20015 Versa™ Tiller Cultivator | EarthQuake 25780 VERSA TILLER 99CC VIPER TRUCK SHIP Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
20015 Versa™ Tiller Cultivator | EarthQuake 25780 VERSA TILLER 99CC VIPER TRUCK SHIP Manuel du propriétaire | Fixfr
VERSA
Motoculteur-bineuse compact
FRANÇAIS
Manuel de l’utilisateur
GAS/OIL
RATIO
Modèles n° : 20015 / 25780 / 50:1
24734 / 29241
N° DE SÉRIE
DATE D’ACHAT :
CE LIVRET D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. VEUILLEZ LE LIRE ET LE
CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION EXTÉRIEURE.
Pièces détachées et assistance technique en ligne à
www.GetEarthquake.com ou composer le (800) 345-6007
© 2018 Ardisam
Tous droits réservés
Réf. : 32983
RÉV 1 : 2018-11-27
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
ARRÊTEZ! ACTIVEZ LA GARANTIE AVANT UTILISATION
Tous les produits doivent être enregistrés dans les 30 jours à compter de la date d’achat pour être couverts par la garantie.
Pour plus d’information sur la garantie et l’enregistrement, veuillez consulter les modalités et conditions de la garantie et
de l’enregistrement figurant dans l’encart de garantie.
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté ce produit Earthquake®. Nous nous sommes attachés à ce que ce produit réponde aux plus hautes normes d’utilisation et de
durabilité. Moyennant des soins corrects, votre achat offrira de nombreuses années de service fiable.
Lire ce manuel en entier avant de l’installer et de l’utiliser. Earthquake® se réserve le droit de changer, modifier ou améliorer ce produit et cette
documentation à tout moment sans préavis. En raison des constantes améliorations de nos produits, les représentations du produit peuvent être
inexactes. Un certain assemblage peut être requis.
Lire ce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Ce manuel contient des renseignements importants concernant la sécurité,
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien. Le propriétaire doit veiller à ce que toute la documentation sur le produit soit fournie avec l’appareil.
Cette documentation comprend le manuel, la liste des pièces de rechange et les garanties. Cette documentation doit être fournie en vertu de la
réglementation en vigueur. Toutes les personnes à qui cette machine est louée/prêtée doivent avoir accès à ces informations et les comprendre.
Le présent manuel doit rester avec le produit, notamment s’il est revendu.
SOMMAIRE
Introduction / Sommaire............................................................................................................................................................................................................................................2
Schéma d’identification des vis................................................................................................................................................................................................................................3
Avertissements et mesures de précaution.......................................................................................................................................................................................................4-8
Caractéristiques.............................................................................................................................................................................................................................................................9
Assemblage............................................................................................................................................................................................................................................................10-15
Utilisation................................................................................................................................................................................................................................................................16-19
Entretien et entreposage...................................................................................................................................................................................................................................19-22
Dépannage et réparation........................................................................................................................................................................................................................................ 23
ENREGISTREMENT ET SERVICE APRÈS-VENTE
Consigner le numéro de modèle et le numéro de série du produit
dans l’espace prévu pour y accéder facilement lors des commandes
de pièces détachées ou des demandes d’assistance technique. À
l’exception des articles couverts par la garantie sur le contrôle des
émissions, la garantie est valable uniquement si l’enregistrement
dûment rempli est reçu par Ardisam dans les 30 jours après l’achat.
L’enregistrement de la garantie peut se faire en ligne à
www.GetEarthquake.com ou par courrier à : Ardisam, 1160 8th
Avenue, Cumberland, WI 54829, États-Unis. Il est aussi possible
d’appeler notre Service après-vente au (800) 345-6007 du lundi au
vendredi de 8h00 à 17h00 HNC.
2
Autocollant
de numéro de
série
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
SCHÉMA D’IDENTIFICATION DES VIS
(A)
M8 x seulement.
40 mm
Vis représentées à des fins de référenceVis
de taille
Le sachet
Qté 2
de pièces peut contenir de la visserie supplémentaire.
(B)
(A)
Vis àM8
embase
M8 x 40 mm
x 40 mm
Qté 42
(B)
Vis à embase
M8 x 40 mm
(C)
Qté 4 Vis M10 x 45 mm
Qté 2
(C)
(D)
Vis M10 x 45 mm
Vis à embase
QtéM6
2 x 35 mm
Qté 4
(E)
Vis à embase M5 x(D)
12 mm
Vis à embase M6 x 35 mm
Qté 4
Qté 4
(E)
Vis à embase M5 x 12 mm
Qté 4
(K)
Goupille d’arrêt
Qté 1
(K)
Goupille d’arrêt
Qté 1
(L)
Manchon d’arbre de fraise
Qté 2
OUTILLAGE NÉCESSAIRE - NON FOURNI
(F)
Rondelle M8 x 25 mm
Qté 6
(G)
Rondelle-frein élastique M10
Qté 2
(F)
Rondelle M8 x 25 mm
Qté 6
(G)
Rondelle-frein élastique M10
Qté 2
(H)
Écrou M8
Qté 6
(I)
Écrou M10
Qté 2
(J)
Écrou M6
Qté 4
(H)
Écrou M8
Qté 6
(I)
Écrou M10
Qté 2
(J)
Écrou M6
Qté 4
(L)
Manchon d’arbre de fraise
Qté 2
Clé de 8 mm - Qté 1
Clé de 8 mm - Qté 1
Clé de 10 mm - Qté 1
Clé de 10 mm - Qté 1
Clés de 13 mm - Qté 2
Clés de 13 mm - Qté 2
Clés de 15 mm - Qté 2
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
Clés de 15 mm - Qté 2
3
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
AVERTISSEMENTS ET MESURES DE PRÉCAUTION
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE
L’assemblage correct et l’utilisation sûre et efficace de la machine
relèvent de la responsabilité de l’utilisateur.
•
Lire et respecter toutes les instructions de sécurité.
•
Suivre avec attention toutes les instructions d’assemblage.
•
Entretenir la machine conformément aux instructions et au
calendrier figurant dans le manuel de l’utilisateur Earthquake®.
•
S’assurer que quiconque utilise la machine est familiarisé avec
toutes les commandes et mesures de précaution.
AVIS
AVIS INDIQUE QUE LE MATÉRIEL PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ SI LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE MOT-INDICATEUR
NE SONT PAS RESPECTÉES.
IMPORTANT
IMPORTANT SIGNALE DES INFORMATIONS UTILES CONCERNANT
L’ASSEMBLAGE, L’UTILISATION OU L’ENTRETIEN DU MATÉRIEL.
MESSAGES SPÉCIAUX
Ce manuel contient des messages spéciaux attirant l’attention sur des
problèmes de sécurité et dommages potentiels à la machine, ainsi
que des informations utiles sur l’utilisation et l’entretien. Veiller à lire
toutes ces informations avec attention pour éviter les blessures et les
dommages à la machine.
REMARQUE : Des informations générales sont fournies à travers ce
manuel pouvant aider l’opérateur dans l’utilisation ou l’entretien de la
machine.
e symbole signale des instructions de sécurité importantes qui
C
doivent être respectées pour ne pas mettre en danger la sécurité
des personnes. Lire et respecter toutes les instructions du manuel
avant de tenter de faire fonctionner ce matériel.
AVANT D’UTILISER LA MACHINE :
Veiller à lire cette section avec attention. Lire l’ensemble
des instructions d’utilisation et d’entretien de ce produit. Tout
manquement à respecter ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Utiliser la machine conformément
aux instructions de sécurité fournies ici et tout au long du manuel.
Quiconque utilise cette machine doit lire les instructions et être
familiarisé avec les commandes.
EMPLOI PRÉVU / EMPLOI DÉTOURNÉ PRÉVISIBLE
IMPORTANT : Ceci est un motoculteur rotatif qui travaille le sol au
moyen de fraises en rotation. Il est conçu pour un utilisateur à pied,
mais n’est pas autotracté, avec un moteur à combustion interne
à essence pour entraîner les fraises. Il ne doit être utilisé à aucune
autre fin.
DANGER
ATTENTION
ATTENTION INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS ÉVITÉ, PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES CORPORELLES ET DES DÉGÂTS
MATÉRIELS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS ÉVITÉ,
PEUT PROVOQUER LA MORT OU DES BLESSURES CORPORELLES
ET DÉGÂTS MATÉRIELS GRAVES.
DANGER
DANGER INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS ÉVITÉ,
PROVOQUERA IMMANQUABLEMENT LA MORT OU DES
BLESSURES CORPORELLES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS GRAVES.
AVERTISSEMENT
VEILLER À LIRE, À COMPRENDRE ET À RESPECTER TOUTES LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION FIGURANT
DANS CE MANUEL AVANT DE TENTER D’INSTALLER ET DE FAIRE
FONCTIONNER LA MACHINE.
