Schneider Electric 499N.S17100 Système de câblage Ethernet (Version 4.0) Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels136 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
136
ConneXium Système de câblage Ethernet Manuel de gestion des commutateurs 31005845 00 31005845 00 Version 4.0 2 31005845 00 Février 2004 Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Chapitre 1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Solutions réseau industrielles évolutives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Commutateurs ConneXium Fast Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Chapitre 2 Matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Commutateur ConneXium 499NES17100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Commutateur ConneXium 499NOS17100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Chapitre 3 Procédures d'installation et de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . 17 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serveur TFTP pour les mises à jour logicielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . System Monitor 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . System Monitor 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 4 Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions matérielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutation de trames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Redondance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GMRP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité et déroutements SNMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31005845 00 Février 2004 17 18 20 27 28 39 45 49 53 54 56 57 58 61 64 3 Chapitre 5 5.1 5.2 5.3 5.4 Chapitre 6 Gestion basée sur le Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Lancement de l'interface Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Lancement de l'interface Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Fonctionnement de l'interface Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Fonctionnement de l'interface Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Page d'accueil du NxS - Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Page d'accueil du NxS - Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Menu System (Système) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Menu Ports. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Menu Switching (Commutation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Menu Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Base d'information de gestion (MIB - Management Information Base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Base d'information de gestion (MIB, Management Information Base). . . . . . . . . 98 MIB II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 MIB privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Chapitre 7 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Utilisation de l'interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Index 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 31005845 00 Février 2004 Consignes de sécurité § Informations importantes AVIS Veuillez lire soigneusement ces consignes et examiner l'appareil afin de vous familiariser avec lui avant son installation, son fonctionnement ou son entretien. Les messages particuliers qui suivent peuvent apparaître dans la documentation ou sur l'appareil. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent votre attention sur des informations susceptibles de clarifier ou de simplifier une procédure. L'apposition de ce symbole à un panneau de sécurité Danger ou Avertissement signale un risque électrique pouvant entraîner des lésions corporelles en cas de non-respect des consignes. Ceci est le symbole d'une alerte de sécurité. Il vous avertit d'un risque de blessures corporelles. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité associées à ce symbole pour éviter de vous blesser ou de mettre votre vie en danger. DANGER DANGER indique une situation dangereuse entraînant la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible d'entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels. 31005845 00 Février 2004 5 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE 6 L'entretien du matériel électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Schneider Electric n'assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l'utilisation de cette documentation. Ce document n'a pas pour objet de servir de guide aux personnes sans formation. © 2004 Schneider Electric. Tous droits réservés. 31005845 00 Février 2004 A propos de ce manuel Présentation Objectif du document Schneider Electric propose une gamme complète de produits bénéficiant d'une gestion uniforme, des interfaces électriques ou à fibre optique pour les systèmes de bus terrain aux concentrateurs, commutateurs et émetteurs-récepteurs Ethernet, en passant par les commutateurs ConneXium Fast Ethernet. Ce manuel décrit le micrologiciel SV:5.2 pour les commutateurs ConneXium 499NES17100 et 499NOS17100. Champ d'application Les données et illustrations fournies dans ce manuel ne sont pas contractuelles. Nous nous réservons le droit de modifier nos produits conformément à notre politique de développement permanent. Les informations présentes dans ce document peuvent faire l'objet de modifications sans préavis et ne doivent pas être interprétées comme un engagement de la part de Schneider Electric. 31005845 00 Février 2004 7 A propos de ce manuel Avertissements liés au(x) produit(s) Schneider Electric, Inc. ne saurait être tenu responsable des erreurs éventuelles contenues dans ce document. Merci de nous contacter pour toute suggestion d'amélioration ou de modification ou si vous avez trouvé des erreurs dans cette publication. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique ou photocopie, sans autorisation préalable de Schneider Electric. Tous droits réservés. Copyright 2004. Toutes les réglementations de sécurité pertinentes locales doivent être observées lors de l'installation et de l'utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et pour garantir une conformité aux données système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations sur les composants. Lorsque les automates sont utilisés pour des applications présentant des exigences de sécurité technique, suivez les instructions appropriées. La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou du logiciel approuvé avec nos produits peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect. La non-observation de cet avertissement relatif au produit peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Commentaires utilisateur Envoyez vos commentaires à l'adresse e-mail [email protected] 8 31005845 00 Février 2004 Introduction 1 Présentation Vue d'ensemble Schneider Electric fournit une gamme complète de produits Ethernet novateurs pour la prise en charge en temps réel des architectures Ethernet à forte disponibilité. ConneXium est une gamme de produits bénéficiant d'une gestion uniforme, des interfaces électriques ou à fibre optique pour les systèmes de bus terrain aux concentrateurs, commutateurs et émetteurs-récepteurs Ethernet, en passant par les commutateurs ConneXium Fast Ethernet. Ce manuel décrit le micrologiciel SV:5.2 pour les commutateurs ConneXium 499NES17100 et 499NOS17100. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : 31005845 00 Février 2004 Sujet Page Solutions réseau industrielles évolutives 10 Commutateurs ConneXium Fast Ethernet 11 9 Introduction Solutions réseau industrielles évolutives Présentation La tendance essentielle dans le domaine de la technologie de l'automatisme et de la régulation se caractérise par l'évolution vers des solutions de systèmes ouverts et transparents. Ces dernières reposent de plus en plus sur un contrôle de l'automate ouvert avec un accès Ethernet ou Intranet. Les protocoles de communication TCP/IP, les structures réseau Ethernet et la norme de protocole applicatif industriel Modbus constituent les normes les plus importantes. Schneider Electric offre actuellement ces solutions via les produits Transparent Ready dédiés aux marchés de l'automatisme industriel et de la distribution électrique. Bien que la norme Ethernet utilisée dans la technologie de l'automatisme soit identique à celle des applications bureautiques, les exigences diffèrent sensiblement au niveau des produits réseau. Dans les applications industrielles usuelles, le réseau doit être fiable et capable de fonctionner dans des conditions extrêmes, notamment en présence d'interférences électromagnétiques, de températures de fonctionnement élevées et avec des charges mécaniques importantes. Disponibilité La famille de commutateurs ConneXium Fast Ethernet, conçue spécifiquement pour les applications d'automatisme industriel, tient compte de toutes ces exigences. A cet effet, Schneider Electric fournit "l'anneau Ethernet" redondant qui permet d'assurer une production continue même pendant les phases de reconfiguration du réseau. Cet "anneau Ethernet" permet également d'assurer la maintenance et l'extension des réseaux pendant leur fonctionnement. Puisque la reconfiguration du système s'effectue en quelques millisecondes, "l'anneau Ethernet" est sensiblement plus rapide que l'algorithme de "l'arbre recouvrant" qui satisfait uniquement aux exigences des systèmes bureautiques. "L'anneau Ethernet" et les autres concepts assurent une fiabilité optimale du réseau et du système de production. La forte intégration des produits de la famille Ethernet permet à tout moment d'adapter le réseau à une disposition géographique spécifique et à des considérations sécuritaires particulières. Leur caractère évolutif garantit par ailleurs la conformité du réseau aux exigences futures. Fonctionnalités Les fonctionnalités générales incluent : z une plage de température élevée, adaptée aux nouveaux domaines d'application, z un assemblage rapide (les appareils robustes sont tout simplement montés sur un rail DIN standard), z un accès facile aux prises de connexion et un affichage étendu des états, offrant un gain de temps appréciable lors de l'installation. 10 31005845 00 Février 2004 Introduction Commutateurs ConneXium Fast Ethernet Présentation 31005845 00 Février 2004 Les commutateurs ConneXium Fast Ethernet de Schneider Electric, conçus dès le début pour les missions critiques, n'autorisent aucun point d'erreur réseau, sur le plan physique ou logique, dans une configuration de topologie à "anneau simple". Grâce à l'intégration de niveaux de résilience élevés comme standard, les commutateurs créent un réseau Ethernet fondamentalement dépourvu d'erreur. Selon l'importance de l'application du processus, il est possible d'adapter le niveau de résilience de l'ensemble du réseau à des exigences de continuité supplémentaires. Par exemple, lorsqu'un automate dispose de deux cartes d'interface réseau redondantes, chaque carte peut être connectée à des commutateurs distincts sur le même anneau à fibre résilient ou, si une double redondance est nécessaire, un second anneau peut être ajouté. Les commutateurs ConneXium NxS Fast Ethernet vous permettent de configurer facilement et sans coût excessif des réseaux déterministes Ethernet/Fast Ethernet de taille moyenne à grande. L'une des caractéristiques essentielles des commutateurs NxS est la redondance rapide des supports. Une erreur dans un chemin de transmission est identifiée en moins de 500 ms et le commutateur redirige les données vers un chemin redondant. Vous pouvez activer cette fonction à l'aide des micro-interrupteurs situés sur chaque commutateur. Les commutateurs NxS de Schneider Electric garantissent la fiabilité optimale du système et du réseau. Ils peuvent également être utilisés pour étendre des réseaux existants alors que ces derniers sont en cours de fonctionnement, par exemple. Les commutateurs NxS incluent également un agent de gestion SNMP ainsi qu'une gestion intégrée basée sur le Web. Ces différents éléments offrent des fonctions de configuration simples qui permettent d'accélérer les procédures d'installation et de configuration. Des informations complètes sur les réseaux et les appareils améliorent également la fiabilité du système. Un commutateur NxS est un appareil compact, supportant des charges élevées et adapté aux applications industrielles. Il peut être installé sur un rail DIN standard. Il dispose de cinq ports à paire torsadée (10/100 Mbit/s, autonégociation) et de deux ports (100 Mbit/s) à paire torsadée ou fibre optique multimode. La tension de fonctionnement de 24 V est fournie par l'intermédiaire d'un bornier de connexion et peut également être configurée en mode de redondance. Un contact supplémentaire dans le bornier vous permet de lire directement les messages d'état. Les voyants intégrés facilitent l'installation et le dépannage sur site. 11 Introduction 12 31005845 00 Février 2004 Matériel 2 Présentation Vue d'ensemble La famille NxS de commutateurs ConneXium Fast Ethernet se compose de deux appareils. Ces appareils peuvent être gérés et exécutent les mêmes fonctions. Ils se distinguent par leurs interfaces de connexion des segments : z 499NES17100 - Commutateur ConneXium électrique z 499NOS17100 - Commutateur ConneXium optique Pour plus de clarté, les deux appareils sont appelés NxS dans ce manuel. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : 31005845 00 Février 2004 Sujet Page Commutateur ConneXium 499NES17100 14 Commutateur ConneXium 499NOS17100 15 13 Matériel Commutateur ConneXium 499NES17100 Description Le commutateur à deux vitesses ConneXium 499NES17100 est équipé de sept interfaces à paires torsadées blindées. Il permet de connecter jusqu'à cinq segments à paires torsadées blindées et écrantées (SFTP - Shielded-and-Foiled Twisted-Pair) indépendants (10BASE-T/100BASE-TX) et jusqu'à deux segments SFTP indépendants (100 BASE-TX). Vue de face du commutateur 499NES17100 L'illustration suivante présente la vue de face du commutateur 499NES17100. Caractéristiques du commutateur 499NES17100 Le commutateur 499NES17100 fonctionne en mode différé. A la réception d'un paquet de données, il analyse les adresses source et cible. Sa table d'adresses permet de stocker jusqu'à 2 000 adresses avec les affectations de ports. Le commutateur 499NES17100 est conforme aux spécifications des normes ISO/ CEI 8802-3 (10BASE-T) et ISO/CEI 8802-3u (100BASE-TX). Le voyant indique la réception des données, l'état de la connexion et l'état du processeur. 14 31005845 00 Février 2004 Matériel Commutateur ConneXium 499NOS17100 Description Le commutateur ConneXium 499NOS17100 Fast Ethernet est équipé de cinq interfaces à paires torsadées blindées et de deux interfaces à fibre optique. Il permet de connecter jusqu'à cinq segments à paires torsadées blindées et écrantées (SFTP - Shielded-and-Foiled Twisted-Pair) indépendants (10BASE-T/100BASETX) et jusqu'à deux segments à fibre optique indépendants (100BASE-FX). Vue de face du commutateur 499NOS17100 L'illustration suivante présente la vue de face du commutateur 499NOS17100. Caractéristiques du commutateur 499NOS17100 Le commutateur 499NOS17100 fonctionne en mode différé. A la réception d'un paquet de données, il analyse les adresses source et cible. Sa table d'adresses permet de stocker jusqu'à 2 000 adresses avec les affectations de ports. Le commutateur 499NOS17100 est conforme aux spécifications des normes ISO/ CEI 8802-3 100BASE-FX, ISO/CEI 8802-3 (10BASE-T) et ISO/CEI 8802-3u (100BASE-TX). Les voyants indiquent la réception des données, l'état de la connexion et l'état du processeur. 31005845 00 Février 2004 15 Matériel 16 31005845 00 Février 2004 Procédures d'installation et de démarrage 3 Présentation Vue d'ensemble La gamme NxS des commutateurs ConneXium Fast Ethernet est conçue pour être utilisée dans un environnement industriel difficile. La simplicité de la procédure d'installation a été conservée. Les quelques paramètres de configuration nécessaires à leur fonctionnement sont décrits dans ce chapitre. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : 31005845 00 Février 2004 Sujet Page Instructions de sécurité 18 Installation de l'appareil 20 Démarrage 27 Paramètres de base 28 Serveur TFTP pour les mises à jour logicielles 39 System Monitor 1 45 System Monitor 2 49 17 Installation et démarrage Instructions de sécurité Tension d'alimentation Les appareils fonctionnent à une très basse tension de sécurité (TBTS). Ainsi, ils peuvent uniquement être raccordés aux connexions de tension d'alimentation et au contact de signal avec une TBTS conformément aux normes CEI950/ EN60950/ VDE0805. La tension d'alimentation est isolée électriquement du boîtier. AVERTISSEMENT Lésions corporelles ou dommages matériels possibles Ne jamais commencer une opération avec des composants endommagés. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels. Terre de protection La terre de protection des lignes à paires torsadées connectables est raccordée à la face avant en tant que conducteur. ATTENTION Lésions corporelles ou dommages matériels possibles Des courts-circuits peuvent se produire lors de la connexion d'une section de câble avec une tresse blindée conductrice. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels. Boîtier 18 L'ouverture du boîtier doit être effectuée uniquement par un technicien agréé de Schneider Electric. L'appareil est mis à la terre au moyen d'une vis de terre distincte. Cette vis est située sur le côté gauche sous la face avant. z Vérifiez que l'installation électrique est conforme aux règles de sécurité locales ou nationales en vigueur. z Ne pas obstruer les fentes de ventilation afin de permettre la circulation de l'air. z L'appareil doit fonctionner exclusivement dans des armoires de commutation dont les sources d'alimentation sont limitées en énergie. 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage Conditions ambiantes L'appareil ne peut fonctionner qu'à une température ambiante comprise entre 0 et +55 °C à une humidité relative de l'air comprise entre 10 et 90 % (sans condensation). Qualification requise du personnel Le personnel qualifié au regard de ce manuel et des notes d'avertissement doit être familiarisé avec les procédures de configuration, d'assemblage, de démarrage et de fonctionnement de ce produit et posséder les qualifications nécessaires pour assumer les tâches qui lui incombent. Ces qualifications incluent notamment : z la formation, l'instruction ou l'habilitation à procéder à la mise sous/hors tension de l'appareil, à mettre à la terre et à identifier (étiqueter) les circuits, les appareils ou les systèmes électriques conformément aux normes de sécurité en vigueur ; z la formation ou l'instruction à l'entretien et l'utilisation des équipements de sécurité appropriés, conformément aux normes de sécurité en vigueur ; z la formation aux premiers secours. 31005845 00 Février 2004 19 Installation et démarrage Installation de l'appareil Commandes La fonction de redondance peut être activée ou désactivée au moyen du microinterrupteur à deux broches sur la face avant du NxS. Etat à la livraison : commutateur en position 0 (Off = fonctionnement normal). Pour le couplage redondant des segments 10/100 Mbit/s, NxS fonctionne en mode redondance dans les sections redondantes. La fonctionnalité RM (Redundancy Manager [Gestionnaire de redondance]) peut être activée ou désactivée à l'aide du commutateur RM. Etat à la livraison : commutateur en position 0 (Off = fonction RM inactive). Note : Activez uniquement l'une des deux fonctions : redondance ou RM. L'activation simultanée des deux fonctions provoque la réinitialisation de l'appareil. Microinterrupteur à deux broches L'illustration suivante présente un micro-interrupteur à deux broches. Conformité aux exigences RM Vérifiez les exigences RM/redondance. 