G100-W22 | G100-W16 | FLDX lens 0.38 : 1 UST 90° | Barco G100-W19 Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
G100-W22 | G100-W16 | FLDX lens 0.38 : 1 UST 90° | Barco G100-W19 Installation manuel | Fixfr
G100
Manuel d’installation
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Copyright ©
Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite.
Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans
l’autorisation écrite préalable de Barco.
Modifications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également,
sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins
particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des
modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans
cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces
modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur
le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin.
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent
être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque
et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne
s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi.
Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit
entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat
détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux
et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de
réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion
dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse,
l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la
rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages
directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service
offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations
proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco
ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à
l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou
lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées
dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs
système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels
que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de
maintenance contenues dans cette notice.
Table des matières
1 Sécurité .............................................................................................................................................................................................................. 7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Considérations générales .............................................................................................................................................................8
Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................................................10
Étiquettes de sécurité du produit............................................................................................................................................14
Groupe de risque 3 (Sécurité) .................................................................................................................................................15
1.4.1
Considérations générales ......................................................................................................................................15
1.4.2
Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.............................................................15
1.4.3
Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos.........................................18
Réglementation................................................................................................................................................................................19
2 Préparation à l’installation.............................................................................................................................................................21
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
Conditions requises pour l’installation.................................................................................................................................22
Inspection initiale.............................................................................................................................................................................24
Apprendre à connaître le projecteur.....................................................................................................................................25
Panneau Entrée/Sortie (I/O) .....................................................................................................................................................28
Panneau de commande..............................................................................................................................................................29
Vue d’ensemble de la télécommande .................................................................................................................................30
Réglage de la position du projecteur ...................................................................................................................................32
Choix de l’objectif............................................................................................................................................................................33
Objectifs ...............................................................................................................................................................................................34
Réglage de la position de l’image à l’écran......................................................................................................................37
Télécharger Projector Toolset..................................................................................................................................................39
3 Procédures d’installation................................................................................................................................................................41
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
Installation des piles dans la télécommande...................................................................................................................42
Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur ..............................................................................................43
Installation de l’objectif.................................................................................................................................................................44
Installation du câble de sécurité de l’objectif ...................................................................................................................45
Réglage de la ligne de visée (Scheimpflug).....................................................................................................................49
Adresse du projecteur (ID).........................................................................................................................................................54
Utilisation de la télécommande ...............................................................................................................................................55
Mise à jour du logiciel ...................................................................................................................................................................56
4 Objectif UST ...............................................................................................................................................................................................59
4.1
4.2
À propos de l’objectif UST..........................................................................................................................................................60
Indication des pièces ....................................................................................................................................................................62
R5913458FR /05 G100
5
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Adaptation de l’objectif à la position de projection .......................................................................................................63
Montage de l’adaptateur d’objectif ........................................................................................................................................66
Lors du montage de l’objectif sans le support.................................................................................................................68
Montage de l’objectif UST..........................................................................................................................................................69
Réglage de l’objectif ......................................................................................................................................................................73
5 Mise sous/hors tension du projecteur................................................................................................................................77
5.1
5.2
Mise sous tension du projecteur.............................................................................................................................................78
Mise hors tension du projecteur..............................................................................................................................................79
A Plan dimensionnel ................................................................................................................................................................................81
A.1
A.2
Dimensions du projecteur ..........................................................................................................................................................82
Informations sur l’accrochage au plafond .........................................................................................................................83
Index ..................................................................................................................................................................................................................85
6
R5913458FR /05 G100
Sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1
Considérations générales................................................................................................................8
Consignes de sécurité importantes ................................................................................................10
Étiquettes de sécurité du produit ....................................................................................................14
Groupe de risque 3 (Sécurité)........................................................................................................15
Réglementation ............................................................................................................................19
À propos de ce document
Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages
corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur G100. Il comporte en outre plusieurs mises en
garde afin d'éviter d'endommager le projecteur G100. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des
consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur G100.
Clarification du terme « G100 » utilisé dans ce document
Lorsque ce document fait référence au terme « G100 », cela signifie que le contenu s’applique aux produits
Barco suivants :
•
G100-W16, G100-W19, G100-W22
Nom de certification du modèle
•
G100
Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues
par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les
performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
R5913458FR /05 G100
7
Sécurité
1.1 Considérations générales
Consignes de sécurité générales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des
fins de consultation ultérieure.
L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par
des prestataires de services Barco homologués.
Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le
projecteur.
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à
la lettre.
Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés.
IEC/EN 60825-1:2014 Classe de laser 1 RG2 ou RG3.
IEC/EN 62471-5:2015 RG2 ou RG3.
Instructions supplémentaires demandant de surveiller les enfants, de ne pas regarder directement dans le
faisceau et de ne pas utiliser d’accessoires optiques.
Instructions supplémentaires demandant d’installer le projecteur au-dessus de la portée des enfants.
Il est conseillé de surveiller les enfants et de ne jamais les laisser regarder directement dans le faisceau du
projecteur, quelle que soit la distance à laquelle se trouve le projecteur.
Il est conseillé de faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la télécommande pour démarrer le
projecteur en face de l’objectif de projection.
Il est conseillé à l’utilisateur d’éviter l’utilisation d’accessoires optiques tels que des jumelles ou des
télescopes à l’intérieur du faisceau.
« Comme pour toute source lumineuse vive, ne regardez pas directement dans le faisceau, RG2 IEC
62471-5:2015. »
AVERTISSEMENT : À MONTER AU-DESSUS DE LA TÊTE DES ENFANTS. L’utilisation d’un accrochage
plafond est recommandé avec ce produit afin de le placer au-dessus des yeux des enfants.
Avis relatif à la sécurité
Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de
sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants
sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges
électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les
variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces
mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de
restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de
l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal.
