Champion Power Equipment 201228 4500-Watt Dual Fuel Inverter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
Champion Power Equipment 201228 4500-Watt Dual Fuel Inverter Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N° 201228
GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT
À DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE DE 4500 W
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
Ce produit répond aux exigences ANSI/PGMA G300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA G300-2018 (Association des fabricants de
génératrices portatives).
Couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants: 10 862 414 et autres brevets américains et étrangers en instance.
3905-M-OP
REV 20221031
FR
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
SÉCURITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE :
VUE D’ENSEMBLE
LE MONOXYDE DE
CARBONE TUE
MANUEL
Comme le seul moyen sûr d’utiliser une génératrice portable, prendre
votre générateur à l’extérieur est absolument obligatoire pour garder
votre famille à l’abri du monoxyde de carbone. Mais il y a encore plus
que vous pouvez faire. En vous informant sur tous les risques de
monoxyde de carbone, vous serez mieux préparé à protéger votre
famille contre cette menace incolore et inodore.
LISEZ TOUJOURS LE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
EN PREMIER
CONNAÎTRE LES SYMPTÔMES
• Migraine
• Nausées
• L’essoufflement
• Vertiges
• Fatigue
RESTEZ VIGILANT AVEC LES DÉTECTEURS
DE MONOXYDE DE CARBONE
GARDEZ-LA À L’EXTÉRIEUR ET À L’ÉCART
DES PORTES, FENÊTRES ET GARAGES
SI VOUS RESSENTEZ DES SYMPTÔMES,
PARTEZ TOUT DE SUITE
DIRIGEZ LES FUMÉE LOIN
DES PERSONNES QUI SE
TROUVENT À PROXIMITÉ
www.TakeYourGeneratorOutside.com
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Entretien.............................................. ......... 33
Nettoyage de la génératrice...................................... 34
Introduction.................................................... 4
Changement d’huile pour moteur....................... .......... 34
Définitions de sécurité................................... 4
Nettoyage et réglage des bougies...................... .......... 34
Instructions importantes relatives à la
sécurité.......................................................... 5
Nettoyage du filtre à air........................................... 35
Sécurité concernant le carburant................................... 7
Batterie de la génératrice......................................... 36
Sécurité des piles au lithium-ion .................................. 8
Programme d’entretien................................. .......... 36
Étiquettes de sécurité et de données.............................. 9
Rangement.......................................... ......... 37
Pictogrammes de sécurité........................................ 10
Entreposage à court et moyen terme (jusqu’à 1 an)... .......... 37
Pictogrammes de fonctionnement................................ 12
Entreposage à long terme (plus d’un an)............... .......... 38
Pictogrammes de guide de démarrage rapide................... 13
Préparation après le rangement.................................. 38
Commandes et caractéristiques................... 14
Fiche technique............................................ 39
Génératrice........................................................ 14
Spécifications de la génératrice........................ .......... 39
Panneau des commandes........................................ 15
Spécifications du moteur............................... .......... 39
Jauge intelligente avec wattmètre............................... 16
Spécifications de l’huile........................................... 39
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002.................. 17
Spécifications du carburant...................................... 39
Pièces incluses.................................................... 17
Spécifications de la batterie............................ .......... 39
Outils incluses..................................................... 17
Spécifications de la température................................. 40
Assemblage.................................................. 18
Dépannage........................................... ......... 41
Nettoyage du pare-étincelles..................................... 35
Déballage.......................................................... 18
Retirez le matériel de support pour l’expédition................. 18
Raccordement de la batterie..................................... 18
Ajout d’huile à moteur............................................. 19
Ajout de carburant : Essence..................................... 20
Ajout de carburant : Propane (GPL).............................. 21
Mise à la terre..................................................... 22
Fonctionnement............................................ 23
Dispositif CO Shield® – Système de détection de
monoxyde de carbone (CO) et arrêt automatique................ 23
Emplacement de la génératrice.................................. 24
Protection contre les surtensions................................ 25
Démarrage du moteur : Essence................................. 25
Démarrage du moteur : Propane (GPL)........................... 27
Raccordement des charges électriques.......................... 30
Ne surchargez pas la génératrice................................ 30
Mode économique................................................ 31
Prise de style automobile régulée 12 V CC....................... 31
Fonctionnement en parallèle..................................... 32
Arrêt du moteur................................................... 32
Déplacement de la génératrice................................... 33
POUR SCHÉMA DES PIÈCES
Fonctionnement en haute altitude................................ 33
Rechercher par numéro de modèle au
championpowerequipment.com
3
Introduction
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la
sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité
de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
 AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
CPE équipe de soutien technique
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
201228
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
4
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Instructions importantes relatives à la sécurité
 DANGER
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
 DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires.
Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en
résulter.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de
l’air frais immédiatement.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS
UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
 DANGER
La génératrice produit une tension électrique puissante.
NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des
fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés
ou éraillés.
NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux.
NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire
fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice.
 DANGER
Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une
utilisation dans des endroits humides ou en présence de
matériaux conducteurs comme une surface métallique.
Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la
génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité
et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder
votre génératrice à votre système électrique.
NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la génératrice pour usages médicaux et soutien
vital.
Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation
pour des dispositifs ou appareils de soutien vital.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs ou
appareils médicaux.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous
ou quelqu’un d’autre dans votre maison dépend d’équipements
électriques pour vivre.
 DANGER
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une
panne de courant causerait, à vous ou à quelqu’un d’autre
dans votre maison, une urgence médicale.
Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
5
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
 MISE EN GARDE
 AVERTISSEMENT
Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la
génératrice représente un risque de bris de la génératrice et
des dispositifs électriques branchés à cette dernière.
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré
et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lors de l’entretien de la génératrice :
NE surchargez PAS la génératrice.
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
en métal.
N’altérez PAS la vitesse de marche.
NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré
la bougie.
 MISE EN GARDE
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant
de raccorder les charges électriques.
 AVERTISSEMENT
Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin.
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchez-les
avant d’arrêter la génératrice.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
 MISE EN GARDE
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la
génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou
annuler la garantie.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des
matières combustibles.
Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau.
N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
 AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et
débranchez-les de la génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice lorsque :
– La puissance restituée est perdue;
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
– L’équipement vibre excessivement.
NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
 AVERTISSEMENT
Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il
convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de
toute végétation sèche pour éviter les incendies.
6
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Sécurité concernant le carburant
Instructions importantes relatives à la sécurité
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence :
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
 DANGER
Arrêtez la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux minutes
avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Toujours
dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la
pression contenue dans le réservoir.
L’ESSENCE, LES VAPEURS D’ESSENCE ET LE PROPANE
(GPL) SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service. Toujours utilisez un contenant
approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice.
Essence et vapeurs d’essence :
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
– L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
Lors du démarrage de la génératrice :
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Toujours assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Toujours laissez toute essence renversée s’évaporer avant de
tenter le démarrage du moteur.
Toujours assurez-vous que la génératrice repose solidement sur
une surface à niveau.
– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Pendant le fonctionnement de la génératrice :
NE déplacez PAS ou n’inclinez PAS la génératrice pendant qu’elle
fonctionne.
GPL :
Lors du transport de la génératrice ou pendant son entretien :
– Le gaz de pétrole liquéfié est hautement inflammable et
explosif.
Toujours assurez-vous que le robinet d’alimentation en
combustible est en position « FERMÉ » et que le réservoir
d’essence est vide.
– Le GPL est en pression et représente un risque d’incendie ou
d’explosion, lorsqu’enflammé.
– Le GPL est plus lourd que l’air et peut s’infiltrer dans les
endroits bas pendant sa dissipation.
Pour les modèles compatibles au GPL, assurez-vous que la
bonbonne de GPL est débranchée et rangée en lieu sûr et loin de
la génératrice.
– Une odeur distincte est ajoutée au GPL pour vous aider à
détecter rapidement les fuites.
Débranchez le fil de la bougie.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Lors du rangement de la génératrice :
Ne rangez pas la génératrice, l’essence ou les bonbonnes de GPL
à proximité de fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil
produisant de la chaleur ou équipé d’allumage automatique.
– Lorsque vous changez les bonbonnes de GPL, assurezvous que la soupape de la bonbonne possède les mêmes
caractéristiques.
– Gardez toujours une bonbonne de GPL en position verticale.
– Tout contact avec le GPL provoquera des brûlures à la peau.
Gardez tout produit de GPL éloigné de la peau en tout temps.
7
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
– Une fois la recharge terminée, laissez la batterie reposer
pendant ½ à 1 heure avant de vérifier la tension. Si la tension
est inférieure à 12,8 V, une recharge supplémentaire est
nécessaire.
 DANGER
NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence,
d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le trajet
du flux d’échappement pendant le fonctionnement du moteur.
Lors de l’entreposage du générateur ou de la batterie :
– Vérifiez toujours que les connecteurs de la batterie entre
l’onduleur et la batterie sont débranchés et éloignés des
bornes de la batterie.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, un raccord de boyau pour GPL, une bonbonne de
GPL ou tout autre élément combustible brisé, coupé, déchiré
ou endommagé.
– Inspectez toujours le boîtier de la batterie pour déceler des
signes évidents de dommages physiquespage.
– N’entreposez pas la batterie à proximité de sources de chaleur
élevée ou de feux.
– Entreposez la batterie dans un endroit sec et bien aéré à une
température entre -20 °C (-4 °F) et 40 °C (104 °F).
Sécurité des piles au lithium-ion
 AVERTISSEMENT
– N’entreposez pas la batterie lorsqu’elle est déchargée à 20 %
ou moins (état de charge).
L’électrolyte à l’intérieur de la batterie est nocif pour la peau
et les yeux. L’électrolyte peut présenter un risque accru de
blessure s’il n’est pas manipulé correctement.
– Lorsqu’elle est entreposée, la batterie doit être rechargée
pendant 10 à 30 minutes tous les 180 jours, afin de la
maintenir en bon état.
Si la batterie fuit et que de l’électrolyte pénètre dans vos yeux,
ne les frottez pas. Au lieu de cela, rincez-les à l’eau courante
propre et consultez immédiatement un médecin. Si les yeux ne
sont pas traités correctement, l’électrolyte peut causer des lésions
oculaires permanentes. Garder loin des enfants.
