▼
Scroll to page 2
of
30
Distribution Moyenne Tension FBX Tableau à isolement dans le gaz SF6 Instructions Exploitation - Maintenance FBX Sommaire 1 Schneider Electric à votre service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Prescriptions particulières d'exploitation et d'intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . Les équipements de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles et informations importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 2 2 2 2 A propos de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1 2.2 Autres notices techniques à consulter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outillage (non fourni) nécessaire aux opérations décrites dans cette notice . 3 3 3 Verrouillages de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Verrouillages mécaniques de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillages des fonctions C et T1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillages des fonctions T2 et CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillages de la fonction CBb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillages de la fonction Sb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 5 5 4 Accessoires d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.1 4.2 4.3 Rappels sur les manœuvres manuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condamnation par cadenas (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 5 Exploitation de la fonction C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Ouverture du sectionneur de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du sectionneur de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture de l'interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture de l'interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manœuvres avec commande motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 8 8 8 6 Exploitation de la fonction T1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Ouverture du sectionneur de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du sectionneur de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture de l'interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture manuelle de l'interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manœuvres avec commande motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 9 9 7 Exploitation de la fonction T2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Ouverture du sectionneur de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du sectionneur de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du sectionneur de ligne [disjoncteur ouvert] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture du sectionneur de ligne [disjoncteur ouvert] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du disjoncteur [sectionneur de ligne fermé] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture du disjoncteur [sectionneur de ligne fermé] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du disjoncteur [sectionneur de ligne ouvert] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manœuvres avec commande motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 10 11 11 11 11 8 Exploitation de la fonction Sb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Ouverture du sectionneur de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du sectionneur de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture de l'interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture de l'interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manœuvres avec commande motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 12 12 9 Exploitation des fonctions motorisées . . . . . . . . . . . . . . . 13 9.1 9.2 9.3 9.4 Manœuvres avec commande motorisée [option] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Manœuvres manuelles de secours avec commandes motorisées . . . . . . . . . . 13 Nombre approximatif de tours pour les manœuvres de secours . . . . . . . . . . . 13 Intervention manuelle de secours sur les fonctions C, T1 et Sb [sectionneur de mise à la terre ouvert] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Intervention manuelle de secours sur la fonction T2 [sectionneur de mise à la terre ouvert] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 9.5 AMTNoT132-01 révision : 09 10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 10.1 10.2 10.3 10.4 Niveaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance corrective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des trois fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 15 i FBX 10.5 10.6 Remplacement d'un fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valorisation des fusibles usagés et des emballages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement d'un boîtier indicateur de tension [exemple d'un type VPIS] . . Périodicité de maintenance des boîtiers VDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 17 18 18 11 Politique Adaptation Rechange de Schneider Electric . 