Mesures de sécurité relatives au laser pour la série G100
Ce produit est catégorisé en PRODUIT LASER DE CLASSE 1 - GROUPE DE RISQUE 2 selon la norme IEC
60825-1:2014. En outre, il est qualifié de projecteur à laser (LIP) de groupe de risque 2 selon les normes 21
CFR 1040.10 et 1040.11, conformément à la norme IEC 62471-5: Ed. 1.0. Pour plus d’informations, voir la
notice laser n° 57 du 8 mai 2019.
Lorsqu’il est équipé d’un objectif G LENS (2,0 - 4,0 : 1), G LENS (4,0-7,2 : 1) et d’un objectif G LENS (7,010,8 : 1) (rapport de projection supérieur à 2,0), ce projecteur peut devenir un produit laser de classe 1 –
groupe de risque 3 (GR3) selon les normes IEC 60825-1:2014 et IEC 62471-5:2015, et effectue également
une approbation de dérogation conformément à la norme 21 CFR 1010.4 pour projecteurs à laser RG3 selon
la classification et les exigences relatives aux projecteurs à laser (LIP) (notice laser n° 57).
Pour garantir le bon fonctionnement en toute sécurité du produit, lisez toutes les mesures de sécurité relatives
au laser avant d’installer et d’utiliser le projecteur.
•
•
•
8
Ce projecteur utilise un laser à très forte luminosité. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux.
L’extrême luminosité
qu’il émet peut entraîner des dommages oculaires permanents. (Groupe de risque 2 de la norme IEC
62471-5:2015).
Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée. (Groupe de risque 3 de la norme IEC 624715:2015).
Ce produit n’est pas destiné à un usage ménager.
R5913458FR /05 G100
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Ce produit peut générer des rayonnements optiques potentiellement dangereux.
Ce projecteur est équipé d’un module de laser intégré de classe 4. N’essayez jamais de démonter ou de
modifier le module laser.
Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le manuel utilisateur
comporte un risque d’exposition dangereuse
au rayonnement laser.
Ne regardez pas dans le faisceau lorsque le projecteur est allumé. Lorsque vous allumez le projecteur,
vérifiez que les personnes se trouvant
dans la plage de projection ne regardent pas dans l’objectif.
Respectez les procédures de contrôle, de réglage ou de fonctionnement pour éviter tout endommagement
ou toute blessure dus à l’exposition au rayonnement laser.
Les instructions d’assemblage, d’utilisation et de maintenance incluent des avertissements clairs
concernant les précautions à prendre
pour éviter tout risque potentiel d’exposition au rayonnement laser.
Distance de sécurité relative à l’intensité lumineuse pour la série G100
Ce projecteur peut devenir un produit laser du groupe de risque 3 (RG3) lorsqu’il est équipé d’un objectif dont
le rapport de projection est supérieur à 2,0. L’exposition à un faisceau lumineux haute intensité au sein de la
zone de risque (HD) peut entraîner des blessures oculaires permanentes.
Informations d’objectif avec résolution WUXGA (0,96”) :
distance de risque (HD)
Rapport de
projection de
l’objectif de
projection
Groupe de
risque
G100–W22
G100–W16, G100–W19
0,38 - 2,0
RG2
NA
NA
2,0 - 4,0
RG3
1 940 mm
1 165 mm
4,0 - 7,2
RG3
4 565 mm
4 120 mm
7,2 - 10,8
RG3
6 400 mm
6 400 mm
Respectez les précautions à prendre pour éviter tout risque lié à l’intensité lumineuse.
•
•
•
•
Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! Faisceau lumineux de forte intensité.
L’exposition à un faisceau lumineux haute intensité au sein de la zone de risque peut entraîner des
blessures oculaires permanentes.
Les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau lumineux dans les limites de la distance de risque ou
installeront le produit à une hauteur qui empêchera toute exposition des yeux dans la distance de risque.
Aucun objet réfléchissant ne doit être placé dans la trajectoire lumineuse du projecteur.
Définition à l’intention des utilisateurs
Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes agrées par Barco
possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers
potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les
CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une
tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du
PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les
interventions à l’intérieur de l’enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à
toute personne ne faisant pas partie du PERSONNEL DE SERVICE. Lors de l’installation d’un objectif
interchangeable dont le rapport de projection en fait un projecteur de type GR3, reportez-vous au chapitre
« Sécurité pour le Groupe de risque 3 », page 9. Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est
destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs.
UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que
par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux
lumineux à haute intensité.
R5913458FR /05 G100
9
Sécurité
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter les risques d’électrocution
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA).
Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si
aucun des câbles d’alimentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur. Si vous ne pouvez
pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète.
Respectez le principe de la prise de terre.
Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de
marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même s’ils présentent un aspect
similaire, les autres cordons d’alimentation n’ont pas fait l’objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent
être utilisés avec l’appareil. Pour obtenir un cordon d’alimentation de rechange, veuillez contacter votre
revendeur.
Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et
déclaré opérationnel par un technicien de service qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher,
à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes.
Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins
égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque
de surchauffe.
N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des
points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité.
Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides.
Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur.
Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et
faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une
intervention ou une réparation est requise.
N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes
d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des
dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
Pour éviter les dommages corporels
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10
Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les
étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer.
Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur.
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les
procédures d’installation.
Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte
luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
AVERTISSEMENT : luminosité extrêmement élevée au laser : ce projecteur utilise un laser à très haute
luminosité. N’essayez jamais de regarder directement dans l’objectif ou dans le laser.
Avant d’enlever une protection du projecteur, quelle qu’elle soit, vous devez mettre l’appareil hors tension
et le débrancher du secteur.
Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le
cordon d’alimentation au niveau de l’alimentation secteur.
