Kozyheat Slayton 36 Gas Fireplace Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Kozyheat Slayton 36 Gas Fireplace Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL
D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
HUSSONG MANUFACTURING CO., INC.
SLAYTON-36
Modèle #SLA-36
Foyer linéaire à évacuation directe
English and French installation manuals are available through your
local dealer. Visit our website www.kozyheat.com.
Les manuels d’installation en français et en anglais sont disponibles
chez votre détaillant local. Visitez www.kozyheat.com.
Nous
recommandons
de
confier
l’installation
et
l’entretien de nos foyers à gaz
à des professionnels certifiés
à titre de spécia-listes des
installations à gaz par le NFI
(National Fireplace Institute®,
aux États-Unis).
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INDENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de
sécurite pourrait d’entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
ͷ Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inflammables
dans le voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
ͷQUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d’un
voisin; suivez les instructions de votre
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
ͷ L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, une
agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison
mobile installée en permanence, aux endroits
où les codes locaux ne l’interdisent pas.
Cet appareil doit utiliser seulement le type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique et ne
doit être converti à aucun autre gaz, sauf si
le kit de conversion certifié pour cet appareil
est installé.
DANGER
VITRE CHAUDE - RISQUE
DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque
de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude
et doit être installé pour la protection des enfants et des
personnes à risque.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme référence.
Hussong Mfg. Co., Inc.
SLA-36 Rapport Nº: 19-504
Rév. 11, Février 2020
Début du numéro de série: 20 0785300 17
Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire comme référence ultérieure.
F ÉLI CI T AT I ON S !
Vous voilà propriétaire d’un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des
composants et matériaux supérieurs, assemblés par des ouvriers qualifiés qui prennent leur travail à
coeur. Le brûleur et la valve de contrôle de gaz ont été testés à 100% et le foyer au complet a été inspecté
rigoureusement avant de l’emballer, pour s’assurer que vous recevez un produit de qualité. Notre
engagement en matière de qualité et de satisfaction du client est demeuré le même depuis 40 ans. Nous
offrons une gamme complète de foyers à gaz et au bois, des façades décoratives uniques et des accessoires
élégants s’agençant à tout décor. L’ajout d’un foyer est l’un des meilleurs moyens d’augmenter la
valeur de votre maison, et nous sommes fiers d’offrir un réseau de détaillants à travers le pays pour
vous aider à réaliser tous vos rêves. Nous avons à coeur d’assurer non seulement le bon fonctionnement
et la fiabilité de nos appareils, mais aussi la sécurité de nos clients. Nous offrons l’aide et le soutien
continus pour vous permettre de profiter au maximum de votre foyer à gaz Kozy Heat.
Jim Hussong
President
Dudley Hussong
Board Chairman
Information de référence du propriétaire
Nous vous recommandons de remplir cette fiche d’information :
Nom du modèle: __________________________________________
Date d’achat/installation: __________________________________
Numéro de série: _________________________________________
Emplacement du foyer: ____________________________________
Nom du détaillant: ________________________________________
Téléphone du détaillant: ___________________________________
Notes: ______________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
 3
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES...................................................................................5
1.0 INTRODUCTION.....................................................................................7
1.1 Certification de l’appareil............................................................................................7
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts...............................................................7
2.0 SPÉCIFICATIONS....................................................................................8
2.1 Puissances de chauffage.............................................................................................8
2.2 Spécifications électrique.............................................................................................8
2.3 Dimensions de l’appareil............................................................................................9
2.4 Dimensions des écrans pare-étincelles.................................................................10
3.0 ENCADREMENT......................................................................................11
3.1 Choix d’emplacement du foyer................................................................................11
3.2 Installation des étriers de dégagement ................................................................11
3.3 Installation des brides de clouage...........................................................................12
3.4 Dégagements aux matériaux combustibles........................................................13
3.5 Ouverture brute pour l’encastrement mural.......................................................14
3.6 Encadrement de la terminaison d’évacuation....................................................15
3.7 Installation du foyer extérieur couvert .................................................................16
4.0 FAÇADE ET FINITION.............................................................................18
4.1 Exigences du matériau de façade............................................................................18
4.2 Installation du kit optionnel de bordures de finition nº SL36-FTK..............21
5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ.......................................22
5.1 Conversion de gaz.........................................................................................................22
5.2 Installation de la conduite de gaz............................................................................22
6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON.................................................23
6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales................................23
6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation...........................24
7.0 CONDUIT D’ÉVACUATION.....................................................................25
7.1 Systèmes de cheminée approuvés..........................................................................25
7.2 Conduit d’évacuation exigences..............................................................................25
7.3 Coudes...............................................................................................................................25
7.4 Installation et/ou modification de la plaque de restriction............................25
7.5 Terminaison verticales.................................................................................................26
#SLA-36 R.11 Février 2020
7.6 Conduit d’évacuation combiné (V/H) ....................................................................27
7.7 Kit(s) de terminaison d’évacuation directe - Série nº 800-1...........................30
8.0 PRÉPARATION DU FOYER......................................................................31
8.1 Vitre (avec cadre)............................................................................................................31
8.2 Kit d’éclairage..................................................................................................................31
8.3 Installation des braises de verre...............................................................................32
8.4 Retrait et installation du panneau de contrôle...................................................33
9.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES.......................................................34
9.1 Spécifications électriques...........................................................................................34
9.2 Exigences de câblage...................................................................................................34
9.3 Kit de ventilateurs nº SL42-028 (optionnel).........................................................35
10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER.....................................................36
10.1 Préparation des compsants.....................................................................................37
10.2 Initialisation du système de contrôle...................................................................37
10.3 Réinitialisation du système pour contrôle manuel.........................................37
10.4 Redémarrage automatique de sécurité .............................................................37
10.5 Bloc-piles de secours .................................................................................................37
10.6 Minuterie 7 jours du système de contrôle SIT .................................................38
10.7 Séquence d’allumage du module IFC..................................................................38
10.8 Indications de diagnostic additionnelles ..........................................................38
10.9 Fonctionnement de la télécommande................................................................39
11.0 AJUSTEMENTS.....................................................................................42
11.1 Tests de pression..........................................................................................................42
11.2 Réglage de flammes de brûleur.............................................................................43
12.0 DÉPANNAGE.........................................................................................45
13.0 ENTRETIEN...........................................................................................47
13.1 Chambre de combustion..........................................................................................47
13.2 Ventilateur (optionnel)..............................................................................................47
13.3 Conduits de cheminée..............................................................................................47
13.4 Fenêtre vitrée................................................................................................................47
13.5 Système de brûleur et veilleuse.............................................................................48
14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE......................................................49
GARANTIE À VIE LIMITÉE.............................................................................50
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
TABLE DES MATIÈRES 5
1.0 INTRODUCTION
1.1 Certification de l’appareil
Cet appareil a été testé par PFS (Cottage Grove, Wisconsin, É.-U.), et
est conforme aux normes suivantes :
•
ANSI Z21.88-2017/CSA 2.33-2017, Vented Gas Fireplace Heaters
(en anglais seulement)
•
CSA 2.17-2017, Gas-Fired Appliances for Use at High Altitudes
(en anglais seulement)
Cette installation doit être conforme aux codes locaux s’il y en a,
sinon au National Fuel Gas Code, ANSI Z233.1/ NFPA 54 (États-Unis),
ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1
(Canada).
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts
Les exigences suivantes font référence à divers codes du
Massachusetts et autres codes américains, non inclus dans ce manuel.
Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé
dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisée en tout ou en
partie à des fins résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite
l’État du Massachusetts, et où la terminaison du conduit d’évacuation
murale est située à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau de
toute construction située à proximité de l’évacuation, incluant (entre
autres) les terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent être
respectées :
1.2.1 Installation de détecteurs de
monoxyde de carbone
Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale
murale, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier
qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et
batterie de secours est installé au niveau du sol, où l’appareil au gaz
doit être installé. De plus, le plombier (ou le monteur d’installations
au gaz) doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé
ou à batterie est installé à chaque étage additionnel du bâtiment,
habitation ou structure desservi par l’appareil au gaz à évacuation
horizontale murale. Le propriétaire des lieux a la responsabilité de
faire exécuter les travaux d’installation des détecteurs de monoxyde
de carbone câblés, par un professionnel certifié et qualifié.
Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale doit être installé
dans un grenier (ou un vide technique), le détecteur de monoxyde de
carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé à
l’étage du plancher adjacent. Si les exigences de cette sous-section
ne peuvent pas être satisfaites au moment d’achever l’installation,
le propriétaire a droit à une période de trente (30) jours pour se
conformer aux exigences ci-dessus, pourvu toutefois qu’au cours
de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de
carbone à batterie avec alarme soit installé.
1.2.2 Détecteurs de monoxyde
carbone approuvés
Chaque détecteur de monoxyde de carbone, tel qu’exigé
conformément aux clauses ci-dessus, doit être conforme à la norme
NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié par l’IAS
(International Accounting Standards).
1.2.3 Plaque signalétique
doit indiquer, en caractères imprimés d’au moins un demi-pouce
(13 mm) de haut : «GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL
OBSTRUCTIONS» (ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT AU-DESSOUS.
DÉGAGER DE TOUTE OBSTRUCTION).
1.2.4 Inspection
L’inspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérifier l’appareil
au gaz à évacuation horizontale murale, ne devra approuver
l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, celui-ci ait
vérifié que des détecteurs de monoxyde de carbone et une plaque
signalétique soient installés conformément aux clauses de la norme
248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4.
1.2.5 Exemptions
Les exigences du règlement 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 ne s’appliquent
pas aux appareils suivants : Les appareils listés au chapitre 10 intitulé
«Equipment Not Required To Be Vented» dans l’édition courante
du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et Un appareil au gaz à
évacuation horizontale murale homologué «Product Approved»
et installé dans une pièce ou structure séparée d’un bâtiment,
habitation ou structure, utilisé en tout ou en partie à des fins
résidentielles.
1.2.6 Exigences pour les fabricants
1.2.6.1 Système de cheminée (conduit
d’évacuation) fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» fournit, avec l’appareil, un
système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants, les
instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et
du système d’évacuation doivent inclure :
Des instructions détaillées pour l’installation du système de cheminée
(conduit d’évacuation) ou de ses composants; et
Une liste complète des pièces requises pour le système de cheminée
(conduit d’évacuation) ou ses composants.
1.2.6.2 Système de cheminée (conduit
d’évacuation) non fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces
pour l’évacuation des gaz de combustion, mais identifie des
«systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux», les
exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant :
Les instructions relatives aux «systèmes de cheminée (conduits
d’évacuation) spéciaux» doivent être incluses avec les instructions
d’installation de l’appareil; et,
Les «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux»
doivent être homologués «Product Approved by the Board» (Produits
approuvés par le Conseil) et les instructions pour ce système doivent
inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes instructions d’installation de l’appareil au gaz
à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved»,
de toutes instructions pour le système de cheminée, une liste de
toutes les pièces requises pour le système de cheminée et/ou toutes
instructions sur le système de cheminée doivent être conservées avec
l’appareil lorsque l’installation est terminée.
Une plaque d’identification en métal ou plastique doit être fixée
en permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds
au-dessus du niveau de toute construction située directement en
ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil de
chauffage au gaz à évacuation horizontale. La plaque signalétique
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
INTRODUCTION 7
2.0 SPÉCIFICATIONS
2.1 Puissances de chauffage
Gaz naturel
Propane
Puissance Minimum
33 000 Btu/h
(9,67 kW)
33 000 Btu/h
(9,67 kW)
Puissance Maximum
17 000 Btu/h
(4,98 kW)
17 000 Btu/h
(4,98 kW)
Pression au manifold
(réglage Max.)
3,8 po W.C.
(0,95 kPa)
11 po W.C.
(2,74 kPa)
Pression au manifold
(réglage Min.)
1,1 po W.C.
(0,27 kPa)
2,9 po W.C.
(0,72 kPa)
#37
#.0625
Dim. d’orifice
du brûleur
2.1.1 Installations à hautes altitudes
Cet appareil peut être installé à plus hautes altitudes. Voir aussi le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, vos agents locaux, ou
les codes ayant juridiction dans votre région, au sujet des directives de
recalibrage («de-rate guidelines»).
2.1.1.1 Aux Ètats-Unis
Veuillez vous référer aux directives de l’AGS (American Gas
Association) qui spécifient que : la puissance de chauffe nominale
au niveau de la mer des appareils à gaz installés à une altitude
supérieure à 2000 pieds (610 m) doit être réduite de 4% pour chaque
portion de 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer.
2.1.1.2 Au Canada
Si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 4500 pieds (1372
m), la puissance de chauffe nominale certifiée à haute altitude doit
être réduite de 4% pour chaque portion additionnelle de 1000 pieds
(305 m). Voir aussi la norme CSA-B149.1 du Code d’installation du gaz
naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation Code), les
codes locaux, ou les codes ayant juridiction dans votre région au sujet
des directives de recalibrage («de-rate guidelines»).
2.2 Spécifications électrique
•
La boîte de jonction dans cet appareil exige une alimentation
électrique de 120 V c.a., 60 Hz et 6 ampère.
•
Assurez-vous de couper le courant au disjoncteur du bâtiment
avant d’effectuer des travaux sur des câbles électriques.
•
L’alimentation électrique c.a. de cet appareil doit rester sans
aucune interruption en tout temps et ne doit comporter aucun
interrupteur.
8 SPÉCIFICATIONS
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
2.3 Dimensions de l’appareil
VUE DU DESSUS
19”
(483mm)
3⁄8”
(10mm)
CÔTÉ GAUCHE
915⁄16”
(252mm)
1513⁄16”
(402mm)
48¾”
(1238mm)
VUE DE L’AVANT
CÔTÉ DROIT
7¾”
(198mm)
TROU POUR
LA CONDUITE
DE GAZ
365⁄8”
(930mm)
2813⁄16”
(732mm)
61⁄8”
(155mm)
51⁄8”
(130mm)
ACCÈS
ÉLECTRIQUE
18”
(457mm)
39¼”
(997mm)
77⁄8”
(200mm)
435⁄8”
(1108mm)
48¾”
(1238mm)
513⁄16”
(148mm)
43⁄16”
(107mm)
TROU POUR
LA CONDUITE
DE GAZ
4¾”
(121mm)
Figure 2.1, Dimensions de l’appareil
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
SPÉCIFICATIONS 9
2.4 Dimensions des écrans pare-étincelles
2.4.1 Installation de l’écran pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Un écran destiné à réduire le risque de brûlure
attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil et devrait être
installé pour la protection des enfants et des personnes à risques.
1.
Centrez le pare-étincelles sur le cadre de la vitre, de façon
à pouvoir insérer les fixations du pare-étincelles dans les
ouvertures d’air.
Si l’écran pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par
l’écran pare-étincelles du fabricant, conçu pour ce modèle d’appareil.
2.
Alignez les brides de fixation (situées à l’arrière) avec les fentes
dans le foyer. Soulevez légèrement et poussez pour insérer en
position.
3.
Abaissez le pare-étincelles jusqu’à ce que les languettes à
encoches soient fermement en position.
•
Pour retirer le pare-étincelles, soulevez-le et sortez-le des fentes
du foyer.
IMPORTANT: Vous devez tenir compte de la hauteur des matériaux de
finition de l’âtre au moment de fabriquer la plateforme du foyer.
Les matériaux de façade installés doivent arrêter aux bords de finition
(arêtes saillantes) qui entourent le cadre vitré. N’installez aucun
matériau au-delà de ces limites, car le cadre vitré doit pouvoir être
facilement retiré pour l’entretien
35⁄16” BORD DE
(84mm) FINITION
249⁄16”
(624mm)
SL36-CXSF
243⁄8”
(619mm)
SL36-BSF
31⁄8”
(79mm)
1913⁄16”
(503mm)
BORD DE
FINITION
33⁄16”
(81mm)
45¾”
(1162mm)
455⁄16”
(1151mm)
10 SPÉCIFICATIONS
3¼”
(83mm)
SL36-RSF
15⁄16”
(24mm)
4015⁄16”
(1040mm)
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
3.0 ENCADREMENT
3.1 Choix d’emplacement du foyer
AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce foyer doit être
situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux.