En cas de dommages à la batterie :
Lorsque vous utilisez le générateur :
Mise au rebut en toute sécurité de la batterie lithium-ion :
– N’utilisez pas la batterie à proximité de sources de chaleur
élevée ou de feux.
– Les batteries au lithium-ion contiennent des éléments qui
présentent des risques pour la santé des personnes s’ils
sont autorisés à s’infiltrer dans la nappe phréatique. Dans de
nombreux États et comtés, il peut être illégal de jeter ces piles
avec les ordures ménagères standard.
– Si elle est endommagée, la batterie peut émettre des vapeurs
dangereuses. Si des vapeurs sont présentes, déplacez la
batterie dans un endroit bien aéré.
– N’essayez pas de réparer la batterie.
– N’inversez pas et ne court-circuitez pas les bornes positive (+)
et négative (-).
– N’utilisez pas la batterie en parallèle ou en série.
– Aux États-Unis et au Canada, un vaste réseau de plus de
30 000 points de dépôt de batteries se trouve sur
www.call2recycle.org.
– Ne déchargez pas la batterie à des températures inférieures à
-10 °C (14 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
Lors de la recharge de la batterie :
– Pour éliminer la batterie en toute sécurité, appliquez du ruban
adhésif sur tous les connecteurs exposés pour éviter un courtcircuit accidentel des bornes positive et négative de la batterie
pendant le transport.
– Ne rechargez pas la batterie avec une tension supérieure à
15,0 V ou un courant supérieur à 1,6 A.
– Ne rechargez pas la batterie à des températures inférieures à
0 °C (32 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F).
– Placez la batterie dans un sac en plastique solide et
transparent, scellez le sac et déposez la batterie dans le
conteneur de recyclage de votre centre de recyclage municipal
de déchets dangereux (RDD) local.
– Retirez toujours la batterie du support de batterie avant de la
charger séparément.
– Ne laissez jamais la batterie sans surveillance pendant la
charge. Si la batterie fume, gonfle ou dégage une odeur
pendant la charge, arrêtez immédiatement la charge.
– Ne jetez jamais la batterie dans un feu ou un incinérateur, car
la batterie pourrait prendre feu et exploser.
– Si la batterie devient chaude au toucher, arrêtez la recharge.
Laissez la batterie refroidir avant de reprendre la recharge.
8
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
A
B
C
D
E
Dessus
A
DESCRIPTION
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
POINT AWAY
DIRIGER LOIN
Move to fresh air and get medical
help if sick, dizzy or weak.
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away.
Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage).
Aller à l'air frais et obtenir de l'aide
médicale si malade, étourdi ou faible.
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas
faire fonctionner les générateurs dans un espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage).
EXHAUST
L’ECHAPPEMENT
ACTION LABEL
ÉTIQUETTE
D'ACTION
ÉTIQUETTES
2892-L-SF-A
LPN
2892-L-SF
Rev
A
Size
293 x 73.4 mm
Colors
PROCESS
Artwork Notes
CO Shield® – arrêt
automatique et
intervention
*Consultez le chapitre
du dispositif de
protection CO Shield®
Revision Changes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
B: delete “25 ft/7m”
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Icônes de sécurité/
Danger monoxyde de
carbone
1385-L-SF-D
DANGER
PELIGRO
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU El uso de un generador en
IN MINUTES. Generator exhaust contains interiores PUEDE MATARLO
EN MINUTOS. El escape del
carbon monoxide. This is a poison you
generador contiene monóxido
cannot see or smell.
de carbono. Éste es un
veneno que no se puede ver
ni oler. NUNCA lo use dentro
del hogar ni el garaje,
INCLUSO SI las puertas y
NEVER use inside
ONLY use OUTSIDE ventanas están abiertas.
a home or garage,
and far away from Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puertas, y
EVEN IF doors and windows, doors,
orificios de ventilación.
windows are open. and vents.
B
APN
1385-L-SF
Rev
D
Size
155 x 75 mm
Artwork Notes
Utiliser une génératrice à
l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice
contient du monoxyde de carbone.
Il s’agit d’un poison que vous ne
pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS dans la
maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont
ouvertes. Utilisez la UNIQUEMENT
À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
Colors
---
---
---
---
---
Revision Changes
2mm safe margin; white to be printed shown in 50%
process magenta
B: corrected some words on FR translation
C: Need add the text height
D: updated generatrice and utilisez
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
UNLEADED FUEL ONLY.
Minimum octane rating of 87.
Maximum 10% ethanol.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 87.
Maximum 10 % d'éthanol.
C
Carburant
2538-L-OP-A
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
3802-L-PR-A
FREQUENCY (Hz)
12039 SMITH AVENUE
FRÉQUENCE (Hz)
LPN 2538-L-OP
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
RPM
USA / É.-U.
TR / MIN
Rev A
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
AC VOLTS
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
C.A.
Size 36 x VOLTS
36 mm
D
5019280
MODEL
MODÈLE
AC AMPS
AMPÈRES C.A.
201228
Artwork Notes
SERIAL NO.
XXXXXXXXXXXX
Certified to CSA
N° DE SÉRIE
Standard
No.radius;
100
3mm C22.2
corner
2mm safe margin; white to be
MANUFACTURE
DATE
Certifié
selonshown
la normein 50%
printed
process
magenta
DATE DE FABRICATION XXXX
CSA C22.2 N° 100
60
MAX AMBIENT TEMP.
TEMP. AMBIANTE MAX.
104°F
40°C
3600
INSULATION CLASS
CLASSE D’ISOLATION
F
GASOLINE WATTS
WATTS
109 D'ESSENCE
-----
3500
---
PROPANE WATTS
WATTS AU PROPANE
3150
Colors
120
K
29.2
Revision Changes
DC VOLTS
VOLTS C.C.
Plaque de données
12
---
DC AMPS
AMPÈRES C.C.
8
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
2520-L-SF-A
E
APN 3802-L-PR
WARNING
AVERTISSEMENT
Colors
A may create
DO NOT TOUCH!
Operation of this Rev
equipment
NE PAS TOUCHER! Les gaz
Exhaust gases, muffler sparks that can start
around
d’échappement,
K
----- le silencieux
----Sizefires
123
x 40 dry
mm
and engine components vegetation. A spark arrestor may be required.
et les pièces du moteur sont
are extremely HOTArtwork
and TheNotes
operator should contact local fire
extrêmement
CHAUDS et
Revision
Changes
cause burns.
agencies for laws and regulations relating to
peuvent causer des brûlures.
3mm corner radius; 2mm safe
margin; to be
printed
--fire
prevention
requirements.
If
installed,
on WHITE substrate.
clean every 100 hours or every season.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
LPN
2520-L-SF
Rev
A
Size
218 x 36 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
Colors
K
485
152
9
---
---
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Cet équipement peut créer des étincelles et
provoquer un incendie dans la végétation sèche.
Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local
pour connaître les lois et les règlements en
matière de prévention des incendies. Si elle est
installée, nettoyez toutes les 100 heures ou
chaque saison.
Surface chaude
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 5 pi (1,5 m) de la génératrice. La chaleur dégagée par le
silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la
terre avant de faire fonctionner la génératrice.
Chocs électriques. Le fait de ne pas utiliser l’appareil dans des conditions sèches et de ne pas respecter les
pratiques de sécurité peut entraîner des chocs électriques. Des connexions incorrectes à un bâtiment peuvent
permettre au courant de revenir dans les lignes de service électriques, créant ainsi un risque d’électrocution. Un
commutateur de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie / explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la génératrice à au moins 5 pi
(1,5 m) de tous les objets pour éviter la combustion.
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface
chaude.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le
carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses et toutes autres sources d’allumage ou de
chaleur.
Alerte de conditions humides. Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits humides.
10
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
PICTOGRAMME
Instructions importantes relatives à la sécurité
SIGNIFICATION
Ce produit utilise des batteries lithium-ion (Li-ion). Les lois locales, provinciales, d’État ou fédérales
interdisent la mise au rebut des batteries au Li-ion dans les ordures ménagères. Aux États-Unis et au Canada,
vous trouverez un vaste réseau de plus de 30 000 points de dépôt de batteries à www.call2recycle.org
et/ou consultez votre autorité locale des déchets pour obtenir des informations sur les options de recyclage
disponibles.
Cécité ou brûlures graves. La solution électrolytique peut causer la cécité ou des brûlures graves.
Protégez les yeux. Les gaz explosifs peuvent provoquer la cécité ou des blessures.
Si elle est endommagée, la batterie peut émettre des vapeurs dangereuses. En cas de vapeurs, déplacez la
batterie dans un endroit bien ventilé.
Protection des yeux. Portez toujours des lunettes de protection avec des écrans latéraux marqués conformes à
la norme ANSI Z87.1.
11
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
PICTOGRAMME
Couplages en parallèle
Raccord pour propane
12 VCC
Démarrage
En Marche
Réservoir à essence : Complet
Étrangleur
Réservoir à essence : Vide
Arrêter ou Éteindre
ECO
SIGNIFICATION
Réceptacle prêt pour VR
Bouton de mode d’économie
Panne de courant. Pourcentage de
puissance disponible de la génératrice
utilisée.
Bas niveau d’huile
Alerte de niveau de CO élevé.
Déplacer la génératrice vers un espace
extérieur en plein air. Aller à l’air frais
et obtenir de l’aide médicale si malade,
étourdi ou faible.
Bouton poussoir de réarmement
Défectuosité du système due CO
Shield. Problème électrique, fin de vie
utile.
Réarmement du disjoncteur : Bouton
poussoir
Borne de mise à la terre
Connecteur de Batterie
Neutre flottant. Le circuit neutre N’EST
PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
12
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
1
2
3
4
6
5
1
2
5W-30
2711-L-OP-A
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
3805-L-OP-A
Démarrage du moteur - Démarrage manuel
 DANGER
APN
3805-L-OPdu moteur Colors
Arrêt
Rev
A
Size
190 x 25 mm
Artwork Notes
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
K
376
186
152 2945 CG1
Revision Changes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
Amenez la génératrice à l’extérieur loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
2. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
Pour ajouter du carburant et démarrer le moteur avec du GPL, voir
Ajouter du carburant: propane (GPL) dans la section Assemblage
et Démarrage du moteur: propane (GPL) dans la section
Fonctionnement.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
1. Vérifiez le niveau d’huile.
Nous recommandons d’utiliser une huile 5W-30.
