▼
Scroll to page 2
of
12
Moteur tubulaire : GEIGER-SOLIDline ../55 Commande du moteur : GEIGER-SoftZero-55 (GU45..E02) pour stores de façade, screens et ZIP screens DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions FR Manuel d’utilisation ES Manual de instrucciones IT Istruzioni per l’uso www.geiger.de FR FR 1 Index des contenus 1. Particularités techniques du moteur GEIGER-SoftZero-55.........................................................3 2. Généralités.........................................................................4 3. Garantie..............................................................................4 4. Consignes de sécurité......................................................4 5. Utilisation conforme..........................................................5 6. Instructions de montage...................................................6 7. Réglage des fins de course..............................................7 8. Correction des positions de fin de course......................7 9. GEIGER Powertronic.........................................................8 10. Détection d’obstacle.........................................................9 11. Caractéristiques techniques..........................................10 12. Déclaration de conformité..............................................10 13. Indications pour les électriciens qualifiés.....................11 14. Recyclage.........................................................................11 15. Guide de dépannage.......................................................12 FR 2 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0597 fr V000 0818 1. Particularités techniques du moteur GEIGER-SoftZero-55 Moteur universel électronique pour stores de façade • Le moteur GEIGER-SoftZero-55 permet de piloter les stores de façade, les screens et les ZIP screens • Fermeture sécurisée du store de façade/screen par déconnexion du couple de rotation Sécurité Protection de la toile • Système GEIGER de minimalisation de la force de fermeture (fonction automatique) • GEIGER-Powertronic (fonction manuelle : degré de force motrice) ... pour que la toile reste durablement dans un bel état. Compensation de la longueur • Les éventuelles modifications de la longueur de la toile sont détectées et compensées Détection d‘obstacles • Détection active d’obstacles lors de l’extension de l’installation • Protection de l’installation lors de la rétraction Contrôle de trajectoire GEIGER • www.geiger.de Le système moderne de commande électronique surveille le couple de rotation de l‘installation et fournit au moteur exactement la force nécessaire respectivement au point d‘inflexion, lors du réglage et à la fermeture. FR 3 FR 2. Généralités Cher Client, En achetant un des nos moteurs tubulaires, vous avez choisi un produit de qualité de la maison GEIGER. Nous vous remercions de votre choix et de la confiance que vous placez en nous. Avant de mettre en fonction ce mécanisme, lisez avec attention les consignes de sécurité qui suivent. Elles ont pour but de prévenir les risques et d’éviter les dommages corporels et matériels. Veuillez conserver ce manuel d’utilisation ff Pour tous types de stores de façade, screens et ZIP screens ff Les mécanismes sont connectables en parallèle. ff Identification automatique de l’installation à droite ou à gauche. 3. Garantie La garantie légale et contractuelle couvrant les défauts matériels et la responsabilité du fabricant s’éteint en cas d’installation qui n’est pas conforme à ce manuel d’utilisation et /ou tout changement structurel. 