Behringer UP1200 Lighting Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Behringer UP1200 Lighting Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation
ULTRAPAR UP1200
Professional Die-Cast PAR Spotlight
2
ULTRAPAR UP1200 Manuel d’utilisation
Table des matières
Consignes de sécurité.............................................3
Déni Légal................................................................3
Garantie...................................................................4
1.1 Avant de commencer ............................................5
1.1.1 Enregistrement en ligne.................................5
1.2 Raccordement au secteur....................................6
2. Lampe..................................................................6
2.1 Ouverture du logement de la lampe/
montage de la lampe.....................................................6
3. Lentilles ..............................................................6
3.1 Démontage d’une lentille.....................................6
3.2 Montage d’une lentille..........................................7
4. Porte-gelatine....................................................7
5. Nettoyage du Reflecteur...................................7
6. Accrochage de l’ULTRAPAR...............................7
7. Caractéristiques Techniques.............................7
3
ULTRAPAR UP1200 Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique suffisante
pour constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles
d’enceintes professionnels de haute
qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou
fiches à verrouillages déjà installées.
Toute autre installation ou modification
doit être effectuée uniquement par un
personnel qualifié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et d’entre ! Tien importantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter
le panneau arrière. L’intérieur de
l’appareil ne possède aucun élément
réparable par l’utilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel qualifié.
Attention
Pour réduire les risques de
feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie,
à la moisissure, aux gouttes ou aux
éclaboussures. Ne posez pas de récipient
contenant un liquide sur l’appareil
(un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées
à un personnel qualifié. Pour éviter tout
risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne
soit décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un
technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne
ventilation de l’appareil via ses ouïes
de ventilation. Respectez les consignes
du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité
d’une source de chaleur telle qu’un
chauffage, une cuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur (y compris un
ampli de puissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises terre.
Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus
large est le contact de sécurité. Les prises
terre possèdent deux contacts plus une
mise à la terre servant de sécurité. Si la
prise du bloc d’alimentation ou du cordon
d’ali-mentation fourni ne correspond pas
à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
effectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation est suffisamment
protégé, notamment au niveau de sa prise
électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour
une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des
accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
le fabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs,
des pieds et
des surfaces
de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil de la tension
secteur en cas d’orage ou si l’appareil
reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil
doivent être effectués uniquement par
du personnel qualifié. Aucun entretien
n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit
(dommages sur le cordon d’alimentation
ou la prise par exemple), si un liquide
ou un objet a pénétré à l’intérieur du
châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection par
mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de
tout appareil dénué de bouton marche/
arrêt doit rester accessible
en permanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET
APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS
SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON
GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND
FONT PARTIE DU MUSIC GROUP
(MUSIC-GROUP.COM). TOUTES LES
MARQUES DÉPOSÉES SONT LA
PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES
RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP
N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES
OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS
EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS,
PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS
CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES
PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE
CELLES DU PRODUIT. LES PRODUITS
4
ULTRAPAR UP1200 Manuel d’utilisation
MUSIC GROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS
AGRÉÉS. LES DISTRIBUTEURS ET LES
REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE
MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU
REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP
DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU
INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS.
IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU
DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS
QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL
MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE
OU MÉCANIQUE, CE QUI COMPREND
LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON
QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT,
SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE
DE MUSIC GROUP IP LTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay,
P.O. Box 146, Road Town, Tortola,
Iles Vierges Britanniques
GARANTIE
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
5
ULTRAPAR UP1200 Manuel d’utilisation
(4)
(5)
(3)
(6)
(2)
(14)
(15)
(1)
(9)
(13)
(12)
(10)
(8)
(11)
ULTRAPAR UP1200 Exploded View
1. Introduction
Toutes nos félicitations ! Avec l’ULTRAPAR UP1200 BEHRINGER, vous venez
d’acquérir un projecteur parabolique de très haute qualité. Vous possédez
maintenant un projecteur particulièrement compact et robuste possédant
des accessoires complets qui lui conféreront une longue durée de vie.
1.1 Avant de commencer
L’ULTRAPAR UP1200 a été emballé avec le plus grand soin dans
nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité.
Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé,
vérifiez qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
◊
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil,
mais informez en votre distributeur et la société
de transport sans quoi vous perdriez tout droit aux
prestations de garantie.
1.1.1 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement
BEHRINGER sur notre site Internet http://behringer.com.
Vous y trouverez également nos conditions de garantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit
réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur
BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre
détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser
directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos
filiales dans l’emballage d’origine de votre produit (« Global Contact
6
ULTRAPAR UP1200 Manuel d’utilisation
Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez
pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus
proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans
la zone « Support » de notre site http://behringer.com.