Pour le démarrage électrique, voir la section «Démarrage du
moteur» dans la section Fonctionnement.
2. Vérifiez le niveau d’essence.
Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10 % en volume.
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR ».
4. Tirez la corde du démarreur.
5. Tournez le cadran EZ Start à la position « EN MARCHE ».
6. Branchez tous les dispositifs dont vous avez besoin.
13
Commandes et caractéristiques
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques.
Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Génératrice
2
1
10
3
11
9
4
8
5
6
7
12
1. Jauge à carburant
8. Roues increvables – 12,7 cm (5 po)
2. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter
du carburant.
9. Couvercle d’accès au remplissage d’huile
13
10. Raccord pour GPL – Utilisé pour raccorder une source
d’alimentation de GPL à la génératrice.
3. Poignée repliable – Utilisé pour déplacer l’appareil en le
soulevant ou en le roulant sur ses roues. Ne pas utiliser pour
soulever ou transporter l’appareil.
11. Poignées de transport – Utilisées pour soulever ou
transporter l’appareil.
4. Couvercle d’accès à la batterie
12. Silencieux
5. Panneau de commande – Consultez le chapitre Panneau de
commande.
13. Couvercle pour l’entretien
6. Pied support
7. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le
moteur.
14
Commandes et caractéristiques
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Panneau des commandes
4
A
1
4
2
B
3
C
5
1. Jauge intelligente avec wattmètre – Reportez-vous à la
section Jauge intelligente avec wattmètre.
6
PRISE ÉLECTRIQUE
2. Commutateur d’allumage – Utilisé pour DÉMARRER la
génératrice.
A
3. Cadran EZ Start – Utilisé pour démarrer, arrêter et étouffer
le générateur.
4. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
B
5. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien
de votre région pour connaître les règlements concernant la
mise à la terre.
C
6. Prise en parallèle – Utilisées pour mettre en parallèle deux
onduleurs pour une puissance accrue. (Trousse de mise en
parallèle vendue séparément).
C
(2×) 120 VCA, 20 A (NEMA-5-20R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 20 A,
monophasées et 60 Hz.
t
120 VCA, 30 A, pour VR (NEMA TT-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 30 A,
monophasées et 60 Hz.
z
12 VCC, 8 A (Prise Automobile régulée)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 12 VCC et 8 A.
 AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner un dispositif branché dans une
prise de 12 VCC. Lorsque vous rechargez un appareil, ne le
placez pas du côté de l’échappement de la génératrice. La
chaleur extrême causée par les gaz d’échappement pourrait
endommager l’appareil et causer un risque d’incendie. Une
exposition prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
15
Commandes et caractéristiques
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Jauge intelligente avec wattmètre
C
Cinq autres compteurs numériques pour afficher la tension,
la fréquence, le temps d’exécution de la session, le temps
d’exécution total et la puissance de sortie.
D
A. DEL du CO Shield® – La technologie du dispositif CO Shield®
surveille l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) toxique
produit par l’échappement du moteur lorsque la génératrice
est en marche. Si le dispositif CO CO Shield® détecte des
niveaux élevés de gaz CO, il éteindra automatiquement le
moteur.
A
* * Consultez le chapitre du dispositif CO Shield pour plus d’informations.
B
D. Témoin lumineux pour avertissement de bas niveau
d’huile – Indique que la génératrice en marche va s’arrêter et
ne fonctionnera plus. Vérifiez le niveau d’huile.
B. Bouton de mode d’économie – Utilisé pour activer ou
désactiver la commande de ralenti automatique.
C. Bouton de réinitialisation de surcharge CA – Utilisé pour
remettre les prises sous tension après une surcharge.
MODE
DESCRIPTION
Tension de sortie de la génératrice.
1
Tension (V)
Exemple : 120 V
Fréquence de sortie en hertz.
2
Fréquence (H)
Exemple : 60,0 Hz
Durée d’exécution de la génératrice depuis la première mise en service.
3 Durée d’exécution (R)
Exemple : 6 heures
Durée d’exécution totale de la génératrice depuis la première mise en service.
4
Durée d’exécution
totale
Exemple : 16 heures
Pourcentage de la puissance de sortie.
5
Wattmètre
Exemple : 100 % sortie
16
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002
Commandes et caractéristiques
Outils incluses
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel
radio exempté de licence.
Prise de bougie...................................................... 1
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
Tournevis cruciforme / Tête plate reversible........... ............ 1
Clé de 8 / 10 mm........................................ ............ 1
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
Pièces incluses
Accessoires
Huile à moteur................................... 500 ml (16,9 oz liq)
Entonnoir pour huile................................................. 1
Boyau pour GPL de 1,8 m (6 pi) avec régulateur................... 1
17
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
ASSEMBLAGE
Assemblage
3. Remettez le générateur en position verticale.
Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
génératrice, appelez notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
Déballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de la
génératrice.
Raccordement de la batterie
3. À l’aide des poignées de transport de l’appareil, retirez
soigneusement le générateur de la boîte (il est recommandé
que deux personnes s’emploient à cette tâche).
1. Retirez le couvercle d’entretien du côté opposé au cordon
de démarrage en retirant les deux vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme (inclus).
Retirez le matériel de support pour
l’expédition
Du matériel de support est utilisé entre le moteur et le châssis
pour l’expédition, afin de protéger le générateur pendant le
transport. Ce matériel DOIT ÊTRE RETIRÉ AVANT d’ajouter de
l’huile ou de l’essence dans le générateur.
 AVIS
N’essayez PAS de faire fonctionner le générateur sans avoir
d’abord retiré le matériel de support pour l’expédition. Tout
dommage au générateur résultant du non-retrait du matériel de
support annulerait la garantie.
2. Poussez fermement les deux moitiés du connecteur de
batterie ensemble.
1. AVANT de remplir le moteur d’huile ou d’essence, basculez
le générateur sur le côté du pot d’échappement. Basculez le
générateur sur la boîte en carton aplatie dans laquelle il a été
livré ou sur une autre surface protectrice, afin de ne pas rayer
le boîtier.
2. Retirez les boulons, quatre écrous et les plaques de montage
du côté inférieur du générateur à l’aide de la clé de 8/10 mm
fournie. Les boulons, écrous et les entretoises peuvent être
jetés.
18
Assemblage
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Ajout d’huile à moteur
3. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile pour
ajouter l’huile.
 AVERTISSEMENT
4. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 500 ml (16,9 oz liq)
d’huile (fournie). ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Puis refermez le
bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile.
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de
l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité
recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour
cause de non-respect de ces instructions annuleront votre
garantie.
 AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et
lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
 AVIS
Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile
pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation des
huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau «Type
d’huile moteur recommandé» peut être utilisée pour une
utilisation typique, y compris les 5 premières heures de la
période de rodage du moteur.
5. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque jour et ajoutez-en si
nécessaire.
JAUGE D'HUILE
MAX
Si le générateur fonctionne à des températures extrêmes,
reportez-vous au tableau «Type d’huile moteur recommandé».
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
5W-30
10W-40
 AVIS
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
120
48,9
Température ambiante
Lorsque vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau
d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
2. Tournez la fixation du couvercle d’accès à l’huile en position
déverrouillée, puis retirez le couvercle.
 AVIS
Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de
rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les
intervalles de service recommandés.
 MISE EN GARDE
Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
19
Assemblage
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’essence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais
il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace.
L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation
de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité
de fonctionnement de la génératrice.
 AVIS
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement
représentent la période de rodage. Durant cette période de
rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa
puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge
afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer
et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du
moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la
période de rodage de cinq heures, changez l’huile.
 AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de
rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques ne
diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé.
Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage
lors de température ambiante <5 °C (41 °F).
Ajout de carburant : Essence
 DANGER
3. Le niveau de carburant approximatif est indiqué sur la jauge à
carburant située en haut du réservoir.
Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et
extrêmement explosives.
Vide
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Un incendie
ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Complet
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement
le réservoir à essence de la génératrice à la station-service.
Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans
la génératrice.
N’utilisez jamais un contenant à essence, un réservoir
à essence, ou tout autre article pour essence qui est
endommagé ou semble endommagé.
4. Vissez le bouchon à essence et essuyez tout carburant
renversé.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’excès. Gardez
toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources
d’allumage.
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. y b c
NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
1. Ouvrez le bouchon d’essence.
20
Assemblage
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Ajout de carburant : Propane (GPL)
 MISE EN GARDE
 DANGER
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
10 % ou moins en volume.
Ne placez JAMAIS le tuyau de raccordement du GPL (gaz de
pétrole liquéfié) OU le cylindre de GPL sur le passage des gaz
d’échappement du pot d’échappement du générateur pendant
le fonctionnement du moteur.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
Raccordement d’un cylindre de GPL.
NE remplissez PAS TROP le réservoir à essence. Il faut laisser
un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre
l’augmentation du volume de l’essence.
1. Vérifiez que le cadran EZ Start est a la position « ARRÊT ».
2. Si vous utilisez une nouvelle bouteille de propane, retirez le
capuchon en plastique de la valve de la bouteille.
NE remplissez PAS directement le réservoir à essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant de
combustible approuvé pour transférer le carburant dans la
génératrice.
3. Attachez l’ensemble de tuyau LPG (fourni) à la valve de
propane de la bouteille et serrer à la main.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’intérieur.
4. Retirez le capuchon en caoutchouc recouvrant le port de
connexion au propane sur l’onduleur.
NE remplissez PAS le réservoir à essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
5. Retirez le bouchon de protection en caoutchouc du
connecteur femelle du tuyau GPL.
6. Alignez le doigt en plastique sur le raccord de tuyau mâle du
LPG du tuyau flexible avec la fente sous le raccord rapide
femelle couplage sur l’onduleur.
 AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
7. Insérez le raccord de tuyau dans le raccord rapide et poussez
jusqu’à ce que vous entendiez un «clic» et le col extérieur du
le raccord rapide se déplace vers l’avant.
 AVIS
Le moteur de la génératrice fonctionne bien avec 10 % ou
moins d’essence mélangée à l’éthanol. Lors de l’utilisation de
mélanges éthanol-essence, il y a des problèmes à noter :
– L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence
seule.
– Ces mélanges d’éthanol peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une pâte aqueuse dans
le réservoir, le robinet de carburant et le carburateur.