•
Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau horizontal
capable de supporter le foyer et le conduit d’évacuation. Si
possible, placer le foyer de façon à faire arriver le conduit
d’évacuation entre deux colombages, pour éliminer le besoin
d’installer un encadrement additionnel.
•
Ce foyer doit être posé directement sur une surface en bois ou
en matériau incombustible (aucun tapis ni prélart) dépassant sur
toute la largeur et la profondeur du foyer.
•
Ce foyer peut être installé dans une chambre à coucher.
•
Pour choisir l’emplacement d’installation, veuillez tenir compte de
la grande quantité de chaleur que ce foyer produira.
3.2 Installation des étriers de dégagement
AVERTISSEMENT : Les étriers de dégagement supérieurs assurent
le dégagement minimum de 7¾ po (197 mm) au linteau. Utiliser
seulement des matériaux incombustibles dans cette zone pour toute
la largeur du foyer. Ne pas utiliser de bois, gyproc (sheetrock) ou autre,
dans cette zone.
Les étriers de dégagement supérieurs doivent être formés et fixés au
foyer, avant d’installer le foyer dans l’ouverture encadrée.
1.
Retirez et conservez les (4) vis retenant les étriers de dégagement
supérieurs et les écrans thermiques. Formez chaque étrier de
dégagement, tel que montré.
2.
Fixez les étriers de dégagement supérieurs sur le dessus du foyer,
en utilisant les vis retirées précédemment ainsi que (4) autres vis,
fournies dans le paquet de composants du foyer.
3.
Pliez l’écran thermique du bas, tel que montré. Fixez-le aux
étriers de dégagement supérieurs avec les (4) vis fournies dans le
paquet de composants du foyer. Note : Assurez-vous que chaque
composant est installé et orienté tel que montré, en suivant bien
chacune des instructions de la Figure 8.1 ci-dessous.
4.
Fixez l’écran thermique du haut. Ne pliez pas encore la palette
arrière; attendez d’avoir inséré le foyer à sa position finale dans le
mur. Une fois le foyer en position finale, pliez à la main la palette
arrière pour la redresser vers le haut en l’alignant avec un angle au
haut des étriers de dégagement supérieurs.
ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT SUPÉRIEURS, TELS QU’EXPÉDIÉS
ÉCRANS THERMIQUES DES ÉTRIERS
(INSTALLATION FINALE, APRÈS AVOIR INSÉRÉ LE FOYER DANS LE MUR)
FORMEZ LES ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT
ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT ARRIÈRES, TELS QU’EXPÉDIÉS
ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT SUPÉRIEURS (INSTALLÉS)
ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT ARRIÈRES (INSTALLÉS)
NE PLIEZ PAS LA PALETTE ARRIÈRE DE L’ÉCRAN THERMIQUE DU HAUT,
AVANT D’AVOIR INSÉRÉ LE FOYER À SA POSITION FINALE DANS LE MUR CAR LE LINTEAU LE BLOQUERAIT
PLIEZ CES BORDURES DE L’ÉCRAN THERMIQUE DU HAUT, AU MOMENT DE LES FIXER
AUX ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT SUPÉRIEURS DÉJÀ INSTALLÉS.
Figure 3.1, Assemblage et installation des étriers de dégagements
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENCADREMENT 11
3.3 Installation des brides de clouage
ATTENTION : Ne retirez jamais en permanence ces pièces du foyer; elles
doivent être fixées en place, peu importe le matériau de finition utilisé.
1.
Retirez les (4) brides de clouage fixées aux côtés gauche et droit
du foyer.
2.
Alignez les brides de clouage avec les trous aux coins extérieurs
du foyer, en orientant les languettes de dégagement en direction
opposée du foyer.
3.
Fixez au foyer les brides de clouage avec les vis (fournies) à
travers les fentes dans les brides de clouage.
4.
Aux perforations, pliez les brides de clouage pour qu’elles soient
parallèles à la façade du foyer. Ne les pliez pas vers la façade du
foyer.
5.
Positionnez le colombage d’encadrement contre la languette de
dégagement (située sur la face arrière des brides de clouage).
Fixez en place avec des clous ou des vis.
•
Une fois installées, les brides de clouage assurent le
dégagement minimum de 2½ po (64 mm) entre les côtés du
foyer et l’encadrement.
VUE ARRIÈRE
VUE AVANT
LANGUETTE DE
DÉGAGEMENT
BRIDES DE CLOUAGE
INSTALLÉE
BRIDES DE CLOUAGE
INSTALLÉE
BRIDE DE CLOUAGE, TELLE QUE LIVRÉE
VUE DU DESSUS
VUE AVANT
COLOMBAGE
D’ENCADREMENT
DÉGAGEMENT
DE
2½”(64mm)
LANGUETTE DE DÉGAGEMENT
BRIDE DE CLOUAGE
COLOMBAGE
D’ENCADREMENT
BRIDE DE CLOUAGE
Figure 3.2, Installation des brides de clouage
12 ENCADREMENT
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
3.4 Dégagements aux matériaux
combustibles
Tableau 3.1, Dégagements minimums de l’appareil aux matériaux combustibles
Des étriers de dégagement supérieurs du foyer à l’encadrement
0 po
0 mm
Aux étriers de dégagement latéraux gauches et droits du foyer
0 po
0 mm
Aux étriers de dégagement arrières de l’appareil
0 po
0 mm
Aux étriers de dégagement inférieurs de l’appareil
0 po
0 mm
À chaque coin du foyer
4 po
102 mm
Du devant du foyer aux matériaux combustibles
36 po
914 mm
Du dessus du foyer (bord de finition) au plafond
36 po
914 mm
6 po
152 mm
14-1/4 po
362 mm
Des côtés du foyer (bords de finition) aux murs latéraux adjacents
Du dessus du bord de finition (arête saillante du foyer) à un manteau de 1 po (25mm) de profond
CONDUIT D’ÉVACUATION HORIZONTAL
CONDUIT D’ÉVACUATION VERTICAL
33⁄16”
(80mm)
33⁄16”
(80mm)
19”
(483mm)
19”
(483mm)
48¾”
(1238mm)
48¾”
(1238mm)
INSTALLATION DANS UN COIN
24¼”
(616mm)
87¾”
(2228mm)
437⁄8”
(1114mm)
48¾”
(1238mm)
4”
(102mm)
62”
(1575mm)
Figure 3.3, Options d’installation typiques
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENCADREMENT 13
3.5 Ouverture brute pour
l’encastrement mural
AVETISSEMENT: Allouez les dégagements adéquats devant le foyer
pour le retrait du pare-étincelles, l’accès aux composants, l’installation
de la conduite de gaz, l’accès pour l’entretien, etc.
NOTE: Zone de transfert d’air froid. L’enceinte murale du foyer doit
être construite de façon à empêcher l’air froid d’entrer dans la pièce,
et les murs extérieurs doivent être isolés. La construction de l’enceinte
murale du foyer doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et
respecter tous les dégagement spécifiés dans ce manuel.
•
Déterminez si la surface du mur doit arriver à égalité avec la
façade du foyer (une fois le mur et la façade du foyer recouverts
de matériaux incombustibles [ex. tuile]) ou si l’encadrement
doit arriver à égalité avec la façade du foyer, ce qui donnera une
apparence de mur plat.
•
Les dimensions de l’encadrement doivent inclure l’épaisseur du
revêtement mural et les matériaux de façade du foyer. Si vous
utilisez une protection de plancher (extension d’âtre) sous le
foyer, ajustez les dimensions de l’ouverture murale de façon à
maintenir les dégagements minimums exigés.
•
Ce foyer peut être surélevé au-dessus du sol, tel que
montré, pourvu qu’il soit bien supporté par les matériaux
de l’encadrement et que les dégagements au plafond soient
maintenus.
•
Une protection de plancher devant le foyer n’est pas requise. Des
matériaux combustibles peuvent être utilisés si vous installez
une extension d’âtre. Si vous construisez une plateforme sous
le foyer, tenez compte de l’épaisseur des matériaux de finition
de l’extension d’âtre. La base du foyer doit être au même niveau
que l’extension d’âtre finie pour un positionnement adéquat du
pare-étincelles.
•
La base du foyer doit être placée directement sur une surface
LES COLOMBAGES
DE L’ENCADREMENT
DOIVENT MAINTENIR
UN DÉGAGEMENT
DE 1 PO (25 MM)
AU CONDUIT
D’ÉVACUATION
en bois ou incombustible (aucun prélart, linoléum, tapis ou
moquette). Si le foyer doit être installé au-dessus du niveau du
plancher, une plate-forme solide (pleine) et continue (en une
seule pièce) doit être construite en dessous du foyer.
•
Si cet appareil doit être installé directement sur du tapis
(moquette), de la tuile ou un matériau combustible autre qu’un
plancher de bois, cet appareil doit être installé sur un panneau
en métal ou en bois qui dépasse de toute la largeur et la
profondeur de l’appareil.
•
Si de la maçonnerie doit être utilisée (optionnel), préparez la
fondation nécessaire pour supporter le poids de maçonnerie. Si
vous utilisez de la maçonnerie, un linteau doit être installé audessus du foyer, pour supporter ce poids additionnel.
3.5.1 Construction en retrait
Installer une télévision au-dessus d’un foyer est devenu pratique
courante. Les températures de fonctionnement d’une télévision
sont aussi affectées par les matériaux de construction des murs et
du mantea, la profondeur du manteau, et la hauteur du plafond. La
plupart des fabricants de télévision spécifient dans leurs instructions
qu’une télévision ne doit pas être installée sur, près ou au-dessus
d’une source de chaleur.
La plupart des fabricants de télévision spécifient dans leurs
instructions qu’une télévision ne doit pas être installée sur, près ou
au-dessus d’une source de chaleur. Le choix de l’emplacement d’une
télévision repose uniquement sur le propriétaire. Le client a donc
la responsabilité de s’assurer que l’installation de la télévision et la
conception du manteau ne dépassent aucunement les limites de
températures maximales permises pour leur appareils électroniques.
Ces tests ont révélé que les températures de surfaces ne dépassaient
pas 150°F (66°C) lorsque le critère suivant était respecté : Un retrait
(renfoncement) de 4¼ po (108 mm) de profondeur est construit audessus du foyer.
4¼”
(108mm)
62¼”
(1581mm)
365⁄8”
(930mm)
62¼”
(1581mm)
365⁄8”
(930mm)
48¾”
(1238mm)
48¾”
(1238mm)
19”
(483mm)
19”
(483mm)*
19 PO (483 MM) REPRÉSENTE LA DISTANCE MINIMUM ENTRE LA FAÇADE DU FOYER ET LE MUR ARRIÈRE DE L’ENCADREMENT.
C’EST LA PROFONDEUR DE MUR MINIMUM REQUISE POUR COUVRIR LA FAÇADE DU FOYER AVEC LES MATÉRIAUX DE REVÊTEMENT DU MUR.
SI VOUS DÉSIREZ QUE LA SURFACE DU MUR AFFLEURE AVEC LA FAÇADE DU FOYER, SOUSTRAYEZ DE CETTE DIMENSION 1/2 PO (13 MM)
(ÉPAISSEUR STANDARD DES PANNEAUX NON-COMBUSTIBLES). SI VOUS UTILISEZ UN AUTRE MATÉRIAU, AJUSTEZ EN CONSÉQUENCE.
Figure 3.4, Dimensions et exigences de l’encadrement
14 ENCADREMENT
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
3.6 Encadrement de la
terminaison d’évacuation
feu mural doit traverser le mur, de façon à maintenir les dégagements
exigés.
IMPORTANT – CONDUIT D’ÉVACUATION METAL FAB: Si un conduit
d’évacuation Metal Fab est installé, un adaptateur doit être utilisé. La
hauteur minimale du centre du conduit d’évacuation changera alors
de 3-1/4 po (83 mm) pour encadrer le coupe-feu mural.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25mm) doit être maintenu
de la surface supérieure du tuyau horizontal.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25mm) doit être maintenu le
bas et les côtés du tuyau horizontal.
1. Mesurer la distance entre le plancher du foyer et le centre du
point de traversée murale prévu du conduit d’évacuation.
2. Découper et encadrer une ouverture dans le mur permettant
d’assurer le niveau horizontal du conduit de cheminée, à la
hauteur du coupe-feu mural.
3. Pour installer le conduit de cheminée, suivre les instructions
d’installation du fabricant du conduit de cheminée.
IMPORTANT : L’emplacement du chapeau d’évacuation doit respecter
les directives de La section 6.2 Emplacements et dégagements du
chapeau d’évacuation á la page 24
AVERTISSEMENT : N’ENCASTREZ PAS LE CHAPEAU DE CHEMINÉE DANS
LE MUR OU LE REVÊTEMENT MURAL.
3.6.1 Terminaisons verticales
ATTENTION : Zone de transfert d’air froid. La châsse isolante ou
cloisonnée («chase») entourant le foyer et le conduit d’évacuation doit
être conforme à tous les dégagements décrits dans ce manuel et être
construite conformément aux codes du bâtiment locaux. Les murs
extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer dans la
pièce.
•
Suivez les instructions d’installation du fabricant de cheminée
pour l’encadrement d’une terminaison verticale.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical.
•
Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en
utilisant des matériaux isolants sans revêtement («unfaced»),
homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136.
3.6.2.1 Couple-feu mural
Un coupe-feu mural Kozy Heat (Série n° 800-WPT), ou tout autre un coupefeu mural assurant un dégagement aux matériaux combustibles de 1 po
(25 mm) au-dessus du conduit d’évacuation, doit être installé pour tout
conduit d’évacuation horizontal traversant un mur intérieur ou extérieur.
Ces coupe-feu muraux peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans
revêtement, homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136.
3.6.2 Terminaisons horizontales
•
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation
de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de conduit horizontal.
Les coudes mentionnés dans la liste des systèmes (conduits) de
cheminée approuvés pour cet appareil, sont de longueur verticale
variable. Veuillez consulter les instructions du fabricant du système
de cheminée pour déterminer la dimension du coude utilisé pour
l’installation. Ajuster les dimensions d’ouverture brute, là où le coupeTERMINAISON HORIZONTALE MINIMUM
(GAZ NATUREL ET PROPANE)
•
Les dimensions du conduit rigide sont testées avec le système
de cheminée coaxial 5 po x 8 po homologué Simpson DuraVent
SEULEMENT.
Les dimensions d’encadrement du conduit flexible sont testées
avec le système de conduit d’évacuation flexible Kozy Heat no
800. Voir le schéma ci-dessous.
Numéro de pièce........................................................Épaisseur murale
4 po (101 mm) - 6½ po (165 mm)............................................n° 800-WPT3
TERMINAISON HORIZONTALE MINIMUM
(PROPANE)
TERMINAISON D’ÉVACUATION HORIZONTALE À CONDUIT
FLEXIBLE (GAZ NATUREL ET PROPANE)
19”
(483mm)
19”
(483mm)
19”
(483mm)
475⁄8”
(1210mm)
355⁄8”
(905mm)
43”
(1092mm)
DIMENSIONS DE L’ENCADREMENT #800-WPT3*
*EST LIVRÉE AVEC LE KIT #800-1
11”
(279mm)
10¾”
(273mm)
57⁄16” (138mm)
Figure 3.5, Encadrement de la terminaison minmum
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENCADREMENT 15
3.7 Installation du foyer extérieur couvert
3.7.2 Exigences
L’installation d’un foyer extérieur couvert permet d’installer le foyer
dans une zone extérieure abritée, où l’appareil est protégé du contact
direct des précipitations.