1 0 RM Stand by Etape 1 Bornier à cinq broches Redundancy Manager Redundancy Mode Action Vérifiez que la position du commutateur correspond à vos exigences. La tension d'alimentation et le contact de signal sont connectés via un bornier à cinq broches avec une vis de blocage. AVERTISSEMENT Une très basse tension de sécurité doit être respectée. Les appareils NxS fonctionnent à une très basse tension de sécurité. Par conséquent, ils peuvent être uniquement connectés aux connexions de tension d'alimentation et au contact de signal TBTS conformément aux normes CEI950/ EN60950/ VDE0805. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels. 20 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage Tension d'alimentation La tension d'alimentation peut être connectée de façon redondante. Les deux entrées sont découplées. Aucune charge n'est distribuée. Avec une alimentation redondante, le transformateur fournit au NxS seul la tension de sortie la plus élevée. La tension d'alimentation est isolée électriquement du boîtier. Contact de signal Le contact de signal surveille le fonctionnement du NxS, activant ainsi le diagnostic à distance. Une rupture est signalée par le contact de signal au potentiel zéro (contact à relais, circuit fermé). Une rupture peut être provoquée par : z l'échec de l'une des deux tensions d'alimentation au moins ; z un dysfonctionnement continu du NxS (tension interne 3,3 V cc, tension d'alimentation 1 ou 2 < 18 V, etc.) ; z l'état défectueux de la liaison d'au moins un port. Avec le NxS, l'indication de l'état de la liaison peut être masquée par la gestion de chaque port. L'état de la liaison n'est pas surveillé à la livraison ; z une erreur pendant l'auto-test. Les conditions suivantes sont rapportées en mode redondance : z Rupture du câble de contrôle z Court-circuit dans le câble de contrôle z Appareil associé en mode redondance Les conditions suivantes sont rapportées en mode normal : z Court-circuit dans le câble de contrôle z Appareil associé en mode normal La condition suivante est rapportée en mode RM : z Surveillance de l'anneau impossible, par exemple lors de l'initialisation du logiciel. Note : Avec une alimentation non redondante de la tension secteur, le NxS signale un échec d'alimentation. Pour éviter ce message, appliquez la tension d'alimentation aux deux entrées. Brochage L'illustration suivante présente le brochage du bornier à cinq broches. +24V Fault +24V 31005845 00 Février 2004 21 Installation et démarrage Connexion des lignes Connectez l'alimentation et les lignes de signaux. Etape 1 Assemblage Action Retirez le bornier du NxS et connectez l'alimentation et les lignes de signaux. A la livraison, l'appareil est prêt à fonctionner. Faites glisser le guide enfichable supérieur du NxS dans le rail de protection supérieur et appuyez-le contre le rail jusqu'à ce qu'il s'enfiche correctement. Note : La face avant du boîtier du NxS est mise à la terre au moyen d'un raccordement à la terre. Note : Le boîtier ne doit pas être ouvert. Note : La terre de protection des lignes à paires torsadées connectables industrielles est raccordée à la face avant en tant que conducteur. 22 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage Connexion 10/ 100 Mbit/s Cinq ports 10/100 Mbit/s (ports 1 à 5, prises RJ-45 à 8 broches) du NxS permettent de connecter des terminaux ou cinq segments de réseau indépendants conformes aux normes ISO/CEI 8802-3 (10BASE-T) et ISO/CEI 8802-3u (100BASE-TX). Les ports gèrent les fonctions d'autonégociation et d'autopolarité. Etat à la livraison : l'autonégociation est activée sur les ports 1 à 5. Le boîtier de la prise est raccordé électriquement à la face avant. Le brochage est conforme aux spécifications MDI-X. Le port 1 permet la liaison avec des anneaux redondants. Brochage L'illustration suivante présente le brochage d'une interface TP/TX. n.c. Pin 8 n.c. Pin 7 TD- Pin 6 n.c. Pin 5 n.c. Pin 4 TD+ Pin 3 RD- Pin 2 RD+ Pin 1 Connexion 100 Mbit/s (port de réseau fédérateur) Deux ports 100 Mbit/s (ports 6 et 7) permettent d'installer un réseau fédérateur. z 499NES17100 : deux ports conformes à la norme 10/100BASE-TX (prises RJ45) z 499NOS17100 : deux ports conformes à la norme 100BASE-FX (prises SC, multimode) Etat à la livraison : les ports de réseau fédérateur sont préconfigurés sur la valeur 100 Mbit/s en full duplex. Cette configuration est nécessaire au paramétrage des structures redondantes. Les ports de réseau fédérateur gèrent les modes full duplex et semi-duplex. Les ports TX gèrent en outre les fonctions d'autonégociation et d'autopolarité. Port redondant Le câble de contrôle est raccordé au moyen d'une prise RJ-45 à 8 broches (redondance) pour le mode de fonctionnement relatif aux anneaux de couplage redondant (voir Structure en anneau redondant, p. 59). Le boîtier de la prise est raccordé électriquement à la face avant du NxS. Les sorties Stby_Out+ et Stby_Outsont isolées électriquement de la tension d'alimentation et du châssis (contact de relais). 31005845 00 Février 2004 23 Installation et démarrage Brochage Longueur du câble de contrôle L'illustration suivante présente le brochage de l'interface de redondance. n.c. n.c. Pin 8 Pin 7 Stby_Outn.c. n.c. Pin 6 Pin 5 Pin 4 Stby_Out+ Stby_InStby_In+ Pin 3 Pin 2 Pin 1 Pour déterminer la longueur maximale du câble de contrôle, mesurez la résistance des lignes en aval et en amont. La résistance du courant CC ne doit pas dépasser 10 Ω. L'illustration suivante présente la longueur maximale du câble de contrôle. Câble inverseur écranté à 4 fils Ohm 24 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage Connexion V.24 (gestion externe) Une interface série est fournie sur la prise RJ-11 (interface V.24) pour la connexion locale d'une station de gestion externe (terminal VT100 ou PC avec émulation de terminal appropriée). La référence du câble série permettant la gestion externe est la suivante : 490NTRJ11. Ceci permet d'établir une connexion à l'interface utilisateur. Paramètres du terminal VT100 : Vitesse : 9 600 bauds (NxS17100) Données : 8 bits Bit d'arrêt : 1 bit Liaison : désactivée Parité : aucune La connexion V.24 peut être activée à une vitesse de 9 600 bauds. Au démarrage du système, la vitesse est de 19 200 bauds. Le protocole Xon/Xoff est utilisé. Le boîtier de la prise est raccordé électriquement à la face avant de l'appareil. Les lignes de signaux sont isolées électriquement de la tension d'alimentation (tension d'isolement 60 V) et de la face avant. Note : Lorsqu'une connexion est établie, les données ne peuvent pas être transmises via la console tant que l'interface utilisateur est utilisée par Telnet. L'entrée de la commande de sortie par l'intermédiaire de la connexion Telnet active l'interface utilisateur. Brochage L'illustration suivante présente le brochage de l'interface V.24. Pin 6 Pin 5 Pin 4 Pin 3 Pin 2 Pin 1 31005845 00 Février 2004 Pin Number Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 6 CTS RTS RX TX V.24 Interface CTS not connected TX GND RX RTS Clear to Send Request to Send Receive Data Transmit Data 25 Installation et démarrage Installation des lignes Démontage Le tableau suivant présente la procédure d'installation des lignes : Etape 1 Installez les lignes de signaux et, le cas échéant, la ligne de commande et le câble de terminal. 2 Reliez le câble de mise à la terre à la vis de terre. Le tableau suivant indique comment retirer le NxS du rail de protection supérieur : Etape 26 Action Action 1 Déplacez le tournevis à l'horizontale sous le châssis dans la porte de verrouillage. 2 Tirez-le vers le bas (sans incliner le tournevis). 3 Basculez le NxS vers le haut. 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage Démarrage Démarrage du NxS Démarrez le NxS lorsque la tension d'alimentation est connectée au moyen du bornier à 5 broches. Etape 31005845 00 Février 2004 Action 1 Démarrez le NxS. 2 Verrouillez le bornier à l'aide de la vis de blocage latérale. 27 Installation et démarrage Paramètres de base Paramètres du NxS Bien que le NxS soit conçu pour être facile à utiliser et aussi conforme que possible au principe "plug and play", certains paramètres doivent cependant encore être configurés pour un fonctionnement correct de la gestion. Pour activer la gestion du réseau, il convient de saisir les adresses IP lors de la première installation du NxS. Le NxS propose 3 possibilités de configuration des adresses IP : z Configuration via BOOTP z Configuration via DHCP z Saisie via la connexion V.24 BOOTP (BOOTstrap Protocol) Durant le démarrage, le NxS reçoit ses données de configuration conformément au diagramme "Processus BOOTP" (voir illustration "Processus BOOTP/DHCP" ciaprès). Un serveur BOOTP doit rendre disponible les données suivantes pour le NxS : # /etc/bootptab pour le démon BOOTP bootpd # # gw -- passerelles # ha -- adresse matérielle # ht -- type de matériel # ip -- adresse IP # sm -- masque de sous-réseau # tc -- gabarit Activation/ désactivation du BOOTP Pour activer/désactiver le BOOTP, voir System Parameter (Paramètres système), p. 121 et System Data (Données système), p. 73. Note : L'agent de gestion des commutateurs ConneXium ne prend pas en charge le type de trame IEEE 802.3. 28 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage DHCP Le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) présente les mêmes caractéristiques que le BOOTP à la différence qu'il propose la configuration d'un client DHCP avec un nom au lieu d'une adresse MAC. Pour le protocole DHCP, ce nom représente l'"identificateur client" conformément à la norme RFC 2131. Le NxS utilise le nom saisi sous sysName en tant qu'identificateur client dans le groupe système du MIB II (voir Groupe système (1.3.6.1.2.1.1), p. 101). Vous pouvez saisir le nom système directement via SNMP, la gestion basée sur le Web (voir System Data (Données système), p. 73) ou l'interface utilisateur (voir System Parameter (Paramètres système), p. 121). Au démarrage, le NxS reçoit ses propres données de configuration conformément au diagramme "Processus BOOTP/DHCP" (voir illustration "Processus BOOTP/ DHCP" ci-après). Le NxS envoie son nom système au serveur DHCP. Le serveur DHCP peut alors affecter une adresse IP comme alternative à l'adresse MAC en utilisant le nom système. Outre l'adresse IP, le serveur DHCP envoie : z le nom du serveur TFTP (le cas échéant) et z le nom du fichier de configuration (le cas échéant). Le NxS accepte ces données en tant que paramètres de configuration (voir Définition des paramètres réseau, p. 80). Si le serveur DHCP a affecté une adresse IP, celle-ci est enregistrée en local de façon permanente. La fonctionnalité particulière que propose DHCP par rapport à BOOTP est que le serveur peut uniquement fournir les paramètres de configuration pour une certaine période ("concession"). Lorsque cette période se termine ("durée de concession"), le client DHCP doit tenter de renouveler le leasing ou d'en négocier un nouveau. Il est possible de définir une réponse similaire à BOOTP sur le serveur (c'est-à-dire que la même adresse IP est toujours affectée à un client particulier utilisant l'adresse MAC), mais ceci exige la configuration explicite d'un serveur DHCP dans le réseau. Si cette configuration n'est pas réalisée, une adresse IP quelconque (la première disponible) est affectée. Tant que le DHCP est actif, le NxS tente d'obtenir une adresse IP. Si aucun serveur DHCP n'est disponible après un redémarrage, le NxS n'a pas d'adresse IP. Pour activer/désactiver le DHCP, voir Définition des paramètres réseau, p. 80. Note : L'agent de gestion des commutateurs ConneXium ne prend pas en charge le type de trame IEEE 802.3. 31005845 00 Février 2004 29 Installation et démarrage Processus BOOTP/DHCP Le diagramme suivant présente la première partie du processus BOOTP/DHCP. Démarrage Chargement config. de redémarrage local par défaut Lecture des paramètres depuis la mémoire flash 1 30 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage Le diagramme suivant présente la seconde partie du processus BOOTP/DHCP. 1 Oui BOOTP ? Envoi requêtes BOOTP Non Non DHCP ? Oui Réponse du serveur BOOTP ? Oui Envoi requêtes DHCP Non Non Réponse du serveur DHCP ? Oui Enregistrement permanent des données de configuration en local (paramètres IP/ URL du fichier de config.) Initialisation de la pile IP avec des données de de configuration locales 2 31005845 00 Février 2004 31 Installation et démarrage Le diagramme suivant présente la troisième partie du processus BOOTP/DHCP. 2 Chargement de la configuration en cours démarrage distant Démarrage du processus TFTP avec l'URL du fichier de config. local Non TFTP réussi ? Oui Chargement des paramètres depuis la mémoire flash Chargement du fichier de config. transféré Saisie des paramètres IP terminée 32 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage V. 24 L'illustration suivante présente la séquence de saisie des adresses IP. Saisie des adresses IP Connexion du terminal VT100 à la prise RJ-11 Interface utilisateur lancée après activation d'une touche Saisie du mot de passe (A la livraison : private ) Saisie des adresses IP dans les paramètres du système Fin de la saisie des adresses IP Si aucun terminal VT100 n'est disponible à proximité de l'emplacement de l'installation, il est possible de saisir les adresses IP avant de finaliser l'installation. Un terminal VT100 ou une émulation adaptée (par exemple : terminal MS Windows) est nécessaire. 31005845 00 Février 2004 33 Installation et démarrage Saisie des adresses IP via un terminal Note : L'installation du NxS est plus simple si la saisie des adresses IP de chaque NxS est réalisée sur votre station de travail. Même si un seul NxS doit être installé, il peut s'avérer plus pratique de saisir les adresses IP sur votre station de travail. Le NxS doit être identifié pour éviter toute confusion durant l'installation ultérieure. Les adresses sont enregistrées dans une mémoire non volatile. Connectez un terminal VT100 ou un PC avec émulation de terminal à la prise RJ11 (V.24). Paramètres de transmission des données Configuration du système Vitesse : 9 600 bauds (NxS17100) Données : 8 bits Parité : aucune Bit d'arrêt : 1 bit Liaison : désactivée Une fois l'installation terminée, procédez comme suit : Etape Action 1 Une fois le NxS installé, démarrez-le en branchant l'alimentation. Appuyez sur une touche pour charger le système d'exploitation (voir ). 2 Saisissez le mot de passe défini (le mot de passe est sensible à la casse), puis appuyez sur la touche Entrée. Le mot de passe par défaut configuré en usine est le suivant : private. 3 Saisissez l'adresse IP, le masque de sous-réseau et l'adresse IP de la passerelle. (Voir .) Adresse IP locale L'adresse IP locale par défaut configurée en usine est la suivante : 0.0.0.0. Adresse IP de la passerelle Cette saisie est nécessaire uniquement lorsque le NxS et la station de gestion/le serveur TFTP sont placés dans différents sous-réseaux (voir Masque de réseau, p. 34). Saisissez l'adresse IP de la passerelle entre le sous-réseau comprenant le NxS et le chemin d'accès à la station de gestion. L'adresse IP locale par défaut configurée en usine est la suivante : 0.0.0.0. Masque de réseau Si le réseau se divise en sous-réseaux et si ceux-ci sont identifiés à l'aide d'un masque de réseau, vous devez saisir le masque de sous-réseau en question. L'adresse du masque configurée en usine est la suivante : 0.0.0.0. 34 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage Adresse IP L'adresse IP est composée de quatre octets écrits en notation décimale. Les octets sont séparés par un point. Depuis 1992, il existe cinq classes d'adresse IP définies dans RFC 1340. Les classes d'adresse les plus fréquemment utilisées sont A, B et C. Le tableau suivant présente la classification des adresses IP : Classe Adresse réseau Adresse hôte A 1 octet 3 octets B 2 octets 2 octets C 3 octets 1 octet L'adresse réseau représente la partie fixe de l'adresse IP. Elle est affectée par le Network Information Center (Centre d'informations des réseaux) du DOD (Department of Defense [Ministère de la Défense américain]). L'illustration suivante présente la notation sous forme de bits de l'adresse IP. 0 31 Adresse réseau Adresse hôte Toutes les adresses IP appartiennent à la classe A lorsque leur premier bit est zéro, c'est-à-dire lorsque le premier nombre décimal est inférieur à 128. L'adresse IP appartient à la classe B lorsque le premier bit est 1 et le second est zéro, c'est-à-dire lorsque le premier nombre décimal est compris entre 128 et 191. L'adresse IP appartient à la classe C lorsque les deux premiers bits sont des 1, c'està-dire lorsque le premier nombre décimal est supérieur à 191. L'affectation de l'adresse de l'hôte (ID hôte) relève de la responsabilité de l'opérateur réseau. Il est le seul responsable de l'unicité de l'adresse IP qu'il affecte. 31005845 00 Février 2004 35 Installation et démarrage Masque de réseau Des routeurs et des passerelles divisent les grands réseaux en sous-réseaux. Le masque de réseau affecte chaque appareil à des sous-réseaux particuliers. La division du réseau en sous-réseaux se fait de façon similaire à la division d'adresses IP en classes A, B ou C (ID réseau). Les bits de l'adresse de l'hôte (ID hôte) que le masque doit afficher sont définis sur 1. Les autres bits de l'adresse de l'hôte sont définis sur 0 dans le masque de réseau (voir exemple ci-après). L'illustration suivante présente un exemple de masque de réseau. Notation décimale 255.255.192.0 Notation binaire 11111111.11111111.11000000.00000000 Bits de masque de sous-réseau Classe B L'illustration suivante présente un exemple d'adresses IP avec affectation de sousréseau en accord avec le masque de réseau de l'exemple précédent. Notation décimale 129.218.65.17 128 < 129 ≤ 191 → Classe B Notation binaire 10000001.11011010.01000001.00010001 Sous-réseau 1 Adresse réseau Notation décimale 129.218.129.17 128 < 129 ≤ 191 → Classe B Notation binaire 10000001.11011010.10000001.00010001 Sous-réseau 2 Adresse réseau 36 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage Exemple d'utilisation du masque de réseau Dans un grand réseau, il est possible que des passerelles et des routeurs séparent la carte de gestion de sa station. Comment l'adressage fonctionne-t-il dans ce cas ? L'illustration suivante présente un agent de gestion séparé de sa station par un routeur. Roméo Juliette Lorenzo LAN 1 LAN 2 Envoi de données 31005845 00 Février 2004 La station de gestion "Roméo" souhaite envoyer des données à l'agent de gestion "Juliette". Roméo connaît l'adresse IP de Juliette et sait également que le routeur "Lorenzo" connaît le chemin d'accès à Juliette. 