L’essence compromise peut être aspirée dans le
carburateur et endommager le moteur et / ou créer des
dangers potentiels.
8. Effectuez un essai d’étanchéité des raccords en les mouillant
avec une solution d’eau et de savon. L’apparition ou le
grossissement de bulles indique la présence d’une fuite.
En présence de fuite au raccord, fermez le robinet de la
bonbonne et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le robinet
et effectuez un autre essai d’étanchéité avec de l’eau et du
savon. N’utilisez pas la génératrice et communiquez avec
le service à la clientèle si la fuite persiste ou si la fuite ne
provient pas du raccord.
– Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges
d’éthanol / essence.
– Les dommages ou dangers causés par l’utilisation d’une
essence mélangée à l’éthanol à plus de 10 % en volume,
d’une essence mal stockée et / ou de stabilisants mal
formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant
et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de
carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions
de rangement pour une inutilisation prolongée.
21
Assemblage
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Mise à la terre
 AVIS
La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
– Le tuyau GPL compris avec cette machine fonctionne avec
des bonbonnes de GPL standard de 20, 30, et 40 livres.
 AVERTISSEMENT
– Assurez-vous que la date de requalification de la bonbonne
n’est pas échue.
Une mise à la terre mal effectuée représente un risque
d’électrocution.
– Positionnez toujours la bonbonne de GPL de manière à ce
que le raccord entre le robinet de la bonbonne, l’entrée de
la génératrice et le boyau soient exempts de coudes et de
plis.
Une borne de mise à la terre raccordée au panneau de la
génératrice est fournie (consultez le chapitre
« Commandes et caractéristiques » qui en détermine
l’emplacement). Pour une mise à la terre rapportée, raccordez une
longueur de câble de calibre 12 américain (minimum) en cuivre
entre la borne de mise à la terre de la génératrice et une tige en
cuivre enfoncée dans le sol. Nous recommandons fortement de
consulter un électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux
règlements d’électricité locaux.
 MISE EN GARDE
Ne laissez pas les enfants manipuler ou jouer avec une
bonbonne de GPL ni les raccords de boyau.
 MISE EN GARDE
Neutre flottant *
Utilisez des bonbonnes de GPL approuvées et équipées
d’une soupape avec dispositif de prévention de remplissage
excessif). Gardez toujours la bonbonne en position verticale,
le robinet vers le haut et placée sur une surface plane au
niveau du sol. Les bonbonnes ne doivent pas être déposées
à proximité d’aucune source de chaleur et ne doivent pas
être exposées au soleil, à la pluie et à la poussière. Lors du
transport ou du rangement, fermez le robinet de la bonbonne
et la robinet de GPL de la génératrice puis débranchez la
bonbonne. Raccordez la sortie, habituellement protégée par un
capuchon en plastique, le cas échéant. Gardez les bonbonnes
éloignées de toute source de chaleur et dans un en droit bien
aéré lorsqu’elles sont installées dans un véhicule.
– Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
– La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et
de la broche de mise à la terre du réceptacle CA.
– Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la
terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est
pas fonctionnelle.
Neutre mis à la masse *
– Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
– Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé
à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le
système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA.
 AVERTISSEMENT
Si le GPL dégage une odeur puissante : Fermez le robinet de
la bonbonne. Effectuez un essai d’étanchéité des raccords en
les mouillant avec une solution d’eau et de savon. L’apparition
ou le grossissement de bulles indique la présence d’une fuite.
Ne fumez pas ou n’allumez pas de cigarette puis effectuez
un effet de fuite avec une allumette ou une flamme nue ou
un briquet. Communiquez avec un technicien qualifié afin
d’inspecter ou réparer le système GPL lors d’une détection de
fuites avant d’utiliser la génératrice.
* Consultez le chapitre « Fiche Technique » pour connaître son type de mise à la
terre.
22
Fonctionnement
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
FONCTIONNEMENT
Dispositif CO Shield® – Système de détection
de monoxyde de carbone (CO) et arrêt
automatique.
AUTOMATIC
SHUTOFF
SEE ACTION
LABEL
ARRÊT
AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE
D'ACTION
La technologie du dispositif CO Shield® surveille l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement
du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif
CO Shield® détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra
automatiquement le moteur.
Déplacez la génératrice dans une zone découverte à l’extérieur en
évitant de diriger l’échappement vers les gens et les immeubles.
Vous pourrez redémarrer la génératrice dès qu’elle se trouve dans
un endroit sûr et après avoir effectué les connexions électriques
adéquates. Introduire de l’air frais et ventiler l’endroit où le
générateur s’est arrêté.
LE DISPOSITIF CO SHIELD® NE REMPLACE PAS UN DÉTECTEUR
DE MONOXYDE DE CARBONE D’INTÉRIEUR OU POUR UN
FONCTIONNEMENT À L’INTÉRIEUR.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement du moteur pénétrer par
des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
Lors du démarrage, les voyants rouge et jaune clignotent
simultanément dix (10) fois pour indiquer que le voyant fonctionne.
Les génératrices sont conçues pour une utilisation à l’extérieur,
loin des immeubles habités et l’échappement ne doit pas être
dirigé vers les gens et les immeubles.
 AVIS
Ce clignotement n’indique pas que le détecteur CO Shield®
fonctionne, car le détecteur CO Shield® fonctionne tout le
temps que la génératrice fonctionne. De plus, le voyant ne
clignotera pas (10) fois si la génératrice a été redémarré dans
la minute qui suit son arrêt manuel. Cela ne se produit pas si la
génératrice est arrêté suite à un événement de CO élevé.
Si une défectuosité du dispositif CO Shield® survient et qu’il n’offre
plus de protection, la génératrice s’éteindra automatique et le
témoin à DEL jaune clignotera au moins pendant cinq (5) minutes
pour vous signaler la défectuosité.
Move to fresh air and get medical
help if sick, dizzy or weak.
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away.
Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage).
AUTOMATIC
SHUTOFF
SEE ACTION
LABEL
ARRÊT
AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE
D'ACTION
POINT AWAY
DIRIGER LOIN
Faites réparer en appelant notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. La génératrice redémarre, mais continue de
s’arrêter automatiquement.
2892-L-SF-A
LPN
2892-L-SF
Rev
A
Size
293 x 73.4 mm
Artwork Notes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
SERVICE
EFFECTUER
L’ENTRETIEN
Aller à l'air frais et obtenir de l'aide
médicale si malade, étourdi ou faible.
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas
faire fonctionner les générateurs dans un espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage).
EXHAUST
L’ECHAPPEMENT
ACTION LABEL
ÉTIQUETTE
D'ACTION
Si elle est mal utilisée et fonctionne dans un endroit où peut
s’accumuler du CO à l’intérieur d’un espace fermé ou partiellement
fermé, par exemple une maison, un garage ou un garage dont
la porte est partiellement ouverte, le dispositif CO Shield®
éteindra automatiquement la génératrice et un témoin DEL rouge
s’allumera. Lisez l’étiquette d’intervention pour connaître les
étapes à suivre.
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
SERVICE
EFFECTUER
L’ENTRETIEN
Colors
PROCESS
Revision Changes
B: delete “25 ft/7m”
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Lorsque vous vous approchez de la génératrice pour chercher
la cause de l’arrêt automatique, un témoin à DEL rouge clignotant
dans la zone du dispositif CO Shield® vous indiquera que l’arrêt
automatique de la génératrice a été causé par l’accumulation
risquée de CO. Le témoin à DEL rouge clignotera pendant au
moins cinq (5) minutes après l’arrêt automatique.
23
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Fonctionnement
Emplacement de la génératrice
 AVIS
 AVERTISSEMENT
Le dispositif CO Shield® détecte l’accumulation de monoxyde
de carbone provenant d’autres sources de combustion comme
des équipement de puissance de moteur ou des chaufferettes
au propane utilisés dans l’aire de fonctionnement. Si une
autre génératrice est utilisée et que les gaz d’échappement
sont dirigés vers une génératrice équipée du CO Shield®, ce
dernier peut déclencher un arrêt à cause d’une augmentation
des niveaux de monoxyde de carbone. Ceci ne représente pas
une défectuosité. Niveau dangereux de monoxyde de carbone
détecté. Vous devez intervenir en déplaçant et en dirigeant
l’équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de carbone
loin des gens et des immeubles.
N’opérez JAMAIS la génératrice à l’intérieur d’un édifice, d’un
garage, d’un sous-sol, d’un vide sanitaire, d’un cabanon, d’un
enclos ou d’un compartiment, y compris le compartiment de la
génératrice d’un véhicule récréatif.
N’utilisez ou ne démarrez JAMAIS la génératrice à l’arrière
d’un VUS, d’un campeur, d’une remorque, de l’arrière d’un
camion (côtés réguliers, plateforme ou autre configuration),
sous des escaliers, dans une cage d’escalier, près d’un mur
ou d’un édifice ou dans un autre endroit qui ne permettra pas
un refroidissement adéquat de la génératrice ou une sortie
appropriée du système d’échappement.
 DANGER
N’opérez ou NE rangez PAS la génératrice dans des conditions
humides comme sous la pluie ou la neige. Utilisez une
génératrice dans des conditions humides pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort causées par une décharge
électrique.
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
Dans certains États ou provinces, les génératrices peuvent
devoir être enregistrées auprès de la Compagnie d’électricité
lorsqu’elles sont utilisées sur les chantiers de construction
et peuvent être assujetties à des règles et réglementations
supplémentaires. Consultez les autorités municipales locales.
Les génératrices doivent toujours être opérées sur une surface
plane au niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas
utilisées).
Les génératrices doivent avoir un dégagement d’au moins
1,5 m (5 pi) de tout matériel combustible.
Les génératrices doivent avoir un dégagement pour le flux d’air
d’au moins 91,4 cm (3 pi) sur tous les côtés pour permettre
une performance de refroidissement adéquate, la maintenance
et le service.
Placez toujours la génératrice dans un endroit bien ventilé.
NE placez JAMAIS la génératrice à proximité des conduites
d’entrée d’air ou à un endroit où des fumées d’échappement
pourraient être aspirées dans des espaces occupés ou
confinés.
Prenez toujours en considération le vent et les courants d’air
lors du positionnement de la génératrice.
Laissez toujours la génératrice refroidir adéquatement avant
de la transporter ou de la ranger.
