Schneider Electric 499N.S17100 Système de câblage Ethernet (Version 4.0) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
136 Des pages
Schneider Electric 499N.S17100 Système de câblage Ethernet (Version 4.0) Mode d'emploi | Fixfr
ConneXium
Système de câblage Ethernet
Manuel de gestion des
commutateurs
31005845 00
31005845 00
Version 4.0
2
31005845 00 Février 2004
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Chapitre 1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Solutions réseau industrielles évolutives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commutateurs ConneXium Fast Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chapitre 2
Matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commutateur ConneXium 499NES17100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commutateur ConneXium 499NOS17100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chapitre 3
Procédures d'installation et de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . 17
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serveur TFTP pour les mises à jour logicielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
System Monitor 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
System Monitor 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 4
Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions matérielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutation de trames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Redondance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GMRP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité et déroutements SNMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31005845 00 Février 2004
17
18
20
27
28
39
45
49
53
54
56
57
58
61
64
3
Chapitre 5
5.1
5.2
5.3
5.4
Chapitre 6
Gestion basée sur le Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lancement de l'interface Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Lancement de l'interface Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fonctionnement de l'interface Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fonctionnement de l'interface Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Page d'accueil du NxS - Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Page d'accueil du NxS - Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menu System (Système) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu Ports. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Menu Switching (Commutation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Menu Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Base d'information de gestion
(MIB - Management Information Base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Base d'information de gestion (MIB, Management Information Base). . . . . . . . . 98
MIB II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
MIB privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Chapitre 7
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Utilisation de l'interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Index
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
31005845 00 Février 2004
Consignes de sécurité
§
Informations importantes
AVIS
Veuillez lire soigneusement ces consignes et examiner l'appareil afin de vous
familiariser avec lui avant son installation, son fonctionnement ou son entretien. Les
messages particuliers qui suivent peuvent apparaître dans la documentation ou sur
l'appareil. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent votre attention sur
des informations susceptibles de clarifier ou de simplifier une procédure.
L'apposition de ce symbole à un panneau de sécurité Danger ou
Avertissement signale un risque électrique pouvant entraîner des lésions
corporelles en cas de non-respect des consignes.
Ceci est le symbole d'une alerte de sécurité. Il vous avertit d'un risque
de blessures corporelles. Respectez scrupuleusement les consignes de
sécurité associées à ce symbole pour éviter de vous blesser ou de mettre
votre vie en danger.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse entraînant la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation présentant des risques susceptibles de
provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible
d'entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels.
31005845 00 Février 2004
5
Consignes de sécurité
REMARQUE
IMPORTANTE
6
L'entretien du matériel électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié.
Schneider Electric n'assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l'utilisation de cette documentation. Ce document n'a pas pour objet
de servir de guide aux personnes sans formation.
© 2004 Schneider Electric. Tous droits réservés.
31005845 00 Février 2004
A propos de ce manuel
Présentation
Objectif du
document
Schneider Electric propose une gamme complète de produits bénéficiant d'une
gestion uniforme, des interfaces électriques ou à fibre optique pour les systèmes de
bus terrain aux concentrateurs, commutateurs et émetteurs-récepteurs Ethernet, en
passant par les commutateurs ConneXium Fast Ethernet. Ce manuel décrit le
micrologiciel SV:5.2 pour les commutateurs ConneXium 499NES17100 et
499NOS17100.
Champ
d'application
Les données et illustrations fournies dans ce manuel ne sont pas contractuelles.
Nous nous réservons le droit de modifier nos produits conformément à notre
politique de développement permanent. Les informations présentes dans ce
document peuvent faire l'objet de modifications sans préavis et ne doivent pas être
interprétées comme un engagement de la part de Schneider Electric.
31005845 00 Février 2004
7
A propos de ce manuel
Avertissements
liés au(x)
produit(s)
Schneider Electric, Inc. ne saurait être tenu responsable des erreurs éventuelles
contenues dans ce document. Merci de nous contacter pour toute suggestion
d'amélioration ou de modification ou si vous avez trouvé des erreurs dans cette
publication.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique ou photocopie, sans
autorisation préalable de Schneider Electric. Tous droits réservés. Copyright 2004.
Toutes les réglementations de sécurité pertinentes locales doivent être observées
lors de l'installation et de l'utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et
pour garantir une conformité aux données système documentées, seul le fabricant
est habilité à effectuer des réparations sur les composants.
Lorsque les automates sont utilisés pour des applications présentant des exigences
de sécurité technique, suivez les instructions appropriées.
La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou du logiciel approuvé avec nos
produits peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement
incorrect.
La non-observation de cet avertissement relatif au produit peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Commentaires
utilisateur
Envoyez vos commentaires à l'adresse e-mail [email protected]
8
31005845 00 Février 2004
Introduction
1
Présentation
Vue d'ensemble
Schneider Electric fournit une gamme complète de produits Ethernet novateurs pour
la prise en charge en temps réel des architectures Ethernet à forte disponibilité.
ConneXium est une gamme de produits bénéficiant d'une gestion uniforme, des
interfaces électriques ou à fibre optique pour les systèmes de bus terrain aux
concentrateurs, commutateurs et émetteurs-récepteurs Ethernet, en passant par
les commutateurs ConneXium Fast Ethernet.
Ce manuel décrit le micrologiciel SV:5.2 pour les commutateurs ConneXium
499NES17100 et 499NOS17100.
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
31005845 00 Février 2004
Sujet
Page
Solutions réseau industrielles évolutives
10
Commutateurs ConneXium Fast Ethernet
11
9
Introduction
Solutions réseau industrielles évolutives
Présentation
La tendance essentielle dans le domaine de la technologie de l'automatisme et de
la régulation se caractérise par l'évolution vers des solutions de systèmes ouverts
et transparents. Ces dernières reposent de plus en plus sur un contrôle de
l'automate ouvert avec un accès Ethernet ou Intranet. Les protocoles de
communication TCP/IP, les structures réseau Ethernet et la norme de protocole
applicatif industriel Modbus constituent les normes les plus importantes. Schneider
Electric offre actuellement ces solutions via les produits Transparent Ready dédiés
aux marchés de l'automatisme industriel et de la distribution électrique.
Bien que la norme Ethernet utilisée dans la technologie de l'automatisme soit
identique à celle des applications bureautiques, les exigences diffèrent
sensiblement au niveau des produits réseau. Dans les applications industrielles
usuelles, le réseau doit être fiable et capable de fonctionner dans des conditions
extrêmes, notamment en présence d'interférences électromagnétiques, de
températures de fonctionnement élevées et avec des charges mécaniques
importantes.
Disponibilité
La famille de commutateurs ConneXium Fast Ethernet, conçue spécifiquement pour
les applications d'automatisme industriel, tient compte de toutes ces exigences. A
cet effet, Schneider Electric fournit "l'anneau Ethernet" redondant qui permet
d'assurer une production continue même pendant les phases de reconfiguration du
réseau. Cet "anneau Ethernet" permet également d'assurer la maintenance et
l'extension des réseaux pendant leur fonctionnement. Puisque la reconfiguration du
système s'effectue en quelques millisecondes, "l'anneau Ethernet" est sensiblement
plus rapide que l'algorithme de "l'arbre recouvrant" qui satisfait uniquement aux
exigences des systèmes bureautiques.
"L'anneau Ethernet" et les autres concepts assurent une fiabilité optimale du réseau
et du système de production. La forte intégration des produits de la famille Ethernet
permet à tout moment d'adapter le réseau à une disposition géographique
spécifique et à des considérations sécuritaires particulières. Leur caractère évolutif
garantit par ailleurs la conformité du réseau aux exigences futures.
Fonctionnalités
Les fonctionnalités générales incluent :
z une plage de température élevée, adaptée aux nouveaux domaines
d'application,
z un assemblage rapide (les appareils robustes sont tout simplement montés sur
un rail DIN standard),
z un accès facile aux prises de connexion et un affichage étendu des états, offrant
un gain de temps appréciable lors de l'installation.
10
31005845 00 Février 2004
Introduction
Commutateurs ConneXium Fast Ethernet
Présentation
31005845 00 Février 2004
Les commutateurs ConneXium Fast Ethernet de Schneider Electric, conçus dès le
début pour les missions critiques, n'autorisent aucun point d'erreur réseau, sur le
plan physique ou logique, dans une configuration de topologie à "anneau simple".
Grâce à l'intégration de niveaux de résilience élevés comme standard, les
commutateurs créent un réseau Ethernet fondamentalement dépourvu d'erreur.
Selon l'importance de l'application du processus, il est possible d'adapter le niveau
de résilience de l'ensemble du réseau à des exigences de continuité supplémentaires. Par exemple, lorsqu'un automate dispose de deux cartes d'interface réseau
redondantes, chaque carte peut être connectée à des commutateurs distincts sur le
même anneau à fibre résilient ou, si une double redondance est nécessaire, un
second anneau peut être ajouté.
Les commutateurs ConneXium NxS Fast Ethernet vous permettent de configurer
facilement et sans coût excessif des réseaux déterministes Ethernet/Fast Ethernet
de taille moyenne à grande. L'une des caractéristiques essentielles des
commutateurs NxS est la redondance rapide des supports. Une erreur dans un
chemin de transmission est identifiée en moins de 500 ms et le commutateur
redirige les données vers un chemin redondant. Vous pouvez activer cette fonction
à l'aide des micro-interrupteurs situés sur chaque commutateur. Les commutateurs
NxS de Schneider Electric garantissent la fiabilité optimale du système et du réseau.
Ils peuvent également être utilisés pour étendre des réseaux existants alors que ces
derniers sont en cours de fonctionnement, par exemple.
Les commutateurs NxS incluent également un agent de gestion SNMP ainsi qu'une
gestion intégrée basée sur le Web. Ces différents éléments offrent des fonctions de
configuration simples qui permettent d'accélérer les procédures d'installation et de
configuration. Des informations complètes sur les réseaux et les appareils
améliorent également la fiabilité du système.
Un commutateur NxS est un appareil compact, supportant des charges élevées et
adapté aux applications industrielles. Il peut être installé sur un rail DIN standard. Il
dispose de cinq ports à paire torsadée (10/100 Mbit/s, autonégociation) et de deux
ports (100 Mbit/s) à paire torsadée ou fibre optique multimode.
La tension de fonctionnement de 24 V est fournie par l'intermédiaire d'un bornier de
connexion et peut également être configurée en mode de redondance. Un contact
supplémentaire dans le bornier vous permet de lire directement les messages
d'état. Les voyants intégrés facilitent l'installation et le dépannage sur site.
11
Introduction
12
31005845 00 Février 2004
Matériel
2
Présentation
Vue d'ensemble
La famille NxS de commutateurs ConneXium Fast Ethernet se compose de deux
appareils. Ces appareils peuvent être gérés et exécutent les mêmes fonctions. Ils
se distinguent par leurs interfaces de connexion des segments :
z 499NES17100 - Commutateur ConneXium électrique
z 499NOS17100 - Commutateur ConneXium optique
Pour plus de clarté, les deux appareils sont appelés NxS dans ce manuel.
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
31005845 00 Février 2004
Sujet
Page
Commutateur ConneXium 499NES17100
14
Commutateur ConneXium 499NOS17100
15
13
Matériel
Commutateur ConneXium 499NES17100
Description
Le commutateur à deux vitesses ConneXium 499NES17100 est équipé de sept
interfaces à paires torsadées blindées. Il permet de connecter jusqu'à cinq
segments à paires torsadées blindées et écrantées (SFTP - Shielded-and-Foiled
Twisted-Pair) indépendants (10BASE-T/100BASE-TX) et jusqu'à deux segments
SFTP indépendants (100 BASE-TX).
Vue de face du
commutateur
499NES17100
L'illustration suivante présente la vue de face du commutateur 499NES17100.
Caractéristiques
du commutateur
499NES17100
Le commutateur 499NES17100 fonctionne en mode différé. A la réception d'un
paquet de données, il analyse les adresses source et cible. Sa table d'adresses
permet de stocker jusqu'à 2 000 adresses avec les affectations de ports.
Le commutateur 499NES17100 est conforme aux spécifications des normes ISO/
CEI 8802-3 (10BASE-T) et ISO/CEI 8802-3u (100BASE-TX).
Le voyant indique la réception des données, l'état de la connexion et l'état du
processeur.
14
31005845 00 Février 2004
Matériel
Commutateur ConneXium 499NOS17100
Description
Le commutateur ConneXium 499NOS17100 Fast Ethernet est équipé de cinq
interfaces à paires torsadées blindées et de deux interfaces à fibre optique. Il permet
de connecter jusqu'à cinq segments à paires torsadées blindées et écrantées
(SFTP - Shielded-and-Foiled Twisted-Pair) indépendants (10BASE-T/100BASETX) et jusqu'à deux segments à fibre optique indépendants (100BASE-FX).
Vue de face du
commutateur
499NOS17100
L'illustration suivante présente la vue de face du commutateur 499NOS17100.
Caractéristiques
du commutateur
499NOS17100
Le commutateur 499NOS17100 fonctionne en mode différé. A la réception d'un
paquet de données, il analyse les adresses source et cible. Sa table d'adresses
permet de stocker jusqu'à 2 000 adresses avec les affectations de ports.
Le commutateur 499NOS17100 est conforme aux spécifications des normes ISO/
CEI 8802-3 100BASE-FX, ISO/CEI 8802-3 (10BASE-T) et ISO/CEI 8802-3u
(100BASE-TX).
Les voyants indiquent la réception des données, l'état de la connexion et l'état du
processeur.
31005845 00 Février 2004
15
Matériel
16
31005845 00 Février 2004
Procédures d'installation et de
démarrage
3
Présentation
Vue d'ensemble
La gamme NxS des commutateurs ConneXium Fast Ethernet est conçue pour être
utilisée dans un environnement industriel difficile. La simplicité de la procédure
d'installation a été conservée. Les quelques paramètres de configuration
nécessaires à leur fonctionnement sont décrits dans ce chapitre.
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
31005845 00 Février 2004
Sujet
Page
Instructions de sécurité
18
Installation de l'appareil
20
Démarrage
27
Paramètres de base
28
Serveur TFTP pour les mises à jour logicielles
39
System Monitor 1
45
System Monitor 2
49
17
Installation et démarrage
Instructions de sécurité
Tension
d'alimentation
Les appareils fonctionnent à une très basse tension de sécurité (TBTS). Ainsi, ils
peuvent uniquement être raccordés aux connexions de tension d'alimentation et au
contact de signal avec une TBTS conformément aux normes CEI950/ EN60950/
VDE0805.
La tension d'alimentation est isolée électriquement du boîtier.
AVERTISSEMENT
Lésions corporelles ou dommages matériels possibles
Ne jamais commencer une opération avec des composants
endommagés.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner la mort, des
lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
Terre de
protection
La terre de protection des lignes à paires torsadées connectables est raccordée à
la face avant en tant que conducteur.
ATTENTION
Lésions corporelles ou dommages matériels possibles
Des courts-circuits peuvent se produire lors de la connexion d'une
section de câble avec une tresse blindée conductrice.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des lésions
corporelles ou des dommages matériels.
Boîtier
18
L'ouverture du boîtier doit être effectuée uniquement par un technicien agréé de
Schneider Electric.
L'appareil est mis à la terre au moyen d'une vis de terre distincte. Cette vis est située
sur le côté gauche sous la face avant.
z Vérifiez que l'installation électrique est conforme aux règles de sécurité locales
ou nationales en vigueur.
z Ne pas obstruer les fentes de ventilation afin de permettre la circulation de l'air.
z L'appareil doit fonctionner exclusivement dans des armoires de commutation
dont les sources d'alimentation sont limitées en énergie.
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
Conditions
ambiantes
L'appareil ne peut fonctionner qu'à une température ambiante comprise entre 0 et
+55 °C à une humidité relative de l'air comprise entre 10 et 90 % (sans
condensation).
Qualification
requise du
personnel
Le personnel qualifié au regard de ce manuel et des notes d'avertissement doit être
familiarisé avec les procédures de configuration, d'assemblage, de démarrage et de
fonctionnement de ce produit et posséder les qualifications nécessaires pour
assumer les tâches qui lui incombent. Ces qualifications incluent notamment :
z la formation, l'instruction ou l'habilitation à procéder à la mise sous/hors tension
de l'appareil, à mettre à la terre et à identifier (étiqueter) les circuits, les appareils
ou les systèmes électriques conformément aux normes de sécurité en vigueur ;
z la formation ou l'instruction à l'entretien et l'utilisation des équipements de
sécurité appropriés, conformément aux normes de sécurité en vigueur ;
z la formation aux premiers secours.
31005845 00 Février 2004
19
Installation et démarrage
Installation de l'appareil
Commandes
La fonction de redondance peut être activée ou désactivée au moyen du microinterrupteur à deux broches sur la face avant du NxS.
Etat à la livraison : commutateur en position 0 (Off = fonctionnement normal). Pour
le couplage redondant des segments 10/100 Mbit/s, NxS fonctionne en mode
redondance dans les sections redondantes.
La fonctionnalité RM (Redundancy Manager [Gestionnaire de redondance]) peut
être activée ou désactivée à l'aide du commutateur RM. Etat à la livraison :
commutateur en position 0 (Off = fonction RM inactive).
Note : Activez uniquement l'une des deux fonctions : redondance ou RM.
L'activation simultanée des deux fonctions provoque la réinitialisation de l'appareil.
Microinterrupteur à
deux broches
L'illustration suivante présente un micro-interrupteur à deux broches.
Conformité aux
exigences RM
Vérifiez les exigences RM/redondance.
1
0
RM
Stand by
Etape
1
Bornier à cinq
broches
Redundancy Manager
Redundancy Mode
Action
Vérifiez que la position du commutateur correspond à vos exigences.
La tension d'alimentation et le contact de signal sont connectés via un bornier à cinq
broches avec une vis de blocage.
AVERTISSEMENT
Une très basse tension de sécurité doit être respectée.
Les appareils NxS fonctionnent à une très basse tension de sécurité.
Par conséquent, ils peuvent être uniquement connectés aux
connexions de tension d'alimentation et au contact de signal TBTS
conformément aux normes CEI950/ EN60950/ VDE0805.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner la mort, des
lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
20
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
Tension
d'alimentation
La tension d'alimentation peut être connectée de façon redondante. Les deux
entrées sont découplées. Aucune charge n'est distribuée. Avec une alimentation
redondante, le transformateur fournit au NxS seul la tension de sortie la plus élevée.
La tension d'alimentation est isolée électriquement du boîtier.
Contact de signal
Le contact de signal surveille le fonctionnement du NxS, activant ainsi le diagnostic
à distance. Une rupture est signalée par le contact de signal au potentiel zéro
(contact à relais, circuit fermé). Une rupture peut être provoquée par :
z l'échec de l'une des deux tensions d'alimentation au moins ;
z un dysfonctionnement continu du NxS (tension interne 3,3 V cc, tension
d'alimentation 1 ou 2 < 18 V, etc.) ;
z l'état défectueux de la liaison d'au moins un port. Avec le NxS, l'indication de l'état
de la liaison peut être masquée par la gestion de chaque port. L'état de la liaison
n'est pas surveillé à la livraison ;
z une erreur pendant l'auto-test.
Les conditions suivantes sont rapportées en mode redondance :
z Rupture du câble de contrôle
z Court-circuit dans le câble de contrôle
z Appareil associé en mode redondance
Les conditions suivantes sont rapportées en mode normal :
z Court-circuit dans le câble de contrôle
z Appareil associé en mode normal
La condition suivante est rapportée en mode RM :
z Surveillance de l'anneau impossible, par exemple lors de l'initialisation du
logiciel.
Note : Avec une alimentation non redondante de la tension secteur, le NxS signale
un échec d'alimentation. Pour éviter ce message, appliquez la tension
d'alimentation aux deux entrées.
Brochage
L'illustration suivante présente le brochage du bornier à cinq broches.
+24V
Fault
+24V
31005845 00 Février 2004
21
Installation et démarrage
Connexion des
lignes
Connectez l'alimentation et les lignes de signaux.
Etape
1
Assemblage
Action
Retirez le bornier du NxS et connectez l'alimentation et les lignes de signaux.
A la livraison, l'appareil est prêt à fonctionner.
Faites glisser le guide enfichable supérieur du NxS dans le rail de protection
supérieur et appuyez-le contre le rail jusqu'à ce qu'il s'enfiche correctement.
Note : La face avant du boîtier du NxS est mise à la terre au moyen d'un
raccordement à la terre.
Note : Le boîtier ne doit pas être ouvert.
Note : La terre de protection des lignes à paires torsadées connectables
industrielles est raccordée à la face avant en tant que conducteur.
22
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
Connexion 10/
100 Mbit/s
Cinq ports 10/100 Mbit/s (ports 1 à 5, prises RJ-45 à 8 broches) du NxS permettent
de connecter des terminaux ou cinq segments de réseau indépendants conformes
aux normes ISO/CEI 8802-3 (10BASE-T) et ISO/CEI 8802-3u (100BASE-TX). Les
ports gèrent les fonctions d'autonégociation et d'autopolarité.