37 Installation et démarrage Exemple 38 Roméo place donc son message dans une enveloppe et y écrit l'adresse IP de Juliette comme adresse cible. Pour l'adresse source, il écrit sa propre adresse IP sur l'enveloppe. Roméo place alors son enveloppe dans une seconde enveloppe sur laquelle figure l'adresse MAC de Lorenzo comme adresse cible et sa propre adresse MAC comme adresse source. Ce processus est comparable au passage de la couche 3 à la couche 2 du modèle de référence ISO/OSI. Finalement, Roméo place le paquet de données entier dans la boîte aux lettres. Ce processus est comparable au passage de la couche 2 à la couche 1, c'est-à-dire à l'envoi du paquet de données sur le réseau Ethernet. Lorenzo reçoit la lettre et retire l'enveloppe externe. Sur l'enveloppe interne, il voit que la lettre est destinée à Juliette. Il place l'enveloppe interne dans une nouvelle enveloppe externe et recherche l'adresse MAC de Juliette dans sa liste d'adresses (table ARP). Il écrit l'adresse MAC de Juliette sur l'enveloppe externe comme adresse cible et sa propre adresse MAC comme adresse source. Il place alors le paquet de données entier dans la boîte aux lettres. Juliette reçoit la lettre et retire l'enveloppe externe, découvrant alors l'adresse IP de Roméo sur l'enveloppe interne. L'ouverture de la lettre et la lecture de son contenu correspond à un transfert de message vers les couches de protocole les plus hautes du modèle de couches ISO/OSI. Juliette souhaiterait maintenant répondre à Roméo. Elle place sa réponse dans une enveloppe avec l'adresse IP de Roméo comme adresse cible et sa propre adresse IP comme adresse source. La question qui se pose alors est de savoir à qui elle doit envoyer sa réponse, car elle ne dispose pas de l'adresse MAC de Roméo. Cette adresse a été perdue lorsque Lorenzo a remplacé l'enveloppe externe. Dans la base d'information de gestion (MIB), Juliette trouve Lorenzo répertorié sous la variable saNetGatewayIPAddr comme moyen de communication avec Roméo. L'enveloppe comportant les adresses IP est par conséquent placée dans une autre enveloppe avec l'adresse MAC de Lorenzo comme adresse cible. La lettre parvient ensuite à Roméo via Lorenzo, de la même manière que la première lettre est allée de Roméo à Juliette. 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage Serveur TFTP pour les mises à jour logicielles Logiciel de commutation Le logiciel de commutation est stocké dans la mémoire flash tel qu'il a été livré. Le NxS charge le logiciel à partir de la mémoire flash. Les mises à jour logicielles peuvent être obtenues par l'intermédiaire d'un serveur TFTP. Cela présuppose qu'un serveur TFTP a été installé dans le réseau connecté et qu'il est actif. Pour pouvoir effectuer une mise à jour logicielle à partir du serveur TFTP, le NxS requiert les informations suivantes : z adresse IP personnelle (présente en permanence), z adresse IP du serveur TFTP ou passerelle vers le serveur TFTP, z chemin d'accès au système d'exploitation du serveur TFTP. Le transfert de fichiers entre le NxS et le serveur TFTP s'effectue au moyen du protocole TFTP (Trivial File Transfer Protocol). La station de gestion et le serveur TFTP peuvent être composés d'un ou de plusieurs ordinateurs. La préparation du serveur TFTP pour le logiciel NxS inclut les opérations suivantes : z installation des répertoires NxS et copie du logiciel NxS, z configuration du processus TFTP. Note : La mise à niveau de NxS07100 à NxS17100 n'est pas possible. Configuration du processus TFTP 31005845 00 Février 2004 Cette section contient des informations sur la configuration du processus TFTP en fonction du système d'exploitation et des applications utilisés. Conditions préalables d'ordre général : z Le NxS doit connaître l'adresse IP locale de l'adresse IP du NxS sur le serveur TFTP ou la passerelle. z Une pile TCP/IP doit être installée avec TFTP sur le serveur TFTP. 39 Installation et démarrage SunOS et HP Le tableau suivant énumère les étapes à suivre pour configurer le processus TFTP et les autres tableaux donnent des précisions en fonction du système d'exploitation et des applications utilisés. Etape Test du processus TFTP 40 Commentaire Vérifiez que le démon TFTP Consultez les tableaux ci-après pour (processus d'arrière-plan) fonctionne. savoir comment déterminer si le processus est en cours d'exécution. 2 Vérifiez que le processus affiche l'état L'état doit afficher "IW". "IW". 3 Testez le processus TFTP. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour savoir comment tester le processus. L'étape suivante permet de tester le processus TFTP. Etape 1 Installation du protocole TFTP sur des stations de travail HP Action 1 Action cd /tftpboot/NxS tftp <tftp-nomserveur> get NxS/NxS.bin rm NxS.bin Le tableau ci-dessous décrit une étape propre à l'installation de TFTP sur les stations de travail HP. Etape 1 Action Commentaire Entrez le TFTP Par exemple : utilisateur dans le tftp:*:510:20:tftp server:/usr/tftpdir:/ fichier /etc/passwd. bin/false Où : tftp = ID utilisateur * = dans le champ du mot de passe 510 = exemple d'ID utilisateur 20 = exemple d'ID de groupe tftp server = désignation disponible à sélectionner /bin/false = entrée obligatoire (shell de connexion) 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage Etat du processus TFTP SunOS Etat du processus TFTP HP Réinitialisation du démon INET sous SunOS 31005845 00 Février 2004 Le tableau suivant indique comment déterminer si le processus TFTP fonctionne sous SunOS. Si... Alors... Commentaire le fichier /etc/inetd.conf contient la ligne tftp dgram udp wait root /usr/ etc/in.tftpd in.tftpd -s /tftpboot le démon TFTP (processus d'arrière-plan) fonctionne. le processus doit fonctionner. le processus n'apparaît pas dans le fichier, ou si la ligne correspondante est assortie d'un commentaire (#) modifiez /etc/inetd.conf en conséquence et réinitialisez le démon INET. reportez-vous au tableau cidessous pour savoir comment réinitialiser le démon INET. Le tableau suivant indique comment déterminer si le processus TFTP fonctionne sous HP. Si... Alors... Commentaire le fichier /etc/inetd.conf contient la ligne tftp dgram udp wait root /usr/ etc/in.tftpd tftpd le démon TFTP (processus d'arrière-plan) fonctionne. le processus doit fonctionner. le processus n'apparaît pas dans le fichier, ou si la ligne correspondante est assortie d'un commentaire (#) modifiez /etc/inetd.conf en conséquence et réinitialisez le démon INET. reportez-vous au tableau cidessous pour savoir comment réinitialiser le démon INET. Le tableau suivant indique comment réinitialiser le démon INET sous SunOS. Si... Alors... vous souhaitez procéder à une réinitialisation manuelle utilisez la commande kill -1 PID, où PID représente l'ID de processus d'inetd. vous souhaitez procéder à une réinitialisation automatique utilisez la commande ps -ax grep inetd head -1 awk -e {print $1} kill -1 41 Installation et démarrage Réinitialisation du démon INET sous HP 42 Le tableau suivant indique comment réinitialiser le démon INET sous HP. Si... Alors... vous souhaitez procéder à une réinitialisation manuelle utilisez la commande kill -1 PID, où PID représente l'ID de processus d'inetd. vous souhaitez procéder à une réinitialisation automatique utilisez la commande /etc/inetd -c 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage Diagramme Le diagramme suivant récapitule la configuration du serveur TFTP avec SunOS et HP. Vérification du processus TFTP Modification du fichier /etc/inetd.conf tftp* commenté ? Non Oui Suppression du caractère de commentaire »# de cette ligne » Réinitialisation de inetd.conf en saisissant kill-1 PID Non Problèmes sur le serveur TFTP ? Oui Test du processus TFTP ex : cd /tftpboot/NxS tftp <tftp-nomserveur> get NxS/NxS.bin Réponse si le processus est en cours : réception de ... rm NxS.bin Vérification de la fin du processus tftp * tftp dgram udp wait root/usr/etc/in.tftpd in.tftpd /tftpboot 31005845 00 Février 2004 43 Installation et démarrage Structure de répertoires du logiciel Le tableau suivant représente la structure de répertoires du serveur TFTP ainsi que les droits d'accès déclarés, une fois que le logiciel NxS a été installé. Nom de fichier Accès NxS.bin 444-r--r--r- d = répertoire ; r = lecture ; w = écriture ; x = exécution La première position correspond au répertoire (d). Les positions 2 à 4 correspondent aux droits d'accès de l'utilisateur. Les positions 5 à 7 correspondent aux droits d'accès des groupes d'utilisateurs. Les positions 8 à 10 correspondent aux droits d'accès de tous les autres types d'utilisateurs. 44 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage System Monitor 1 Présentation Les moniteurs système facilitent la mise à jour du système d'exploitation. La mise à jour du logiciel peut être exécutée via V.24 ou TFTP. L'interface V.24 du NxS gère des débits de 9 600 et 19 200 bauds. Pour plus d'informations sur l'émulation de terminal VT100, voir Connexion V.24 (gestion externe), p. 25. Mise à jour du système d'exploitation System Monitor 1 permet la mise à jour du système d'exploitation du NxS via V.24. Note : Il est préférable d'utiliser System Monitor 2 pour la mise à jour du système d'exploitation. Si vous démarrez NxS à 9 600 bauds, le message "Press <1> to enter Monitor 1" (Appuyez sur la touche 1 pour accéder à Monitor 1) s'affiche. Phase de démarrage L'illustration suivante présente l'écran affiché lors de la phase de démarrage. 4 2 MByte EDDODRAM detected. MByte FlashROM detected. Press <1> to enter Monitor 31005845 00 Février 2004 1 45 Installation et démarrage Menu principal de System Monitor 1 Appuyez sur la touche <1> dans la première seconde pour lancer System Monitor 1. System Monitor 1 affiche les sélections suivantes. System-Monitor V1.00 1 2 3 4 Update Operation System (Mise à jour du système d'exploitation) Update Operation System Start Operation System Change Baudrate End La sélection de la première option permet de lancer une mise à jour du système d'exploitation. L'écran Update Operation System (Mise à jour du système d'exploitation) s'affiche. Update Operation System with XMODEM Maximal buffer size: 2031616 Bytes <RETURN> start the XMODEM <ESC> end Pour revenir au menu principal de System Monitor 1, appuyez sur la touche <Echap>. Pour démarrer la mise à jour avec XMODEM, appuyez sur la touche <Retour>. 46 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage Confirmation de la mise à jour du système d'exploitation Lorsque vous appuyez sur la touche <Retour>, l'écran suivant s'affiche. Now The The The The The send file from terminal which supports XMODEM/CRC XMODEM starts in 5 seconds XMODEM starts in 4 seconds XMODEM starts in 3 seconds XMODEM starts in 2 seconds XMODEM starts in 1 second Saisissez le chemin d'accès vers lequel le système d'exploitation doit être chargé. Pour cela, passez par le programme du terminal, par exemple Transmission Binary File. La transmission commence. Une fois celle-ci terminée, le système d'exploitation redémarre. Start Operation System (Lancement du système d'exploitation) 31005845 00 Février 2004 La sélection de la seconde option permet de lancer le système d'exploitation. System Monitor 1 s'arrête. Le système d'exploitation démarre à 19 200 bauds. 47 Installation et démarrage Change Baudrate (Modification du débit) La sélection de la troisième option permet de modifier le débit. L'écran Change Baudrate (Modification du débit) s'affiche. Change baudrate 1 2 3 4 9600 19200 38400 57600 baud baud baud baud NxS07100 Pour mettre à jour votre système d'exploitation (option de menu 1), vous devez choisir le débit maximum. Ensuite, adaptez la vitesse du programme du terminal à ce débit. End (Fin) La sélection de la quatrième option permet d'arrêter System Monitor 1. L'écran suivant s'affiche. Systemreset ! Réinitialisez ensuite le matériel. 48 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage System Monitor 2 Présentation System Monitor 2 permet la mise à jour du système d'exploitation du NxS via V.24 et TFTP. Pour plus d'informations sur l'émulation de terminal VT100, voir Connexion V.24 (gestion externe), p. 25. Phase de démarrage Lors du démarrage du NxS avec un débit de 9 600 bauds, l'écran suivant s'affiche : Press <2> to enter System-Monitor 2 2 Appuyez sur la touche <2> dans les trois premières secondes pour lancer System Monitor 2. Menu principal de System Monitor 2 System Monitor 2 affiche les sélections suivantes. System Monitor 2 V1.00 1 2 3 4 5 6 7 31005845 00 Février 2004 Software Update V24 Software Update TFTP Cancel automatic update Change Baudrate Set Factory Settings Reset End/Quit 49 Installation et démarrage Software Update V24 (Mise à jour du logiciel via V.24) La sélection de la première option permet de lancer une mise à jour du système d'exploitation dans la mémoire flash du NxS via V.24. Note : Le transfert via TFTP est recommandé pour la mise à jour du système d'exploitation (voir ). Cette méthode est au moins trois fois plus rapide que le transfert via V.24 le plus rapide. L'écran Update Operation System (Mise à jour du système d'exploitation) s'affiche. Update Operating System with XMODEM Maximal buffer size: 1616933 Bytes <RETURN> start the XMODEM <ESC> end Pour revenir au menu principal de System Monitor 2, appuyez sur la touche <Echap>. 50 31005845 00 Février 2004 Installation et démarrage Confirmation de la mise à jour du système d'exploitation Pour démarrer XMODEM, appuyez sur la touche <Retour>. L'écran suivant s'affiche. Now The The The The The send file from terminal which supports XMODEM/CRC XMODEM starts in 5 seconds XMODEM starts in 4 seconds XMODEM starts in 3 seconds XMODEM starts in 2 seconds XMODEM starts in 1 second Saisissez ensuite le chemin d'accès vers lequel le système d'exploitation doit être chargé. Pour cela, passez par le programme du terminal, par exemple Transmission Binary File. La transmission commence. Une fois celle-ci terminée, le système d'exploitation redémarre. Software Update tftp (Mise à jour du logiciel via TFTP) La sélection de la deuxième option permet de lancer une mise à jour du système d'exploitation dans la mémoire flash du NxS via TFTP. Cancel Automatic Update (Annulation de la mise à jour automatique) La sélection de la troisième option permet de terminer la mise à jour logicielle automatique en cours. Change Baudrate (Modification du débit) La sélection de la quatrième option permet de modifier le débit en bauds. 31005845 00 Février 2004 51 Installation et démarrage Set Factory Setting (Réglages en usine) La sélection de la cinquième option permet de restaurer la configuration initiale. A l'exception des paramètres IP, la valeur par défaut de toutes les variables SNMPMIB sont restaurées. Reset (Réinitialisation) La sélection de la sixième option permet de lancer une réinitialisation de l'appareil. End/Quit (Fin/ Quitter) La sélection de la septième option permet d'arrêter System Monitor 2. Le logiciel de gestion démarre. 52 31005845 00 Février 2004 Fonctions 4 Présentation Vue d'ensemble Les périphériques de la gamme de commutateurs NxS Ethernet ConneXium contiennent un choix étendu de fonctions. Celles-ci sont décrites dans le présent chapitre. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Fonctions matérielles 31005845 00 Février 2004 Page 54 Voyants 56 Commutation de trames 57 Redondance 58 GMRP 61 Sécurité et déroutements SNMP 64 53 Fonctions Fonctions matérielles Diagnostics Au redémarrage, le NxS effectue un autotest matériel. Pendant le fonctionnement, un chien de garde intégré (unité de surveillance) surveille la fonction du logiciel. Autonégotiation Dans la procédure d'autonégociation, le commutateur sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement des ports RJ-45 10/100. Lors de la configuration initiale d'une connexion, le commutateur détecte la vitesse (10 ou 100 Mbit/s) et le mode de transmission du réseau connecté (semi-duplex ou full duplex). La configuration automatique des ports élimine la nécessité d'une intervention manuelle de l'utilisateur. La fonction d'autonégociation est activée/désactivée par l'outil de gestion du Web. Echange d'autopolarité Si la paire de lignes de réception d'un câble à paire torsadée est connectée de manière incorrecte (à savoir que les pôles RD+ et RD- sont inversés), la polarité est automatiquement inversée. Supervision de ligne avec paire torsadée Le NxS surveille les segments de ligne TP/TX connectés quant aux courts-circuits ou aux interruptions grâce à des impulsions de test de liaison régulières conformes aux normes ISO/IEC 8802-3 (10BASE-T) et ISO/IEC 8802-3u (100BASE-TX). Le NxS n'envoie aucune donnée à un segment TP/TX dont il ne reçoit aucune impulsion de test de liaison. Note : Une interface non affectée est interprétée comme une interruption de ligne. La ligne TP/TX vers un terminal désactivé est également interprétée comme une interruption de ligne, car ce dernier n'est pas en mesure d'envoyer des impulsions de test de liaison. Supervision de ligne à fibre optique 54 Le NxS surveille les interruptions sur les lignes à fibre optique connectées, conformément à la norme ISO/IEC 8802-3u (100BASE-FX). 31005845 00 Février 2004 Fonctions Réinitialisation 31005845 00 Février 2004 Le NxS est réinitialisé par les événements suivants : z gestion, z niveau insuffisant des deux tensions d'entrée, z chien de garde. Les opérations suivantes sont exécutées après une réinitialisation : z autotest, z initialisation. 55 Fonctions Voyants Etat du périphérique Etat des ports 56 Ces voyants fournissent des informations sur les conditions qui affectent le fonctionnement du NxS dans son ensemble. Voyant Allumé Eteint P1 - Power 1 (vert) Tension d'alimentation 1 présente. Tension d'alimentation 1 inférieure à 18 V. P1 - Power 2 (vert) Tension d'alimentation 2 présente. Tension d'alimentation 2 inférieure à 18 V. FAULT - Error (rouge) Le contact de signal est ouvert, il indique une erreur. Le contact de signal est fermé, il n'indique pas d'erreur. Standby (vert) La fonction de redondance est activée. La fonction de redondance est désactivée. RM - Redundancy Manager (vert/jaune) vert : fonction RM active, port Fonction RM inactive. redondant inactif. jaune : fonction RM active, port redondant actif. Ces voyants affichent des informations sur les ports. 1 à 7 (voyant vert/jaune) Données, état de la liaison Eteint Aucune connexion valide. Vert Connexion valide. Clignote en vert (une fois par période) Le port est commuté vers le mode redondance (port 1). Clignote en vert (trois fois par période) Le port est désactivé. Clignote en jaune Réception de données. Clignote en séquence Phase d'initialisation après le redémarrage. 