TOUT MANQUEMENT À OBSERVER LES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ ET D’UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES POUR L’UTILISATEUR ET D’AUTRES
PERSONNES PRÉSENTES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS. LE
TRIANGLE DANS LE TEXTE INDIQUE DES MISES EN GARDES ET
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS QUI DOIVENT ÊTRE SUIVIS.
SRT
Rester à l’écart
des fraisesCRT
en
rotation. Les fraises en rotation
provoquent des blessures.
4
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
•
Lire, comprendre et respecter toutes les instructions figurant sur
la machine et dans le(s) manuel(s). Veiller à bien se familiariser
avec les commandes et la bonne utilisation de la machine avant
de la démarrer. Veiller à savoir comment arrêter la machine et
débrayer les commandes rapidement.
•
Utiliser ce matériel exclusivement aux fins prévues.
•
Veiller à se familiariser avec tous les autocollants de sécurité et
d’exploitation apposés sur ce matériel et sur tous ses outils ou
accessoires.
•
Ne pas placer les mains ni les pieds sous ou à proximité d’une
pièce en rotation.
•
Permettre l’utilisation de la machine uniquement à des
personnes responsables familiarisées avec les instructions. Ne
jamais laisser d’enfant utiliser cette machine Ne jamais laisser
d’adulte utiliser cette machine sans instruction appropriée.
•
Examiner avec soin la zone où la machine doit être utilisée et
éliminer tous les objets étrangers. Ce matériel peut projeter
violemment de petits objets et provoquer des dégâts matériels
ou des blessures graves. Rester à l’écart des objets fragiles tes
que les fenêtres de maison, automobiles, serres, etc.
•
Ne pas utiliser ce produit alors qu’on est fatigué ou sous l’emprise
de l’alcool, de drogues ou de médicaments susceptibles de
provoquer une somnolence ou d’altérer la capacité à utiliser la
machine en toute sécurité.
•
Ne jamais utiliser la machine dans de l’herbe mouillée. Veiller
à toujours avoir le pied ferme; tenir fermement la poignée et
marcher avec la machine; ne jamais courir.
•
Prendre garde à la circulation lors de travaux à proximité d’une
chaussée ou en traversant une rue.
•
La température du silencieux et des surfaces avoisinantes peut
dépasser 66 °C (150 °F). Laisser le silencieux et les surfaces du
moteur refroidir avant de les toucher. Ne jamais soulever ni
porter la machine avec le moteur en marche.
•
L’exposition prolongée au bruit et aux vibrations produits par
du matériel à moteur à essence doit être évitée. Faire des pauses
intermittentes et/ou porter une protection auditive contre le
bruit du moteur, ainsi que des gants de travail épais pour réduire
les vibrations dans les mains.
•
Toujours déplacer une machine emballée avec l’aide d’une autre
personne.
•
Consulter la réglementation en vigueur concernant les
restrictions d’âge pour l’utilisation de cette machine.
•
Tenir toutes les personnes présentes à l’écart de la zone de
travail, en particulier les jeunes enfants et les animaux.
•
•
Ne pas porter de shorts ou de chaussures à bout ouvert pour
utiliser la machine. Porter un équipement de protection
individuelle (EPI) approprié en tout temps, tel que gants,
chaussures adaptées et protection oculaire.
Ne jamais tenter d’effectuer de réglage avec le moteur est en
marche (sauf si cela est spécifiquement recommandé par le
fabricant).
•
Les fraises du motoculteur ne doivent pas tourner lorsque le
levier de commande d’entraînement est relâché en position
neutre. Si elles tournent en position neutre, obtenir des
instructions auprès du service après-vente Earthquake®.
•
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent être
happés par les pièces en mouvement. Toujours tenir les mains, les
pieds, les cheveux et les vêtements amples à l’écart de toute pièce
en mouvement du moteur et de la machine.
•
Toujours porter des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité
à écrans latéraux durant l’utilisation de la machine pour protéger
les yeux des objets étrangers susceptibles d’être projetés par la
machine. Toujours porter une protection auditive.
•
•
Toujours porter des gants de travail et des chaussures robustes.
Porter des chaussures offrant une bonne adhérence sur les
surfaces glissantes. Les chaussures de chantier ou bottines en
cuir conviennent généralement bien. Elles protègent les chevilles
et les tibias de l’utilisateur contre les petits bouts de bois,
échardes et autres débris.
Il est conseillé de porter une protection de la tête contre les
projections de terre et petits cailloux et pour éviter de heurter
les branches basses et autres objets auxquels l’utilisateur n’aurait
pas prêté attention.
MESURES DE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE
MOTEUR
Si le produit est fourni avec un manuel séparé pour le moteur, veiller
à bien le lire et à suivre toutes les mises en garde et mesures de
précaution qu’il contient, en plus de celles de ce manuel.
POUR ÉVITER L’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE
•
Toujours démarrer et faire tourner le moteur à l’extérieur. Ne pas
démarrer ni faire tourner le moteur dans un espace fermé, même
avec des portes ou des fenêtres ouvertes.
•
Ne jamais essayer de ventiler l’échappement du moteur à
l’intérieur. Le monoxyde de carbone peut atteindre des niveaux
dangereux très rapidement.
•
Ne jamais faire fonctionner le moteur à l’extérieur à un endroit
où les gaz d’échappement peuvent être aspirés dans un
bâtiment.
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
5
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
tuyauteries souterraines. Ne pas utiliser le motoculteur dans
un sol contenant de grosses roches et autres objets étrangers
susceptibles d’endommager le matériel.
AVERTISSEMENT
LES MOTEURS DÉGAGENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN
GAZ TOXIQUE INODORE ET INCOLORE. DU MONOXYDE DE
CARBONE PEUT ÊTRE PRÉSENT MÊME SI ON NE PEUT NI SENTIR
NI VOIR DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR. L’INHALATION
DE MONOXYDE DE CARBONE PEUT PROVOQUER LA NAUSÉE, LA
PERTE DE CONSCIENCE, VOIRE LA MORT, EN PLUS D’UN ÉTAT DE
SOMNOLENCE, D’ÉTOURDISSEMENT ET DE CONFUSION.
EN PRÉSENCE DE L’UN DE CES SYMPTÔMES, SORTIR À L’AIR FRAIS
ET OBTENIR IMMÉDIATEMENT DES SOINS MÉDICAUX.
LES GAZ CHAUDS SONT UN SOUS-PRODUIT NORMAL DE LA
MARCHE D’UN MOTEUR À COMBUSTION INTERNE. SUIVRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES BRÛLURES ET
LES INCENDIES.
NE PAS ALTÉRER NI MODIFIER LE MOTEUR :
•
NE JAMAIS ALTÉRER NI MODIFIER LE MOTEUR TEL QU’IL EST
LIVRÉ DE L’USINE. LA MODIFICATION OU L’ALTÉRATION DU
MOTEUR PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA
MORT.
•
AVANT DE TRAVAILLER SUR LE MOTEUR OU LA MACHINE
OU DE CHANGER DES PIÈCES, VEILLER À TOUJOURS METTRE
L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT EN POSITION ARRÊT.
•
Désengager tous les embrayages et laisser tous les leviers de
commande en position neutre avant de démarrer le moteur.
MANIPULATION SÉCURITAIRE DU CARBURANT
Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation de l’essence
et de tout autre carburant. Ils sont extrêmement inflammables et
leurs vapeurs sont explosives.
•
Éteindre les cigarettes, cigares, pipes et autres sources
d’inflammation.
•
Ne jamais ouvrir le bouchon d’essence ni ajouter du carburant
avec le moteur en marche.
•
Laisser le moteur refroidir avant de refaire le plein.
•
Ne jamais entreposer la machine ou un récipient de carburant
en présence de flammes nues, étincelles ou veilleuses, telles que
dans un chauffe-eau ou autre appareil domestique.
•
Ne jamais remplir les récipients à l’intérieur d’un véhicule ou sur
un plateau de camion ou de remorque à doublure en plastique.
Toujours placer les récipients sur le sol à l’écart du véhicule avant
de les remplir.
•
Ne jamais faire fonctionner le moteur à l’extérieur dans un
endroit mal aéré où les gaz d’échappement peuvent être piégés
et difficiles à dissiper (exemples : fond de fouille ou aires de
travail entourées de collines).
•
Décharger la machine à essence du camion ou de la remorque et
refaire le plein sur le sol. Si cela n’est pas possible, refaire le plein
de ce matériel avec un bidon portable plutôt qu’avec un pistolet
de pompe à essence.
•
Ne jamais faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé
ou partiellement fermé (exemples : bâtiments fermés sur un ou
plusieurs côtés, sous une tente, abri à voiture ou sous-sol).
