — vaporiser — repasser Pour repasser : m Appuyez a fond sur la pédale. /NNe placez rien entre la presse et 3 ; le cylindre. Risque de brûlure - risque de coincement ПОНОС = SEE. ARR = ны Pour vaporiser : m Appuyez d'abord à fond sur la pé- dale, puis relevez légèrement le pied. Le cylindre de repassage s'immobi- lise alors que la presse est abaissée. Pour relever la presse : mM Retirez le pied de la pédale. 21 Repassage Introduction du linge m Orientez et lissez la pièce de linge sur la planche d'appui, dans le sens du fil. um Ensuite, à l'aide des mains, tournez le cylindre sur lequel se trouve la pièce de linge, de façon telle que le début de la pièce de linge puisse être saisi par la presse. Ensuite : u Appuyez sur la pédale. 22 Retrait de la planche d'appui Pour repasser des pièces de linge de formes particulières, vous pouvez reti- rer la planche d'appui, par exemple pour repasser des robes (forme ronde). mM Soulevez la planche d'appui du sup- port droit, puis sortez-la en tirant vers l'extérieur depuis le côté gauche du cylindre. Tringle à linge Vous pouvez placer la pièce de linge repassée et non pliée sur la tringle à linge. | AN'app appuyez pas sur Ta la tringle a a linge lorsque celle-ci est sortie, la re- | | passeuse risquerait de bx basculer. ; EAT Repassage Conseils Si des plis se forment lors de l'introduc- tion du linge : interrompez le processus de repas- sage, tirez légèrement sur la pièce de linge et lissez-la. Humectez-la éventuel- lement en utilisant une éponge ou un linge humide. Exploitez le plus possible la largeur du cylindre pour maintenir bien lisse la sur- face de la housse de cylindre. Pour de petites pièces, par exemple des mouchoirs, exploitez en alternance les côtés droit et gauche du cylindre. Repassez les pièces dont les boutons ressortent de façon à ce qu'ils soient orientés vers le cylindre et puissent se comprimer dans la housse de cylindre élastique. Placez un tissu sur les fermetures éclair, les boutons et les crochets mé- talliques pour protéger la presse. Les boutons ne résistant pas à la cha- leur et les boutons extrêmement hauts, par exemple les boutons sphériques, doivent être enlevés pour le repassage (afin de protéger la presse). Lorsque le repassage est presque terminé, vous pouvez placer le sélecteur de température sur | et repasser encore de petites pièces en utilisant la chaleur minimale. Après le repassage Mm Mettez la repasseuse hors tension. m Désactivez la vapeur en appuyant % " Vapeur ". sur le bouton & m Réglez le sélecteur de température sur I. mM Retirez la fiche de la prise. Si vous devez ranger la repasseuse, procédez comme suit : mM Laissez refroidir la presse. m Videz le réservoir d'eau. m Refermez la repasseuse. m Enroulez le cordon d'alimentation. mu Mettez en place la housse protec- trice. RCE OR ror N un endroit exposé au gel. L'eau qui gèle dans le réservoir d'eau et dans le flexible de vapeur peut endomma- ger la repasseuse. =——— 23 Repassage Panne de courant En cas de panne de courant, enclen- chez le déverrouillage d'urgence. En cas de panne de courant lors du re- passage, la presse reste appuyée contre le cylindre. La piece de linge reste coincée et elle risque de brúler. Pour libérer la piece de linge bloquée, procédez comme suit : m Tirez le levier de déverrouillage d'ur- gence vers le haut. — La pression d'application est sup- primée et la pièce de linge peut être retirée par l'avant ou par le dessous, selon sa position dans la machine. Lors du rétablissement de la tension (le voyant du bouton s'allume), glissez le levier de déverrouillage d'urgence vers le bas. Vous pouvez reprendre le re- passage normalement. 