Omettre de suivre les précautions de sécurité appropriées
pourrait entraîner des blessures corporelles, des dommages à
la génératrice et annuler la garantie du fabricant.
24
Fonctionnement
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Démarreur électrique
 AVERTISSEMENT
Démarrage à froid
Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant
le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement
ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si
la génératrice est bloquée ou contenue, les températures
peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie.
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR ».
 AVERTISSEMENT
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits
humides.
Gardez tous les objets à au moins 1,5 m (5 pieds) de la
génératrice en tout temps. La chaleur de la surface du
silencieux et du flux d’échappement peut enflammer les
matériaux combustibles.
4. Appuyez sur le contacteur d’allumage jaune sur le cadran
EZ Start vers le centre du cadran et maintenez-le enfoncé.
Relâchez-le dès que le moteur démarre. Si le moteur ne
démarre pas en cinq secondes, relâchez le commutateur et
attendez au moins dix secondes avant d’essayer à nouveau
de démarrer le moteur.
 AVERTISSEMENT
Si vous devez opérer sous la pluie ou dans des endroits
humides, NE PAS utiliser sans une protection adéquate des
composants électriques.
L’utilisation d’un auvent de sécurité qui est ignifuge et fournira une
ventilation adéquate pour le flux d’échappement des moteurs peut
être utilisée.
Visitez championpowerequipment.com ou appelez pour trouver
votre couverture Storm Shield.
Protection contre les surtensions
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout
appareil programmable utilisant des composants conçus pour
fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent
être temporairement perturbés par les fluctuations de tension.
Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de
tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de
protéger votre équipement électronique sensible.
 MISE EN GARDE
Vous risquez d’endommager le démarreur si vous maintenez
le commutateur d’allumage à la position « DÉMARRAGE »
pendant plus de 5 secondes.
– Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés
CSA dans les prises alimentant votre équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs prises.
Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les
fluctuations de tension de courte durée.
 AVIS
Si le moteur est lancé pendant plus de 5 secondes, le moteur
peut se noyer et ne démarrera pas.
Démarrage du moteur : Essence
1. Assurez-vous que le générateur se trouve sur une surface
plane et horizontale.
2. Débranchez toutes les charges électriques du générateur. Ne
démarrez ou n’arrêtez jamais le générateur tandis que des
appareils électriques sont branchés ou sous tension.
25
Fonctionnement
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
5. Veillez à ne pas étrangler le démarreur. Pendant que le
moteur chauffe, tournez le cadran EZ Start à la
position « MARCHE ».
 AVIS
Si le moteur est lancé pendant plus de 5 secondes, le moteur
peut se noyer et ne démarrera pas.
 AVIS
Si le moteur démarre, mais ne continue pas de tourner,
assurez-vous que le générateur se trouve sur une surface
plane et horizontale. Le moteur est équipé d’un capteur de
niveau d’huile bas qui empêche le moteur de tourner lorsque le
niveau d’huile chute en dessous d’un seuil critique.
Démarrage manuel
Démarrage à froid
Démarrage du chauffage du moteur
3. TTournez le cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR ».
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « MARCHE ».
4. Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement.
4. Appuyez sur le contacteur d’allumage jaune sur le cadran
EZ Start vers le centre du cadran et maintenez-le enfoncé.
Relâchez-le dès que le moteur démarre. Si le moteur ne
démarre pas en cinq secondes, relâchez le commutateur et
attendez au moins dix secondes avant d’essayer à nouveau
de démarrer le moteur.
 MISE EN GARDE
Vous risquez d’endommager le démarreur si vous maintenez
le commutateur d’allumage à la position « DÉMARRAGE »
pendant plus de 5 secondes.
26
Fonctionnement
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
5. Veillez à ne pas étrangler le démarreur. Pendant que le
moteur chauffe, tournez le cadran EZ Start à la
position « MARCHE ».
2. Débranchez toutes les charges électriques du générateur. Ne
démarrez ou n’arrêtez jamais le générateur tandis que des
appareils électriques sont branchés ou sous tension.
3. Ouvrez le robinet de carburant du cylindre de propane.
EN MARCHE
Démarreur électrique
Démarrage du chauffage du moteur
Démarrage à froid
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « MARCHE ».
4. Tournez le cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR ».
4. Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement.
5. Appuyez et maintenez le commutateur d’allumage jaune sur
le cadran de démarrage EZ Start vers le centre du cadran
pendant 2-3 secondes.
Démarrage du moteur : Propane (GPL)
 AVIS
Éteignez le générateur avant d’essayer de passer d’un
fonctionnement à l’essence à un fonctionnement au GPL.
1. Assurez-vous que le générateur se trouve sur une surface
plane et horizontale.
27
Fonctionnement
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
6. Tournez la cadran EZ Start sur la position « MARCHE ».
Démarrage du chauffage du moteur
4. Tournez le cadran EZ Start à la position « MARCHE ».
7. Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur d’allumage
jaune sur le cadran EZ Start vers le centre du cadran pendant
5 secondes maximum ou jusqu’au démarrage.
5. Appuyez sur le contacteur d’allumage jaune sur le cadran
EZ Start vers le centre du cadran et maintenez-le enfoncé.
Relâchez-le dès que le moteur démarre. Si le moteur ne
démarre pas en cinq secondes, relâchez le commutateur et
attendez au moins dix secondes avant d’essayer à nouveau
de démarrer le moteur, et le cadran EZ Start à la position
« MARCHE », et maintenez le contacteur d’allumage sur le
cadran EZ Start.
 MISE EN GARDE
Vous risquez d’endommager le démarreur si vous maintenez
le commutateur d’allumage à la position « DÉMARRAGE »
pendant plus de 5 secondes.
 MISE EN GARDE
 AVIS
Vous risquez d’endommager le démarreur si vous maintenez
le commutateur d’allumage à la position « DÉMARRAGE »
pendant plus de 5 secondes.
Si le moteur est lancé pendant plus de 5 secondes, le moteur
peut se noyer et ne démarrera pas.
8. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes et
répétez l’étape 7.
 AVIS
9. Branchez les appareils.
Si le moteur est lancé pendant plus de 5 secondes, le moteur
peut se noyer et ne démarrera pas.
28
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Démarrage manuel
Fonctionnement
Démarrage du chauffage du moteur
Démarrage à froid
4. Tournez le cadran EZ Start à la position « MARCHE ».
6. Tournez le cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR ».
5. Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement.
7. Tirez lentement sur le cordon du démarreur 2 à 3 fois pour
amorcer le moteur.
8. Tournez le cadran EZ Start à la position « MARCHE ».
9. Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement.
29
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
 AVIS
Fonctionnement
 AVERTISSEMENT
L’accumulation de givre sur le cylindre de GPL et les
régulateurs est courante pendant le fonctionnement et n’est
normalement pas une indication d’un problème. Le GPL se
dilate tandis qu’il se vaporise et passe du cylindre au moteur
du générateur. La quantité de givre qui se forme peut être
affectée par la taille du cylindre, la quantité de GPL utilisée,
l’humidité de l’air et d’autres conditions de fonctionnement.
N’oubliez pas de brancher vos appareils directement dans la
génératrice et ne branchez pas le cordon de la génératrice
dans une prise électrique ou dans le panneau électrique
de votre maison. Connectez une génératrice à vos lignes
d’alimentation de la Compagnie d’électricité ou à une autre
source d’alimentation, ce qui est appelé « retour de courant »,
est une pratique dangereuse qui peut être illégale dans
plusieurs États / provinces et municipalités.
Dans de rares situations, ce givre peut éventuellement
limiter le débit de GPL vers le générateur, ce qui entraîne
une détérioration des performances. Par exemple, si la
température du cylindre est abaissée à une valeur très basse,
alors le débit de vaporisation du gaz est également réduit et
le cylindre peut ne pas fournir un débit suffisant au moteur.
Ce n’est pas une indication d’un problème avec le générateur,
mais seulement un problème de débit de GPL en provenance
du cylindre. Si les performances du générateur semblent
se détériorer, tandis qu’en même temps vous observez la
formation de glace sur le robinet du cylindre, le tuyau ou le
régulateur du réservoir, certaines mesures peuvent être prises
pour éliminer ce symptôme.
Cette action, si elle est effectuée incorrectement, peut
endommager votre génératrice et vos appareils en plus
d’entraîner un risque de blessures graves ou de décès pour
vous ou pour un travailleur de la Compagnie d’électricité
tentant de remettre le courant durant une panne dans le
quartier qui pourrait faire face à une haute tension inattendue
sur la ligne d’alimentation et subir une décharge fatale.
Que des blessures surviennent ou non, si elle est installée
incorrectement et non conformément aux lois et aux codes
applicables, vous pouvez être assujetti à des amendes ou la
Compagnie d’électricité peut couper l’alimentation électrique
de votre maison si elle découvre que vous effectuez ceci à
votre domicile.
Dans ces rares situations, il peut être utile de réduire ou
d’éliminer les effets du système d’alimentation en carburant
froid en procédant de l’une des manières suivantes :
Si la génératrice est connectée au système électrique de
l’édifice, ces connexions doivent isoler l’alimentation de la
génératrice de l’alimentation électrique. Il relève de votre
responsabilité de vous assurer que l’électricité de votre
génératrice ne retourne pas dans les lignes d’alimentation
électrique. Ces connexions doivent être conformes avec
toutes les lois et tous les codes. Consultez votre Compagnie
d’électricité locale ou un électricien qualifié pour installer
adéquatement cette connexion.
– Changez de cylindre de carburant pour permettre au
premier cylindre de se réchauffer. Répétez l’opération si
nécessaire.
– Placez le cylindre à l’extrémité du générateur, près de la
poignée, là où l’air du ventilateur du moteur s’échappe
du générateur. Cet air est légèrement chauffé lors de son
passage à travers le moteur. Le cylindre ne doit pas être
placé sur le trajet de la sortie du silencieux.
– Vous pouvez réchauffer temporairement le cylindre en
versant de l’eau chaude sur le dessus du cylindre.
Ne surchargez pas la génératrice
Capacité
Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de
fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins :
Raccordement des charges électriques
Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques
minutes après le démarrage.
1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire
fonctionner en même temps.
Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120
ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension.
2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous
ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont
vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs.
– NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice.
3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une
puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au
nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est
un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains
équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre
« Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul
dispositif à la fois.
– NE surchargez PAS la génératrice.