L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si l’appareil
doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon
d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est
inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans
un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible être
incorporé dans le câblage fixe.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber
et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
R5913458FR /05 G100
Sécurité
•
•
Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs, protections ou écrans anti-UV
doivent être changés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par
exemple par des craquelures ou des rayures profondes.
Expositions à des rayonnements UV : certains médicaments sont connus pour rendre certaines personnes
extrêmement sensibles aux rayons UV. L’Association américaine des hygiénistes industriels
gouvernementaux (ACGIH) recommande de limiter l’exposition professionnelle aux UV sur une journée de
8 heures à moins de 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement UV effectif. Une évaluation du lieu
de travail est conseillée pour veiller à ne pas exposer des employés à des niveaux de radiation cumulés
supérieurs à ces directives gouvernementales. La durée d’exposition des personnes chargées de la
maintenance et des réparations à ce rayonnement UV ne doit pas dépasser 1 heure par jour.
Pour éviter tout risque d’incendie
•
•
•
•
•
Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
Les appareils de projection Barco pour grands écrans sont conçus et fabriqués conformément aux règles
de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération
de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de
matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation
spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument
impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans
laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour tous les projecteurs DLP, la
zone d’exclusion doit être de 100 cm (39,4 po) minimum. Du côté de l'objectif, la zone d'exclusion doit être
de 5 m minimum. Aucun matériau, quel qu'il soit, ne doit recouvrir le projecteur ou l'objectif pendant le
fonctionnement de l'appareil. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence
maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources
d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à
l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez
jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce
projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on
vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne
seraient pas de la marque Barco. Cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur.
Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de
garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas
boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le
projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à
proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé
dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement
aérées.
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur.
Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du
rangement.
Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé
•
•
•
•
•
•
Retirez toujours le capuchon de l’objectif avant d’allumer le projecteur. Si le capuchon de l’objectif n’est
pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l’objectif. La fusion du capuchon
de l’objectif peut endommager la surface de l’objectif de projection de manière irréversible.
La cabine de projection doit être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut
perturber le flux d’air à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut
entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement.
Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées
d’air et une évacuation sans entrave de l’air chaud expulsé par le système de refroidissement.
Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le
flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un
refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son
ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers.
Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences en
matière de compatibilité électromagnétique (CEM), toutes ses protections doivent être en place lors de son
fonctionnement.
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon
fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni
recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un
lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité
R5913458FR /05 G100
11
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation
intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela devait se produire,
éteignez et débranchez immédiatement l’alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant
qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié.
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de
l’appareil.
N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau.
Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de
l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon laser
qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le
procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant par là une perte de la garantie.
N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil
peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant
de ce fait une perte de la garantie.
Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer
un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à
l’origine à l’usine.
Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en
aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les
diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les taches coriaces peuvent
s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont
spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez
un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de
solution détergente ou de solvant.
Température ambiante de service nominale : ta= 0 °C (32 °F) à 50 °C (122 °F).
Humidité de service nominale : 10 % à 85 % HR (sans condensation). L’angle du projecteur peut être défini
sur une plage de 360°.
Veillez impérativement à prévoir un espace suffisant autour du projecteur pour garantir une bonne
circulation de l’air, ainsi que le refroidissement adéquat de l’unité. Les dimensions indiquées ci-après
désignent l’espace minimum requis.
600 mm
(23.6”)
3
600 mm
(23.6”)
2
1
REMOTE IN
REMOTE OUT
PU
IN
T
2
2
600 mm
(23.6”)
1
1
Image 1–1
1
2
3
Entrée d’air.
Sortie d’air.
Plaque d’accrochage au plafond.
Pour éviter toute explosion de la pile
•
•
•
12
Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement.
Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes
réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur.
R5913458FR /05 G100
Sécurité
À propos des réparations
•
•
•
•
•
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous
exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique.
Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres
réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un
endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie.
Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien
de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées
offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non
autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques
d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque
d’annuler la garantie.
Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez
au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de
marche.
Dysfonctionnement de l’appareil
Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des
techniciens qualifiés dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres
réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un
technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux
Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de
données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à
l’adresse [email protected].
R5913458FR /05 G100
13
Sécurité
1.3 Étiquettes de sécurité du produit
Étiquettes de sécurité relatives au faisceau lumineux pour la série G100
Image de l’étiquette
Description de l’étiquette
« AVERTISSEMENT : À MONTER AU-DESSUS DE LA TÊTE DES
ENFANTS. »
Avertissement supplémentaire contre l’exposition des yeux,
concernant les expositions proches de moins de 1 m.
Numéro de variance FDA (États-Unis uniquement).
Ce produit est conforme aux normes de performance pour produits
laser au regard du titre 21, partie 1040 du CFR (Code de
réglementation fédérale), hormis à l’égard des caractéristiques
autorisées par le numéro de variance [see applied label] en vigueur
[see applied label]
Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de
risque 2 selon la norme IEC 60825-1:2014. En outre, il est qualifié de
projecteur à laser (LIP) de groupe de risque 2 selon les normes 21
CFR 1040.10 et 1040.11, conformément à la norme IEC 62471-5:
Ed.1.0. Pour plus d’informations, voir la notice laser n° 57 du
8 mai 2019.
Ce projecteur peut passer au groupe de risque 3 en cas d’installation
d’un objectif interchangeable dont le rapport de projection est
supérieur à 2,0 (G LENS - Zoom ultralong).
Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et la distance de
risque avant de faire fonctionner le projecteur. De telles
combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des
applications professionnelles uniquement et pas pour des
applications grand public.
Produit non destiné à une utilisation domestique.
Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée. Cela risque
d’endommager la rétine au fond de l’œil.