•
L’enveloppe continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité
(protégeant des intempéries) ne doivent pas être interrompues
par l’installation du foyer. Voir la Figure 3.9 à la page suivante.
Suivez les instructions et illustrations ci-dessous pour la procédure
d’installation. Les schémas servent à titre de référence seulement, car
votre foyer peut différer de celui des schémas.
•
L’utilisation de ce type de foyer est approuvée pour des
températures de 40°F à 110°F (4°C à 43°C).
•
Toutes les connexions de câblage doivent être conformes aux
exigences d’installation extérieure de la norme NFPA 70 et/ou
des codes de l’électricité locaux (Code canadien de l’électricité
[Canada] ou National Electrical Code [États-Unis]).
•
Tous les dégagements et exigences du manuel d’installation
doivent être respectés.
3.7.1 Écrans pare-étincelles
Hussong Mfg. recommande fortement d’utiliser un écran pareétincelles peinturé noir pour les installations extérieures. Les autres
écrans pare-étincelles dotés d’un fini plaqué ou patiné ont fortement
tendance à s’oxyder et à se décolorer.
A
B
CÔTE DU
FOYER
C
L’avant-toit (A) doit dépasser d’au moins 50% (ou plus)
de l’élévation de la ligne du toit (B),
mesurée à partir de la base du foyer.
DEVANT DU
FOYER
C
La largeur de l’avant-toit, de chaque côté de l’appareil (C),
doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation
de la ligne du toit (B), mesurée à partir de la base du foyer.
EXEMPLE : Si la ligne du toit (B) est située 10 pieds au-dessus de la base du foyer,
alors l’avant-toit (A) doit dépasser de 5 pieds ou plus. De plus, la largeur de l’avant-toit,
de CHAQUE côté du foyer (C), doit dépasser de 5 pieds ou plus.
Figure 3.6
16 ENCADREMENT
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
L’ENVELOPPE CONTINUE DU BÂTIMENT
ET LA MEMBRANE D’ÉTANCHÉITÉ NE
DOIVENT PAS ÊTRE INTERROMPUES PAR
L’INSTALLATION DU FOYER
INTÉRIEUR
S
NT TÉ
EA CÔ
ÉG UX
OT T A
PR T E
AL N
IM VA
IN ’A
M ÀL
IT ES
TO I
T- PÉR
AN EM
AV NT
I
S
DE
AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT
DES INTEMPÉRIES À L’AVANT ET AUX CÔTÉS
INTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT
DES INTEMPÉRIES À L’AVANT ET AUX CÔTÉS
S
NT TÉ
EA CÔ
ÉG UX
OT T A
PR T E
AL N
IM VA
IN ’A
M ÀL
IT ES
TO I
T- PÉR
AN EM
AV NT
I
S
DE
STRUCTURE AUTOPORTANTE
(ENCEINTE ÉTANCHE AUX INTEMPÉRIES)
Figure 3.7, Installation du foyer extérieur couvert (2)
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENCADREMENT 17
4.0 FAÇADE ET FINITION
4.1 Exigences du matériau de façade
4.1.4 Recommandations de finition
AVERTISSEMENT: Tous les dégagements minimums exigés aux
matériaux combustibles doivent être maintenus autour de l’appareil et
du conduit d’évacuation.
NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être affectée
par les hautes températures qu’émet l’appareil. Pour réduire le risque
de fissures aux panneaux de gyproc, Hussong Mfg. recommande les
méthodes suivantes :
4.1.1 Projection du manteau
•
•
Profondeur du manteau combustible - Comme la Figure 5.1
l’indique, un manteau de 1 po (25mm) commencer à 14-1/4 po
(362 mm) au-dessus du bord de finition du foyer. La profondeur
du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po
(25 mm) de hauteur additionnelle, à partir d’un manteau de 1 po
(25 mm).
Profondeur du manteau incombustible - Dégagement
vertical minimal et profondeur maximale : Avec un manteau
incombustible, un dégagement vertical minimal de 6 po
(152 mm) est permis au-dessus du bord de finition avec une
profondeur maximale de 6 po (152 mm). La profondeur du
manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po
(25 mm) de hauteur additionnelle, à partir d’un manteau de 8 po
(203 mm).
•
Vérifier que les matériaux incombustibles et les panneaux de
sheetrock sont secs et exempts de poussière.
•
Lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez les
joints, on recommande d’utiliser du ruban à joints, du treillis
et des composés à joint résistants à la chaleur, tels Durabond.
Les joints doivent avoir séché selon les recommandations du
fabricant.
•
Pour une surface peinturée, utilisez un apprêt de haute qualité
au latex acrylique (ou une peinture-émulsion acrylique) et une
couche de finition. Évitez les peintures mates ou de couleur pâle,
pour éviter la décoloration.
4.1.2 Exigences de murs latéraux
•
Les murs latéraux adjacents doivent être à 6 po (152 mm) du
bord de finition du foyer.
4.1.3 Exigences de façade
AVERTISSEMENT : Maintenez tous les dégagements minimums
exigés aux matériaux combustibles, à partir du foyer et du conduit
d’évacuation.
•
Des matériaux incombustibles sont exigés au-dessus et aux côtés
du foyer. Ce foyer est conçu pour loger des matériaux de façade
incombustibles ayant 1/2 po (13 mm) d’épaisseur maximale.
•
Les matériaux de façade installés doivent arrêter aux bords de
finition (arêtes saillantes) qui entourent le cadre vitré. N’installez
aucun matériau au-delà de ces limites, car le cadre vitré doit
pouvoir être facilement retiré pour l’entretien.
•
N’utilisez aucune vis pour fixer les matériaux au panneau de
revêtement inférieur, car ceci peut abîmer les composants du
système de contrôle. Pour fixer les matériaux dans cette zone,
utilisez un scellant au silicone certifié résistant à 300°F (149°C) en
exposition continue.
•
Il est acceptable de pré-percer des trous et d’utiliser des vis
auto-taraudeuses pour fixer les matériaux incombustibles au
haut et aux côtés de la façade du foyer. N’utilisez pas des vis trop
longues.
18 FAÇADE ET FINITION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
ZONE INCOMBUSTIBLE
45°
CHAQUE CARRÉ ÉQUIVANT À
1 POUCE (25 mm)
DE PROJECTION DU MANTEAU
333⁄8”
(848mm)
25¼”
(641mm)
19¼”
(489mm)
14¼”
(362mm)
62¼”
(1581mm)
BORD DE FINITION
(ARÊTE SAILLANTE) 40”
(1016mm)
Figure 4.1, Exigences du manteau
#SLA-36 R.11 Février 2020
PLANCHER COMBUSTIBLE
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
FAÇADE ET FINITION 19
10¾”
(274mm)
62¼”
(1581mm)
365⁄8”
(930mm)
18”
(457mm)
4¾”
(121mm)
39¼”
(997mm)
4¾”
(121mm)
77⁄8”
(200mm)
48¾”
(1238mm)
Figure 4.2, Dimensions de l’ouverture finie
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
PERMIS
11½”
(292mm)
63”
(1600mm)
50¼”
(1276mm)
381⁄8”
(968mm)
¾”
(19mm)
¾”
(19mm)
MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES SEULEMENT
¾”
(19mm)
18”
(457mm)
39¼”
(997mm)
5½”
(140mm)
5½”
(140mm)
PANNEAU DE REVÊTEMENT INFÉRIEUR
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES PERMIS
AUCUNE VIS PERMISE AU-DESSUS DE L’ENCADREMENT
(BAS ¾” [19mm])
85⁄8”
(219mm)
MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES
SEULEMENT
¾”
(19mm)
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
PERMIS
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES PERMIS
AUCUNE VIS N’EST PERMISE
Figure 4.3, Dimensions minimums des matériaux incombustibles
20 FAÇADE ET FINITION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
4.2 Installation du kit optionnel de
bordures de finition nº SL36-FTK
Pour utiliser SEULEMENT avec l’écran pare-étincelles nº SL36-RSF.
3.
Alignez les bordures de finition gauche et droite vis-à-vis les
trous pré-percés dans la façade du foyer. Positionnez le rebord
des bordures de finition tel que montré ci-dessous. Fixez en
place avec les vis fournies dans le paquets de composants.
IMPORTANT: Ce kit de bordures de finition doit être fixé au foyer avant
d’installer le foyer.
1.
Repérez les trous pré-percés sur la façade du foyer entourant le
cadre vitré. Il y a (5) trous au-dessus et (5) trous au-dessous de
l’ouverture du foyer, ainsi que (3) trous de chaque côté.
2.
Alignez les bordures de finition supérieure et inférieure vis-àvis les trous pré-percés dans la façade du foyer. Positionnez le
rebord des bordures de finition tel que montré ci-dessous. Fixez
en place avec les vis fournies dans le paquet de composants.
Figure 4.4
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
FAÇADE ET FINITION 21
5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
5.1 Conversion de gaz
Les kits de conversion de gaz sont vendus séparément.
ATTENTION: La conversion doit être effectuée conformément
aux règlements des autorités provinciales ayant juridiction et
conformément aux règlements du code d’installation ANSI Z223.1.
Ce foyer encastrable (tel que livré) est prêt à fonctionner au gaz
naturel. Si vous le convertissez au gpropane, suivez les instructions
fournies avec le kit de conversion.
5.2 Installation de la conduite de gaz
AVERTISSEMENT: L’installation de la conduite de gaz doit être effectuée
seulement par un installateur qualifié, conformément aux codes du
bâtiment locaux, s’il y en a. Sinon, suivre la norme ANSI 223.1. État du
Massachusetts: L’installation doit être faite seulement par un monteur
d’installation au gaz ou un plombier certifié.
NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être
débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de
pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi
(3,5 kPa). Pour les pressions d’essai inférieures ou égales à ½ psi (3,5
kPa), l’appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en
fermant son robinet d’arrêt manuel individuel.
•
Un robinet d’arrêt manuel homologué (et approuvé par l’État du
Massachusetts) de ½ po à poignée en «T» et un raccord de gaz
flexible doivent être raccordés à l’entrée de la valve de contrôle
de gaz de ½ po. Si vous utilisez des composants de substitution,
consultez les codes locaux, pour vérifier la conformité.
•
Ce foyer est muni d’un raccord de gaz flexible de ⅜ po x 18 po
(457 mm) de long et d’un robinet d’arrêt manuel.
•
Installez la conduite de gaz de façon à ne pas obstruer le
fonctionnement du ventilateur.
•
Pour les installations à haute altitude, consultez votre fournisseur
de gaz local ou les autorités ayant juridiction, pour les méthodes
de calibrage appropriées («rating methods»).
Table 5.1, Pressions de gaz à l’entrée
Combustible
Gaz naturel
Propane
Pression de gaz à
l’entrée (Minimum)
Pression de gaz à
l’entrée (Maximum)
5 po WC (1,25 kPa)
7 po WC (1,74 kPa)
recommandé
10,5 po WC (2,62 kPa)
12 po WC (2,99 kPa)
recommandé
13 po WC (3,24 kPa)
22 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
6.1 Dégagements des terminaisons
d’évacuation verticales
ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé ou joint à un
conduit de cheminée desservant un autre appareil.
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
CHAPEAU
APPROUVÉ
MINIMUM
12 po (30,5cm)
CONDUIT
D’ÉVACUATION
APPROUVÉ
H
x
12
PENTE DU TOIT = X/12
H - HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE
TOIT ET L’OUVERTURE D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
Figure 6.1,
Hauteur Minimum (H)
Pente du toit
Pieds
Mètres
Plat à 6/12
1.0
0.30
Plus de 6/12 jusqu’à 7/12
1.25
0.38
Plus de 7/12 jusqu’à 8/12
1.5
0.46
Plus de 8/12 jusqu’à 9/12
2.0
0.61
Plus de 9/12 jusqu’à 10/12
2.5
0.76
Plus de 10/12 jusqu’à 11/12
3.25
0.99
Plus de 11/12 jusqu’à 12/12
4.0
1.22
Plus de 12/12 jusqu’à 14/12
5.0
1.52
Plus de 14/12 jusqu’à 16/12
6.0
1.83
Plus de 16/12 jusqu’à 18/12
7.0
2.13
Plus de 18/12 jusqu’à 20/12
7.5
2.27
Plus de 20/12 jusqu’à 21/12
8.0
2.44
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON 23
6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil.
O
INDIQUE OÙ L’INSTALLATION
N’EST PAS PERMISE
E
D
C
H
G
J
K
B
B
N
A
L
P
F
M
I
Figure 6.2, Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
Canada
États-Unis
A
Au-dessus d’un terrain, véranda, galerie, terrasse ou balcon
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
B
Porte ou fenêtre ouvrante
12 po (30 cm)
9 po (23 cm)
C
Fenêtre fermée ne permanence
12 po (30 cm)*
12 po (30 cm)*
D
Soffite ventilé
24 po (61 cm)*
24 po (61 cm)*
E
Soffite non ventilé
12 po (30 cm)*
12 po (30 cm)*
F
Coin extérieur
0 po (0 cm)*
0 po (0 cm)*
G
Coin intérieur**
12 po (30 cm)*
12 po (30 cm)*
H
Compteur / régulateur de gaz
3 pi (914 mm) de distance
horizontale, mesurée à partir
du milieu du régulateur, sur une
hauteur de 15 pi (4,57 m).
*
I
Sortie d’évent du régulateur de gaz
J
Prise d’alimentation d’air non mécanique du bâtiment, ou prise d’air de combustion à
tout autre appareil
K
Prise d’air de ventilation mécanique
3 pi (91 cm)
*
12 po (30 cm)
9 po (23 cm)
6 pi (1,83 m)
3 pi (914 mm) au-dessus, si
à moins de 10 pi (3,05 m) de
distance horizontale.
Massachusetts: 10 pi (3 m)
L
Au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée d’auto pavée, situés sur un terrain public
7 pi (2.13 m)†
*
M
Sous la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon
12 po (30 cm)‡
12 po (30 cm)
N
Entre deux terminaisons d’évacuation horizontales
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
O
Entre deux terminaisons d’évacuation verticales
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
P
Au-dessus de l’évacuation ou de la prise d’air d’une fournaise
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
* Les dégagements doivent être conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz.
† La terminaison d’évacuation ne peut pas être située au-dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavée situé(e) entre 2 habitations familiales simples et desservant
les 2 habitations.
‡ Doit être complètement ouvert sur au moins 2 côtés
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ - SOFFITES EN VINYLE / PLAFONDS EN VINYLE / AVANT-TOITS EN VINYLE : Dégagements aux matériaux résistant à
la chaleur (ex. bois, métal). Ceci n’inclut pas le vinyle. Hussong Manufacturing Co. Inc. n’est pas responsable des dommages dus à la chaleur si la terminaison (conduit) d’évacuation aboutit sous un avant-toit (ex. corniche) en vinyle, un plafond en vinyle ou un soffite en vinyle (ventilé ou non-ventilé).
24 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
7.0 CONDUIT D’ÉVACUATION
7.1 Systèmes de cheminée approuvés
7.3 Coudes
Cet appareil utilise un système de cheminée à évacuation directe
coaxial avec de 5 po (127mm) pour l’évacuation et de 8 po (177mm)
pour la prise d’air.
•
NOMBRE MAXIMUM DE COUDES POUR TOUTES LES
CONFIGURATIONS D’ÉVACUATION: 5
•
Pour chaque coude de 90° additionnel utilisé après le premier
coude, vous devez soustraire 3 pieds (914 mm) de la longueur
maximale permise du conduit d’évacuation.
•
Pour chaque coude de 45° utilisé, soustraire 1½ pied (457 mm)
de la longueur maximale permise du conduit d’évacuation.
•
Deux (2) coudes de 45° peuvent être utilisés au lieu d’un (1)
coude de 90°.
Cet appareil approuvé pour utilisation avec Kozy Heat 5 po (127mm)
x 8 po (177mm) - Série nº 800-1 (horizontal terminaisons suelement).