– Utilisez uniquement un cordon de mise à la terre de haute
qualité, isolé et compatible (3 fils ou 4 fils) dont la valeur
nominale est égale ou supérieure (volts et ampères) à la prise
de courant.
30
Fonctionnement
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Mode économique
4. Si la puissance de sortie de la génératrice est coupée en
raison d’une surcharge indiquée par le témoin clignotant
de surcharge CA, réduisez la charge en débranchant un
ou plusieurs appareils, puis appuyez sur le bouton de
réinitialisation de la charge CA avant de redémarrer la
génératrice pour obtenir un fonctionnement normal continu.
Bouton « Eco Mode » (mode économique) peut être activé
pour économiser la consommation de carburant et le bruit de
la génératrice en marche pendant les périodes de puissance
électrique réduite. Le mode économique permet de faire passer la
vitesse du moteur au ralenti pendant les périodes inactives.
La vitesse normale du moteur sera rétablie lors que des charges
électriques seront branchées. Le moteur tourne continuellement à
la vitesse normale si l’interrupteur du mode économique n’est pas
activé.
Gestion de puissance
Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et
l’intensité de courant électrique en watts :
V × A = Watts
 MISE EN GARDE
Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et
prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs
branchés :
Vous ne devriez pas activer le mode économique lors de
périodes de grande demande de puissance ou de fluctuations
temporaires.
1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée.
2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour
lui permettre d’atteindre sa température.
Prise de style automobile régulée 12 V CC
3. Assurez-vous que tous les disjoncteurs sont en position de
marche.
Les sorties de 12 VCC peuvent être utilisées pour alimenter
et d’autres prises de 12 VDC commerciales pour automobiles.
Assurez-vous que la plage de tension d’entrée de votre dispositif
se situe au moins entre 12 et 24 VCC.
4. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est
conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande
charge.
5. Laissez le moteur se stabiliser.
 AVERTISSEMENT
6. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension.
Ne faites pas fonctionner un dispositif branché dans une
prise de 12 VCC. Lorsque vous rechargez un appareil, ne le
placez pas du côté de l’échappement de la génératrice. La
chaleur extrême causée par les gaz d’échappement pourrait
endommager l’appareil et causer un risque d’incendie. Une
exposition prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
7. Laissez le moteur se stabiliser.
8. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs.
 AVIS
Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice
lorsque vous ajoutez des charges.
Charge de la batterie
1. Avant de raccorder le câble de charge de la batterie (non
fournie) installé sur un véhicule, débranchez le câble de mise
à la terre de la batterie du véhicule de la borne négative noire
(−) de la batterie.
2. Branchez le câble de charge de la batterie dans un
réceptation de 12 VCC de la génératrice.
31
Fonctionnement
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
3. Raccordez le câble rouge (+) du chargeur de la batterie à la
borne rouge (+) de la batterie.
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
4. Raccordez le câble noir (−) du chargeur de la batterie à la
borne noire (−) de la batterie.
5. Démarrez la génératrice.
Important : La sortie de 12 VCC ne doit être utilisée pour
alimenter et d’autres prises de 12 VDC commerciales pour
automobiles. Assurez-vous que les dispositifs électroniques y
compris les câbles et les fiches sont en bon état avant de les
brancher à la génératrice.
 AVERTISSEMENT
Propane
Ne démarrez pas le véhicule lorsque le câble de charge de
la batterie est raccordé à la génératrice en marche. Ceci ne
permet pas la suralimentation de la batterie. Le véhicule ou la
génératrice risque d’être endommagé. Chargez uniquement
des batteries au plomb ouvertes. Les autres types de
batteries risquent d’exploser, de causer des blessures et des
dommages.
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques. Ne
démarrez ou n’arrêtez jamais le générateur tandis que des
appareils électriques sont branchés ou sous tension.
2. Laissez le générateur fonctionner à vide pendant plusieurs
minutes pour stabiliser la température interne du moteur et
du générateur.
3. Fermez le robinet de carburant du cylindre de propane.
 AVIS
Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les
lignes et les connecteurs sont en bon état avant la connexion
au générateur.
ÉTEINDRE
Fonctionnement en parallèle
Le modèle de Champion 201228 est prêt pour la mise en
parallèle et fonctionner en parallèle avec un autre appareil de
Champion afin d’augmenter la puissance électrique totale. Un
kit parallèle Champion (équipement en option) est requis pour le
fonctionnement en parallèle. Le modèle 100333 est le modèle
recommandé pour cet appareil. Pour obtenir la liste des modèles
compatibles et commander une trousse de mise en parallèle,
veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 338-0999 ou
visitez le site internet au www.championpowerequipement.com.
4. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
Les instructions détaillées pour l’installation de la trousse de mise
en parallèle et le fonctionnement des génératrices raccordées sont
indiquées dans le manuel d’utilisation de la trousse de mise en
parallèle.
Arrêt du moteur
Essence
 AVIS
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques. Ne
démarrez ou n’arrêtez jamais le générateur tandis que des
appareils électriques sont branchés ou sous tension.
Si le générateur ne sera pas utilisé pendant une période
de deux (2) semaines ou plus, veuillez consulter la section
Entreposage pour savoir comment entreposer correctement le
moteur et le carburant.
2. Laissez le générateur fonctionner à vide pendant plusieurs
minutes pour stabiliser la température interne du moteur et
du générateur.
32
Entretien
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Déplacement de la génératrice
rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude
peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage,
une consommation de carburant accrue et l’encrassement des
bougies.
 MISE EN GARDE
– Ne soulevez JAMAIS et ne transportez JAMAIS la
génératrice par la poignée repliable.
Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la
perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment
peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute
altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions
d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre
équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont
aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le site
Internet de CPE.
– N’inclinez JAMAIS la génératrice sur les côtés pendant son
déplacement. Placez TOUJOURS la génératrice sur ses
roues et en position verticale.
– Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le
robinet à essence est fermé.
– Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et le silencieux
sont refroidis avant de manipuler la génératrice de manière
sécuritaire (habituellement de 15 à 30 minutes).
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour
l’application du gicleur principal de carburateur pour haute altitude
sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il faut
identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code figure sur
le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du gicleur
principal approprié correspondant au code de carburateur figurant
sur votre carburateur.
 AVERTISSEMENT
La poignée pliante n’est pas assez longue pour tenir et
marcher d’un pas complet lors du déplacement de la
génératrice. Marchez toujours sur le côté pour éviter de vous
blesser aux talons et / ou aux pieds. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures corporelles ou
endommager le génératrice.
Code carb.
16100000036
1. Commencez en soulevant la poignée repliable située sur le
côté opposé des roues.
2. Avec la poignée, inclinez légèrement l’extrémité de la
génératrice au-dessus du sol jusqu’à ce qu’elle soit en
équilibre sur ses roues.
No gicleur
Haute altitude
16161-000068
914 m
(3000 ft.)
16161-000069
1829 m
(6000 ft.)
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur
principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude
minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour
un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur
principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du
moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une
altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la
performance et le rendement énergétique.
3. Tout en maintenant l’équilibre, roulez la génératrice vers
l’endroit désiré.
ENTRETIEN
Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée
correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane,
à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS
l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs
de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives.
Fonctionnement en haute altitude
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente
au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le
rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement
du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation
de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. À des
altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement
peut également se produire en raison de l’enrichissement du
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou
défectueuse.
33
Entretien
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
 AVERTISSEMENT
BOUCHON DE
VIDANGE
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
 AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités pour le service,
comme indiqué dans l’énoncé de “Emission Control Warranty
Statement “ de ce manuel.
TUBE DE PURGE
4. Assurez-vous que le flexible de vidange d’huile est plus bas
que le moteur et laissez l’huile s’écouler complètement dans
un récipient approprié.
Le propriétaire / opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice.
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999.
Nettoyage de la génératrice
 MISE EN GARDE
NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice.
5. Remettez le bouchon de vidange d’huile en place.
L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de
refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut
contaminer les circuits de carburant.
6. Ajoutez de l’huile conformément à la rubrique Ajouter de
l’huile moteur dans la section Assemblage. NE DÉPASSEZ
PAS LE NIVEAU MAXIMAL INDIQUÉ. Huile pour l’entretien
courant non incluse.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
7. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des déchets
approuvé.
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et
débris de la génératrice.
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la
jauge lors de cette vérification.
4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour
vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris.
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez
à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou
réparation.
Changement d’huile pour moteur
Nettoyage et réglage des bougies
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la
spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée
à votre environnement de fonctionnement.
1. Retirez le couvercle pour l’entretien.
2. Retirez le câble de la bougie.
3. Utilisez un outil de démontage de bougie (inclus), ou une
douille de 17 mm (incluse) pour retirer la bougie.
1. Placez le générateur sur une surface plane.
2. Tournez la fixation du couvercle d’accès à l’huile en position
déverrouillée, puis retirez le couvercle.
4. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et
sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage.
3. Retirez le bouchon de vidange d’huile en le tournant dans le
sens antihoraire.
34
Entretien
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
5. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est
de 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po).
3. Retirez l’élément en mousse.
4. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau. Essorez-le
dans un chiffon propre pour le sécher.
5. Imprégnez-le d’huile moteur propre.
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
6. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un chiffon
absorbant propre.
7. Placez le filtre dans l’assemblage.
8. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant en
position.
9. Installer de nouveau le couvercle pour l’entretien et serrer la
vis du couvercle.
6. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre
Spécifications lors du remplacement de la bougie.
7. Réinstallez fermement la bougie.
Nettoyage du pare-étincelles
8. Réinstallez le câble de la bougie.
1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant
d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.
9. Réinstallez le capuchon d’accès de la bougie et le couvercle
d’entretien.
2. Retirez les deux vis du couvercle de pompe maintenant le
pare-étincelles au silencieux.
Nettoyage du filtre à air
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
1. Retirez le couvercle d’entretien du côté opposé au cordon
de démarrage en retirant les deux vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme (inclus).
4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille
du pare-étincelles avec une brosse métallique.
2. Localisez le couvercle en plastique du filtre à air et retirez-le
en pinçant les clips ensemble et en retirant le couvercle.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le en
utilisant les vis retirées à l’étape 2.
 MISE EN GARDE
Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du
moteur.