19 11.1 11.2 11.6 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Différentes catégories de pièces de rechange [suivant NF EN 13306 - NFX60-319] 19 Fourniture de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Identification et stockage des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Présentation de la PAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schéma illustré de la PAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Valorisation ou traitement des pièces remplacées et des emballages . . . . . . . 20 12 Essai des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 12.1 12.2 21 12.4 Préparation de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essai des câbles : montage standard avec prises embrochables en T [jeu de barres sous tension] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essai des câbles : spécification EON avec prises embrochables en T [jeu de barres sous tension] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test de l'enveloppe des prises embrochables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Caractéristiques et volume de gaz SF6 . . . . . . . . . . . . . . . 23 13.1 13.2 13.3 13.4 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seuils de fonctionnement des contacts du manomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du FBX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 23 23 14 Fin de vie du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 14.1 14.2 14.3 14.4 Valorisation des matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prescriptions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prestation de démantèlement des matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Répartition et valorisation des matériaux pour FBX (voir § 14.1) . . . . . . . . . . . 24 24 24 25 15 Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 11.3 11.4 11.5 12.3 ii 21 22 22 AMTNoT132-01 révision : 09 FBX 1 Schneider Electric à votre service © - Schneider Electric - 2010. Schneider Electric, le logo Schneider Electric et leurs formes figuratives sont des marques déposées de Schneider Electric. Les autres marques mentionnées dans ce document, déposées ou non, appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Schneider Electric vous invite à lire avec attention les instructions qui suivent pour vous familiariser avec le matériel qui fait l'objet de ce document, avant même d'essayer de l'installer, de le manoeuvrer, de le mettre en service ou de l'entretenir. Les appareils fabriqués par Schneider Electric sont contrôlés et testés en usine suivant les normes et réglementation en vigueur. Le bon fonctionnement et la durée de vie du matériel dépendent du respect des consignes d'installation, de mise en service et d'exploitation indiquées dans cette notice. Le non respect de ces consignes est susceptible de porter atteinte aux droits de garantie. Toute prescription locale non contraire aux indications portées dans ce document, en particulier sur la sécurité des exploitants et des ouvrages, doit être respectée. Schneider Electric décline toute responsabilité sur les conséquences : - du non respect des prescriptions de cette notice qui fait référence à la réglementation internationale, - du non respect des instructions des fournisseurs des câbles et accessoires de raccordement dans la mise en oeuvre et pose, - d'éventuelles conditions climatiques agressives (humidité, pollution, etc.) agissant dans l'environnement immédiat de matériels non adaptés ou non protégés pour ces effets. 1.1 Prescriptions particulières d'exploitation et d'intervention Cette notice ne détaille pas les procédures de consignation qui doivent être appliquées. Les interventions décrites sont réalisées sur des matériels hors tension (en cours d'installation) ou consignés (hors exploitation). 1.2 A la mise en service et en exploitation normale des matériels, il y a lieu de respecter les instructions générales de sécurité d'ordre électrique (gants, tabouret isolant, etc.), ainsi que les consignes de manoeuvre. Toute manoeuvre commencée doit être terminée. Les durées d'exécution des opérations mentionnées dans les tableaux de maintenance sont données à titre indicatif et dépendent des conditions liées à l'intervention. Les équipements de protection Seules les personnes qualifiées et habilitées peuvent intervenir sur nos matériels. Elles doivent disposer d'équipements de protection collective (EPC) et porter les équipements de protection individuel (EPI) adaptés aux travaux à effectuer. Une personne est dite qualifiée lorsqu'elle a acquis les compétences et les connaissances relatives à la fabrication, l'installation et l'exploitation des équipements électriques et a reçu une formation à la sécurité pour identifier et éviter les risques. Pour chaque opération réalisée, il faut obligatoirement utiliser les équipements de sécurité adaptés : - les Équipements de Protection Individuelle (EPI) -les Équipements de Protection Collective (EPC) Hormis lorsqu'il est imposé, le port des gants a volontairement été limité dans ce document afin d'avoir un visuel clair de la position des mains et des opérations