4. Consignes de sécurité II ATTENTION: Consignes de sécurité importantes pour l’utilisateur. Le non-respect de ces consignes peut causer de sérieuses blessures. ff À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil. ff Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ff Contrôler régulièrement le parfait équilibre, l’absence d’usure et d’endommagements du système de protection solaire. ff Les câbles de branchement endommagés doivent être remplacés par des câbles de branchement GEIGER du même type. ff Pendant l’emploi garder le périmètre de sécurité. ff Ne pas employer le dispositif s’il y a des personnes ou des objets dans le périmètre de sécurité. ff Tout système endommagé doit impérativement être arrêté jusqu’à sa remise en état. ff Si des travaux d’entretien ou de nettoyage doivent être effectués sur ff l’installation proprement dite, mettre à l’arrêt le système. ff Eliminez ou sécuriser les points d’écrasement et de cisaillement. ff En utilisant le mécanisme de déclenchement manuel quand les systèmes de protection solaire sont ouverts, faire attention puisqu‘il peut tomber à toute vitesse si les ressorts sont brisés ou relâchés. FR 4 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0597 fr V000 0818 ff Ne pas utiliser le dispositif si l’on doit par exemple nettoyer des vitres à proximité. ff En cas d’interventions à proximité du dispositif il faut le déconnecter du réseau d’alimentation. II ATTENTION : Consignes de sécurité importantes pour l’installateur. Suivez toutes les instructions de montage, car un montage mal effectué peut être à l’origine de blessures graves. ff Le raccordement doit être effectué par un électricien qualifié conformément à la réglementation locale en vigueur. ff Le branchement au réseau du moteur tubulaire doit être accessible après l’installation. ff En cas de montage du moteur tubulaire sans aucune protection mécanique des éléments mobiles, le moteur tubulaire doit être placé à une hauteur minimum de 2,5 m au-dessus du sol ou de toute autre surface, qui donne l’accès au dispositif. ff Avant d’installer le moteur tubulaire retirer tous les câbles inutiles et désactiver l’ensemble des dispositifs non nécessaires pour sa commande. ff Si le moteur tubulaire est commandé à l’aide d’un interrupteur ou d’un bouton-poussoir, ils doivent être placés de manière à être visibles du moteur tubulaire. Ils ne doivent pas être placés près des éléments mobiles et ils doivent être installés au minimum 1,5 m au-dessus du plancher. Si l’appareil est équipé sans prise de raccordement (STAS3K) dans le câble de raccordement, ou d’autres dispositifs pour le connecter au réseau par des contacts d’au moins 3 mm sur chaque pôle, un système de séparation doit être incorporé dans l’installation électrique existante conformément aux dispositions de câblage. ff Les dispositifs fixes de commande doivent être placés bien visiblement. ff Il faut faire attention au juste dimensionnement du dispositif. 5. Utilisation conforme Les moteurs tubulaires de la série SOLIDline ../55 munis du système SoftZero­-55 sont conçus pour le fonctionnement de stores de façade, screens et ZIP screens. FR Si les moteur tubulaires sont employés de façon différente ou si leur on apporte des changements qui n’ont pas été approuvés par GEIGER, nous déclinons toute responsabilité sur les biens, les personnes et tous les autres dommages qui peuvent en résulter. www.geiger.de FR 5 6. Instructions de montage Avant le montage, il faut vérifier la consistance de la maçonnerie et du sous-sol. II Attention : si le tube est vissé/riveté avec l’embout, il faut mesurer la distance entre l’extrémité du tube jusqu’au centre de l’embout et reporter cette mesure sur le tube. En perçant l’arbre d’enroulement, ne forez jamais à proximité du moteur tubulaire! Quand on insère le moteur tubulaire dans l’arbre d’enroulement, il ne faut ni l’enfoncer avec force ni le laisser tomber à l’intérieur. Installation dans le stores de façade et le screen : Insérer le moteur dans l’arbre d’enroulement avec l’adaptateur et l’embout adéquat jusqu’au bout. Fixer le palier au store banne. Insérer et enclencher le moteur avec l’arbre d’enroulement dans le palier. Selon la tête moteur sélectionnée, plusieurs modèles de fixation peuvent être utilisés : –– Placer le moteur avec la tige carrée dans le