24 Le repassage en pratique Veuillez considérer les instructions relatives a la pratique du repassage comme représentant uniquement "une des possibilités de repassage “. L'expérience vous apportera d'autres méthodes de repassage qui vous conviennent mieux. Essuie-mains, torchons, mouchoirs, serviettes, etc. Repassez dans le droit fil par rapport à la planche d'appui ; vous éviterez ainsi les faux plis et pourrez facilement plier les pièces de linge. Insérez les mouchoirs et serviettes en diagonale et repassez-les éventuelle- ment une fois pliés. Exploitez toute la largeur du cylindre ! Nappes Les nappes ne présentent pas de pli de repassage si elles sont d'abord re- passées au milieu. m Insérez la nappe transversalement, les extrémités dépassant à droite et à gauche. m Pliez sur la largeur. m Repassez la partie non repassée de la nappe - sur le côté gauche du cy- lindre - des deux côtés. Laissez dépasser la partie médiane repassée au niveau de l'extrémité gauche du cylindre : il ne se forme alors aucun pli de repassage. m Repassez éventuellement une fois la nappe pliée. Draps Repassez comme les nappes ou - si le pli de repassage ne vous gêne pas - pliez sur la longueur et repassez. Repassez d'abord les parures et les broderies du drap depuis la droite, puis depuis la gauche ; les broderies ressor- tiront mieux. 25 Le repassage en pratique Housses de couette Taies oreiller m Commencez par repasser la patte de boutonnage fermée (comme pour la housse de couette). Repassez ensuite la taie des deux côtés. Si les boutons se trouvent orientés vers la voûte de repassage, ne re- passez pas les boutons. Chemises Repassez les chemises sans utiliser la Em Commencez par repasser la patte de р Р р planche d'appui. boutonnage fermée au niveau de l'extrémité gauche du cylindre. Les Ordre de repassage : boutons doivent être orientés vers le , cylindre de repassage. mM manches avec poignets ; mM dos ; mM devant ; M Col; m Repassez la housse de couette en deux bandes longitudinales. 26 Le repassage en pratique Manches et poignets Si le bouton se trouve orienté vers la voûte de repassage, ne repassez pas le bouton. m Lissez les manches et placez-les en diagonale sur le cylindre de repas- sage. Ne repassez pas les poignets Dos / empiècement d'épaule Pour les chemises avec empiècement d'épaule : m Repassez les manches depuis la | couture du poignet jusqu'a l'arrondi ® Pliez I'empiecement le long de la de l'épaule. couture du dos. um Placez la chemise en diagonale contre le cylindre et repassez depuis la cou- ture d'épaule gauche jusqu'au col. mM Repassez les poignets des deux cô- tés au niveau du bord gauche du cy- lindre. Repliez ensuite les double poignets m Poussez la chemise vers l'extérieur et (boutonnière contre boutonnière) et repassez du col vers la couture repassez. d'épaule droite. 27 Le repassage en pratique Dos Le dos se repasse en deux parties, res- pectivement depuis le milieu du dos vers la couture latérale. um Tirez la chemise, côté droite du tissu vers le haut, jusqu'à la couture d'em- piècement - jusqu'au col pour les che- mises sans empiècement - sur le cy- lindre de repassage et lissez le dos. m Repassez depuis le milieu du dos jusqu'à la couture d'emmanchure. Repassez la bande non saisie jus- qu'à la couture latérale avec la partie avant. 