décrites. Protection obligatoire de la vue Protection obligatoire du corps Protection obligatoire des pieds Protection obligatoire des mains Protection obligatoire de la tête Protection obligatoire de l'ouïe AMTNoT132-01 révision : 09 1 FBX 1.3 Instructions de nettoyage SOLVANT ET ALCOOL INTERDITS 28Nm NETTOYAGE SOUS FORTE PRESSION INTERDIT 1.4 Symboles d'information 06 1.5 Valeur du couple de serrage Exemple : 21 Nm 10 Repère correspondant à une légende Symboles et informations importantes de sécurité Les messages spéciaux suivants pourront apparaître au fil de ce manuel ou sur le matériel afin de vous prévenir de risques éventuels ou pour attirer votre attention sur une information qui explique ou clarifie la procédure. DANGER DANGER indique un danger d'un niveau de risque élevé qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou un préjudice grave. 1.6 21 Nm Code d'un produit préconisé et commercialisé par Schneider Electric AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique un danger d'un niveau de risque moyen qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner la mort ou un préjudice grave. AVIS AVIS est utilisé pour mettre en évidence des consignes non liées à des dommages corporels. Le symbole d'alerte de sécurité ne sera jamais utilisé dans ce cadre. ATTENTION ATTENTION indique un danger d'un niveau de risque faible qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner un dommage mineur ou modéré. Contacts Les centres de services de Schneider Electric sont à votre service pour : J J J J J J J 2 Ingénierie et assistance technique Supervision à la mise en service Conseils techniques, diagnostics, expertises Maintenance préventive ; conditionnelle Maintenance corrective Pièces de rechange Adaptations ; rénovation Schneider Electric Energy France 35 rue Joseph Monier - CS 30323 F-92506 Rueil-Malmaison Cedex www.schneider-electric.com AMTNoT132-01 révision : 09 FBX 2.1 J J J J J J J J J J J 2 A propos de cette notice Autres notices techniques à consulter AMTNoT131-01 AMTNoT142-01 AMTNoT153-01 AMTNoT170-01 AMTNoT207-01 AMTNoT208-01 AMTNoT209-01 AMTNoT210-01 AMTNoT211-01 AMTNoT212-01 AMTNoT213-01 2.2 FBX FBX FBX FBX Fonctions CB & CBb FBX FBX FBX FBX FBX FBX FBX Installation - Mise en service Remplacement d'un manomètre Verrouillages mécaniques standards par serrures Montage - Exploitation Installation - Mise en service - Exploitation - Maintenance Maintenance & Remplacement Commandes mécaniques pour fonctions C & T1 Maintenance & Remplacement Commandes mécaniques pour fonction T2 Remplacement d'un transformateur auxiliaire basse tension Remplacement d'un bouchon de puits-fusibles Remplacement d'un dispositif de détection de tension Remplacement d'un indicateur de courant de défaut Remplacement d'un relais de protection Outillage (non fourni) nécessaire aux opérations décrites dans cette notice - Tournevis plat fin (4) + moyen - Gants en peau AMTNoT132-01 révision : 09 3 FBX 3.1 3 Verrouillages de fonction Verrouillages mécaniques de fonction Le tableau FBX est équipé de verrouillages mécaniques internes, dits “de fonction”, destinés à éviter toute erreur d'exploitation. 3.2 Sectionneur de mise à la terre Capot d'accès aux puits fusibles ou aux câbles Fonction Sb : le sectionnement ou la mise à la terre ne peuvent être effectués qu'après les opérations de consignation adaptées à l'exploitation du réseau. Position Interrupteur Sectionneur de mise à la terre Capot d'accès aux puits fusibles ou aux câbles Fermé - verrouillé ouvert verrouillé fermé Ouvert - libre dépend de la position du sectionneur de mise à la terre Fermé verrouillé ouvert - libre Ouvert libre - verrouillé fermé Ouvert verrouillé ouvert verrouillé fermé - Verrouillages des fonctions T2 et CB Disjoncteur Sectionneur Sectionneur de mise à la terre Capot d'accès au compartiment câbles 4 ATTENTION Verrouillages des fonctions C et T1 Interrupteur 3.3 Il est nécessaire de connaître ces verrouillages pour une exploitation correcte des appareillages. Position Disjoncteur Sectionneur Sectionneur de mise à la terre Fermé Capot d'accès au comp. câbles - verrouillé fermé verrouillé ouvert verrouillé fermé - verrouillé ouvert libre dépend de la position du sectionneur de mise à la terre Ouvert - libre dépend de la position du sectionneur dépend de la position du sectionneur de mise à la terre Fermé libre - verrouillé ouvert verrouillé fermé Ouvert libre (normalement ouvert) - libre dépend de la position du sectionneur de mise à la terre Fermé libre (normalement ouvert) verrouillé ouvert - libre Ouvert libre (normalement ouvert) dépend de la position du disjoncteur - verrouillé fermé Ouvert libre (normalement ouvert) verrouillé ouvert verrouillé fermé - AMTNoT132-01 révision : 09 FBX 3.4 Verrouillages de la fonction CBb Position Disjoncteur Sectionneur Sectionneur de mise à la terre Capot d'accès au comp. câbles Fermé - verrouillé fermé verrouillé ouvert fermé accès avec outil - verrouillé ouvert libre fermé accès avec outil Ouvert - libre dépend de la position du sectionneur fermé accès avec outil Fermé libre - verrouillé