logement en forme d’étoile et fixer avec une goupille –– Placer le moteur dans le palier existant et fixer –– Placer le moteur dans le palier clipsable adéquat et fixer avec un ressort ou un levier rotatif FR 6 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0597 fr V000 0818 7. Réglage des fins de course Raccord Hirschmann LED Touche de programmation Réseau : 230 V 1 2 Câble d'adaptation M56B265 Câble de réglage Bornes M56.... de service Câble de raccordement pour la fin de course Raccorder le câble de réglage au câble de raccordement du GU45..E02 en veillant à toujours connecter ensemble les fils de la même couleur. L’attribution des touches 1 et 2 indiquant la direction dépend du sens dans lequel le moteur a été installé. Brancher ensuite le câble de réglage sur le réseau 230V. Réglage du point bas: Appuyer sur la touche de programmation jusqu’à ce que le témoin lumineux (LED) clignote une fois puis relâcher immédiatement la touche de programmation. Amener le moteur sur le point bas souhaité à l’aide des touches de direction. Appuyer sur la touche de programmation – le témoin lumineux (LED) clignote deux fois. Réglage du point haut (Déconnection du couple de rotation): Amener le moteur sur le point haut souhaité à l’aide des touches de direction. En atteignant cette position, le moteur achève automatiquement le processus de programmation et reprend le mode normal d’opération. II La modification d’une fin de course entraîne automatiquement la suppression de l’ancienne position. 8. Correction des positions de fin de course Si la toile du store a subi un allongement ou rétrécissement, par exemple suite à des variations de température, ces phénomènes sont automatiquement compensés lors de la fermeture du store. En cas de modification du comportement lors de l‘enroulement, due à des variations de température, les positions de fin de course sont immédiatement corrigées par le système de commande. Après la première course de référence, le moteur calcule automatiquement le couple nécessaire pour la fermeture du store qu‘il effectue en appliquant la plus faible force possible afin d‘épargner la toile. www.geiger.de FR FR 7 9. GEIGER Powertronic Le système GEIGER Powertronic permet à l‘opérateur de varier le processus de fermeture du store assuré par le moteur. L‘opérateur peut augmenter ou réduire la force appliquée par le moteur pour assurer la fermeture, ce qui influe sur le comportement du caisson lors de la fermeture. Une augmentation de la force de fermeture provoque une fermeture plus solide tout en sollicitant davantage la toile, tandis qu‘une réduction de la force permet une fermeture plus douce et réduit la contrainte exercée sur la toile. Niveaux réglables de la force de fermeture : niveau 0 à 7 Réglage standard départ usine GEIGER : niveau 0 II Attention : L‘augmentation manuelle de la force de fermeture (p.ex. du niveau 0 vers le niveau 3) entraîne une sollicitation accrue de la toile du store. Dans quels cas faut-il utiliser le GEIGER Powertronic? • Si le caisson ne ferme pas entièrement. • Si le processus de fermeture doit être optimalisé afin d‘épargner la toile. Quand est-ce que le GEIGER Powertronic peut être utilisé? • A tout moment, c‘est-à-dire lors de la première mise en service et à tout moment ultérieur. Quels moyens auxiliaires sont nécessaires? • Le câble de réglage GEIGER M56K144 (D), M56F150 (CH) ou M56F151 (D, avec borne de service). Remarques: • L‘activation du GEIGER Powertronic n‘a aucune influence sur les positions de fin de course. • Un nouveau réglage des positions de fin de course n’a aucune influence sur le niveau de force de fermeture déjà choisi. • Avant d‘activer le GEIGER Powertronic, procédez d‘abord à la mémorisation des positions de fin de course et effectuez une course complète de référence. GEIGER Powertronic – Modification des niveaux de force Raccorder le câble de réglage au câble de raccordement du moteur en veillant à toujours connecter ensemble