Voir la la Section 7.7 á la page 30.
Autres systèmes de cheminée approuvés (horizontale et verticale
terminaison): American Metal Products (Ameri-Vent), BDM, ICC, Metal
Fab* Olympia Chimney Supply, Inc., Selkirk et Simpson DuraVent.
Consultez le manuel d’installation du système de cheminée du
fabricant, pour les instructions d’installation complètes. L’installation
doit être conforme aux exigences et restrictions d’évacuation
spécifiées dans ce manuel.
*SI VOUS INSTALLEZ UN CONDUIT D’ÉVACUATION METAL FAB avec
cet appareil, un adaptateur doit être utilisé. Utilisez l’adaptateur ayant
le numéro de pièce 5DDA.
Les chapeaux d’évacuation suivantes ne sont pas approuvés: ICC
TM5VT, Metal-Fab chapeau périscope 5DST36 et Simpson Duravent
chapeau périscope SNK14
Un réducteur de 5 po x 8 po à 4 po x 6-5/8 po peut être utilisé pour les
conduits d’évacuation horizontaux ou verticaux, avec les systèmes de
cheminée Dura-Vent et Selkirk.
7.4 Installation et/ou modification
de la plaque de restriction
Ce restricteur d’évacuation (inclus dans le paquet de composants du
foyer) peut être utilisé pour obtenir l’apparence de flammes désirée
avec toute configuration d’évacuation comportant plus de 6 pieds
(1,83 m) de conduit vertical. La section 11.2.2 Restricteur d’évacuation
á la page 44 donne les recommandations sur le restricteur
d’évacuation en fonction de l’apparence des flammes du brûleur,
et les instructions d’installation du restricteur lorsque le conduit
d’évacuation est déjà installé.
Consultez le manuel d’installation du système de cheminée du
fabricant, pour les instructions d’installation complètes. L’installation
doit être conforme aux exigences et restrictions d’évacuation
spécifiées dans ce manuel.
7.2 Conduit d’évacuation exigences
PLAQUE DE RESTRICTION
Consultez les codes d’installation locaux et nationaux pour assurer des
débits d’air de combustion et de ventilation adéquats. La hauteur et
l’apparence des flammes varieront selon la configuration du conduit
d’évacuation et le type de combustible utilisé.
•
Ce foyer est conçu pour utiliser l’un ou l’autre des systèmes de
cheminée suivants, sans besoin d’adaptateur additionnel.
•
Prévoyez un moyen pour vérifier visuellement le raccordement
du conduit d’évacuation au foyer, une fois le foyer installé.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical. Les écrans
thermiques de grenier peuvent être isolés en utilisant des
matériaux isolants sans revêtement («unfaced»), homologués
incombustibles selon la norme ASTM E 136.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) au-dessus du
conduit, et 1 po (25 mm) de dégagement aux côtés et audessous du conduit est exigé au le coupe-feu mural. Ces coupefeu muraux peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans
revêtement, homologués incombustibles selon la norme ASTM
E 136.
PLIEZ LES PATTES À UN ANGLE D’ENV. 80 DEGRÉS, POUR QUE LA
TENSION AINSI CRÉÉE RETIENNE UNE PLAQUE DE RESTRICTION
EN PLACE, UNE FOIS INSTALLÉ
RETIREZ LE PLUS PROFOND CERCLE POUR
CRÉER MOINS DE RESTRICTION
RETIREZ LE PLUS PROFOND CERCLE
POUR CRÉER LE MOINS DE RESTRICTION
GLISSEZ LE RESTRICTEUR D’ÉVACUATION DANS LE TUYAU D’ÉVACUATION
SUR LE DESSUS DU FOYER, EN DIRIGEANT LES PATTES VERS VOUS,
AVANT DE RACCORDER LE CONDUIT D’ÉVACUATION.
Figure 7.1
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
CONDUIT D’ÉVACUATION
25
7.5 Terminaison verticales
NOTE : Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en utilisant
des matériaux isolants sans revêtement («unfaced»), homologués
incombustibles selon la norme ASTM E 136.
NOTE : Un restricteur est recommandé pour tout conduit d’évacuation
vertical de 30 pieds à 50 pieds (9,14 m à 15,24 m) si aucun coude n’est
utilisé.
DIAG.1 TERMINAISONS VERTICALES (GAZ NAT. et GAZ PROPANE)
(A) Étriers de dégagement
(D) Réducteur 4 po x 6⅝ po
(B) Écrans thermiques des étriers
(E) Chapeau d’évacuation (verticale)
(C) Coude de 90° (pas applicable)
2 pi (610mm) MIN / 50 pi (15,2m) MAX
7.5.1 Configurations d’évacuation 5 po x 8 po
E
Table 7.1, Terminaisons verticales - Min / Max (NG/GPL)
Longueur verticale minimum
5 po x 8 po tuyau
2 pieds
610 mm
Longueur verticale maximum
5 po x 8 po tuyau
50 pieds
15,5 m
Vertical Min. / Vertical Max 5 po x 8 po. :
2 pi (610mm) longueur verticale minimum / 50 pi (15,2m) longueur
verticale maximum + chapeau d’évacuation
B
7.5.2 Configurations d’évacuation
réducteur 4 po x 6-5/8 po
A
Table 7.2, Terminaisons verticales - Min / Max (NG/GPL)
Longueur verticale minimum
4 po x 6-5/8 po tuyau
2 pieds
610 mm
Longueur verticale maximum
4 po x 6-5/8 po tuyau
50 pieds
15,5 m
Vertical Min. / Vertical Max 4 po x 6-5/8 po. :
Réducteur + 2 pi (610mm) longueur verticale minimum / 50 pi
(15,2m) longueur verticale maximum + chapeau d’évacuation
RÉDUCTEUR + 2 pi (610mm) MIN / 50 pi (15,2m) MAX
E
B
A
26 CONDUIT D’ÉVACUATION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
E
#SLA-36 R.11 Février 2020
7.6 Conduit d’évacuation combiné (V/H)
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation
de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de conduit horizontal.
NOTE : Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en utilisant
des matériaux isolants sans revêtement («unfaced»), homologués
incombustibles selon la norme ASTM E 136.
DIAG.2 TERMINAISONS HORIZONTALES D’ÉLÉVATION MIN (5 po x 8 po
TUYAU) GAZ NATUREL
(A) Étriers de dégagement
(D) Réducteur 4 po x 6⅝ po (pas
applicable)
(B) Écrans thermiques des étriers
(E) Chapeau d’évacuation (horizontale)
(C) Coude de 90°
7.6.1 Configurations d’évacuation 5 po x 8 po
7.6.1.1 Installations de gaz naturel
COUDE 90° + 9 po (229mm) MAX
Table 7.3, Terminaisons horizontales d’élévation verticale minimum
Élévation verticale min
5 po x 8 po tuyau
Coude 90°
Course horizontale
min 5 po x 8 po tuyau
9 po
229 mm
Course horizontale
max 5 po x po tuyau
4 pi
C
B
1219 mm
D’élévation vert. min / course Horizontal Min. / Horizontal Max (5” x 8”)
Coude horizontal de 90° + 9 po (229mm) course horz. min / 4 pi
(1219mm) course horz. max + chapeau d’évacuation
E
A
Table 7.4, Conduits d’évac. combinés - Vertical max. / Horizontal max.
Élévation verticale
maximum
20 pi
6m
Course horizontale
maximum
20 pi
Longueur totale
6m
40 pi
12,2 m
Maximum permis : 5 coudes de 90°
Figure 7.2, Conduit d’évac. combiné 5 po x 8 po (gaz naturel)
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
CONDUIT D’ÉVACUATION
27
7.6.1.2 Installations au gaz propane
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation
de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de conduit horizontal.
NOTE : Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en utilisant
des matériaux isolants sans revêtement («unfaced»), homologués
incombustibles selon la norme ASTM E 136.
DIAG.3 TERMINAISONS HORIZONTALES D’ÉLÉVATION MIN (5 po x 8 po
TUYAU) GAZ PROPANE
(A) Étriers de dégagement
(D) Réducteur 4 po x 6⅝ po (pas
applicable)
(B) Écrans thermiques des étriers
(E) Chapeau d’évacuation (horizontale)
(C) Coude de 90°
Table 7.5, Conduits d’évac. combinés - Vertical min. / Horizontal max.
Longueur verticale minimum
5 po x 8 po tuyau
6 po avec 9 po
COUDE 90° + 9 po (229mm) MAX
Course horizontale maximum
5 po x 8 po tuyau
Coude 90°
9 po
229 m
153mm avec
229mm
4 pieds
1219mm
C
B
E
D’élévation vert. min / course Horizontal Min. / Horizontal Max
Coude horizontal de 90° + 9 po (229mm) course horz. max (1219mm)
course horz. max + chapeau d’évacuation
OU
9 po (229mm) avec 6 po (152mm) tuyau vertical minimum + coude
horizontal de 90° + 4 pi (1219mm) course horz. max + chapeau
d’évacuation
A
Table 7.6, Conduits d’évac. combinés - Vertical max. / Horizontal max.
Élévation verticale max
5 po x 8 po tuyau
20 pi
Course horizontale
max 5 po x 8 po tuyau
6m
20 pi
6m
Longueur totale
5 po x 8 po tuyau
40 pi
12,2 m
Maximum permis : 5 coudes de 90°
6 po (152mm) ET 9 po (229mm) + COUDE 90° + 4 pi (1219mm) MAX
C
E
B
A
Figure 7.3, Conduit d’évac. combiné 5 po x 8 po (propane)
28 CONDUIT D’ÉVACUATION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
7.6.2 Configurations d’évacuation
réducteur 4 po x 6-5/8 po
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation
de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de conduit horizontal.
DIAG.4 TERMINAISONS HORIZONTALES D’ÉLÉVATION MIN (4 po x 6-5/8 po
TUYAU) GAZ NATUREL ET GAZ PROPANE
(A) Étriers de dégagement
(D) Réducteur 4 po x 6⅝ po
(B) Écrans thermiques des étriers
(E) Chapeau d’évacuation (horizontale)
(C) Coude de 90°
Table 7.7, Terminaisons horizontales d’élévation verticale minimum
Élévation verticale min
4 po x 65/8 po tuyau
12 po
305 mm
Course horizontale min
4 po x 65/8 po tuyau
9 po
229 mm
Course horizontale max
4 po x 65/8 po tuyau
3 pi
914 mm
D’élévation vert. min / course Horz. Min. / Horz. Max (4” x 6-5/8”)
Réducteur + 12 po élévation min. + coude horizontal de 90° + 9 po
(229mm) course horz. min / 3 pi (914mm) course horz. max + chapeau
d’évacuation
RÉDUCTEUR + 12 PO (305mm) + COUDE 90° + 9 po (229mm) MIN / 3 pi (914mm) MAX
C
E
Table 7.8, Conduits d’évac. combinés - Vertical max. / Horizontal max.
Élévation verticale max
4 po x 65/8 po tuyau
20 pi
6m
Course horizontale
max 4 po x 65/8 po
tuyau
20 pi
Maximum permis : 5 coudes de 90°
Longueur totale
4 po x 65/8 po tuyau
6m
40 pi
12,2 m
B
A
D
Figure 7.4, Conduit d’évac. combiné 4 po x 6-5/8 po
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
CONDUIT D’ÉVACUATION
29
7.7 Kit(s) de terminaison d’évacuation
directe - Série nº 800-1
IMPORTANT : Le tuyau flexible est fixé en permanence au chapeau
d’évacuation plat. NE PAS FIXER au foyer le kit de terminaison nº 844-1
ou 845-1 (ou kit d’extension) avant de l’avoir passé à travers le mur.
Installez le chapeau d’évacuation plat à l’extérieur du mur extérieur.
IMPORTANT : L’installation du conduit d’évacuation flexible exige un
rayon de courbure minimal de 6 po (152 mm), mesuré au centre du
conduit.
•
•
Si la terminaison touche un revêtement en vinyle, vous devez
utiliser un protecteur de revêtement de vinyle (inclus avec
les kits d’évacuation directe no 844-1 et 845-1). Suivez les
instructions fournies.
au bas du coupe-feu. Répétez pour l’autre section.
2.
De l’intérieur, installez une section du coupe-feu mural. Fixez en
place avec (4) vis (non fournies).
3.
De l’extérieur, installez l’autre section du coupe-feu mural, en
faisant chevaucher les écrans thermiques tel que nécessaire
pour s’adapter à l’épaisseur du mur. Les sections doivent se
chevaucher sur au moins 1-1/2 po (38 mm). Fixez au mur
extérieur avec (4) vis (non fournies).
4.
Suivez les instructions d’installation du fabricant pour
l’installation du système de cheminée/conduit d’évacuation.
3 po
2 po
1 po
Chaque kit d’extension nº 846-1 contient assez de tuyau flexible
en aluminium de 5 po et 8 po pour allonger la cheminée de 6
pieds (1,83 m) additionnels.
7.7.1 Assemblage et installation
1.
2.
3.
4.
Installer le coupe-feu mural exigé au mur extérieur avec 1 po (25
mm) de dégagement au-dessus du conduit, et 1 po (25 mm) de
dégagement aux côtés et au-dessous du conduit, et sceller.
OPTIONNEL : Isoler le coupe-feu mural avec des matériaux
isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon la
norme ASTM E 136.
Appliquez une quantité généreuse de scellant extérieur autour
du bord externe du chapeau d’évacuation plat (A), et insérez-le
dans le coupe-feu mural, au mur extérieur. Insérez les vis dans les
4 trous (B), et vissez en place.
Formez les tuyaux flexibles en aluminium de 5 po et 8 po du kit
de terminaison (no 844-1 ou 845-1) et, si applicable, de chaque
kit d’extension. Puis avec soin, tirez vers le bas sur les tuyaux de
5 po et 8 po pour les amener jusque sur le dessus du foyer ou, si
applicable, jusqu’au kit d’extension.
IMPORTANT : NE PAS dépasser 6 pieds (1,83 m) en étirant les tuyaux
flexibles du kit d’extension. NE PAS les étirer plus que nécessaire,
car il est très difficile de recomprimer ces tuyaux flexibles, une fois
étirés.
5.
Appliquez un joint de scellant à l’extérieur du collet de tuyau
flexible de 5 po (C) (l’extrémité avec la lèvre EXTERNE), et glissezle à l’intérieur du tuyau de 5 po du kit d’extension sur le dessus
du foyer (D). Fixez-le avec 3 vis à égale distance.
6.
Appliquez un joint de scellant à l’intérieur du collet de tuyau
flexible de 8 po (E) (l’extrémité avec la lèvre INTERNE), et glissezle par-dessus l’extérieur du tuyau de 8 po sur le dessus du foyer
(F). Fixez en place avec 3 vis à égale distance.
7.
Si des kits d’extension additionnels sont nécessaires, répétez
les étapes 4 et 5, en raccordant les tuyaux de 5 po et 8 po au kit
d’extension précédent.
PLIEZ À LA MAIN
LES LANGUETTES
TROUS DE VIS
DESCRIPTION
A
B
C
D
E
F
G
H
Chapeau d’évacuation plat (de la terminaison)
Trous dans la plaque murale extérieure du chapeau
d’évacuation (seulement 3 trous sont montrés)
Collet de tuyau flexible 5 po
Tuyau 5 po (sur le foyer ou le kit d’extension)
Collet de tuyau flexible 8 po
Tuyau 8 po (sur le foyer ou le kit d’extension)
Coupe-feu mural à emboîtement
(Wall Pass Through Thimble)
Protecteur de revêtement de vinyle (pas montré)
B
G
A
ÉCRANS THERMIQUES DES ÉTRIERS
E
C
ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT
7.7.2 Instructions d’installation du
coupe-feu 800-WPT3
IMPORTANT: L’écran thermique à l’intérieur du coupe-feu mural doit
chevaucher au minimum de 1-1/2 po (38 mm). Une extension sera
nécessaire si le conduit traverse un mur d’une épaisseur supérieure
à 6-1/2 po (165 mm). Si une extension murale est nécessaire, veuillez
consulter le fabricant du système de cheminée/conduit d’évacuation.