Etat à la livraison : l'autonégociation est activée sur les ports 1 à 5.
Le boîtier de la prise est raccordé électriquement à la face avant. Le brochage est
conforme aux spécifications MDI-X.
Le port 1 permet la liaison avec des anneaux redondants.
Brochage
L'illustration suivante présente le brochage d'une interface TP/TX.
n.c. Pin 8
n.c. Pin 7
TD- Pin 6
n.c. Pin 5
n.c. Pin 4
TD+ Pin 3
RD- Pin 2
RD+ Pin 1
Connexion 100
Mbit/s (port de
réseau
fédérateur)
Deux ports 100 Mbit/s (ports 6 et 7) permettent d'installer un réseau fédérateur.
z 499NES17100 : deux ports conformes à la norme 10/100BASE-TX (prises RJ45)
z 499NOS17100 : deux ports conformes à la norme 100BASE-FX (prises SC,
multimode)
Etat à la livraison : les ports de réseau fédérateur sont préconfigurés sur la valeur
100 Mbit/s en full duplex. Cette configuration est nécessaire au paramétrage des
structures redondantes.
Les ports de réseau fédérateur gèrent les modes full duplex et semi-duplex. Les
ports TX gèrent en outre les fonctions d'autonégociation et d'autopolarité.
Port redondant
Le câble de contrôle est raccordé au moyen d'une prise RJ-45 à 8 broches
(redondance) pour le mode de fonctionnement relatif aux anneaux de couplage
redondant (voir Structure en anneau redondant, p. 59). Le boîtier de la prise est
raccordé électriquement à la face avant du NxS. Les sorties Stby_Out+ et Stby_Outsont isolées électriquement de la tension d'alimentation et du châssis (contact de
relais).
31005845 00 Février 2004
23
Installation et démarrage
Brochage
Longueur du
câble de contrôle
L'illustration suivante présente le brochage de l'interface de redondance.
n.c.
n.c.
Pin 8
Pin 7
Stby_Outn.c.
n.c.
Pin 6
Pin 5
Pin 4
Stby_Out+
Stby_InStby_In+
Pin 3
Pin 2
Pin 1
Pour déterminer la longueur maximale du câble de contrôle, mesurez la résistance
des lignes en aval et en amont. La résistance du courant CC ne doit pas dépasser
10 Ω.
L'illustration suivante présente la longueur maximale du câble de contrôle.
Câble inverseur
écranté à 4 fils
Ohm
24
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
Connexion V.24
(gestion externe)
Une interface série est fournie sur la prise RJ-11 (interface V.24) pour la connexion
locale d'une station de gestion externe (terminal VT100 ou PC avec émulation de
terminal appropriée). La référence du câble série permettant la gestion externe est
la suivante : 490NTRJ11. Ceci permet d'établir une connexion à l'interface
utilisateur.
Paramètres du terminal VT100 :
Vitesse :
9 600 bauds (NxS17100)
Données :
8 bits
Bit d'arrêt :
1 bit
Liaison :
désactivée
Parité :
aucune
La connexion V.24 peut être activée à une vitesse de 9 600 bauds. Au démarrage
du système, la vitesse est de 19 200 bauds. Le protocole Xon/Xoff est utilisé.
Le boîtier de la prise est raccordé électriquement à la face avant de l'appareil.
Les lignes de signaux sont isolées électriquement de la tension d'alimentation
(tension d'isolement 60 V) et de la face avant.
Note : Lorsqu'une connexion est établie, les données ne peuvent pas être
transmises via la console tant que l'interface utilisateur est utilisée par Telnet.
L'entrée de la commande de sortie par l'intermédiaire de la connexion Telnet active
l'interface utilisateur.
Brochage
L'illustration suivante présente le brochage de l'interface V.24.
Pin 6
Pin 5
Pin 4
Pin 3
Pin 2
Pin 1
31005845 00 Février 2004
Pin
Number
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Pin 5
Pin 6
CTS
RTS
RX
TX
V.24
Interface
CTS
not connected
TX
GND
RX
RTS
Clear to Send
Request to Send
Receive Data
Transmit Data
25
Installation et démarrage
Installation des
lignes
Démontage
Le tableau suivant présente la procédure d'installation des lignes :
Etape
1
Installez les lignes de signaux et, le cas échéant, la ligne de commande et le
câble de terminal.
2
Reliez le câble de mise à la terre à la vis de terre.
Le tableau suivant indique comment retirer le NxS du rail de protection supérieur :
Etape
26
Action
Action
1
Déplacez le tournevis à l'horizontale sous le châssis dans la porte de
verrouillage.
2
Tirez-le vers le bas (sans incliner le tournevis).
3
Basculez le NxS vers le haut.
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
Démarrage
Démarrage du
NxS
Démarrez le NxS lorsque la tension d'alimentation est connectée au moyen du
bornier à 5 broches.
Etape
31005845 00 Février 2004
Action
1
Démarrez le NxS.
2
Verrouillez le bornier à l'aide de la vis de blocage latérale.
27
Installation et démarrage
Paramètres de base
Paramètres du
NxS
Bien que le NxS soit conçu pour être facile à utiliser et aussi conforme que possible
au principe "plug and play", certains paramètres doivent cependant encore être
configurés pour un fonctionnement correct de la gestion. Pour activer la gestion du
réseau, il convient de saisir les adresses IP lors de la première installation du NxS.
Le NxS propose 3 possibilités de configuration des adresses IP :
z Configuration via BOOTP
z Configuration via DHCP
z Saisie via la connexion V.24
BOOTP
(BOOTstrap
Protocol)
Durant le démarrage, le NxS reçoit ses données de configuration conformément au
diagramme "Processus BOOTP" (voir illustration "Processus BOOTP/DHCP" ciaprès).
Un serveur BOOTP doit rendre disponible les données suivantes pour le NxS :
# /etc/bootptab pour le démon BOOTP bootpd
#
# gw -- passerelles
# ha -- adresse matérielle
# ht -- type de matériel
# ip -- adresse IP
# sm -- masque de sous-réseau
# tc -- gabarit
Activation/
désactivation du
BOOTP
Pour activer/désactiver le BOOTP, voir System Parameter (Paramètres système),
p. 121 et System Data (Données système), p. 73.
Note : L'agent de gestion des commutateurs ConneXium ne prend pas en charge
le type de trame IEEE 802.3.
28
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
DHCP
Le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) présente les mêmes
caractéristiques que le BOOTP à la différence qu'il propose la configuration d'un
client DHCP avec un nom au lieu d'une adresse MAC. Pour le protocole DHCP, ce
nom représente l'"identificateur client" conformément à la norme RFC 2131.
Le NxS utilise le nom saisi sous sysName en tant qu'identificateur client dans le
groupe système du MIB II (voir Groupe système (1.3.6.1.2.1.1), p. 101). Vous
pouvez saisir le nom système directement via SNMP, la gestion basée sur le Web
(voir System Data (Données système), p. 73) ou l'interface utilisateur (voir System
Parameter (Paramètres système), p. 121).
Au démarrage, le NxS reçoit ses propres données de configuration conformément
au diagramme "Processus BOOTP/DHCP" (voir illustration "Processus BOOTP/
DHCP" ci-après).
Le NxS envoie son nom système au serveur DHCP. Le serveur DHCP peut alors
affecter une adresse IP comme alternative à l'adresse MAC en utilisant le nom
système.
Outre l'adresse IP, le serveur DHCP envoie :
z le nom du serveur TFTP (le cas échéant) et
z le nom du fichier de configuration (le cas échéant).
Le NxS accepte ces données en tant que paramètres de configuration (voir
Définition des paramètres réseau, p. 80). Si le serveur DHCP a affecté une adresse
IP, celle-ci est enregistrée en local de façon permanente.
La fonctionnalité particulière que propose DHCP par rapport à BOOTP est que le
serveur peut uniquement fournir les paramètres de configuration pour une certaine
période ("concession"). Lorsque cette période se termine ("durée de concession"),
le client DHCP doit tenter de renouveler le leasing ou d'en négocier un nouveau. Il
est possible de définir une réponse similaire à BOOTP sur le serveur (c'est-à-dire
que la même adresse IP est toujours affectée à un client particulier utilisant l'adresse
MAC), mais ceci exige la configuration explicite d'un serveur DHCP dans le réseau.
Si cette configuration n'est pas réalisée, une adresse IP quelconque (la première
disponible) est affectée.
Tant que le DHCP est actif, le NxS tente d'obtenir une adresse IP. Si aucun serveur
DHCP n'est disponible après un redémarrage, le NxS n'a pas d'adresse IP.
Pour activer/désactiver le DHCP, voir Définition des paramètres réseau, p. 80.
Note : L'agent de gestion des commutateurs ConneXium ne prend pas en charge
le type de trame IEEE 802.3.
31005845 00 Février 2004
29
Installation et démarrage
Processus
BOOTP/DHCP
Le diagramme suivant présente la première partie du processus BOOTP/DHCP.
Démarrage
Chargement config. de redémarrage
local
par défaut
Lecture des paramètres
depuis la mémoire flash
1
30
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
Le diagramme suivant présente la seconde partie du processus BOOTP/DHCP.
1
Oui
BOOTP ?
Envoi
requêtes
BOOTP
Non
Non
DHCP ?
Oui
Réponse du
serveur BOOTP ?
Oui
Envoi
requêtes
DHCP
Non
Non
Réponse du
serveur DHCP ?
Oui
Enregistrement
permanent des données
de configuration en
local (paramètres IP/
URL du fichier de config.)
Initialisation de
la pile IP avec
des données de
de configuration locales
2
31005845 00 Février 2004
31
Installation et démarrage
Le diagramme suivant présente la troisième partie du processus BOOTP/DHCP.
2
Chargement de la configuration
en cours
démarrage
distant
Démarrage du processus TFTP
avec l'URL du fichier de config.
local
Non
TFTP
réussi ?
Oui
Chargement des paramètres
depuis la mémoire flash
Chargement du fichier
de config. transféré
Saisie des
paramètres IP
terminée
32
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
V. 24
L'illustration suivante présente la séquence de saisie des adresses IP.
Saisie des adresses IP
Connexion du terminal VT100
à la prise RJ-11
Interface utilisateur
lancée après activation d'une touche
Saisie du mot de passe
(A la livraison : private )
Saisie des adresses IP
dans les paramètres du système
Fin de la saisie des adresses IP
Si aucun terminal VT100 n'est disponible à proximité de l'emplacement de
l'installation, il est possible de saisir les adresses IP avant de finaliser l'installation.
Un terminal VT100 ou une émulation adaptée (par exemple : terminal MS Windows)
est nécessaire.
31005845 00 Février 2004
33
Installation et démarrage
Saisie des
adresses IP via
un terminal
Note : L'installation du NxS est plus simple si la saisie des adresses IP de chaque
NxS est réalisée sur votre station de travail. Même si un seul NxS doit être installé,
il peut s'avérer plus pratique de saisir les adresses IP sur votre station de travail.
Le NxS doit être identifié pour éviter toute confusion durant l'installation ultérieure.
Les adresses sont enregistrées dans une mémoire non volatile.
Connectez un terminal VT100 ou un PC avec émulation de terminal à la prise RJ11 (V.24).
Paramètres de transmission des données
Configuration du
système
Vitesse :
9 600 bauds (NxS17100)
Données :
8 bits
Parité :
aucune
Bit d'arrêt :
1 bit
Liaison :
désactivée
Une fois l'installation terminée, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Une fois le NxS installé, démarrez-le en branchant l'alimentation. Appuyez sur
une touche pour charger le système d'exploitation (voir ).
2
Saisissez le mot de passe défini (le mot de passe est sensible à la casse), puis
appuyez sur la touche Entrée.
Le mot de passe par défaut configuré en usine est le suivant : private.
3
Saisissez l'adresse IP, le masque de sous-réseau et l'adresse IP de la
passerelle. (Voir .)
Adresse IP locale
L'adresse IP locale par défaut configurée en usine est la suivante : 0.0.0.0.
Adresse IP de la
passerelle
Cette saisie est nécessaire uniquement lorsque le NxS et la station de gestion/le
serveur TFTP sont placés dans différents sous-réseaux (voir Masque de réseau,
p. 34). Saisissez l'adresse IP de la passerelle entre le sous-réseau comprenant le
NxS et le chemin d'accès à la station de gestion. L'adresse IP locale par défaut
configurée en usine est la suivante : 0.0.0.0.
Masque de
réseau
Si le réseau se divise en sous-réseaux et si ceux-ci sont identifiés à l'aide d'un
masque de réseau, vous devez saisir le masque de sous-réseau en question.
L'adresse du masque configurée en usine est la suivante : 0.0.0.0.
34
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
Adresse IP
L'adresse IP est composée de quatre octets écrits en notation décimale. Les octets
sont séparés par un point.
Depuis 1992, il existe cinq classes d'adresse IP définies dans RFC 1340. Les
classes d'adresse les plus fréquemment utilisées sont A, B et C.
Le tableau suivant présente la classification des adresses IP :
Classe
Adresse réseau
Adresse hôte
A
1 octet
3 octets
B
2 octets
2 octets
C
3 octets
1 octet
L'adresse réseau représente la partie fixe de l'adresse IP. Elle est affectée par le
Network Information Center (Centre d'informations des réseaux) du DOD
(Department of Defense [Ministère de la Défense américain]).
L'illustration suivante présente la notation sous forme de bits de l'adresse IP.
0
31
Adresse réseau
Adresse hôte
Toutes les adresses IP appartiennent à la classe A lorsque leur premier bit est zéro,
c'est-à-dire lorsque le premier nombre décimal est inférieur à 128.
L'adresse IP appartient à la classe B lorsque le premier bit est 1 et le second est
zéro, c'est-à-dire lorsque le premier nombre décimal est compris entre 128 et 191.
L'adresse IP appartient à la classe C lorsque les deux premiers bits sont des 1, c'està-dire lorsque le premier nombre décimal est supérieur à 191.
L'affectation de l'adresse de l'hôte (ID hôte) relève de la responsabilité de
l'opérateur réseau. Il est le seul responsable de l'unicité de l'adresse IP qu'il affecte.
31005845 00 Février 2004
35
Installation et démarrage
Masque de
réseau
Des routeurs et des passerelles divisent les grands réseaux en sous-réseaux. Le
masque de réseau affecte chaque appareil à des sous-réseaux particuliers.
La division du réseau en sous-réseaux se fait de façon similaire à la division
d'adresses IP en classes A, B ou C (ID réseau).
Les bits de l'adresse de l'hôte (ID hôte) que le masque doit afficher sont définis sur
1. Les autres bits de l'adresse de l'hôte sont définis sur 0 dans le masque de réseau
(voir exemple ci-après).
L'illustration suivante présente un exemple de masque de réseau.
Notation décimale
255.255.192.0
Notation binaire
11111111.11111111.11000000.00000000
Bits de masque
de sous-réseau
Classe B
L'illustration suivante présente un exemple d'adresses IP avec affectation de sousréseau en accord avec le masque de réseau de l'exemple précédent.
Notation décimale
129.218.65.17
128 < 129 ≤ 191 → Classe B
Notation binaire
10000001.11011010.01000001.00010001
Sous-réseau 1
Adresse réseau
Notation décimale
129.218.129.17
128 < 129 ≤ 191 → Classe B
Notation binaire
10000001.11011010.10000001.00010001
Sous-réseau 2
Adresse réseau
36
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
Exemple
d'utilisation du
masque de
réseau
Dans un grand réseau, il est possible que des passerelles et des routeurs séparent
la carte de gestion de sa station. Comment l'adressage fonctionne-t-il dans ce cas ?
L'illustration suivante présente un agent de gestion séparé de sa station par un
routeur.
Roméo
Juliette
Lorenzo
LAN 1
LAN 2
Envoi de
données
31005845 00 Février 2004
La station de gestion "Roméo" souhaite envoyer des données à l'agent de gestion
"Juliette". Roméo connaît l'adresse IP de Juliette et sait également que le routeur
"Lorenzo" connaît le chemin d'accès à Juliette.
37
Installation et démarrage
Exemple
38
Roméo place donc son message dans une enveloppe et y écrit l'adresse IP de
Juliette comme adresse cible. Pour l'adresse source, il écrit sa propre adresse IP
sur l'enveloppe.
Roméo place alors son enveloppe dans une seconde enveloppe sur laquelle figure
l'adresse MAC de Lorenzo comme adresse cible et sa propre adresse MAC comme
adresse source. Ce processus est comparable au passage de la couche 3 à la
couche 2 du modèle de référence ISO/OSI.
Finalement, Roméo place le paquet de données entier dans la boîte aux lettres. Ce
processus est comparable au passage de la couche 2 à la couche 1, c'est-à-dire à
l'envoi du paquet de données sur le réseau Ethernet.
Lorenzo reçoit la lettre et retire l'enveloppe externe. Sur l'enveloppe interne, il voit
que la lettre est destinée à Juliette. Il place l'enveloppe interne dans une nouvelle
enveloppe externe et recherche l'adresse MAC de Juliette dans sa liste d'adresses
(table ARP). Il écrit l'adresse MAC de Juliette sur l'enveloppe externe comme
adresse cible et sa propre adresse MAC comme adresse source. Il place alors le
paquet de données entier dans la boîte aux lettres.
Juliette reçoit la lettre et retire l'enveloppe externe, découvrant alors l'adresse IP de
Roméo sur l'enveloppe interne. L'ouverture de la lettre et la lecture de son contenu
correspond à un transfert de message vers les couches de protocole les plus hautes
du modèle de couches ISO/OSI.
Juliette souhaiterait maintenant répondre à Roméo. Elle place sa réponse dans une
enveloppe avec l'adresse IP de Roméo comme adresse cible et sa propre adresse
IP comme adresse source. La question qui se pose alors est de savoir à qui elle doit
envoyer sa réponse, car elle ne dispose pas de l'adresse MAC de Roméo. Cette
adresse a été perdue lorsque Lorenzo a remplacé l'enveloppe externe.
Dans la base d'information de gestion (MIB), Juliette trouve Lorenzo répertorié sous
la variable saNetGatewayIPAddr comme moyen de communication avec Roméo.
L'enveloppe comportant les adresses IP est par conséquent placée dans une autre
enveloppe avec l'adresse MAC de Lorenzo comme adresse cible.
La lettre parvient ensuite à Roméo via Lorenzo, de la même manière que la
première lettre est allée de Roméo à Juliette.
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
Serveur TFTP pour les mises à jour logicielles
Logiciel de
commutation
Le logiciel de commutation est stocké dans la mémoire flash tel qu'il a été livré. Le
NxS charge le logiciel à partir de la mémoire flash.
Les mises à jour logicielles peuvent être obtenues par l'intermédiaire d'un serveur
TFTP. Cela présuppose qu'un serveur TFTP a été installé dans le réseau connecté
et qu'il est actif.
Pour pouvoir effectuer une mise à jour logicielle à partir du serveur TFTP, le NxS
requiert les informations suivantes :
z adresse IP personnelle (présente en permanence),
z adresse IP du serveur TFTP ou passerelle vers le serveur TFTP,
z chemin d'accès au système d'exploitation du serveur TFTP.
Le transfert de fichiers entre le NxS et le serveur TFTP s'effectue au moyen du
protocole TFTP (Trivial File Transfer Protocol).
La station de gestion et le serveur TFTP peuvent être composés d'un ou de
plusieurs ordinateurs.
La préparation du serveur TFTP pour le logiciel NxS inclut les opérations suivantes :
z installation des répertoires NxS et copie du logiciel NxS,
z configuration du processus TFTP.
Note : La mise à niveau de NxS07100 à NxS17100 n'est pas possible.
Configuration du
processus TFTP
31005845 00 Février 2004
Cette section contient des informations sur la configuration du processus TFTP en
fonction du système d'exploitation et des applications utilisés.
Conditions préalables d'ordre général :
z Le NxS doit connaître l'adresse IP locale de l'adresse IP du NxS sur le serveur
TFTP ou la passerelle.
z Une pile TCP/IP doit être installée avec TFTP sur le serveur TFTP.
39
Installation et démarrage
SunOS et HP
Le tableau suivant énumère les étapes à suivre pour configurer le processus TFTP
et les autres tableaux donnent des précisions en fonction du système d'exploitation
et des applications utilisés.
Etape
Test du
processus TFTP
40
Commentaire
Vérifiez que le démon TFTP
Consultez les tableaux ci-après pour
(processus d'arrière-plan) fonctionne. savoir comment déterminer si le
processus est en cours d'exécution.
2
Vérifiez que le processus affiche l'état L'état doit afficher "IW".
"IW".
3
Testez le processus TFTP.
Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour savoir comment tester le processus.
L'étape suivante permet de tester le processus TFTP.
Etape
1
Installation du
protocole TFTP
sur des stations
de travail HP
Action
1
Action
cd /tftpboot/NxS
tftp <tftp-nomserveur>
get NxS/NxS.bin
rm NxS.bin
Le tableau ci-dessous décrit une étape propre à l'installation de TFTP sur les
stations de travail HP.