•
•
Toujours faire fonctionner le moteur avec l’échappement et le
silencieux pointés dans la direction opposée à l’utilisateur.
Maintenir le pistolet au contact du rebord de l’ouverture du
réservoir ou du récipient en permanence jusqu’à ce que le
plein soit terminé. Ne pas utiliser de mécanisme de maintien
d’ouverture du pistolet.
•
Ne jamais diriger le silencieux d’échappement vers quiconque.
Les personnes présentes doivent toujours se tenir à plusieurs
mètres de distance du moteur en marche et de ses accessoires.
Si du carburant est déversé sur les vêtements, changer les
vêtements immédiatement.
•
Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Remettre le
bouchon d’essence en place et le serrer.
Ne pas modifier les réglages du régulateur de moteur ni faire
tourner le moteur en surrégime.
•
Si du carburant est déversé, ne pas tenter de démarrer le moteur
mais éloigner la machine de la zone du déversement et éviter
de créer une quelconque source d’inflammation avant que les
vapeurs de carburant se soient dissipées.
•
Écarter tout risque d’incendie ou d’explosion provoqués par
une décharge d’électricité statique. Utiliser exclusivement des
bidons à carburant portables non métalliques homologués par
Underwriter’s Laboratory (U.L.) ou par l’American Society for
Testing & Materials (ASTM).
•
Toujours faire le plein du réservoir de carburant à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. Ne jamais faire le plein de carburant à
l’intérieur (exemples : sous-sol, garage, grange, remise, maison,
galerie, etc.).
•
•
PRÉPARATION
•
•
Porter une tenue adaptée à l’utilisation du motoculteur.
Toujours porter des chaussures robustes. Ne jamais porter de
sandales, de chaussures de sport ni de chaussures ouvertes et
ne jamais utiliser le motoculteur pieds nus. Ne pas porter de
vêtements amples susceptibles d’être happés dans les pièces en
mouvement. Porter un équipement de protection individuelle
(EPI) approprié en tout temps, tel que gants, chaussures
adaptées et protection oculaire.
Contrôler avec soin la surface à biner et éliminer tous
les objets étrangers. Ne pas travailler le sol au-dessus de
conduites d’eau, conduites de gaz, câbles électriques ou autres
6
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
•
Vérifier que le bouchon du réservoir est correctement en place
avant de démarrer le moteur.
•
Toujours faire fonctionner le moteur avec le bouchon de
réservoir correctement fermé.
AVIS
LES CÔTÉS DROIT ET GAUCHE DU
MOTOCULTEUR SONT DÉFINIS À PARTIR
DE LA POSITION DE CONDUITE ALORS
QU’ON FAIT FACE À LA DIRECTION DE
DÉPLACEMENT VERS L’AVANT.
G
UTILISATION
•
•
Ne pas utiliser le motoculteur alors qu’on est sous l’emprise
d’alcool ou de drogue.
•
Ne jamais utiliser le motoculteur sans tous ses capots, carters et
protections en place.
•
Ne pas forcer la machine au-delà de sa capacité en tentant de
biner ou labourer trop profondément à une vitesse d’avance trop
rapide.
•
Ne jamais utiliser la machine à des vitesses de transport élevées
sur des surfaces dures ou glissantes.
•
Ne jamais laisser personne s’approcher de la machine, en
particulier les jeunes enfants.
•
Utiliser uniquement des outils et accessoires homologués par
le fabricant de la machine (tels que lests de roue, contrepoids et
articles semblables).
•
Ne jamais utiliser le motoculteur si l’éclairage ou la visibilité sont
insuffisants.
•
Faire preuve de précaution lors de travail sur un sol dur. Les
fraises peuvent accrocher le sol et propulser le motoculteur vers
l’avant. Si cela se produit, lâcher les poignées et ne pas essayer
de retenir la machine.
•
Faire preuve de grande prudence lors des changements de
sens ou en tirant la machine vers soi. Pour éviter de se retrouver
coincé contre une structure, prévoir une distance suffisante
avant de passer en marche arrière près d’un mur ou d’une
clôture.
•
Ne pas modifier les réglages du régulateur de moteur ni faire
tourner le moteur en surrégime.
•
Démarrer ou allumer le moteur avec précaution conformément
aux instructions et en gardant les pieds à l’écart des fraises.
•
Ne jamais soulever ni porter la machine avec le moteur en
marche.
•
Ne pas utiliser le motoculteur alors qu’on est sous l’emprise
d’alcool ou de drogue.
•
Le travail avec un motoculteur à conducteur à pied est fatigant.
L’utilisateur doit être en bonne forme physique et vigilant. En cas
de problème de santé susceptible d’être aggravé par un travail
pénible, consulter un médecin avant d’utiliser un motoculteur à
conducteur à pied.
D
LE MOTEUR EST EXPÉDIÉ DE L’USINE SANS
HUILE. VEILLER À FAIRE LE PLEIN D’HUILE
MOTEUR AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR.
•
bougie et le tenir loin de la bougie pour éviter tout démarrage
accidentel. Débrancher le cordon d’alimentation pour les
moteurs électriques.
Ne pas laisser les mains, les pieds ou d’autres parties du corps
ni les vêtements à proximité des fraises en rotation ou toute
autre pièce en mouvement. Les fraises commencent à tourner
dès que le moteur est démarré et que le mécanisme d’activation
est engagé. Les fraises peuvent continuer de tourner quelques
instants lorsque le mécanisme d’activation est relâché.
Faire preuve de beaucoup de précaution pour traverser des
surfaces en gravier. Prendre garde aux dangers cachés et à la
circulation.
•
Si un objet s’est logé dans les fraises, mettre l’interrupteur
Marche/Arrêt en position Arrêt et laisser refroidir avant de tenter
de déloger l’objet étranger.
•
Après avoir heurté un objet étranger, arrêter le moteur,
débrancher le câble de la bougie (ou débrancher le cordon
d’alimentation sur les produits électriques), contrôler avec
soin l’état de la machine et réparer tout dommage avant de
redémarrer et d’utiliser la machine.
•
Faire preuve de précaution pour éviter de glisser ou de tomber.
•
Si la machine commence à vibrer anormalement, arrêter le
moteur et rechercher immédiatement la cause. Les vibrations
signalent généralement un problème.
•
Arrêter le moteur lorsqu’on quittant la position de conduite,
avant de désobstruer les fraises et pour effectuer des réparations,
réglages et contrôles.
•
Arrêter le moteur avant de laisser la machine sans surveillance.
•
Avant tout nettoyage, réparation ou contrôle de la machine,
arrêter le moteur et s’assurer que toutes les pièces en
mouvement soient à l’arrêt complet. Débrancher le câble de
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
7
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
•
Maintenir la machine, les outils et les accessoires en bon état de
marche.
•
Contrôler fréquemment le bon serrage des boulons de
cisaillement, des boulons de fixation du moteur et des autres
boutons pour s’assurer que le matériel est en bon état de
marche.
•
Pour éviter les démarrages accidentels, toujours débrancher
le câble de bougie et l’attacher à l’écart de la bougie avant
d’effectuer l’entretien du motoculteur.
•
Les poulies et courroies doivent être exemptes d’huile ou autre
humidité pour fonctionner efficacement.
•
Ne jamais entreposer la machine avec de l’essence dans le
réservoir à l’intérieur d’un bâtiment fermé où des sources
d’inflammation sont présentes, notamment chauffe-eau,
convecteurs électriques, sécheuses, etc. Laisser le moteur
refroidir avant de l’entreposer dans une quelconque enceinte.
•
Toujours se reporter aux instructions détaillées du manuel de
l’utilisateur si le motoculteur doit être entreposé pendant une
durée prolongée.
•
Si le réservoir de carburant doit être vidangé, le faire à l’extérieur.
•
Suivre les recommandations du fabricant concernant la sécurité
de chargement, de déchargement, de transport et d’entreposage
de la machine.
E : Pièces en mouvement dangereuses.
F : Prendre garde aux pièces en mouvement et en rotation.
G : Porter en permanence une protection des yeux et des
oreilles.
H : Ne pas effectuer d’entretien ni de réglage de pièces en
mouvement avant d’avoir coupé le moteur et débranché le
câble de bougie.
I : S’habiller comme il se doit et porter des chaussures solides.
J : Vapeurs toxiques — Ne pas faire fonctionner dans des
endroits non ventilés.
K : Surfaces chaudes.
L : Risques d’incendie.
M : Ne pas utiliser durant des orages. En cas de fortes
intempéries, arrêter la machine et se mettre à l’abri.
N : Levage à plusieurs — Par mesure de sécurité, toujours
soulever cette machine à deux personnes au moins.
O : Ne pas labourer au-dessus de canalisations et tuyaux
souterrains.