1.
Pliez à la main les (2) languettes au haut du coupe-feu mural, qui
servent à maintenir le dégagement exigé de 3 po (76 mm) au
haut du conduit d’évacuation. Pliez les (6) languettes aux côtés et
30 CONDUIT D’ÉVACUATION
Figure 7.5, Assemblage et installation du kit de terminaison (Série nº 800-1)
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
8.0 PRÉPARATION DU FOYER
8.1 Vitre (avec cadre)
8.2 Kit d’éclairage
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce foyer si la vitre est retirée, fissurée
ou cassée. Le replacement de la vitre (avec cadre) doit être fait par un
personnel d’entretien certifié ou qualifié.
ATTENTION : Débranchez toute alimentation électrique du foyer, avant
d’effectuer cette installation.
8.1.1 Retrait de la vitre (avec cadre)
1.
Retirez l’écran pare-étincelles.
2.
Retirez le couvercle d’accès à la valve de contrôle de gaz, en
dévissant l’une des (2) vis de charnière jusqu’à ce que vous
puissiez pivoter le couvercle d’accès pour l’éloigner du cadre de
la vitre.
3.
Dévissez (mais sans les retirer) les (2) écrous à oreilles retenant
l’écran thermique supérieur des composants.
ATTENTION : Si vous effectuez une conversion au gaz propane, faites-le
maintenant, avant d’installer les composants du kit d’éclairage. Suivez
les instructions fournies avec le kit de conversion (vendu séparément).
NOTE : Pour éviter d’endommager les ampoules halogène et pour en
prolonger la durée de vie, ne les touchez jamais avec les mains nues.
Utilisez toujours un chiffon doux pour les manipuler.
8.2.1 Installation du kit d’éclairage
1.
Retirez l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre).
2.
Retirez les (10) vis retenant le plateau du brûleur, et soulevez-le
pour le sortir de la chambre de combustion.
4.
Retirez l’écran thermique.
5.
Repérez les (2) poignées à ressort au bas de la chambre de
combustion. Tirez les poignées vers le bas pour les désengager.
3.
Installez les (6) ampoules halogène (fournies dans le paquet de
composants) dans les socles de lampes.
6.
Soulevez la vitre (avec cadre) en la sortant des (2) languettes au
haut de la chambre de combustion.
4.
Réinstallez le plateau du brûleur, et fixez-le avec les vis retirées
précédemment.
5.
Réinstallez la vitre (avec cadre) et l’écran pare-étincelles.
8.1.2 Installation de la vitre (avec cadre)
1.
Insérez le haut de la vitre (avec cadre) sur les languettes au haut
de la chambre de combustion.
2.
Tirez les poignées inférieures vers le haut pour fixer en place le
bas de la vitre.
3.
Réinstallez l’écran thermique supérieur des composants, et fixezle avec les écrous à oreilles.
4.
Réinstallez le couvercle d’accès à la valve de contrôle, en
revissant la vis de charnière dévissée précédemment.
5.
Réinstallez l’écran pare-étincelles.
VIS DU COUVERCLE D’ACCÈS AU
ROBINET DE CONTRÔLE
(UNE VIS DE CHAQUE CÔTÉ)
Figure 8.1
#SLA-36 R.11 Février 2020
POIGNÉES À RESSORT
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
PRÉPARATION DU FOYER 31
8.3 Installation des braises de verre
8.3.4 Nettoyage des braises de verre
AVERTISSEMENT : NE PAS BOUCHER (OU OBSTRUER) LA VEILLEUSE
AVEC LES BRAISES DE VERRE. UNE VEILLEUSE BOUCHÉE (OU OBSTRUÉE)
PEUT CAUSER UN RETARD D’ALLUMAGE.
Comme réaction naturelle au contact de la chaleur et des flammes, les
braises de verre peuvent se décolorer ou former un dépôt huileux très
fin. Pour nettoyer les braises de verre, veuillez suivre les instructions
ci-dessous. Pour le remplacement des braises de verre, veuillez
contacter votre détaillant local autorisé.
NOTE : Ce foyer permet deux types de braises de verre : billes de verre
ou verre concassé. Suivez les instructions ci-dessous pour installer
correctement les braises de verre de votre choix. NE MÉLANGEZ PAS
CES DEUX TYPES DE BRAISES DE VERRE.
8.3.1 Braises de verre - Série nº 109
1.
Retirez les billes de verre de leur emballage. Celles-ci peuvent
être nettoyées avant de les installer. Voir la section 9.3.4.
2.
Mettez 9 lb (4,08 kg) de billes de verre sur l’ensemble de brûleur
et l’écran de la veilleuse.
3.
Vérifiez que les braises de verre forment une seule couche
d’épaisseur sur toute la surface du plateau de brûleur, et qu’ils
ne bouchent (ou obstruent) aucun trou perforé du brûleur.
L’ensemble de veilleuse doit rester complètement dégagé.
4.
Conservez toute portion inutilisée des braises de verre pour
utilisation ultérieure.
•
Retirez les braises de verre du foyer en utilisant des gants
protecteurs.
•
Nettoyez les braises de verre avec un détergent à vaisselle doux
et de l’eau.
•
Drainez et rincez à fond les braises de verre. Vérifiez que les
braises de verre sont complètement sèches, avant de les
remettre sur le plateau à média.
•
Réinstallez les braises de verre selon les instructions d’installation
spécifiques à votre type de braises de verre (voir ci-dessus).
Ne pas boucher (ni obstruer) l’ensemble de veilleuse avec des
braises de verre.
8.3.2 Braises de verre - Série nº 201
1.
Retirez de verre concassé de leur emballage. Celles-ci peuvent
être nettoyées avant de les installer. Voir la section 9.3.4.
2.
Mettez 10 lb (4,5 kg) de verre concassé sur l’ensemble de brûleur
et l’écran de la veilleuse.
3.
Retirez 75% de verre concassé couvrant les trous perforés du
brûleur. L’ensemble de veilleuse doit rester complètement
dégagé.
4.
Conservez toute portion inutilisée des braises de verre pour
utilisation ultérieure.
8.3.3 Braises de verre - Série nº 309
Figure 8.2
1.
Retirez de verre concassé de leur emballage. Celles-ci peuvent
être nettoyées avant de les installer. Voir la section 9.3.4.
2.
INSTALLATIONS AU GAZ NATUREL : Mettez 9 lb (4,08 kg) de billes
de verre sur l’ensemble de brûleur et l’écran de la veilleuse.
3.
INSTALLATION AU PROPANE : Mettez 7 lb (3,175 kg) de billes de
verre sur l’ensemble de brûleur et l’écran de la veilleuse.
4.
Vérifiez que les braises de verre forment une seule couche
d’épaisseur sur toute la surface du plateau de brûleur, et qu’ils
ne bouchent (ou obstruent) aucun trou perforé du brûleur.
L’ensemble de veilleuse doit rester complètement dégagé.
5.
Conservez toute portion inutilisée des braises de verre pour
utilisation ultérieure.
32 PRÉPARATION DU FOYER
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
8.4 Retrait et installation du
panneau de contrôle
AVERTISSEMENT : Si un brûleur ou veilleuse a été allumé,
utilisez une protection pour éviter des brûlures ou
dommages matériels, avant de démonter des composants.
N’UTILISEZ PAS CE FOYER SANS LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EN
PLACE (SITUÉ SOUS LE PANNEAU DE CONTRÔLE). SI CE JOINT EST
ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ.
ATTENTION : Vérifiez tous les joints de raccordement de gaz
(préfabriqués ou faits sur place), avec de l’eau savonneuse.
8.4.1 Retrait du panneau de contrôle
1.
2.
Couper et débrancher l’alimentation électrique.
Repérer le robinet d’arrêt manuel (installé par un technicien
d’entretien qualifié).
3. Tourner le robinet manuel en sens horaire jusqu’en position OFF.
4. Retirer le pare-étincelles et le cadre vitré.
5. Retirer les braises de verre.
6. Retirer le plateau du brûleur (fixé avec 10 vis).
7. Retirer le boîtier du venturi du brûleur.
8. Avec une clé 7/16 po, retirer (1) écrous à épaulement 1/4 po
retenant le tube de brûleur. Retirer le tube de brûleur des
supports de fixation.
9. Retirer les (2) écrous retenant le support de lampes au panneau
de contrôle, et reculez avec soin le support de lampes vers
l’arrière, juste assez pour dégager le panneau.
10. Retirer et conserver les (8) vis retenant le panneau de contrôle.
11. Soulever le panneau de contrôle et sortez-le du foyer avec soin,
pour ne pas endommager le joint d’étanchéité en-dessous.
(10) VIS FIXÉ AVEC LE PLATEAU DU BRÛLEUR
8.4.2 Installation du panneau de contrôle
1.
2.
3.
4.
5.
Placer le panneau de contrôle dans le foyer, en alignant les trous
du panneau vis-à-vis les trous du plancher du foyer. VÉRIFIER
QUE LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EST EN PLACE.
Fixer le panneau de contrôle au foyer avec les (8) vis retirées
précédemment.
Réinstaller le kit de lampes avec les (2) écrous retirés
précédemment.
Ré-installez le boîtier du venturi du brûleur.
(2) ÉCROUS RETENANT LE SUPPORT DE LAMPES
Réinstaller le tube de brûleur. Installer le tubes de brûleur sur
le orifice en les alignant aux supports de fixation. Fixer en place
avec les (1) écrous à épaulement retirés précédemment.
Réinstaller le plateau du brûleur en alignant les trous du plateau
avec les trous correspondants des supports de fixation du tube
de brûleur. Fixez en place avec (10) vis.
7. Réinstaller les braises de verre, en veillant à ne pas boucher la
veilleuse.
8. Réinstaller le cadre vitré et le pare-étincelles.
9. Tourner le robinet d’arrêt manuel en sens antihoraire jusqu’en
position ON.
10. Rebrancher et rétablir l’alimentation électrique au foyer.
11. Vérifier la position des braises de verre, le bon fonctionnement
du foyer et des composants électriques.
(8) VIS FIXÉ LE PANNEAU DE CONTRÔLE
6.
#SLA-36 R.11 Février 2020
Figure 8.3, Retrait et installation du panneau de contrôle
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
PRÉPARATION DU FOYER 33
9.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque
a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien
d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour remplacer
toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été en
contact avec l’eau.
Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément
aux codes locaux s’il y en a, sinon au National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 (États-Unis), ou au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1
(Canada).
9.2 Exigences de câblage
AVERTISSEMENT : Instructions de mise à la terre êlectrique Cet appareil
est doté d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) assurant une protection
contre les risques d’électrocution, et doit être branché directement dans
une prise de courant à trois alvéoles avec mise à la terre appropriée. Ne
pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de cette fiche. Assurezvous qu’aucune partie du cordon ne touche l’appareil.
•
Pour fonctionner, ce système exige une alimentation électrique
120 V c.a. et/ou un bloc-piles.
•
L’utilisation du bloc-piles de secours fera fonctionner
seulement le brûleur. Le ventilateur et le système d’éclairage ne
fonctionneront pas sur le bloc-piles de secours.
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
À INTENSITÉ VARIABLE
BOUTON D’INTERRUPTER
SW1 (ROUGE)
VEILLEUSE
BRÛLEUR
ALLUMEUR
INTERRUPTEUR
PRINCIPAL (ON/OFF)
885 PROFLAME
BLOCK-PILES
DE SECOURS
DÉTECTEUR
DE FLAMME
VEILLEUSE
MISE À LA TERRE
DE L’APPAREIL
(EN «Y»)
FICHE DE
BRANCHEMENT
VENTILATEUR À
VITESSE VARIABLE
9.1 Spécifications électriques
Figure 9.1, Schéma de câblage
34 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
9.3 Kit de ventilateurs nº
SL42-028 (optionnel)
ATTENTION : L’installation de ce kit de ventilateurs doit être fait
seulement par un installateur qualifié.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de couper le courant au disjoncteur du
bâtiment, avant d’effectuer des travaux sur des lignes électriques.
1.
Retirez l’écran pare-étincelles et le cadre vitré.
2.
Déconnectez les bornes de câblage des moteurs des
ventilateurs.
3.
Repérez le ventilateur de droite et insérez-le dans la chambre de
combustion, en dirigeant son côté moteur vers le bas et vers la
droite, tel que montré.
4.
Lorsque l’extrémité du moteur dégage de la face du foyer,
pivotez le ventilateur vers la gauche.
5.
Pivotez l’extrémité supérieure vers le bas et la droite, en
abaissant le ventilateur dans la chambre.
6.
Positionnez le ventilateur tel que montré. En pivotant le
ventilateur vers vous, le bord supérieur de la sortie d’air
du ventilateur se verrouillera derrière le bord supérieur de
l’ouverture du canal d’air du foyer, ce qui verrouillera en place le
ventilateur.
7.
Ne laissez pas le ventilateur toucher un des câbles ou cordons
électriques.
8.
Répétez les étapes précédentes avec le ventilateur de gauche,
mais en pivotant le ventilateur de gauche dans le sens contraire
au ventilateur de droite.
9.
Reconnectez les bornes de câblage aux moteurs des ventilateurs.
10. Branchez la fiche du cordon des ventilateurs dans la prise de
courant située au module de contrôle IFC.
11. Réinstallez le cadre vitré et l’écran pare-étincelles.
Figure 9.3
Figure 9.2
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
DES INFORMATION ÉLECTRIQUES 35
10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT DE METTRE EN MARCHE
AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent s’ensuivre et
causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vies.
A.
B.
Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la
veilleuse à la main.
AVANT D’ALLUMER, sentez autour de l’appareil et surtout près
du plancher, pour déceler toute fuite de gaz possible. Certains
gaz plus lourds que l’air se déposeront au plancher.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
• N’essayez pas d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir
du téléphone d’un voisin, et suivez ses instructions.
•
C.
D.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz,
appelez les pompiers.
Ne pousser ou torner la manette d’admission du gaz qu’à la
main. Ne jamais employer d’outil à cette fin. Si la manette reste
coincée, ne tentez pas de la réparer; appelez un technicien
qualifié. Quiconque tente de forcer la manette ou de la réparer
peut provoquer une explosion ou un icendie.
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été en
contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien
d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et
remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage
de gaz qui a été en contact avec l’eau.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que
posent les température de surface élevées et se tenir à distance afin
d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
Surveillez bien les enfants lorsqu’ils sont dans la pièce où se trouve
l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être sujets
à des brûlures par contact accidentel. Une barrière est recommandée
s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès
au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour
éloigner les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque,
des lieux et des surfaces chaudes.
En aucun cas on ne doit utiliser de combustible solide (bois, charbon,
papier, carton, etc.) dans cet appareil. Éloignez de cet appareil
toutes matières combustibles (ex. essence et autres liquides ou gaz
inflammables).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ARRÊTEZ! Lisez toutes les consignes de sécurité ci-dessus.
Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande.
Coupez toute alimentation électrique à l’appareil.
Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la
veilleuse à la main.
Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par votre
installateur de service qualifié.
Tournez le robinet en sens horaire
à la position OFF.
Attendez cinq (5) minutes pour laisser s’échapper tout gaz. Puis
sentez s’il y a du gaz, surtout au plancher. Si vous sentez du gaz,
ARRÊTEZ ! Suivez l’étape «B» ci-dessus. Si vous ne sentez aucun
gaz, allez à l’étape suivante.
Tournez le robinet en sens antihoraire
à la position ON.
Rétablissez toute alimentation électrique à l’appareil.
10. Appuyez sur le bouton ON de la télécommande.
11. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions «POUR
FERMER LE GAZ À L’APPAREIL» et appelez votre technicien
d’entretien ou le fournisseur en gaz.
OFF
ON/OFF
ON
POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL
1.
2.
Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande.