14
R5913458FR /05 G100
Sécurité
1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité)
1.4.1 Considérations générales
Notice sur le rayonnement optique issu du projecteur G100 lorsqu’il passe au groupe
de risque 3.
•
•
•
•
Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée.
Pour RG3, les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau à l’intérieur de la distance de risque ou
installeront le produit à une hauteur qui empêchera l’exposition des yeux dans la distance de risque.
Ce projecteur est équipé d’au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le
désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux.
Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de
l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser.
Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition
au rayonnement laser.
UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que
par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux
lumineux à haute intensité.
AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera
autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015
PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que
ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au
rayonnement.
Description de l’ÉPI (équipement de protection individuelle).
Une personne compétente ou un technicien doit porter des vêtements et des lunettes de protection pour
pouvoir accéder à une zone restreinte.
Lésions cutanées ou oculaires possibles.
Coupez l’alimentation avant l’entretien.
1.4.2 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur
installé. Voir chapitre “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 15.
Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de
formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au
faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des
spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les
limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des
personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à
moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les
environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation
minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple
dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque.
Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015,
section 6.6.3.5.
R5913458FR /05 G100
15
Sécurité
L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la
distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux
utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou
d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le
rayonnement dans les limites de la distance à risque.
Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière
dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés
conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent
pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau
du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur
de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle,
par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à
risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond
ou à l’aide de barrières physiques.
RA
TH
SIDE VIEW (A)
TOP VIEW (B)
PR
RA
H<SH
RZ
HD
RZ
TH
SW
HD
SH
H>SH
LRZ
EXIT
SW
LRZ
Image 1–2
A Vue de cà´té
B Vue d’en haut
RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du
projecteur).
TH Cinéma
RZ Zone de restriction dans le cinéma
HD Distance de risque
LRZ Zone de restriction de la longueur dans le cinéma
H Hauteur entre le sol de surface et le faisceau lumineux
SH Hauteur de séparation
SW Largeur de séparation
Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection
située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée
une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient
compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont
autorisées à séjourner.
L’Image 1– 3 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien
respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est
possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1–3.
L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole.
16
R5913458FR /05 G100
Sécurité
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
RZ
Image 1–3
Marché nord-américain
D’autres conditions de zone de restriction s’appliquent aux projecteurs à laser (LIP) installés sur le marché
nord-américain.
Les projecteurs à laser à installer dans des environnements limités (salles de cinéma, bureaux, salles de
classe, musées...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan
inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 2,5 mètres au-dessus du sol. Le
dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 1 mètre. Autrement, si la
hauteur de la barrière de séparation pour le dégagement horizontal est d’au moins 1 mètre, alors le
dégagement horizontal (SW) peut être réduit à :
•
•
•
0 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,5 mètres.
0,1 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,4 mètres.
0,6 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,2 mètres.
Les projecteurs à laser à monter dans des environnements non limités (concerts...) doivent être installés en
hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se
situe pas à moins de 3 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque
ne doit pas faire moins de 2,5 mètres. Tout accès pour êtres humains à l’horizontale sur la zone de danger, s’il
y a lieu, sera limité par des barrières. Si l’accès pour êtres humains est possible dans un environnement non
surveillé, les dégagements à l’horizontale ou à la verticale seront majorés pour éviter l’exposition à la zone de
la distance à risque.
Le projecteur à laser doit être installé par Barco ou par un installateur formé et agréé par Barco et être
transféré uniquement aux détenteurs d’une variance d’appareils de jeux de lumière laser. Ceci est valable
pour les revendeurs et les distributeurs, car il se peut qu’ils doivent installer le projecteur à laser (installation
de démonstration) et/ou qu’ils le transfèrent (vendent, louent, prêtent). Les revendeurs et distributeurs doivent
conserver les registres de vente et d’installation pendant 5 ans. Les détenteurs de variance peuvent
actuellement détenir une variance valable pour la production d’appareils de jeux de lumière laser de
classe IIIB et IV et/ou pour l’intégration de projecteurs à laser RG3. La variance d’appareils de jeux de lumière
laser du projecteur à laser RG3 peut être demandée par courrier adressé à RadHealthCustomerService@fda.
hhs.gov
La liste de contrôle d’installation des projecteurs RG3 à laser doit être dûment complétée après l’installation.
La liste de contrôle d’installation peut être téléchargée à partir du site Web de Barco. L’installateur devra
conserver la liste de contrôle pendant 5 ans.
Installez un ou plusieurs dispositifs de commande facilement accessibles pour interrompre immédiatement la
lumière de projection des projecteurs à laser. L’entrée électrique côté projecteur est considérée comme un
dispositif de coupure fiable. Si l’appareil doit être mis hors tension, débranchez le cordon d’alimentation sur le
côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage sur
armature), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de
celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible doit être intégré dans le câblage fixe.
R5913458FR /05 G100
17
Sécurité
1.4.3 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement
clos
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
RESTRICTED
AREA
sw
Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran
de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1–4, deux zones doivent être
prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH).
RA
TH
RESTRICTED
AREA
sw
HDDIFFUSE
RZ
PD
PR
sw
HD
sw
REFLECTION
Image 1–4
RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close).
PR Projecteur.
TH Cinéma (zone d’observation).
RZ Zone de restriction.
PD Distance de projection.
SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum.
Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération :
•
•
•
distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”,
page 15, pertinente pour l’exposition interfaisceaux.
HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de
rétroprojection.
HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion
de l’écran de rétroprojection.
Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page
15, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une
distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones
restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de
séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison
avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale d’1 mètre.
La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance
de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle
de projecteur, voir chapitre “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 15.
HDreflection = 25% (HD – PD)
La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à
10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m²
ou 15 000 lux.
