▼
Scroll to page 2
of
8
Manuel d’utilisation ULTRAPAR UP1200 Professional Die-Cast PAR Spotlight 2 ULTRAPAR UP1200 Manuel d’utilisation Table des matières Consignes de sécurité.............................................3 Déni Légal................................................................3 Garantie...................................................................4 1.1 Avant de commencer ............................................5 1.1.1 Enregistrement en ligne.................................5 1.2 Raccordement au secteur....................................6 2. Lampe..................................................................6 2.1 Ouverture du logement de la lampe/ montage de la lampe.....................................................6 3. Lentilles ..............................................................6 3.1 Démontage d’une lentille.....................................6 3.2 Montage d’une lentille..........................................7 4. Porte-gelatine....................................................7 5. Nettoyage du Reflecteur...................................7 6. Accrochage de l’ULTRAPAR...............................7 7. Caractéristiques Techniques.............................7 3 ULTRAPAR UP1200 Manuel d’utilisation Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/ arrêt doit rester accessible en permanence. DÉNI LÉGAL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LES PRODUITS 4 ULTRAPAR UP1200 Manuel d’utilisation MUSIC GROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD. TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques GARANTIE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty. 5 ULTRAPAR UP1200 Manuel d’utilisation (4) (5) (3) (6) (2) (14) (15) (1) (9) (13) (12) (10) (8) (11) ULTRAPAR UP1200 Exploded View 1. Introduction Toutes nos félicitations ! Avec l’ULTRAPAR UP1200 BEHRINGER, vous venez d’acquérir un projecteur parabolique de très haute qualité. Vous possédez maintenant un projecteur particulièrement compact et robuste possédant des accessoires complets qui lui conféreront une longue durée de vie. 1.1 Avant de commencer L’ULTRAPAR UP1200 a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts. ◊ En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil, mais informez en votre distributeur et la société de transport sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie. 1.1.1 Enregistrement en ligne Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions de garantie. Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit (« Global Contact 6 ULTRAPAR UP1200 Manuel d’utilisation Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone « Support » de notre site http://behringer.com. • Utilisez le caoutchouc résistant à la chaleur inclus en fonction de la forme du socle • Poussez le culot de la lampe dans le mécanisme interne du logement de la lampe (3) jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. La partie inférieure du culot doit être entièrement en contact avec le logement de la lampe • Replacez le logement de la lampe et raccordez-y le câble d’alimentation (2) . Serrez la vis arrière jusqu’à ce que le logement de la lampe soit fixé • Evitez de toucher le réfl ecteur à mains nues. Les dépôts gras peuvent s’enfl ammer et gêner sensiblement la qualité optique Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie. Merci pour votre coopération ! 1.2 Raccordement au secteur Avant de pouvoir utiliser l’UP1200, il faut monter une prise électrique à son câble d’alimentation. Pour ce faire, munissez-vous d’une prise de terre standard supportant une charge minimale de 2,5 A (220/240V). Les conducteurs du câble d’alimentation sont repérés de façon claire.Votre projecteur peut être alimenté par une tension secteur d’au plus 120 V/5 A ou 240 V/2,5 A AC. La fréquence recommandée est de 50/60 Hz. ◊ ◊ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble d’alimentation que de l’appareil. Veillez à ce que l’installation de votre projecteur soit effectuée uniquement par une personne compétente. 3. Lentilles Votre ULTRAPAR est livré avec quatre lentilles en verre. ◊ N’utilisez jamais votre ULTRAPAR sans sa grille de protection car elle empêche tout contact avec la lampe brûlante et retient les bouts de verre au cas où la lentille se casse ! La nature de chaque lentille détermine le type de diffusion lumineuse (Fig. 3.1). Utilisez également la bague tournante de la lentille pour régler le cône de lumière de façon optimale. Projection Nature Caractéristiques 2. Lampe Point Verre transparent Rayonnement rond 15° La lampe halogène nécessaire au fonctionnement de l’UP1200 n’est pas incluse. Pour faire fonctionner votre ULTRAPAR, utilisez une lampe BEHRINGER 575H (575 W à 110 V/230 V) ou toute lampe compatible avec la douille G9.5. Assurez-vous que la lampe que vous installez dans le projecteur est bien conçue pour votre tension secteur. Spot Verre granuleux Rayonnement légèrement diffus 19° Mi-ouverte Verre faible densité de facettes Rayonnement oblong 21° x 34° Ouverte Verre grande densité de facettes Rayonnement oblong 30° x 51° ◊ Si la lampe est utilisée avec une tension supérieure à celle admissible, sa durée de vie peut être notablement réduite. Le cas échéant, la lampe peut être rapidement détruite. 