P : Ne pas utiliser en présence d’enfants ou autres personnes.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Ce motoculteur est conçu et fabriqué pour offrir toute la sécurité et la
fiabilité qu’on est en droit d’attendre d’un chef de file du marché de
l’outillage motorisé pour travaux extérieurs.
Bien que le présent manuel et les instructions de sécurité qu’il
contient fournissent les connaissances de base nécessaires pour
utiliser ce matériel efficacement et en toute sécurité, nous avons
apposé plusieurs autocollants de sécurité sur le motoculteur pour
rappeler certaines informations importantes à l’opérateur durant son
utilisation.
Veiller à les passer en revue maintenant et, en cas de doute
concernant leur signification ou le respect de ces instructions, relire
complètement les instructions de sécurité du manuel. Pour toute
question, appeler le service après-vente Earthquake®.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET SIGNIFICATIONS
A:
B:
C:
D:
Avertissement!
Danger de blessure par les fraises en rotation.
Lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la machine.
Enlever les objets susceptibles d’être projetés par cette
machine.
P
8
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
CARACTÉRISTIQUES
L’avantage du motoculteur-bineuse compact Earthquake® VERSA par rapport à d’autres motoculteurs est sont bas centre de gravité et sa
capacité à passer de la configuration motoculteur à motobineuse en quelques secondes et sans outils! Pour passer du motoculteur de pleine
largeur à la motobineuse étroite, il suffit de tirer les goupilles d’arrêt pour retirer les fraises extérieures. Ensuite, dévisser simplement les vis
à bouton de serrage et basculer le guidon vers l’arrière pour déposer les garde-boue latéraux coulissants. Rattacher le guidon au carter de
poulies à la hauteur souhaitée avec les vis à bouton de serrage et la machine est prête à labourer entre les rangées étroites de potager (voir les
instructions illustrées détaillées à la page 16). Ce motoculteur a été conçu suivant les normes les plus strictes par des spécialistes du labour dont
l’objectif était une machine légère, compacte et maniable pouvant être utilisée tout au long de la saison.
LEVIER DE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
CÂBLE DE COMMANDE
DE MARCHE AVANT
RÉGLABLE
POIGNÉES
BOSSELÉES
CONFORTABLES
RÉGLAGE DE HAUTEUR
DU GUIDON SANS
OUTIL
CONFIGURATION DE BINAGE ÉTROIT
GARDE-BOUE LATÉRAUX
DÉMONTABLES SANS OUTIL
RÉDUCTEUR À
ENGRENAGES DURABLES
EN BRONZE
CARTER DE POULIES
ROUES DE TRANSPORT
DURABLES
BARRE DE TRAÎNÉE DE
PROFONDEUR RÉGLABLE
ROBUSTE MONTURE DE BARRE
DE TRAÎNÉE EN FONTE
FIGURE 1
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
9
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
CONTENU DU CARTON D’EMBALLAGE
MOTOCULTEUR
•
Sachet de pièces :
•
A - (2) Vis tête hexa. M8 x 40 mm
•
B - (4) Vis tête hexa. à embase M8 x 40 mm
•
C - (2) Vis tête hexa. M10 x 45 mm
•
D - (4) Vis tête hexa. à embase M6 x 35 mm
•
F - (6) Rondelle plate M8 x 25 mm
•
G - (2) Rondelle-frein élastique M10
•
H - (6) Écrou autobloquant M8
•
I - (2) Écrou autobloquant M10
•
J - (4) Écrou autobloquant M6
•
K - (1) Goupille d’arrêt
•
L - (2) Manchon d’arbre de fraise
•
Sachet de documentation
•
Éléments de guidon gauche, droit et milieu
•
Garde-boue gauche et droit
•
Jeux de fraises gauche et droit
•
Capot du carter de poulies
•
E - (4) Vis tête hexa. à embase M5 x 25 mm
•
Barre de trainée
•
Bidon d’huile moteur 4 temps
4X
Ouvrir le haut de la caisse et sortir les matériaux d’emballage.
Avec précaution, couper les angles du carton à l’aide d’un
couteau utilitaire. Ne pas tenter de soulever le motoculteur pour
le sortir de la caisse.
FIGURE 2
AVIS
MANIPULER LE MOTOCULTEUR AVEC PRÉCAUTION. NE
PAS ENDOMMAGER LE CÂBLE DURANT LE TRANSPORT OU
L’UTILISATION.
LE MOTEUR EST EXPÉDIÉ DE L’USINE SANS HUILE. VEILLER À FAIRE
LE PLEIN D’HUILE MOTEUR AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR.
AVERTISSEMENT
LES DÉBRIS COMBUSTIBLES PEUVENT S’ENFLAMMER.
L’UTILISATION OU L’EXPLOITATION DE TOUT MOTEUR THERMIQUE
DANS UN LIEU COUVERT DE FORÊT, DE BROUSSAILLES OU
D’HERBES EST UNE INFRACTION À LA SECTION 4442 DU
CALIFORNIA PUBLIC RESOURCE CODE, SAUF SI LE SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT EST ÉQUIPÉ D’UN DISPOSITIF PAREÉTINCELLES, TEL QUE DANS LA SECTION 4442, EN BON ÉTAT DE
FONCTIONNEMENT. D’AUTRES JURIDICTIONS FÉDÉRALES OU
PROVINCIALES PEUVENT AVOIR DES LOIS SEMBLABLES. POUR
OBTENIR LE PARE-ÉTINCELLES CONÇU POUR CE PRODUIT,
S’ADRESSER AU CONSTRUCTEUR D’ORIGINE, AU REVENDEUR OU
À UN CONCESSIONNAIRE.
10
Avec précaution, sortir le motoculteur, les éléments
supplémentaires et le reste des matériaux d’emballage du carton
d’emballage.
FIGURE 3
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
BARRE DE
TRAÎNÉE
GOUPILLE
D’ARRÊT
Démonter les vis à bouton de serrage des deux côtés du
motoculteur. Séparer l’arceau de guidon inférieur du carter de
poulies et couper les attaches en plastique pour détacher les
branches du guidon.
FIGURE 4 (MODÈLES 20015/24734)
Démonter la barre de trainée du motoculteur en retirant la
goupille d’arrêt et les mettre de côté.
FIGURE 4 (MODÈLES 25780/29241)
a
b
a
c
b
d
FRAISE
EXTÉRIEURE
DROITE
GOUPILLES
D’ARRÊT
c
d
Retirer la goupille d’arrêt de l’un des jeux de fraises. Enfiler la
fraise extérieure et la tourner de façon à l’aligner sur le deuxième
trou de la fraise intérieure, puis l’attacher avec la goupille d’arrêt.
Répéter avec l’autre jeu de fraises.
FIGURE 5 (MODÈLES 20015/24734)
FRAISE
EXTÉRIEURE
GAUCHE
Retirer la goupille d’arrêt de l’une des fraises intérieures. Vérifier
que les flèches sur les fraises pointent dans le sens de rotation en
marche avant et enfiler la fraise extérieure de façon à l’aligner sur
le deuxième trou de la fraise intérieure. Attacher avec la goupille
d’arrêt. Répéter avec l’autre fraise.
FIGURE 5 (MODÈLES 25780/29241)
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
11
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
ARTICULATION DE
LA GOUPILLE
GOUPILLE D’ARRÊT POSÉE CORRECTEMENT
GOUPILLE D’ARRÊT MAL POSÉE
REMARQUE : S’assurer que les goupilles d’arrêt et les fraises sont correctement montées. Les goupilles d’arrêt doivent être posées de façon
à entrer dans le trou de la fraise à partir de l’avant du motoculteur et de sorte que l’arceau passe par-dessus le tube de fraise et s’accroche
à la partie de goupille qui dépasse sur l’arrière de la fraise. Les fraises peuvent se détacher accidentellement durant l’utilisation si les
goupilles d’arrêt ne sont pas posées correctement!
FIGURE 5A
2X
15mm
H F
2X
13mm
I
C
A
G L
Vérifier que les flèches pointent dans le sens de rotation en
marche avant et enfiler le jeu de fraises gauche sur le manchon
d’arbre de fraise, aligner les trous de fixation sur l’arbre de fraise
gauche et attacher avec une vis à tête hexagonale M10 x 45 mm,
une rondelle-frein élastique et un écrou autobloquant. Serrer à
l’aide de deux clés de 15 mm. Répéter avec le jeu de fraises droit
sur l’arbre de fraise droit.
Aligner les trous de fixation de l’arceau de guidon inférieur et
les trous de fixation du carter de poulies. Placer une rondelle
plate M8 x 25 mm sur une vis à tête hexagonale M8 x 40 mm et
l’enfiler à travers le trou de fixation du bas d’un côté de l’arceau
de guidon et du carter de poulies. Placer un écrou autobloquant
M8 sur la vis et serrer à l’aide de deux clés de 13 mm. Répéter de
l’autre côté.