•
Utilisez le caoutchouc résistant à la chaleur inclus en fonction
de la forme du socle
•
Poussez le culot de la lampe dans le mécanisme interne du
logement de la lampe (3) jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
La partie inférieure du culot doit être entièrement en contact
avec le logement de la lampe
•
Replacez le logement de la lampe et raccordez-y le câble
d’alimentation (2) . Serrez la vis arrière jusqu’à ce que le
logement de la lampe soit fixé
•
Evitez de toucher le réfl ecteur à mains nues. Les dépôts gras
peuvent s’enfl ammer et gêner sensiblement la qualité optique
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie
grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
1.2 Raccordement au secteur
Avant de pouvoir utiliser l’UP1200, il faut monter une prise
électrique à son câble d’alimentation. Pour ce faire, munissez-vous
d’une prise de terre standard supportant une charge minimale de
2,5 A (220/240V). Les conducteurs du câble d’alimentation sont
repérés de façon claire.Votre projecteur peut être alimenté par une
tension secteur d’au plus 120 V/5 A ou 240 V/2,5 A AC. La fréquence
recommandée est de 50/60 Hz.
◊
◊
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise
terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons
de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la
terre aussi bien du câble d’alimentation que de l’appareil.
Veillez à ce que l’installation de votre projecteur soit
effectuée uniquement par une personne compétente.
3. Lentilles
Votre ULTRAPAR est livré avec quatre lentilles en verre.
◊
N’utilisez jamais votre ULTRAPAR sans sa grille de protection
car elle empêche tout contact avec la lampe brûlante et
retient les bouts de verre au cas où la lentille se casse !
La nature de chaque lentille détermine le type de diffusion lumineuse
(Fig. 3.1). Utilisez également la bague tournante de la lentille pour
régler le cône de lumière de façon optimale.
Projection
Nature
Caractéristiques
2. Lampe
Point
Verre transparent
Rayonnement rond 15°
La lampe halogène nécessaire au fonctionnement de l’UP1200 n’est
pas incluse. Pour faire fonctionner votre ULTRAPAR, utilisez une lampe
BEHRINGER 575H (575 W à 110 V/230 V) ou toute lampe compatible
avec la douille G9.5. Assurez-vous que la lampe que vous installez
dans le projecteur est bien conçue pour votre tension secteur.
Spot
Verre granuleux
Rayonnement légèrement
diffus 19°
Mi-ouverte
Verre faible densité
de facettes
Rayonnement oblong 21° x 34°
Ouverte
Verre grande densité
de facettes
Rayonnement oblong 30° x 51°
◊
Si la lampe est utilisée avec une tension supérieure à celle
admissible, sa durée de vie peut être notablement réduite.
Le cas échéant, la lampe peut être rapidement détruite.
2.1 Ouverture du logement de la lampe/
montage de la lampe
Veuillez remplacer immédiatement toute lampe endommagée!
Pour monter une nouvelle lampe, procédez comme suit :
◊
•
Lorsque le projecteur est en marche, la lampe devient
brûlante. C’est pourquoi vous devez la laisser refroidir
avant de la retirer !
Déconnectez le projecteur de la tension secteur et dévissez la vis
arrière du logement de la lampe situé à l’arrière du projecteur
(3) (culot G 9.5)
•
Retirez le logement de la lampe (3) situé à l’arrière du projecteur
•
Retirez précautionneusement la nouvelle lampe de sa boîte en
la saisissant par le culot
◊
Ne mettez jamais les doigts sur le verre de la lampe sous
peine de réduire sa durée de vie de façon conséquente.
Si toutefois cela devait se produire pendant le montage,
nettoyez précautionneusement le verre avec de l’alcool
et un chiffon qui ne peluche pas.
Fig. 3.1: Les lentilles de l’ULTRAPAR
◊
Les lentilles fendues ou très rayées doivent être
impérativement remplacées.
3.1 Démontage d’une lentille
◊
•
Lorsque le projecteur est en marche, la lentille
devient brûlante. C’est pourquoi vous devez la laisser
refroidir avant de la retirer !
Débranchez le projecteur de la tension secteur et
attendez qu’il refroidisse
•
Posez le projecteur sur une surface stable et plane.
N’entreprenez jamais de monter ou démonter la lentille
alors que le projecteur est encore suspendu
•
Retirez la grille de protection (8) en poussant ses deux pattes
métalliques l’une vers l’autre
•
Juste devant la lentille se trouve une patte métallique
mobile (4) qui peut se désolidariser de la bague rotative
de la lentille (5) . Tournez la bague de la lentille jusqu’à ce
que la patte mé-tallique se trouve complètement sur le
haut du projecteur (juste sous le taquet de maintient du
porte gélatine (13) )
7
ULTRAPAR UP1200 Manuel d’utilisation
•
Maintenant, inclinez vers l’avant la partie supérieure du
projecteur d’au moins 45°
•
En poussant la patte de maintient de la lentille vers l’arrière
(vous pouvez vous aider d’un outil), la lentille (10) se débloque.