31005845 00 Février 2004 Fonctions Commutation de trames Envoi en différé Toutes les données reçues par un NxS sont stockées et leur validité est vérifiée. Les paquets de données invalides ou défectueux (> 1 522 octets ou erreurs CRC, >1 518 octets sur NxS07100), ainsi que les fragments (< 64 octets) sont ignorés. Les paquets de données valides sont expédiés par le NxS. Capacité multiadresses Le NxS mémorise toutes les adresses source d'un port. Seuls les paquets comportant z des adresses inconnues, z ces adresses ou z une adresse de multidiffusion dans le champ de l'adresse cible sont envoyés sur ce port. NxS peut mémoriser jusqu'à 2000 adresses. Cette fonction devient nécessaire lorsque plusieurs terminaux sont connectés à un ou à plusieurs ports. Ainsi, il est possible de connecter plusieurs sous-réseaux indépendants au même NxS. Mémorisation des adresses Un NxS surveille l'âge des adresses mémorisées. Les entrées d'adresses dépassant un certain âge (30 secondes, en moyenne), sont supprimées du tableau d'adresses par NxS. Note : Lors d'un redémarrage, les entrées d'adresses mémorisées sont supprimées. Affectation des priorités Le NxS gère deux files d'attente de priorité (classes de trafic conformes à la norme IEEE 802.1D). Les paquets de données reçus sont affectés à ces classes par : z l'affectation prédéfinie des entrées d'adresses statiques, z la priorité du paquet de données contenu dans l'étiquette VLAN. Cette fonction empêche qu'un trafic de données prioritaire ne soit interrompu par un autre trafic pendant les périodes d'activité intense. Le trafic affecté d'une priorité inférieure est ignoré en cas de surcharge de la mémoire ou du canal de transmission. Affectation d'étiquettes Selon la norme IEEE 802.1 Q, l'étiquette VLAN est intégrée à la trame de données MAC pour les fonctions VLAN et l'affectation des priorités. L'étiquette VLAN est composée de 4 octets. Elle est insérée entre le champ de l'adresse d'origine et le champ correspondant au type. Dans les paquets de données associés à l'étiquette VLAN, le NxS évalue le champ de priorité à 3 bits au sein de l'étiquette VLAN. La trame de données MAC est transférée telle quelle par le NxS. 31005845 00 Février 2004 57 Fonctions Redondance Configuration de type Bus Le NxS permet l'installation de réseaux fédérateurs dans la configuration de type Bus. La mise en cascade s'effectue par l'intermédiaire des ports de réseau fédérateur. L'illustration suivante présente comment les réseaux fédérateurs peuvent être installés dans une configuration de type Bus. Cordon à paire torsadée blindée (490NTW000●●) Quantum Premium Cordon à paire torsadée blindée croisé (490NTC000●●) ConneXium 499NxS17100 ConneXium 499NxS17100 ConneXium 499NxS17100 ConneXium 499NxS17100 Fibre optique Structure de ligne 58 31005845 00 Février 2004 Fonctions Structure en anneau redondant Dans une configuration de type Bus, les deux extrémités d'un réseau fédérateur peuvent être fermées pour former un anneau redondant à l'aide de la fonction RM (Redundancy Manager - Gestionnaire de redondance) du NxS. L'illustration suivante présente un exemple de structure en anneau optique redondant. Quantum Premium ConneXium 499NxS17100 ConneXium 499NxS17100 Cordon à paire torsadée blindée (490NTW000●●) Gestionnaire de redondance configuré Cordon à paire torsadée blindée (490NTC000●●) Anneau redondant Fibre optique Le NxS est intégré à l'anneau via les ports de réseau fédérateur (ports 6 et 7). Si une section de ligne échoue, la structure en anneau composée de 50 commutateurs NxS maximum redevient une configuration de type Bus en l'espace de 0,5 seconde. Note : La fonction "Anneau redondant" requiert la configuration suivante des ports 6 et 7 : 100 Mbit/s, full duplex et autonégociation désactivée (configuration en usine). 31005845 00 Février 2004 59 Fonctions Couplage redondant des segments de réseau L'intelligence de commande intégrée au NxS permet le couplage des segments de réseau. L'illustration suivante présente comment les segments de réseau peuvent être joints dans un couplage redondant d'une configuration en anneau. ConneXium 499NxS17100 Gestionnaire de redondance configuré Anneau 1 Esclave ConneXium 499NxS17100 Gestionnaire de redondance configuré ConneXium 499NOH10510 Ligne redondante Fibre optique Cordon à paire torsadée blindée croisé (490NTC000) Ligne de commande couplage redondant des anneaux 1 et 3 Ligne principale Ligne redondante Ligne de commande couplage redondant des anneaux 1 et 2 Ligne principale Maître Anneau 3 Anneau 2 fibre optique fibre optique Deux segments de réseau sont connectés sur deux chemins distincts, chacun étant doté d'un NxS. La fonction de redondance est affectée au NxS dans la liaison redondante lors de la configuration du micro-interrupteur de redondance. Le NxS de la ligne redondante et celui de la ligne principale s'informent mutuellement de leur état de fonctionnement par l'intermédiaire de la ligne de commande (câble croisé à paire torsadée). Note : Les lignes principale et redondante doivent être connectées au port 1 des commutateurs NxS respectifs. Juste après une panne de la ligne principale, la ligne redondante est libérée. Dès l'instant où la ligne principale fonctionne de nouveau normalement, le NxS de cette dernière en informe le NxS redondant. La ligne principale est libérée et la ligne redondante est à nouveau bloquée. Une erreur est détectée et supprimée en l'espace de 0,5 seconde. 60 31005845 00 Février 2004 Fonctions GMRP Utilisation du protocole GMRP dans une configuration d'automatisation Le protocole GMRP (GARP Multicast Registration Protocol) décrit la manière dont les informations de multidiffusion sont transmises aux autres commutateurs. Cela permet aux commutateurs de mémoriser des adresses de multidiffusion. L'illustration suivante présente l'utilisation du protocole GMRP dans une configuration d'automatisation. 499NxS17100 499NOS07100 7 6 499NxS17100 FAULT P1 P2 Stand 4 RM by 6 7 5 2 4 5 2 3 3 1 1 0 1 RM by Stand V.24 Stand by 499NxS17100 7 7 499NES07100 499NES07100 6 6 FAULT FAULT P1 P2 Stand Réseau fédérateur P1 4 P2 RM by 6 7 5 Stand 2 3 0 Stand 4 RM 6 5 2 4 2 3 1 3 1 1 RM by Stand V.24 by 5 3 1 1 7 2 4 5 by 0 1 RM by Stand V.24 Stand by Groupe de distribution A Adresse IP de multidiffusion : 255.255.255.251 Groupe de distribution B Adresse IP de multidiffusion : 255.255.255.250 GMRP est utile dans une configuration d'automatisation dans laquelle des commutateurs connectent plusieurs groupes de modules à l'aide du service Données globales. Note : Le service Données globales échange des variables sur le réseau en vue de synchroniser les applications automatisées. 31005845 00 Février 2004 61 Fonctions Grâce à GMRP, les commutateurs ConneXium (499NxS17100, V 5.2), les modules Quantum Ethernet Telemecanique (140NOE771x1) et les modules Premium Ethernet Telemecanique (TSXETYx103xx) évitent une congestion du réseau en n'envoyant des données qu'à l'adresse de multidiffusion du groupe de distribution local. Les modules Ethernet envoient leurs adresses de multidiffusion aux commutateurs. Les commutateurs mémorisent les adresses et propagent les trames de multidiffusion uniquement aux ports du même groupe. Une fois que l'adresse de multidiffusion a été saisie pour la première fois sur un port NxS, cinq secondes suffisent pour installer l'arbre de multidiffusion dans un réseau pouvant comporter jusqu'à 20 modules NxS. Les appareils qui ne gèrent pas GMRP peuvent être intégrés dans un schéma d'adressage de multidiffusion au moyen d'une entrée d'adresse de filtre statique sur le port du connecteur. Activation de GMRP à l'aide de SNMP 62 A la livraison, le protocole GMRP est désactivé sur tous les ports. Il est possible d'activer le filtrage multidiffusion en modifiant l'un des paramètres du commutateur via SNMP (Simple Network Management Protocol). La modification du paramètre requiert un navigateur MIB SNMP ou un gestionnaire SNMP. Il est possible de modifier le paramètre de deux façons : z Accès direct au paramètre - Pour accéder directement à l'objet, l'utilisateur peut demander au navigateur de lire l'ID de l'objet : 1.3.6.1.2.1.17.6.1.1.3.0 z Accès aux objets MIB de l'appareil - Pour accéder à ces objets, l'utilisateur doit obtenir et installer les MIB suivantes dans le navigateur : z Définition des MOB (Managed Objects for Bridges), RFC 1493 z Définition des MOB à l'aide des classes de trafic, du filtrage multidiffusion et des extensions VLAN (Virtual LAN), RFC 2674 Une fois l'accès à l'objet obtenu, il convient de configurer la valeur à 1 pour activer le filtrage multidiffusion ou à 2 pour le désactiver. Vous trouverez ci-après une description de l'objet à modifier : dot1dGmrpStatus OBJECT-TYPE SYNTAX : EnabledStatus MAX-ACCESS : read-write STATUS : current DESCRIPTION "Etat administratif demandé par la gestion GMRP. La valeur enabled(1) indique que GMRP doit être activé sur cet appareil, dans tous les VLAN, sur tous les ports pour lesquels il n'a pas été spécifiquement désactivé. Lorsque la valeur est disabled(2), GMRP est désactivé, dans tous les VLAN, sur tous les ports et tous les paquets GMRP sont envoyés de façon transparente. Cet objet affecte les machines d'état d'application et de registre (Applicant/Registrar). Une transition de disabled(2) à enabled(1) provoque une réinitialisation de toutes les machines d'état GMRP sur tous les ports." ::= { dot1dExtBase 3 } 31005845 00 Février 2004 Fonctions Activation de GMRP à l'aide de la configuration Web 31005845 00 Février 2004 Il est également possible d'activer le protocole GMRP à l'aide de la configuration Web. Etape Action 1 Dans la page d'accueil du site Web du NxS, recherchez la configuration globale du GMRP dans Switching General Settings (Paramètres généraux de commutation). 2 Dans la fenêtre Switching General Settings (Paramètres généraux de commutation), recherchez la configuration de ce port dans Configuration: GMRP. 63 Fonctions Sécurité et déroutements SNMP Sécurité des ports Le NxS protège les ports contre tout accès non autorisé. Les fonctions suivantes sont disponibles pour la surveillance de chaque port : Access (Accès) : Un NxS reconnaît deux types de contrôle d'accès. z Every (Tous) : aucune restriction d'accès z User (Utilisateur) : accès autorisé uniquement à un utilisateur désigné Unauthorized Access (Accès non autorisé) : Le NxS peut répondre de trois manières à une tentative d'accès non autorisé. z none (aucune) : pas de réponse z trapOnly (Déroutement uniquement) : message par émission d'un déroutement z portDisable (Désactiver le port) : message par émission d'un déroutement et désactivation d'un port La configuration de la sécurité des ports s'effectue via un gestionnaire de réseau SNMP. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône de l'agent Security (Sécurité) dans l'écran de l'appareil. L'écran de l'agent s'affiche. Le tableau comportant les variables MIB respectives se trouve sous Port Security (Sécurité des ports). SNMP L'agent communique avec la station de gestion du réseau via le protocole SNMP (Simple Network Management Protocol). Par conséquent, la station de gestion du réseau utilise un logiciel de gestion de réseau ou l'interface Web. Chaque paquet SNMP contient l'adresse IP de l'ordinateur émetteur et la communauté sous laquelle l'expéditeur du paquet accèdera à la base MIB du commutateur. Le commutateur reçoit le paquet SNMP, compare l'adresse IP de l'ordinateur émetteur et la communauté avec les entrées saAuthCommTable et saAuthHostTable de sa base MIB. L'accès est autorisé si la communauté dispose des droits d'accès appropriés et si l'adresse IP de l'ordinateur émetteur a été saisie. A la livraison, le commutateur est accessible depuis chaque ordinateur via les communautés "public" (lecture seule) et "private" (lecture et écriture). 64 31005845 00 Février 2004 Fonctions Prévention contre les accès non autorisés au commutateur Déroutements SNMP 31005845 00 Février 2004 Les étapes suivantes permettent de sécuriser le NxS. Etape Action Commentaire 1 Définissez une nouvelle communauté à laquelle vous pouvez accéder en disposant de tous les droits depuis votre ordinateur. Prenez note du nom de la communauté et de l'index associé. Pour des raisons de sécurité, le nom de la communauté ne pourra pas être lu ultérieurement. Ne diffusez pas ce nom puisque toute personne le connaissant peut accéder à la base MIB du commutateur avec l'adresse IP de votre ordinateur. 2 Limitez les droits d'accès des communautés connues ou supprimez leurs entrées. L'index de communauté permet d'accéder à la communauté, à la destination du déroutement et au tableau de configuration des déroutements. Si un événement inhabituel se produit alors que le commutateur NxS fonctionne normalement, il est immédiatement signalé à la station de gestion. Cela s'effectue à l'aide de déroutements (alarmes) qui court-circuitent la procédure d'interrogation, selon laquelle les stations de données sont interrogées à intervalles réguliers. Les déroutements permettent de réagir rapidement à des situations critiques. Exemples d'événements : z réinitialisation matérielle, z modification de la configuration de base de l'appareil, z segmentation d'un port. Les déroutements peuvent être envoyés à différents hôtes pour augmenter la fiabilité de la transmission des messages. Un message de déroutement est composé d'un paquet qui n'a pas fait l'objet d'un accusé de réception. L'agent de gestion envoie des déroutements aux hôtes figurant dans le tableau des cibles (tableau de destination des déroutements). Le tableau de destination des déroutements peut être configuré à l'aide de la station de gestion via SNMP. 65 Fonctions Liste des déroutements SNMP Le tableau suivant répertorie les différents déroutements possibles. Le déroutement est envoyé... authenticationFailure (Echec de l'authentification) lorsqu'une station essaie d'accéder à un agent sans autorisation. coldStart (Démarrage à lors d'un démarrage à froid ou à chaud pendant le processus de froid) démarrage, après l'initialisation de la gestion. Ce déroutement est envoyé à chaque procédure de démarrage. saPowerSupply (Alimentation) lors du changement d'état de la tension d'alimentation. saSignallingRelay (Contact de signal) lors du changement d'état du contact de signal. saStandby (Redondance) lors du changement d'état du NxS. linkDown (Liaison désactivée) lors de la rupture de la liaison avec un port. linkUp (Liaison activée) lors du rétablissement de la liaison avec un port. risingAlarm lorsqu'une entrée d'alarme dépasse le seuil supérieur. (Dépassement du seuil supérieur) fallingAlarm lorsqu'une entrée d'alarme tombe au-dessous du seuil inférieur. (Dépassement du seuil inférieur) saPortSecurityTrap (Déroutement de la sécurité des ports) 66 lorsqu'une adresse MAC est détectée sur un port qui ne correspond pas aux paramètres actuels de : saPortSecPermission (Permission de la sécurité des ports) et saPorSecAction (Action de la sécurité des ports) réglés soit sur trapOnly (Déroutement uniquement) (2), soit sur portDisable (Désactiver le port) (3). 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web 5 Présentation Présentation NxS prend en charge les gestions SNMP et Web pour offrir une possibilité de diagnostic étendue ainsi que des fonctions de configuration pour un démarrage rapide et des informations complètes sur le réseau et les périphériques. Le NxS gère la famille de protocoles TCP/IP. L'interface conviviale basée sur le Web (hypertexte) vous permet de gérer le NxS à partir de n'importe quel emplacement du réseau par l'intermédiaire d'un navigateur standard tel que Netscape Navigator/Communicator ou Microsoft Internet Explorer, version 4.x ou supérieure. Outil d'accès universel, le navigateur Web peut ensuite communiquer directement avec le NxS via le protocole HTTP. L'interface basée sur le Web vous permet de configurer graphiquement le NxS. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : 31005845 00 Février 2004 Sous-chapitre Sujet Page 5.1 Lancement de l'interface Web 68 5.2 Fonctionnement de l'interface Web 71 5.3 Page d'accueil du NxS - Informations 72 5.4 Page d'accueil du NxS - Configuration 75 67 Gestion basée sur le Web 5.1 Lancement de l'interface Web Lancement de l'interface Web Exigences Pour ouvrir l'interface Web, vous devez utiliser un navigateur Web (programme capable de lire le format hypertexte), tel que Netscape Navigator/Communicator ou Microsoft Internet Explorer, version 4.x ou supérieure. Activation de l'interface Web Le tableau suivant décrit la procédure d'activation de l'interface Web. 68 Etape Action 1 Lancez votre navigateur Web. 2 Vérifiez que JavaScript est activé dans votre navigateur. 3 Etablissez la connexion en saisissant l'adresse IP du NxS, à l'aide duquel vous souhaitez administrer la gestion réseau basée sur le Web, dans le champ d'adresses du navigateur Web. Saisissez l'adresse au format suivant : http://xxx.xxx.xxx.xxx Commentaire L'interface Web utilise le plug-in "Java(tm) Runtime Environment Version 1.4". Si celui-ci n'est pas déjà installé sur l'ordinateur, il le sera automatiquement via Internet lorsque vous lancerez l'interface Web. Cette installation prend un certain temps. Pour les utilisateurs de Windows NT : Annulez l'installation. Installez le plug-in à partir du CD-ROM fourni. Démarrez le fichier de programme j2re1_4_0-win-i.exe situé dans le répertoire Java sur le CD-ROM. 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web Connexion au NxS L'écran de connexion au NxS s'affiche. Ethernet Switch 10/100Mbps Schneider Electric Release 5.2 Password ****** Language English OK Procédure de connexion 31005845 00 Février 2004 Le tableau suivant décrit la procédure de connexion au NxS. Etape Action Commentaire 1 Sélectionnez la langue souhaitée. 2 Saisissez le mot de passe. Le mot de passe "public" apparaît dans le champ Password (Mot de passe), autorisant un accès en lecture. Pour accéder en écriture au NxS, mettez en surbrillance le contenu du champ Password (Mot de passe) et remplacezle par "private" (configuration en usine). La modification du mot de passe permet de protéger le NxS contre toute tentative d'accès non autorisé. 3 Cliquez sur OK. La page d'accueil du NxS s'affiche alors. 69 Gestion basée sur le Web Page d'accueil du NxS La page d'accueil du site Web du NxS s'affiche. System Software Configuration Network Password Security WEB Access for IP addresses Alarms (Traps) Restart Ports Configuration Table Statistics Table Switching Filtering Database GMRP Options HIPER-Ring Disable Learning History Alarm 00:00 09:10:00 09:20:00 09:30:00 09:40:00 09:50:00 00:00 09:10:00 09:20:00 09:30:00 09:40:00 09:50:00 Device view System data Name Test NxS Location Documentation Contact Gerhard Type NxS SW:5.00 Apr 3 2002 15:45:39 RAM: 5.00 Apr 3 2002 15:45:39 HW:1.00 Power supply 1/2 ok / ok Uptime 6 days, 17:54:57:18 Port Security Help About Index Port 1 Port 2 Port 3 Port is fully functional (enabled and attached to media). Port 5 Port 6 Port 7 Set Reload Reloading data in 80 s 70 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web 5.2 Fonctionnement de l'interface Web Fonctionnement de l'interface Web Informations La section Informations de la page d'accueil du NxS (partie droite) contient les éléments suivants : z Historique z Alarme z Données système z Affichage de l'appareil z Etat des ports z Mise à jour Configuration La section Configuration de la page d'accueil du NxS (partie gauche) contient les éléments de menu suivants : System (Système) z Mise à jour du logiciel z Configuration z Paramètres réseau z Mot de passe z Accès Web z Accès des adresses IP z Alarmes (déroutements) z Redémarrage Ports z Tableau de configuration z Tableau des statistiques Switching (Commutation) z Tableau des filtres z GMRP Options z Anneau HIPER z Désactiver la mémorisation z Sécurité des ports Help (Aide) z A propos de z Index 31005845 00 Février 2004 71 Gestion basée sur le Web 5.3 Page d'accueil du NxS - Informations Informations History (Historique) Cette partie de la page d'accueil affiche l'historique du NxS. L'historique étant géré par l'applet du navigateur Web, il est uniquement disponible lorsque l'applet est en cours d'exécution. History 10:37:00 10:38:00 10:39:00 10:40:00 10:41:00 10:37:00 10:38:00 10:39:00 10:40:00 10:41:00 Records the alarm signal of the agent Records the accessibility of the agent Alarm (Alarme) Cette partie de la page d'accueil fournit des informations sur l'état des alarmes du NxS. 10.04.02 10:05 Time of the last alarm Power supply 1 Cause of the last alarm Activate/deactivate audible alarm siren (sound card required) Blinking lamp that indicates an alarm 72 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web System Data (Données système) Device View (Affichage de l'appareil) 31005845 00 Février 2004 Cette partie de la page d'accueil affiche l'historique système de l'agent. System data Name Test NxS - System name of the switch Location Documentation - Location of the switch Contact Gerhard - Contact person for the switch Type NxS17100 SW:5.2 Apr 3 2002 15:45:39 - Software and hardware version Power supply 1/2 notinstalled / ok - Status of the power supply units Uptime - Time that has elapsed since the switch was last restarted 6 days, 16:45:48:38 Cette partie de la page d'accueil affiche le module de base du commutateur avec la configuration actuelle. Les symboles situés sous l'affichage de l'appareil représentent l'état de chacun des ports. 