les fils de la même couleur. Brancher ensuite le câble de réglage sur le réseau 230V. FR Activer le GEIGER Powertronic Appuyer sur la touche de programmation environ 8 secondes jusqu’à ce que la LED clignote trois fois, ensuite relâcher la touche de programmation. Modifier les niveaux de force Le moteur est réglé sur le niveau de force 0 lors de sa livraison. Pour augmenter le niveau de force appuyer sur la touche *2*. Appuyer au moins 2 sec. sur la touche et faire une pause d‘au moins 2 sec. Pour le réduire appuyer sur la touche *1*. Pour mémoriser le niveau de force sélectionné appuyer brièvement sur la touche de programmation – la LED s’allume. La modification a été réalisée correctement. 8 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0597 fr V000 0818 10.Détection d’obstacle Le couple de rotation nécessaire est mémorisé si, après programmation préalable, un premier déroulement complet et ininterrompu du store, d‘une position de fin de cours vers l‘autre, a été effectué. Lors de chaque déroulement complet et ininterrompu du store d‘une position de fin de course vers l‘autre qui suit, le couple de rotation nécessaire est automatiquement recalculé. Les altérations lentes de l‘installation, dues à l‘âge, à l‘encrassement, au froid ou à la chaleur sont ainsi automatiquement prises en compte. Cette opération a lieu pour tous les deux sens de course. Dès que le moteur détecte une résistance à la montée, il s’arrête de lui-même. Le sens de la marche dans lequel l‘obstacle a été détecté reste bloqué. Le blocage est levé si le moteur a été activé en sens inverse pour une courte durée. La présence d‘un obstacle nécessite donc un déverrouillage avant que le sens de la marche concerné puisse être à nouveau activé. II Diamètre d’enroulement [mm] La détection d’obstacle étant particulièrement sensible, il est essentiel de calculer avec soin le couple du moteur selon la taille de l’installation. Le tableau ci-dessous vous aide à sélectionner la dimension correcte du moteur. Poids du rail final [kg] 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 110 1 0,2 0,3 0,3 0,3 0,3 0,4 0,4 0,4 0,4 0,5 0,5 0,5 2 0,5 0,5 0,6 0,6 0,7 0,7 0,8 0,8 0,9 0,9 1,0 1,1 3 4 0,7 1,0 0,8 1,1 0,9 1,2 1,0 1,3 1,0 1,4 1,1 1,5 1,2 1,6 1,3 1,7 1,3 1,8 1,4 1,9 1,5 2,0 1,6 2,2 3 Nm 5 1,2 1,3 1,5 1,6 1,7 1,8 2,0 2,1 2,2 2,3 2,5 2,7 6 1,5 1,6 1,8 1,9 2,1 2,2 2,4 2,5 2,6 2,8 2,9 3,2 8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,7 2,9 3,1 3,3 3,5 3,7 3,9 4,3 6 Nm 10 2,5 2,7 2,9 3,2 3,4 3,7 3,9 4,2 4,4 4,7 4,9 5,4 12 15 20 2,9 3,7 4,9 3,2 4,0 5,4 3,5 4,4 5,9 3,8 4,8 6,4 4,1 5,2 6,9 4,4 5,5 7,4 4,7 5,9 7,8 5,0 6,3 8,3 5,3 6,6 8,8 5,6 7,0 9,3 5,9 7,4 9,8 6,5 8,1 10,8 9 Nm 12 Nm 25 6,1 6,7 7,4 8,0 8,6 9,2 9,8 10,4 11,0 11,6 12,3 13,5 30 7,4 8,1 8,8 9,6 10,3 11,0 11,8 12,5 13,2 14,0 14,7 16,2 Il ne s’agit ici que d’estimations, il est donc impératif de vérifier le bon fonctionnement du moteur dans l’installation. II www.geiger.de FR Si un capteur vent (GF0024/GF0025) est utilisé, le bon fonctionnement de la commande « rétraction » en cas de vent est à vérifier par le ­fabricant de la protection solaire avant la mise en service. FR 9 11.Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des tubes motorisés SOLIDline (GU45..) GU4503 GU4506 GU4509 GU4512 Tension nominale 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz Courant 0,47 A 0,63 A 0,8 A 1,0 A Cos Phi (cosj) >0,95 >0,95 >0,95 >0,95 Courant d’appel x 1,2 x 1,2 x 1,2 x 1,2 (facteur) Puissance nominale 105 W 140 W 180 W 220 W Couple de serrage 3 Nm 6 Nm 9 Nm 12 Nm Vitesse de rotation 55 1/min 55 1/min 55 1/min 55 1/min Degré de protection IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 Longueur totale1) 515,5 mm 545,5 mm 565,5 mm 585,5 mm Mode opérationnel S2 4 min S2 5 min S2 4 min S2 4 min Diamètre 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm Poids env. 1,9 kg env. 2,2 kg env. 2,4 kg env. 2,7 kg 1) SOLIDline-KS: +1 mm / SOLIDline-COM/-SIC + 4,5 mm / SOLIDline-SOC: + 4 mm Sous réserves de modifications techniques 12.Déclaration de conformité Nous déclarons que ce produit satisfait aux exigences essentielles et aux directives. Il peut être utilisé dans tous les Etats membres de l’Union Européenne tout comme en Suisse sans enregistrement préalable. La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée sur notre site : www.geiger-antriebstechnik.de. FR 10 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0597 fr V000 0818 13.Indications pour les électriciens qualifiés HH Attention! Un montage mal effectué ou une erreur de raccordement peuvent être à l’origine de blessures graves. Réseau 230V / 50Hz L1 N PE noir marron bleu vert/jaune Il faut utiliser un câble de réglage M56K144, M56F150 ou M56F151 quand on règle les points de fin de course. Si nécessaire, on peur utiliser un câble d’adaptation avec PE N les bornes de service M56B265. Les travaux avec les bornes de service ne doivent être effectués que par des électriciens qualifiés. 1 2 3 Plusieurs SOLIDline SoftZero-55 peuvent fonctionner en parallèle. Observez, s’il vous plait, la capacité des interrupteurs de service. Ne pas utiliser d‘interrupteur permettant une commande simultanée montée descente! Les appareils utilisés à l’extérieur ou exposés de façon Fin de course électronique/ prolongée aux rayons ultraviolets ne doivent pas être mécanique équipés de câbles en PVC. Ces câbles ne doivent pas être utilisés s’ils risquent d’entrer en contact avec des pièces métalliques dont la température dépasse les 100°C. Les câbles de raccordement avec les prises de type STAS 3K de la Société Hirschmann ou bien de type GLS/3+PE de la Société Phoenix Mecano ne doivent être utilisés qu’avec la contreprise Hirschmann STAK 3K. 14.Recyclage Recyclage des matériaux d’emballage Les matériaux d‘emballage sont des matières premières et donc réutilisables. Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, veuillez adopter les méthodes de collecte sélective conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays. Recyclage des appareils électriques et électroniques Ni les appareils électroniques ni les batteries ne doivent être jetés avec les ordures ménagères. Informez vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus par les règlements en vigueur dans votre pays. www.geiger.de FR 11 FR 15.Guide de dépannage Problème Le moteur tubulaire ne fonctionne pas. Le moteur fait monter le tablier au lieu de le faire descendre. Le moteur fonctionne uniquement dans un sens. Après de nombreuses descentes/montées le moteur s’arrête et ne réagit plus. Solution • Le moteur n’est pas emboîté. Vérifiez le branchement emboité. • Vérifier que la ligne de raccordement n’est pas endommagée. • Vérifiez la tension et faîtes appel à un électricien qualifié. • Les circuits de commande sont invertis. Inversez la position de circuits noir/ brun. • Le moteur a rejoint un point de fin de course. Faite-le marcher dans le sens opposé. Réajuster les fins de course si nécessaire. • Le moteur a trop chauffé et s’est arrêté. Essayez à nouveau après l’avoir fait refroidir pour environ 15 minutes. Le moteur fait du bruit lorsque • Les câbles dans la prise STAS 3 ont la touche de programmation est été inversés. Inversez la position de activée. Le témoin lumineux (LED) ne circuits noir/brun. brille que faiblement. Le moteur s’arrête entre les deux fins • Le moteur a détecté un obstacle. de course. Après élimination de l’obstacle, le moteur doit être activé en sens inverse pour une courte durée ce qui débloque le sens de marche souhaité. FR Pour toutes questions techniques veuillez nous contacter au : +49 (0) 7142 938-333. Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Schleifmühle 6 D-74321 Bietigheim-Bissingen Téléphone : +49 (0) 7142 938-0 Téléfax : +49 (0) 7142 938-230 E-Mail : [email protected] Internet : www.geiger.de 12 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0597 fr V000 0818