Etape
1
Action
Commentaire
Entrez le TFTP
Par exemple :
utilisateur dans le
tftp:*:510:20:tftp server:/usr/tftpdir:/
fichier /etc/passwd. bin/false
Où :
tftp = ID utilisateur
* = dans le champ du mot de passe
510 = exemple d'ID utilisateur
20 = exemple d'ID de groupe
tftp server = désignation disponible à
sélectionner
/bin/false = entrée obligatoire (shell de
connexion)
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
Etat du
processus TFTP
SunOS
Etat du
processus TFTP
HP
Réinitialisation
du démon INET
sous SunOS
31005845 00 Février 2004
Le tableau suivant indique comment déterminer si le processus TFTP fonctionne
sous SunOS.
Si...
Alors...
Commentaire
le fichier /etc/inetd.conf
contient la ligne tftp dgram
udp wait root /usr/
etc/in.tftpd in.tftpd
-s /tftpboot
le démon TFTP (processus
d'arrière-plan) fonctionne.
le processus doit fonctionner.
le processus n'apparaît pas
dans le fichier, ou si la ligne
correspondante est assortie
d'un commentaire (#)
modifiez /etc/inetd.conf en
conséquence et réinitialisez
le démon INET.
reportez-vous au tableau cidessous pour savoir
comment réinitialiser le
démon INET.
Le tableau suivant indique comment déterminer si le processus TFTP fonctionne
sous HP.
Si...
Alors...
Commentaire
le fichier /etc/inetd.conf
contient la ligne tftp dgram
udp wait root /usr/
etc/in.tftpd tftpd
le démon TFTP (processus
d'arrière-plan) fonctionne.
le processus doit fonctionner.
le processus n'apparaît pas
dans le fichier, ou si la ligne
correspondante est assortie
d'un commentaire (#)
modifiez /etc/inetd.conf en
conséquence et réinitialisez
le démon INET.
reportez-vous au tableau cidessous pour savoir
comment réinitialiser le
démon INET.
Le tableau suivant indique comment réinitialiser le démon INET sous SunOS.
Si...
Alors...
vous souhaitez procéder à une
réinitialisation manuelle
utilisez la commande kill -1 PID, où PID
représente l'ID de processus d'inetd.
vous souhaitez procéder à une
réinitialisation automatique
utilisez la commande ps -ax grep inetd
head -1 awk -e {print $1} kill -1
41
Installation et démarrage
Réinitialisation
du démon INET
sous HP
42
Le tableau suivant indique comment réinitialiser le démon INET sous HP.
Si...
Alors...
vous souhaitez procéder à une
réinitialisation manuelle
utilisez la commande kill -1 PID, où PID
représente l'ID de processus d'inetd.
vous souhaitez procéder à une
réinitialisation automatique
utilisez la commande /etc/inetd -c
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
Diagramme
Le diagramme suivant récapitule la configuration du serveur TFTP avec SunOS et
HP.
Vérification du processus TFTP
Modification du fichier
/etc/inetd.conf
tftp*
commenté
?
Non
Oui
Suppression du caractère
de commentaire »#
de cette ligne
»
Réinitialisation de inetd.conf
en saisissant
kill-1 PID
Non
Problèmes sur
le serveur TFTP ?
Oui
Test du processus TFTP
ex :
cd /tftpboot/NxS
tftp <tftp-nomserveur>
get NxS/NxS.bin
Réponse si le processus est en cours :
réception de ...
rm NxS.bin
Vérification de
la fin du
processus tftp
* tftp dgram udp wait root/usr/etc/in.tftpd in.tftpd /tftpboot
31005845 00 Février 2004
43
Installation et démarrage
Structure de
répertoires du
logiciel
Le tableau suivant représente la structure de répertoires du serveur TFTP ainsi que
les droits d'accès déclarés, une fois que le logiciel NxS a été installé.
Nom de fichier
Accès
NxS.bin
444-r--r--r-
d = répertoire ; r = lecture ; w = écriture ; x = exécution
La première position correspond au répertoire (d).
Les positions 2 à 4 correspondent aux droits d'accès de l'utilisateur.
Les positions 5 à 7 correspondent aux droits d'accès des groupes d'utilisateurs.
Les positions 8 à 10 correspondent aux droits d'accès de tous les autres types
d'utilisateurs.
44
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
System Monitor 1
Présentation
Les moniteurs système facilitent la mise à jour du système d'exploitation. La mise à
jour du logiciel peut être exécutée via V.24 ou TFTP. L'interface V.24 du NxS gère
des débits de 9 600 et 19 200 bauds. Pour plus d'informations sur l'émulation de
terminal VT100, voir Connexion V.24 (gestion externe), p. 25.
Mise à jour du
système
d'exploitation
System Monitor 1 permet la mise à jour du système d'exploitation du NxS via V.24.
Note : Il est préférable d'utiliser System Monitor 2 pour la mise à jour du système
d'exploitation.
Si vous démarrez NxS à 9 600 bauds, le message "Press <1> to enter Monitor 1"
(Appuyez sur la touche 1 pour accéder à Monitor 1) s'affiche.
Phase de
démarrage
L'illustration suivante présente l'écran affiché lors de la phase de démarrage.
4
2
MByte EDDODRAM detected.
MByte FlashROM detected.
Press <1> to enter Monitor
31005845 00 Février 2004
1
45
Installation et démarrage
Menu principal
de System
Monitor 1
Appuyez sur la touche <1> dans la première seconde pour lancer System Monitor
1. System Monitor 1 affiche les sélections suivantes.
System-Monitor V1.00
1
2
3
4
Update
Operation
System (Mise à
jour du système
d'exploitation)
Update Operation System
Start Operation System
Change Baudrate
End
La sélection de la première option permet de lancer une mise à jour du système
d'exploitation.
L'écran Update Operation System (Mise à jour du système d'exploitation) s'affiche.
Update Operation System with XMODEM
Maximal buffer size: 2031616 Bytes
<RETURN> start the XMODEM
<ESC> end
Pour revenir au menu principal de System Monitor 1, appuyez sur la touche
<Echap>. Pour démarrer la mise à jour avec XMODEM, appuyez sur la touche
<Retour>.
46
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
Confirmation de
la mise à jour du
système
d'exploitation
Lorsque vous appuyez sur la touche <Retour>, l'écran suivant s'affiche.
Now
The
The
The
The
The
send file from terminal which supports XMODEM/CRC
XMODEM starts in 5 seconds
XMODEM starts in 4 seconds
XMODEM starts in 3 seconds
XMODEM starts in 2 seconds
XMODEM starts in 1 second
Saisissez le chemin d'accès vers lequel le système d'exploitation doit être chargé.
Pour cela, passez par le programme du terminal, par exemple Transmission Binary
File. La transmission commence. Une fois celle-ci terminée, le système
d'exploitation redémarre.
Start Operation
System
(Lancement du
système
d'exploitation)
31005845 00 Février 2004
La sélection de la seconde option permet de lancer le système d'exploitation.
System Monitor 1 s'arrête. Le système d'exploitation démarre à 19 200 bauds.
47
Installation et démarrage
Change
Baudrate
(Modification du
débit)
La sélection de la troisième option permet de modifier le débit.
L'écran Change Baudrate (Modification du débit) s'affiche.
Change baudrate
1
2
3
4
9600
19200
38400
57600
baud
baud
baud
baud
NxS07100
Pour mettre à jour votre système d'exploitation (option de menu 1), vous devez
choisir le débit maximum.
Ensuite, adaptez la vitesse du programme du terminal à ce débit.
End (Fin)
La sélection de la quatrième option permet d'arrêter System Monitor 1.
L'écran suivant s'affiche.
Systemreset !
Réinitialisez ensuite le matériel.
48
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
System Monitor 2
Présentation
System Monitor 2 permet la mise à jour du système d'exploitation du NxS via V.24
et TFTP. Pour plus d'informations sur l'émulation de terminal VT100, voir Connexion
V.24 (gestion externe), p. 25.
Phase de
démarrage
Lors du démarrage du NxS avec un débit de 9 600 bauds, l'écran suivant s'affiche :
Press <2> to enter System-Monitor 2
2
Appuyez sur la touche <2> dans les trois premières secondes pour lancer System
Monitor 2.
Menu principal
de System
Monitor 2
System Monitor 2 affiche les sélections suivantes.
System Monitor 2 V1.00
1
2
3
4
5
6
7
31005845 00 Février 2004
Software Update V24
Software Update TFTP
Cancel automatic update
Change Baudrate
Set Factory Settings
Reset
End/Quit
49
Installation et démarrage
Software Update
V24 (Mise à jour
du logiciel via
V.24)
La sélection de la première option permet de lancer une mise à jour du système
d'exploitation dans la mémoire flash du NxS via V.24.
Note : Le transfert via TFTP est recommandé pour la mise à jour du système
d'exploitation (voir ). Cette méthode est au moins trois fois plus rapide que le
transfert via V.24 le plus rapide.
L'écran Update Operation System (Mise à jour du système d'exploitation) s'affiche.
Update Operating System with XMODEM
Maximal buffer size: 1616933 Bytes
<RETURN> start the XMODEM
<ESC> end
Pour revenir au menu principal de System Monitor 2, appuyez sur la touche
<Echap>.
50
31005845 00 Février 2004
Installation et démarrage
Confirmation de
la mise à jour du
système
d'exploitation
Pour démarrer XMODEM, appuyez sur la touche <Retour>. L'écran suivant
s'affiche.
Now
The
The
The
The
The
send file from terminal which supports XMODEM/CRC
XMODEM starts in 5 seconds
XMODEM starts in 4 seconds
XMODEM starts in 3 seconds
XMODEM starts in 2 seconds
XMODEM starts in 1 second
Saisissez ensuite le chemin d'accès vers lequel le système d'exploitation doit être
chargé. Pour cela, passez par le programme du terminal, par exemple Transmission
Binary File. La transmission commence. Une fois celle-ci terminée, le système
d'exploitation redémarre.
Software Update
tftp (Mise à jour
du logiciel via
TFTP)
La sélection de la deuxième option permet de lancer une mise à jour du système
d'exploitation dans la mémoire flash du NxS via TFTP.
Cancel
Automatic
Update
(Annulation de la
mise à jour
automatique)
La sélection de la troisième option permet de terminer la mise à jour logicielle
automatique en cours.
Change
Baudrate
(Modification du
débit)
La sélection de la quatrième option permet de modifier le débit en bauds.
31005845 00 Février 2004
51
Installation et démarrage
Set Factory
Setting
(Réglages en
usine)
La sélection de la cinquième option permet de restaurer la configuration initiale. A
l'exception des paramètres IP, la valeur par défaut de toutes les variables SNMPMIB sont restaurées.
Reset
(Réinitialisation)
La sélection de la sixième option permet de lancer une réinitialisation de l'appareil.
End/Quit (Fin/
Quitter)
La sélection de la septième option permet d'arrêter System Monitor 2. Le logiciel de
gestion démarre.
52
31005845 00 Février 2004
Fonctions
4
Présentation
Vue d'ensemble
Les périphériques de la gamme de commutateurs NxS Ethernet ConneXium
contiennent un choix étendu de fonctions. Celles-ci sont décrites dans le présent
chapitre.
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Fonctions matérielles
31005845 00 Février 2004
Page
54
Voyants
56
Commutation de trames
57
Redondance
58
GMRP
61
Sécurité et déroutements SNMP
64
53
Fonctions
Fonctions matérielles
Diagnostics
Au redémarrage, le NxS effectue un autotest matériel.
Pendant le fonctionnement, un chien de garde intégré (unité de surveillance)
surveille la fonction du logiciel.
Autonégotiation
Dans la procédure d'autonégociation, le commutateur sélectionne automatiquement
le mode de fonctionnement des ports RJ-45 10/100. Lors de la configuration initiale
d'une connexion, le commutateur détecte la vitesse (10 ou 100 Mbit/s) et le mode
de transmission du réseau connecté (semi-duplex ou full duplex). La configuration
automatique des ports élimine la nécessité d'une intervention manuelle de
l'utilisateur. La fonction d'autonégociation est activée/désactivée par l'outil de
gestion du Web.
Echange
d'autopolarité
Si la paire de lignes de réception d'un câble à paire torsadée est connectée de
manière incorrecte (à savoir que les pôles RD+ et RD- sont inversés), la polarité est
automatiquement inversée.
Supervision de
ligne avec paire
torsadée
Le NxS surveille les segments de ligne TP/TX connectés quant aux courts-circuits
ou aux interruptions grâce à des impulsions de test de liaison régulières conformes
aux normes ISO/IEC 8802-3 (10BASE-T) et ISO/IEC 8802-3u (100BASE-TX). Le
NxS n'envoie aucune donnée à un segment TP/TX dont il ne reçoit aucune
impulsion de test de liaison.
Note : Une interface non affectée est interprétée comme une interruption de ligne.
La ligne TP/TX vers un terminal désactivé est également interprétée comme une
interruption de ligne, car ce dernier n'est pas en mesure d'envoyer des impulsions
de test de liaison.
Supervision de
ligne à fibre
optique
54
Le NxS surveille les interruptions sur les lignes à fibre optique connectées,
conformément à la norme ISO/IEC 8802-3u (100BASE-FX).
31005845 00 Février 2004
Fonctions
Réinitialisation
31005845 00 Février 2004
Le NxS est réinitialisé par les événements suivants :
z gestion,
z niveau insuffisant des deux tensions d'entrée,
z chien de garde.
Les opérations suivantes sont exécutées après une réinitialisation :
z autotest,
z initialisation.
55
Fonctions
Voyants
Etat du
périphérique
Etat des ports
56
Ces voyants fournissent des informations sur les conditions qui affectent le fonctionnement du NxS dans son ensemble.
Voyant
Allumé
Eteint
P1 - Power 1 (vert)
Tension d'alimentation 1
présente.
Tension d'alimentation 1
inférieure à 18 V.
P1 - Power 2 (vert)
Tension d'alimentation 2
présente.
Tension d'alimentation 2
inférieure à 18 V.
FAULT - Error (rouge)
Le contact de signal est
ouvert, il indique une erreur.
Le contact de signal est
fermé, il n'indique pas
d'erreur.
Standby (vert)
La fonction de redondance
est activée.
La fonction de redondance
est désactivée.
RM - Redundancy Manager
(vert/jaune)
vert : fonction RM active, port Fonction RM inactive.
redondant inactif.
jaune : fonction RM active,
port redondant actif.
Ces voyants affichent des informations sur les ports.
1 à 7 (voyant vert/jaune)
Données, état de la liaison
Eteint
Aucune connexion valide.
Vert
Connexion valide.
Clignote en vert (une fois par période)
Le port est commuté vers le mode
redondance (port 1).
Clignote en vert (trois fois par période)
Le port est désactivé.
Clignote en jaune
Réception de données.
Clignote en séquence
Phase d'initialisation après le redémarrage.
31005845 00 Février 2004
Fonctions
Commutation de trames
Envoi en différé
Toutes les données reçues par un NxS sont stockées et leur validité est vérifiée. Les
paquets de données invalides ou défectueux (> 1 522 octets ou erreurs CRC, >1
518 octets sur NxS07100), ainsi que les fragments (< 64 octets) sont ignorés. Les
paquets de données valides sont expédiés par le NxS.
Capacité multiadresses
Le NxS mémorise toutes les adresses source d'un port. Seuls les paquets
comportant
z des adresses inconnues,
z ces adresses ou
z une adresse de multidiffusion
dans le champ de l'adresse cible sont envoyés sur ce port.
NxS peut mémoriser jusqu'à 2000 adresses. Cette fonction devient nécessaire
lorsque plusieurs terminaux sont connectés à un ou à plusieurs ports. Ainsi, il est
possible de connecter plusieurs sous-réseaux indépendants au même NxS.
Mémorisation
des adresses
Un NxS surveille l'âge des adresses mémorisées. Les entrées d'adresses
dépassant un certain âge (30 secondes, en moyenne), sont supprimées du tableau
d'adresses par NxS.
Note : Lors d'un redémarrage, les entrées d'adresses mémorisées sont
supprimées.
Affectation des
priorités
Le NxS gère deux files d'attente de priorité (classes de trafic conformes à la norme
IEEE 802.1D). Les paquets de données reçus sont affectés à ces classes par :
z l'affectation prédéfinie des entrées d'adresses statiques,
z la priorité du paquet de données contenu dans l'étiquette VLAN.
Cette fonction empêche qu'un trafic de données prioritaire ne soit interrompu par un
autre trafic pendant les périodes d'activité intense. Le trafic affecté d'une priorité
inférieure est ignoré en cas de surcharge de la mémoire ou du canal de
transmission.
Affectation
d'étiquettes
Selon la norme IEEE 802.1 Q, l'étiquette VLAN est intégrée à la trame de données
MAC pour les fonctions VLAN et l'affectation des priorités. L'étiquette VLAN est
composée de 4 octets. Elle est insérée entre le champ de l'adresse d'origine et le
champ correspondant au type.
Dans les paquets de données associés à l'étiquette VLAN, le NxS évalue le champ
de priorité à 3 bits au sein de l'étiquette VLAN.
La trame de données MAC est transférée telle quelle par le NxS.
31005845 00 Février 2004
57
Fonctions
Redondance
Configuration de
type Bus
Le NxS permet l'installation de réseaux fédérateurs dans la configuration de type
Bus. La mise en cascade s'effectue par l'intermédiaire des ports de réseau
fédérateur.
L'illustration suivante présente comment les réseaux fédérateurs peuvent être
installés dans une configuration de type Bus.
Cordon à paire torsadée blindée
(490NTW000●●)
Quantum
Premium
Cordon à paire torsadée blindée
croisé (490NTC000●●)
ConneXium
499NxS17100
ConneXium
499NxS17100
ConneXium
499NxS17100
ConneXium
499NxS17100
Fibre optique
Structure de ligne
58
31005845 00 Février 2004
Fonctions
Structure en
anneau
redondant
Dans une configuration de type Bus, les deux extrémités d'un réseau fédérateur
peuvent être fermées pour former un anneau redondant à l'aide de la fonction RM
(Redundancy Manager - Gestionnaire de redondance) du NxS.
L'illustration suivante présente un exemple de structure en anneau optique
redondant.
Quantum
Premium
ConneXium
499NxS17100
ConneXium
499NxS17100
Cordon à paire torsadée blindée
(490NTW000●●)
Gestionnaire de redondance configuré
Cordon à paire torsadée blindée
(490NTC000●●)
Anneau redondant
Fibre optique
Le NxS est intégré à l'anneau via les ports de réseau fédérateur (ports 6 et 7). Si
une section de ligne échoue, la structure en anneau composée de 50 commutateurs
NxS maximum redevient une configuration de type Bus en l'espace de 0,5 seconde.
Note : La fonction "Anneau redondant" requiert la configuration suivante des ports
6 et 7 : 100 Mbit/s, full duplex et autonégociation désactivée (configuration en
usine).
31005845 00 Février 2004
59
Fonctions
Couplage
redondant des
segments de
réseau
L'intelligence de commande intégrée au NxS permet le couplage des segments de
réseau.
L'illustration suivante présente comment les segments de réseau peuvent être joints
dans un couplage redondant d'une configuration en anneau.
ConneXium
499NxS17100
Gestionnaire de redondance configuré
Anneau 1
Esclave
ConneXium
499NxS17100
Gestionnaire de
redondance configuré
ConneXium
499NOH10510
Ligne redondante
Fibre optique Cordon à paire torsadée blindée
croisé (490NTC000)
Ligne de
commande
couplage redondant
des anneaux 1 et 3
Ligne principale
Ligne redondante
Ligne de
commande
couplage redondant
des anneaux 1 et 2
Ligne principale
Maître
Anneau 3
Anneau 2
fibre optique
fibre optique
Deux segments de réseau sont connectés sur deux chemins distincts, chacun étant
doté d'un NxS. La fonction de redondance est affectée au NxS dans la liaison
redondante lors de la configuration du micro-interrupteur de redondance.
Le NxS de la ligne redondante et celui de la ligne principale s'informent
mutuellement de leur état de fonctionnement par l'intermédiaire de la ligne de
commande (câble croisé à paire torsadée).
Note : Les lignes principale et redondante doivent être connectées au port 1 des
commutateurs NxS respectifs.
Juste après une panne de la ligne principale, la ligne redondante est libérée. Dès
l'instant où la ligne principale fonctionne de nouveau normalement, le NxS de cette
dernière en informe le NxS redondant. La ligne principale est libérée et la ligne
redondante est à nouveau bloquée.
Une erreur est détectée et supprimée en l'espace de 0,5 seconde.
60
31005845 00 Février 2004
Fonctions
GMRP
Utilisation du
protocole GMRP
dans une
configuration
d'automatisation
Le protocole GMRP (GARP Multicast Registration Protocol) décrit la manière dont
les informations de multidiffusion sont transmises aux autres commutateurs. Cela
permet aux commutateurs de mémoriser des adresses de multidiffusion.
L'illustration suivante présente l'utilisation du protocole GMRP dans une
configuration d'automatisation.