Vous pouvez maintenant la retirer complètement
3.2 Montage d’une lentille
•
Penchez légèrement le projecteur vers l’avant et tournez la
bague de maintient de la lentille (5) jusqu’à ce que la patte
métallique mobile (4) se trouve à l’avant du projecteur,
juste sous le taquet de maintient du porte gélatine (13)
•
Positionnez la lentille de telle sorte que sa face convexe soit
orientée vers l’intérieur du projecteur. Ce faisant, le bord de la
lentille doit se trouver derrière les deux rebords plastiques de
maintient (6) de la bague rotative
•
Poussez le bord de la lentille vers l’arrière du projecteur
jusqu’à ce que la patte métallique de la bague rotative (4)
passe devant la lentille
•
Montage de la grille de protection (8) : Pressez les deux pattes
métalliques de la grille de pro-tection l’une vers l’autre et placez
la grille juste devant la bague rotative (5) . Insérez les “ pieds “
de la grille de protection dans les deux défonces pratiquées
dans le châssis de l’ULTRAPAR destinées à les recevoir. Les deux
pattes métalliques de la grille de protection doivent alors se
trouver juste sous le taquet de maintient du porte gélatine (13)
4. Porte-gelatine
Comme son nom l’indique, le porte-gélatine (11) est destiné à recevoir
des fi ltres de couleur appelés gélatine. Pour l’installation d’une
gélatine, procédez comme suit:
• Déverrouillez le taquet de maintient du porte-gélatine (13)
situé sur le haut du projecteur en le poussant de côté puis
en le basculant vers l’arrière
•
Faites glisser le porte-gélatine entre les bras de maintient
(9) et (12) situés à l’avant du projecteur destinés à recevoir
le porte-gélatine.
•
Repoussez de côté le taquet de maintient du porte-gélatine
(13) et basculez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit verrouillé
◊
Utilisez exclusivement des gélatines dont la résistance
à la chaleur correspond à la chaleur développée par
le projecteur !
◊
N’utilisez jamais votre ULTRAPAR sans sa grille de protection
car elle empêche tout contact avec la lampe brûlante et
retient les bouts de verre au cas où la lentille se casse !
5. Nettoyage du Reflecteur
•
Débranchez le projecteur et retirez le logement de l’ampoule
comme décrit au chapitre 2.1
•
Retirez le porte gélatine (11) (chapitre 4) ainsi que la grille
de protection et la lentille (10) (chapitre 3.1) de manière à
pouvoir accéder au réflecteur
•
Nettoyage du réflecteur: à l’aide d’air comprimé ou plus
simplement d’un chiffon doux en coton sans peluches.
Si le réflecteur est très sale, vous pouvez imbiber le chiffon
en question avec de l’eau légèrement savonneuse sans oublier
d’essuyer les restes de savon à la fi n de l’opération
•
Remontez le projecteur comme décrit aux chapitres 2.1 et 3.1
◊
Ne nettoyez jamais le projecteur avec un produit de type
lave-vitres ! Les composants chimiques contenus par ces
produits pourraient endommager le réflecteur.
◊
N’utilisez pas de mouchoirs en papier ou de tissus rêches
pour nettoyer le réflecteur. Ils pourraient rayer sa surface.
◊
Evitez de toucher le réflecteur à mains nues. Les dépôts
gras peuvent s’enfl ammer et gêner sensiblement la
qualité optique.
6. Accrochage de l’ULTRAPAR
Vous pouvez accrocher votre projecteur sur un pied ou à un portique
à l’aide de l’arceau (1) . Pour le fi xer, utilisez uniquement des vis en
acier de 12 mm de diamètre. L’UP1200 doit aussi impérativement être
assuré par le câble de sécurité à fixer sur l’anneau (15) installé sur le
châssis du projecteur.
Une fois l’ULTRAPAR installé, ajustez sa position fi nale à l’aide de la
vis à ailettes (14).
7. Caractéristiques Techniques
Puissance
max. 575 Watt (120 V / 240 V)
Température ambiante max.
Ta = 45°C
Température max. du châssis
Tmax = 175°C
Dimensions/Poids
Dimensions
(Hauteur x Diamètre)
env. 300 x 237 mm
Poids
env. 4,9 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir
la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notifi cation
préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la confi guration physique des produits peuvent différer
des spécifi cations et illustrations présentées dans ce manuel.
We Hear You

Manuels associés