28 Repassez la seconde partie du dos comme la première, mais sur la gauche. uw Prenez la chemise du cylindre, tour- nez-la et retirez-la sur la gauche. m Repassez la partie du dos qui n'est pas encore repassée. Devant Repassez la partie avant et la partie du dos qui n'est pas encore repassée sur le côté gauche du cylindre, respective- ment depuis l'ourlet inférieur jusqu'à l'emmanchure. m Commencez par la partie avant gauche! m Déplacez la chemise et repassez de l'emmanchure au col. m Repassez aussi la partie avant droite, mais sur la gauche. Le repassage en pratique Col Repassez le col des deux cótés au ni- veau de l'extrémité gauche du cylindre. Si le bouton se trouve orienté vers la voûte de repassage, ne repassez pas le bouton. mM Retournez le col et comprimez-le éventuellement. Chemise de nuit Repassez les manches, l'empiècement et le dos de la chemise de nuit fermée, comme pour une chemise. Pour repasser le devant, procédez comme suit : m Tirez la chemise de nuit sur le cy- lindre de facon telle que les manches et le haut du devant dépassent sur le côté gauche du cylindre. m En commençant par la couture laté- rale gauche, repassez jusqu'à la cou- ture latérale droite. À cet effet, pour saisir aussi le haut du devant, faire aller et venir la chemise de nuit, po- sez éventuellement le pli central et comprimez avec la boutonniere. m Repassez le col - s'il y en a un - comme pour une chemise. Pyjama Repassez la veste de pyjama comme une chemise. Pour le pantalon, repas- sez d'abord les jambes, une par une, sur le côté gauche du cylindre. mM Une jambe depuis l'avant, l'autre de- puis l'arrière. mu Repassez la jambe d'abord depuis le revers jusqu'à l'entrejambe. m lirez ensuite jusqu'à la couture cen- trale et continuez à repasser jusqu'à la ceinture. Etirez l'élastique de cein- ture. Blouses, tabliers Repassez les blouses d'enfant et les ta- bliers comme les chemises. Tabliers à bretelles u Repassez les bretelles côte à côte jusqu'à la bavette et de la bavette a la ceinture. m Repassez ensuite le tablier par bande jusqu'à la ceinture, ou dans le sens transversal. Laissez alors dé- passer la bavette au niveau de l'ex- trémité gauche du cylindre. 29 Le repassage en pratique Pantalons, avec vapeur um Placez chaque jambe de pantalon sur le cylindre de repassage. Laissez dépasser la partie supérieure sur le côté gauche du cylindre. m Appliquez un linge humide sur la jambe de pantalon, et tournez le cy- lindre á la main de facon a ce que la partie a humidifier soit recouverte par la voûte de repassage. Avec la vapeur, le cylindre de repas- sage s'immobilise alors que la voûte de repassage est appuyée. uw Humidifier ainsi les deux côtés de- puis chaque pli de repassage. Jupes, avec vapeur Travaillez sans planche d'appui et ex- ploitez l'embrayage du cylindre ! m Tirez la jupe sur le cylindre de repas- sage depuis l'extrémité libre du cy- lindre jusqu'à la ceinture. w Appliquez un linge humide m Repassez la jupe ou les plis un à un. 30 Entretien № Pour tor toutes les tâches de net- toyage, débranchez la fiche de la prise. A ALLA EE Nettoyage de la presse Si des dépôts de calcaire ou des restes d'amidon par exemple se sont déposés sur la presse, vous pouvez les éliminer en utilisant des produits de nettoyage ou des détergents disponibles dans le commerce. Procédez uniquement au nettoyage lorsque la presse est re- froidie. L'enclenchement du déverrouil- lage d urgence tacite 6 netoyage zZ | AN utilisez pas de produit abrasif à | ; | gros grains | eB Nettoyage du báti Vous pouvez essuyer le bâti à l'aide d'un chiffon sec ou humide, en fonction de son TOGO de salissure. HH a: Zn Nettoyage du réservoir d'eau Les dépóts de calcaire dans le réser- voir d eau, provoqués par une eau dure, se remarquent par une légere sortie d'eau au niveau de la buse de vapeur. Retirez-les en ringant le réser- voir d'eau a l'eau du robinet. й Hetrez a llene de а à prise. Ne rincez ere réservoir de eau que lorsque l'appareil est froid ! ; pe ee En fonction de la dureté de l'eau du ro- binet que vous utilisez, vous devrez rin- cer le réservoir d'eau après 3 à 10 rem- plissages. Pour éliminer