18
R5913458FR /05 G100
Sécurité
1.5 Réglementation
Conformité R-U
UK
Ce produit convient pour une utilisation au Royaume-Uni.
Représentant autorisé : Barco UK Ltd
Adresse :
Building 329, Doncastle Road
Bracknell RG12 8PE, Berkshire, United Kingdom (Royaume-Uni)
L’information des consommateurs sur la règle de tri
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
cordons et ba�eries
se recyclent
REPRISE
À LA LIVRAISON
OU
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
R5913458FR /05 G100
19
Sécurité
20
R5913458FR /05 G100
Préparation à
l’installation
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2
Conditions requises pour l’installation.............................................................................................22
Inspection initiale ..........................................................................................................................24
Apprendre à connaître le projecteur ...............................................................................................25
Panneau Entrée/Sortie (I/O) ..........................................................................................................28
Panneau de commande ................................................................................................................29
Vue d’ensemble de la télécommande .............................................................................................30
Réglage de la position du projecteur ..............................................................................................32
Choix de l’objectif .........................................................................................................................33
Objectifs ......................................................................................................................................34
Réglage de la position de l’image à l’écran .....................................................................................37
Télécharger Projector Toolset ........................................................................................................39
À propos de ce chapitre
Lire ce chapitre avant d’installer le projecteur G100. Il comporte des informations importantes sur les
exigences d’installation pour le projecteur G100, comme les températures ambiantes minimale et maximale
autorisées, les conditions d’humidité, la zone de sécurité nécessaire autour du projecteur installé,
l’alimentation secteur nécessaire, etc.
En outre, la prise en compte rigoureuse d’éléments tels que la taille de l’image, le niveau de lumière ambiante,
le positionnement du projecteur et le type d’écran à utiliser est essentielle pour l’utilisation optimale du
système de projection.
Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues
par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les
performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
R5913458FR /05 G100
21
Préparation à l’installation
2.1 Conditions requises pour l’installation
Conditions relatives à l’environnement
Le tableau ci-dessous décrit l’environnement physique dans lequel le projecteur G100 peut fonctionner ou
être stocké en toute sécurité.
Environnement
En fonctionnement
Hors fonctionnement
Température ambiante
0 °C (41 °F) à 50 °C (122 °F)
-10 °C (14 °F) à 60 °C (140 °F)
Humidité
10 % à 85 % HR sans condensation
5 % à 90 % HR sans condensation
Altitude
10 000 pieds maximum, de 0 °C à
30 °C
Laissez le projecteur s’acclimater après le déballage. Négliger cette étape peut entraîner une
défaillance du processeur de lumière lors du démarrage.
Conditions requises pour le refroidissement
Le projecteur est refroidi par ventilation et son installation doit laisser un espace suffisant autour de la tête du
projecteur, d’au minimum 100 cm (39,4”) pour permettre une circulation d’air suffisante. Il doit être utilisé dans
un espace où la température ambiante, mesurée à l’entrée d’air du projecteur, ne dépasse pas les +50 ° C
(+ 122 °F).
Pour les installations à 360° et les configurations multi-projecteurs, veillez à prévoir un espace d’au moins
100 cm (39,4”) autour des entrées d’air et la sortie d’air du projecteur.
100 cm
(39.4”)
100 cm
(39.4”)
100 cm
(39.4”)
100 cm
(39.4”)
Image 2–1
-
Environnement où l’air est propre
Le projecteur doit toujours être installé de sorte à garantir la libre circulation d’air propre dans ses entrées
d’aération. Pour les projecteurs installés dans un environnement où l’appareil est sujet à des contaminations
par voie d’air, comme celles produites par les fumigènes ou autres appareils similaires (ceux-ci déposent une
mince couche d’un résidu gras sur les lentilles internes et les surfaces électroniques de création d’images,
nuisant ainsi aux performances de l’appareil), il est fortement recommandé et souhaitable de supprimer cette
source de contamination avant qu’elle n’atteigne la réserve en air propre des projecteurs. Des dispositifs ou
des structures d’extraction d’air contaminé ou de protection contre la contamination de l’air constituent une
condition préalable à l’utilisation du projecteur. Si la mise en place d’une telle solution s’avère impossible, des
mesures pour déplacer le projecteur vers un environnement où l’air est propre doivent alors être envisagées.
Utilisez uniquement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et conçu spécifiquement pour le
nettoyage des pièces d’optique. N’utilisez jamais de solutions de nettoyage industrielles sur des lentilles du
projecteur, celles-ci dégradent les revêtements optiques et endommagent les composants optoélectroniques
sensibles. Faute de prendre des mesures de précaution adéquates pour protéger le projecteur des effets
d’une contamination par voie d’air persistante et prolongée, les dommages causés aux lentilles pourraient
s’étendre et devenir irréversibles. À ce stade, le nettoyage des unités optiques internes ne pourrait être
22
R5913458FR /05 G100
Préparation à l’installation
pratiqué et serait inefficace. Les dommages de cette nature ne sauraient en aucun cas être couverts par la
garantie du fabricant, qui peut être considérée comme nulle et non avenue. Dans un tel cas, seul le client est
tenu responsable de tous les frais de réparation engagés. Il appartient aux clients de s’assurer que le
projecteur est à tout moment protégé des effets nuisibles des particules hostiles présentes dans l’air, dans
l’environnement de l’appareil. Le fabricant se réserve le droit de refuser de réparer un projecteur si celui-ci a
fait l’objet de négligence en toute connaissance de cause, d’abandon ou d’un usage inapproprié.
Puissance requise de l’alimentation secteur
Le projecteur G100 fonctionne sur une puissance nominale monophasée nette avec un conducteur de
protection (PE) séparé relié à la terre.