499NxS17100
499NOS07100
7
6
499NxS17100
FAULT
P1
P2
Stand
4
RM
by
6
7
5
2
4
5
2
3
3
1
1
0
1
RM by
Stand
V.24
Stand
by
499NxS17100
7
7
499NES07100
499NES07100
6
6
FAULT
FAULT
P1
P2
Stand
Réseau
fédérateur
P1
4
P2
RM
by
6
7
5
Stand
2
3
0
Stand
4
RM
6
5
2
4
2
3
1
3
1
1
RM by
Stand
V.24
by
5
3
1
1
7
2
4
5
by
0
1
RM by
Stand
V.24
Stand
by
Groupe de distribution A
Adresse IP de multidiffusion :
255.255.255.251
Groupe de distribution B
Adresse IP de multidiffusion :
255.255.255.250
GMRP est utile dans une configuration d'automatisation dans laquelle des
commutateurs connectent plusieurs groupes de modules à l'aide du service
Données globales.
Note : Le service Données globales échange des variables sur le réseau en vue
de synchroniser les applications automatisées.
31005845 00 Février 2004
61
Fonctions
Grâce à GMRP, les commutateurs ConneXium (499NxS17100, V 5.2), les modules
Quantum Ethernet Telemecanique (140NOE771x1) et les modules Premium
Ethernet Telemecanique (TSXETYx103xx) évitent une congestion du réseau en
n'envoyant des données qu'à l'adresse de multidiffusion du groupe de distribution
local. Les modules Ethernet envoient leurs adresses de multidiffusion aux
commutateurs. Les commutateurs mémorisent les adresses et propagent les
trames de multidiffusion uniquement aux ports du même groupe.
Une fois que l'adresse de multidiffusion a été saisie pour la première fois sur un port
NxS, cinq secondes suffisent pour installer l'arbre de multidiffusion dans un réseau
pouvant comporter jusqu'à 20 modules NxS.
Les appareils qui ne gèrent pas GMRP peuvent être intégrés dans un schéma
d'adressage de multidiffusion au moyen d'une entrée d'adresse de filtre statique sur
le port du connecteur.
Activation de
GMRP à l'aide de
SNMP
62
A la livraison, le protocole GMRP est désactivé sur tous les ports.
Il est possible d'activer le filtrage multidiffusion en modifiant l'un des paramètres du
commutateur via SNMP (Simple Network Management Protocol).
La modification du paramètre requiert un navigateur MIB SNMP ou un gestionnaire
SNMP.
Il est possible de modifier le paramètre de deux façons :
z Accès direct au paramètre - Pour accéder directement à l'objet, l'utilisateur peut
demander au navigateur de lire l'ID de l'objet : 1.3.6.1.2.1.17.6.1.1.3.0
z Accès aux objets MIB de l'appareil - Pour accéder à ces objets, l'utilisateur doit
obtenir et installer les MIB suivantes dans le navigateur :
z Définition des MOB (Managed Objects for Bridges), RFC 1493
z Définition des MOB à l'aide des classes de trafic, du filtrage multidiffusion et
des extensions VLAN (Virtual LAN), RFC 2674
Une fois l'accès à l'objet obtenu, il convient de configurer la valeur à 1 pour activer
le filtrage multidiffusion ou à 2 pour le désactiver.
Vous trouverez ci-après une description de l'objet à modifier :
dot1dGmrpStatus OBJECT-TYPE
SYNTAX : EnabledStatus
MAX-ACCESS : read-write
STATUS : current
DESCRIPTION
"Etat administratif demandé par la gestion GMRP. La valeur enabled(1) indique que
GMRP doit être activé sur cet appareil, dans tous les VLAN, sur tous les ports pour
lesquels il n'a pas été spécifiquement désactivé. Lorsque la valeur est disabled(2),
GMRP est désactivé, dans tous les VLAN, sur tous les ports et tous les paquets
GMRP sont envoyés de façon transparente. Cet objet affecte les machines d'état
d'application et de registre (Applicant/Registrar). Une transition de disabled(2) à
enabled(1) provoque une réinitialisation de toutes les machines d'état GMRP sur
tous les ports."
::= { dot1dExtBase 3 }
31005845 00 Février 2004
Fonctions
Activation de
GMRP à l'aide de
la configuration
Web
31005845 00 Février 2004
Il est également possible d'activer le protocole GMRP à l'aide de la configuration
Web.
Etape
Action
1
Dans la page d'accueil du site Web du NxS, recherchez la configuration globale du
GMRP dans Switching General Settings (Paramètres généraux de commutation).
2
Dans la fenêtre Switching General Settings (Paramètres généraux de
commutation), recherchez la configuration de ce port dans Configuration: GMRP.
63
Fonctions
Sécurité et déroutements SNMP
Sécurité des
ports
Le NxS protège les ports contre tout accès non autorisé. Les fonctions suivantes
sont disponibles pour la surveillance de chaque port :
Access (Accès) : Un NxS reconnaît deux types de contrôle d'accès.
z Every (Tous) : aucune restriction d'accès
z User (Utilisateur) : accès autorisé uniquement à un utilisateur désigné
Unauthorized Access (Accès non autorisé) : Le NxS peut répondre de trois
manières à une tentative d'accès non autorisé.
z none (aucune) : pas de réponse
z trapOnly (Déroutement uniquement) : message par émission d'un
déroutement
z portDisable (Désactiver le port) : message par émission d'un déroutement et
désactivation d'un port
La configuration de la sécurité des ports s'effectue via un gestionnaire de réseau
SNMP. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône de l'agent Security
(Sécurité) dans l'écran de l'appareil. L'écran de l'agent s'affiche. Le tableau
comportant les variables MIB respectives se trouve sous Port Security
(Sécurité des ports).
SNMP
L'agent communique avec la station de gestion du réseau via le protocole SNMP
(Simple Network Management Protocol). Par conséquent, la station de gestion du
réseau utilise un logiciel de gestion de réseau ou l'interface Web. Chaque paquet
SNMP contient l'adresse IP de l'ordinateur émetteur et la communauté sous laquelle
l'expéditeur du paquet accèdera à la base MIB du commutateur.
Le commutateur reçoit le paquet SNMP, compare l'adresse IP de l'ordinateur
émetteur et la communauté avec les entrées saAuthCommTable et
saAuthHostTable de sa base MIB. L'accès est autorisé si la communauté
dispose des droits d'accès appropriés et si l'adresse IP de l'ordinateur émetteur a
été saisie. A la livraison, le commutateur est accessible depuis chaque ordinateur
via les communautés "public" (lecture seule) et "private" (lecture et écriture).
64
31005845 00 Février 2004
Fonctions
Prévention
contre les accès
non autorisés au
commutateur
Déroutements
SNMP
31005845 00 Février 2004
Les étapes suivantes permettent de sécuriser le NxS.
Etape
Action
Commentaire
1
Définissez une nouvelle
communauté à laquelle vous
pouvez accéder en disposant
de tous les droits depuis votre
ordinateur.
Prenez note du nom de la communauté et de
l'index associé. Pour des raisons de sécurité, le
nom de la communauté ne pourra pas être lu
ultérieurement. Ne diffusez pas ce nom puisque
toute personne le connaissant peut accéder à la
base MIB du commutateur avec l'adresse IP de
votre ordinateur.
2
Limitez les droits d'accès des
communautés connues ou
supprimez leurs entrées.
L'index de communauté permet d'accéder à la
communauté, à la destination du déroutement et
au tableau de configuration des déroutements.
Si un événement inhabituel se produit alors que le commutateur NxS fonctionne
normalement, il est immédiatement signalé à la station de gestion. Cela s'effectue à
l'aide de déroutements (alarmes) qui court-circuitent la procédure d'interrogation,
selon laquelle les stations de données sont interrogées à intervalles réguliers. Les
déroutements permettent de réagir rapidement à des situations critiques.
Exemples d'événements :
z réinitialisation matérielle,
z modification de la configuration de base de l'appareil,
z segmentation d'un port.
Les déroutements peuvent être envoyés à différents hôtes pour augmenter la
fiabilité de la transmission des messages. Un message de déroutement est
composé d'un paquet qui n'a pas fait l'objet d'un accusé de réception.
L'agent de gestion envoie des déroutements aux hôtes figurant dans le tableau des
cibles (tableau de destination des déroutements). Le tableau de destination des
déroutements peut être configuré à l'aide de la station de gestion via SNMP.
65
Fonctions
Liste des
déroutements
SNMP
Le tableau suivant répertorie les différents déroutements possibles.
Le déroutement
est envoyé...
authenticationFailure
(Echec de
l'authentification)
lorsqu'une station essaie d'accéder à un agent sans autorisation.
coldStart (Démarrage à lors d'un démarrage à froid ou à chaud pendant le processus de
froid)
démarrage, après l'initialisation de la gestion.
Ce déroutement est envoyé à chaque procédure de démarrage.
saPowerSupply
(Alimentation)
lors du changement d'état de la tension d'alimentation.
saSignallingRelay
(Contact de signal)
lors du changement d'état du contact de signal.
saStandby
(Redondance)
lors du changement d'état du NxS.
linkDown (Liaison
désactivée)
lors de la rupture de la liaison avec un port.
linkUp (Liaison activée) lors du rétablissement de la liaison avec un port.
risingAlarm
lorsqu'une entrée d'alarme dépasse le seuil supérieur.
(Dépassement du seuil
supérieur)
fallingAlarm
lorsqu'une entrée d'alarme tombe au-dessous du seuil inférieur.
(Dépassement du seuil
inférieur)
saPortSecurityTrap
(Déroutement de la
sécurité des ports)
66
lorsqu'une adresse MAC est détectée sur un port qui ne correspond
pas aux paramètres actuels de :
saPortSecPermission (Permission de la sécurité des
ports)
et
saPorSecAction (Action de la sécurité des ports)
réglés soit sur trapOnly (Déroutement uniquement) (2), soit sur
portDisable (Désactiver le port) (3).
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
5
Présentation
Présentation
NxS prend en charge les gestions SNMP et Web pour offrir une possibilité de
diagnostic étendue ainsi que des fonctions de configuration pour un démarrage
rapide et des informations complètes sur le réseau et les périphériques.
Le NxS gère la famille de protocoles TCP/IP.
L'interface conviviale basée sur le Web (hypertexte) vous permet de gérer le NxS à
partir de n'importe quel emplacement du réseau par l'intermédiaire d'un navigateur
standard tel que Netscape Navigator/Communicator ou Microsoft Internet Explorer,
version 4.x ou supérieure. Outil d'accès universel, le navigateur Web peut ensuite
communiquer directement avec le NxS via le protocole HTTP. L'interface basée sur
le Web vous permet de configurer graphiquement le NxS.
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
31005845 00 Février 2004
Sous-chapitre
Sujet
Page
5.1
Lancement de l'interface Web
68
5.2
Fonctionnement de l'interface Web
71
5.3
Page d'accueil du NxS - Informations
72
5.4
Page d'accueil du NxS - Configuration
75
67
Gestion basée sur le Web
5.1
Lancement de l'interface Web
Lancement de l'interface Web
Exigences
Pour ouvrir l'interface Web, vous devez utiliser un navigateur Web (programme
capable de lire le format hypertexte), tel que Netscape Navigator/Communicator ou
Microsoft Internet Explorer, version 4.x ou supérieure.
Activation de
l'interface Web
Le tableau suivant décrit la procédure d'activation de l'interface Web.
68
Etape
Action
1
Lancez votre navigateur Web.
2
Vérifiez que JavaScript est activé
dans votre navigateur.
3
Etablissez la connexion en
saisissant l'adresse IP du NxS, à
l'aide duquel vous souhaitez
administrer la gestion réseau
basée sur le Web, dans le champ
d'adresses du navigateur Web.
Saisissez l'adresse au format
suivant :
http://xxx.xxx.xxx.xxx
Commentaire
L'interface Web utilise le plug-in "Java(tm)
Runtime Environment Version 1.4". Si celui-ci
n'est pas déjà installé sur l'ordinateur, il le
sera automatiquement via Internet lorsque
vous lancerez l'interface Web. Cette
installation prend un certain temps.
Pour les utilisateurs de Windows NT :
Annulez l'installation. Installez le plug-in à
partir du CD-ROM fourni. Démarrez le fichier
de programme j2re1_4_0-win-i.exe situé
dans le répertoire Java sur le CD-ROM.
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
Connexion au
NxS
L'écran de connexion au NxS s'affiche.
Ethernet Switch 10/100Mbps
Schneider Electric
Release 5.2
Password
******
Language English
OK
Procédure de
connexion
31005845 00 Février 2004
Le tableau suivant décrit la procédure de connexion au NxS.
Etape
Action
Commentaire
1
Sélectionnez la langue
souhaitée.
2
Saisissez le mot de passe.
Le mot de passe "public" apparaît dans le
champ Password (Mot de passe), autorisant un
accès en lecture. Pour accéder en écriture au
NxS, mettez en surbrillance le contenu du
champ Password (Mot de passe) et remplacezle par "private" (configuration en usine).
La modification du mot de passe permet de
protéger le NxS contre toute tentative d'accès
non autorisé.
3
Cliquez sur OK.
La page d'accueil du NxS s'affiche alors.
69
Gestion basée sur le Web
Page d'accueil
du NxS
La page d'accueil du site Web du NxS s'affiche.
System
Software
Configuration
Network
Password
Security WEB
Access for IP addresses
Alarms (Traps)
Restart
Ports
Configuration Table
Statistics Table
Switching
Filtering Database
GMRP
Options
HIPER-Ring
Disable Learning
History
Alarm
00:00
09:10:00
09:20:00
09:30:00
09:40:00
09:50:00
00:00
09:10:00
09:20:00
09:30:00
09:40:00
09:50:00
Device view
System data
Name
Test NxS
Location
Documentation
Contact
Gerhard
Type
NxS SW:5.00 Apr 3 2002 15:45:39 RAM: 5.00 Apr 3 2002 15:45:39 HW:1.00
Power supply 1/2 ok / ok
Uptime
6 days, 17:54:57:18
Port Security
Help
About
Index
Port 1
Port 2
Port 3
Port is fully functional (enabled and attached to media).
Port 5
Port 6
Port 7
Set
Reload
Reloading data in 80 s
70
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
5.2
Fonctionnement de l'interface Web
Fonctionnement de l'interface Web
Informations
La section Informations de la page d'accueil du NxS (partie droite) contient les
éléments suivants :
z Historique
z Alarme
z Données système
z Affichage de l'appareil
z Etat des ports
z Mise à jour
Configuration
La section Configuration de la page d'accueil du NxS (partie gauche) contient les
éléments de menu suivants :
System (Système)
z Mise à jour du logiciel
z Configuration
z Paramètres réseau
z Mot de passe
z Accès Web
z Accès des adresses IP
z Alarmes (déroutements)
z Redémarrage
Ports
z Tableau de configuration
z Tableau des statistiques
Switching (Commutation)
z Tableau des filtres
z GMRP
Options
z Anneau HIPER
z Désactiver la mémorisation
z Sécurité des ports
Help (Aide)
z A propos de
z Index
31005845 00 Février 2004
71
Gestion basée sur le Web
5.3
Page d'accueil du NxS - Informations
Informations
History
(Historique)
Cette partie de la page d'accueil affiche l'historique du NxS. L'historique étant géré
par l'applet du navigateur Web, il est uniquement disponible lorsque l'applet est en
cours d'exécution.
History
10:37:00
10:38:00
10:39:00
10:40:00
10:41:00
10:37:00
10:38:00
10:39:00
10:40:00
10:41:00
Records the alarm signal of the agent
Records the accessibility of the agent
Alarm (Alarme)
Cette partie de la page d'accueil fournit des informations sur l'état des alarmes du
NxS.
10.04.02 10:05
Time of the last alarm
Power supply 1
Cause of the last alarm
Activate/deactivate audible alarm siren
(sound card required)
Blinking lamp that indicates an alarm
72
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
System Data
(Données
système)
Device View
(Affichage de
l'appareil)
31005845 00 Février 2004
Cette partie de la page d'accueil affiche l'historique système de l'agent.
System data
Name
Test NxS
- System name of the switch
Location
Documentation
- Location of the switch
Contact
Gerhard
- Contact person for the switch
Type
NxS17100 SW:5.2 Apr 3 2002 15:45:39 - Software and hardware version
Power supply 1/2 notinstalled / ok
- Status of the power supply units
Uptime
- Time that has elapsed since the
switch was last restarted
6 days, 16:45:48:38
Cette partie de la page d'accueil affiche le module de base du commutateur avec la
configuration actuelle. Les symboles situés sous l'affichage de l'appareil
représentent l'état de chacun des ports.
73
Gestion basée sur le Web
Port Status
(Etat des ports)
Le tableau suivant donne la signification des symboles des ports.
Symbole
Signification
Le port est activé et la connexion fonctionne.
Le port est verrouillé par la fonction de gestion.
Le port est activé et la connexion est interrompue.
Le NxS est inaccessible. Le mot de passe saisi est peut-être
erroné.
Le déroutement, déclenché par une erreur de connexion, est
désactivé.
Le déroutement, déclenché par une erreur de connexion, est
activé.
Le port fonctionne en full duplex.
Le port fonctionne en semi-duplex.
Les paramètres suivants sont requis sur les ports 6 et 7 pour la redondance des
anneaux (voir Couplage redondant des segments de réseau, p. 60).
z 100 Mbit/s
z full duplex
z autonégociation désactivée
z fonctionnement activé
Updating
(Mise à jour)
Cette zone affiche le délai au-delà duquel l'applet demande à nouveau les données
actuelles de cette boîte de dialogue. Cliquez sur Reload (Recharger) pour actualiser
les données immédiatement. Par défaut, les données sont actualisées automatiquement toutes les 100 secondes.
Reloading data in 40 sec
74
Set
Reload
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
5.4
Page d'accueil du NxS - Configuration
Présentation
Vue d'ensemble
Cette section fournit des informations sur les éléments de menu suivants :
System (Système)
z Mise à jour du logiciel
z Configuration
z Paramètres réseau
z Mot de passe
z Accès Web
z Accès des adresses IP
z Alarme (déroutements)
z Redémarrage
Ports
z Tableau de configuration
z Tableau des statistiques
Switching (Commutation)
z Tableau des filtres
z GMRP
Options
z Anneau HIPER
z Désactiver la mémorisation
z Sécurité des ports
Contenu de ce
sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
31005845 00 Février 2004
Sujet
Page
Menu System (Système)
76
Menu Ports
86
Menu Switching (Commutation)
89
Menu Options
93
75
Gestion basée sur le Web
Menu System (Système)
Mise à jour du
logiciel
Vous pouvez mettre à jour le logiciel pour le NxS via TFTP ou HTTP. Avant de
mettre à jour le logiciel, vous devez connaître l'emplacement correct (chemin
d'accès) du fichier de mise à jour. L'illustration suivante présente l'écran de mise à
jour Software (Logiciel).
Software
With this dialog you can carry out a software update of the NxS via tftp orhttp.
tftp Update
For a tftp update you require a tftp server, on which the software you want to load is stored. The URL identifies the path to the
software stored on the tftp server. The URL is in the format tftp://IP address of the tftp server/path name/file name (e.g.
tftp://149.218.16.5/NxS/NxS.bin
Stored version RAM: Running version
5:00 Apr 3 2002 15:45:39 RAM 5:00 Apr 3 2002 15:45:39
tftp Software Update
URL
tftp://149.218.31.106/NxS/NxS.bin
tftp-Update
http-Update
Reload
76
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
Pour mettre à jour le logiciel, procédez comme suit :
Type de
Action
mise à jour
Commentaires
TFTP
Saisissez le chemin d'accès
correct dans le champ URL,
puis cliquez sur tftp Update
(Mise à jour via TFTP).
HTTP
z
Saisissez le chemin d'accès Une deuxième fenêtre de navigateur
correct dans le champ URL, s'affiche.
puis cliquez sur http Update
(Mise à jour via HTTP).
z
Cliquez sur Search
Un des messages suivants s'affiche lorsque
(Rechercher) pour
la mise à jour est terminée.
z Update completed successfully.
sélectionner le logiciel à
(Réussite de la mise à jour.)
mettre à jour.
Cliquez sur Update (Mettre z Update failed. Reason: incorrect file.
(Echec de la mise à jour. Motif : fichier
à jour) pour transférer le
incorrect.)
logiciel vers le commutateur.
z Update failed. Reason: file damaged.
(Echec de la mise à jour. Motif : fichier
endommagé.)
z Update failed. Reason: flash error.
(Echec de la mise à jour. Motif : erreur
flash.)
z
z
Cliquez sur File: close
(Fichier : Fermer).
Exemple de chemin d'accès : tftp://
149.218.16.5/NxS/NxS.bin
Vous revenez dans la fenêtre du logiciel.
Après un redémarrage, votre navigateur peut charger la nouvelle version de
l'interface Web.
Note : Supprimez le cache du navigateur après la mise à jour du logiciel et avant
le redémarrage du commutateur.