ouvert fermé accès avec outil Ouvert libre (normalement ouvert) - libre fermé accès avec outil Fermé libre (normalement ouvert) verrouillé ouvert - fermé accès avec outil Ouvert libre (normalement ouvert) dépend de la position du disjoncteur - fermé accès avec outil Disjoncteur Sectionneur Sectionneur de mise à la terre 3.5 Verrouillages de la fonction Sb Position Interrupteur/sectionneur Sectionneur de mise à la terre Interrupteur/ sectionneur Sectionneur de mise à la terre AMTNoT132-01 révision : 09 Fermé - verrouillé ouvert Ouvert - libre Fermé verrouillé ouvert - Ouvert libre - 5 FBX 4.1 4 Accessoires d'exploitation Rappels sur les manœuvres manuelles Les manœuvres d'exploitation se font sans effort particulier. Toutefois, les efforts sont plus importants sur les commandes à accrochage (en T1, T2, CB) que sur les commandes à tumbler (en C). 4.2 Toute manœuvre avec le levier doit être réalisée de manière franche et complète. L'angle de manœuvre est d'environ 95°. Accessoires d'exploitation J Levier de manœuvre standard du sectionneur de mise à la terre (embout rouge). J Levier de manœuvre standard de l'interrupteur (embout noir). J Manivelle de secours pour les commandes motorisées. J Râtelier mural support d'accessoires. 4.3 J Clé d'ouverture du compartiment des puits fusibles. Condamnation par cadenas (option) En option, chaque moyeu de manœuvre de la commande mécanique peut être équipé d'un dispositif permettant la pose d'un cadenas (non fourni). 6 AMTNoT132-01 révision : 09 FBX 5.1 J J 5 Exploitation de la fonction C Ouverture du sectionneur de mise à la terre S'assurer que la tirette est en butée vers le bas. Engager le levier spécifique (embout rouge) dans le moyeu du sectionneur de mise à la terre. 5.2 J Empoigner le levier des deux mains. J J Remonter le levier : le sectionneur de mise à la terre s'est ouvert. Retirer le levier. Fermeture du sectionneur de mise à la terre AVIS Avant la fermeture du sectionneur de mise à la terre, vérifier l'absence de tension aux boîtiers indicateurs. J J J S'assurer que la tirette est en butée vers le bas. Maintenir poussée vers la droite la tirette de verrouillage. Engager le levier spécifique (embout rouge) dans le moyeu du sectionneur de mise à la terre. AMTNoT132-01 révision : 09 J Empoigner le levier des deux mains. J J Abaisser le levier : le sectionneur de mise à la terre s'est fermé. Retirer le levier. 7 FBX 5.3 J Fermeture de l'interrupteur Engager le levier spécifique (embout noir) dans le moyeu de l'interrupteur. J Empoigner le levier des deux mains. J J 5.4 J Ouverture de l'interrupteur Engager le levier spécifique (embout noir) dans le moyeu de l'interrupteur. J Empoigner le levier des deux mains. J J 5.5 Remonter le levier : l'interrupteur s'est fermé. Retirer le levier. Abaisser le levier : l'interrupteur s'est ouvert. Retirer le levier. Manœuvres avec commande motorisée Se reporter au chapitre 9. 8 AMTNoT132-01 révision : 09 FBX 6.1 6 Exploitation de la fonction T1 Ouverture du sectionneur de mise à la terre Se reporter aux indications du § 5.1. 6.2 Fermeture du sectionneur de mise à la terre Se reporter aux indications du § 5.2. 6.3 J J Fermeture de l'interrupteur Engager le levier spécifique (embout noir) dans le moyeu de l'interrupteur. Empoigner le levier des deux mains. 6.4 J Abaisser le levier jusqu'en bas et le relâcher progressivement (pour s'assurer que l'accrochage d'ouverture est bien verrouillé) : l'interrupteur est toujours ouvert. J J Remonter le levier jusqu'en butée : l'interrupteur s'est fermé. Retirer le levier. Ouverture manuelle de l'interrupteur Nota : Ouverture également possible par bouton-poussoir (option) ou par commande électrique. J Engager le levier spécifique (embout noir) dans le moyeu de l'interrupteur. J Empoigner le levier des deux mains. J J 6.5 Abaisser le levier d'un angle d'environ 20° : l'interrupteur s'est ouvert. Retirer le levier. Manœuvres avec commande motorisée Se reporter au chapitre 9. AMTNoT132-01 révision : 09 9 FBX 7.1 7 Exploitation de la fonction T2 Ouverture du sectionneur de mise à la terre Se reporter aux indications du § 5.1. 7.2 Fermeture du sectionneur de mise à la terre Se reporter aux indications du § 5.2. 7.3 J J Soulever la tirette de verrouillage. Engager le levier spécifique (embout noir) dans le moyeu du sectionneur. 7.4 J J 10 Fermeture du sectionneur de ligne [disjoncteur ouvert] J Empoigner le levier des deux mains. J J Remonter le levier : le sectionneur de ligne s'est fermé. Retirer le levier. Ouverture du sectionneur de ligne [disjoncteur ouvert] Soulever la tirette de verrouillage. Engager le levier spécifique (embout noir) dans le moyeu du sectionneur. J Empoigner le levier des deux mains. J J Abaisser le levier : le sectionneur de ligne s'est ouvert. Retirer le levier. AMTNoT132-01 révision : 09 FBX 7.5 J J Fermeture du disjoncteur [sectionneur de ligne fermé] Engager le levier spécifique (embout noir) dans le moyeu du disjoncteur. Empoigner le levier des deux mains. 