Coupez toute alimentation électrique à l’appareil, avant
d’effectuer de l’entretien.
3.
4.
Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par votre
installateur de service qualifié.
Tournez le robinet en sens horaire
à la position OFF.
NOTE
Une odeur de peinture sera présente durant les premières heures de chauffage de cet appareil. On recommande de laisser le ventilateur
arrêté durant cette période, pour accélérer le séchage de la peinture. Ce foyer peut émettre certains bruits lorsqu’il se réchauffe et se refroidit,
en raison de l’expansion et de la contraction du métal. Ceci est normal et n’affectenullement le rendement ou la durée de vie de ce foyer.
36 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
10.1 Préparation des compsants
1.
Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position «OFF» sur le
module de contrôle IFC.
2.
Installez (4) piles AA (non inclus) dans le bloc-piles de secours du
module de contrôle.
3.
Branchez le module de contrôle IFC à une alimentation c.a.
(courant alternatif ).
4.
Installez (3) piles AAA (fournies du paquet de composants) dans
le logement à piles situé au bas de la télécommande.
10.2 Initialisation du système de contrôle
IMPORTANT : Avant d’initialiser le système de contrôle, retirez du foyer
tout matériau d’emballage et tout matériau combustible.
NOTE: L’étape suivante initiera l’allumage de veilleuse en mode Manuel,
où l’allumeur de veilleuse créera des étincelles de façon répétée. La
veilleuse s’allumera si du gaz alimente le foyer.
1.
Appuyez sur le bouton rouge (SW1) du module de contrôle IFC.
2.
Le module de contrôle émettra trois (3) BIPS et/ou un voyant
orange DEL (diode électroluminescente) s’allumera, indiquant
qu’il est prêt à se synchroniser avec la télécommande.
3.
Avant la fin d’un délai de (5) secondes, appuyer sur la touche
ON/OFF de la télécommande. Le module IFC émettra (4) BIPS,
indiquant que la commande de télécommande est acceptée et
qu’il est réglé au code particulier de cette télécommande.
4.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF de la télécommande.
La veilleuse s’éteindra, indiquant que la télécommande a terminé
d’exécuter sa tâche. Le système de contrôle est maintenant
initialisé.
5.
Pour faire fonctionner le foyer avec la télécommande, mettez
l’interrupteur à bascule principal ON/OFF en position ON.
3.
Avant la fin d’un délai de cinq (5) secondes, réappuyez sur
le bouton rouge SW1 du module IFC. La veilleuse s’allumera
automatiquement.
•
Pour allumer le brûleur principal, mettre l’interrupteur à bascule
ON/OFF en position ON.
•
Pour éteindre le brûleur principal, mettre l’interrupteur à bascule
ON/OFF en position OFF. La veilleuse restera allumée même si le
brûleur est éteint.
10.4 Redémarrage automatique
de sécurité
•
Ce système exécutera une commande d’arrêt automatique après
un délai maximum de (24) heures d’allumage continu de la
flamme de veilleuse. Ceci permet au système de vérifier que les
dispositifs de sécurité fonctionnent correctement.
•
Après avoir terminé cette séquence d’arrêt, le module de
contrôle IFC exécutera à nouveau la plus récente commande.
10.5 Bloc-piles de secours
Le bloc-piles de secours est utilisé lors d’une coupure ou panne de
courant. La durée de vie des piles du bloc-piles dépend de divers
facteurs: qualité de piles, fréquence d’allumage, fréquence de
modification du réglage de température au thermostat, etc.
•
Lorsque les piles de secours sont faibles, un «double-bip»
est émis par le module de contrôle IFC lorsqu’il reçoit
une commande «ON/OFF» de la télécommande. C’est un
avertissement de l’état de faible charge des piles de secours.
Après ce double-bip d’avertissement, aucune commande ne sera
acceptée jusqu’à ce que les piles soient remplacées.
•
Lorsque les piles seront remplacées, un «bip» sera émis par le
module de contrôle IFC dès qu’il sera mis sous tension.
BOUTON
SW1
VOYANTS
DEL
Figure 10.1, Module de contrôle IFC
10.3 Réinitialisation du système
pour contrôle manuel
Lorsque le système de contrôle est en mode manuel, vous pouvez
utiliser le brûleur seulement au réglage maximum («HI»).
1.
Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position OFF (situé
sur le boîtier du module de contrôle).
2.
Enfoncez le bouton rouge SW1 sur le module IFC, jusqu’à ce
que le module IFC émette trois (3) BIPS et qu’un voyant orange
DEL s’allume. Ceci indique que le module IFC est prêt à se
synchroniser avec la télécommande.
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER 37
10.6 Minuterie 7 jours du
système de contrôle SIT
position ON. La séquence d’allumage recommencera.
•
Si votre système Proflame 2 est réglé à CPI (veilleuse à allumage
continu) et que durant 7 jours consécutifs, le brûleur n’a pas été
allumé, la veilleuse s’éteindra. Ceci est un dispositif de sécurité
standard du système SIT Proflame 2.
•
Après avoir réactivé le mode CPI, la minuterie 7 jours sera
remise à zéro et recommencera à compter. Si au cours des 7
jours suivants votre brûleur est rallumé, le système remettra la
minuterie à zéro pour un autre délai de 7 jours.
•
Voir La section 10.9.3 Choix du mode d’allumage de veilleuse Continu / Intermittent á la page 39 pour plus d’informations.
Comment vérifier si votre système est réglé en mode CPI:
L’écran LCD affichera l’icône du flocon de neige.
Pour choisir le mode d’allumage de veilleuse désiré:
1. Le système étant éteint (OFF), appuyez sur la touche Mode
jusqu’à ce que s’affiche l’icône de réglage du mode CPI.
2.
Appuyez sur la touche fléchée Haut pour activer le mode CPI.
3.
Appuyez sur la touche fléchée Bas pour revenir au mode IPI
(Intermittent Pilot Ignition ou Veilleuse à allumage intermittent).
Un seul bip confirme que la commande est reçue.
10.7.1.2 Réinitialisation en utilisant la touche
ON/OFF de la télécommande :
1.
Éteignez le système (à OFF) en appuyant sur la touche ON/OFF
de la télécommande.
2.
Après environ (2) secondes, ré-appuyez sur la touche ON/OFF de
la télécommande. Le module IFC se réinitialisera et la séquence
d’allumage recommencera.
10.7.1.3 Réinitialisation en éteignant
et rallumant la flamme :
1.
En réglage de flamme par télécommande, utilisez la touche
fléchée Bas pour réduire et éteindre complètement la flamme
(l’écran de télécommande indiquera alors OFF).
2.
Attendez environ (2) secondes et enfoncez la touche fléchée
Haut; la séquence d’allumage recommencera.
10.8 Indications de diagnostic
additionnelles
Faible charge des piles de télécommande (< 4 Volts) :
•
L’icône de Pile s’affichera à l’écran de la télécommande.
Pour allumer l’appareil:
1. Le système étant éteint (OFF), appuyez sur la touche ON/OFF de
la télécommande pour allumer l’appareil (ON).
Un seul bip du module de contrôle IFC confirmera que la
commande est reçue.
•
Remplacez les piles.
Faible charge du bloc-piles de secours (< 4 Volts) :
•
Le voyant DEL rouge clignotera une (1) fois par intervalles.
•
L’écran LCD de la télécommande affichera toutes les icônes actives, et
le module IFC commencera la séquence d’allumage.
Le module de contrôle IFC émet un faible double-bip lorsqu’il
reçoit une commande ON/OFF de la télécommande.
•
Remplacez les piles.
10.7 Séquence d’allumage du module IFC
•
Le voyant DEL rouge clignote (2) fois par intervalles.
Le module de contrôle IFC fera (2) essais d’allumage. Chaque essai
d’allumage durera environ (60) secondes. Le temps d’attente entre
ces deux essais est d’environ (35) secondes.
•
Contactez votre détaillant si cette condition d’erreur survient.
Condition de verrouillage du système :
Condition d’erreur de flamme de la veilleuse :
•
Le voyant DEL rouge clignote (3) fois par intervalles.
Le système étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche ON/OFF
de la télécommande.
•
Vérifiez que l’alimentation de gaz est ouverte.
2.
Environ (4) secondes après avoir enfoncé la touche ON/OFF, le
module IFC commencera à créer des étincelles. Le premier essai
d’allumage durera environ (60) secondes.
•
Vérifiez que le détecteur de flamme n’est pas court-circuité.
•
Suivez les instructions à la Section “10.2 Initialisation du système
de contrôle”.
3.
S’il n’y a aucun allumage de flamme (redressement de courant)
lors du premier essai d’allumage, le module IFC cessera de créer
des étincelles durant environ (35) secondes.
4.
Après ce délai, le module IFC commencera le deuxième essai
d’allumage en créant des étincelles durant env. (60) secondes.
5.
Si l’allumage est réussi au troisième essai, il y aura un délai de
(60) secondes avant que le brûleur principal s’allume.
6.
Si après un troisième essai il n’y a toujours pas d’allumage, le
module IFC tombera en mode VERROUILLÉ et le voyant DEL
rouge clignotera (3) fois par intervalles, jusqu’à ce que vous
réinitialisiez le système (voir ci-dessous).
1.
10.7.1 Réinitialisation du module
IFC après verrouillage
10.7.1.1 Réinitialisation en utilisant
l’interrupteur à bascule ON/OFF
1.
Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF en position OFF.
2.
Attendez environ (2) secondes et remettez l’interrupteur en
38 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
TÉLÉCOMMANDE
ÉCRAN LCD RÉTROÉCLAIRÉ BLEU
VERROUILLAGE DES TOUCHES
TRANSMISSION
ALARME DE FIBLE CHARGE
(DES PILES)
THERMOSTAT
OFF/ON/SMART
ÉCRAN LCD
RÉTROÉCLAIRÉ
BLEU
TEMPÉRATURE
AMBIANTE
MODE CPI
POINT DE CONSIGNE
TEMPÉRATURE/NIVEAU/ÉTAT
FLAMME ALLUMÉE
TOUCHE «ON/OFF»
TOUCHE «THERMOSTAT»
VENTILATEUR
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
TOUCHE FLÉCHÉE HAUT/BAS
TOUCHE «MODE»
10.9 Fonctionnement de la télécommande
10.9.1 Réglage d’affichage de température
1.
Le système étant en position OFF, appuyez en même temps sur
la touche Thermostat et la touche Mode, pour passer des degrés
Fahrenheit (F) aux degrés Celsius (C) (ou l’inverse).
2.
Regardez l’écran LCD (à cristaux liquides) de télécommande pour
vérifier que le symbole C ou F est visible, à droite de l’affichage
de Température ambiante.
10.9.3 Choix du mode d’allumage de
veilleuse - Continu / Intermittent
Ce système offre l’option d’une fonction de veilleuse à allumage
continu (permanent). Ceci vous permet de passer du système
d’allumage à étincelle au système d’allumage à veilleuse continue,
lors de conditions météorologiques plus froides. En gardant la
veilleuse continuellement allumée, la chambre de combustion reste
chaude et un tirage est maintenu dans le conduit d’évacuation
(cheminée), permettant au brûleur principal de s’allumer avec moins
de perturbations dues aux courants d’air.
L’icône du flocon de neige est visible lors du réglage des modes IPI
et CPI lorsque le système est éteint («OFF»). Pour choisir le mode
d’allumage désiré de la veilleuse :
10.9.2 Verrouillage de la télécommande
Cette fonction verrouille les touches de la télécommande, pour
empêcher toute utilisation non surveillée. L’icone du cadenas
s’affichera à l’écran LCD, lorsque cette fonction est activée.
1.
1.
Le système étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche Mode
pour afficher l’indicateur de mode CPI.
2.
Appuyez sur la touche fléchée Haut pour activer le mode CPI.
3.
Enfoncez la touche fléchée Bas pour revenir au mode IPI
(Veilleuse à allumage intermittent) (Intermittent Pilot Ignition).
Un seul bip confirme que la commande est reçue.
Lorsque le système est allumé («ON») :
En mode IPI : l’icône du flocon de neige n’est pas visible à l’écran LCD.
En mode CPI : l’icône du flocon de neige est visible à l’écran LCD.
Pour activer ou désactiver le verrouillage de sécurité : Appuyez
en même temps sur la touche Mode et sur la touche fléchée
Haut.
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER 39
10.9.4 Pour allumer l’appareil
1.
L’appareil étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche ON/OFF de
la télécommande pour allumer l’appareil («ON»).
Un seul «bip» du module IFC confirmera que la commande est
reçue.
thermostat ambiant est activé («ON») et affichera le réglage de
température demandé et l’icône du thermomètre.
2.
Pour ajuster le réglage de température, appuyer sur les touches
HAUT ou BAS jusqu’à ce que le réglage de température désiré
s’affiche à l’écran LCD.
L’écran LCD de la télécommande indiquera toutes les icônes actives,
et le module IFC recevra la commande de commencer la séquence
d’allumage.
TEMPÉRATURE AMBIANTE
10.9.5 Pour éteindre l’appareil
1.
Le système étant allumé («ON»), appuyez sur la touche ON/OFF
de la télécommande pour éteindre l’appareil («OFF»).
Un seul «bip» du module IFC confirmera que la commande est
reçue.
L’écran LCD de la télécommande affichera seulement la température
ambiante avec l’indication des degrés (ºF ou ºC); le module IFC
recevra la commande d’éteindre le brûleur de l’appareil.
10.9.6 Réglages de flamme avec la télécommande
Le système de contrôle comporte six (6) niveaux de flamme. Lorsque
le mode de thermostat «SMART» est activé, le réglage manuel de
hauteur de flamme est désactivé.
1.
Le système étant allumé («ON») et le niveau de flamme au
maximum, appuyez une fois sur la touche fléchée BAS pour
réduire la hauteur de flamme d’un niveau à la fois, jusqu’à ce que
la flamme soit complètement éteinte.
2.
Appuyez une fois sur la touche fléchée HAUT pour augmenter
la hauteur de flamme d’un niveau à la fois. Si la touche fléchée
HAUT est enfoncée lorsque le système est à «ON» mais que la
flamme est éteinte, la flamme s’allumera au réglage maximum
(«HI»).
3.
Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
10.9.7.2 Thermostat intelligent (mode SMART)
La fonction Thermostat intelligent (SMART) ajuste la hauteur des
flammes selon la différence entre le réglage de température demandé
et la température ambiante réelle. Dès que la température ambiante
«approche» de la température demandée, la fonction «Smart»
commence à réduire et ajuster automatiquement la hauteur des
flammes. Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Thermostat jusqu’à ce que le mot
«SMART» apparaisse à droite de l’icône du thermomètre.
2.
Pour ajuster le réglage de température, appuyer sur les touches
HAUT ou BAS jusqu’à ce que le réglage de température désiré
s’affiche à l’écran LCD.
10.9.7.3 Désactiver la fonction thermostat
sur la télécommande
FLAMME ÉTEINTE
NIVEAU DE FLAMME «5»
NIVEAU DE FLAMME «1»
NIVEAU DE FLAMME MAXIMUM
10.9.7 Fonctions «Thermostat» de
la télécommande
La fonction thermostat de la télécommande peut être désactivée.
Une fois désactivée, la télécommande permet encore les réglages
de marche-arrêt du brûleur, de hauteur de flamme, de contrôle du
ventilateur et du système d’éclairage. Pour désactiver cette fonction :
1.
Vérifiez que les (3) piles AAA sont toutes installées dans la
télécommande.
2.
Retirez une (1) pile AAA.
3.
Juste au moment de réinsérer la pile AAA, tenez enfoncée la
touche Thermostat. L’icône du thermomètre ne s’affichera pas à
l’écran LCD de la télécommande.
4.
Pour réactiver le fonctionnement du thermostat, refaites la
séquence ci-dessus. L’icône du thermomètre s’affichera à
nouveau à l’écran de la télécommande.