FIGURE 6 (MODÈLES 20015/24734)
FIGURE 6A (MODÈLES 20015/24734)
12
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
RETIRER LES
VIS À
BOUTON
Montage des garde-boue latéraux :
a.
Retirer les vis à bouton de serrage de l’arceau de guidon inférieur.
b.
Basculer l’arceau de guidon à l’écart du moteur afin de disposer de l’espace nécessaire pour poser les garde-boue latéraux.
FIGURE 7A (MODÈLES 25780/29241)
1er
2ème
Basculer l’arceau de guidon inférieur à l’écart du moteur afin de disposer de l’espace nécessaire pour poser les garde-boue latéraux. Enfiler
les garde-boue gauche et droit sur le garde-boue central. Aligner les rainures des garde-boue latéraux sur le garde-boue central et pousser
jusqu’à ce qu’il se produise un déclic. Cela indique que le garde-boue s’est enclenché à fond dans le loquet et qu’il est attaché. Relever
l’arceau de guidon vers le moteur puis enfiler les vis à bouton de serrage à travers les trous de fixation du haut et les serrer.
REMARQUE : Les vis à bouton de serrage peuvent être vissées dans deux jeux de trous de fixation différents selon la hauteur de guidon
souhaitée.
FIGURE 7B
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
13
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
2ème
8mm
E
1er
K
Retirer les vis à tête hexagonale à embase M5 x 12 mm du
capot de carter de poulies. Poser le capot de carter de poulies
sur le carter et l’attacher avec les quatre vis à tête hexagonale à
embase M5 x 12 mm à l’aide d’une clé de 8 mm.
Enfiler la barre de trainée dans la monture de barre de trainée et
l’attacher avec la goupille à la profondeur souhaitée.
FIGURE 9
FIGURE 8 (MODÈLES 20015/24734)
13mm
D
10mm
8mm
J
B
H
F
Aligner les trous de fixation de la branche droite du guidon et les trous de fixation de l’arceau de guidon à l’une des deux hauteurs
possibles. Fixer la branche droite du guidon avec deux vis à tête hexagonale à embase M8 x 40 mm, deux rondelles plates M8 x 25 mm
et deux écrous autobloquants M8 en serrant à la main. Répéter avec la branche gauche du guidon. Aligner le panneau enjoliveur sur les
trous de fixation des branches droite et gauche du guidon. Attacher le panneau enjoliveur avec quatre vis à tête hexagonale à embase
M6 x 35 mm et quatre écrous autobloquants M6. Serrer toute la visserie du guidon avec une combinaison de clés de 8 mm, de 10 mm et de
13 mm. Utiliser deux attaches en plastique pour maintenir le câble de commande d’avance (facultatif ).
FIGURE 10
14
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
87+
VIPER
10W30
Insérer l’extrémité en Z du câble de commande dans l’un des
trois trous du levier de commande d’entraînement en s’assurant
qu’il n’y a aucun jeu important dans le câble et que le levier de
commande reste en position complètement relevée.
FIGURE 11
LABOURAGE LARGE (53 CM [21 PO])
LABOURAGE ÉTROIT (41 CM [16 PO])
BINAGE ÉTROIT (28 CM [11 PO])
REMARQUE : Les fraises peuvent configurées pour différents modes de travail :
a. Labourage large - Monter les fraises comme à la Figure 6.
b. Labourage étroit - Retirer les fraises extérieures et les goupilles d’arrêt et les monter sur l’arbre de fraise opposé avec les flèches
pointées dans le sens de rotation en marche avant.
c. Binage étroit - Retirer les fraises extérieures et les goupilles d’arrêt. Les garde-boue peuvent aussi être démontés pour mieux voir les
plantes.
FIGURE 12
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
15
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
REMPLIR LE CARTER D’HUILE DU MOTEUR
UTILISATION
1.Verser l’huile comme indiqué dans le manuel du moteur.
NE PAS TROP REMPLIR. Utiliser une huile détergente propre
de bonne qualité. N’utiliser aucun additif spécial avec les huiles
recommandées. NE PAS MÉLANGER L’HUILE AVEC L’ESSENCE.
Le niveau d’huile doit être au maximum. Pour vérifier le niveau
d’huile, retirer le bouchon de remplissage d’huile. Le niveau
d’huile doit atteindre le bas de l’ouverture du bouchon d’huile.
COMMANDES :
2.Toujours vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le moteur.
Voir la capacité et le type d’huile à utiliser dans le manuel du
moteur.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1.Verser l’essence comme indiqué dans le manuel du moteur.
NE PAS TROP REMPLIR. Utiliser de l’essence sans plomb et
sans éthanol d’indice d’octane de 87 ou plus. Si un mélange
d’éthanol doit être utilisé, ajouter un stabilisateur pour carburant
à l’éthanol. NE PAS MÉLANGER L’HUILE AVEC L’ESSENCE.
2.Toujours vérifier le niveau d’essence avant de démarrer le
moteur. Voir la capacité et le type d’essence à utiliser dans le
manuel du moteur.
AVERTISSEMENT
CETTE INFORMATION EST FOURNIE UNIQUEMENT POUR
PRÉSENTER LES COMMANDES. NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR
MAINTENANT. VEILLER À LIRE CETTE SECTION ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT DE DÉMARRER LE MOTOCULTEUR.
LEVIER DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT DE SÉCURITÉ
Pousser le levier de commande d’entraînement vers le bas pour
embrayer les fraises. Les fraises se débrayent si le levier de commande
d’entraînement est relâché et revient en position neutre.
RÉGLAGE DE TENSION DE LA COURROIE
Une courroie bien tendue est essentielle au bon fonctionnement. Au
bout d’une demi-heure d’utilisation, il peut être nécessaire d’ajuster
tous les câbles en raison de leur étirement initial. Par la suite, vérifier
la tension toutes les 10 heures d’utilisation. La tension est correcte si
le ressort bombé s’allonge de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) lorsque le levier
d’entraînement est engagé.
Pour augmenter la tension de la courroie :
1.Desserrer le contre-écrou supérieur. VOIR FIGURE 13.
2.Serrer le contre-écrou inférieur par intervalles de 3 mm (1/8 po),
en veillant à ne pas produire une tension excessive.
3.Pour vérifier le réglage, mesurer l’allongement du ressort bombé
lorsque le levier d’entraînement est engagé (l’allongement
correct du ressort est de 3 à 6 mm [1/8 po à 1/4 po]).
VOIR FIGURE 13.
4.Une fois le réglage correct, serrer le contre-écrou supérieur.
REMARQUE : Cette procédure peut être répétée jusqu’au bout
de la vis de réglage. Au besoin, il est aussi possible d’accrocher
l’extrémité en Z du câble dans un trou différent du levier
de commande d’entraînement. Si plus aucun ajustement
supplémentaire n’est possible, il peut être nécessaire de changer
la courroie.
•
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, LE LEVIER DE COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT DE SÉCURITÉ NE PEUT PAS ÊTRE BLOQUÉ EN
POSITION DE MARCHE.
•
POUR ARRÊTER LES FRAISES À TOUT MOMENT, RELÂCHER LE
LEVIER DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT.
BARRE DE TRAINÉE
•
DES CHAUSSURES DE PROTECTION DOIVENT ÊTRE PORTÉES
POUR UTILISER CE PRODUIT.
La profondeur de labourage est contrôlée par la hauteur de la barre
de trainée. VOIR FIGURE 14.
•
LE MOTEUR DOIT ÊTRE À L’ARRÊT AVANT D’EFFECTUER TOUT
RÉGLAGE DES COMMANDES.
Pour ajuster la profondeur de labourage :
•
NE PAS AJUSTER LA PROFONDEUR DE LABOURAGE SI LE LEVIER
DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT N’EST PAS RELÂCHÉ EN
POSITION NEUTRE.
1.Retirer la goupille d’arrêt.
2.Relever la barre de trainée pour placer les fraises à la profondeur
de labourage souhaitée. Abaisser la barre de trainée pour produire
un labourage plus profond.
3.Aligner le trou de la barre de trainée et celui de la monture de
barre de trainée et remettre la goupille en place.
REMARQUE : Relever complètement la barre de trainée pour
transporter le motoculteur. Abaisser complètement la barre de
trainée pour garder le contrôle du motoculteur sur les sols les
plus durs.
16
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
RÉGLAGES DE HAUTEUR
La hauteur du guidon peut se régler de deux façons pour offrir quatre
hauteurs d’utilisation possibles. VOIR FIGURE 15.
Pour régler la hauteur au niveau des branches de guidon :
BARRE DE
TRAINÉE
1.Retirer la visserie de fixation des branches gauche et droite du
guidon.