2.1 Ouverture du logement de la lampe/ montage de la lampe Veuillez remplacer immédiatement toute lampe endommagée! Pour monter une nouvelle lampe, procédez comme suit : ◊ • Lorsque le projecteur est en marche, la lampe devient brûlante. C’est pourquoi vous devez la laisser refroidir avant de la retirer ! Déconnectez le projecteur de la tension secteur et dévissez la vis arrière du logement de la lampe situé à l’arrière du projecteur (3) (culot G 9.5) • Retirez le logement de la lampe (3) situé à l’arrière du projecteur • Retirez précautionneusement la nouvelle lampe de sa boîte en la saisissant par le culot ◊ Ne mettez jamais les doigts sur le verre de la lampe sous peine de réduire sa durée de vie de façon conséquente. Si toutefois cela devait se produire pendant le montage, nettoyez précautionneusement le verre avec de l’alcool et un chiffon qui ne peluche pas. Fig. 3.1: Les lentilles de l’ULTRAPAR ◊ Les lentilles fendues ou très rayées doivent être impérativement remplacées. 3.1 Démontage d’une lentille ◊ • Lorsque le projecteur est en marche, la lentille devient brûlante. C’est pourquoi vous devez la laisser refroidir avant de la retirer ! Débranchez le projecteur de la tension secteur et attendez qu’il refroidisse • Posez le projecteur sur une surface stable et plane. N’entreprenez jamais de monter ou démonter la lentille alors que le projecteur est encore suspendu • Retirez la grille de protection (8) en poussant ses deux pattes métalliques l’une vers l’autre • Juste devant la lentille se trouve une patte métallique mobile (4) qui peut se désolidariser de la bague rotative de la lentille (5) . Tournez la bague de la lentille jusqu’à ce que la patte mé-tallique se trouve complètement sur le haut du projecteur (juste sous le taquet de maintient du porte gélatine (13) ) 7 ULTRAPAR UP1200 Manuel d’utilisation • Maintenant, inclinez vers l’avant la partie supérieure du projecteur d’au moins 45° • En poussant la patte de maintient de la lentille vers l’arrière (vous pouvez vous aider d’un outil), la lentille (10) se débloque. Vous pouvez maintenant la retirer complètement 3.2 Montage d’une lentille • Penchez légèrement le projecteur vers l’avant et tournez la bague de maintient de la lentille (5) jusqu’à ce que la patte métallique mobile (4) se trouve à l’avant du projecteur, juste sous le taquet de maintient du porte gélatine (13) • Positionnez la lentille de telle sorte que sa face convexe soit orientée vers l’intérieur du projecteur. Ce faisant, le bord de la lentille doit se trouver derrière les deux rebords plastiques de maintient (6) de la bague rotative • Poussez le bord de la lentille vers l’arrière du projecteur jusqu’à ce que la patte métallique de la bague rotative (4) passe devant la lentille • Montage de la grille de protection (8) : Pressez les deux pattes métalliques de la grille de pro-tection l’une vers l’autre et placez la grille juste devant la bague rotative (5) . Insérez les “ pieds “ de la grille de protection dans les deux défonces pratiquées dans le châssis de l’ULTRAPAR destinées à les recevoir. Les deux pattes métalliques de la grille de protection doivent alors se trouver juste sous le taquet de maintient du porte gélatine (13) 4. Porte-gelatine Comme son nom l’indique, le porte-gélatine (11) est destiné à recevoir des fi ltres de couleur appelés gélatine. Pour l’installation d’une gélatine, procédez comme suit: • Déverrouillez le taquet de maintient du porte-gélatine (13) situé sur le haut du projecteur en le poussant de côté puis en le basculant vers l’arrière • Faites glisser le porte-gélatine entre les bras de maintient (9) et (12) situés à l’avant du projecteur destinés à recevoir le porte-gélatine. • Repoussez de côté le taquet de maintient du porte-gélatine (13) et basculez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit verrouillé ◊ Utilisez exclusivement des gélatines dont la résistance à la chaleur correspond à la chaleur développée par le projecteur ! ◊ N’utilisez jamais votre ULTRAPAR sans sa grille de protection car elle empêche tout contact avec la lampe brûlante et retient les bouts de verre au cas où la lentille se casse ! 5. Nettoyage du Reflecteur • Débranchez le projecteur et retirez le logement de l’ampoule comme décrit au chapitre 2.1 • Retirez le porte gélatine (11) (chapitre 4) ainsi que la grille de protection et la lentille (10) (chapitre 3.1) de manière à pouvoir accéder au réflecteur • Nettoyage du réflecteur: à l’aide d’air comprimé ou plus simplement d’un chiffon doux en coton sans peluches. Si le réflecteur est très sale, vous pouvez imbiber le chiffon en question avec de l’eau légèrement savonneuse sans oublier d’essuyer les restes de savon à la fi n de l’opération • Remontez le projecteur comme décrit aux chapitres 2.1 et 3.1 ◊ Ne nettoyez jamais le projecteur avec un produit de type lave-vitres ! Les composants chimiques contenus par ces produits pourraient endommager le réflecteur. ◊ N’utilisez pas de mouchoirs en papier ou de tissus rêches pour nettoyer le réflecteur. Ils pourraient rayer sa surface. ◊ Evitez de toucher le réflecteur à mains nues. Les dépôts gras peuvent s’enfl ammer et gêner sensiblement la qualité optique. 6. Accrochage de l’ULTRAPAR Vous pouvez accrocher votre projecteur sur un pied ou à un portique à l’aide de l’arceau (1) . Pour le fi xer, utilisez uniquement des vis en acier de 12 mm de diamètre. L’UP1200 doit aussi impérativement être assuré par le câble de sécurité à fixer sur l’anneau (15) installé sur le châssis du projecteur. Une fois l’ULTRAPAR installé, ajustez sa position fi nale à l’aide de la vis à ailettes (14). 7. Caractéristiques Techniques Puissance max. 575 Watt (120 V / 240 V) Température ambiante max. Ta = 45°C Température max. du châssis Tmax = 175°C Dimensions/Poids Dimensions (Hauteur x Diamètre) env. 300 x 237 mm Poids env. 4,9 kg La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notifi cation préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la confi guration physique des produits peuvent différer des spécifi cations et illustrations présentées dans ce manuel. We Hear You