73 Gestion basée sur le Web Port Status (Etat des ports) Le tableau suivant donne la signification des symboles des ports. Symbole Signification Le port est activé et la connexion fonctionne. Le port est verrouillé par la fonction de gestion. Le port est activé et la connexion est interrompue. Le NxS est inaccessible. Le mot de passe saisi est peut-être erroné. Le déroutement, déclenché par une erreur de connexion, est désactivé. Le déroutement, déclenché par une erreur de connexion, est activé. Le port fonctionne en full duplex. Le port fonctionne en semi-duplex. Les paramètres suivants sont requis sur les ports 6 et 7 pour la redondance des anneaux (voir Couplage redondant des segments de réseau, p. 60). z 100 Mbit/s z full duplex z autonégociation désactivée z fonctionnement activé Updating (Mise à jour) Cette zone affiche le délai au-delà duquel l'applet demande à nouveau les données actuelles de cette boîte de dialogue. Cliquez sur Reload (Recharger) pour actualiser les données immédiatement. Par défaut, les données sont actualisées automatiquement toutes les 100 secondes. Reloading data in 40 sec 74 Set Reload 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web 5.4 Page d'accueil du NxS - Configuration Présentation Vue d'ensemble Cette section fournit des informations sur les éléments de menu suivants : System (Système) z Mise à jour du logiciel z Configuration z Paramètres réseau z Mot de passe z Accès Web z Accès des adresses IP z Alarme (déroutements) z Redémarrage Ports z Tableau de configuration z Tableau des statistiques Switching (Commutation) z Tableau des filtres z GMRP Options z Anneau HIPER z Désactiver la mémorisation z Sécurité des ports Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : 31005845 00 Février 2004 Sujet Page Menu System (Système) 76 Menu Ports 86 Menu Switching (Commutation) 89 Menu Options 93 75 Gestion basée sur le Web Menu System (Système) Mise à jour du logiciel Vous pouvez mettre à jour le logiciel pour le NxS via TFTP ou HTTP. Avant de mettre à jour le logiciel, vous devez connaître l'emplacement correct (chemin d'accès) du fichier de mise à jour. L'illustration suivante présente l'écran de mise à jour Software (Logiciel). Software With this dialog you can carry out a software update of the NxS via tftp orhttp. tftp Update For a tftp update you require a tftp server, on which the software you want to load is stored. The URL identifies the path to the software stored on the tftp server. The URL is in the format tftp://IP address of the tftp server/path name/file name (e.g. tftp://149.218.16.5/NxS/NxS.bin Stored version RAM: Running version 5:00 Apr 3 2002 15:45:39 RAM 5:00 Apr 3 2002 15:45:39 tftp Software Update URL tftp://149.218.31.106/NxS/NxS.bin tftp-Update http-Update Reload 76 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web Pour mettre à jour le logiciel, procédez comme suit : Type de Action mise à jour Commentaires TFTP Saisissez le chemin d'accès correct dans le champ URL, puis cliquez sur tftp Update (Mise à jour via TFTP). HTTP z Saisissez le chemin d'accès Une deuxième fenêtre de navigateur correct dans le champ URL, s'affiche. puis cliquez sur http Update (Mise à jour via HTTP). z Cliquez sur Search Un des messages suivants s'affiche lorsque (Rechercher) pour la mise à jour est terminée. z Update completed successfully. sélectionner le logiciel à (Réussite de la mise à jour.) mettre à jour. Cliquez sur Update (Mettre z Update failed. Reason: incorrect file. (Echec de la mise à jour. Motif : fichier à jour) pour transférer le incorrect.) logiciel vers le commutateur. z Update failed. Reason: file damaged. (Echec de la mise à jour. Motif : fichier endommagé.) z Update failed. Reason: flash error. (Echec de la mise à jour. Motif : erreur flash.) z z Cliquez sur File: close (Fichier : Fermer). Exemple de chemin d'accès : tftp:// 149.218.16.5/NxS/NxS.bin Vous revenez dans la fenêtre du logiciel. Après un redémarrage, votre navigateur peut charger la nouvelle version de l'interface Web. Note : Supprimez le cache du navigateur après la mise à jour du logiciel et avant le redémarrage du commutateur. Load/Store the configuration (Chargement/ stockage de la configuration) 31005845 00 Février 2004 Cet écran propose une option de stockage de la configuration définie par l'utilisateur. Cette configuration peut être rechargée : z automatiquement au redémarrage ; z après un redémarrage avec les paramètres par défaut. La configuration peut être enregistrée ou chargée dans la mémoire flash ou sur un serveur TFTP. L'emplacement de stockage des données de configuration apparaît dans la ligne URL. Le serveur TFTP n'est pas capable de créer un fichier. Par conséquent, vous devez créer un fichier vide sur le serveur TFTP avant de cliquer sur Save to URL (Enregistrer dans l'URL). 77 Gestion basée sur le Web Adaptateur de configuration automatique (ACA) L'adaptateur de configuration automatique (ACA) permet de stocker les données de configuration d'un commutateur NxS. En cas d'échec du commutateur, l'adaptateur active le transfert simplifié des données de configuration à l'aide d'un commutateur de substitution du même type. Stockage des données de configuration dans l'adaptateur ACA Vous pouvez transférer la configuration actuelle du commutateur sur l'adaptateur ACA en cliquant sur Save Local Configuration (Enregistrer la configuration locale). Transfert des données de configuration depuis l'adaptateur ACA Lors du redémarrage, le commutateur compare le contenu de l'adaptateur à ses propres données de configuration. Si les données sont incohérentes, le commutateur prend en compte les données de configuration de l'adaptateur. Une fois le redémarrage effectué, vous pouvez transférer de manière permanente les données de configuration de l'adaptateur dans la mémoire locale du commutateur en cliquant sur Save Local Configuration (Enregistrer la configuration locale). Le tableau suivant répertorie les états de l'adaptateur ACA. 78 Etat Signification notPresent Aucun adaptateur ACA présent. ok Les données de configuration de l'adaptateur et du commutateur sont cohérentes. removed L'adaptateur a été supprimé après le redémarrage. notInSync Les données de configuration de l'adaptateur et du commutateur sont incohérentes. outOfMemory Les données de configuration locale sont trop volumineuses pour être stockées sur l'adaptateur ACA. wrongMachine Les données de configuration de l'adaptateur ACA proviennent d'un autre type d'appareil. checksumErr Les données de configuration sont endommagées. 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web Enregistrement sur un serveur TFTP L'illustration suivante présente l'écran Configuration. Configuration With this dialog you can • Set the configuration with which the system is loaded when restarting. If you select default, the parameters are reset to the original delivery state, with the exception of the settings you created in the Software, Configuration and Net dialogs. • Load a local configuration or one stored under the specified URL. Load after reset Local from URL defaults from URL Load configuration to URL Save configuration Load Local Save Local URL: tftp://149.218.31.13/RAM0/ Auto Configuration Adapter Status: notPresent Set Reload Pour effectuer un enregistrement sur un serveur TFTP, procédez comme suit : Sécurité du serveur TFTP 31005845 00 Février 2004 Etape Action 1 Ouvrez un nouveau fichier à l'aide d'un éditeur quelconque. 2 Enregistrez le fichier vide à l'emplacement approprié sur le serveur TFTP (en incluant le nom de fichier), par exemple RAM0/Nom_Role_Commutateur.prm. 3 Dans la ligne URL, saisissez le chemin d'accès au serveur TFTP, par exemple tftp://149.218.076.214//RAM0/Nom_Role_Commutateur.prm. 4 Affichez l'état de l'adaptateur de configuration automatique. Le fichier de configuration inclut toutes les données de configuration, y compris le mot de passe. Définissez les droits d'accès au serveur TFTP de manière appropriée. 79 Gestion basée sur le Web Définition des paramètres réseau L'illustration suivante présente l'écran des paramètres Network (Réseau). Network In this dialog you define the source from which the switch gets its network parameters after starting. • In the BOOTP mode, the configuration comes from a BOOTP or DHCP server based on the MAC address of the switch. • In the DHCP mode, the configuration comes from a DHCP server based on teh MAC adress or system name of the switch. Mode BOOTP/DHCP Agent MAC address BOOTP DHCP Local 00 80 63 08 69 80 DHCP System name Test-NxS Local Agent IP address Netmask 149.218.17.169 255.255.0.0 Gateway address 1.1.1.1 Set Reload Pour affecter les paramètres réseau, procédez comme suit : 80 Etape Action 1 Sous Mode, indiquez comment le NxS obtiendra ses paramètres IP. z BOOTP (voir BOOTP (BOOTstrap Protocol), p. 28) z DHCP (voir DHCP, p. 29) z Local 2 Saisissez les paramètres en fonction du mode sélectionné à droite. 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web Modification du mot de passe Pour modifier le mot de passe, procédez comme suit : Etape Action 1 Saisissez le nouveau mot de passe dans la ligne New Password (Nouveau mot de passe). 2 Répétez le nouveau mot de passe dans la ligne Ressaisir le mot de passe. Remarque : Les mots de passe sont sensibles à la casse. 3 Cliquez sur Set (Définir). Password This dialog gives you the option of changing the read and read/write passwords for access to the switch. Important: If you do not know a password with read/write access, you will not have write access to the switch! Note: After changing the password for write access, restart the Web interface in order to access the switch. Note: For security reasons, the passwords are not displayed. Make a note of every change! You cannot access the switch without a valid password! Select password Modify read-only password Modify read-write password New password Please retype Set Note : z Une fois le mot de passe modifié pour un accès en écriture, redémarrez l'interface Web afin d'accéder au commutateur. z Pour des raisons de sécurité, les mots de passe ne sont pas affichés à l'écran. Notez bien toutes les modifications apportées, car il est impossible d'accéder au commutateur sans le mot de passe correct. 31005845 00 Février 2004 81 Gestion basée sur le Web Accès Web Cet écran permet de désactiver le serveur Web au niveau du commutateur. Une fois le serveur Web désactivé, le commutateur devient inaccessible via un navigateur Web. Security This dialog allows you to switch off the Web server on the switch. After the Web server has been switched off, the switch can no longer be accessed via a Web browser. Note: The Web server may be reactivated via the user interface. Web Server active Set √ Reload Note : Vous pouvez réactiver le serveur Web à l'aide de l'interface utilisateur. 82 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web Accès des adresses IP Vous pouvez spécifier les adresses IP qui peuvent accéder au commutateur et les types de mot de passe qu'il est possible d'utiliser. Colonne Action Index Saisissez le numéro actuel auquel s'applique la restriction d'accès. IP Address (Adresse IP) Saisissez l'adresse IP autorisée à accéder au commutateur. Name (Nom) Saisissez un nom pour l'ordinateur portant cette adresse IP. Password (Mot de passe) Indiquez si cet ordinateur peut accéder au commutateur à l'aide du mot de passe pour un accès en lecture ou en lecture/écriture. State (Etat) Cochez les entrées auxquelles s'applique le contrôle d'accès. Note : z Si vous laissez une entrée décochée, aucune restriction d'accès ne sera appliquée. Tout ordinateur doté d'une adresse IP peut alors accéder au commutateur. z Assurez-vous qu'au moins un des champs dispose d'un mot de passe pour un accès en lecture/écriture, afin que vous puissiez accéder au commutateur avec un accès en écriture. Access for IP Addresses In this dialog you can specify via which IP addresses the switch may be accessed, and what kinds of passwords are to be used. • In the “Index” column, you enter the current number to which the access restriction applies. • In the “IP Address” column, you enter the IP address which may access the switch. No entry in this field or the entry Index 1 2 3 4 5 6 7 8 IP Address 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 Name Set 31005845 00 Février 2004 Password read-write read-only read-write read-write read-write read-write read-write read-write State Reload 83 Gestion basée sur le Web Configuration des alarmes (déroutements) Cet écran permet de définir les actions qui déclenchent une alarme (déroutement) et les personnes informées de ces alarmes. Colonne Action IP Address Saisissez l'adresse IP de la station de gestion à laquelle les alarmes doivent (Adresse IP) être envoyées. Name (Nom) Saisissez un nom pour chaque destinataire. State (Etat) Cochez les entrées qui doivent être prises en considération lorsque des alarmes sont envoyées. Alarms (Traps) This dialog allows you to specify which events trigger an alarm (trap) and to whom these alarms should be sent. • In the “IP Address” column, enter the IP address of the management station to which the traps should be sent. • In the “Name” column, you can enter a name for each recipient. • In the “State” column, you mark the entries which should be taken into account when traps are being sent. Selection IP Address Name 149.218.31.106 Heikos PC 149.218.31.74 K. Reister 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 Set 84 State √ Cold Start √ Link Down √ Link Up √ Authentication √ Port Security √ Chassis √ Reload 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web Vous pouvez sélectionner les événements suivants pour déclencher une alarme : Evénement Description Cold Start (Démarrage à froid) Le commutateur a été activé. Link Down (Liaison désactivée) La liaison à l'appareil au niveau d'un port du commutateur a été interrompue. Link Up (Liaison activée) La liaison à l'appareil au niveau d'un port du commutateur a été établie. Authentification Le commutateur a rejeté une tentative d'accès non autorisé. (Voir Accès des adresses IP, p. 83) Port Security (Sécurité des ports) Un paquet de données a été reçu au niveau d'un port d'un terminal non autorisé. Chassis (Châssis) z z z z Restart the Switch (Redémarrage du commutateur) 31005845 00 Février 2004 Power Supply (Alimentation) : l'état d'une tension d'alimentation a été modifié. Signaling Relay (Contact de signal) : l'état du contact de signal a été modifié. Standby (Redondance) : l'état du gestionnaire de redondance a été modifié. AutoConfigAdapter (AdaptateurConfigAuto) : l'adaptateur de configuration automatique (ACA) a été inséré ou retiré. Cet écran permet de redémarrer le commutateur. Note : Lors du redémarrage, le commutateur interrompt temporairement le transfert des données et devient indisponible via l'interface Web ou les autres systèmes de gestion. 85 Gestion basée sur le Web Menu Ports Présentation Le menu Ports propose : z un tableau de configuration et z un tableau des statistiques. Tableau de configuration Le tableau de configuration permet de configurer chaque port du commutateur. Colonne Action Name (Nom) Saisissez un nom pour chaque port. Port On (Port activé) Activez le port en cochant la case correspondante dans cette colonne. Signal Relay Mask (Masque de contact de signal) Indiquez si le contact de signal doit être ouvert lorsqu'une alarme de liaison est déclenchée. Autonegotiation (Autonégociation) Activez la sélection automatique du mode de fonctionnement du port en cochant la case correspondante. Une fois l'autonégociation activée, la configuration du mode de fonctionnement prend quelques secondes. Manual Configuration (Configuration manuelle) Définissez le mode de fonctionnement du port. Le choix des modes de fonctionnement (énumérés ci-dessous) dépend du module de support. z 10 Mbit/s, semi-duplex (HDX) z 10 Mbit/s, full duplex (FDX) z 100 Mbit/s HDX z 100 Mbit/s FDX Remarque : La configuration automatique active prévaut sur la configuration manuelle. Note : Les paramètres suivants sont requis sur les ports d'anneau. (Voir Structure en anneau redondant, p. 59.) z 100 Mbit/s z full duplex z autonégociation désactivée z port activé 86 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web Configuration Table This table allows you to configure every port of the switch. • In the “Name” column, you can enter a name for every port. • In the “Admin Status” column, you can switch on the port by ticking it here. Port Port Name 1 2 3 4 5 6 7 Link Status Port On Signal Relay Mask √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Set 31005845 00 Février 2004 Autonegotiation Manual Configuration 100 Mbits FDX 100 Mbits FDX 100 Mbits FDX 100 Mbits FDX 100 Mbits FDX 100 Mbits FDX 100 Mbits FDX Current Settings 10 Mbits HDX 10 Mbits HDX 10 Mbits HDX 100 Mbits FDX 100 Mbits FDX 100 Mbits FDX 100 Mbits FDX Reload 87 Gestion basée sur le Web Tableau des statistiques Le tableau des statistiques présente le contenu des différents compteurs d'événements. Après un redémarrage, tous les compteurs d'événements sont remis à zéro. Statistics Table This table shows you the contents of various event counters. After a restart, all the event counters begin again at zero. Port 1 2 3 4 5 6 7 Transmitted Packets Unicast Packets Octets 0 0 1535275 0 0 1535273 0 0 1535274 282148 1910575 557404123 1902603 273783 115854509 0 0 2 0 0 3 Received Detected Detected Packets Packets Packets Packets Fragments CRC Errors Collisions 64 Bytes 65 to 127 Bytes128 to 255 Bytes 256 to 511 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 81302 0 0 0 0 0 449381 32043 0 0 Reload 88 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web Menu Switching (Commutation) Présentation Le menu Switching (Commutation) propose : z un tableau des filtres et z la configuration de GMRP. Tableau des filtres Le tableau des filtres est utilisé pour afficher et éditer les filtres. Chaque ligne correspond à un filtre. Les filtres indiquent le mode d'envoi des paquets de données. Ils sont définis automatiquement par le commutateur (état mémorisé) ou manuellement. Les paquets de données pour lesquels les adresses cible sont saisies dans le tableau, sont envoyés depuis le port de réception vers les ports cochés dans le tableau. Les paquets de données pour lesquels les adresses cible ne sont pas saisies dans le tableau, sont envoyés depuis le port de réception vers tous les autres ports. Le tableau suivant présente les différents états possibles : 31005845 00 Février 2004 Etat Description Learned (Mémorisé) Le commutateur crée automatiquement le filtre. Invalid (Incorrect) Le filtre créé manuellement est supprimé. Permanent Le filtre est stocké de façon permanente dans le commutateur ou dans l'URL (voir Load/Store the configuration (Chargement/ stockage de la configuration), p. 77). DeleteOnReset (Suppression après réinitialisation) Le filtre est supprimé lors de la réinitialisation du commutateur. GMRP Le filtre a été créé par le protocole GMRP. GMRP/Permanent GRMRP a ajouté le marquage du port au filtre, une fois ce dernier créé par l'administrateur. Le marquage du port ajouté par le protocole GMRP est supprimé au redémarrage. GMRP/DeleteOnReset (Suppression après réinitialisation) Le filtre a été créé par l'administrateur et GRMRP lui a ajouté un marquage de port supplémentaire. Le filtre est supprimé lors de la réinitialisation du commutateur. 