7.6 J Abaisser le levier jusqu'en bas et le relâcher progressivement (pour s'assurer que l'accrochage d'ouverture est bien verrouillé) : l'interrupteur est toujours ouvert. J J Remonter le levier jusqu'en butée : le disjoncteur s'est fermé. Retirer le levier. Ouverture du disjoncteur [sectionneur de ligne fermé] Nota : Ouverture également possible par bouton-poussoir (option) ou par commande électrique. J Engager le levier spécifique (embout noir) dans le moyeu du disjoncteur. J Empoigner le levier des deux mains. J J 7.7 Fermeture du disjoncteur [sectionneur de ligne ouvert] Il est également possible de manoeuvrer le disjoncteur lorsque le sectionneur est ouvert. 7.8 Abaisser le levier d'un angle d'environ 20° : le disjoncteur s'est ouvert. Retirer le levier. Cette manoeuvre “hors charge” permet de tester et vérifier le bon fonctionnement du disjoncteur. Manœuvres avec commande motorisée Se reporter au chapitre 9. AMTNoT132-01 révision : 09 11 FBX 8.1 8 Exploitation de la fonction Sb Ouverture du sectionneur de mise à la terre Suivre les indications du § 5.1. 8.2 Fermeture du sectionneur de mise à la terre ATTENTION Le sectionnement ou la mise à la terre ne peuvent être effectués qu'après les opérations de consignation adaptées à l'exploitation du réseau. 8.3 AVIS Suivre les indications du § 5.2. Avant la fermeture du sectionneur de mise à la terre, vérifier l'absence de tension (ou de charge) sur le circuit considéré. Fermeture de l'interrupteur Suivre les indications du § 5.3. 8.4 Ouverture de l'interrupteur Suivre les indications du § 5.4. 8.5 Manœuvres avec commande motorisée Se reporter au chapitre 9. 12 AMTNoT132-01 révision : 09 FBX 9.1 9 Exploitation des fonctions motorisées Manœuvres avec commande motorisée [option] Si le tableau FBX est équipé de commandes motorisées (option), les différentes fonctions peuvent être mises sous tension et hors tension par télécommande, en fonction du schéma remis au titre de l'affaire. 9.2 ATTENTION Fonction Sb : le sectionnement ou la mise à la terre ne peuvent être effectués qu'après les opérations de consignation adaptées à l'exploitation du réseau. Manœuvres manuelles de secours avec commandes motorisées En cas de disparition de la tension d'alimentation du moteur, une commande de secours permet de terminer la manoeuvre commencée ou d'effectuer des manoeuvres manuelles 9.3 Fonctions T1, T2, CB et CBb : l'ouverture est également possible par bouton-poussoir (option) ou par commande électrique. La position des indicateurs devra être vérifiée après chaque manoeuvre. En cas de retour de tension sur le moteur lorsque la manivelle est engagée, celle-ci sera repoussée à l'extérieur du moyeu. AVIS Lorsque le sectionneur de mise à la terre est fermé, il est impossible de mettre en place la manivelle de secours (sauf pour le disjoncteur T2). Nombre approximatif de tours pour les manœuvres de secours Interrupteur / Sectionneur 9.4 J Ouverture Fermeture Fonctions C et Sb (voir § 8) 31 tours 31 tours Fonction T1 7 tours 50 tours Fonction T2 31 tours 31 tours Disjoncteur Ouverture Fermeture 7 tours 50 tours Intervention manuelle de secours sur les fonctions C, T1 et Sb [sectionneur de mise à la terre ouvert] Introduire la manivelle de secours de l'interrupteur dans son emplacement. J Pour ouvrir (ou fermer) l'interrupteur, tourner dans le sens horaire (voir § 9.3). J J AMTNoT132-01 révision : 09 Tourner jusqu'à la manoeuvre effective (changement d'état du synoptique). Retirer la manivelle. 13 FBX 9.5 J 14 Intervention manuelle de secours sur la fonction T2 [sectionneur de mise à la terre ouvert] Introduire la manivelle de secours dans son emplacement. J Pour ouvrir (ou fermer) le disjoncteur, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (voir § 9.3). J J Tourner jusqu'à la manoeuvre effective (changement d'état du synoptique). Retirer la manivelle. AMTNoT132-01 révision : 09 FBX 10 Maintenance 10.1 Niveaux de maintenance Définition Niveaux Opérations préconisées dans la notice “exploitation - maintenance”, assurées par un personnel habilité et ayant reçu une formation lui permettant d'intervenir en respectant les règles de sécurité. 1 Opérations complexes, nécessitant des compétences spécifiques et la mise en oeuvre d'équipements de soutien conformément aux procédures Schneider Electric. Elles sont réalisées par Schneider Electric ou par un technicien spécialisé formé par Schneider Electric à la mise en oeuvre des procédures, et doté des équipements spécifiques. 2 Travaux de maintenance préventive ou corrective, travaux de rénovation et de reconstruction assurés par Schneider Electric. 