Load/Store the
configuration
(Chargement/
stockage de la
configuration)
31005845 00 Février 2004
Cet écran propose une option de stockage de la configuration définie par
l'utilisateur. Cette configuration peut être rechargée :
z automatiquement au redémarrage ;
z après un redémarrage avec les paramètres par défaut.
La configuration peut être enregistrée ou chargée dans la mémoire flash ou sur un
serveur TFTP. L'emplacement de stockage des données de configuration apparaît
dans la ligne URL.
Le serveur TFTP n'est pas capable de créer un fichier. Par conséquent, vous devez
créer un fichier vide sur le serveur TFTP avant de cliquer sur Save to URL
(Enregistrer dans l'URL).
77
Gestion basée sur le Web
Adaptateur de
configuration
automatique
(ACA)
L'adaptateur de configuration automatique (ACA) permet de stocker les données de
configuration d'un commutateur NxS. En cas d'échec du commutateur, l'adaptateur
active le transfert simplifié des données de configuration à l'aide d'un commutateur
de substitution du même type.
Stockage des
données de
configuration
dans l'adaptateur
ACA
Vous pouvez transférer la configuration actuelle du commutateur sur l'adaptateur
ACA en cliquant sur Save Local Configuration (Enregistrer la configuration locale).
Transfert des
données de
configuration
depuis
l'adaptateur ACA
Lors du redémarrage, le commutateur compare le contenu de l'adaptateur à ses
propres données de configuration. Si les données sont incohérentes, le
commutateur prend en compte les données de configuration de l'adaptateur. Une
fois le redémarrage effectué, vous pouvez transférer de manière permanente les
données de configuration de l'adaptateur dans la mémoire locale du commutateur
en cliquant sur Save Local Configuration (Enregistrer la configuration locale). Le
tableau suivant répertorie les états de l'adaptateur ACA.
78
Etat
Signification
notPresent
Aucun adaptateur ACA présent.
ok
Les données de configuration de l'adaptateur et du commutateur sont
cohérentes.
removed
L'adaptateur a été supprimé après le redémarrage.
notInSync
Les données de configuration de l'adaptateur et du commutateur sont
incohérentes.
outOfMemory
Les données de configuration locale sont trop volumineuses pour être
stockées sur l'adaptateur ACA.
wrongMachine
Les données de configuration de l'adaptateur ACA proviennent d'un autre
type d'appareil.
checksumErr
Les données de configuration sont endommagées.
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
Enregistrement
sur un serveur
TFTP
L'illustration suivante présente l'écran Configuration.
Configuration
With this dialog you can
• Set the configuration with which the system is loaded when restarting. If you select default, the parameters are
reset to the original delivery state, with the exception of the settings you created in the Software, Configuration and
Net dialogs.
• Load a local configuration or one stored under the specified URL.
Load after reset
Local
from URL
defaults
from URL
Load configuration
to URL
Save configuration
Load
Local
Save
Local
URL: tftp://149.218.31.13/RAM0/
Auto Configuration Adapter
Status: notPresent
Set
Reload
Pour effectuer un enregistrement sur un serveur TFTP, procédez comme suit :
Sécurité du
serveur TFTP
31005845 00 Février 2004
Etape
Action
1
Ouvrez un nouveau fichier à l'aide d'un éditeur quelconque.
2
Enregistrez le fichier vide à l'emplacement approprié sur le serveur TFTP (en
incluant le nom de fichier), par exemple RAM0/Nom_Role_Commutateur.prm.
3
Dans la ligne URL, saisissez le chemin d'accès au serveur TFTP, par exemple
tftp://149.218.076.214//RAM0/Nom_Role_Commutateur.prm.
4
Affichez l'état de l'adaptateur de configuration automatique.
Le fichier de configuration inclut toutes les données de configuration, y compris le
mot de passe. Définissez les droits d'accès au serveur TFTP de manière
appropriée.
79
Gestion basée sur le Web
Définition des
paramètres
réseau
L'illustration suivante présente l'écran des paramètres Network (Réseau).
Network
In this dialog you define the source from which the switch gets its network parameters after starting.
• In the BOOTP mode, the configuration comes from a BOOTP or DHCP server based on the MAC address of the
switch.
• In the DHCP mode, the configuration comes from a DHCP server based on teh MAC adress or system name of
the switch.
Mode
BOOTP/DHCP
Agent MAC address
BOOTP
DHCP
Local
00 80 63 08 69 80
DHCP
System name
Test-NxS
Local
Agent IP address
Netmask
149.218.17.169
255.255.0.0
Gateway address
1.1.1.1
Set
Reload
Pour affecter les paramètres réseau, procédez comme suit :
80
Etape
Action
1
Sous Mode, indiquez comment le NxS obtiendra ses paramètres IP.
z BOOTP (voir BOOTP (BOOTstrap Protocol), p. 28)
z DHCP (voir DHCP, p. 29)
z Local
2
Saisissez les paramètres en fonction du mode sélectionné à droite.
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
Modification du
mot de passe
Pour modifier le mot de passe, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Saisissez le nouveau mot de passe dans la ligne New Password (Nouveau mot
de passe).
2
Répétez le nouveau mot de passe dans la ligne Ressaisir le mot de passe.
Remarque : Les mots de passe sont sensibles à la casse.
3
Cliquez sur Set (Définir).
Password
This dialog gives you the option of changing the read and read/write passwords for access to the switch.
Important: If you do not know a password with read/write access, you will not have write access to the switch!
Note: After changing the password for write access, restart the Web interface in order to access the switch.
Note: For security reasons, the passwords are not displayed. Make a note of every change! You cannot access the switch
without a valid password!
Select password
Modify read-only password
Modify read-write password
New password
Please retype
Set
Note :
z Une fois le mot de passe modifié pour un accès en écriture, redémarrez
l'interface Web afin d'accéder au commutateur.
z Pour des raisons de sécurité, les mots de passe ne sont pas affichés à l'écran.
Notez bien toutes les modifications apportées, car il est impossible d'accéder au
commutateur sans le mot de passe correct.
31005845 00 Février 2004
81
Gestion basée sur le Web
Accès Web
Cet écran permet de désactiver le serveur Web au niveau du commutateur. Une fois
le serveur Web désactivé, le commutateur devient inaccessible via un navigateur
Web.
Security
This dialog allows you to switch off the Web server on the switch. After the Web server has been switched off, the switch can no
longer be accessed via a Web browser.
Note: The Web server may be reactivated via the user interface.
Web Server active
Set
√
Reload
Note : Vous pouvez réactiver le serveur Web à l'aide de l'interface utilisateur.
82
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
Accès des
adresses IP
Vous pouvez spécifier les adresses IP qui peuvent accéder au commutateur et les
types de mot de passe qu'il est possible d'utiliser.
Colonne
Action
Index
Saisissez le numéro actuel auquel s'applique la restriction
d'accès.
IP Address (Adresse IP) Saisissez l'adresse IP autorisée à accéder au commutateur.
Name (Nom)
Saisissez un nom pour l'ordinateur portant cette adresse IP.
Password
(Mot de passe)
Indiquez si cet ordinateur peut accéder au commutateur à l'aide du
mot de passe pour un accès en lecture ou en lecture/écriture.
State (Etat)
Cochez les entrées auxquelles s'applique le contrôle d'accès.
Note :
z Si vous laissez une entrée décochée, aucune restriction d'accès ne sera appliquée. Tout
ordinateur doté d'une adresse IP peut alors accéder au commutateur.
z Assurez-vous qu'au moins un des champs dispose d'un mot de passe pour un accès en
lecture/écriture, afin que vous puissiez accéder au commutateur avec un accès en
écriture.
Access for IP Addresses
In this dialog you can specify via which IP addresses the switch may be accessed, and what kinds of passwords are to be
used.
• In the “Index” column, you enter the current number to which the access restriction applies.
• In the “IP Address” column, you enter the IP address which may access the switch. No entry in this field or the entry
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
IP Address
0.0.0.0
0.0.0.0
0.0.0.0
0.0.0.0
0.0.0.0
0.0.0.0
0.0.0.0
0.0.0.0
Name
Set
31005845 00 Février 2004
Password
read-write
read-only
read-write
read-write
read-write
read-write
read-write
read-write
State
Reload
83
Gestion basée sur le Web
Configuration
des alarmes
(déroutements)
Cet écran permet de définir les actions qui déclenchent une alarme (déroutement)
et les personnes informées de ces alarmes.
Colonne
Action
IP Address
Saisissez l'adresse IP de la station de gestion à laquelle les alarmes doivent
(Adresse IP) être envoyées.
Name (Nom) Saisissez un nom pour chaque destinataire.
State (Etat)
Cochez les entrées qui doivent être prises en considération lorsque des
alarmes sont envoyées.
Alarms (Traps)
This dialog allows you to specify which events trigger an alarm (trap) and to whom these alarms should be sent.
• In the “IP Address” column, enter the IP address of the management station to which the traps should be sent.
• In the “Name” column, you can enter a name for each recipient.
• In the “State” column, you mark the entries which should be taken into account when traps are being sent.
Selection
IP Address
Name
149.218.31.106 Heikos PC
149.218.31.74 K. Reister
0.0.0.0
0.0.0.0
0.0.0.0
0.0.0.0
0.0.0.0
0.0.0.0
Set
84
State
√
Cold Start
√
Link Down
√
Link Up
√
Authentication
√
Port Security
√
Chassis
√
Reload
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
Vous pouvez sélectionner les événements suivants pour déclencher une alarme :
Evénement
Description
Cold Start
(Démarrage à froid)
Le commutateur a été activé.
Link Down
(Liaison désactivée)
La liaison à l'appareil au niveau d'un port du commutateur a été
interrompue.
Link Up
(Liaison activée)
La liaison à l'appareil au niveau d'un port du commutateur a été
établie.
Authentification
Le commutateur a rejeté une tentative d'accès non autorisé. (Voir
Accès des adresses IP, p. 83)
Port Security
(Sécurité des ports)
Un paquet de données a été reçu au niveau d'un port d'un terminal
non autorisé.
Chassis (Châssis)
z
z
z
z
Restart the
Switch
(Redémarrage du
commutateur)
31005845 00 Février 2004
Power Supply (Alimentation) : l'état d'une tension d'alimentation
a été modifié.
Signaling Relay (Contact de signal) : l'état du contact de signal
a été modifié.
Standby (Redondance) : l'état du gestionnaire de redondance a
été modifié.
AutoConfigAdapter (AdaptateurConfigAuto) : l'adaptateur de
configuration automatique (ACA) a été inséré ou retiré.
Cet écran permet de redémarrer le commutateur.
Note : Lors du redémarrage, le commutateur interrompt temporairement le
transfert des données et devient indisponible via l'interface Web ou les autres
systèmes de gestion.
85
Gestion basée sur le Web
Menu Ports
Présentation
Le menu Ports propose :
z un tableau de configuration et
z un tableau des statistiques.
Tableau de
configuration
Le tableau de configuration permet de configurer chaque port du commutateur.
Colonne
Action
Name (Nom)
Saisissez un nom pour chaque port.
Port On (Port activé)
Activez le port en cochant la case correspondante dans cette
colonne.
Signal Relay Mask
(Masque de contact de
signal)
Indiquez si le contact de signal doit être ouvert lorsqu'une alarme
de liaison est déclenchée.
Autonegotiation
(Autonégociation)
Activez la sélection automatique du mode de fonctionnement du
port en cochant la case correspondante. Une fois l'autonégociation
activée, la configuration du mode de fonctionnement prend
quelques secondes.
Manual Configuration
(Configuration
manuelle)
Définissez le mode de fonctionnement du port. Le choix des modes
de fonctionnement (énumérés ci-dessous) dépend du module de
support.
z 10 Mbit/s, semi-duplex (HDX)
z 10 Mbit/s, full duplex (FDX)
z 100 Mbit/s HDX
z 100 Mbit/s FDX
Remarque : La configuration automatique active prévaut sur la
configuration manuelle.
Note : Les paramètres suivants sont requis sur les ports d'anneau. (Voir Structure
en anneau redondant, p. 59.)
z 100 Mbit/s
z full duplex
z autonégociation désactivée
z port activé
86
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
Configuration Table
This table allows you to configure every port of the switch.
• In the “Name” column, you can enter a name for every port.
• In the “Admin Status” column, you can switch on the port by ticking it here.
Port
Port Name
1
2
3
4
5
6
7
Link Status
Port On
Signal Relay Mask
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Set
31005845 00 Février 2004
Autonegotiation
Manual
Configuration
100 Mbits FDX
100 Mbits FDX
100 Mbits FDX
100 Mbits FDX
100 Mbits FDX
100 Mbits FDX
100 Mbits FDX
Current Settings
10 Mbits HDX
10 Mbits HDX
10 Mbits HDX
100 Mbits FDX
100 Mbits FDX
100 Mbits FDX
100 Mbits FDX
Reload
87
Gestion basée sur le Web
Tableau des
statistiques
Le tableau des statistiques présente le contenu des différents compteurs
d'événements. Après un redémarrage, tous les compteurs d'événements sont remis
à zéro.
Statistics Table
This table shows you the contents of various event counters. After a restart, all the event counters begin again at zero.
Port
1
2
3
4
5
6
7
Transmitted
Packets
Unicast
Packets
Octets
0
0
1535275
0
0
1535273
0
0
1535274
282148 1910575 557404123
1902603 273783 115854509
0
0
2
0
0
3
Received Detected Detected Packets
Packets
Packets
Packets
Fragments CRC Errors Collisions 64 Bytes 65 to 127 Bytes128 to 255 Bytes 256 to 511
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
81302
0
0
0
0
0
449381
32043
0
0
Reload
88
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
Menu Switching (Commutation)
Présentation
Le menu Switching (Commutation) propose :
z un tableau des filtres et
z la configuration de GMRP.
Tableau des
filtres
Le tableau des filtres est utilisé pour afficher et éditer les filtres. Chaque ligne
correspond à un filtre. Les filtres indiquent le mode d'envoi des paquets de données.
Ils sont définis automatiquement par le commutateur (état mémorisé) ou
manuellement. Les paquets de données pour lesquels les adresses cible sont
saisies dans le tableau, sont envoyés depuis le port de réception vers les ports
cochés dans le tableau. Les paquets de données pour lesquels les adresses cible
ne sont pas saisies dans le tableau, sont envoyés depuis le port de réception vers
tous les autres ports. Le tableau suivant présente les différents états possibles :
31005845 00 Février 2004
Etat
Description
Learned (Mémorisé)
Le commutateur crée automatiquement le filtre.
Invalid (Incorrect)
Le filtre créé manuellement est supprimé.
Permanent
Le filtre est stocké de façon permanente dans le commutateur ou
dans l'URL (voir Load/Store the configuration (Chargement/
stockage de la configuration), p. 77).
DeleteOnReset
(Suppression après
réinitialisation)
Le filtre est supprimé lors de la réinitialisation du commutateur.
GMRP
Le filtre a été créé par le protocole GMRP.
GMRP/Permanent
GRMRP a ajouté le marquage du port au filtre, une fois ce dernier
créé par l'administrateur. Le marquage du port ajouté par le
protocole GMRP est supprimé au redémarrage.
GMRP/DeleteOnReset
(Suppression après
réinitialisation)
Le filtre a été créé par l'administrateur et GRMRP lui a ajouté un
marquage de port supplémentaire. Le filtre est supprimé lors de la
réinitialisation du commutateur.
89
Gestion basée sur le Web
Remarque : Vous pouvez configurer de nouveaux filtres en cliquant sur Create
(Créer).
Filtering Database
This table is used for displaying and editing filters. Each row represents one filter.
Filters specify the way in which data packets are sent. They are set automatically by the switch (learned status) or manually.
Data packets whose destination addresses are entered in the table are sent from the receiving port to the ports marked in
the table.
Address
00 00 0C 19 23 01
00 00 5A 10 C8 72
00 00 74 6B F5 79
00 01 02 0D 2C BE
00 01 02 0D 32 6B
00 01 02 18 1D B5
00 01 02 3E 88 AC
00 01 02 3E 88 EF
00 01 02 50 C8 C6
00 01 02 50 C9 F9
00 01 02 5E 4A 00
00 01 02 99 C7 8A
00 01 02 9E 71 79
00 01 02 9E 73 5E
00 01 02 B5 74 85
00 01 02 B8 53 46
00 01 02 DD 19 9F
Status
learned
learned
learned
learned
learned
learned
learned
learned
learned
learned
learned
learned
learned
learned
learned
learned
learned
1
2
3
4
5
6
7
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Set
Reload
Create
Note : Lorsque le gestionnaire de redondance est actif (voir Structure en anneau
redondant, p. 59), il est impossible de créer des entrées de diffusion unique
permanentes.
90
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
GMRP
Le protocole GMRP (GARP Multicast Registration Protocol) décrit la distribution des
paquets de données comportant une adresse de multidiffusion comme adresse
cible. Les appareils sollicitant la réception de paquets de données avec une adresse
de multidiffusion comme adresse cible effectuent l'enregistrement de l'adresse de
multidiffusion via GMRP. Pour un commutateur, l'enregistrement implique la saisie
de l'adresse de multidiffusion dans le tableau des filtres. Une fois l'adresse saisie,
le commutateur envoie les informations dans un paquet GMRP à tous les ports.
Ainsi, les commutateurs connectés savent qu'ils doivent envoyer cette adresse de
multidiffusion aux commutateurs correspondants. GMRP active les paquets avec
une adresse de multidiffusion dans le champ de l'adresse cible à envoyer aux ports
définis. Les ports restants ne sont pas affectés par ces paquets.
Les paquets de données comportant des adresses de multidiffusion non
enregistrées sont envoyés à tous les ports par le commutateur.
Le tableau suivant récapitule les paramètres de base du protocole GMRP :
Champ
Description
Global GMRP (GMRP
global)
Vous pouvez activer/désactiver GMRP globalement pour la totalité
du commutateur. Lorsque GMRP est désactivé :
z le commutateur ne génère aucun paquet GMRP,
z il n'évalue pas les paquets GMRP reçus mais les ignore et
z envoie les paquets de données reçus (flux) comportant une
adresse de multidiffusion comme adresse cible à tous les ports.
GMRP per port (GMRP
par port)
Vous pouvez activer/désactiver GMRP pour chaque port. Lorsque
vous désactivez le protocole GMRP au niveau d'un port, aucun
enregistrement ne peut être effectué pour ce port et les paquets
GMRP ne peuvent pas être envoyés depuis ce dernier.
Transmission per port
Ce champ décrit les exigences du service GMRP du terminal sur
(Transmission par port) l'ensemble du réseau.
z Avec le paramètre selective (sélection) - paramètre GMRP par
défaut : forward all unregistered groups (envoyer tous les
groupes non enregistrés) - le commutateur envoie tous les
paquets de données comportant une adresse de multidiffusion
dans le champ de l'adresse cible
1) saisie dans le tableau des filtres du port
OU
2) pour laquelle aucune entrée n'est définie dans le tableau des
filtres.
z Avec le paramètre all (tous) - paramètre GMRP par défaut :
forward all groups (envoyer tous les groupes) - le commutateur
envoie tous les paquets de données comportant une adresse
de multidiffusion dans le champ de l'adresse cible.
31005845 00 Février 2004
91
Gestion basée sur le Web
Note : En cas d'interruption au niveau de l'anneau, si le commutateur est connecté
à un anneau HIPER, vous pouvez reconfigurer rapidement le réseau pour les
paquets de données comportant des adresses cible de multidiffusion déjà
enregistrées en
z activant le protocole GMRP de manière globale et sur les ports de l'anneau et
z en sélectionnant le type de transmission par port all (tous) sur les ports de
l'anneau.
GMRP
The GARP Multicast Registration Protocol (GMRP) describes the distribution of data packets with a multicast address as the
target address. GMRP is part of the norm IEEE 802.1d - 1998. Devices that want to receive data packets with a multicast
address as the target address (+ multicast packets) carry out the registration of the multicast address with the aid of the
GMRP. For a switch, registration involves the creation of a filter for this multicast address. When a multicast address is
entered in the Filter table, the switch sends this information in a GMRP packet to all the ports. Therefore the connected
switches know that they have to send this multicast address to this switch. The GMRP enables multicast packets to be sent
GMRP global active
Port
GMRP
1
2
3
4
5
6
7
√
√
√
√
√
√
√
GMRP Service Requirement
Forward all unregistered groups
Forward all unregistered groups
Forward all unregistered groups
Forward all unregistered groups
Forward all unregistered groups
Forward all groups
Forward all groups
Set
92
Reload
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
Menu Options
Présentation
Le menu Options propose les fonctionnalités suivantes :
z Configuration de la fonction d'anneau HIPER
z Activation et désactivation de la fonction de mémorisation
z Configuration de la sécurité des ports
Configuration de
la fonction
d'anneau HIPER
Cet écran présente la fonction du commutateur sur l'anneau HIPER. La notion
d'anneau HIPER implique la construction de structures réseau en anneau à haute
disponibilité. Au sein d'une telle topologie en anneau, les composants réseau qui
prennent en charge la fonction d'anneau HIPER sont connectés les uns aux autres
via les ports de l'anneau. Un seul gestionnaire de redondance prend le contrôle de
l'anneau. Le NxS est intégré à l'anneau via les ports du réseau fédérateur (ports 6
et 7). Le gestionnaire de redondance est activé et désactivé à l'aide d'un microinterrupteur sur le boîtier. Il est actif lorsque l'anneau est ouvert. Cela se produit, par
exemple, lorsqu'un câble de données ou un composant du réseau au sein de
l'anneau est défaillant.