Conditions requises pour l’alimentation électrique : 120-160 V / 200-240 V (+/-10%), 20 A, 50-60 Hz
Le cordon d’alimentation nécessaire pour brancher le projecteur sur le réseau électrique est fourni avec le
projecteur.
Poids du projecteur
Ne sous-estimez pas le poids du projecteur. Assurez-vous que le support ou la plaque d’accrochage au
plafond sur lequel/laquelle le projecteur doit être installé est capable de supporter cinq (5) fois le poids total du
système.
Projecteur
Poids (objectif non inclus)
G100-W16, G100-W19
50,0 kg / 110,23 lb
G100-W22
53,5 kg / 117,95 lb
R5913458FR /05 G100
23
Préparation à l’installation
2.2 Inspection initiale
Généralités
Avant l’expédition, le projecteur a été inspecté et aucun défaut mécanique ou électrique n’a été détecté. Dès
que le projecteur est déballé, inspectez-le à la recherche de tout dommage ayant pu se produire au cours de
son transport. Gardez tout l’emballage jusqu’à ce que vous ayez effectué l’inspection. En cas de dommage,
engagez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Le service Vente et après-vente de Barco
doit être prévenu dès que possible.
Contenu de la boîte
Ce projecteur est livré avec tous les éléments montrés ci-dessous. Vérifiez que votre colis est complet.
Contactez immédiatement votre revendeur si quelque chose manque.
ON
OFF
1
1
2
4
5
3
7
8
9
Info
0
Mode
6
Auto
Input
Enter
Menu
Exit
Gamma Bright
Cont.
Lens H
PIP
Focus
Lens V
Keystone H
Zoom
Keystone V
Shutter
(AV Mute)
Image 2–2 Projecteur
Hot Key
Pattern
Image 2–3 Télécommande
et deux piles AAA.
Image 2–4 Cordon d’alimentation
Le Manuel de sécurité et le Guide de démarrage rapide du produit sont également inclus. Téléchargez la
dernière version en date du Manuel d’installation et du Guide de l’utilisateur sur le site Web de Barco.
L’objectif de projection est un élément facultatif et non un accessoire standard dans l’emballage.
En raison des différences liées aux applications propres à chaque pays, des accessoires différents
peuvent être commercialisés selon les régions.
Vérification mécanique
Cette vérification doit confirmer l’absence de molettes ou de connecteurs cassés, l’absence de bosses et de
rayures sur les surfaces du panneau et du boîtier et permettre d’établir que le panneau de contrôle n’est pas
rayé ou fendu. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible si ce n’est pas le
cas.
24
R5913458FR /05 G100
Préparation à l’installation
2.3 Apprendre à connaître le projecteur
Convention d’orientation
Ce manuel parle du côté gauche du projecteur comme le côté où se trouve votre main gauche lorsque vous
êtes derrière le projecteur et regardez l’écran de projection placé devant le projecteur.
B
T
L
R
F
Image 2–5
T
L
F
Haut
Gauche
Avant
R
B
Droit
Précédent
Emplacement des composants
1
2
4
3
5
5
Image 2–6 Vue avant
1
2
3
DEL d’état
Lentille de projection
Évents de refroidissement (entrée)
4
5
Capteur IR frontal
Pieds de réglage
R5913458FR /05 G100
25
Préparation à l’installation
1
2
3
4
5
6
Image 2–7 Vue arrière
1
2
3
Capteur IR supérieur
Évents de refroidissement (évacuation)
Verrouillage Kensington
1
Image 2–8 Vue du dessous
1
Barre anti-vol
1
Image 2–9
26
R5913458FR /05 G100
4
5
6
Entrée CA
Interrupteur d'alimentation
Emplacement des fusibles
Préparation à l’installation
2
3
REMOTE OUT
IN
REMOTE IN
PU
T
Image 2–10 Vues latérales
1
2
3
Évents de refroidissement (entrée)
Panneau Entrée/Sortie
Clavier intégré
Flux d'air
Image 2–11
R5913458FR /05 G100
27
Préparation à l’installation
2.4 Panneau Entrée/Sortie (I/O)
Emplacement des ports d’entrée et de sortie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
REMOTE IN
10
11
12
13
14
15
16
17
REMOTE OUT
18
Image 2–12
N° Nom
Type
Câble
Exemples de raccordement1
1
Ethernet
Port de contrôle
Câble RJ-45
Réseau local ou de l’entreprise
2
USB Type A
Port de contrôle
Câble
d’alimentation
USB
PC, clé USB
3
12 V
Port de contrôle
Câble de
déclenchement
12 V
Écran motorisé, rideau, etc.
4
RS-232-IN
Port de contrôle
Câble RS-232
PC
5
RS-232-OUT
Port de contrôle
Câble RS-232
PC
6
3D Sync IN
Entrée
Câble de
synchronisation
3D
PC
7
3D Sync OUT
Sortie
Câble de
l’émetteur 3D
Émetteur 3D
8
Remote IN
Port de contrôle
Câble pour
télécommande
filaire
Télécommande
9
Remote OUT
Port de contrôle
Câble pour
télécommande
filaire
Télécommande
10 3G-SDI IN
Entrée
Câble 3G-SDI
Caméra
11
Sortie
Câble 3G-SDI
Écran, autres projecteurs
12 DVI-D
Entrée
Câble DVI-D
PC
13 VGA-IN
Entrée
Câble VGA
PC
14 HDMI OUT
(HDMI 2.0)
Sortie
Câble HDMI
Écran
15 HDMI-2 IN
(HDMI 2.0)
Entrée
Câble HDMI
PC, console de jeu, lecteur multimédia
16 HDMI-1 IN
(HDMI 2.0)
Entrée
Câble HDMI
PC, console de jeu, lecteur multimédia
17 DisplayPort 1.2a
Entrée
Câble
DisplayPort
PC, Mac
18 HDBaseT
Entrée
Câble RJ-45
Lecteur multimédia
1.