10.9.7.1 Thermostat ambiant
La télécommande peut fonctionner comme un thermostat ambiant.
Le thermostat peut être réglé à la température désirée pour contrôler
le niveau de confort dans une pièce.
Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Thermostat. L’écran LCD indiquera que le
40 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
10.9.8 Réglage de vitesse de
ventilateur (optionnel)
La vitesse de ventilateur(s) peut être réglée à six (6) niveaux. Un seul
«bip» confirmera que la commande est reçue. Pour activer cette
fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que l’icône du ventilateur
s’affiche.
2.
Utilisez les touches Haut ou Bas pour démarrer, arrêter ou régler
la vitesse de(s) ventilateur(s).
En mode «Thermostat»: Lors de l’allumage du foyer, un délai
automatique de cinq (5) minutes réchauffe le foyer avant de démarrer
le(s) ventilateur(s) et le(s) faire fonctionner env. douze (12) minutes
additionnelles, après que le foyer se soit éteint.
En mode «Manuel»: Le(s) ventilateur(s) fonctionne(nt) au réglage
précédent. Dans ce mode, il n’y a aucun délai de démarrage ou d’arrêt
de(s) ventilateur(s).
10.9.9 Kit d’éclairage Accent (si applicable)
L’intensité lumineuse du système d’éclairage peut être réglée à six (6)
niveaux. Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue.
1.
Appuyez sur la touche Mode pour afficher l’icône de l’ampoule.
2.
Appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas, pour ajuster
l’intensité lumineuse du système d’éclairage.
10.9.10 Détection de faible charge des
piles (télécommande)
La durée de vie des piles de télécommande dépend de divers
facteurs, incluant : qualité des piles, fréquence d’allumage, fréquence
des modifications du réglage de température au thermostat, etc.
•
Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, l’icône de la
pile apparaît à l’écran LCD, avant de perdre complètement la
tension des piles.
•
Cette icône disparaîtra lorsque vous installerez des piles neuves.
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER 41
11.0 AJUSTEMENTS
11.1 Tests de pression
11.1.2 Test de pression au manifold
NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être
débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de
pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi
(3,5 kPa).
1.
Allumez la veilleuse.
2.
Desserrez la vis du raccord de test de pression du manifold
(«OUT») en sens antihoraire. Voir (B) à la Figure 11.1.
3.
Branchez le manomètre au raccord de test de pression en
utilisant un tube de 1/4 po (6 mm) D.I.
4.
Allumez le brûleur. Vérifiez la pression au manomètre.
5.
Éteignez le brûleur et la veilleuse.
6.
Débranchez le tube avec manomètre et serrez la vis du raccord
de test de pression du manifold («OUT») en sens horaire, juste
assez (sans trop la serrer).
7.
Branchez le manomètre au raccord de test de pression du
manifold pour vérifier qu’il est complètement étanche. Le
manomètre ne devrait indiquer aucune pression lorsque la
veilleuse et le brûleur sont allumés.
IMPORTANT: La valve de contrôle de gaz est munie de raccords de test
pour mesurer les pressions au manifold (sortie) et à l’entrée. Le raccord
marqué «OUT» sert à mesurer la pression de sortie. Le raccord marqué
«IN» sert à mesurer la pression d’entrée.
11.1.1 Test de pression d’entrée
NOTE: Assurez-vous d’effectuer le test de pression d’entrée lorsque
tous les autres appareils à gaz du bâtiment sont allumés ou au réglage
maximum, pour obtenir des mesures de pression adéquates.
IMPORTANT : Si la pression d’entrée mesurée est trop haute ou trop
basse, contactez votre fournisseur de gaz. La pression d’entrée de
gaz doit être ajustée seulement par un technicien d’entretien qualifié
en installations à gaz. Une basse pression peut causer un retard
d’allumage.
1.
Desserrer la vis du raccord de test de pression d’entrée («IN») en
sens antihoraire. Voir (A) à la Figure 11.1.
2.
Brancher le manomètre au raccord de test de pression en
utilisant un tube ¼ po D.I.
3.
Allumez la veilleuse et le brûleur. Vérifiez la pression au
manomètre pour vous assurer qu’elle reste entre les réglages de
pression minimum et maximum recommandés.
4.
Éteignez le brûleur et la veilleuse.
5.
Débranchez le tube avec manomètre et serrez la vis du raccord
de test de pression d’entrée («IN») en sens horaire. La vis doit être
vissée juste assez; ne la vissez pas trop serrée.
6.
Combustible
Gaz naturel
Propane (GPL)
Alimentation de gaz
Min - Max
Min - Max
Raccord de pression
d’entrée (A)
Rallumez la veilleuse et le brûleur. Ensuite, rebranchez le
manomètre au raccord de test de pression d’entrée, pour vérifier
que ce raccord est complètement étanche. Le manomètre ne
devrait indiquer aucune pression.
RACCORD DE PRESSION
DU MANIFOLD (B)
Table 11.1, Pressions d’entrée
5 po - 10,5 po WC
(1,25 - 2,62 kPa)
12 po - 13 po WC
(2,99 - 3,24 kPa)
Table 11.2, Pressions de sortie
Combustible
Gaz naturel
Propane (GPL)
Alimentation de gaz
Réglages min - max
(«Low - High»)
Réglages min - max
(«Low - High»)
Raccord de pression
du manifold (B)
1,1 po - 3,8 po WC
(0,27 - 0,95 kPa)
2,9 po - 11 po WC
(0,72 - 2,74 kPa)
RACCORD DE PRESSION
D’ENTRÉE (A)
Figure 11.1, Raccords de test pression de valve de contrôle de gaz
42 AJUSTEMENTS
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
11.2 Réglage de flammes de brûleur
ATTENTION: Pour éviter des blessures ou dommages matériels, laissez
refroidir le foyer avant d’effectuer des réglages.
L’apparence et les caractéristiques des flammes des brûleurs sont
affectées par l’altitude, la qualité du combustible, la configuration
du conduit d’évacuation et d’autres facteurs. Après l’installation,
cet appareil peut nécessiter des réglages additionnels pour obtenir
l’apparence des flammes et l’aspect visuel désirés.
11.2.1 Venturi du brûleur
Table 11.4, Ajustment du venturi du brûleur
Couleur de flamme
Cause
Solution
Flammes orange
foncé, pointes noires
Venturi trop fermé
Ouvrir un peu plus le
venturi
Flammes bleues et
courtes
Venturi trop ouvert
Fermer un peu plus le
venturi
Flammes sautillantes
(«ghosting»)
Pression de gaz trop
élevée
Vérifier le paramètres
de manomètre
Venturi trop ouvert
AVERTISSEMENT: Le réglage du venturi doit être effectué seulement par
un technicien d’entretien qualifié.
NOTE: Le réglage des venturis (obturateurs d’air) des brûleurs ont été
préréglés par le fabricant. Voir le Table 11.3.
Réglage idéal flammes
En allumant ce foyer pour la première fois, les flammes des brûleurs
seront bleues. Durant les 15 premières minutes de fonctionnement,
les flammes passeront graduellement à la couleur jaune désirée. Si les
flammes restent bleues ou deviennent orange foncé avec des signes
de suie (pointes noires), le réglage d’ouverture des venturis peut
nécessiter un ajustement.
Jaunes et lentes - aucun ajustement nécessaire
Qu’il s’agisse du brûleur avant ou arrière, le fait de réduire l’ouverture
du venturi vous donnera la couleur de flamme jaune désirée, mais
cela peut causer des dépôts de suie sur la vitre. Un venturi plus ouvert
produira une flamme bleue plus courte qui peut sautiller du brûleur.
11.2.1.1 Réglage de venturis
IMPORTANT: De légers réglages d’ouverture des venturis produiront un
effet important. Ajustez-les graduellement (très peu à la fois), jusqu’à
ce que vous obteniez l’apparence de flammes désirée.
1.
Retirez l’écran pare-étincelles, la fenêtre vitrée et les braise de
verre.
2.
Retirez le plateau du brûleur (10) vis.
3.
Retirez le boîtier du venturi du brûleur et le brûleur.
4.
Desserrez les vis de réglage de venturi et faites les réglages
requis, puis resserrez les vis de réglage.
5.
Réinstallez tous les composants retirés précédemment.
FLAMMES ORANGE
FONCÉ POINTES NOIRES
FLAMMES BLEUES ET COURTES
Table 11.3, Ouverture du venturi (préréglés par le fabricant)
Combustible
Gaz naturel
Propane (GPL)
Ourvet
1/8 po (3 mm)
FLAMMES SAUTILLANTES
(«GHOSTING»)
5/8 po (16mm)
Figure 11.3, Apparence des flammes
Figure 11.2, Venturi de brûleur
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
AJUSTEMENTS
43
11.2.2 Restricteur d’évacuation
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou dommages matériels,
laissez refroidir le foyer suffisamment avant d’effectuer des réglages.
AVERTISSEMENT : Une installation inadéquate du conduit d’évacuation
peut créer un problème de flammes sautillantes ou de «ghosting»
(flammes disparaissant et réapparaissant de façon aléatoire). Après le
réglage du restricteur d’évacuation, vérifiez visuellement l’apparence
des flammes pour vous assurer que tout fonctionne correctement.
PLAQUE DE RESTRICTION
PLIEZ LES PATTES À UN ANGLE D’ENV. 80 DEGRÉS, POUR QUE LA
TENSION AINSI CRÉÉE RETIENNE UNE PLAQUE DE RESTRICTION
EN PLACE, UNE FOIS INSTALLÉ
Les terminaisons verticales peuvent créer des flammes actives
et très compactes. Si ce n’est pas l’apparence souhaitée, la
sortie d’évacuation peut être restreinte en ajustant le restricteur
d’évacuation, situé dans le déflecteur du foyer.
RETIREZ LE PLUS PROFOND CERCLE POUR
CRÉER MOINS DE RESTRICTION
RETIREZ LE PLUS PROFOND CERCLE
POUR CRÉER LE MOINS DE RESTRICTION
Ce foyer est livré avec le restricteur d’évacuation préréglé en
position ouverte. Consultez le Table 11.5 pour ajuster le restricteur
d’évacuation selon l’apparence de flammes désirée. Laissez chauffer
le foyer 15 minutes avant d’effectuer un ajustement quelconque au
restricteur d’évacuation.
Table 11.5, Réglages recommandés du restricteur d’évacuation
Apparence des
flammes
Problème de tirage
Solution
Flammes courtes et
vacillantes
Tirage excessif
Pas assez de
restriction
Refermer davantage le
restricteur d’évacuation
Tirage insuffisant
Ouvrir davantage le
restricteur d’évacuation
Flammes sautillantes
ou «ghosting»*
Ajouter une plaque de
restriction
LE PANNEAU D’ACCÈS DU TUYAU D’ÉVACUATION
(2 VIS)
Retirez ce cercle ou retirez
la plaque de restriction
*Si le problème de flammes sautillantes ou de «ghosting»* continue après
avoir ouvert davantage le restricteur d’évacuation, et avoir vérifié que
l’installation du conduit d’évacuation est correcte, fermez l’alimentation de
gaz et appelez un technicien d’entretien qualifié (*ghosting : combustion
spontanée de poches de gaz imbrûlées en suspension au-dessus du
brûleur).
Figure 11.4
11.2.2.1 Installation et/ou modification
du la plaque de restriction
1.
Retirez l’écran pare-étincelles et la fenêtre vitrée.
2.
Poussez le restricteur vers l’arrière pour accéder la sortie
d’évacuation à travers le déflecteur du foyer.
3.
Selon vos besoins spécifiques, déterminés par le tableau cidessus et d’autres facteurs, faites les modifications requises.
4.
Si l’installation du restricteur d’évacuation (fourni dans le paquet
des composants) est nécessaire, pliez les pattes du restricteur
à un angle d’environ 80 degrés pour créer une tension lors
de l’insertion dans le tuyau d’évacuation du foyer. Insérez le
restricteur dans le tuyau d’évacuation de 5 po en orientant les
pattes vers vous.
5.
Si une modification est nécessaire, retirez le restricteur
d’évacuation en le sortant par le bas du tuyau d’évacuation de 5
po.
6.
Réinstallez le panneau d’accès du tuyau d’évacuation, en insérant
les languettes du panneau dans les fentes du déflecteur. Fixez en
place avec les (2) vis retirées précédemment.
7.
Réinstallez la vitre et l’écran pare-étincelles, puis allumez le foyer.
Attendez 15 minutes avant de déterminer si des modifications
additionnelles sont requises.
44 AJUSTEMENTS
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
12.0 DÉPANNAGE
ATTENTION: LE DÉPANNAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
•
Vérifier que toutes les connexions entre les faisceaux de câble et
les composants du système sont correctes et fonctionnelles.
Avant d’effectuer les étapes de ce guide de dépannage :
•
Vérifier que le lien de communication est établi entre la
télécommande et le module IFC.
•
Vérifier que la pression de gaz à l’entrée est conforme à
la pression d’entrée recommandée. Au besoin, ajuster le
régulateur de pression de l’alimentation de gaz.
•
Vérifier que l’alimentation électrique 120 V c.a. au module de
contrôle est adéquate.
•
Vérifier que des piles neuves sont bien installées (sens de
polarité) dans la télécommande et le bloc-piles du module de
contrôle.
Problème
La veilleuse ne s’allume
pas
Cause
Solution
Alimentation électrique
interrompue ou déconnectée.
Rétablir l’alimentation électrique au foyer ou utiliser le bloc-piles de
secours. Vérifier que les piles sont complètement chargées, si le bloc-piles
de secours est utilisé comme source de courant.
Câblage déconnecté.
À partir du schéma de câblage de ce manuel, vérifier que tous les câbles
sont connectés correctement et les connexions bien serrées.
L’alimentation de gaz est fermée.
Vérifier les robinets d’arrêt éloignés du foyer. Généralement il y a un
robinet d’arrêt près de la conduite de gaz principale. Il peut y avoir plus
d’un (1) robinet d’arrêt entre le foyer et la conduite de gaz principale.
Réservoir de gaz propane (GPL)
vide.
Vérifier le réservoir de gaz propane (GPL). Remplir, si nécessaire.
Basse pression de gaz.
Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Une basse pression peut
être causée par : canalisation pliée, tuyau de diamètre trop étroit, ou
pression trop basse de la conduite de gaz principale.
Mauvais contact entre la flamme
de la veilleuse et le détecteur de
flamme (à redressement) de l’ens.
de veilleuse.
Au besoin, ajuster la vis de réglage de flamme de la veilleuse, sur la valve
de contrôle de gaz.
Vis de réglage de veilleuse pas
étanche.
Sceller la vis de réglage de la veilleuse. Ne pas trop la serrer.
La flamme de veilleuse est
toujours allumée ou ne
s’éteint pas
Système de contrôle réglé au
mode d’allumage «CPI» (continu)
Régler le système de contrôle au mode d’allumage «IPI» (intermittent).
La flamme du brûleur
principal ne s’allume pas
L’interrupteur à bascule ON/OFF
est positionné à OFF.
Positionner l’interrupteur à bascule à ON.
L’alimentation de gaz est fermée.
Vérifier la présence de plusieurs robinets d’arrêt sur la conduite
d’alimentation de gaz. Vérifier que l’alimentation de gaz est ouverte.
Basse pression de gaz.
Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Vérifier le réservoir de gaz
propane (GPL). Remplir, si nécessaire.
Câble déconnecté ou connexion
incorrecte.
Vérifier s’il y a un câble déconnecté, défectueux ou connecté au mauvais
endroit.
L’orifice du brûleur principal est
bouché (ou obstrué).
Retirer ce qui bouche (ou obstrue) l’orifice du brûleur.
Problème de flamme de veilleuse.
Vérifier que la flamme de veilleuse est correctement dirigée pour allumer
le brûleur. Voir le dépannage des problèmes de veilleuse et/ou de flamme
de veilleuse (ci-dessus).
La télécommande ne fonctionne
pas correctement.
Remplacer les piles.