HIPER-Ring
This dialog shows you the function of this switch in the HIPER-Ring.
The concept of the HIPER-Ring enables the construction of high-availability, ring topology network structures. Within such a
ring topology, network components supporting the HIPER-Ring are connected with each other via their ring ports. A
redundancy manager assumes control of the ring.
The NxS is integrated into the ring via the backbone ports (ports 6 and 7). The redundancy manager is turned on and off by
means of a dip switch on the housing. The status of the redundancy manager is active when the ring is open. This occurs
Ring Port 1
Ring Port 2
Port 7
Port 6
Redundancy Manager Status
Active
Inactive
Redundancy Manager
On
Off
Reload
31005845 00 Février 2004
93
Gestion basée sur le Web
Disable Learning
(Désactiver la
mémorisation)
Cet écran permet de contrôler les données pour tous les ports. Cochez l'option
Disable Learning (Désactiver la mémorisation) pour désactiver la fonction de
mémorisation du NxS. Le NxS transfère ensuite toutes les données depuis chaque
port vers tous les autres ports.
Disable Learning
This dialog allows you to monitor the data for all the ports.
You mark the Disable Learning function to switch off the learning function of the NxS. Then, the NxS will transfer all the data
from each port to all the other ports.
Disable Learning active
Set
94
Reload
31005845 00 Février 2004
Gestion basée sur le Web
Configuration de
la sécurité des
ports
Dans cet écran, vous pouvez indiquer le terminal qui reçoit et envoie les données
pour chaque port. Cette fonction protège le réseau contre tout accès non autorisé.
Colonne
Action
Allowed MAC Address
(Adresse MAC autorisée)
Saisissez l'adresse MAC de l'appareil avec lequel un échange
de données est autorisé au niveau de ce port.
Current MAC Address
(Adresse MAC actuelle)
Ce champ affiche l'adresse MAC de l'appareil ayant reçu les
données les plus récentes. Cliquez sur le bouton gauche de la
souris pour copier une entrée depuis la colonne Current MAC
address (Adresse MAC actuelle) vers la colonne Allowed
MAC address (Adresse MAC autorisée).
Action
Sélectionnez une action résultant d'une tentative d'accès non
autorisé :
z Aucune action (none[aucune])
z Envoi d'une alarme (trapOnly [Déroutement uniquement])
z Désactivation du port et envoi d'une alarme (portDisable
[Désactiver le port])
Note : Vous pouvez envoyer une alarme (déroutement) uniquement lorsque au moins un
destinataire est défini dans l'écran Alarms (Traps) (Alarmes [Déroutements]) et lorsque l'état
approprié et l'option Authentication (Authentification) sont cochés.
Port Security
In this dialog you can specify for each port from which terminal devices data can be received and sent to other ports. This
function protects the network from unauthorized access.
• In the “Allowed MAC Address” column, you enter the MAC address of the device which can access the network via
this port.
• The “Current MAC Address” column shows the MAC address of the device from which data was last received. By
pressing the left mouse button, you can copy an entry from the “Current MAC Address” column into the “Allowed
Port
1
2
3
4
5
6
7
Allowed Mac address
Current MAC address
00 00 00 00 00 00
00 00 00 00 00 00
To edit a value double click on the cell
00 00 00 00 00 00
00 80 63 00 06 15
00 00 00 00 00 00
00 60 08 56 D5 D0
00 00 00 00 00 00
00 20 55 14 A0 BD
00 00 00 00 00 00
00 80 63 00 06 15
00 00 00 00 00 00
00 80 63 00 06 15
00 00 00 00 00 00
Set
31005845 00 Février 2004
Action
none
none
none
none
none
none
none
Reload
95
Gestion basée sur le Web
96
31005845 00 Février 2004
Base d'information de gestion
(MIB - Management Information
Base)
6
Présentation
Vue d'ensemble
Ce chapitre fournit des informations sur la conception, la structure, les abréviations,
les termes, le groupes d'objets et les propriétés de la configuration de la base
d'information de gestion (MIB).
Contenu de ce
chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Base d'information de gestion (MIB, Management Information Base)
31005845 00 Février 2004
Page
98
MIB II
101
MIB privée
113
97
MIB
Base d'information de gestion (MIB, Management Information Base)
Présentation
La base d'information de gestion (MIB, Management Information Base) est conçue
sous la forme d'une structure arborescente récapitulative.
Les points de branchement sont les classes d'objets. Les "feuilles" de la MIB sont
appelées Classes d'objets génériques. Lorsqu'il existe une ambiguïté d'identification, les classes d'objets génériques sont instanciées, c'est-à-dire que la
structure récapitulative reflète la réalité, en spécifiant l'adresse du port ou l'adresse
source.
Des valeurs (entiers, tops d'horloges, compteurs ou chaînes d'octets) sont affectées
à ces instances ; ces valeurs peuvent être lues et, dans certains cas, modifiées. La
description d'objet ou ID d'objet (OID) identifie la classe d'objets. Le sous-identificateur (SID) est utilisé pour l'instanciation.
Exemple :
La classe d'objets génériques
saPSState (OID = 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.14.1.2.1.3)
correspond à la description récapitulative des informations concernant l'état de
l'alimentation. Il est toutefois impossible d'y lire quelque information que ce soit, le
système ne sachant pas de quelle alimentation il s'agit.
L'indication du sous-identificateur (2) projette ces informations récapitulatives sur la
réalité (il les instancie), ce qui signifie que l'alimentation concernée est l'alimentation
2. Une valeur est affectée à cette instance et peut ensuite être lue. Par exemple,
l'instance "get 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.14.1.2.1.3" renvoie la réponse "1", ce qui signifie
que l'alimentation fonctionne normalement.
98
31005845 00 Février 2004
MIB
Abréviations de
la base MIB
Syntaxe
Le tableau suivant définit les abréviations utilisées dans la MIB.
Abréviation
Signification
Comm
Droits d'accès des groupes
con
Configuration
Descr
Description
Fan
Ventilateur
ID
Identificateur
Lwr
Inférieur (seuil par exemple)
PS
Alimentation
Pwr
Tension d'alimentation
sys
Système
UI
Interface utilisateur
Upr
Supérieur (seuil par exemple)
ven
Fournisseur (Schneider Automation)
Le tableau suivant définit la syntaxe utilisée dans la MIB.
Terme
Définition
Entier
Entier compris entre 0 et 232
Adresse IP
xxx.xxx.xxx.xxx
(xxx = entier compris entre 0 et 255)
Adresse MAC
Nombre hexadécimal à 12 chiffres conforme à la norme ISO/CEI
8802-3
Identificateur d'objet
x.x.x.x... (par exemple 1.3.6.1.1.4.1.3833...)
Chaîne d'octets
Chaîne de caractères ASCII
PSID
Identificateur d'alimentation (numéro de l'alimentation)
Tops d'horloges
Chronomètre
Temps écoulé (en secondes) = valeur numérique / 100
Valeur numérique = entier compris entre 0 et 232
Délai
Délai exprimé en centièmes de seconde
Délai = entier compris entre 0 et 232
31005845 00 Février 2004
Champ de type
Nombre hexadécimal à 4 chiffres conforme à la norme ISO/CEI 88023
Compteur
Entier (compris entre 0 et 232) dont la valeur est incrémentée de 1
lorsque certains événements se produisent
99
MIB
Structure
arborescente de
la MIB
Le diagramme suivant présente la structure arborescente de la MIB du
commutateur.
1 iso
3 org
6 dod
1 internet
1 system
2 interfaces
2 mgmt
4 private
1 mib-2
1 enterprises
3833 groupe Schneider
1 Transparent Ready Ethernet
1 switch
3 at
14 saConfiguration
4 ip
}
NxS17100
uniquement
5 icmp
6 tcp
7 udp
11 snmp
(16 rmon
17 dot1dBridge
26 snmpDot3MauMGT
Note : Tous les appareils ne gèrent pas toutes les classes d'objets. La valeur "not
supported" (non géré) apparaît en cas de requête de classe d'objets non prise en
charge. Toute tentative de modification d'une classe d'objets non prise en charge
génère le message "badValue" (valeur incorrecte).
100
31005845 00 Février 2004
MIB
MIB II
Groupe système
(1.3.6.1.2.1.1)
Le groupe système est un groupe obligatoire pour tous les systèmes. Il contient les
objets associés au système. Si un agent ne dispose d'aucune valeur pour une
variable, la réponse renvoyée inclut alors une chaîne de longueur 0.
(1) system
|-- (1)
|-- (2)
|-- (3)
|-- (4)
|-- (5)
|-- (6)
|-- (7)
31005845 00 Février 2004
sysDescr
sysObjectID
sysUpTime
sysContact
sysName
sysLocation
sysServices
101
MIB
Objets du groupe
système
Le tableau suivant propose une description des objets appartenant au groupe
système.
Objet
OID
sysDescr
1.3.6.1.2.1.1.1.0 Chaîne de
caractères ASCII
(taille : 0-255)
Syntaxe
Accès
Description
Lecture
Description verbale de l'entrée. Cette valeur doit
contenir le nom complet et le numéro de version du
type de matériel système, du logiciel du système
d'exploitation et du logiciel réseau. La description doit
comporter uniquement des caractères ASCII
d'imprimerie.
sysObjectID 1.3.6.1.2.1.1.2.0 Identificateur
d'objet
Lecture
Identification de l'autorisation du fabricant du système
de gestion de réseau intégré dans ce périphérique.
Cette valeur est placée dans la sous-arborescence des
entreprises SMI (1.3.6.1.4.1) et décrit le type de
périphérique géré. Par exemple : si le constructeur
"Schneider Electric" est affecté à la sous-arborescence
1.3.6.1.4.1.3833, il peut attribuer à son commutateur
l'identificateur 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.
sysUpTime
1.3.6.1.2.1.1.3.0 Tops d'horloge
Lecture
Durée, exprimée en centièmes de seconde, depuis la
dernière réinitialisation de l'unité de gestion de réseau.
sysContact
1.3.6.1.2.1.1.4.0 Chaîne de
caractères ASCII
(taille : 0-255)
Lecture
et
écriture
Identification en texte clair de la personne à contacter
pour la gestion de ce nœud et modalités de contact.
sysName
1.3.6.1.2.1.1.5.0 Chaîne de
caractères ASCII
(taille : 0-255)
Lecture
et
écriture
Nom du nœud utilisé dans les tâches d'administration.
Il s'agit par défaut du nom complet homologué dans le
domaine.
sysLocation 1.3.6.1.2.1.1.6.0 Chaîne de
caractères ASCII
(taille : 0-255)
Lecture
et
écriture
Emplacement physique du nœud (par exemple :
escalier, étage)
sysServices 1.3.6.1.2.1.1.7.0 Entier (de 0 à
127)
Lecture
Cette valeur désigne les services proposés par ce
périphérique. Il s'agit d'une valeur entière calculée par
la formule 2(couche - 1) pour chaque couche du modèle
OSI à laquelle le nœud propose des services.
Par exemple :
Un nœud qui exécute essentiellement des fonctions de
routage (couche 3 du modèle OSI) aurait la valeur :
sysServices = 2(3-1) = 4
Un nœud qui est un hôte et offre des services de
réseau et d'application (couches 4 et 7 du modèle OSI)
aurait la valeur :
sysServices = 2(4-1) + 2(7-1) = 72
102
31005845 00 Février 2004
MIB
Groupe
d'interfaces
(1.3.6.1.2.1.2)
Le groupe d'interfaces contient des informations sur les interfaces des
périphériques.
(2) interfaces
|-- (1) ifNumber
|-- (2) ifTable
|-- (1) ifEntry
|-- (1) ifIndex
|-- (2) ifDescr
|-- (3) ifType
|-- (4) ifMtu
|-- (5) ifSpeed
|-- (6) ifPhysAddress
|-- (7) ifAdminStatus
|-- (8) ifOperStatus
|-- (9) ifLastChange
|-- (10) ifInOctets
|-- (11) ifInUcastPkts
|-- (12) ifInNUcastPkts
|-- (13) ifInDiscards
|-- (14) ifInErrors
|-- (15) ifInUnknownProtos
|-- (16) ifOutOctets
|-- (17) ifOutUcastPkts
|-- (18) ifOutNUcastPkts
|-- (19) ifOutDiscards
|-- (20) ifOutErrors
|-- (21) ifOutQLen
|-- (22) ifSpecific
Groupe de
conversion des
adresses
(1.3.6.1.2.1.3)
31005845 00 Février 2004
Le groupe de conversion des adresses est obligatoire pour tous les systèmes. Il
contient des informations relatives à l'affectation des adresses.
(3) at
|-- (1) atTable
|-- (1) atEntry
|-- (1) atIfIndex
|-- (2) atPhysAddress
|-- (3) atNetAddress
103
MIB
Groupe de
protocoles
Internet
(1.3.6.1.2.1.4)
Le groupe de protocoles Internet est obligatoire pour tous les systèmes. Il contient
des informations relatives à la commutation IP.
(4) ip
|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|
(1) ipForwarding
(2) ipDefaultTTL
(3) ipInReceives
(4) ipInHdrErrors
(5) ipInAddrErrors
(6) ipForwDatagrams
(7) ipInUnknownProtos
(8) ipInDiscards
(9) ipInDelivers
(10) ipOutRequests
(11) ipOutDiscards
(12) ipOutNoRoutes
(13) ipReasmTimeout
(14) ipReasmReqds
(15) ipReasmOKs
(16) ipReasmFails
(17) ipFragOKs
(18) ipFragFails
(19) ipFragCreates
(20) ipAddrTable
|-- (1) ipAddrEntry
|-- (1) ipAdEntAddr
|-- (2) ipAdEntIfIndex
|-- (3) ipAdEntNetMask
|-- (4) ipAdEntBcastAddr
|-- (5) ipAdEntReasmMaxSize
|-- (21) ipRouteTable
|
|-- (1) ipRouteEntry
|-- (1) ipRouteDest
|-- (2) ipRouteIfIndex
|-- (3) ipRouteMetric1
|-- (4) ipRouteMetric2
|-- (5) ipRouteMetric3
|-- (6) ipRouteMetric4
|-- (7) ipRouteNextHop
|-- (8) ipRouteType
|-- (9) ipRouteProto
|-- (10) ipRouteAge
|-- (11) ipRouteMask
|-- (12) ipRouteMetric5
|-- (13) ipRouteInfo
104
31005845 00 Février 2004
MIB
|-- (22) ipNetToMediaTable
|
|-- (1) ipNetToMediaEntry
|
|-- (1) ipNetToMediaIfIndex
|
|-- (2) ipNetToMediaPhysAddress
|
|-- (3) ipNetToMediaNetAddress
|
|-- (4) ipNetToMediaType
|-- (23) ipRoutingDiscards
Groupe ICMP
(1.3.6.1.2.1.5)
Le groupe ICMP (Internet Control Message Protocol) est obligatoire pour tous les
systèmes. Il contient toutes les informations relatives à la gestion des erreurs et au
contrôle de l'échange des données sur Internet.
(5) icmp
|-- (1) icmpInMsgs
|-- (2) icmpInMsgs
|-- (3) icmpInDestUnreachs
|-- (4) icmpInTimeExcds
|-- (5) icmpInParmProbs
|-- (6) icmpInSrcQuenchs
|-- (7) icmpInRedirects
|-- (8) icmpInEchos
|-- (9) icmpInEchoReps
|-- (10) icmpInTimestamps
|-- (11) icmpInTimestampReps
|-- (12) icmpInAddrMasks
|-- (13) icmpInAddrMaskReps
|-- (14) icmpOutMsgs
|-- (15) icmpOutErrors
|-- (16) icmpOutDestUnreachs
|-- (17) icmpOutTimeExcds
|-- (18) icmpOutParmProbs
|-- (19) icmpOutSrcQuenchs
|-- (20) icmpOutRedirects
|-- (21) icmpOutEchos
|-- (22) icmpOutEchoReps
|-- (23) icmpOutTimestamps
|-- (24) icmpOutTimestampReps
|-- (25) icmpOutAddrMasks
|-- (26) icmpOutAddrMaskReps
31005845 00 Février 2004
105
MIB
Groupe TCP
(Transfer Control
Protocol)
(1.3.6.1.2.1.6)
Le groupe TCP est obligatoire pour tous les systèmes ayant mis en œuvre ce
protocole. Les instances des objets d'informations sur une connexion TCP
particulière existent uniquement tant que la connexion existe.
(6) tcp
|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|
|
|
|
|
|
|-|--
Groupe UDP
(User Datagram
Protocol)
(1.3.6.1.2.1.7)
106
(1) tcpRtoAlgorithm
(2) tcpRtoMin
(3) tcpRtoMax
(4) tcpMaxConn
(5) tcpActiveOpens
(6) tcpPassiveOpens
(7) tcpAttemptFails
(8) tcpEstabResets
(9) tcpCurrEstab
(10) tcpInSegs
(11) tcpOutSegs
(12) tcpRetransSegs
(13) tcpConnTable
|-- (1) tcpConnEntry
|-- (1) tcpConnState
|-- (2) tcpConnLocalAddress
|-- (3) tcpConnLocalPort
|-- (4) tcpConnRemAddress
|-- (5) tcpConnRemPort
(14) tcpInErrs
(15) tcpOutRsts
Le groupe UDP est obligatoire pour tous les systèmes ayant mis en œuvre ce
protocole.
(7) udp
|-|-|-|-|-|
|
|
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
|--
udpInDatagrams
udpNoPorts
udpInErrors
udpOutDatagrams
udpTable
(1) udpEntry
|-- (1) udpLocalAddress
|-- (2) udpLocalPort
31005845 00 Février 2004
MIB
Groupe SNMP
(Simple Network
Management
Protocol)
(1.3.6.1.2.1.11)
31005845 00 Février 2004
Le groupe SNMP est obligatoire pour tous les systèmes. Dans les installations
SNMP qui ont été optimisées pour gérer un seul agent ou une seule station de
gestion, certains objets recensés contiennent la valeur "0".
(11) snmp
|-- (1) snmpInPkts
|-- (2) snmpOutPkts
|-- (3) snmpInBadVersions
|-- (4) snmpInBadCommunityNames
|-- (5) snmpInBadCommunityUses
|-- (6) snmpInASNParseErrs
|-- (7) non utilisé
|-- (8) snmpInTooBigs
|-- (9) snmpInNoSuchNames
|-- (10) snmpInBadValues
|-- (11) snmpInReadOnlys
|-- (12) snmpInGenErrs
|-- (13) snmpInTotalReqVars
|-- (14) snmpInTotalSetVars
|-- (15) snmpInGetRequests
|-- (16) snmpInGetNexts
|-- (17) snmpInSetRequests
|-- (18) snmpInGetResponses
|-- (19) snmpInTraps
|-- (20) snmpOutTooBigs
|-- (21) snmpOutNoSuchNames
|-- (22) snmpOutBadValues
|-- (23) non utilisé
|-- (24) snmpOutGenErrs
|-- (25) snmpOutGetRequests
|-- (26) snmpOutGetNexts
|-- (27) snmpOutSetRequests
|-- (28) snmpOutGetResponses
|-- (29) snmpOutTraps
|-- (30) snmpEnableAuthenTraps
107
MIB
Groupe RMON
(1.3.6.1.2.1.16)
Cette partie de la base MIB fournit à la gestion de réseau un flux continu de données
(historiques et actuelles) relatives aux composants du réseau. La configuration des
alarmes et événements définit l'évaluation des compteurs des composants du
réseau. Les agents informent la station de gestion des résultats de l'évaluation au
moyen de traps en fonction de la configuration.