les dépôts de tartre tena- ces, utilisez un produit détartrant dispo- nible dans le commerces. EE DDD Veillez alors a ee les instruc- tions d'utilisation, le dosage et le temps d'action indiqués par le fabri- cant. CNO 2 m Remplissez a moitié (0,4 1) le réser- voir d'eau et fermez-le. . m Faites rouler la machine plusieurs fois d'avant en arriere, par saccades. m Rincez ensuite 2 fois intensément a l'eau du robinet pour éviter d'endom- mager le linge. Pour plus d'informations sur le remplis- sage et la vidange du réservoir d'eau, voir chapitre " Dispositif de vapeur '. 31 Entretien Toile de repassage La toile de repassage se compose à 100 % de coton. Elle présente un bora tissé et est enroulée en deux couches sur le cylindre de repassage, pour une absorption optimale de l'humidité. Lors du lavage, son pourcentage de rétré- cissement est de 6 % maximum, si bien que vous pouvez la remettre en place facilement. La housse inférieure fixée sur le cylindre (linge en coton) évite tout glissement de la toile de repas- sage. La toile de repassage est prélavée lorsque vous la recevez, ce qui garantit une meilleure insertion du linge. En cas d'entraînement insuffisant du linge par le cylindre de repassage, ou si la toile de repassage est très sale, vous pouvez la laver à 60 °C. Après le lavage et lorsque la voûte est froide, remettez en place la toile de re- passage humide et repassez-la de sorte qu'elle sèche. || est normal qu'avec le temps la toile de repassage adopte une légère teinte brune. Si toutefois elle prend un aspect inesthétique, vous pouvez facilement la remplacer. Pour vous procurer des toiles de repas- sage, contactez votre revendeur ou le service après-vente de Miele. 32 Remplacement de la toile de repassage — EHEN ‚ Ala presse doit être froide lors du | | remplacement de la toile de repas- | ; sage | Ca m Défaites les cordons des cótés droit et gauche du cylindre. m Déroulez la toile de repassage. Entretien m Déroulez totalement le tissu en coton m Mettez en place la nouvelle toile de fixé au cylindre et laissez-le pendre repassage en plaçant le bord de vers le bas. coupe dans la rainure d'insertion (cordons à l'extérieur, couture de ra- bat à l'intérieur) et lissez. um Saisissez le tissu en coton des deux côtés, tirez fermement et placez-le ainsi par-dessus la presse. mM Tournez le cylindre de repassage à la main dans la direction de repas- La rainure d'insertion du tissu en co- sage jusqu'à ce que la rainure d'in- ton se trouve alors en haut ! sertion se trouve en bas (voir flèche). 33 Entretien wi | Mettez Ls PODA SENSE sous 5 tómejan, Lors de l'activation de a. repas- seuse, le cylindre chauffe tout de suite. Veillez a tout prix a réglez le sélec- teur de в empére are sur la position I. w Appuyez sur la pédale et lissez en " repassant " la toile de repassage. Veillez alors à ne pas enrouler les cor- dons. Après quelques rotations du cylindre de repassage, lorsque l'extrémité de la toile de repassage se trouve juste sous la presse : u Mettez la repasseuse hors tension en gardant le pied sur la pédale. La presse reste abaissée et maintient la toile de repassage. 34 mM Tirez les cordons sur les côté droite et gauche du cylindre, nouez-les et cachez-les sous la toile de repas- sage. mu Remettez la planche d'appui en place. mM Mettez la repasseuse sous tension. - La presse se relève. Dépannage Vous pouvez remédier vous-méme a la plupart des anomalies et dysfonctionne- ments qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Dans de nombreux cas, vous gagnerez du temps et de l'argent car vous n'aurez pas à contacter le service après-vente. Le tableau suivant vous aidera à déterminer la cause de la panne et à trouver