Aucune demande de chauffage.
Pour créer une demande de chauffage, le thermostat doit être réglé à une
température plus haute que la température ambiante.
Thermostat déconnecté, fonction
thermostat désactivée et/ou
télécommande éteinte (à OFF).
Connecter le thermostat, activer le fonctionnement du thermostat
(fonctions Thermostat ambiant ou Thermostat intelligent [SMART]), et/ou
vérifier que la télécommande est allumée («ON»).
La veilleuse ne reste pas
allumée
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
DÉPANNAGE 45
Problème
La veilleuse et le brûleur
s’éteignent après avoir
fonctionné
Dépôts de suie sur la vitre
Cause
Solution
Réservoir de gaz propane (GPL)
vide.
Vérifier le réservoir de gaz propane (GPL). Remplir, au besoin.
La fenêtre vitrée n’est pas installée
correctement.
La section 8.1 Vitre (avec cadre) á la page 31.
Installation incorrecte du chapeau
de cheminée.
Ajuster, tel que requis.
Chapeau de cheminée bouché (ou
obstrué).
Retirer les débris, tel que requis.
Gaz d’évacuation fuyant par le
tuyau d’évacuation interne et
refluant dans la chambre de
combustion.
Vérifier la présence de fuites, et réparer au besoin.
Tirage excessif.
Restriction insuffisante du conduit d’évacuation. Peut nécessiter
l’installation et/ou la modification du restricteur d’évacuation.
Position incorrecte des braises de
verre (ou autre média du brûleur)
La section 8.3 Installation des braises de verre á la page 32.
Réglage incorrect du venturi.
Il faut parfois ouvrir légèrement le venturi pour laisser passer plus d’air
dans le mélange de gaz. La section 11.2.1 Venturi du brûleur á la page
43.
Installation incorrecte du chapeau
de cheminée.
Ajuster, si nécessaire.
Chapeau de cheminée bouché (ou
obstrué).
Retirer les débris, tel que requis.
Flammes bleues et sautant Réglage incorrect du venturi.
du brûleur
Aucune réaction aux
commandes
46 DÉPANNAGE
Il faut parfois ouvrir légèrement le venturi pour laisser passer plus d’air
dans le mélange de gaz. La section 11.2.1 Venturi du brûleur á la page
43.
Installation incorrecte du chapeau
de cheminée.
Ajuster, si nécessaire.
Obstructions ou fuites du système
de cheminée.
Vérifier la présence de fuites du conduit d’évacuation ou de débris
obstruant le chapeau de cheminée. Réparer le conduit d’évacuation ou
retirer les débris du chapeau de cheminée.
Les piles de la télécommande ou
du module de contrôle IFC (blocpiles) sont faibles.
Remplacez les piles.
Aucune communication entre la
télécommande et le module IFC.
Reprogrammer la télécommande avec le module IFC.
Le nombre maximal d’échecs
d’allumage ou de restauration de
flamme a été atteint.
Réinitialiser le module de contrôle IFC.
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
13.0 ENTRETIEN
ATTENTION: L’installation et les réparations doivent être faites par un
technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté avant le
premier feu, par un technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit
être inspecté au moins une fois par an, par un technicien d’entretien
qualifié. Le compartiment sous la chambre de combustion doit être
nettoyé au moins une fois par an. Un nettoyage plus fréquent peut
être requis s’il y a excès de poussières (dues aux tapis, literies, etc.). Il
est important de garder propres les compartiments de contrôle, les
brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil. Utilisez un
aspirateur pour nettoyer tous les composants.
13.1 Chambre de combustion
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Retirer et nettoyer à l’aspirateur tout débris de la chambre de
combustion.
•
Inspecter et actionner les loquets inférieurs. Vérifier que les
loquets ne sont pas obstrués et qu’ils fonctionnent bien. Les
poignées doivent être sous la tension du ressort et aussi pouvoir
être actionnées librement.
13.2 Ventilateur (optionnel)
ATTENTION : Étiquetez les câbles avant de les déconnecter pour
l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un
fonctionnement inadéquat et dangereux. Après l’entretien, vérifiez que
tout fonctionne correctment.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Tous les 6 mois
Action :
•
Débrancher le ventilateur de l’alimentation électrique, et
nettoyer avec un aspirateur.
•
Les roulements de ventilateur (scellés) n’exigent aucune
lubrification.
13.3 Conduits de cheminée
13.4 Fenêtre vitrée
ATTENTION: N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou
cassée. Utiliser des gants protecteurs pour manipuler tout composant
de vitre cassé ou endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas égratigner ou frapper la vitre. N’utilisez pas
de produits nettoyants abrasifs. NE PAS nettoyer la vitre lorsqu’elle est
chaude. N’UTILISER AUCUN MATÉRIAU DE SUBSTITUTION.
IMPORTANT: Tout écran pare-étincelles, barrière ou garde de sécurité
retiré pour l’entretien doit être réinstallé avant d’utiliser l’appareil.
Effectué par : Propriétaire
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Préparer un espace de travail suffi samment large pour installer
la vitre et le cadre de la porte en plaçant un chiffon sur une
surface plate et stable.
•
Retirer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre).
•
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif avec un
chiffon.
•
Réinstallez la vitre (avec cadre) et l’écran pare-étincelles.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Nettoyer la fenêtre vitrée avec un nettoyant adéquat pour vitre
de foyer en utilisant un chiffon doux. N’utilisez aucun nettoyant
abrasif. Veiller à ne pas égratigner la vitre en la nettoyant.
•
Vérifier que la vitre ne porte aucune égratignure.
•
Vérifier que la vitre (avec cadre) est bien intacts et non
endommagés.
•
Remplacer l’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° 700-185T) si
nécessaire.
•
L’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° 700-185T) doit être
remplacé comme unité complète, tel que fourni par Hussong
Mfg. Co.
NOTE: Tout conduit d’évacuation/prise d’air démonté doit être
réinstallé selon les instructions d’installation. Voir La section 7.0
Conduit d’évacuation á la page 25.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
L’inspection des conduits de cheminée (évacuation/prise d’air)
est exigée.
•
Aucun passage d’air de combustion ou de ventilation ne doit
être obstrué.
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENTRETIEN 47
13.5 Système de brûleur et veilleuse
L’ensemble de brûleur peut être retiré pour faciliter l’accès. La section
8.4 Retrait et installation du panneau de contrôle á la page 33.
ORIFICE DU BRÛLEUR
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Nettoyer à l’aspirateur tous les composants du système de
brûleur.
•
Vérifier la présence de fuite à tous les composants accessibles
du circuit de gaz, tels que : raccords, tuyaux, tubes et autres
composants.
•
Vérifier le fonctionnement du système de sécurité d’allumage de
flamme de la veilleuse ou dispositif de redressement du courant.
Inspecter visuellement les flammes de la veilleuse, une fois
allumée.
•
Inspecter et vérifier que le brûleur s’allume moins de (4)
secondes après l’ouverture d’alimentation principale de la
valve de contrôle de gaz. Vérifier tout câblage incorrect ou
défectueux, et corriger ou remplacer au besoin. Inspecter les
ouvertures d’air primaire et vérifier qu’aucun des trous du
plateau du brûleur n’est bouché, surtout près de la veilleuse.
•
Vérifier visuellement le patron et l’apparence des flammes du
brûleur allumé. Les flammes doivent être stables, sans sautiller,
vaciller ni changer d’intensité (une flamme qui disparaît et
réapparaît aléatoirement est un problème de «ghosting»
dangereux).
•
Tester et chronométrer le temps de réponse aux échecs
d’allumage du système de sécurité d’allumage. Celui-ci doit
mettre le système hors tension avec arrêt de sécurité dans un
délai maximal de (30) secondes.
TROUS PERFORÉS
DU BRÛLEUR
Figure 13.1, Système de brûleur et veilleuse
Réglage idéal flammes
Jaunes et lentes - aucun ajustement nécessaire
Figure 13.2, Apparence des flammes et veilleuse
48 ENTRETIEN
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020
14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre détaillant local. Contactez-le pour connaître la disponibilité et les prix.
PANNEAU DE CONTRÔLE ET PIÈCES
Panneau de contrôle - Gaz naturel
SL36-150-7 Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) - Gaz naturel
Panneau de contrôle - Gaz propane (GPL)
SL36-151-7 Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) - Gaz propane
Valve de contrôle IPI (SIT) - Gaz naturel
700-504
700-504-1
700-567 Conduite de gaz flexible 18 po - Noir
700-213B
Valve de contrôle IPI (SIT) - Gaz propane (GPL)
700-567-1 Conduite de gaz flexible - Raccord valve-à-brûleur
Module de contrôle IFC Proflame 2
700-652-7 Orifice de brûleur n 37 - Gaz naturel
700-226F
700-237
o
Faisceau de câbles du module de contrôle IFC
700-653 Orifice de brûleur no .0625 - Gaz propane (GPL)
Ensemble de veilleuse - Gaz naturel
700-596A Kit de conversion au Gaz naturel
Ensemble de veilleuse - Gaz propane (GPL)
700-625
NCK-SL36-SPB
700-596A-1 Kit de conversion au Gaz propane (GPL)
LCK-SL36-SPB
Télécommande (Émetteur)
700-408 Tube du brûleur
SL36-035
Orifice de veilleuse nº .023N - Gaz naturel
700-123 Plateau à média («Media Tray»)
SL36-350
Orifice de veilleuse nº .014LP - Gaz propane
700-114
VITRE ET JOINT DE VITRE
KIT D’ÉCLAIRAGE
Vitre avec joint, 38.875 po x 16 po
700-185T
Kit d’éclairage (par le bas)
Cadre de rechange («Replacement Valance»)
SL36-005
Ampoule halogène 20 Watts, 130 Volts
Joint d’étanchéité de la vitre 1-1/8 po avec adhésif
900-006
Bande de rétention à retenir média (angl. Media Dam)
700-184
SL36-BLK
600-676
KIT DE VENTILATEUR
Kit de ventilateur
SL42-028
ÉCRANS PARE-ÉTINCELLES
Rectangulaire (Rectangular Screen Front)
SL36-RSF
Convexe (Convex Screen Front)
SL36-CXSF
Biseauté (Beveled Screen Front)
SL36-BSF
COMPOSANTS ADDITIONNELS
5 po Restricteur d’évacuation
900-086
Robinet manuel d’arrêt de gaz
700-203
Hussong Manufacturing Co., Inc.
P.O. Box 577
204 Industrial Park Drive
Lakefield, MN 56150-0577
SLA-36
#SLA-36 R.11 Février 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 49
GARANTIE À VIE LIMITÉE
COUVERTURE DE GARANTIE :
Année 1 : Pièces et main-d’ œuvre
Hussong Manufacturing Company, Inc. (Hussong Mfg.) garantit que
cet appareil à gaz Kozy Heat est exempt de défaut de pièce ou de
fabrication, à compter de la date de vente à l’acheteur initial, et tel
qu’inspecté par le fabricant en date de fabrication. L’enregistrement
de votre appareil n’exige aucun envoi de document à Hussong Mfg.
Veuillez conserver votre preuve d’achat indiquant la date d’achat,
le numéro de série et le modèle de votre appareil, pour toute
réclamation de garantie future.
Toutes les pièces et matériaux, exceptés les items indiqués dans la
garantie de 30 jours et toute exclusion ou limitation applicable.
SI vous décelez un défaut durant la période de garantie, contactez
votre détaillant autorisé dans un délai de 30 jours pour les réparations
sous garantie.
•
•
•
•
•
•
•
•
30 jours : Pièces et main-d’ œuvre*
•
•
•
•
Peinture
Ampoules de lampe
Joints d’étanchéité
Braises de verre et plateau à braises
* Hussong Mfg. émettra un remboursement de main-d’œuvre au
détaillant autorisé seulement. Hussong Mfg. n’assumera aucun frais
encouru résultant de travaux effectués par un fournisseur de services
non autorisé, sans autorisation préalable.
Années 2 - À vie : Pièces seulement
Chambre de combustion
Échangeur de chaleur
Bûches
Tubes (ou plateau) de brûleur
Caisson externe (bloc-foyer)
Écran(s) thermique(s)
Panneau vitré de façade (choc thermique seulement)
Panneaux réfractaires internes (sauf panneaux d’émail ou verre)
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
50
Cet appareil doit être installé par un installateur ou technicien d’entretien qualifié et autorisé. Il doit être installé, utilisé et entretenu en
tout temps conformément aux instructions du manuel d’utilisation, sinon la garantie sera annulée.
Cette garantie n’est pas transférable et n’est valide que pour l’acheteur initial seulement.
Cette garantie exclut l’usure normale de l’appareil, correspondant à l’usure survenant après un certain temps d’utilisation normale.
La décoloration et une légère expansion/contraction ou un déplacement de pièce mineur entraînant un bruit, sont normaux et non un
défaut.
Le retrait du numéro de série et/ou de l’étiquette d’homologation de l’appareil, ou l’altération quelconque de l’appareil, annuleront
automatiquement la garantie.
La garantie sera automatiquement annulée si l’appareil subit une période prolongée d’immersion dans l’eau ou d’humidité ou de
condensation. Toute pièce d’appareil endommagée par l’eau ou des intempéries dues (entre autres) à l’installation inadéquate du
système de cheminée, annulera aussi la garantie.
Cette garantie ne couvre pas les problèmes liés à l’installation et à l’utilisation, tels que : conditions environnementales, proximité
d’arbres, de bâtiments, de collines ou de montagnes, ventilation ou évacuation inadéquate, trajet de cheminée excessif, ou pressions
d’air négatives causées par des systèmes mécaniques.
Cette garantie ne couvre pas les composants de cheminée et autres accessoires non fournis par Hussong Mfg. et utilisés conjointement à
l’installation de cet appareil.
Cette garantie ne couvre aucun dommage aux surfaces ou accessoires plaqués (si applicable), causé par des égratignures, des
empreintes de doigts, des objets ayant fondu, ou autre marque permanente due à l’utilisation de produits nettoyants.
Il est expressément convenu et entendu que cette garantie est la responsabilité exclusive de Hussong Mfg. et qu’elle constitue le recours
exclusif de l’acheteur pour tout composant défectueux de l’appareil. Hussong Mfg. ne peut être tenue responsable d’aucun dommage
causé par cet appareil, ni d’aucun frais de matériau ou autre. Cette garantie ne couvre aucun dommage indirect ou consécutif. Dans
certaines juridictions (provinces ou États), l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs peut ne pas s’appliquer. Hussong Mfg. ne
peut être tenue responsable de garanties implicites et cette garantie remplace toutes garanties précédentes.
Cette garantie à vie limitée est la seule garantie accordée par Hussong Mfg. Le fabricant décline ainsi toute autre garantie, explicite ou
implicite, que le détaillant (ou distributeur) pourrait accorder à l’acheteur. Le recours de l’acheteur est donc explicitement limité aux
garanties exposées dans le présent document.
Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie limitée, sera garantie selon les termes de la garantie limitée, pour une
période ne dépassant pas la portion de période non utilisée (résiduelle) de la garantie limitée initiale.
Toute pièce de remplacement réparée après la période de garantie inclura une couverture de garantie de 90 jours de cette pièce.
Hussong Mfg. peut exiger que la pièce défectueuse soit retournée en utilisant un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA)
ou une photo du composant défectueux. L’absence de photo ou d’un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA) pourra
entraîner le refus de la réclamation.
Cette garantie ne couvre pas la capacité de l’appareil à chauffer les espaces désirés, car il y a beaucoup de facteurs qui peuvent affecter
la performance de chauffage de chaque habitation. Le client doit tenir compte du lieu d’installation de l’appareil, de la dimension des
espaces à chauffer, du design du bâtiment, des conditions environnementales, de l’isolation thermique et de l’étanchéité du bâtiment.
Hussong Mfg. se réserve le droit de faire, en tout temps et sans préavis, des
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-36 R.11 Février 2020

Manuels associés