(16 rmon
|--(1) statistics
|--(1) etherStatsTable
|--(1) etherStatsEntry
|--(1) etherStatsIndex
|--(2) etherStatsDataSource
|--(3) etherStatsDropEvents
|--(4) etherStatsOctets
|--(5) etherStatsPkts
|--(6) etherStatsBroadcastPkts
|--(7) etherStatsMulticastPkts
|--(8) etherStatsCRCAlignErrors
|--(9) etherStatsUndersizePkts
|--(10) etherStatsOversizePkts
|--(11) etherStatsFragments
|--(12) etherStatsJabbers
|--(13) etherStatsCollisions
|--(14) etherStatsPkts64Octets
|--(15) etherStatsPkts65to127Octets
|--(16) etherStatsPkts128to255Octets
|--(17) etherStatsPkts256to511Octets
|--(18) etherStatsPkts512to1023Octets
|--(19) etherStatsPkts1024to1518Octets
|--(20) etherStatsOwner
|--(21) etherStatsStatus
|--(2) history
|--(1) historyControlTable
|--(1) historyControlEntry
|--(1) historyControlIndex
|--(2) historyControlDataSource
|--(3) historyControlBucketsRequested
|--(4) historyControlBucketsGranted
|--(5) historyControlInterval
|--(6) historyControlOwner
|--(7) historyControlStatus
|--(2) etherHistoryTable
|--(1) etherHistoryEntry
|--(1) etherHistoryIndex
|--(2) etherHistorySampleIndex
108
31005845 00 Février 2004
MIB
|--(3) etherHistoryIntervalStart
|--(4) etherHistoryDropEvents
|--(5) etherHistoryOctets
|--(6) etherHistoryPkts
|--(7) etherHistoryBroadcastPkts
|--(8) etherHistoryMulticastPkts
|--(9) etherHistoryCRCAlignErrors
|--(10) etherHistoryUndersizePkts
|--(11) etherHistoryOversizePkts
|--(12) etherHistoryFragments
|--(13) etherHistoryJabbers
|--(14) etherHistoryCollisions
|--(15) etherHistoryUtilization
|--(3) alarm
|--(1) alarmTable
|--(1) alarmEntry
|--(1) alarmIndex
|--(2) alarmInterval
|--(3) alarmVariable
|--(4) alarmSampleType
|--(5) alarmValue
|--(6) alarmStartupAlarm
|--(7) alarmRisingThreshold
|--(8) alarmFallingThreshold
|--(9) alarmRisingEventIndex
|--(10) alarmFallingEventIndex
|--(11) alarmOwner
|--(12) alarmStatus
|--(9) event
|--(1) eventTable
|--(1) eventEntry
|--(1) eventIndex
|--(2) eventDescription
|--(3) eventType
|--(4) eventCommunity
|--(5) eventLastTimeSent
|--(6) eventOwner
|--(7) eventStatus
|--(2) logTable
|--(1) logEntry(1)
|--(1) logEventIndex
|--(2) logIndex
|--(3) logTime
|--(4) logDescription
31005845 00 Février 2004
109
MIB
dot1dBridge
(1.3.6.1.2.1.17)
Cette partie de la base MIB contient des objets spécifiques aux ponts.
(17) dot1dBridge
|--(1) dot1dBase
|--(1) dot1dBaseBridgeAddress
|--(2) dot1dBaseNumPorts
|--(3) dot1dBaseType
|--(4) dot1dBasePortTable
|--(1) dot1dBasePortEntry
|--(1) dot1dBasePort
|--(2) dot1dBasePortIfIndex
|--(3) dot1dBasePortCircuit
|--(4) dot1dBasePortDelayExceededDiscards
|--(5) dot1dBasePortMtuExceededDiscards
|--(2) dot1dStp
|--(3) dot1dSr
|--(4) dot1dTp
|--(1) dot1dTpLearnedEntryDiscards
|--(2) dot1dTpAgingTime
|--(3) dot1dTpFdbTable
|--(1) dot1dTpFdbEntry
|--(1) dot1dTpFdbAddress
|--(2) dot1dTpFdbPort
|--(3) dot1dTpFdbStatus
|--(4) dot1dTpPortTable
|--(1) dot1dTpPortEntry
|--(1) dot1dTpPort
|--(2) dot1dTpPortMaxInfo
|--(3) dot1dTpPortInFrames
|--(4) dot1dTpPortOutFrames
|--(5) dot1dTpPortInDiscards
|--(5) dot1dStatic
|--(1) dot1dStaticTable
|--(1) dot1dStaticEntry
|--(1) dot1dStaticAddress
|--(2) dot1dStaticReceivePort
|--(3) dot1dStaticAllowedToGoTo
|--(4) dot1dStaticStatus
|--(6) pBridgeMIB
|--(1) pBridgeMIBObjects
|--(1) dot1dExtBase
|--(1) dot1dDeviceCapabilities
|--(2) dot1dTrafficClassesEnabled
|--(3) dot1dGmrpStatus
|--(4) dot1dPortCapabilitiesTable
110
31005845 00 Février 2004
MIB
|--(1) dot1dPortCapabilitiesEntry
|--(1) dot1dPortCapabilities
|--(3) dot1dGarp
|--(1) dot1dPortGarpTable
|--(1) dot1dPortGarpEntry
|--(1) dot1dPortGarpJoinTime
|--(2) dot1dPortGarpLeaveTime
|--(3) dot1dPortGarpLeaveAllTime
|--(4) dot1dGmrp
|--(1) dot1dPortGmrpTable
|--(1) dot1dPortGmrpEntry
|--(1) dot1dPortGmrpStatus
|--(2) dot1dPortGmrpFailedRegistrations
|--(3) dot1dPortGmrpLastPduOrigin
|--(7) qBridgeMIB
|--(1) qBridgeMIBObjects
|--(2) dot1qTp
|--(3) dot1qTpGroupTable
|--(1) dot1qTpGroupEntry
|--(1) dot1qTpGroupAddress
|--(2) dot1qTpGroupEgressPorts
|--(3) dot1qTpGroupLearnt
|--(4) dot1qForwardAllTable
|--(1) dot1qForwardAllEntry
|--(1) dot1qForwardAllPorts
|--(2) dot1qForwardAllStaticPorts
|--(3) dot1qForwardAllForbiddenPorts
|--(5) dot1qForwardUnregisteredTable
|--(1) dot1qForwardUnregisteredEntry
|--(1) dot1qForwardUnregisteredPorts
|--(2)dot1qForwardUnregisteredStaticPorts
|--(3)
dot1qForwardUnregisteredForbiddenPorts
31005845 00 Février 2004
111
MIB
Groupe de
gestion MAU
(1.3.6.1.2.1.26)
Le groupe de gestion MAU est chargé de la configuration des paramètres
d'autonégociation.
(26) snmpDot3MauMgt
|-- (2) dot3IfMauBasicGroup
|
|-- (1) ifMauTable
|
|-- (1) ifMauEntry
|
|-- (1) ifMauIfIndex
|
|-- (2) ifMauIndex
|
|-- (3) ifMauType
|
|-- (4) ifMauStatus
|
|-- (5) ifMauMediaAvailable
|
|-- (6) ifMauMediaAvailableStateExits
|
|-- (7) ifMauJabberState
|
|-- (8) ifMauJabberingStateEnters
|
|-- (9) ifMauFalseCarriers
|
|-- (10)ifMauTypeList
|
|-- (11)ifMauDefaultType
|
|-- (12)ifMauAutoNegSupported
|-- (5) dot3IfMauAutoNegGroup
|
|-- (1) ifMauAutoNegTable
|
|-- (1) ifMauAutoNegEntry
|
|-- (1) ifMauAutoNegAdminStatus
|
|-- (2) ifMauAutoNegRemoteSignaling
|
|-- (4) ifMauAutoNegConfig
|
|-- (5) ifMauAutoNegCapability
|
|-- (6) ifMauAutoNegCapAdvertised
|
|-- (7) ifMauAutoNegCapReceived
|
|-- (8) ifMauAutoNegRestart
112
31005845 00 Février 2004
MIB
MIB privée
Présentation
31005845 00 Février 2004
La base MIB privée permet de configurer les propriétés spécifiques au NxS. Les
groupes ci-dessous sont mis en oeuvre dans le NxS à partir de la MIB privée
saConfiguration (OID = 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.14) :
z saChassis (OID = 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.14.1),
z saAgent (OID = 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.14.2),
z saUserGroup (OID = 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.14.3),
z saRingRedundancy (OID = 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.14.5).
113
MIB
Groupe
d'appareils
114
Le groupe d'appareils contient des informations sur l'état du matériel NxS.
(14) saConfiguration
|-- (1) saChassis
|
|-- (1) saSystemTable
|
|-- (1) saSysProduct
|
|-- (2) saSysVersion
|
|-- (3) saSysGroupCapacity
|
|-- (4) saSysGroupMap
|
|-- (5) saSysMaxPowerSupply
|
|-- (6) saSysMaxFan
|
|-- (7) saSysGroupModuleCapacity
|
|-- (8) saSysModulePortCapacity
|-- (9) saSysGroupTable
|-- (1) saSysGroupEntry
|-- (1) saSysGroupID
|-- (2) saSysGroupType
|-- (3) saSysGroupDescription
|-- (4) saSysGroupHwVersion
|-- (5) saSysGroupSwVersion
|-- (6) saSysGroupModuleMap
|-- (7) saSysGroupAction
|-- (8) saSysGroupActionResult
|-- (11) saInterfaceTable
|-- (1) saIfEntry
|-- (1) saIfaceGroupID
|-- (2) saIfaceID
|-- (3) saIfaceStpEnable
|-- (4) saIfaceLinkType
|-- (5) saIfaceAction
|-- (6) saIfaceNextHopMacAddress
|-- (7) saIfaceFlowControl
|-- (8) saIfacePriorityThreshold
|-- (9) saIfaceName
|-- (10) saIfaceTrunkID
|-- (11) saIfacePrioTOSEnable
|-- (12) saIfBcastLimit
|-- (13) saIfaceUtilization
|-- (14) saIfaceUtilizationControlInterval
|-- (20) saSysChassisName
|-- (21) saSysStpEnable
|-- (22) saSysFlowControl
|-- (23) saSysBOOTPEnable
|-- (24) saSysDHCPEnable
|-- (25) saSysTelnetEnable
|-- (26) saSysHTTPEnable
31005845 00 Février 2004
MIB
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31005845 00 Février 2004
|-- (2) saPSTable
|-- (1) saPSEntry
|-- (1) saPSSysID
|-- (2) saPSID
|-- (3) saPSState
|-- (5) saCurrentAddressTable
|-- (1) saCurrentAddressEntry
|-- (1) saCurrentAddress
|-- (2) saCurrentAddressReceivePort
|-- (3) saCurrentAddressStaticEgressPorts
|-- (4) saCurrentAddressEgressPorts
|-- (5) saCurrentAddressStatus
|-- (10) saNxSext
|-- (1) saNxSOperMode
|-- (2) saNxSConfigError
|-- (3) saNxSSigRelayState
|-- (4) saSigLinkTable
|-- (1) saSigLinkEntry
|-- (1) saSigLinkID
|-- (2) saSigLinkAlarm
|-- (5) saSigTrapReason
|-- (6) saSigReasonIndex
|-- (7) saNxSTopologyGroup
|-- (1) saNxSPartnerIpAddress
|-- (2) saNxSTopologyTable
|-- (1) saNxSTopologyEntry
|-- (1) saNxSTopologyLinkID
|-- (2) saNxSTopologyIpAddress
|-- (8) saNxSConnectionMirroringGroup
|-- (1) saNxSConnectionMirroringStatus
|-- (2) saNxSConnectionMirroringPortOne
|-- (3) saNxSConnectionMirroringPortTwo
|-- (9) saNxSDisableLearningGroup
|-- (1) saNxSDisableLearningStatus
|-- (10) saNxSSigRelayGroup
|-- (1) saNxSSigRelayMode
|-- (2) saNxSSigRelayManualState
|-- (11) saNxSSelftestGroup
|-- (1) saNxSSelftestResult
|-- (2) saNxSSelftestMode
115
MIB
Groupe de
gestion
116
Le groupe de gestion contient des paramètres de configuration de l'agent de
gestion.
(14) saConfiguration
|-- (2) saAgent
|
|-- (1) saAction
|
|-- (2) saActionResult
|
|-- (3) saNetwork
|
|-- (1) saNetLocalIPAddr
|
|-- (2) saNetLocalPhysAddr
|
|-- (3) saNetGatewayIPAddr
|
|-- (4) saNetMask
|-- (7) saNetAction
|
|-- (4) saFSTable
|
|-- (1) saFSUpdFileName
|
|-- (2) saFSConfFileName
|
|-- (3) saFSLogFileName
|
|-- (4) saFSUserName
|
|-- (5) saFSTPPassword
|
|-- (6) saFSAction
|
|-- (8) saFSActionResult
|-- (9) saFSBootConfiguration
|-- (10) saFSRunningConfiguration
|-- (200) saAutoconfigGroup
|
|-- (1) saAutoconfigAdapterStatus
|
|-- (7) saAuthGroup
|
|-- (1) saAuthHostTableEntriesMax
|
|-- (2) saAuthCommTableEntriesMax
|
|-- (3) saAuthCommTable
|
|-- (1) saAuthCommEntry
|
|-- (1) saAuthCommIndex
|
|-- (2) saAuthCommName
|
|-- (3) saAuthCommPerm
|
|-- (4) saAuthCommState
|
|-- (4) saAuthHostTable
|
|-- (1) saAuthHostEntry
|
|-- (1) saAuthHostIndex
|
|-- (2) saAuthHostName
|
|-- (3) saAuthHostCommIndex
|
|-- (4) saAuthHostIpAddress
|
|-- (5) saAuthHostIpMask
|
|-- (6) saAuthHostState
|
|-- (8) saTrapGroup
|
|-- (1) saTrapCommTableEntriesMax
|
|-- (2) saTrapDestTableEntriesMax
|
|-- (3) saTrapCommTable
31005845 00 Février 2004
MIB
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Groupe des
groupes
d'utilisateurs
31005845 00 Février 2004
|--
|-- (9)
|-|-|--
|-- (1) saTrapCommEntry
|-- (1) saTrapCommIndex
|-- (2) saTrapCommCommIndex
|-- (3) saTrapCommColdStart
|-- (4) saTrapCommLinkDown
|-- (5) saTrapCommLinkUp
|-- (6) saTrapCommAuthentication
|-- (7) saTrapCommBridge
|-- (8) saTrapCommRMON
|-- (9) saTrapCommUsergroup
|-- (10) saTrapCommDualHoming
|-- (11) saTrapCommChassis
|-- (12) saTrapCommState
(4) saTrapDestTable
|-- (1) saTrapDestEntry
|-- (1) saTrapDestIndex
|-- (2) saTrapDestName
|-- (3) saTrapDestCommIndex
|-- (4) saTrapDestIpAddress
|-- (5) saTrapDestIpMask
|-- (6) saTrapDestState
saLastAccessGroup
(1) saLastIpAddr
(2) saLastPort
(3) saLastCommunity
Le groupe des groupes d'utilisateurs contient des paramètres de configuration des
fonctions d'un groupe d'utilisateurs.
(14) saConfiguration
|-- (3) saUserGroup
|-- (4) saPortSecurityTable
|-- (1) saPortSecurityEntry
|-- (1) saPortSecSlotID
|-- (2) saPortSecPortID
|-- (3) saPortSecPermission
|-- (4) saPortSecAllowedUserID
|-- (5) saPortSecAllowedGroupIDs
|-- (6) saPortSecConnectedUserID
|-- (7) saPortSecAction
|-- (8) saPortSecAutoReconfigure
117
MIB
Groupe de
redondance
118
Le groupe de redondance contient des paramètres de configuration des fonctions
de redondance.
(14) saConfiguration
|-- (5) saRingRedundancy
|-- (1) saRingRedTable
|-- (1) saRingRedEntry
|-- (1) saRingRedPrimGroupID
|-- (2) saRingRedPrimIfIndex
|-- (3) saRingRedPrimIfOpState
|-- (4) saRingRedRedGroupID
|-- (5) saRingRedRedIfIndex
|-- (6) saRingRedRedIfOpState
|-- (7) saRingRedOperState
|-- (8) saRingRedMode
|-- (10) saProducts
|-- (2) nxsx7100
31005845 00 Février 2004
Interface utilisateur
7
Utilisation de l'interface utilisateur
Présentation
Pour ouvrir l'interface utilisateur et saisir le mot de passe, procédez comme suit :
Etape
31005845 00 Février 2004
Action
Commentaire
1
Connectez l'agent de gestion Une fenêtre s'affiche et vous invite à saisir le mot
à un terminal VT100 via V.24, de passe.
puis appuyez sur une touche. Un seul utilisateur peut accéder à l'interface
utilisateur.
2
Saisissez le mot de passe.
La valeur par défaut du mot de passe est private.
Vous pouvez modifier le mot de passe via
l'interface WWW ou ultérieurement via l'interface
utilisateur (voir Mot de passe, p. 128). Remarque
: Les mots de passe sont sensibles à la casse.
3
Appuyez sur <ENTER>
(Entrée).
L'écran Main Menu (Menu principal) s'affiche.
119
Interface utilisateur
Connexion à
l'interface
utilisateur
L'illustration suivante présente l'écran Login Screen (Ecran de connexion) de
l'interface utilisateur.
Login Screen
149.218.017.012
Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps
Copyright (c) 2002 Schneider Automation
All rights reserved.
NxS Release 5.2
Password:
[
]
L'illustration suivante présente l'écran Main menu (Menu principal).
Main Menu
149.218.017.012
Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps
System Parameter
Switch Security
Port Configuration/Statistics
Disable Learning
Configuration
Update
Password
Ping
System Reset
LOGOUT
Setup IP Parameters and Reset
120
31005845 00 Février 2004
Interface utilisateur
Caractéristiques
de l'interface
utilisateur
z Utilisez les touches fléchées ou la touche de tabulation pour déplacer le curseur.
z Pour modifier les valeurs spécifiées dans un champ de sélection, appuyez sur la
barre d'espace.
z Les nouveaux paramètres sont validés lorsque le curseur est situé dans le champ
APPLY (Appliquer) et que vous appuyez sur la touche Entrée.
z La ligne inférieure contient le texte de l'aide associée à l'élément sélectionné.
z Pour quitter l'interface utilisateur, sélectionnez LOGOUT (Déconnexion) dans le
menu principal et appuyez sur la touche Entrée.
System
Parameter
(Paramètres
système)
Ce menu permet d'effectuer les opérations suivantes :
z Saisir l'adresse IP
z Saisir le masque de sous-réseau
z Saisir l'adresse IP de la passerelle
z Afficher l'adresse MAC du NxS
z Activer/désactiver le serveur BOOTP/DHCP
L'illustration suivante présente l'écran System Parameter (Paramètres système).
System Parameter
149.218.017.012
Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps
IP Address
Subnet Mask
Default Gateway
: [149.218.17.12
: [255.255.240.0
: [149.218.20.96
]
]
]
MAC Address
: 00:80:63:08:65:63
IP Configuration : < LOCAL >
System Name
: Switch_Role_Name
Note:
Set IP-Configuration <LOCAL> to use manual settings.
APPLY changes the state of the objects immediately and
saves the state to Non Volatile Memory.
MAIN MENU
APPLY
Enter Agent IP Address in decimal dot format (e.g., 149.218.19.69)
31005845 00 Février 2004
121
Interface utilisateur
Le tableau suivant répertorie les champs disponibles dans l'écran System
Parameter (Paramètres système).
Switch Security
(Sécurité du
commutateur)
Champ
Action
IP Address
(Adresse IP)
Saisissez dans ce champ l'adresse IP de l'agent de gestion. L'adresse
IP par défaut est 0.0.0.0.
Subnet Mask
(Masque de sousréseau)
Si vous travaillez dans un réseau étendu et que vous utilisez les
masques de sous-réseau, vous pouvez spécifier dans ce champ le
masque de sous-réseau auquel votre agent de gestion est connecté.
L'adresse IP par défaut est 0.0.0.0.
Default Gateway
(Passerelle par
défaut)
Saisissez dans ce champ l'adresse IP de la passerelle. Si aucune
passerelle n'existe, vous pouvez ignorer ce champ. L'adresse IP par
défaut est 0.0.0.0.
MAC Address
(Adresse MAC)
Ce champ affiche l'adresse MAC de l'appareil.
IP Configuration
(Configuration IP)
Sélectionnez le mode de configuration IP souhaité. Appuyez sur la
barre d'espace pour accéder aux options suivantes :
z Local
z BOOTP
z DHCP
Pour activer le mode, sélectionnez APPLY (Appliquer).
System Name
(Nom du système)
Attribuez le nom de système de votre choix au NxS (voir DHCP, p. 29).
Ce menu permet de configurer l'accès à la gestion basée sur le Web.
z L'option Disable (Désactiver) interdit tout accès à la gestion basée sur le Web.
z L'option Enable (Activer) autorise l'accès à la gestion basée sur le Web.
L'illustration suivante présente le menu Switch Security (Sécurité du commutateur).
Switch Security
149.218.017.012
Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps
Web
: < Enable
>
Note:
These settings are used to globally Enable or Disable
the loading of the Web Interface.
MAIN MENU APPLY
Push Space Bar to Enable/Disable HTTP for entire switch
122
31005845 00 Février 2004
Interface utilisateur
Port
Configuration/
Statistics
(Configuration/
statistiques du
port)
Cet écran permet de définir la configuration du port et d'afficher les statistiques
correspondantes. Pour définir la configuration du port, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Saisissez le numéro du
port, puis appuyez sur
Retour.
Commentaire
2
Configurez l'état.
3
Configurez la vitesse.
Options d'état :
L'option Disable (Désactiver) désactive le port.