3 10.2 Maintenance préventive MAINTENANCE PREVENTIVE Fréquence Opérations préconisées Niveaux 6 ans 1 2 3 Vérification de la présence et de l'état des accessoires (leviers, etc.) X X X X Inspection visuelle de l'aspect extérieur (propreté, absence d'oxydation, etc.) X X X X Nettoyage des éléments externes, au chiffon propre et sec. X X X X Vérification du positionnement des indicateurs d'état (ouvert et fermé) X X X X Vérification du fonctionnement de la commande mécanique en effectuant quelques manoeuvres X X X X Surveillance de l'aspect général des raccordements X X X X 10.3 Maintenance corrective MAINTENANCE CORRECTIVE Niveaux Remplacements ou modifications voir chapitre 1 2 3 Remplacement des trois fusibles 10.4 X X X Remplacement d'un boîtier indicateur de tension [exemple d'un type VPIS] 10.5 X X X 10.4 Remplacement des trois fusibles Intervention Jeu de barres Câbles Interrupteur Sectionneur de terre Normale hors tension hors tension ouvert fermé Possible sous tension hors tension ouvert fermé Consignation de l'unité fonctionnelle Toute opération de consignation devra être effectuée suivant les règles particulières du réseau concerné. Outillage nécessaire : - gants en peau - clé d'ouverture du compartiment - tournevis plat Pièces nécessaires : - 3 fusibles de même référence (Vérifier les valeurs en fonction de la puissance du transformateur) AVIS Se reporter au chapitre correspondant de la notice d'installation pour les caractéristiques des fusibles (voir § 2.1). Remplacement d'un fusible ATTENTION Pour un défaut apparemment monophasé, il est impératif de remplacer les 3 fusibles. AMTNoT132-01 révision : 09 AVERTISSEMENT Après un court-circuit, le corps du fusible atteint une température importante. Prendre les précautions d'usage (port de gants en peau) avant d'intervenir. ATTENTION A chaque opération de remplacement d'un fusible, minimiser le temps d'ouverture du puits afin de ne pas laisser pénétrer de poussières ni d'humidité dans celui-ci. 15 FBX J J J J S'assurer que le sectionneur de mise à la terre de la fonction soit fermé. Déverrouiller le compartiment des fusibles avec la clé correspondante. Mettre des gants propres en cuir. Tirer à soi le bouchon équipé du fusible, mais sans le tourner. J Soulever le verrou puis ouvrir le capot. ATTENTION Extraire lentement l'ensemble bouchon + fusible. Ce dernier peut être chaud. J Poser cet ensemble sur une surface plane et propre. J Les bouchons des puits-fusibles sont maintenant accessibles. J Dévisser la vis de serrage. Retirer le fusible usagé du bouchon. J AVIS Dans le cas d'un fusible jusqu'à 12kV, récupérer l'adaptateur emboîté à l'arrière du fusible. 2 Nm Etiquette Palette J 16 Positionner le fusible neuf : - étiquette et percuteur du côté du bouchon. - étiquette opposée à la palette de fusion-fusible. J Emboîter le fusible dans les pinces jusqu'en butée contre la bague d'appui. J Coucher l'ensemble sur la surface plane afin de serrer la vis du collier de bridage au couple indiqué. AMTNoT132-01 révision : 09 FBX 1 J Cas des fusibles jusqu'à 12 kV : Emboîter l'adaptateur sur l'autre extrémité du fusible. J S'assurer que l'ensemble équipé (bouchon + fusible) soit propre. J 1. Faire glisser cet ensemble dans le puits-fusibles tout en alignant l'ergot du bouchon sur l'encoche du puits. ATTENTION Ne pas faire pivoter l'ensemble lors de la manoeuvre d'introduction. 2 3 3 J 2. L'ergot du bouchon doit s'insérer dans l'encoche du puits-fusible. J J 3. Pousser le bouchon, par les deux languettes prévues à cet effet, jusqu'en butée. Procéder ainsi pour la mise en place des deux autres fusibles. J Pour refermer le capot d'accès aux puits-fusibles : - soulever le verrou, - remonter et pousser le capot à fond, - verrouiller ce capot avec la clé. Valorisation des fusibles usagés et des emballages AVIS Les fusibles ainsi que les emballages sont à évacuer vers la filière DIB (Déchet Industriel Banal). AMTNoT132-01 révision : 09 17 FBX 10.5 Remplacement d'un boîtier indicateur de tension [exemple d'un type VPIS] Intervention Jeu de barres Interrupteur Sectionneur de terre Normale hors tension hors tension ouvert fermé Possible sous tension sous tension fermé ouvert Consignation de l'unité fonctionnelle Toute opération de consignation devra être effectuée suivant les règles particulières du réseau concerné. J Câbles Dévisser la vis de fixation du boîtier (tournevis plat). Outillage nécessaire : - tournevis cruciforme J Retirer le boîtier. Pièce nécessaire : - Boîtier indicateur VPIS J J Embrocher un nouveau boîtier. Serrer modérément la vis de fixation. 10.6 Périodicité de maintenance des boîtiers VDS J 18 A proximité immédiate des prises de tension, une plaque indicatrice mentionne la date du dernier essai de maintenance. AMTNoT132-01 révision : 09 FBX 11 Politique Adaptation Rechange de Schneider Electric 11.1 Définitions La pièce de rechange est destinée à remplacer une pièce correspondante en vue de rétablir ou à maintenir la fonction requise d'origine. La PAR (Politique Adaptation Rechange) est un document qui expose et détaille la politique Schneider Electric de fourniture et de remplacement des pièces de rechange dans le cadre de la maintenance, de la modification ou de la rénovation. La FAR (fiche Adaptation Rechange) est une instruction technique ou un feuillet qui détaille la procédure de remplacement de pièces de rechange dans le cadre de la maintenance, de la modification ou de la rénovation. 