35
Entretien
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Réglage du limiteur de régime
Charge de la batterie
Dans le cas d’un générateur équipé de batteries pour un
démarrage électrique, un entretien et un stockage appropriés
des batteries doivent être suivis. Un chargeur de maintien ou un
mainteneur de batterie doit être utilisé pour recharger la batterie
pendant que le générateur est entreposé. Le taux de charge
maximal ne doit pas dépasser 1,6 ampère. Suivez les instructions
fournies avec le chargeur d’entretien ou le mainteneur de batterie.
La batterie doit être complètement chargée au moins une fois par
mois.
 AVERTISSEMENT
Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué
en usine annulera votre garantie.
Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute
modification du limiteur de régime risque d’endommager votre
génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler
votre garantie. Appelez notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999 pour obtenir des renseignements concernant vos
besoins d’entretien ou de réglage.
1. Retirez la batterie du générateur.
2. Chargez la batterie en suivant les instructions du chargeur de
batterie.
Batterie de la génératrice
3. Une fois la recharge terminée, laissez la batterie reposer
pendant ½ à 1 heure avant de vérifier la tension. Si la tension
est inférieure à 12,8 V, une recharge supplémentaire est
nécessaire.
Votre générateur est équipé d’un circuit de charge automatique
de la batterie qui recharge la batterie lorsque le moteur tourne.
La batterie maintiendra une charge adéquate si l’appareil est
utilisé pendant 2 heures au moins une fois tous les 180 jours
avec le mode ECO désactivé. S’il est utilisé moins fréquemment,
la batterie doit être branchée à un chargeur d’entretien ou à un
mainteneur de batterie (non inclus) pour garder la batterie chargée
correctement.
 AVIS
L’électrolyte à l’intérieur de la batterie est nocif pour la peau et
les yeux. Si la batterie fuit et que de l’électrolyte pénètre dans
vos yeux, ne les frottez pas. Au lieu de cela, rincez-les à l’eau
courante propre et consultez immédiatement un médecin. Si
les yeux ne sont pas traités correctement, l’électrolyte peut
causer des lésions oculaires permanentes.
Le taux de charge maximal ne doit pas dépasser 1,6 ampère.
Suivez les instructions fournies avec le chargeur de batterie. La
batterie doit être complètement chargée au moins deux fois par
an. Si la batterie n’est pas en mesure de démarrer le moteur, vous
pouvez démarrer ce dernier en tirant manuellement le cordon de
rappel du moteur. Si la tension de la batterie est extrêmement
faible, le circuit de charge peut ne pas être en mesure de
recharger la batterie. Dans ce cas, la batterie doit être branchée
à un chargeur de batterie de type automobile standard pour être
rechargée avant de pouvoir être utilisée.
 AVIS
– Ne rechargez pas la batterie avec une tension de charge
supérieure à 15,0 V ou un courant de charge supérieur à
1,6 A.
– Ne rechargez pas la batterie à des températures
inférieures à 0 °C (32 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F).
Débranchement de la batterie
1. Séparez les deux moitiés du connecteur de batterie.
– Si la batterie devient chaude au toucher, arrêtez la
recharge. Laissez la batterie refroidir avant de reprendre la
recharge.
Programme d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau
d’entretien suivant.
Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre
génératrice sous des conditions difficiles.
Appelez notre équipe de soutien technique au 1 877 338-0999
pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près
de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de
votre génératrice.
36
Rangement
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION
 AVIS
— Vérification du niveau d’huile
— Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux
— Essai de fuites du boyau de propane (GPL)
Les instructions d’entreposage suivantes s’appliquent lorsque
le générateur a été utilisé avec de l’essence. REMARQUE : Ces
instructions d’entreposage ne concernent pas l’utilisation avec
du GPL, car ce dernier ne crée pas d’accumulation et ne risque
pas d’obstruer le carburateur.
5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE)
— Changement d’huile
Entreposage à court et moyen terme
(jusqu’à 1 an)
TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT
Le mélange d’essence-éthanol contenu dans un réservoir de
carburant a une durée limite de stockage pouvant atteindre une
année en y ajoutant des stabilisateurs de carburant correctement
formulés et si le carburant est rangé dans un endroit frais et
sec. Le carburant contenu dans le carburateur peut toutefois
s’agglutiner et obstruer le carburateur si ce dernier n’est pas
utilisé ou vidangé dans les 2 à 4 semaines.
— Nettoyage du filtre à air
— Changez l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions
d’exploitation intenses ou dans des environnements très
chauds
TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT
—
—
—
—
Changement d’huile
Nettoyer/régler la bougie
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyez le filtre du robinet d’alimentation en combustible *
Si la génératrice est utilisée dans les 2 semaines, suivez les
étapes du chapitre Arrêt du moteur.
1. Si la génératrice n’est pas utilisée pendant 2 semaines,
assurez-vous que tous les appareils sont débranchés de la
génératrice.
TOUTES LES 250 HEURES
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant de formule appropriée
dans le réservoir d’essence.
— Nettoyer la chambre de combustion *
— Vérifier/régler le jeu de soupape *
3. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre «
Démarrage du moteur ».
4. Faites fonctionner le générateur pendant 10 minutes, afin
que l’essence traitée traverse le système d’alimentation en
carburant et le carburateur.
TOUS LES 3 ANS
— Remplacement du conduit d’essence *
— Remplacement du boyau de GPL
5. Tournez le cadran EZ Start à la position « MARCHE ».
6. Une fois le moteur arrêté, laissez le moteur refroidir.
* À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un centre
de gaz propane certifié.
7. Retirez le couvercle d’entretien du côté opposé au cordon
de démarrage en retirant les deux vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme (inclus).
RANGEMENT
8. Retirez la bougie et versez environ 15 ml (1 c. à table) d’huile
dans le cylindre.
 AVERTISSEMENT
Les précautions suivantes doivent être suivies pour éviter
l’allumage accidentel ou involontaire de votre génératrice
pendant les périodes d’entreposage :
9. Tirez LENTEMENT le lanceur à rappel pour faire tourner
le moteur et permettre la distribution et la lubrification du
cylindre.
– Lors de l’entreposage du générateur, assurez-vous que le
cadran EZ Start est sur la position « ARRÊT ».
10. Réinstallez la bougie et le fil de la bougie.
11. Réinstallez le couvercle d’entretien.
12. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre
Nettoyage de la génératrice.
13. Rangez la génératrice dans un endroit frais et sec et à l’abri
des rayons directs du soleil.
37
Rangement
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Entreposage à long terme (plus d’un an)
Préparation après le rangement
Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez
vider complètement l’essence du réservoir de carburant et du
carburateur.
 AVIS
Si la génératrice a été mal entreposée pendant plus de 30
jours avec un mélange d’essence-éthanol dans le réservoir
d’essence et/ou le carburateur, tout le carburant doit être
vidangé et le carburateur doit être soigneusement nettoyé
de tout résidu d’éthanol. Ce processus comporte des tâches
techniques avancées. Pour obtenir une assistance, veuillez
appeler l’équipe de notre support technique au
1-877-338-0999.
1. Assurez-vous que tous vos appareils sont débranchés de la
génératrice.
2. Déposez la génératrice sur des blocs pour pouvoir glisser un
bac ou un contenant de récupération d’essence approprié
sous la génératrice.
3. Retirez le couvercle d’entretien du côté opposé au cordon
de démarrage en retirant les deux vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme (inclus).
Si le réservoir d’essence et le carburateur ont été correctement
vidés de la totalité du mélange d’essence-éthanol avant
l’entreposage de la génératrice, suivez les étapes ci-dessous
en fin d’entreposage.
4. Tournez le cadran EZ Start à fond à la
position « MARCHE ».
5. À l’aide d’un tournevis à tête plate (fourni), tournez la vis de
vidange dans le sens antihoraire (3) tours complets. L’essence
s’écoulera à travers un tube transparent sous l’onduleur.
Assurez-vous que l’essence de vidange se vide dans un
récipient approprié.
1. Assurez-vous que le cadran de démarrage facile est à la
position « ARRÊT ».
2. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au
chapitre Ajout de combustible : Essence.
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR ».
4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et du filtre à
air à la recherche de fuites d’essence. En présence de fuites,
démontez le carburateur, nettoyez-le et réinstallez-le. Si
aucune fuite n’est apparente, tournez le cadran EZ Start facile
à la position « ARRÊT ».
5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et propre
si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications de l’huile
pour savoir quelle huile choisir.
6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions,
comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin,
nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre Nettoyage
du filtre à air.
6. Lorsque le carburant ne circule plus dans la tubulure
transparente, serrez fermement la vis de vidange en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Jetez
l’essence vidangée conformément aux règlements et
directives locales.
7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
Démarrage de la génératrice.
7. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
8. Suivez les étapes 7 à 13 de la rubrique Entreposage à court et
moyen terme.
38
Fiche technique
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
FICHE TECHNIQUE
Spécifications de l’huile
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Spécifications de la génératrice
Type.. ................................... * Voir le tableau ci-dessous
Modèle de génératrice...................................... 201228
Capacité......................................... 500 ml (16,9 oz liq)
Type de démarrage.............................. Électrique, Manuel
Recommended Engine Oil Type
Watts (démarrage / fonctionnement)................... 4500/3500
10W-30
Watts (GPL) (démarrage / fonctionnement)............. 4500/3150
VCA............................................................... 120
5W-30
A/CA à 120...................................................... 29,2
5W-30 Full Synthetic
VCC................................................................ 12
°F -20
°C -28.9
A/CC................................................................. 8
0
-17.8
20
-6.7
40
4.4
60
15.6
80
26.7
100
37.8
120
48.9
Ambient temperature
Fréquence ..................................................... 60 Hz
Phase.......................................................... Simple
 AVIS
Type de mise à la terre............................... Neutre flottant
La température modifie les propriétés de l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé
en fonction de la température indiquée dans le tableau «Type
d’huile moteur recommandé»
Poids................................................ 45,0 kg (99,2 lb)
Longueur.......................................... 59,1 cm (23,3 po)
Largeur .......................................... 45,2 cm (17,8 po)
Hauteur............................................ 51,1 cm (20,1 po)
Spécifications du carburant
Spécifications du moteur
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP
REMPLIR.