2.Aligner les branches de guidon sur la hauteur souhaitée et
remonter la visserie.
GOUPILLE
D’ARRÊT
Pour régler la hauteur au niveau du carter de poulies :
1.Retirer les vis à bouton de serrage du carter et basculer le guidon
jusqu’à la hauteur souhaitée puis remonter les vis à bouton de
serrage.
LEVIER DE COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT DÉBRAYÉ
MONTURE
DE BARRE
DE TRAÎNÉE
FIGURE 14
CROCHET
EN Z
TROUS DE RÉGLAGE DU
GUIDON (2 POSITIONS)
POSITION
HAUTE
TROUS DE FIXATION
DU CARTER DE
POULIES (2 POSITIONS)
RESSORT
BOMBÉ
CONTRE-ÉCROU
SUPÉRIEUR
POSITION
BASSE
CONTREÉCROU
INFÉRIEUR
ALLONGEMENT
3 À 6 MM
(1/8 À 1/4 PO)
FIGURE 13
FIGURE 15
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
17
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
ATTENTION
DANGER
NE PAS UTILISER LE VOLET DE DÉPART POUR ARRÊTER LE
MOTEUR. CELA PEUT PROVOQUER DES RATÉS ET ENDOMMAGER
LE MOTEUR!
NE PAS DÉMARRER LE MOTOCULTEUR AVANT D’AVOIR LU ET
COMPRIS CE MANUEL ET LES SECTIONS DU MANUEL CONCERNANT
SA SÉCURITÉ ET SON FONCTIONNEMENT.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR À TOUT MOMENT, AMENER LA
COMMANDE DES GAZ EN POSITION D’ARRÊT OU METTRE
L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT SUR ARRÊT.
TOUJOURS EFFECTUER LA LISTE DE VÉRIFICATIONS PRÉALABLES
AU DÉMARRAGE AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR.
S’ENTRAÎNER À UTILISER LES COMMANDES ET LE MOTOCULTEUR
AVEC LES FRAISES HORS DU SOL AVANT DE COMMENCER À
LABOURER. IL EST IMPORTANT DE SAVOIR COMMENT UTILISER
LE MOTOCULTEUR CORRECTEMENT : GARDER LE CONTRÔLE
EN PERMANENCE, INTERROMPRE LA ROTATION DES FRAISES
ET ARRÊTER LE MOTEUR EN CAS DE BESOIN. LE CAS ÉCHÉANT,
POUR SAVOIR COMMENT EFFECTUER CES MANŒUVRES, LIRE
LES SECTIONS CONCERNANT LES COMMANDES ET LA SÉCURITÉ
AVANT DE POURSUIVRE.
TOUJOURS LAISSER LE LEVIER DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT
REVENIR EN POSITION NEUTRE AVANT DE RÉGLER LA
PROFONDEUR DE LA BARRE DE TRAÎNÉE.
LE MOTEUR EST EXPÉDIÉ DE L’USINE SANS HUILE. VEILLER À FAIRE
LE PLEIN D’HUILE MOTEUR AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR.
CONTRÔLE AVANT DÉMARRAGE
TOUJOURS GARDER LE CONTRÔLE DU MOTOCULTEUR. UTILISER
LE MOTOCULTEUR SI LES CONDITIONS DU SOL PERMETTENT DE
GARDER LE CONTRÔLE DU MOTOCULTEUR. NE PAS UTILISER LE
MOTOCULTEUR DANS DES SOLS QUI CONTIENNENT DES ROCHES,
DES OBJETS ÉTRANGERS OU TOUTE AUTRE MATIÈRE QUE DE
LA TERRE. EN CAS DE HEURTS, SECOUSSES OU SOUBRESSAUTS
DU MOTOCULTEUR, RELÂCHER LE GUIDON ET LE LEVIER DE
COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT POUR METTRE LES FRAISES À
L’ARRÊT.
1.S’assurer que toutes les protections sont en place et que toute la
visserie est bien serrée.
2.Vérifier le niveau d’huile dans le carter du moteur. Voir les
instructions et les caractéristiques dans le manuel du moteur.
3.Vérifier la propreté de l’épurateur d’air. Voir les instructions dans
le manuel du moteur.
4.Vérifier l’essence. Remplir le réservoir d’essence à pas moins de
2,5 cm (1 po) du dessus du réservoir pour permettre la dilatation.
Voir les recommandations concernant l’essence dans le manuel
du moteur.
FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION POUR CHOISIR LA PROFONDEUR
DE LABOURAGE. UNE PERTE DE CONTRÔLE EST POSSIBLE SI
ON ESSAYE DE LABOURER CERTAINS SOLS AVEC LA BARRE DE
TRAÎNÉE RÉGLÉE EN POSITION TROP HAUTE.
5.Vérifier que le câble de bougie est attaché et que la bougie est
fermement serrée.
ARRÊTER LE MOTEUR ET DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA BOUGIE
AVANT DE DÉGAGER TOUT MATÉRIAU DES FRAISES À LA MAIN OU
PAR TOUTE AUTRE MÉTHODE.
6.Vérifier la position de la barre de trainée.
LE MOTEUR ET LES PIÈCES QUI L’ENTOURENT DEVIENNENT TRÈS
CHAUDS DURANT LA MARCHE DU MOTEUR. LA TEMPÉRATURE DU
SILENCIEUX ET DES SURFACES AVOISINANTES PEUT DÉPASSER
66 °C (150 °F). ÉVITER DE TOUCHER CES SURFACES. LAISSER LE
MOTEUR REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT DE TOUCHER CES
SURFACES CHAUDES. CES SURFACES PROVOQUERAIENT DES
BRÛLURES GRAVES EN CAS DE CONTACT AVANT QUE LE MOTEUR
AIT REFROIDI.
7.Examiner le dessous et le pourtour du moteur pour vérifier
l’absence de fuites d’essence ou d’huile.
8.Contrôler le bon serrage et l’étanchéité des tuyaux de carburant.
9.Vérifier l’absence d’indications de dommages du moteur.
10.Éliminer les déchets excessifs de la zone du silencieux et du
lanceur.
TOUJOURS TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART DES PIÈCES
DE LA MACHINE EN ROTATION.
DÉMARRAGE
•
Les commandes à utiliser pour démarrer et faire fonctionner le
motoculteur se trouvent sur le moteur.
•
•
La commande des gaz se trouve au-dessus du lanceur et est
identifiée par un lièvre pour le régime RAPIDE et une tortue
pour le régime LENT.
DÉMARRAGES À FROID
•
Le levier du volet de départ se trouve au-dessus du couvercle
d’épurateur d’air. L’interrupteur Marche/Arrêt est situé sur le
côté du logement de ventilateur le plus proche de la poignée du
lanceur.
18
Le manuel du constructeur du moteur fourni avec le
motoculteur contient des mesures de précaution et instructions
supplémentaires concernant le fonctionnement du moteur.
1.
Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position MARCHE.
2.
Pousser le levier du volet de départ à fond en position
ÉTRANGLÉ.
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
3.
Placer le levier de commande des gaz à mi-distance entre les
régimes LENT et RAPIDE.
4.
Tirer sur le cordon du lanceur lentement une première fois et le
laisser revenir normalement.
5.
Tirer ensuite sur le cordon du lanceur rapidement et le laisser
revenir normalement. Répéter jusqu’à ce que le moteur démarre.
6.
Une fois que le moteur démarre, amener progressivement
le levier du volet de départ jusqu’en position de marche et
augmenter la commande des gaz jusqu’au régime RAPIDE pour
labourer.
REDÉMARRER UN MOTEUR CHAUD
Redémarrer un moteur qui est déjà chaud suite à une utilisation
récente ne nécessite normalement pas d’utiliser le volet de départ.
1.
Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position Marche.
2.
Placer le levier de commande des gaz à mi-distance entre LENT
et RAPIDE.
3.
Tirer sur le cordon du lanceur rapidement jusqu’à ce que le
moteur démarre. Laisser le cordon revenir normalement. Répéter
jusqu’à ce que le moteur démarre.
4.
Régler la commande des gaz sur RAPIDE pour labourer.
RÉGIME DE FONCTIONNEMENT
Pour labourer normalement, régler la commande des gaz sur RAPIDE.
MISE À L’ARRÊT
Pour arrêter le moteur à tout moment, mettre l’interrupteur Marche/
Arrêt en position Arrêt. Pour arrêter les fraises à tout moment,
relâcher le levier de commande d’entraînement pour qu’il revienne en
position neutre.
LABOURAGE
1.
Régler la barre de trainée sur la profondeur de labourage
souhaitée.
REMARQUE : Relever la barre de trainée un trou à la fois en vérifiant à
chaque fois le fonctionnement du motoculteur. Un réglage trop haut
de la barre de trainée peut faire perdre le contrôle du motoculteur!
2.