28
3G-SDI OUT
Voici quelques exemples de raccordements possibles. Il peut y avoir d’autres options disponibles pour chaque port.
R5913458FR /05 G100
Préparation à l’installation
2.5 Panneau de commande
Emplacement des touches
1
2
3
4
5
6
IN
PU
T
7
11
10
9
8
Image 2–13
1
2
3
4
5
6
Alimentation électrique
Obturateur
Auto
Touches fléchées
Entrée
Mise au point
7
8
9
10
11
Objectif
Zoom
Quitter
Entrée
Menu
Fonction de la touche
Button
Fonction
Alimentation
électrique
Permet de mettre le projecteur sous tension ou hors tension
Obturateur
Permet d’ouvrir ou de fermer l’obturateur
Auto
Configuration automatique
Touches
fléchées
Touches de navigation
Entrée
Permet de sélectionner une source d’entrée
Mise au point
Permet de régler la mise au point de l’image
Objectif
Permet de régler la position de l’objectif
Zoom
Permet de régler la taille de l’image
Quitter
Permet de revenir au menu précédent ou de quitter le menu si vous êtes au niveau
supérieur de ce dernier
Entrée
Permet de confirmer les paramètres
Menu
Permet d’afficher le menu principal sur l’écran
R5913458FR /05 G100
29
Préparation à l’installation
2.6 Vue d’ensemble de la télécommande
Identification des touches
Emplacement des touches
1
2
3
4
5
6
7
N°
Button
Fonction
1
ACTIVÉ
Mettez le projecteur sous tension.
2
Veille
Mettez le projecteur hors tension.
3
Numéro
Numéros d’entrée (0-9)
4
Info
Affichez des informations sur l’image
source.
5
ID
Définissez l’adresse du projecteur.
6
Auto
Permet de synchroniser
automatiquement le projecteur avec une
source d’entrée.
7
Entrée
Permet de sélectionner une source
d’entrée manuellement.
8
Entrée
Permet de confirmer une sélection.
9
Touches
fléchées
Permet d’utiliser les touches fléchées
pour parcourir les menus ou sélectionner
les paramètres appropriés.
10
Menu
Permet d’afficher le menu principal sur
l’écran.
11
Quitter
Retour au menu précédent.
12
Mode
Appuyez pour sélectionner le mode
d’affichage prédéfini.
13
Pattern
(Mires)
Permet d’afficher les motifs de test
14
Luminosité
Permet de définir la luminosité de
l’image.
15
Contraste
Permet de définir le contraste de l’image.
16
Décalage de
l’objectif H
Permet de régler la position de l’image
horizontalement.
17
Décalage de
l’objectif V
Permet de régler la position de l’image
verticalement.
18
Mise au point
Permet de régler la mise au point de
l’image.
19
Trapèze H
(Keystone H)
Permet de régler le trapèze d’une image
horizontalement.
20
Trapèze V
(Keystone V)
Permet de régler le trapèze d’une image
verticalement.
21
Zoom
Permet de régler la taille de l’image.
22
Obturateur
Permet d’allumer/d’éteindre
momentanément l’écran (AV muet).
8
9
10
11
12
13
14
16
15
18
17
19
21
20
22
23
30
R5913458FR /05 G100
24
Préparation à l’installation
Emplacement des touches
N°
Button
Fonction
23
Utilisateur 1
Appuyez pour sélectionner des fonctions
personnalisées. Consultez le guide
d’utilisation pour plus d’informations.
24
Utilisateur 2
Appuyez pour sélectionner des fonctions
personnalisées. Consultez le guide
d’utilisation pour plus d’informations.
R5913458FR /05 G100
31
Préparation à l’installation
2.7 Réglage de la position du projecteur
Positionnement du projecteur
Pour déterminer l’emplacement du projecteur, prenez en compte la taille et la forme de votre écran,
l’emplacement de vos prises de courant et la distance entre le projecteur et le reste de votre équipement.
Vous trouverez ci-dessous quelques consignes générales :
•
•
•
Placez le projecteur sur une surface plane selon un angle droit par rapport à l’écran.
Positionnez le projecteur à la distance souhaitée de l’écran. La distance entre l’objectif et l’écran, les
paramètres de zoom et le format vidéo déterminent la taille de l’image projetée. Pour connaître les
distances de projection de chaque objectif, voir chapitre “Objectifs”, page 34.
Installation avec orientation libre à 360 degrés :
Image 2–14
32
R5913458FR /05 G100
Préparation à l’installation
2.8 Choix de l’objectif
Comment sélectionner le bon objectif
1. Déterminez la largeur d’écran requise (SW).
2. Déterminez la position approximative du projecteur dans la salle.
3. Lancez le Lens Calculator (Calculatrice d’objectif) sur le site web de Barco : https://lenscalculator.barco.
com/pour déterminer les objectifs possibles pour votre configuration.
La fenêtre Calculatrice d’objectif s’ouvre.
Image 2–15 Calculatrice d’objectif
La Calculatrice d’objectif peut également servir à déterminer la position du projecteur lorsque le
type d’objectif et la largeur d’écran sont connus.
En raison des tolérances de l’objectif, les résultats des valeurs calculées peuvent différer des
valeurs mesurées. Ces différences peuvent varier de +/-5 %.
R5913458FR /05 G100
33
Préparation à l’installation
2.9 Objectifs
Le tableau ci-dessous peut faire l’objet de modifications et a été mis à jour pour la dernière fois le
2022-08-30. Consultez le site Web de Barco pour obtenir les informations les plus récentes sur les
objectifs disponibles.