L'option Enable (Activer) active le port.
z
z
Options de vitesse :
L'option Autonegotiate (Autonégociation)
active la fonction d'autonégociation.
z 10MHDX - 10 Mbit/s, semi-duplex
z 10MFDX - 10 Mbit/s, full duplex
z 100MHDX - 100 Mbit/s, semi-duplex
z 100MFDX - 100 Mbit/s, full duplex
z
L'illustration suivante présente le menu Port Configuration (Configuration du port).
Port Configuration/Statistics
149.218.017.012
Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps
Port: 1
Port Name:
State: <Enable
Link: Down
>
Set Speed:
Actual Speed:
[
]
<autonegotiate >
100MFDX
Type:
10/100 TP
Port Statistics:
Transmitted
Received
Received
Received
Detected
Detected
MAIN MENU
Packets:
Packets:
Bytes:
Fragments:
CRCErrors:
Collisions:
APPLY
35127
125
14173
0
0
0
REFRESH
Type in port number and press enter
31005845 00 Février 2004
123
Interface utilisateur
Disable Learning
(Désactiver la
mémorisation)
Cet écran permet de contrôler les données pour tous les ports. Sélectionnez l'option
Disable (Désactiver) pour désactiver la fonction de mémorisation du NxS. Le NxS
transfère ensuite toutes les données depuis chaque port vers tous les autres ports.
L'illustration suivante présente le menu Disable Learning (Désactiver la
mémorisation).
Disable Learning
Disable Learning
149.218.017.169
Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps
< Disable >
Note:
Disable Learning allows you to capture all received data on every port.
(Address filters set with management or with GMRP protocol are still valid)
Press APPLY to change settings.
MAIN MENU
APPLY
Push space bar to Enable/Disable Learning for entire switch
Configuration
Le NxS propose deux types de configuration :
z Configuration par défaut
z Configuration définie par l'utilisateur
Ce sous-menu permet de stocker une configuration définie par l'utilisateur. Cette
configuration peut être chargée automatiquement au redémarrage ou après un
redémarrage avec les paramètres par défaut chargés.
Option de configuration Résultat
Load after reset
(Chargement après
réinitialisation)
124
Cette option détermine la configuration active après un
redémarrage.
z L'option Default (Par défaut) charge la configuration par
défaut.
z L'option Local charge la configuration définie par l'utilisateur
depuis la mémoire flash.
z L'option Remote (Distant) charge la configuration définie par
l'utilisateur depuis le fichier de configuration du serveur TFTP.
31005845 00 Février 2004
Interface utilisateur
Option de configuration Résultat
Load (Chargement)
Save (Enregistrement)
Cette option détermine la configuration à charger.
L'option Local charge la configuration définie par l'utilisateur
depuis la mémoire flash.
z L'option Remote (Distant) charge la configuration définie par
l'utilisateur depuis le fichier de configuration du serveur TFTP.
z L'option configadapter (adaptateurconfig) charge la
configuration définie par l'utilisateur depuis l'adaptateur de
configuration automatique.
z
Cette option détermine la configuration à enregistrer.
L'option Local enregistre la configuration définie par
l'utilisateur dans la mémoire flash.
z L'option Remote (Distant) enregistre la configuration définie
par l'utilisateur comme fichier de configuration sur le serveur
TFTP.
z L'option configadapter (adaptateurconfig) enregistre la
configuration définie par l'utilisateur dans l'adaptateur de
configuration automatique et dans la mémoire flash.
z
Cliquez sur APPLY (Appliquer) pour accepter les modifications.
L'emplacement de stockage des données de configuration apparaît dans la ligne
URL. Créez un fichier vide sur le serveur TFTP avant de cliquer sur Save to URL
(Enregistrer dans l'URL), car le serveur est incapable de créer un fichier.
L'illustration suivante présente l'écran Save/Load Configuration (Enregistrement/
chargement de la configuration).
Save/Load Configuration
149.218.017.012
Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps
Load after reset:
<default configfile>
Load:
<
local configfile>
Save:
<
local configfile>
URL of remote configuration file:
[tftp://149.218.31.102/bbb.dat
(e.g.: tftp://149.218.16.2/config.dat)
To load MIB-configuration after reset
To load MIB-configuration
To save your current MIB-configuration
MAIN MENU
APPLY Load after reset
APPLY Load after reset
APPLY Load
APPLY Save
APPLY Load
APPLY Save
Push space bar to select default, local, or remote configuration file.
Note : Vous devez redémarrer le NxS deux fois lorsque vous en modifiez l'adresse
IP via l'interface Web.
31005845 00 Février 2004
125
Interface utilisateur
Enregistrement
sur un serveur
TFTP
Pour effectuer un enregistrement sur un serveur TFTP, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Ouvrez un nouveau fichier à l'aide d'un éditeur quelconque.
2
Enregistrez le fichier vide à l'emplacement approprié sur le serveur TFTP (en
incluant le nom de fichier), par exemple RAM0/Nom_Role_Commutateur.prm.
3
Dans la ligne URL, saisissez le chemin d'accès au serveur TFTP, par exemple
tftp://149.218.076.214/RAM0/Nom_Role_Commutateur.prm.
Note : Le fichier de configuration inclut toutes les données de configuration, y compris le mot
de passe. Vérifiez que vous avez correctement défini les droits d'accès au serveur TFTP.
Mémorisation de
l'adaptateur de
configuration
automatique
(ACA)
Pour sélectionner un adaptateur de configuration automatique (ACA) pour
mémorisation, cliquez sur APPLY (Appliquer). Un nouvel écran s'affiche avec la
requête suivante : Pull the terminal block off the NxS, and connect the ACA to
the V.24 connection of the NxS (Retirez le bornier du NxS et branchez l'adaptateur
ACA sur la connexion V.24 du NxS). Le NxS effectue ensuite la mémorisation. Le
tableau suivant décrit l'état de la mémorisation.
Ecran
Signification
Les voyants clignotent alternativement.
erreur de mémorisation
Les voyants clignotent de manière synchrone
deux fois par seconde.
chargement de la configuration à partir
de l'adaptateur ACA
Les voyants clignotent de manière synchrone une enregistrement de la configuration dans
fois par seconde.
l'adaptateur ACA
Le passage des voyants de l'état de clignotement à l'état statique indique la fin de
la mémorisation. Pour revenir à l'interface utilisateur, retirez l'adaptateur ACA du
NxS et branchez le bornier sur la connexion V.24 du module. L'illustration suivante
présente le menu de mémorisation de l'adaptateur ACA.
Save Configuration
149.218.017.169
Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps
Please change terminal cable with adapter.
LED-Codes on LED RM and Standby:
Alternate flash:
Fast synchronous flash:
Slow synchronous flash:
Adapter status not ok.
Reading configuration from adapter.
Writing configuration to adapter.
Note:
Adapter configuration is also saved to local configuration.
PREV MENU
126
31005845 00 Février 2004
Interface utilisateur
Mise à jour
Avant de mettre à jour le logiciel, vous devez connaître l'emplacement exact
(chemin d'accès) du fichier de mise à jour.
Etape
Action
1
Saisissez le chemin d'accès correct dans le champ URL of update file (URL du
fichier de mise à jour), puis appuyez sur Entrée.
2
Dans la ligne Reset (Réinitialisation), indiquez si le NxS doit être redémarré
immédiatement après le chargement d'une mise à jour ou ultérieurement.
3
Sélectionnez APPLY (Appliquer) pour charger la mise à jour. Celle-ci est active
après le redémarrage.
L'illustration suivante présente le menu Update Software (Mise à jour du logiciel).
Update software
149.218.017.012
Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps
URL of update file:
[tftp://149.218.31.106/nxs/k3_30_01.bin
A correct URL is, for example:
Automatic Reset :
]
(tftp://149.218.16.2/nxs/nxs.bin)
< Disable >
Note:
APPLY saves the URL to Non Volatile Memory and starts the Update.
MAIN MENU
APPLY
Enter URL of remote update file.
31005845 00 Février 2004
127
Interface utilisateur
Mot de passe
Pour protéger le NxS de tout accès non autorisé, modifiez le mot de passe dans ce
sous-menu.
Etape
Action
1
Saisissez votre ancien mot de passe dans le champ Old Password (Ancien mot
de passe), puis appuyez sur Entrée.
2
Saisissez votre nouveau mot de passe dans le champ New Password
(Nouveau mot de passe), puis appuyez sur Entrée.
3
Confirmez votre nouveau mot de passe dans le champ Re-type Password
(Confirmer le mot de passe), puis appuyez sur Entrée.
4
Pour valider le nouveau mot de passe, sélectionnez APPLY (Appliquer), puis
appuyez sur Entrée.
5
Enregistrez la configuration pour que le nouveau mot de passe soit disponible
après un redémarrage (voir Configuration, p. 124).
L'illustration suivante présente le menu Change Password (Modification du mot de
passe).
Change Password
149.218.017.012
Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps
Old Password: [
New Password: [
Re-type Password: [
]
]
]
Note:
Type in old and new password.
Use APPLY to change to new password.
To save the password to non volatile memory,
APPLY an overall configuration save.
MAIN MENU
APPLY
Type in old case sensitive password (up to 16 characters)
128
31005845 00 Février 2004
Interface utilisateur
Ping
Le menu Ping permet de tester l'accessibilité à une autre station du réseau.
Etape
Action
Commentaire
1
Saisissez l'adresse IP de la station
souhaitée dans le champ IP Address
of host (Adresse IP de l'hôte), puis
appuyez sur Entrée.
2
Sélectionnez APPLY (Appliquer) pour Selon l'accessibilité de la station, vous
solliciter une réponse de la station
obtiendrez l'une des réponses suivantes
souhaitée.
:
z Host alive (Hôte actif)
z Host not alive (Hôte inactif)
L'illustration suivante présente le menu Ping.
Main Menu
Ping
149.218.017.012
149.218.017.012
Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps
IP Address of host
: [0.0.0.0
]
Set valid IP Address and APPLY to ping.
MAIN MENU
APPLY
Enter IP Address in decimal dot format (e.g., 149.218.19.69)
31005845 00 Février 2004
129
Interface utilisateur
System Reset
(Réinitialisation
du système)
Pour réinitialiser le NxS, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Sélectionnez la ligne Confirm Reset (Confirmer la réinitialisation).
2
Appuyez sur la barre d'espace pour remplacer la valeur No (Non) par Yes (Oui).
3
Sélectionnez APPLY (Appliquer) pour réinitialiser le NxS.
L'illustration suivante présente le menu System Reset (Réinitialisation du système).
System Reset
149.218.017.012
Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps
WARNING:
This will cause all connectivity to
the switch to be lost until the switch
has rebooted.
Confirm Reset:
PREV
MENU
< No >
APPLY
Push Space Bar to select 'yes' and reset the switch
130
31005845 00 Février 2004
B
AC
Index
Numerics
499NES17100
description, 14
fonctionnalités, 14
illustration, 14
499NOS17100
description, 15
fonctionnalités, 15
illustration, 15
A
Adaptateur de configuration automatique
(ACA)
définition, 78
interface utilisateur, 126
stockage des données de
configuration, 78
transfert des données de
configuration, 78
Adresse cible, 37
Adresse IP
accès, 83
classification, 35
configuration, 28
description, 35
interface utilisateur, 121
locale, 34
saisie, 28
saisie via le terminal, 34
séquence de saisie, 33
valeur par défaut, 34
31005845 00 Février 2004
Adresse IP avec affectation de sous-réseau
illustration, 36
Adresse IP de la passerelle, 34
Adresse MAC, 38
interface utilisateur, 121
Adresse réseau, 34
Adresse source, 37
Alarme
illustration, 72
Alarmes
configuration, 84
Alimentation et lignes de signaux
connexion, 22
Anneau Ethernet
utilisation en automatisme industriel, 10
Assemblage
procédure, 22
Automatisme industriel
anneau Ethernet, 10
commutateur ConneXium Fast Ethernet,
10
systèmes d'automates distribués, 10
Autonégociation
état à la livraison, 23
Autonégotiation
description, 54
Autopolarité, 23
B
Boîtier
ouverture, 18
131
Index
BOOT/DHCP
interface utilisateur, 121
BOOTP
activation/désactivation, 28
processus BOOTP, 28
BOOTP/DHCP
illustration, 30
Bornier à cinq broches
contact de signal, 20
illustration, 21
tension d'alimentation, 20
C
Câble de contrôle
détermination de la longueur
maximale, 24
illustration, 24
Classe d'objets, 98
Classe d'objets génériques, 98
Classification
adresse IP, 35
Communications avec la station de gestion
du réseau, 64
Commutateur ConneXium Fast Ethernet
avec agent de gestion SNMP, 11
description, 11
fonctionnalités, 11
utilisation en automatisme industriel, 10
Commutation de trames
affectation d'étiquettes, 57
affectation des priorités, 57
capacité multi-adresses, 57
envoi en différé, 57
mémorisation des adresses, 57
Conditions ambiantes
fonctionnement de l'appareil, 19
Configuration, 34
adresse IP, 28
affectation de paramètres, 80
alarmes, 84
enregistrement sur un serveur TFTP, 79
illustration, 80
menu Aide, 71
menu Commutation, 71
menu Options, 71
menu Ports, 71
menu Système, 71
mise à jour du logiciel, 76
mot de passe, 81
stockage des configurations définies par
l'utilisateur, 77
tableau de destination des
déroutements, 65
tableau des cibles, 65
Configuration de bus
NxS, 58
redondance, 58
Configuration du port
interface utilisateur, 123
Connexion
alimentation et lignes de signaux, 22
interface utilisateur, 120
interface V.24, 25
tension d'alimentation, 21
terre de protection, 18
Connexion 100 Mbit/s
configuration d'un réseau fédérateur, 23
Contact de signal
bornier à cinq broches, 20
fonction de surveillance, 21
D
Débit en bauds
System Monitor 1, 48
Définition
déroutements SNMP, 65
message de déroutement, 65
Démon INET
réinitialisation sous HP, 42
réinitialisation sous SunOS, 41
132
31005845 00 Février 2004
Index
Déroutements SNMP
définition, 65
types, 66
Désactiver la mémorisation
interface utilisateur, 124
Description
499NES17100, 14
499NOS17100, 15
adresse IP, 35
Description d'objet, 98
DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol), 29
dot1dBridge, 110
E
Enregistrement/chargement de la
configuration
interface utilisateur, 124
Etat des ports
voyants, 56
Etat du périphérique
voyants, 56
Etiquette VLAN
description, 57
Exigences
interface Web, 68
personnel qualifié, 19
RM/redondance, 20
F
Fonctionnalités, 10
499NES17100, 14
499NOS17100, 15
commutateur ConneXium Fast
Ethernet, 11
G
Gestion du réseau
activation, 28
Gestionnaire de redondance, 20
31005845 00 Février 2004
GMRP, 61
activation via la configuration Web, 63
activation via SNMP, 62
illustration, 61
Groupe d'appareils, 114
Groupe d'interfaces, 103
Groupe de conversion des adresses, 103
Groupe de gestion, 116
Groupe de gestion MAU, 112
Groupe de protocoles Internet, 104
Groupe de redondance, 118
Groupe des groupes d'utilisateurs, 117
Groupe ICMP, 105
Groupe RMON, 108
Groupe système, 101
Groupe TCP, 106
Groupe UDP, 106
I
ID d'objet, 98
Illustration
499NES17100, 14
499NOS17100, 15
adresse IP avec affectation de sousréseau, 36
BOOTP/DHCP, 30
bornier à cinq broches, 21
câble de contrôle, 24
configuration, 80
GMRP, 61
interface TP/TX, 23
interface V.24, 25
masque de réseau, 36
micro-interrupteur à deux broches, 20
notation sous forme de bits, 35
Installation des lignes, 26
Interface de redondance
illustration du brochage, 24
Interface TP/TX
illustration, 23
133
Index
Interface utilisateur
adaptateur de configuration automatique
(ACA), 126
adresse IP, 121
adresse MAC, 121
BOOT/DHCP, 121
caractéristiques, 121
configuration du port, 123
connexion, 120
désactiver la mémorisation, 124
enregistrement/chargement de la
configuration, 124
interface V.24, 119
masque de sous-réseau, 121
mémorisation, 126
menu principal, 120
mise à jour du logiciel, 127
mot de passe, 119, 128
NxS17100, 119
paramètres de configuration, 124
paramètres système, 121
passerelle, 121
ping, 129
redémarrage, 124
réinitialisation, 130
sécurité du commutateur, 122
serveur TFTP, 126
statistiques, 123
terminal VT100, 119
Interface V.24
connexion, 25
illustration, 25
interface utilisateur, 119
Interface Web
activation, 68
configuration, 71
exigences, 68
informations, 71
ISO/OSI, 38
L
Logiciel de commutation
en mémoire flash, 39
134
M
Masque de réseau, 34
affectation d'appareils aux sousréseaux, 36
illustration, 36
Masque de sous-réseau
interface utilisateur, 121
MDI-X
correspondance avec le brochage, 23
Mémorisation
interface utilisateur, 126
Menu Commutation, 89
configuration du protocole GMRP, 91
tableau des filtres, 89
Menu Options, 93
configuration de la sécurité des ports, 95
désactiver la mémorisation, 94
fonction HIPER-ring, 93
Menu Ports, 86
tableau de configuration, 86
tableau des statistiques, 88
Menu principal
interface utilisateur, 120
System Monitor 1, 46
System Monitor 2, 49
Menu Système
accès des adresses IP, 83
alarmes (déroutements), 84
configuration, 79
logiciel, 76
mot de passe, 81
réseau, 80
sécurité Web, 82
Message de déroutement
définition, 65
MIB
abréviations, 99
description, 98
structure arborescente, 100
syntaxe, 99
MIB privée, définition, 113
Micro-interrupteur à deux broches
illustration, 20
Mise à jour du logiciel
interface utilisateur, 127
31005845 00 Février 2004
Index
Mises à jour logicielles
exigences, 39
Mode normal
conditions, 21
Mode redondance
conditions, 21
Mot de passe
interface utilisateur, 119, 128
Mots de passe, 34
Multidiffusion, 61
N
Notation sous forme de bits
illustration, 35
NxS
configuration de bus, 58
configuration des adresses IP, 28
configuration graphique, 67
connexion, 69
couplage redondant des segments de
réseau, 60
démarrage, 27
démontage, 26
fonction Gestionnaire de redondance, 59
gestion via le Web, 67
page d'accueil, 70
prévention contre les accès non
autorisés, 65
NxS17100
interface utilisateur, 119
O
Objets du groupe système, 102
Ouverture
boîtier, 18
31005845 00 Février 2004
P
Page d'accueil du NxS
alarme, 72
données système, 73
enregistrement, 72
historique, 72
historique système, 73
mise à jour, 74
symboles des ports, 74
Paramètre de transmission, 34
Paramètres de configuration
interface utilisateur, 124
Paramètres système
interface utilisateur, 121
Passerelle
interface utilisateur, 121
Personnel qualifié
exigences, 19
Phase de démarrage
System Monitor 2, 49
Ping
interface utilisateur, 129
Port redondant, 23
Processus TFTP
configuration, 39
détermination de l'état sous HP, 41
détermination de l'état sous SunOS, 41
installation sur des stations de travail
HP, 40
test, 40
R
Redémarrage, 85
interface utilisateur, 124
Redondance
configuration de bus, 58
configuration en anneau redondant, 59
couplage des segments de réseau, 60
Réinitialisation
interface utilisateur, 130
Réseaux de taille moyenne à grande
configuration avec commutateurs
ConneXium, 11
135
Index
RM/redondance
exigences, 20
Ruptures de contact
causes, 21
S
Sécurité
serveur TFTP, 79
serveur Web, 82
Sécurité des ports
paramètres, 64
surveillance, 64
Sécurité du commutateur
interface utilisateur, 122
Segments à paires torsadées blindées et
écrantées
connexion au 499NES17100, 14
Serveur fttp
diagramme de configuration, 43
structure de répertoires, 44
Serveur TFTP
configuration, 79
interface utilisateur, 126
sécurité, 79
Serveur Web
sécurité, 82
Simple Network Management Protocol
Group (SNMP), 107
SNMP, 64
Sous-identificateur, 98
Statistiques
interface utilisateur, 123
Supervision de ligne
avec lignes à fibre optique, 54
avec paire torsadée, 54
System Monitor 1, 45
arrêt, 48
lancement du système d'exploitation, 47
menu principal, 46
mise à jour du système d'exploitation,
45, 46
modification du débit, 48
phase de démarrage, 45
136
System Monitor 2, 49
menu principal, 49
mise à jour du logiciel, 50
mise à jour du système d'exploitation, 51
phase de démarrage, 49
Systèmes d'automates distribués
utilisation en automatisme industriel, 10
T
Tableau de destination des déroutements
configuration, 65
Tableau des cibles
configuration, 65
TCP, 106
Technologie de l'automatisme
norme Ethernet, 10
tendances, 10
Tension d'alimentation
bornier à cinq broches, 20
connexion, 21
Terminal VT100
interface utilisateur, 119
paramètres, 25
Terre de protection
connexion, 18
Très basse tension de sécurité
effet sur les connexions, 18
31005845 00 Février 2004

Manuels associés