Mettre la commande des gaz en position RAPIDE.
3.
Pour mettre le motoculteur en mouvement, pousser le levier de
commande d’entraînement avers le bas. Cela embraye les fraises.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Ce motoculteur a été conçu et produit par le chef de file des
équipements à moteur de plein air pour vous offrir des années de
fonctionnement fiable.
Veiller à lire le calendrier d’entretien du motoculteur dans ce manuel,
ainsi que le calendrier d’entretien et les recommandations figurant
dans le manuel du moteur. Respecter ces recommandations pour
prolonger la durée de service du produit.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Opération
d’entretien
Vérifier la tension de la
courroie
Page
22
Changer la courroie
d’entraînement
22-23
Nettoyer d’arbre de
fraises et lubrifier les
pièces
24
Avant
chaque
utilisation
10
heures
50
heures
X
X
2
MM = Voir le manuel du moteur
1 Changer l’huile au bout des premières 5 à 8 heures d’utilisation, puis toutes les
50 heures par la suite. Changer l’huile toutes les 25 heures en cas d’utilisation
sous forte charge ou à des températures élevées.
2 Nettoyer l’arbre des fraises et le lubrifier chaque saison ou toutes les 10 heures
d’utilisation, à la première de ces occurrences.
Un bon entretien est indispensable à un fonctionnement sûr,
économiqueet sans panne. Le maintien du motoculteur en parfait
état de marche permet d’étendre sa durée de service et d’obtenir un
rendement optimal. Cela contribue également à réduire la pollution
de l’air. Pour assurer des soins corrects du moteur, les pages suivantes
comportent un calendrier d’entretien, des instructions de contrôle
courant et des instructions d’entretien élémentaire au moyen d’outils
à mains de base. Il est préférable de confier à des professionnels
les tâches d’entretien ou de réparation plus difficiles ou nécessitant
un outillage spécial et qui sont normalement effectuées par un
technicien ou autre mécanicien qualifié.
L’entretien, le remplacement et la réparation des dispositifs et
systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par
tout mécanicien ou atelier de réparation de moteurs non routiers.
Toutefois, ces éléments doivent être confiés à un centre de service
après-vente pour bénéficier d’un service sous garantie de contrôle
des émissions « sans frais ». Pour trouver des centres de réparation
locaux, utiliser l’outil de recherche :
www.GetEarthquake.com/Locations/ServiceCenter
Le calendrier d’entretien s’applique à des conditions normales
d’utilisation. Si le motoculteur est utilisé dans des conditions
inhabituelles, notamment une exploitation soutenue sous forte
charge ou température élevée ou des conditions exceptionnellement
humides ou poussiéreuses, obtenir des conseils relatifs à ces besoins
et emplois particuliers auprès du concessionnaire.
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
19
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
ENTRETIEN DU MOTOCULTEUR
L’information ci-dessous couvre les contrôles nécessaires et les
opérations à effectuer pour respecter les conseils d’entretien normal
de la machine. Le cas échéant, ces contrôles et opérations nécessaires
peuvent être confiés au concessionnaire agréé local.
ENTRETIEN DE LA COURROIE
Pour contrôler la tension de la courroie :
La courroie peut se détendre avec le temps. Il peut être nécessaire
de la retendre dans la première demi-heure d’utilisation et de la
vérifier toutes les dix heures d’utilisation par la suite. Un bon réglage
garantira une longue durée de service de la courroie. Une tension
excessive ou insuffisante entraînerait une défaillance prématurée de
la courroie.
c.Tirer la courroie vers le bas et la dégager.
d.Pousser la courroie vers le bas et à l’écart de la poulie du
réducteur pour l’enlever.
5.Poser la courroie neuve comme suit :
a.Placer la courroie dans la gorge de la poulie du réducteur.
b.Tirer lentement sur le cordon de lanceur pour faire tourner
la poulie tout en poussant la courroie de force dans la
gorge.
6.Revérifier la tension de la courroie et l’ajuster s’il y a lieu.
7.Remonter le capot du carter de poulies.
8.Rebrancher le câble de bougie.
Si un sifflement continu est audible lorsque le levier d’embrayage est
serré ou si la courroie patine et que les fraises ne tournent pas, cela
indique qu’il peut être nécessaire de régler la courroie (voir page 19).
VIS DU
CAPOT
REMARQUE : Un court ronflement peut être audible lorsqu’on relâche
le levier de commande d’embrayage. C’est un bruit normal provoqué
par les dents de la courroie crantée lorsqu’elles accrochent le guidecourroie métallique, ce qui interrompt la rotation de la courroie. Cela
ne signifie pas que la tension de courroie doit être ajustée.
Pour vérifier et ajuster la courroie d’entraînement :
1.Arrêter le moteur. Le moteur doit être froid.
2.Débrancher le câble de la bougie et l’attacher à l’écart.
3.Retirer les quatre vis de fixation du capot du carter de poulies et
le capot. VOIR FIGURE 16.
CAPOT DU
CARTER DE
POULIES
4.Le levier de commande d’entraînement étant en position neutre,
mesurer la longueur du ressort à son état de repos.
5. Abaisser le levier de commande d’entraînement et mesurer la
longueur du ressort à l’état allongé. L’allongement idéal est de 3
à 6 mm (1/8 à 1/4 po). VOIR FIGURE 17.
6.Remonter le capot du carter de poulies.
Pour changer la courroie d’entraînement :
1.Arrêter le moteur. Le moteur doit être froid.
2.Débrancher le câble de la bougie et l’attacher à l’écart.
3.Retirer les quatre vis de fixation du capot du carter de poulies et
le capot. VOIR FIGURE 16.
4.Retirer la courroie de la poulie du moteur comme suit :
a.Tirer lentement sur le cordon du lanceur pour faire tourner
la poulie.
FIGURE 16
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES DÉMARRAGES
ACCIDENTELS :
ARRÊTER LE MOTEUR, LE LAISSER
REFROIDIR PUIS DÉBRANCHER LE
CÂBLE DE LA BOUGIE ET L’ATTACHER
AVANT TOUT CONTRÔLE OU
RÉGLAGE DU MOTEUR OU DE LA
MACHINE.
BOUGIE
CAPUCHON ET
CÂBLE DE BOUGIE
FAIRE PREUVE DE PRUDENCE EN PERMANENCE. LE MOTEUR DOIT
ÊTRE À L’ARRÊT ET FROID ET LE CÂBLE DE BOUGIE DOIT ÊTRE
DÉBRANCHÉ ET ATTACHÉ AVANT TOUTE TENTATIVE D’ENTRETIEN
ET DE RÉPARATION.
b.Pendant que la poulie tourne, forcer la courroie hors de la
gorge et la dégager de la poulie du moteur.
20
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
AVIS
VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT LA TENSION DE LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT. UNE TENSION EXCESSIVE OU INSUFFISANTE
ENTRAÎNERAIT UNE DÉFAILLANCE PRÉMATURÉE DE LA COURROIE.
LEVIER DE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
DÉBRAYÉ
RESSORT
BOMBÉ
CÂBLE DE
MARCHE AVANT
COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
(RÉF. 20343)
ALLONGEMENT
3 À 6 MM
(1/8 À 1/4 PO)
FIGURE 17
DANGER
NE PAS ENTREPOSER LE MOTOCULTEUR DANS UN ENDROIT NON
AÉRÉ OÙ LES VAPEURS DE CARBURANT PEUVENT ATTEINDRE UNE
FLAMME, DES ÉTINCELLES, UNE VEILLEUSE OU UN OBJET QUI
BRÛLE. VIDANGER LE CARBURANT À L’EXTÉRIEUR À L’ÉCART DE
TOUTE SOURCE D’INFLAMMATION. UTILISER UNIQUEMENT DES
BIDONS À CARBURANT HOMOLOGUÉS.
LE MOTEUR ET LES PIÈCES QUI L’ENTOURENT DEVIENNENT TRÈS
CHAUDS DURANT LA MARCHE DU MOTEUR.
LA TEMPÉRATURE DU SILENCIEUX ET DES SURFACES
AVOISINANTES PEUT DÉPASSER 66 °C (150 °F). ÉVITER DE TOUCHER
CES SURFACES. LAISSER LE MOTEUR REFROIDIR COMPLÈTEMENT
AVANT DE TOUCHER CES SURFACES CHAUDES. CES SURFACES
PROVOQUERAIENT DES BRÛLURES GRAVES EN CAS DE CONTACT
AVANT QUE LE MOTEUR AIT REFROIDI.
TOUJOURS TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART DES PIÈCES
DE LA MACHINE EN ROTATION.
NE PAS UTILISER LE VOLET DE DÉPART POUR ARRÊTER LE
MOTEUR. CELA PEUT PROVOQUER DES RATÉS ET ENDOMMAGER
LE MOTEUR!