11.2 Différentes catégories de pièces de rechange [suivant NF EN 13306 - NFX60-319] Consommable Utilisation Pièce d'usure conçue pour être remplacée au terme d'un nombre d'usage déterminé. Stock de maintenance nécessaire à la réalisation optimale de la maintenance à 6 ans. Pièce de rechange Pièce à remplacement non programmé mais dont la durée de vie peut être réduite suite à des conditions particulières d'utilisation. Utilisation Stock de sécurité de pièces de rechange dont le remplacement intervient dans le cadre d'une maintenance corrective. Pièce de rechange à besoin exceptionnel Utilisation Pièce de rechange qui n'est normalement pas nécessaire au cours de la durée de vie du produit. Stock de sécurité de pièces de rechange ou de sous-ensembles dont le remplacement intervient dans le cadre d'une maintenance corrective urgente. 11.3 Fourniture de pièces de rechange Fourniture individuelle Utilisation Pièce de rechange commandée ponctuellement par le client. Besoin spécifique consécutif à un accident ou à la destruction de la pièce initiale. Fourniture en “commissioning” Utilisation Ensemble de pièces qui est proposé au moment de la mise en service du tableau. Stock préventif de pièces de rechange dont le remplacement intervient dans le cadre de l'installation du tableau. Fourniture en “Short list” Utilisation Ensemble de pièces d'accompagnement à la première opération de maintenance. Stock de maintenance nécessaire à la réalisation optimale de la maintenance à 6 ans. Fourniture en “List” Utilisation Ensemble de pièces ou sous-ensembles stocké sur le site du client. Stock de sécurité de pièces de rechange ou de sous-ensembles dont le remplacement intervient dans le cadre d'une maintenance corrective urgente. 11.4 Identification et stockage des pièces AVIS Pour toute commande de pièces de rechange, il est nécessaire de joindre le relevé des caractéristiques du matériel. Les pièces doivent être stockées à l'abri des poussières, de l'humidité et du soleil. Afin d'en faciliter la recherche, elles doivent être repérées par le numéro de référence Schneider Electric. Certaines pièces sont fragiles, il est préférable de les conserver dans leur conditionnement d'origine. 11.5 Présentation de la PAR Intervention Pour quoi ? Où ? Remplacement Echange standard ou remplacement de pièce Site client Adaptation Modification ou installation d'un sous-ensemble en kit Site client Modification Modification, transformation or improvement often in an upgrade cycle Site client (spécifique Service Après-Vente) Rénovation Mise à niveau technologique nécessitant des connaissances et des outillages adaptés Site Schneider Electric (spécifique Service Après-Vente) AMTNoT132-01 révision : 09 19 FBX Schéma illustré de la PAR - Gamme de matériel - Année de fabrication - Numéro de commande IDENTIFICATION Remplacement Adaptation Remplacement : - Programmé - Non programmé - Exceptionnel Caractéristiques : - Tension - Quantité Modification PIECE/ENSEMBLE Rénovation - Liste de pièce - Manuel (FAR) KIT Unitaire : - Individuel ou Groupé : - Commissioning - Short List - List Kit d'adaptation Type de fourniture STOCKAGE INSTALLATION VALORISATION Specifique Service Après-Vente Caractéristiques : - Tension - Quantité - Durée - Conditions Niveaux : Site : - 1 Client - Site client - 2 Client formé - Site Schneider Electric - 3 Schneider Electric - Emballage - Pièce de rechange remplacée 11.6 Valorisation ou traitement des pièces remplacées et des emballages AVIS Les anciennes pièces, sous-ensembles et emballages sont à évacuer vers les filières agréées de traitement des déchets. 20 AMTNoT132-01 révision : 09 FBX 12 Essai des câbles 12.1 Préparation de la fonction AVIS Réaliser les opérations de consignation suivant les règles particulières du réseau. Mettre hors tension l'interrupteur, et fermer le sectionneur de mise à la terre (se reporter au chapitre correspondant). Retirer le panneau du compartiment des câbles. 12.2 Essai des câbles : montage standard avec prises embrochables en T [jeu de barres sous tension] 4 1 3 2 ATTENTION J J 1. Enlever le couvercle de l'extrémité. 2. Monter l'adaptateur pour le test. AVERTISSEMENT Simuler la présence de la porte. J ATTENTION J J J 4. Descendre la tirette vers le bas. Ouvrir le sectionneur de mise à la terre (voir § 5.1). Procéder aux tests des câbles. 3. Pousser le verrou vers le bas : le sectionneur de mise à la terre est déverrouillé. DANGER Dans cette position, l'interrupteur peut être manoeuvré, sauf si le tableau est équipé de l'inter-verrouillage supplémentaire entre le panneau câbles et l'interrupteur (option). 5 6 ATTENTION J Fermer le sectionneur de mise à la terre (voir § 5.2). ATTENTION 5. Retirer le verrou vers le haut. AMTNoT132-01 révision : 09 ATTENTION 6. Relever la tirette de déverrouillage à la main. J J J Démonter les adaptateurs. Visser les couvercles sur chaque extrémité. Remettre en place le panneau du compartiment câbles. 21 FBX 12.3 Essai des câbles : spécification EON avec prises embrochables en T [jeu de barres sous tension] 1 4 2 J J 1. Enlever le couvercle de l'extrémité. 2. Monter l'adaptateur pour le test. J 3. Redescendre la tirette de déverrouillage à la main. J J Ouvrir le sectionneur de mise à la terre. Procéder aux tests des câbles. 