Modèle..................................................... R210N-VP
Déplacement................................................ 212 cm
10W-40
3
Type.. ............................ Soupape en tête, cycle à 4 temps
Spécifications de la bougie
Capacité d’essence................................ 8,50 L (2,25 gal)
Type MEO...................................................... F6RTC
Modèles à deux combustibles SEULEMENT
Type de remplacement................. NGK BPR6ES ou équivalent
– Utilisez une bonbonne de GPL approuvée et équipée d’une
soupape avec dispositif de prévention de remplissage excessif.
Jeu................................. 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po)
Spécifications de soupape
Spécifications de la batterie
Jeu d’admission................ 0,05 - 0,15 mm (0,002 - 0,006 po)
Jeu d’échappement............ 0,05 - 0,15 mm (0,002 - 0,006 po)
Type.. ..................................... Rechargeable, lithium-ion
 AVIS
VCC...................................................... .......... 12
Capacité....................................................... 1,6 Ah
Un bulletin technique sur les procédures de réglage
de soupape est disponible sur le site
www.championpowerequipment.com.
39
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Spécifications de la température
Températures comprises
de demarrage (° C / ° F)........................ -15 to 40 / 5 to 104
 AVIS
Message important concernant la température. Votre
produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu
sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusqu’à 40 °
C (104 ° F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à des
températures comprises entre -15 ° C (5 ° F) et
50 ° C (122 ° F) pendant de courtes périodes. Toute exposition
à des températures non compris dans cette plage pendant le
rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve
dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le
produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien
aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération.
40
Fiche technique
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Dépannage
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Pas de carburant.
Ajoutez du carburant.
Bougie défectueuse.
Remplacez la bougie.
Remplissez le carter au niveau approprié.
Faible niveau d’huile.
La génératrice ne démarre
pas.
La génératrice démarre,
mais le moteur ne tourne
pas rondement.
Le démarrage électrique de
la génératrice ne fonctionne
pas.
Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
Le fil de la bougie est lâche.
Raccordez fermement le câble sur la bougie.
Cadran EZ Start est FERMÉ.
Tournez le cadran EZ Start à la position « DÉMARRER ».
Le carburant est vieux ou il y a de l’eau
dans le carburant.
Vidangez le carburant et remplissez avec du carburant frais.
Le moteur est inondé de carburant.
Laissez reposer l’appareil pendant 10 minutes.
Étrangleur en mauvaise position.
Tournez le cadran EZ Start « MISE EN MARCHE ».
Le filtre à air est sale.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
La valve de carburant est sale.
Nettoyez la valve de carburant.
Pare-étincelles obstrué.
Nettoyez le pare-étincelles.
La batterie de la génératrice est épuisée. Recharchez la batterie de la génératrice.
Panne d’essence.
Remplissez le réservoir d’essence.
Faible niveau d’huile.
Remplissez le carter au niveau approprié. Placez la génératrice
sur une surface plane et à niveau.
Déplacez la génératrice dans un espace extérieur ouvert.
Dirigez l’échappement loin des personnes et des bâtiments.
Allez à l’air frais et consultez un médecin en cas de maladie,
de vertige ou de faiblesse.
La génératrice s’arrête en
cours de fonctionnement.
Selon l’équipement, lorsque CO Shield®
s’éteint en raison de l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) et si
le voyant DEL rouge clignote sur le
panneau
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des obstructions
à moins de 5 pieds de la génératrice. Des obstructions à
proximité de la génératrice peuvent piéger les émissions de
monoxyde de carbone à proximité du générateur et provoquer
l’arrêt du moteur.
Si les gaz d’échappement de la génératrice sont face au vent,
les gaz d’échappement peuvent être renvoyés dans la zone de
fonctionnement de la génératrice, créant une accumulation
d’émissions de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour
éviter que le moteur ne s’arrête, tournez le générateur de 45°
dans un sens ou dans l’autre pour permettre aux émissions
d’échappement de s’échapper de la génératrice. Si les
événements d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez
l’échappement avec la direction du vent pour s’éloigner de la
génératrice.
Selon l’équipement, lorsque les
coupures de CO Shield® se produisent
en raison d’une défaillance du système
et si le voyant DEL jaune clignote sur le
panneau.
Commencez à confirmer que le voyant LED jaune clignote
lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO Shield continue de
détecter le défaut et s’éteint, contactez l’assistance technique.
Pare-étincelles bouché.
Pare-étincelles propre.
41
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Problème
Cause
Dépannage
Solution
Déplacez la génératrice dans un espace extérieur ouvert.
Dirigez l’échappement loin des personnes et des bâtiments.
Allez à l’air frais et consultez un médecin en cas de maladie,
de vertige ou de faiblesse.
Le moteur démarre et
s’éteint immédiatement.
Selon l’équipement, lorsque CO Shield®
s’éteint en raison de l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) et si
le voyant DEL rouge clignote sur le
panneau
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des obstructions
à moins de 5 pieds de la génératrice. Des obstructions à
proximité de la génératrice peuvent piéger les émissions de
monoxyde de carbone à proximité du générateur et provoquer
l’arrêt du moteur.
Si les gaz d’échappement de la génératrice sont face au vent,
les gaz d’échappement peuvent être renvoyés dans la zone de
fonctionnement de la génératrice, créant une accumulation
d’émissions de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour
éviter que le moteur ne s’arrête, tournez le générateur de 45°
dans un sens ou dans l’autre pour permettre aux émissions
d’échappement de s’échapper de la génératrice. Si les
événements d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez
l’échappement avec la direction du vent pour s’éloigner de la
génératrice.
Selon l’équipement, lorsque les
coupures de CO Shield® se produisent
en raison d’une défaillance du système
et si le voyant DEL jaune clignote sur le
panneau.
Commencez à confirmer que le voyant LED jaune clignote
lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO Shield continue de
détecter le défaut et s’éteint, contactez l’assistance technique.
Les deux voyants DEL CO
Shield® ne clignotent pas 10
fois au démarrage.
Démarrage de la génératrice dans la
minute qui suit l’arrêt manuel, pas un
événement d’arrêt du CO.
Attendez 1 minute avant d’essayer de redémarrer la
génératrice. Les voyants DEL doivent alors clignoter dix (10)
fois.
La génératrice ne livre pas
suffisamment de puissance
ou surchauffe.
La génératrice est surchargée.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre
« Raccordement de charges électriques ».
Le filtre à air est sale.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Étrangleur en mauvaise position.
Tournez le cadran EZ Start « MISE EN MARCHE ».
Raccordement du câble inadéquat.
Vérifiez tous les raccordements.
Le disjoncteur est ouvert.
Réinitialisez le disjoncteur. Vérifiez tous les disjoncteurs.
Assurez-vous que le disjoncteur est
enclenché.
Réarmez le disjoncteur. Vérifiez tous les disjoncteurs.
Le câblage est lâche.
Inspectez et fixez fermement tous les raccordements de
câblage.
Surcharge CA: le bouton est allumé en
rouge
Réduisez la charge CA et appuyez sur le bouton de
réinitialisation de surcharge jusqu’à ce qu’il s’allume en vert.
Autre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Limiteur de régime défectueux.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
La valve du carburant est sale.
Nettoyez la valve du carburant.
Le carburateur est sale et pauvre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Étrangleur en mauvaise position.
Tournez le cadran EZ Start « MISE EN MARCHE ».
Aucune sortie de courant
continu.
Le moteur s’arrête ou tombe
en panne.
42
201228 - Génératrice à double carburant à démarrage électrique de 4500 W
Problème
Cause
Solution
MODÈLES À BI-CARBURANT
La vanne de propane est toujours
UNITQUEMENT : Le moteur
ouverte.
ne s’arrête pas.
Déclenchement répétitif du
disjoncteur.
Dépannage
Tournez la valve du réservoir de propane à la position fermée.
Surcharge.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre
« Raccordement de charges électriques ».
Cordons ou dispositif défectueux.
Assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés,
dénudés ou éraillés. Remplacez le dispositif défectueux.
Le disjoncteur est trop chaud.
Laissez reposer l’appareil pendant cinq (5) minutes.
Pour plus de soutien technique :
équipe de soutien technique
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
43
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency
(EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA des É.-U. et CPE sont heureuses de vous d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions fédéraux de votre petit
moteur de véhicule hors route et d’équipement motorisé de 2022. Les nouveaux moteurs et équipements doivent être conçus, construits et
équipés, au moment de la vente, de manière à répondre à la réglementation des petits moteurs hors route de l’EPA des É.-U. CPE garantit
le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route et de votre équipement pour la période décrite ci-dessous, pourvu
qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot
catalytique et des canalisations de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux
émissions. Si une défectuosité couverte par la garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y
compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce reliée aux émissions de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE
réparera ou remplacera cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas
refuser unilatéralement la réparation au titre de la garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez effectué les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou de remplacer
une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si sa défectuosité survient à cause d’une utilisation abusive, d’une
négligence, d’un entretien inadéquat ou d’une modification non approuvée.
Vous êtes responsable du transport de votre petit véhicule hors route vers un centre de réparations agréé de CPE ou un autre centre de
réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que
le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités concernant votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
[email protected]
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou nouvel équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de
l’EPA des É.-U.
2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période
de deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire », ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution.
Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de
couverture du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie reliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire
doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse
avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d »
ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront
garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette
pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE doit être sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système
antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations agréé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non agréés pour les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre urbain comptant une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé de CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causés
directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces reliées au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange reliées au système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées pour
effectuer tous les entretiens ou réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation
ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces d’appoint ou modifiées non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE.
L’utilisation de telles pièces annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation
faites au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des
pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COMPRENNENT LES SUIVANTES :
(EN UTILISANT LES PARTIES DE LA LISTE APPLICABLES AU MOTEUR)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, raccords, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour les
combustibles liquides et vapeurs d’essence), raccords de canalisation de carburant, fixations,
clapets de décharge, soupapes de commande, solénoïdes de commande, commandes électroniques,
diaphragmes de soupape à dépression, câbles de commande, fourchettes, soupapes de purge, joints
d’étanchéité, tuyaux de vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de
montage du réservoir à charbon actif, connecteur d’orifice de purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les autres centres de réparations définis à la clause (3) article (f.) doivent être approuvés par CPE avant
d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causé par des défauts de matériaux ou de fabrication ne
seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
À l’attention de : Service à la clientèle
[email protected]

Manuels associés