la solution. Attention cependant : ; /\ Les réparations sur des appareils électriques doivent étre confiées exclusi- vement à du personnel qualifié agréé. Les réparations non conformes peuvent ; Enramer de graves danger pour | | Les eur a 2 és E EE Je ne peux pas mettre la repasseuse en ser- vice. La repasseuse n'est pas alimentée en courant. Vérifiez si : - la fiche est branchée, - le fusible est en bon état. Les pièces de linge s'insèrent mal. La garniture de re- passage est en- crassée. Lavez la garniture de repassage a 60 °C. Les pieces de linge s'inserent mal. || y a des dépóts de calcaire ou des res- tes d'amidon sur la voûte de repassage. Éliminez-les avec des agents nettoyants et de rinçage du commerce. Des plis se forment. La voûte est en- crassée (dépôts cal- caires). Nettoyez la voûte en utilisant des agents nettoyants et de rinçage du commerce. La garniture de repas- sage est fortement en- crassée. Dépôts Lavez la garniture de repassage a 60 °C. La volte de repassage n'applique aucune pression. Le déverrouillage d'urgence est ac- tionné. Poussez le levier de déverrouillage d'urgence vers le bas (voir aussi chapitre " Coupure de courant"). Pas de vapeur Le voyant & " Va- peur " s'éteint pendant le repassage. La température de la voûte pour le fonctionnement avec vapeur est trop basse. Réglez le thermostat sur eee et attendez que le témoin lumineux s'allume. 35 Dépannage Pas de vapeur le voyant % " Vapeur " s'éteint lors du repas- sage et le voyant rouge $ " Réservoir d'eau vide " s'allume. Le récipient d eau est vide. Remplissez le récipient d'eau. De l'eau s'écoule du générateur de vapeur. Vous n'avez pas uti- lisé de l'eau de robi- net pure. Videz et rincez le récipient d'eau, puis remplissez-le d'eau du robinet (voir chapitre " Entre- tien"). Le générateur de va- peur dégage peu d'eau. Le récipient d'eau présente des dé- pôts de calcaire en raison de la dureté de l'eau. Éliminez ces dépôts de calcaire en nettoyant le récipient avec de l'eau du robinet (voir chapitre " Entretien "). 36 Service apres-vente Réparations Pour l'exécution de réparations, faites appel — à votre revendeur Miele ; — au service après-vente Miele : Lorsque vous vous adressez à notre service après-vente, mentionnez le type ainsi que le numéro de fabrication de votre appareil. Vous trouverez ces deux informations sur la plaque signalétique située sur le bas de la repasseuse. — ® Type @ Numéro de fabrication @ Tension/fréquence (9) Protection par fusible (5) Consommation Le plan électrique se trouve sur la partie avant droite de la table de repas- sage, derrière le cache en plastique. 37 Caracteristiques techniques — E O Q LO © o D — ‘© `— < Q o = O Ha © © t d'eau 7 écipien Capacité dur Voir plaque signalétique Puissance tage Iparasl CEBEC, ant Labels de conformité 38 39 S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 Hof te Bollebeeklaan 9 — 1730 Mollem Réparations a domicile En cas de panne, plusieurs techniciens spécialisés Miele sont a votre disposition dans votre proche voisinage. Choisissez donc le numéro de téléphone de votre région. ® 03 232 00 52 ® 089 35 42 92 E 050 34 58 55 E 056 75 4510 ® 09 220 24 42 ® 02 45116 16 E 04 227 83 05 E 065 360015 @ 071 35 68 80 ® 081 737081 ® 061 22 51 41 Service "Pièces détachées et accessoires": (02) 451.16.00 Pour tout autre renseignement, Service "Intérêts Consommateurs": (02) 451.16.80 Télécopieur: (02) 451.14.14 Internet: http://www.miele.be Miele Luxembourg S. a R.L. 7.1. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 —- L-1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 40711-36 Informations générales: 49/11-28, -29 Sous réserve de modifications/3009 M.-Nr. 07 660 190 / 00 CE