6 J Fermer le sectionneur de mise à la terre. J 6. Relever la tirette de déverrouillage à la main. J J J Démonter les adaptateurs. Visser les couvercles sur chaque extrémité. Remettre en place le panneau de porte. 12.4 Test de l'enveloppe des prises embrochables Consulter le fournisseur des prises embrochables pour toutes les informations et les valeurs relatives à un tel essai. J Pour réaliser ce test : . Mettre la fonction hors service. . Fermer le sectionneur de mise à la terre. . Déconnecter la tresse de mise à la terre du câble. J L'injection se fait sur la tresse. J Après les essais, raccorder la tresse de mise à la terre au circuit général de terre. 22 AMTNoT132-01 révision : 09 FBX 13 Caractéristiques et volume de gaz SF6 13.1 Caractéristiques générales Type de gaz isolant : Hexafluorure de soufre SF6, selon CEI 60376. Chaque tableau se compose d'une cuve remplie de gaz SF6, conçue sous forme de système sous pression scellé selon CEI 62271-1. Pendant la durée de vie prévue, et en conditions normales de service, il n'est pas nécessaire de faire de complément en gaz. DANGER DANGER Ne jamais ouvrir le réservoir. Ne jamais percer le réservoir sous pression ! 13.2 Pression de remplissage J La pression relative de remplissage, à 20°C, est de 0,03 MPa (0,13 MPa absolu). J Un manomètre (option) permet de s'assurer de la pression de gaz SF6, en fonction de la température (5 courbes). J Les 2 traits noirs (à gauche), correspondent à une pression interne égale à la pression atmosphérique (0,1 MPa absolu). J Manomètre spécifique (option) pour les altitudes supérieures à 1000m. 13.3 Seuils de fonctionnement des contacts du manomètre Seuils Température Pression Haut 20°C 250 + 30mbar Bas 20°C 140 + 50mbar 13.4 Fonctionnement du FBX Les interrupteurs ne peuvent être manoeuvrés que lorsque l'aiguille est dans le secteur vert (à droite) correspondant à la température ambiante. En cas d'anomalie constatée (aiguille dans le rouge par exemple), ne plus manoeuvrer le FBX. Veuillez contacter le représentant Schneider Electric le plus proche. AMTNoT132-01 révision : 09 23 FBX 14 Fin de vie du matériel 14.1 Valorisation des matériaux Nos unités fonctionnelles sont composées d'éléments recyclables. Les tableaux (§ 14.4) donnent des informations et des chiffres sur les types de matériaux, leur qualité et leurs modes de valorisation. Ils permettent : - de dimensionner les capacités de valorisation, - d'optimiser les processus de valorisation, - d'évaluer le coût de valorisation. Les indications données par ces tableaux (§ 14.4) facilitent la coopération entre exploitants et Schneider Electric pour la valorisation du produit au terme de sa durée de vie. FBX-C (IS) C-C-T1 (24 kV - 400 A) * 2 3 * * 1 14.2 Prescriptions de sécurité Ne pas démonter les ressorts de 1 commande sans outillage de décompression. Ne pas ouvrir la cuve étanche de 2 l'unité fonctionnelle. Ne pas tenter de récupérer le gaz 3 SF6, sans outillage spécifique et hors d'un local dédié à cette opération. 14.3 Prestation de démantèlement des matériels Consulter Schneider Electric pour toute prestation de retrait de service. ATTENTION La récupération de gaz SF6, et l'ouverture de la cuve ne peuvent être réalisées que dans un local spécifique, équipé pour ce type de prestation. 24 AMTNoT132-01 révision : 09 FBX 14.4 Répartition et valorisation des matériaux pour FBX (voir § 14.1) Poids total : FBX-C (IS) C-C-T1 + 3 fusibles = 310,53 kg. Métaux dont inserts Poids (kg) Acier 155,81 Inox 83,85 Cuivre et alliages cuivreux 26,5 Aluminium et alliage d'alu 9,8 Argent 0,05 Total % de matières Valorisation Oui Oui 276,01 88,88 Thermodurcissables Poids (kg) % de matières Valorisation Résine époxy* 12,14 Non valorisable 12,14 3,91 (envoyé dans des Centres d'Enfouissements Techniques) Thermoplastiques Poids (kg) % de matières Valorisation Polyesters 7,33 Polyamides aromatiques 2,96 Polyamides 1,19 Total * majoritairement de la silice Autres Oui 0,15 Total 11,64 3,75 Élastomère Poids (kg) % de matières Valorisation EPDM 0,09 0,03 Non valorisable Gaz Poids (kg) % de matières Valorisation SF6 2,57 0,83 Oui (régénération) Autres Poids (kg) % de matières Valorisation Silice 3,00 Porcelaine 2,99 Cordierite 1,09 Silicoaluminate de sodium 0,50 Papier phénolique 0,43 Graisse 0,05 Total AMTNoT132-01 révision : 09 Oui 8,07 2,60 25 FBX 15 Notes Vous avez des commentaires sur l'utilisation de ce document ou des matériels et services qui y sont décrits. Envoyez-nous vos remarques, suggestions et souhaits à : Schneider Electric Service Technique BP 84019 F-71040 Mâcon Cedex 9 - FRANCE Fax : 33 (0)3 85 29 36 36 26 AMTNoT132-01 révision : 09 E 2015 Schneider Electric - Tous droits réservés Schneider Electric Energy France 35, rue Joseph Monier CS 30323 F - 92506 Rueil-Malmaison Cedex En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par les textes et les images de ce document ne nous engagent qu'après confirmation par nos services. RCS Nanterre 511 746 365 Capital social 6 909 620 € www.schneider-electric.com Publication : Schneider Electric Réalisation : Schneider Electric AMTNoT132-01 révision : 09 01-2015