89 Gestion basée sur le Web Remarque : Vous pouvez configurer de nouveaux filtres en cliquant sur Create (Créer). Filtering Database This table is used for displaying and editing filters. Each row represents one filter. Filters specify the way in which data packets are sent. They are set automatically by the switch (learned status) or manually. Data packets whose destination addresses are entered in the table are sent from the receiving port to the ports marked in the table. Address 00 00 0C 19 23 01 00 00 5A 10 C8 72 00 00 74 6B F5 79 00 01 02 0D 2C BE 00 01 02 0D 32 6B 00 01 02 18 1D B5 00 01 02 3E 88 AC 00 01 02 3E 88 EF 00 01 02 50 C8 C6 00 01 02 50 C9 F9 00 01 02 5E 4A 00 00 01 02 99 C7 8A 00 01 02 9E 71 79 00 01 02 9E 73 5E 00 01 02 B5 74 85 00 01 02 B8 53 46 00 01 02 DD 19 9F Status learned learned learned learned learned learned learned learned learned learned learned learned learned learned learned learned learned 1 2 3 4 5 6 7 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Set Reload Create Note : Lorsque le gestionnaire de redondance est actif (voir Structure en anneau redondant, p. 59), il est impossible de créer des entrées de diffusion unique permanentes. 90 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web GMRP Le protocole GMRP (GARP Multicast Registration Protocol) décrit la distribution des paquets de données comportant une adresse de multidiffusion comme adresse cible. Les appareils sollicitant la réception de paquets de données avec une adresse de multidiffusion comme adresse cible effectuent l'enregistrement de l'adresse de multidiffusion via GMRP. Pour un commutateur, l'enregistrement implique la saisie de l'adresse de multidiffusion dans le tableau des filtres. Une fois l'adresse saisie, le commutateur envoie les informations dans un paquet GMRP à tous les ports. Ainsi, les commutateurs connectés savent qu'ils doivent envoyer cette adresse de multidiffusion aux commutateurs correspondants. GMRP active les paquets avec une adresse de multidiffusion dans le champ de l'adresse cible à envoyer aux ports définis. Les ports restants ne sont pas affectés par ces paquets. Les paquets de données comportant des adresses de multidiffusion non enregistrées sont envoyés à tous les ports par le commutateur. Le tableau suivant récapitule les paramètres de base du protocole GMRP : Champ Description Global GMRP (GMRP global) Vous pouvez activer/désactiver GMRP globalement pour la totalité du commutateur. Lorsque GMRP est désactivé : z le commutateur ne génère aucun paquet GMRP, z il n'évalue pas les paquets GMRP reçus mais les ignore et z envoie les paquets de données reçus (flux) comportant une adresse de multidiffusion comme adresse cible à tous les ports. GMRP per port (GMRP par port) Vous pouvez activer/désactiver GMRP pour chaque port. Lorsque vous désactivez le protocole GMRP au niveau d'un port, aucun enregistrement ne peut être effectué pour ce port et les paquets GMRP ne peuvent pas être envoyés depuis ce dernier. Transmission per port Ce champ décrit les exigences du service GMRP du terminal sur (Transmission par port) l'ensemble du réseau. z Avec le paramètre selective (sélection) - paramètre GMRP par défaut : forward all unregistered groups (envoyer tous les groupes non enregistrés) - le commutateur envoie tous les paquets de données comportant une adresse de multidiffusion dans le champ de l'adresse cible 1) saisie dans le tableau des filtres du port OU 2) pour laquelle aucune entrée n'est définie dans le tableau des filtres. z Avec le paramètre all (tous) - paramètre GMRP par défaut : forward all groups (envoyer tous les groupes) - le commutateur envoie tous les paquets de données comportant une adresse de multidiffusion dans le champ de l'adresse cible. 31005845 00 Février 2004 91 Gestion basée sur le Web Note : En cas d'interruption au niveau de l'anneau, si le commutateur est connecté à un anneau HIPER, vous pouvez reconfigurer rapidement le réseau pour les paquets de données comportant des adresses cible de multidiffusion déjà enregistrées en z activant le protocole GMRP de manière globale et sur les ports de l'anneau et z en sélectionnant le type de transmission par port all (tous) sur les ports de l'anneau. GMRP The GARP Multicast Registration Protocol (GMRP) describes the distribution of data packets with a multicast address as the target address. GMRP is part of the norm IEEE 802.1d - 1998. Devices that want to receive data packets with a multicast address as the target address (+ multicast packets) carry out the registration of the multicast address with the aid of the GMRP. For a switch, registration involves the creation of a filter for this multicast address. When a multicast address is entered in the Filter table, the switch sends this information in a GMRP packet to all the ports. Therefore the connected switches know that they have to send this multicast address to this switch. The GMRP enables multicast packets to be sent GMRP global active Port GMRP 1 2 3 4 5 6 7 √ √ √ √ √ √ √ GMRP Service Requirement Forward all unregistered groups Forward all unregistered groups Forward all unregistered groups Forward all unregistered groups Forward all unregistered groups Forward all groups Forward all groups Set 92 Reload 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web Menu Options Présentation Le menu Options propose les fonctionnalités suivantes : z Configuration de la fonction d'anneau HIPER z Activation et désactivation de la fonction de mémorisation z Configuration de la sécurité des ports Configuration de la fonction d'anneau HIPER Cet écran présente la fonction du commutateur sur l'anneau HIPER. La notion d'anneau HIPER implique la construction de structures réseau en anneau à haute disponibilité. Au sein d'une telle topologie en anneau, les composants réseau qui prennent en charge la fonction d'anneau HIPER sont connectés les uns aux autres via les ports de l'anneau. Un seul gestionnaire de redondance prend le contrôle de l'anneau. Le NxS est intégré à l'anneau via les ports du réseau fédérateur (ports 6 et 7). Le gestionnaire de redondance est activé et désactivé à l'aide d'un microinterrupteur sur le boîtier. Il est actif lorsque l'anneau est ouvert. Cela se produit, par exemple, lorsqu'un câble de données ou un composant du réseau au sein de l'anneau est défaillant. HIPER-Ring This dialog shows you the function of this switch in the HIPER-Ring. The concept of the HIPER-Ring enables the construction of high-availability, ring topology network structures. Within such a ring topology, network components supporting the HIPER-Ring are connected with each other via their ring ports. A redundancy manager assumes control of the ring. The NxS is integrated into the ring via the backbone ports (ports 6 and 7). The redundancy manager is turned on and off by means of a dip switch on the housing. The status of the redundancy manager is active when the ring is open. This occurs Ring Port 1 Ring Port 2 Port 7 Port 6 Redundancy Manager Status Active Inactive Redundancy Manager On Off Reload 31005845 00 Février 2004 93 Gestion basée sur le Web Disable Learning (Désactiver la mémorisation) Cet écran permet de contrôler les données pour tous les ports. Cochez l'option Disable Learning (Désactiver la mémorisation) pour désactiver la fonction de mémorisation du NxS. Le NxS transfère ensuite toutes les données depuis chaque port vers tous les autres ports. Disable Learning This dialog allows you to monitor the data for all the ports. You mark the Disable Learning function to switch off the learning function of the NxS. Then, the NxS will transfer all the data from each port to all the other ports. Disable Learning active Set 94 Reload 31005845 00 Février 2004 Gestion basée sur le Web Configuration de la sécurité des ports Dans cet écran, vous pouvez indiquer le terminal qui reçoit et envoie les données pour chaque port. Cette fonction protège le réseau contre tout accès non autorisé. Colonne Action Allowed MAC Address (Adresse MAC autorisée) Saisissez l'adresse MAC de l'appareil avec lequel un échange de données est autorisé au niveau de ce port. Current MAC Address (Adresse MAC actuelle) Ce champ affiche l'adresse MAC de l'appareil ayant reçu les données les plus récentes. Cliquez sur le bouton gauche de la souris pour copier une entrée depuis la colonne Current MAC address (Adresse MAC actuelle) vers la colonne Allowed MAC address (Adresse MAC autorisée). Action Sélectionnez une action résultant d'une tentative d'accès non autorisé : z Aucune action (none[aucune]) z Envoi d'une alarme (trapOnly [Déroutement uniquement]) z Désactivation du port et envoi d'une alarme (portDisable [Désactiver le port]) Note : Vous pouvez envoyer une alarme (déroutement) uniquement lorsque au moins un destinataire est défini dans l'écran Alarms (Traps) (Alarmes [Déroutements]) et lorsque l'état approprié et l'option Authentication (Authentification) sont cochés. Port Security In this dialog you can specify for each port from which terminal devices data can be received and sent to other ports. This function protects the network from unauthorized access. • In the “Allowed MAC Address” column, you enter the MAC address of the device which can access the network via this port. • The “Current MAC Address” column shows the MAC address of the device from which data was last received. By pressing the left mouse button, you can copy an entry from the “Current MAC Address” column into the “Allowed Port 1 2 3 4 5 6 7 Allowed Mac address Current MAC address 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 To edit a value double click on the cell 00 00 00 00 00 00 00 80 63 00 06 15 00 00 00 00 00 00 00 60 08 56 D5 D0 00 00 00 00 00 00 00 20 55 14 A0 BD 00 00 00 00 00 00 00 80 63 00 06 15 00 00 00 00 00 00 00 80 63 00 06 15 00 00 00 00 00 00 Set 31005845 00 Février 2004 Action none none none none none none none Reload 95 Gestion basée sur le Web 96 31005845 00 Février 2004 Base d'information de gestion (MIB - Management Information Base) 6 Présentation Vue d'ensemble Ce chapitre fournit des informations sur la conception, la structure, les abréviations, les termes, le groupes d'objets et les propriétés de la configuration de la base d'information de gestion (MIB). Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Base d'information de gestion (MIB, Management Information Base) 31005845 00 Février 2004 Page 98 MIB II 101 MIB privée 113 97 MIB Base d'information de gestion (MIB, Management Information Base) Présentation La base d'information de gestion (MIB, Management Information Base) est conçue sous la forme d'une structure arborescente récapitulative. Les points de branchement sont les classes d'objets. Les "feuilles" de la MIB sont appelées Classes d'objets génériques. Lorsqu'il existe une ambiguïté d'identification, les classes d'objets génériques sont instanciées, c'est-à-dire que la structure récapitulative reflète la réalité, en spécifiant l'adresse du port ou l'adresse source. Des valeurs (entiers, tops d'horloges, compteurs ou chaînes d'octets) sont affectées à ces instances ; ces valeurs peuvent être lues et, dans certains cas, modifiées. La description d'objet ou ID d'objet (OID) identifie la classe d'objets. Le sous-identificateur (SID) est utilisé pour l'instanciation. Exemple : La classe d'objets génériques saPSState (OID = 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.14.1.2.1.3) correspond à la description récapitulative des informations concernant l'état de l'alimentation. Il est toutefois impossible d'y lire quelque information que ce soit, le système ne sachant pas de quelle alimentation il s'agit. L'indication du sous-identificateur (2) projette ces informations récapitulatives sur la réalité (il les instancie), ce qui signifie que l'alimentation concernée est l'alimentation 2. Une valeur est affectée à cette instance et peut ensuite être lue. Par exemple, l'instance "get 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.14.1.2.1.3" renvoie la réponse "1", ce qui signifie que l'alimentation fonctionne normalement. 98 31005845 00 Février 2004 MIB Abréviations de la base MIB Syntaxe Le tableau suivant définit les abréviations utilisées dans la MIB. Abréviation Signification Comm Droits d'accès des groupes con Configuration Descr Description Fan Ventilateur ID Identificateur Lwr Inférieur (seuil par exemple) PS Alimentation Pwr Tension d'alimentation sys Système UI Interface utilisateur Upr Supérieur (seuil par exemple) ven Fournisseur (Schneider Automation) Le tableau suivant définit la syntaxe utilisée dans la MIB. Terme Définition Entier Entier compris entre 0 et 232 Adresse IP xxx.xxx.xxx.xxx (xxx = entier compris entre 0 et 255) Adresse MAC Nombre hexadécimal à 12 chiffres conforme à la norme ISO/CEI 8802-3 Identificateur d'objet x.x.x.x... (par exemple 1.3.6.1.1.4.1.3833...) Chaîne d'octets Chaîne de caractères ASCII PSID Identificateur d'alimentation (numéro de l'alimentation) Tops d'horloges Chronomètre Temps écoulé (en secondes) = valeur numérique / 100 Valeur numérique = entier compris entre 0 et 232 Délai Délai exprimé en centièmes de seconde Délai = entier compris entre 0 et 232 31005845 00 Février 2004 Champ de type Nombre hexadécimal à 4 chiffres conforme à la norme ISO/CEI 88023 Compteur Entier (compris entre 0 et 232) dont la valeur est incrémentée de 1 lorsque certains événements se produisent 99 MIB Structure arborescente de la MIB Le diagramme suivant présente la structure arborescente de la MIB du commutateur. 1 iso 3 org 6 dod 1 internet 1 system 2 interfaces 2 mgmt 4 private 1 mib-2 1 enterprises 3833 groupe Schneider 1 Transparent Ready Ethernet 1 switch 3 at 14 saConfiguration 4 ip } NxS17100 uniquement 5 icmp 6 tcp 7 udp 11 snmp (16 rmon 17 dot1dBridge 26 snmpDot3MauMGT Note : Tous les appareils ne gèrent pas toutes les classes d'objets. La valeur "not supported" (non géré) apparaît en cas de requête de classe d'objets non prise en charge. Toute tentative de modification d'une classe d'objets non prise en charge génère le message "badValue" (valeur incorrecte). 100 31005845 00 Février 2004 MIB MIB II Groupe système (1.3.6.1.2.1.1) Le groupe système est un groupe obligatoire pour tous les systèmes. Il contient les objets associés au système. Si un agent ne dispose d'aucune valeur pour une variable, la réponse renvoyée inclut alors une chaîne de longueur 0. (1) system |-- (1) |-- (2) |-- (3) |-- (4) |-- (5) |-- (6) |-- (7) 31005845 00 Février 2004 sysDescr sysObjectID sysUpTime sysContact sysName sysLocation sysServices 101 MIB Objets du groupe système Le tableau suivant propose une description des objets appartenant au groupe système. Objet OID sysDescr 1.3.6.1.2.1.1.1.0 Chaîne de caractères ASCII (taille : 0-255) Syntaxe Accès Description Lecture Description verbale de l'entrée. Cette valeur doit contenir le nom complet et le numéro de version du type de matériel système, du logiciel du système d'exploitation et du logiciel réseau. La description doit comporter uniquement des caractères ASCII d'imprimerie. sysObjectID 1.3.6.1.2.1.1.2.0 Identificateur d'objet Lecture Identification de l'autorisation du fabricant du système de gestion de réseau intégré dans ce périphérique. Cette valeur est placée dans la sous-arborescence des entreprises SMI (1.3.6.1.4.1) et décrit le type de périphérique géré. Par exemple : si le constructeur "Schneider Electric" est affecté à la sous-arborescence 1.3.6.1.4.1.3833, il peut attribuer à son commutateur l'identificateur 1.3.6.1.4.1.3833.1.1. sysUpTime 1.3.6.1.2.1.1.3.0 Tops d'horloge Lecture Durée, exprimée en centièmes de seconde, depuis la dernière réinitialisation de l'unité de gestion de réseau. sysContact 1.3.6.1.2.1.1.4.0 Chaîne de caractères ASCII (taille : 0-255) Lecture et écriture Identification en texte clair de la personne à contacter pour la gestion de ce nœud et modalités de contact. sysName 1.3.6.1.2.1.1.5.0 Chaîne de caractères ASCII (taille : 0-255) Lecture et écriture Nom du nœud utilisé dans les tâches d'administration. Il s'agit par défaut du nom complet homologué dans le domaine. sysLocation 1.3.6.1.2.1.1.6.0 Chaîne de caractères ASCII (taille : 0-255) Lecture et écriture Emplacement physique du nœud (par exemple : escalier, étage) sysServices 1.3.6.1.2.1.1.7.0 Entier (de 0 à 127) Lecture Cette valeur désigne les services proposés par ce périphérique. Il s'agit d'une valeur entière calculée par la formule 2(couche - 1) pour chaque couche du modèle OSI à laquelle le nœud propose des services. Par exemple : Un nœud qui exécute essentiellement des fonctions de routage (couche 3 du modèle OSI) aurait la valeur : sysServices = 2(3-1) = 4 Un nœud qui est un hôte et offre des services de réseau et d'application (couches 4 et 7 du modèle OSI) aurait la valeur : sysServices = 2(4-1) + 2(7-1) = 72 102 31005845 00 Février 2004 MIB Groupe d'interfaces (1.3.6.1.2.1.2) Le groupe d'interfaces contient des informations sur les interfaces des périphériques. (2) interfaces |-- (1) ifNumber |-- (2) ifTable |-- (1) ifEntry |-- (1) ifIndex |-- (2) ifDescr |-- (3) ifType |-- (4) ifMtu |-- (5) ifSpeed |-- (6) ifPhysAddress |-- (7) ifAdminStatus |-- (8) ifOperStatus |-- (9) ifLastChange |-- (10) ifInOctets |-- (11) ifInUcastPkts |-- (12) ifInNUcastPkts |-- (13) ifInDiscards |-- (14) ifInErrors |-- (15) ifInUnknownProtos |-- (16) ifOutOctets |-- (17) ifOutUcastPkts |-- (18) ifOutNUcastPkts |-- (19) ifOutDiscards |-- (20) ifOutErrors |-- (21) ifOutQLen |-- (22) ifSpecific Groupe de conversion des adresses (1.3.6.1.2.1.3) 31005845 00 Février 2004 Le groupe de conversion des adresses est obligatoire pour tous les systèmes. Il contient des informations relatives à l'affectation des adresses. (3) at |-- (1) atTable |-- (1) atEntry |-- (1) atIfIndex |-- (2) atPhysAddress |-- (3) atNetAddress 103 MIB Groupe de protocoles Internet (1.3.6.1.2.1.4) Le groupe de protocoles Internet est obligatoire pour tous les systèmes. Il contient des informations relatives à la commutation IP. (4) ip |-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-| (1) ipForwarding (2) ipDefaultTTL (3) ipInReceives (4) ipInHdrErrors (5) ipInAddrErrors (6) ipForwDatagrams (7) ipInUnknownProtos (8) ipInDiscards (9) ipInDelivers (10) ipOutRequests (11) ipOutDiscards (12) ipOutNoRoutes (13) ipReasmTimeout (14) ipReasmReqds (15) ipReasmOKs (16) ipReasmFails (17) ipFragOKs (18) ipFragFails (19) ipFragCreates (20) ipAddrTable |-- (1) ipAddrEntry |-- (1) ipAdEntAddr |-- (2) ipAdEntIfIndex |-- (3) ipAdEntNetMask |-- (4) ipAdEntBcastAddr |-- (5) ipAdEntReasmMaxSize |-- (21) ipRouteTable | |-- (1) ipRouteEntry |-- (1) ipRouteDest |-- (2) ipRouteIfIndex |-- (3) ipRouteMetric1 |-- (4) ipRouteMetric2 |-- (5) ipRouteMetric3 |-- (6) ipRouteMetric4 |-- (7) ipRouteNextHop |-- (8) ipRouteType |-- (9) ipRouteProto |-- (10) ipRouteAge |-- (11) ipRouteMask |-- (12) ipRouteMetric5 |-- (13) ipRouteInfo 104 31005845 00 Février 2004 MIB |-- (22) ipNetToMediaTable | |-- (1) ipNetToMediaEntry | |-- (1) ipNetToMediaIfIndex | |-- (2) ipNetToMediaPhysAddress | |-- (3) ipNetToMediaNetAddress | |-- (4) ipNetToMediaType |-- (23) ipRoutingDiscards Groupe ICMP (1.3.6.1.2.1.5) Le groupe ICMP (Internet Control Message Protocol) est obligatoire pour tous les systèmes. Il contient toutes les informations relatives à la gestion des erreurs et au contrôle de l'échange des données sur Internet. (5) icmp |-- (1) icmpInMsgs |-- (2) icmpInMsgs |-- (3) icmpInDestUnreachs |-- (4) icmpInTimeExcds |-- (5) icmpInParmProbs |-- (6) icmpInSrcQuenchs |-- (7) icmpInRedirects |-- (8) icmpInEchos |-- (9) icmpInEchoReps |-- (10) icmpInTimestamps |-- (11) icmpInTimestampReps |-- (12) icmpInAddrMasks |-- (13) icmpInAddrMaskReps |-- (14) icmpOutMsgs |-- (15) icmpOutErrors |-- (16) icmpOutDestUnreachs |-- (17) icmpOutTimeExcds |-- (18) icmpOutParmProbs |-- (19) icmpOutSrcQuenchs |-- (20) icmpOutRedirects |-- (21) icmpOutEchos |-- (22) icmpOutEchoReps |-- (23) icmpOutTimestamps |-- (24) icmpOutTimestampReps |-- (25) icmpOutAddrMasks |-- (26) icmpOutAddrMaskReps 31005845 00 Février 2004 105 MIB Groupe TCP (Transfer Control Protocol) (1.3.6.1.2.1.6) Le groupe TCP est obligatoire pour tous les systèmes ayant mis en œuvre ce protocole. Les instances des objets d'informations sur une connexion TCP particulière existent uniquement tant que la connexion existe. (6) tcp |-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-|-| | | | | | |-|-- Groupe UDP (User Datagram Protocol) (1.3.6.1.2.1.7) 106 (1) tcpRtoAlgorithm (2) tcpRtoMin (3) tcpRtoMax (4) tcpMaxConn (5) tcpActiveOpens (6) tcpPassiveOpens (7) tcpAttemptFails (8) tcpEstabResets (9) tcpCurrEstab (10) tcpInSegs (11) tcpOutSegs (12) tcpRetransSegs (13) tcpConnTable |-- (1) tcpConnEntry |-- (1) tcpConnState |-- (2) tcpConnLocalAddress |-- (3) tcpConnLocalPort |-- (4) tcpConnRemAddress |-- (5) tcpConnRemPort (14) tcpInErrs (15) tcpOutRsts Le groupe UDP est obligatoire pour tous les systèmes ayant mis en œuvre ce protocole. (7) udp |-|-|-|-|-| | | (1) (2) (3) (4) (5) |-- udpInDatagrams udpNoPorts udpInErrors udpOutDatagrams udpTable (1) udpEntry |-- (1) udpLocalAddress |-- (2) udpLocalPort 31005845 00 Février 2004 MIB Groupe SNMP (Simple Network Management Protocol) (1.3.6.1.2.1.11) 31005845 00 Février 2004 Le groupe SNMP est obligatoire pour tous les systèmes. Dans les installations SNMP qui ont été optimisées pour gérer un seul agent ou une seule station de gestion, certains objets recensés contiennent la valeur "0". (11) snmp |-- (1) snmpInPkts |-- (2) snmpOutPkts |-- (3) snmpInBadVersions |-- (4) snmpInBadCommunityNames |-- (5) snmpInBadCommunityUses |-- (6) snmpInASNParseErrs |-- (7) non utilisé |-- (8) snmpInTooBigs |-- (9) snmpInNoSuchNames |-- (10) snmpInBadValues |-- (11) snmpInReadOnlys |-- (12) snmpInGenErrs |-- (13) snmpInTotalReqVars |-- (14) snmpInTotalSetVars |-- (15) snmpInGetRequests |-- (16) snmpInGetNexts |-- (17) snmpInSetRequests |-- (18) snmpInGetResponses |-- (19) snmpInTraps |-- (20) snmpOutTooBigs |-- (21) snmpOutNoSuchNames |-- (22) snmpOutBadValues |-- (23) non utilisé |-- (24) snmpOutGenErrs |-- (25) snmpOutGetRequests |-- (26) snmpOutGetNexts |-- (27) snmpOutSetRequests |-- (28) snmpOutGetResponses |-- (29) snmpOutTraps |-- (30) snmpEnableAuthenTraps 107 MIB Groupe RMON (1.3.6.1.2.1.16) Cette partie de la base MIB fournit à la gestion de réseau un flux continu de données (historiques et actuelles) relatives aux composants du réseau. La configuration des alarmes et événements définit l'évaluation des compteurs des composants du réseau. Les agents informent la station de gestion des résultats de l'évaluation au moyen de traps en fonction de la configuration. (16 rmon |--(1) statistics |--(1) etherStatsTable |--(1) etherStatsEntry |--(1) etherStatsIndex |--(2) etherStatsDataSource |--(3) etherStatsDropEvents |--(4) etherStatsOctets |--(5) etherStatsPkts |--(6) etherStatsBroadcastPkts |--(7) etherStatsMulticastPkts |--(8) etherStatsCRCAlignErrors |--(9) etherStatsUndersizePkts |--(10) etherStatsOversizePkts |--(11) etherStatsFragments |--(12) etherStatsJabbers |--(13) etherStatsCollisions |--(14) etherStatsPkts64Octets |--(15) etherStatsPkts65to127Octets |--(16) etherStatsPkts128to255Octets |--(17) etherStatsPkts256to511Octets |--(18) etherStatsPkts512to1023Octets |--(19) etherStatsPkts1024to1518Octets |--(20) etherStatsOwner |--(21) etherStatsStatus |--(2) history |--(1) historyControlTable |--(1) historyControlEntry |--(1) historyControlIndex |--(2) historyControlDataSource |--(3) historyControlBucketsRequested |--(4) historyControlBucketsGranted |--(5) historyControlInterval |--(6) historyControlOwner |--(7) historyControlStatus |--(2) etherHistoryTable |--(1) etherHistoryEntry |--(1) etherHistoryIndex |--(2) etherHistorySampleIndex 108 31005845 00 Février 2004 MIB |--(3) etherHistoryIntervalStart |--(4) etherHistoryDropEvents |--(5) etherHistoryOctets |--(6) etherHistoryPkts |--(7) etherHistoryBroadcastPkts |--(8) etherHistoryMulticastPkts |--(9) etherHistoryCRCAlignErrors |--(10) etherHistoryUndersizePkts |--(11) etherHistoryOversizePkts |--(12) etherHistoryFragments |--(13) etherHistoryJabbers |--(14) etherHistoryCollisions |--(15) etherHistoryUtilization |--(3) alarm |--(1) alarmTable |--(1) alarmEntry |--(1) alarmIndex |--(2) alarmInterval |--(3) alarmVariable |--(4) alarmSampleType |--(5) alarmValue |--(6) alarmStartupAlarm |--(7) alarmRisingThreshold |--(8) alarmFallingThreshold |--(9) alarmRisingEventIndex |--(10) alarmFallingEventIndex |--(11) alarmOwner |--(12) alarmStatus |--(9) event |--(1) eventTable |--(1) eventEntry |--(1) eventIndex |--(2) eventDescription |--(3) eventType |--(4) eventCommunity |--(5) eventLastTimeSent |--(6) eventOwner |--(7) eventStatus |--(2) logTable |--(1) logEntry(1) |--(1) logEventIndex |--(2) logIndex |--(3) logTime |--(4) logDescription 31005845 00 Février 2004 109 MIB dot1dBridge (1.3.6.1.2.1.17) Cette partie de la base MIB contient des objets spécifiques aux ponts. (17) dot1dBridge |--(1) dot1dBase |--(1) dot1dBaseBridgeAddress |--(2) dot1dBaseNumPorts |--(3) dot1dBaseType |--(4) dot1dBasePortTable |--(1) dot1dBasePortEntry |--(1) dot1dBasePort |--(2) dot1dBasePortIfIndex |--(3) dot1dBasePortCircuit |--(4) dot1dBasePortDelayExceededDiscards |--(5) dot1dBasePortMtuExceededDiscards |--(2) dot1dStp |--(3) dot1dSr |--(4) dot1dTp |--(1) dot1dTpLearnedEntryDiscards |--(2) dot1dTpAgingTime |--(3) dot1dTpFdbTable |--(1) dot1dTpFdbEntry |--(1) dot1dTpFdbAddress |--(2) dot1dTpFdbPort |--(3) dot1dTpFdbStatus |--(4) dot1dTpPortTable |--(1) dot1dTpPortEntry |--(1) dot1dTpPort |--(2) dot1dTpPortMaxInfo |--(3) dot1dTpPortInFrames |--(4) dot1dTpPortOutFrames |--(5) dot1dTpPortInDiscards |--(5) dot1dStatic |--(1) dot1dStaticTable |--(1) dot1dStaticEntry |--(1) dot1dStaticAddress |--(2) dot1dStaticReceivePort |--(3) dot1dStaticAllowedToGoTo |--(4) dot1dStaticStatus |--(6) pBridgeMIB |--(1) pBridgeMIBObjects |--(1) dot1dExtBase |--(1) dot1dDeviceCapabilities |--(2) dot1dTrafficClassesEnabled |--(3) dot1dGmrpStatus |--(4) dot1dPortCapabilitiesTable 110 31005845 00 Février 2004 MIB |--(1) dot1dPortCapabilitiesEntry |--(1) dot1dPortCapabilities |--(3) dot1dGarp |--(1) dot1dPortGarpTable |--(1) dot1dPortGarpEntry |--(1) dot1dPortGarpJoinTime |--(2) dot1dPortGarpLeaveTime |--(3) dot1dPortGarpLeaveAllTime |--(4) dot1dGmrp |--(1) dot1dPortGmrpTable |--(1) dot1dPortGmrpEntry |--(1) dot1dPortGmrpStatus |--(2) dot1dPortGmrpFailedRegistrations |--(3) dot1dPortGmrpLastPduOrigin |--(7) qBridgeMIB |--(1) qBridgeMIBObjects |--(2) dot1qTp |--(3) dot1qTpGroupTable |--(1) dot1qTpGroupEntry |--(1) dot1qTpGroupAddress |--(2) dot1qTpGroupEgressPorts |--(3) dot1qTpGroupLearnt |--(4) dot1qForwardAllTable |--(1) dot1qForwardAllEntry |--(1) dot1qForwardAllPorts |--(2) dot1qForwardAllStaticPorts |--(3) dot1qForwardAllForbiddenPorts |--(5) dot1qForwardUnregisteredTable |--(1) dot1qForwardUnregisteredEntry |--(1) dot1qForwardUnregisteredPorts |--(2)dot1qForwardUnregisteredStaticPorts |--(3) dot1qForwardUnregisteredForbiddenPorts 31005845 00 Février 2004 111 MIB Groupe de gestion MAU (1.3.6.1.2.1.26) Le groupe de gestion MAU est chargé de la configuration des paramètres d'autonégociation. (26) snmpDot3MauMgt |-- (2) dot3IfMauBasicGroup | |-- (1) ifMauTable | |-- (1) ifMauEntry | |-- (1) ifMauIfIndex | |-- (2) ifMauIndex | |-- (3) ifMauType | |-- (4) ifMauStatus | |-- (5) ifMauMediaAvailable | |-- (6) ifMauMediaAvailableStateExits | |-- (7) ifMauJabberState | |-- (8) ifMauJabberingStateEnters | |-- (9) ifMauFalseCarriers | |-- (10)ifMauTypeList | |-- (11)ifMauDefaultType | |-- (12)ifMauAutoNegSupported |-- (5) dot3IfMauAutoNegGroup | |-- (1) ifMauAutoNegTable | |-- (1) ifMauAutoNegEntry | |-- (1) ifMauAutoNegAdminStatus | |-- (2) ifMauAutoNegRemoteSignaling | |-- (4) ifMauAutoNegConfig | |-- (5) ifMauAutoNegCapability | |-- (6) ifMauAutoNegCapAdvertised | |-- (7) ifMauAutoNegCapReceived | |-- (8) ifMauAutoNegRestart 112 31005845 00 Février 2004 MIB MIB privée Présentation 31005845 00 Février 2004 La base MIB privée permet de configurer les propriétés spécifiques au NxS. Les groupes ci-dessous sont mis en oeuvre dans le NxS à partir de la MIB privée saConfiguration (OID = 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.14) : z saChassis (OID = 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.14.1), z saAgent (OID = 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.14.2), z saUserGroup (OID = 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.14.3), z saRingRedundancy (OID = 1.3.6.1.4.1.3833.1.1.14.5). 113 MIB Groupe d'appareils 114 Le groupe d'appareils contient des informations sur l'état du matériel NxS. (14) saConfiguration |-- (1) saChassis | |-- (1) saSystemTable | |-- (1) saSysProduct | |-- (2) saSysVersion | |-- (3) saSysGroupCapacity | |-- (4) saSysGroupMap | |-- (5) saSysMaxPowerSupply | |-- (6) saSysMaxFan | |-- (7) saSysGroupModuleCapacity | |-- (8) saSysModulePortCapacity |-- (9) saSysGroupTable |-- (1) saSysGroupEntry |-- (1) saSysGroupID |-- (2) saSysGroupType |-- (3) saSysGroupDescription |-- (4) saSysGroupHwVersion |-- (5) saSysGroupSwVersion |-- (6) saSysGroupModuleMap |-- (7) saSysGroupAction |-- (8) saSysGroupActionResult |-- (11) saInterfaceTable |-- (1) saIfEntry |-- (1) saIfaceGroupID |-- (2) saIfaceID |-- (3) saIfaceStpEnable |-- (4) saIfaceLinkType |-- (5) saIfaceAction |-- (6) saIfaceNextHopMacAddress |-- (7) saIfaceFlowControl |-- (8) saIfacePriorityThreshold |-- (9) saIfaceName |-- (10) saIfaceTrunkID |-- (11) saIfacePrioTOSEnable |-- (12) saIfBcastLimit |-- (13) saIfaceUtilization |-- (14) saIfaceUtilizationControlInterval |-- (20) saSysChassisName |-- (21) saSysStpEnable |-- (22) saSysFlowControl |-- (23) saSysBOOTPEnable |-- (24) saSysDHCPEnable |-- (25) saSysTelnetEnable |-- (26) saSysHTTPEnable 31005845 00 Février 2004 MIB | | | | | | | | | | | | | 31005845 00 Février 2004 |-- (2) saPSTable |-- (1) saPSEntry |-- (1) saPSSysID |-- (2) saPSID |-- (3) saPSState |-- (5) saCurrentAddressTable |-- (1) saCurrentAddressEntry |-- (1) saCurrentAddress |-- (2) saCurrentAddressReceivePort |-- (3) saCurrentAddressStaticEgressPorts |-- (4) saCurrentAddressEgressPorts |-- (5) saCurrentAddressStatus |-- (10) saNxSext |-- (1) saNxSOperMode |-- (2) saNxSConfigError |-- (3) saNxSSigRelayState |-- (4) saSigLinkTable |-- (1) saSigLinkEntry |-- (1) saSigLinkID |-- (2) saSigLinkAlarm |-- (5) saSigTrapReason |-- (6) saSigReasonIndex |-- (7) saNxSTopologyGroup |-- (1) saNxSPartnerIpAddress |-- (2) saNxSTopologyTable |-- (1) saNxSTopologyEntry |-- (1) saNxSTopologyLinkID |-- (2) saNxSTopologyIpAddress |-- (8) saNxSConnectionMirroringGroup |-- (1) saNxSConnectionMirroringStatus |-- (2) saNxSConnectionMirroringPortOne |-- (3) saNxSConnectionMirroringPortTwo |-- (9) saNxSDisableLearningGroup |-- (1) saNxSDisableLearningStatus |-- (10) saNxSSigRelayGroup |-- (1) saNxSSigRelayMode |-- (2) saNxSSigRelayManualState |-- (11) saNxSSelftestGroup |-- (1) saNxSSelftestResult |-- (2) saNxSSelftestMode 115 MIB Groupe de gestion 116 Le groupe de gestion contient des paramètres de configuration de l'agent de gestion. (14) saConfiguration |-- (2) saAgent | |-- (1) saAction | |-- (2) saActionResult | |-- (3) saNetwork | |-- (1) saNetLocalIPAddr | |-- (2) saNetLocalPhysAddr | |-- (3) saNetGatewayIPAddr | |-- (4) saNetMask |-- (7) saNetAction | |-- (4) saFSTable | |-- (1) saFSUpdFileName | |-- (2) saFSConfFileName | |-- (3) saFSLogFileName | |-- (4) saFSUserName | |-- (5) saFSTPPassword | |-- (6) saFSAction | |-- (8) saFSActionResult |-- (9) saFSBootConfiguration |-- (10) saFSRunningConfiguration |-- (200) saAutoconfigGroup | |-- (1) saAutoconfigAdapterStatus | |-- (7) saAuthGroup | |-- (1) saAuthHostTableEntriesMax | |-- (2) saAuthCommTableEntriesMax | |-- (3) saAuthCommTable | |-- (1) saAuthCommEntry | |-- (1) saAuthCommIndex | |-- (2) saAuthCommName | |-- (3) saAuthCommPerm | |-- (4) saAuthCommState | |-- (4) saAuthHostTable | |-- (1) saAuthHostEntry | |-- (1) saAuthHostIndex | |-- (2) saAuthHostName | |-- (3) saAuthHostCommIndex | |-- (4) saAuthHostIpAddress | |-- (5) saAuthHostIpMask | |-- (6) saAuthHostState | |-- (8) saTrapGroup | |-- (1) saTrapCommTableEntriesMax | |-- (2) saTrapDestTableEntriesMax | |-- (3) saTrapCommTable 31005845 00 Février 2004 MIB | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Groupe des groupes d'utilisateurs 31005845 00 Février 2004 |-- |-- (9) |-|-|-- |-- (1) saTrapCommEntry |-- (1) saTrapCommIndex |-- (2) saTrapCommCommIndex |-- (3) saTrapCommColdStart |-- (4) saTrapCommLinkDown |-- (5) saTrapCommLinkUp |-- (6) saTrapCommAuthentication |-- (7) saTrapCommBridge |-- (8) saTrapCommRMON |-- (9) saTrapCommUsergroup |-- (10) saTrapCommDualHoming |-- (11) saTrapCommChassis |-- (12) saTrapCommState (4) saTrapDestTable |-- (1) saTrapDestEntry |-- (1) saTrapDestIndex |-- (2) saTrapDestName |-- (3) saTrapDestCommIndex |-- (4) saTrapDestIpAddress |-- (5) saTrapDestIpMask |-- (6) saTrapDestState saLastAccessGroup (1) saLastIpAddr (2) saLastPort (3) saLastCommunity Le groupe des groupes d'utilisateurs contient des paramètres de configuration des fonctions d'un groupe d'utilisateurs. (14) saConfiguration |-- (3) saUserGroup |-- (4) saPortSecurityTable |-- (1) saPortSecurityEntry |-- (1) saPortSecSlotID |-- (2) saPortSecPortID |-- (3) saPortSecPermission |-- (4) saPortSecAllowedUserID |-- (5) saPortSecAllowedGroupIDs |-- (6) saPortSecConnectedUserID |-- (7) saPortSecAction |-- (8) saPortSecAutoReconfigure 117 MIB Groupe de redondance 118 Le groupe de redondance contient des paramètres de configuration des fonctions de redondance. (14) saConfiguration |-- (5) saRingRedundancy |-- (1) saRingRedTable |-- (1) saRingRedEntry |-- (1) saRingRedPrimGroupID |-- (2) saRingRedPrimIfIndex |-- (3) saRingRedPrimIfOpState |-- (4) saRingRedRedGroupID |-- (5) saRingRedRedIfIndex |-- (6) saRingRedRedIfOpState |-- (7) saRingRedOperState |-- (8) saRingRedMode |-- (10) saProducts |-- (2) nxsx7100 31005845 00 Février 2004 Interface utilisateur 7 Utilisation de l'interface utilisateur Présentation Pour ouvrir l'interface utilisateur et saisir le mot de passe, procédez comme suit : Etape 31005845 00 Février 2004 Action Commentaire 1 Connectez l'agent de gestion Une fenêtre s'affiche et vous invite à saisir le mot à un terminal VT100 via V.24, de passe. puis appuyez sur une touche. Un seul utilisateur peut accéder à l'interface utilisateur. 2 Saisissez le mot de passe. La valeur par défaut du mot de passe est private. Vous pouvez modifier le mot de passe via l'interface WWW ou ultérieurement via l'interface utilisateur (voir Mot de passe, p. 128). Remarque : Les mots de passe sont sensibles à la casse. 3 Appuyez sur <ENTER> (Entrée). L'écran Main Menu (Menu principal) s'affiche. 119 Interface utilisateur Connexion à l'interface utilisateur L'illustration suivante présente l'écran Login Screen (Ecran de connexion) de l'interface utilisateur. Login Screen 149.218.017.012 Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps Copyright (c) 2002 Schneider Automation All rights reserved. NxS Release 5.2 Password: [ ] L'illustration suivante présente l'écran Main menu (Menu principal). Main Menu 149.218.017.012 Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps System Parameter Switch Security Port Configuration/Statistics Disable Learning Configuration Update Password Ping System Reset LOGOUT Setup IP Parameters and Reset 120 31005845 00 Février 2004 Interface utilisateur Caractéristiques de l'interface utilisateur z Utilisez les touches fléchées ou la touche de tabulation pour déplacer le curseur. z Pour modifier les valeurs spécifiées dans un champ de sélection, appuyez sur la barre d'espace. z Les nouveaux paramètres sont validés lorsque le curseur est situé dans le champ APPLY (Appliquer) et que vous appuyez sur la touche Entrée. z La ligne inférieure contient le texte de l'aide associée à l'élément sélectionné. z Pour quitter l'interface utilisateur, sélectionnez LOGOUT (Déconnexion) dans le menu principal et appuyez sur la touche Entrée. System Parameter (Paramètres système) Ce menu permet d'effectuer les opérations suivantes : z Saisir l'adresse IP z Saisir le masque de sous-réseau z Saisir l'adresse IP de la passerelle z Afficher l'adresse MAC du NxS z Activer/désactiver le serveur BOOTP/DHCP L'illustration suivante présente l'écran System Parameter (Paramètres système). System Parameter 149.218.017.012 Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps IP Address Subnet Mask Default Gateway : [149.218.17.12 : [255.255.240.0 : [149.218.20.96 ] ] ] MAC Address : 00:80:63:08:65:63 IP Configuration : < LOCAL > System Name : Switch_Role_Name Note: Set IP-Configuration <LOCAL> to use manual settings. APPLY changes the state of the objects immediately and saves the state to Non Volatile Memory. MAIN MENU APPLY Enter Agent IP Address in decimal dot format (e.g., 149.218.19.69) 31005845 00 Février 2004 121 Interface utilisateur Le tableau suivant répertorie les champs disponibles dans l'écran System Parameter (Paramètres système). Switch Security (Sécurité du commutateur) Champ Action IP Address (Adresse IP) Saisissez dans ce champ l'adresse IP de l'agent de gestion. L'adresse IP par défaut est 0.0.0.0. Subnet Mask (Masque de sousréseau) Si vous travaillez dans un réseau étendu et que vous utilisez les masques de sous-réseau, vous pouvez spécifier dans ce champ le masque de sous-réseau auquel votre agent de gestion est connecté. L'adresse IP par défaut est 0.0.0.0. Default Gateway (Passerelle par défaut) Saisissez dans ce champ l'adresse IP de la passerelle. Si aucune passerelle n'existe, vous pouvez ignorer ce champ. L'adresse IP par défaut est 0.0.0.0. MAC Address (Adresse MAC) Ce champ affiche l'adresse MAC de l'appareil. IP Configuration (Configuration IP) Sélectionnez le mode de configuration IP souhaité. Appuyez sur la barre d'espace pour accéder aux options suivantes : z Local z BOOTP z DHCP Pour activer le mode, sélectionnez APPLY (Appliquer). System Name (Nom du système) Attribuez le nom de système de votre choix au NxS (voir DHCP, p. 29). Ce menu permet de configurer l'accès à la gestion basée sur le Web. z L'option Disable (Désactiver) interdit tout accès à la gestion basée sur le Web. z L'option Enable (Activer) autorise l'accès à la gestion basée sur le Web. L'illustration suivante présente le menu Switch Security (Sécurité du commutateur). Switch Security 149.218.017.012 Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps Web : < Enable > Note: These settings are used to globally Enable or Disable the loading of the Web Interface. MAIN MENU APPLY Push Space Bar to Enable/Disable HTTP for entire switch 122 31005845 00 Février 2004 Interface utilisateur Port Configuration/ Statistics (Configuration/ statistiques du port) Cet écran permet de définir la configuration du port et d'afficher les statistiques correspondantes. Pour définir la configuration du port, procédez comme suit : Etape Action 1 Saisissez le numéro du port, puis appuyez sur Retour. Commentaire 2 Configurez l'état. 3 Configurez la vitesse. Options d'état : L'option Disable (Désactiver) désactive le port. L'option Enable (Activer) active le port. z z Options de vitesse : L'option Autonegotiate (Autonégociation) active la fonction d'autonégociation. z 10MHDX - 10 Mbit/s, semi-duplex