POUR ARRÊTER LE MOTEUR À TOUT MOMENT, AMENER LA
COMMANDE DES GAZ EN POSITION D’ARRÊT OU METTRE
L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT SUR ARRÊT.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR SANS L’ÉPURATEUR
D’AIR COMPLET INSTALLÉ SUR LE MOTEUR. LE MOTEUR PEUT
SURCHAUFFER ET ÊTRE ENDOMMAGÉ SI DES DÉBRIS OBSTRUENT
LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT OU LE TAMIS TOURNANT.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Voir l’information sur l’entretien du moteur dans le manuel du moteur
inclus dans le sachet de documentation. Le manuel du moteur fournit
des instructions et un calendrier d’entretien pour l’exécution des
tâches suivantes :
1.Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation ou toutes les 8
heures d’utilisation.
2.Changer l’huile au bout des premières 5 à 8 heures d’utilisation.
Changer l’huile alors que le moteur est chaud. Refaire le plein
avec une huile neuve de grade recommandé.
4.Contrôler la bougie chaque saison ou toutes les 100 heures
d’utilisation.
5.Effectuer l’entretien de l’épurateur d’air.
6.Maintenir la propreté du moteur et des pièces.
7.Contrôler le serrage de la visserie du moteur et de la machine
souvent et la maintenir bien serrée.
VÉRIFIER OU COMPLÉTER LE NIVEAU D’HUILE MOTEUR
1.Pour changer l’huile, enlever d’abord le garde-boue latéral
gauche du motoculteur. Bloquer ensuite la barre de trainée
dans la position la plus profonde et basculer avec précaution
le motoculteur vers la gauche pour le faire reposer en position
inclinée sur sa fraise extérieure gauche, la roue et la barre de
trainée. Retirer le bouchon d’huile en maintenant le motoculteur
en position inclinée jusqu’à ce que toute l’huile ait été vidangée
dans un récipient approprié. VOIR FIGURE 18. Essuyer tout
résidu de déversement d’huile et éliminer l’huile comme il se
doit conformément à la réglementation en vigueur.
2.Remettre le motoculteur en position verticale et faire le plein
d’huile en suivant les instructions du manuel du moteur. Ne
pas trop remplir. Utiliser une huile détergente propre de
bonne qualité. N’utiliser aucun additif spécial avec les huiles
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
21
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
recommandées. Ne pas mélanger l’huile avec de l’essence.
Le niveau d’huile doit être au maximum. Pour vérifier le niveau
d’huile, retirer le bouchon de remplissage d’huile. Sur la majorité
des moteurs, le niveau d’huile doit atteindre le bas de l’ouverture
du bouchon d’huile.
3.Toujours vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le moteur.
Voir la capacité et le type d’huile à utiliser dans le manuel du
moteur.
ENTREPOSAGE
PRÉPARER POUR L’ENTREPOSAGE
Suivre les étapes ci-dessous pour préparer le motoculteur pour
l’entreposage. Voir les instructions détaillées de préparation du
moteur pour l’entreposage dans le manuel du moteur.
1.Protéger les fraises et les arbres de fraises contre la rouille :
-Enduire légèrement l’arbre de fraises d’une graisse pour
essieu.
NETTOYER L’ARBRE DE FRAISES
1.Arrêter le moteur. Le moteur doit être froid.
2.Débrancher le câble de bougie et l’attacher à l’écart de la bougie.
3.Éliminer toute végétation, ficelle, fil de fer et autres matières qui
peuvent s’être accumulées sur l’arbre entre les fraises intérieures
et le joint du boîtier de réducteur.
2.Vidanger complètement le circuit de carburant conformément
aux instructions du fabricant du moteur ou ajouter du
stabilisateur de carburant pour empêcher l’essence d’encrasser le
carburateur durant un entreposage prolongé.
4.Rebrancher le câble de bougie.
3.Alors que le moteur est encore chaud, vidanger l’huile du
moteur. Refaire le plein avec une huile fraîche de grade
recommandé.
LUBRIFICATION
4.Nettoyer les surfaces externes, le moteur et le ventilateur de
refroidissement.
La bonne lubrification des pièces mécaniques en mouvement est une
partie essentielle de l’entretien et la maintenance. Lubrifier les pièces
en mouvement avec une huile de viscosité 30.
5.Retirer la bougie, verser 30 ml (1 oz) d’huile SAE 30 dans l’orifice
de la bougie.
6.Boucher l’orifice et tirer le cordon du lanceur lentement afin de
répartir l’huile uniformément dans le cylindre et la culasse.
7.Remettre la bougie en place.
8.Amener la machine dans un lieu d’entreposage qui convient. Si
le circuit de carburant n’est pas vidangé et qu’un stabilisateur
de carburant est utilisé, veiller à suivre toutes les instructions de
sécurité et précautions concernant l’entreposage figurant dans
ce manuel afin d’écarter tout risque d’incendie par inflammation
des vapeurs d’essence. Garder à l’esprit que les vapeurs
d’essence peuvent se propager jusqu’à des sources éloignées
d’inflammation et s’enflammer, créant un danger d’explosion et
d’incendie.
FIGURE 18
22
9.S’il y a le moindre risque d’utilisation non autorisée ou
d’effraction, retirer la bougie et la conserver dans un endroit
sûr avant d’entreposer la machine. Veiller à boucher l’orifice de
bougie afin d’éviter toute pénétration de matières étrangères.
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
Manuel de l’utilisateur
MOTOCULTEUR-BINEUSE COMPACT VERSA
DÉPANNAGE ET RÉPARATION
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si un soin normal et un entretien régulier contribueront à étendre la durée de service du motoculteur, une utilisation intensive ou constante
peut finir par nécessiter des réparations pour lui permettre de continuer à fonctionner correctement. Le guide de dépannage ci-dessous
présente les problèmes les plus courants, leurs causes et leurs solutions.
PROBLÈME
SOLUTION/MESURE CORRECTIVE
Le moteur ne démarre pas
•
•
•
Mettre de l’essence dans le réservoir d’essence
Brancher le câble sur la bougie
L’interrupteur Marche/Arrêt doit être en position Marche et le
volet de départ du moteur engagé pour un démarrage à froid
Le moteur a des ratés, se noie durant la marche
•
Nettoyer ou changer l’épurateur d’air
Le moteur est difficile à démarrer
•
Vidanger le carburant usagé et le remplacer par du frais. Utiliser
du stabilisateur de carburant à la fin de la saison
Vérifier que le câble de bougie est fermement engagé sur la
bougie
Le levier de commande d’entraînement doit être relâché et en
position neutre pour démarrer le moteur
•
•
Le moteur a des ratés ou manque de puissance
•
•
•
•
•
•
Le motoculteur se déplace vers l’avant durant le démarrage
•
•
Le motoculteur est difficile à contrôler durant le labourage
(la machine rebondit ou saute vers l’avant)
•
•
Relever la barre de trainée pour labourer moins en profondeur
Nettoyer ou changer l’épurateur d’air
Carburateur mal réglé, amener à un centre de réparation de
moteurs agréé
Changer la bougie et ajuster l’écartement
Vidanger le réservoir d’essence et refaire le plein avec de l’essence
fraîche
Démonter et changer le filtre à carburant entre le tuyau et le
carburateur
Le levier de commande d’entraînement doit être relâché et en
position neutre pour démarrer le moteur
Vérifier la tension de la courroie
•
Réduire le régime du moteur sur les sols durs
Abaisser la barre de trainée pour augmenter la résistance et mieux
contrôler le motoculteur
Vérifier que les fraises sont posées avec les arêtes vers l’avant
Les courroies sifflent durant la marche avant
•
•
Régler la tension de la courroie à l’aide du câble d’embrayage
Changer la courroie d’entraînement
Un ronflement constant est audible pendant que le levier de
commande d’entraînement est enfoncé
•
Espacer correctement le guide-courroie par rapport à la poulie
folle afin qu’il ne touche pas la courroie lorsqu’elle est embrayée
Régler le câble d’embrayage
REMARQUE : Si le levier de commande d’entraînement est
complètement serré, que le guide-courroie est bien réglé et que
le câble a atteint sa limite d’ajustement mais que le ronflement
persiste, cela indique que la courroie est étirée et doit être
changée. *
Échauffement excessif au niveau du réducteur et des fraises durant le
labourage
•
•
•
Enlever la végétation accumulée
Contrôler le graissage du réducteur et compléter le niveau le cas
échéant
Pièces détachées en ligne à www.GetEarthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h HNC
23
ARDISAM, INC.
1160 Eighth Avenue
PO Box 755
Cumberland, WI 54829 États-Unis
Téléphone : (800) 345-6007
Télécopieur : (715) 822-2124
www.GetEarthquake.com

Manuels associés