z 10MFDX - 10 Mbit/s, full duplex z 100MHDX - 100 Mbit/s, semi-duplex z 100MFDX - 100 Mbit/s, full duplex z L'illustration suivante présente le menu Port Configuration (Configuration du port). Port Configuration/Statistics 149.218.017.012 Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps Port: 1 Port Name: State: <Enable Link: Down > Set Speed: Actual Speed: [ ] <autonegotiate > 100MFDX Type: 10/100 TP Port Statistics: Transmitted Received Received Received Detected Detected MAIN MENU Packets: Packets: Bytes: Fragments: CRCErrors: Collisions: APPLY 35127 125 14173 0 0 0 REFRESH Type in port number and press enter 31005845 00 Février 2004 123 Interface utilisateur Disable Learning (Désactiver la mémorisation) Cet écran permet de contrôler les données pour tous les ports. Sélectionnez l'option Disable (Désactiver) pour désactiver la fonction de mémorisation du NxS. Le NxS transfère ensuite toutes les données depuis chaque port vers tous les autres ports. L'illustration suivante présente le menu Disable Learning (Désactiver la mémorisation). Disable Learning Disable Learning 149.218.017.169 Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps < Disable > Note: Disable Learning allows you to capture all received data on every port. (Address filters set with management or with GMRP protocol are still valid) Press APPLY to change settings. MAIN MENU APPLY Push space bar to Enable/Disable Learning for entire switch Configuration Le NxS propose deux types de configuration : z Configuration par défaut z Configuration définie par l'utilisateur Ce sous-menu permet de stocker une configuration définie par l'utilisateur. Cette configuration peut être chargée automatiquement au redémarrage ou après un redémarrage avec les paramètres par défaut chargés. Option de configuration Résultat Load after reset (Chargement après réinitialisation) 124 Cette option détermine la configuration active après un redémarrage. z L'option Default (Par défaut) charge la configuration par défaut. z L'option Local charge la configuration définie par l'utilisateur depuis la mémoire flash. z L'option Remote (Distant) charge la configuration définie par l'utilisateur depuis le fichier de configuration du serveur TFTP. 31005845 00 Février 2004 Interface utilisateur Option de configuration Résultat Load (Chargement) Save (Enregistrement) Cette option détermine la configuration à charger. L'option Local charge la configuration définie par l'utilisateur depuis la mémoire flash. z L'option Remote (Distant) charge la configuration définie par l'utilisateur depuis le fichier de configuration du serveur TFTP. z L'option configadapter (adaptateurconfig) charge la configuration définie par l'utilisateur depuis l'adaptateur de configuration automatique. z Cette option détermine la configuration à enregistrer. L'option Local enregistre la configuration définie par l'utilisateur dans la mémoire flash. z L'option Remote (Distant) enregistre la configuration définie par l'utilisateur comme fichier de configuration sur le serveur TFTP. z L'option configadapter (adaptateurconfig) enregistre la configuration définie par l'utilisateur dans l'adaptateur de configuration automatique et dans la mémoire flash. z Cliquez sur APPLY (Appliquer) pour accepter les modifications. L'emplacement de stockage des données de configuration apparaît dans la ligne URL. Créez un fichier vide sur le serveur TFTP avant de cliquer sur Save to URL (Enregistrer dans l'URL), car le serveur est incapable de créer un fichier. L'illustration suivante présente l'écran Save/Load Configuration (Enregistrement/ chargement de la configuration). Save/Load Configuration 149.218.017.012 Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps Load after reset: <default configfile> Load: < local configfile> Save: < local configfile> URL of remote configuration file: [tftp://149.218.31.102/bbb.dat (e.g.: tftp://149.218.16.2/config.dat) To load MIB-configuration after reset To load MIB-configuration To save your current MIB-configuration MAIN MENU APPLY Load after reset APPLY Load after reset APPLY Load APPLY Save APPLY Load APPLY Save Push space bar to select default, local, or remote configuration file. Note : Vous devez redémarrer le NxS deux fois lorsque vous en modifiez l'adresse IP via l'interface Web. 31005845 00 Février 2004 125 Interface utilisateur Enregistrement sur un serveur TFTP Pour effectuer un enregistrement sur un serveur TFTP, procédez comme suit : Etape Action 1 Ouvrez un nouveau fichier à l'aide d'un éditeur quelconque. 2 Enregistrez le fichier vide à l'emplacement approprié sur le serveur TFTP (en incluant le nom de fichier), par exemple RAM0/Nom_Role_Commutateur.prm. 3 Dans la ligne URL, saisissez le chemin d'accès au serveur TFTP, par exemple tftp://149.218.076.214/RAM0/Nom_Role_Commutateur.prm. Note : Le fichier de configuration inclut toutes les données de configuration, y compris le mot de passe. Vérifiez que vous avez correctement défini les droits d'accès au serveur TFTP. Mémorisation de l'adaptateur de configuration automatique (ACA) Pour sélectionner un adaptateur de configuration automatique (ACA) pour mémorisation, cliquez sur APPLY (Appliquer). Un nouvel écran s'affiche avec la requête suivante : Pull the terminal block off the NxS, and connect the ACA to the V.24 connection of the NxS (Retirez le bornier du NxS et branchez l'adaptateur ACA sur la connexion V.24 du NxS). Le NxS effectue ensuite la mémorisation. Le tableau suivant décrit l'état de la mémorisation. Ecran Signification Les voyants clignotent alternativement. erreur de mémorisation Les voyants clignotent de manière synchrone deux fois par seconde. chargement de la configuration à partir de l'adaptateur ACA Les voyants clignotent de manière synchrone une enregistrement de la configuration dans fois par seconde. l'adaptateur ACA Le passage des voyants de l'état de clignotement à l'état statique indique la fin de la mémorisation. Pour revenir à l'interface utilisateur, retirez l'adaptateur ACA du NxS et branchez le bornier sur la connexion V.24 du module. L'illustration suivante présente le menu de mémorisation de l'adaptateur ACA. Save Configuration 149.218.017.169 Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps Please change terminal cable with adapter. LED-Codes on LED RM and Standby: Alternate flash: Fast synchronous flash: Slow synchronous flash: Adapter status not ok. Reading configuration from adapter. Writing configuration to adapter. Note: Adapter configuration is also saved to local configuration. PREV MENU 126 31005845 00 Février 2004 Interface utilisateur Mise à jour Avant de mettre à jour le logiciel, vous devez connaître l'emplacement exact (chemin d'accès) du fichier de mise à jour. Etape Action 1 Saisissez le chemin d'accès correct dans le champ URL of update file (URL du fichier de mise à jour), puis appuyez sur Entrée. 2 Dans la ligne Reset (Réinitialisation), indiquez si le NxS doit être redémarré immédiatement après le chargement d'une mise à jour ou ultérieurement. 3 Sélectionnez APPLY (Appliquer) pour charger la mise à jour. Celle-ci est active après le redémarrage. L'illustration suivante présente le menu Update Software (Mise à jour du logiciel). Update software 149.218.017.012 Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps URL of update file: [tftp://149.218.31.106/nxs/k3_30_01.bin A correct URL is, for example: Automatic Reset : ] (tftp://149.218.16.2/nxs/nxs.bin) < Disable > Note: APPLY saves the URL to Non Volatile Memory and starts the Update. MAIN MENU APPLY Enter URL of remote update file. 31005845 00 Février 2004 127 Interface utilisateur Mot de passe Pour protéger le NxS de tout accès non autorisé, modifiez le mot de passe dans ce sous-menu. Etape Action 1 Saisissez votre ancien mot de passe dans le champ Old Password (Ancien mot de passe), puis appuyez sur Entrée. 2 Saisissez votre nouveau mot de passe dans le champ New Password (Nouveau mot de passe), puis appuyez sur Entrée. 3 Confirmez votre nouveau mot de passe dans le champ Re-type Password (Confirmer le mot de passe), puis appuyez sur Entrée. 4 Pour valider le nouveau mot de passe, sélectionnez APPLY (Appliquer), puis appuyez sur Entrée. 5 Enregistrez la configuration pour que le nouveau mot de passe soit disponible après un redémarrage (voir Configuration, p. 124). L'illustration suivante présente le menu Change Password (Modification du mot de passe). Change Password 149.218.017.012 Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps Old Password: [ New Password: [ Re-type Password: [ ] ] ] Note: Type in old and new password. Use APPLY to change to new password. To save the password to non volatile memory, APPLY an overall configuration save. MAIN MENU APPLY Type in old case sensitive password (up to 16 characters) 128 31005845 00 Février 2004 Interface utilisateur Ping Le menu Ping permet de tester l'accessibilité à une autre station du réseau. Etape Action Commentaire 1 Saisissez l'adresse IP de la station souhaitée dans le champ IP Address of host (Adresse IP de l'hôte), puis appuyez sur Entrée. 2 Sélectionnez APPLY (Appliquer) pour Selon l'accessibilité de la station, vous solliciter une réponse de la station obtiendrez l'une des réponses suivantes souhaitée. : z Host alive (Hôte actif) z Host not alive (Hôte inactif) L'illustration suivante présente le menu Ping. Main Menu Ping 149.218.017.012 149.218.017.012 Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps IP Address of host : [0.0.0.0 ] Set valid IP Address and APPLY to ping. MAIN MENU APPLY Enter IP Address in decimal dot format (e.g., 149.218.19.69) 31005845 00 Février 2004 129 Interface utilisateur System Reset (Réinitialisation du système) Pour réinitialiser le NxS, procédez comme suit : Etape Action 1 Sélectionnez la ligne Confirm Reset (Confirmer la réinitialisation). 2 Appuyez sur la barre d'espace pour remplacer la valeur No (Non) par Yes (Oui). 3 Sélectionnez APPLY (Appliquer) pour réinitialiser le NxS. L'illustration suivante présente le menu System Reset (Réinitialisation du système). System Reset 149.218.017.012 Schneider Automation Ethernet Switch 10/100 Mbps WARNING: This will cause all connectivity to the switch to be lost until the switch has rebooted. Confirm Reset: PREV MENU < No > APPLY Push Space Bar to select 'yes' and reset the switch 130 31005845 00 Février 2004 B AC Index Numerics 499NES17100 description, 14 fonctionnalités, 14 illustration, 14 499NOS17100 description, 15 fonctionnalités, 15 illustration, 15 A Adaptateur de configuration automatique (ACA) définition, 78 interface utilisateur, 126 stockage des données de configuration, 78 transfert des données de configuration, 78 Adresse cible, 37 Adresse IP accès, 83 classification, 35 configuration, 28 description, 35 interface utilisateur, 121 locale, 34 saisie, 28 saisie via le terminal, 34 séquence de saisie, 33 valeur par défaut, 34 31005845 00 Février 2004 Adresse IP avec affectation de sous-réseau illustration, 36 Adresse IP de la passerelle, 34 Adresse MAC, 38 interface utilisateur, 121 Adresse réseau, 34 Adresse source, 37 Alarme illustration, 72 Alarmes configuration, 84 Alimentation et lignes de signaux connexion, 22 Anneau Ethernet utilisation en automatisme industriel, 10 Assemblage procédure, 22 Automatisme industriel anneau Ethernet, 10 commutateur ConneXium Fast Ethernet, 10 systèmes d'automates distribués, 10 Autonégociation état à la livraison, 23 Autonégotiation description, 54 Autopolarité, 23 B Boîtier ouverture, 18 131 Index BOOT/DHCP interface utilisateur, 121 BOOTP activation/désactivation, 28 processus BOOTP, 28 BOOTP/DHCP illustration, 30 Bornier à cinq broches contact de signal, 20 illustration, 21 tension d'alimentation, 20 C Câble de contrôle détermination de la longueur maximale, 24 illustration, 24 Classe d'objets, 98 Classe d'objets génériques, 98 Classification adresse IP, 35 Communications avec la station de gestion du réseau, 64 Commutateur ConneXium Fast Ethernet avec agent de gestion SNMP, 11 description, 11 fonctionnalités, 11 utilisation en automatisme industriel, 10 Commutation de trames affectation d'étiquettes, 57 affectation des priorités, 57 capacité multi-adresses, 57 envoi en différé, 57 mémorisation des adresses, 57 Conditions ambiantes fonctionnement de l'appareil, 19 Configuration, 34 adresse IP, 28 affectation de paramètres, 80 alarmes, 84 enregistrement sur un serveur TFTP, 79 illustration, 80 menu Aide, 71 menu Commutation, 71 menu Options, 71 menu Ports, 71 menu Système, 71 mise à jour du logiciel, 76 mot de passe, 81 stockage des configurations définies par l'utilisateur, 77 tableau de destination des déroutements, 65 tableau des cibles, 65 Configuration de bus NxS, 58 redondance, 58 Configuration du port interface utilisateur, 123 Connexion alimentation et lignes de signaux, 22 interface utilisateur, 120 interface V.24, 25 tension d'alimentation, 21 terre de protection, 18 Connexion 100 Mbit/s configuration d'un réseau fédérateur, 23 Contact de signal bornier à cinq broches, 20 fonction de surveillance, 21 D Débit en bauds System Monitor 1, 48 Définition déroutements SNMP, 65 message de déroutement, 65 Démon INET réinitialisation sous HP, 42 réinitialisation sous SunOS, 41 132 31005845 00 Février 2004 Index Déroutements SNMP définition, 65 types, 66 Désactiver la mémorisation interface utilisateur, 124 Description 499NES17100, 14 499NOS17100, 15 adresse IP, 35 Description d'objet, 98 DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), 29 dot1dBridge, 110 E Enregistrement/chargement de la configuration interface utilisateur, 124 Etat des ports voyants, 56 Etat du périphérique voyants, 56 Etiquette VLAN description, 57 Exigences interface Web, 68 personnel qualifié, 19 RM/redondance, 20 F Fonctionnalités, 10 499NES17100, 14 499NOS17100, 15 commutateur ConneXium Fast Ethernet, 11 G Gestion du réseau activation, 28 Gestionnaire de redondance, 20 31005845 00 Février 2004 GMRP, 61 activation via la configuration Web, 63 activation via SNMP, 62 illustration, 61 Groupe d'appareils, 114 Groupe d'interfaces, 103 Groupe de conversion des adresses, 103 Groupe de gestion, 116 Groupe de gestion MAU, 112 Groupe de protocoles Internet, 104 Groupe de redondance, 118 Groupe des groupes d'utilisateurs, 117 Groupe ICMP, 105 Groupe RMON, 108 Groupe système, 101 Groupe TCP, 106 Groupe UDP, 106 I ID d'objet, 98 Illustration 499NES17100, 14 499NOS17100, 15 adresse IP avec affectation de sousréseau, 36 BOOTP/DHCP, 30 bornier à cinq broches, 21 câble de contrôle, 24 configuration, 80 GMRP, 61 interface TP/TX, 23 interface V.24, 25 masque de réseau, 36 micro-interrupteur à deux broches, 20 notation sous forme de bits, 35 Installation des lignes, 26 Interface de redondance illustration du brochage, 24 Interface TP/TX illustration, 23 133 Index Interface utilisateur adaptateur de configuration automatique (ACA), 126 adresse IP, 121 adresse MAC, 121 BOOT/DHCP, 121 caractéristiques, 121 configuration du port, 123 connexion, 120 désactiver la mémorisation, 124 enregistrement/chargement de la configuration, 124 interface V.24, 119 masque de sous-réseau, 121 mémorisation, 126 menu principal, 120 mise à jour du logiciel, 127 mot de passe, 119, 128 NxS17100, 119 paramètres de configuration, 124 paramètres système, 121 passerelle, 121 ping, 129 redémarrage, 124 réinitialisation, 130 sécurité du commutateur, 122 serveur TFTP, 126 statistiques, 123 terminal VT100, 119 Interface V.24 connexion, 25 illustration, 25 interface utilisateur, 119 Interface Web activation, 68 configuration, 71 exigences, 68 informations, 71 ISO/OSI, 38 L Logiciel de commutation en mémoire flash, 39 134 M Masque de réseau, 34 affectation d'appareils aux sousréseaux, 36 illustration, 36 Masque de sous-réseau interface utilisateur, 121 MDI-X correspondance avec le brochage, 23 Mémorisation interface utilisateur, 126 Menu Commutation, 89 configuration du protocole GMRP, 91 tableau des filtres, 89 Menu Options, 93 configuration de la sécurité des ports, 95 désactiver la mémorisation, 94 fonction HIPER-ring, 93 Menu Ports, 86 tableau de configuration, 86 tableau des statistiques, 88 Menu principal interface utilisateur, 120 System Monitor 1, 46 System Monitor 2, 49 Menu Système accès des adresses IP, 83 alarmes (déroutements), 84 configuration, 79 logiciel, 76 mot de passe, 81 réseau, 80 sécurité Web, 82 Message de déroutement définition, 65 MIB abréviations, 99 description, 98 structure arborescente, 100 syntaxe, 99 MIB privée, définition, 113 Micro-interrupteur à deux broches illustration, 20 Mise à jour du logiciel interface utilisateur, 127 31005845 00 Février 2004 Index Mises à jour logicielles exigences, 39 Mode normal conditions, 21 Mode redondance conditions, 21 Mot de passe interface utilisateur, 119, 128 Mots de passe, 34 Multidiffusion, 61 N Notation sous forme de bits illustration, 35 NxS configuration de bus, 58 configuration des adresses IP, 28 configuration graphique, 67 connexion, 69 couplage redondant des segments de réseau, 60 démarrage, 27 démontage, 26 fonction Gestionnaire de redondance, 59 gestion via le Web, 67 page d'accueil, 70 prévention contre les accès non autorisés, 65 NxS17100 interface utilisateur, 119 O Objets du groupe système, 102 Ouverture boîtier, 18 31005845 00 Février 2004 P Page d'accueil du NxS alarme, 72 données système, 73 enregistrement, 72 historique, 72 historique système, 73 mise à jour, 74 symboles des ports, 74 Paramètre de transmission, 34 Paramètres de configuration interface utilisateur, 124 Paramètres système interface utilisateur, 121 Passerelle interface utilisateur, 121 Personnel qualifié exigences, 19 Phase de démarrage System Monitor 2, 49 Ping interface utilisateur, 129 Port redondant, 23 Processus TFTP configuration, 39 détermination de l'état sous HP, 41 détermination de l'état sous SunOS, 41 installation sur des stations de travail HP, 40 test, 40 R Redémarrage, 85 interface utilisateur, 124 Redondance configuration de bus, 58 configuration en anneau redondant, 59 couplage des segments de réseau, 60 Réinitialisation interface utilisateur, 130 Réseaux de taille moyenne à grande configuration avec commutateurs ConneXium, 11 135 Index RM/redondance exigences, 20 Ruptures de contact causes, 21 S Sécurité serveur TFTP, 79 serveur Web, 82 Sécurité des ports paramètres, 64 surveillance, 64 Sécurité du commutateur interface utilisateur, 122 Segments à paires torsadées blindées et écrantées connexion au 499NES17100, 14 Serveur fttp diagramme de configuration, 43 structure de répertoires, 44 Serveur TFTP configuration, 79 interface utilisateur, 126 sécurité, 79 Serveur Web sécurité, 82 Simple Network Management Protocol Group (SNMP), 107 SNMP, 64 Sous-identificateur, 98 Statistiques interface utilisateur, 123 Supervision de ligne avec lignes à fibre optique, 54 avec paire torsadée, 54 System Monitor 1, 45 arrêt, 48 lancement du système d'exploitation, 47 menu principal, 46 mise à jour du système d'exploitation, 45, 46 modification du débit, 48 phase de démarrage, 45 136 System Monitor 2, 49 menu principal, 49 mise à jour du logiciel, 50 mise à jour du système d'exploitation, 51 phase de démarrage, 49 Systèmes d'automates distribués utilisation en automatisme industriel, 10 T Tableau de destination des déroutements configuration, 65 Tableau des cibles configuration, 65 TCP, 106 Technologie de l'automatisme norme Ethernet, 10 tendances, 10 Tension d'alimentation bornier à cinq broches, 20 connexion, 21 Terminal VT100 interface utilisateur, 119 paramètres, 25 Terre de protection connexion, 18 Très basse tension de sécurité effet sur les connexions, 18 31005845 00 Février 2004