Objectifs disponibles
N° de la commande
Description
Image
R9802188
GC+ LENS (0,65 - 0,75:1)
R98021812
GC LENS (0,84 - 1,02:1)
R98021822
GC LENS (1,02 - 1,36:1)
R9802183
R980218313
GC LENS (1,2 - 1,5:1)
GC+ LENS (1,2 - 1,5:1)
R9802184
R980218413
GC LENS (1,5 - 2,0:1)
GC+ LENS (1,5 - 2,0:1)
R9802185
R980218513
GC LENS (2,0 - 4,0:1)
GC+ LENS (2,0 - 4,0:1)
R9802186
R980218613
GC LENS (4,0 - 7,2:1)
GC+ LENS (4,0 - 7,2:1)
R9802187
GC+ LENS (7,2 - 10,8:1)
R9801832
FLDX LENS (0,38:1) UST 90°
(Requiert un adaptateur d’objectif R9802360 et un support
d’objectif R9802365. Pour obtenir les instructions
d’installation, voir chapitre “Objectif UST”, page 59)
Tableau des spécifications des objectifs
R9802184
R980218413
Zoom large
R9802183
R980218313
Zoom large
0,84 - 1,02
1,02 - 1,36
1,2 - 1,5
1,5 - 2
1,15X
1,2X
1,33X
1,25X
1,33X
Distance de
projection
0,70~8,08
0,90~10,98
1,10~14,65
1,34~16,69
1,64~21,75
Décalage de l’objectif
vertical (optique)
+/- 102 %
+/- 74 %
+/- 82 %
+/- 120 %
+/- 120 %
R9802188
R9802181
R9802182
Zoom court
Zoom large
Rapport de projection
0,65 - 0,75
Rapport de zoom
Objectif de projection
2.
3.
34
Cet objectif ne prend pas en charge la fonction de mémoire de l’objectif.
Mémoire de l’objectif pour la mise au point, le zoom et le décalage.
R5913458FR /05 G100
Standard
Préparation à l’installation
Objectif de projection
Décalage de l’objectif
horizontal (optique)
R9802184
R980218413
Zoom large
R9802183
R980218313
Zoom large
+/- 30 %
+/- 50 %
+/- 50 %
R9802188
R9802181
R9802182
Zoom court
Zoom large
+/- 48 %
+/- 26 %
Taille de l’écran
Standard
Distance de projection (m)
Diagonale
(pouces)
Hauteur
(m)
Largeur
(m)
Large
(m)
Télé
(m)
Large
(m)
Télé
(m)
Large
(m)
Télé
(m)
Large
(m)
Télé
(m)
Large
(m)
Télé
(m)
50
0,67
1,08
0,70
0,81
0,90
1,10
1,10
1,46
1,34
1,67
1,64
2,18
60
0,81
1,29
0,84
0,97
1,09
1,32
1,32
1,76
1,60
2,00
1,96
2,61
70
0,94
1,51
0,98
1,13
1,27
1,54
1,54
2,05
1,87
2,34
2,29
3,05
80
1,08
1,72
1,12
1,29
1,45
1,76
1,76
2,34
2,14
2,67
2,62
3,48
90
1,21
1,94
1,26
1,45
1,63
1,98
1,98
2,64
2,40
3,00
2,95
3,92
100
1,35
2,15
1,40
1,62
1,81
2,20
2,20
2,93
2,67
3,34
3,27
4,35
110
1,48
2,37
1,54
1,78
1,99
2,42
2,42
3,22
2,94
3,67
3,60
4,79
120
1,62
2,58
1,68
1,94
2,17
2,64
2,64
3,52
3,21
4,01
3,93
5,22
130
1,75
2,80
1,82
2,10
2,35
2,86
2,86
3,81
3,47
4,34
4,26
5,66
140
1,88
3,02
1,96
2,26
2,53
3,08
3,08
4,10
3,74
4,67
4,58
6,09
150
2,02
3,23
2,10
2,42
2,71
3,30
3,30
4,39
4,01
5,01
4,91
6,53
160
2,15
3,45
2,24
2,58
2,89
3,52
3,52
4,69
4,27
5,34
5,24
6,96
170
2,29
3,66
2,38
2,75
3,08
3,73
3,73
4,98
4,54
5,68
5,57
7,40
180
2,42
3,88
2,52
2,91
3,26
3,95
3,95
5,27
4,81
6,01
5,89
7,83
190
2,56
4,09
2,66
3,07
3,44
4,17
4,17
5,57
5,07
6,34
6,22
8,27
200
2,69
4,31
2,80
3,23
3,62
4,39
4,39
5,86
5,34
6,68
6,55
8,70
250
3,37
5,38
3,50
4,04
4,52
5,49
5,49
7,32
6,68
8,35
8,18
10,88
300
4,04
6,46
4,20
4,85
5,43
6,59
6,59
8,79
8,01
10,02
9,82
13,05
350
4,71
7,54
4,90
5,65
6,33
7,69
7,69
10,25
9,35
11,68
11,46
15,23
400
5,38
8,62
5,60
6,46
7,24
8,79
8,79
11,72
10,68
13,35
13,10
17,40
450
6,06
9,69
6,30
7,27
8,14
9,89
9,89
13,18
12,02
15,02
14,73
19,58
500
6,73
10,77
7,00
8,08
9,05
10,98
10,98
14,65
13,35
16,69
16,37
21,75
550
7,40
11,85
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
600
8,08
12,92
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Objectif de projection
R9802185
R980218513
Zoom long
R9802186
R980218613
Zoom
ultralong
R9802187
R9801832
Zoom
ultralong
Projection
ultracourte
Rapport de projection
2-4
4 - 7,2
7,2 - 10,8
0,38
Rapport de zoom
2X
1,8X
1,5X
N.A.
Distance de
projection
2,10~42,43
4,25~76,89
7,75~116,31
Décalage de l’objectif
vertical (optique)
+/- 120 %
+/- 120 %
+/- 120 %
Décalage de l’objectif
horizontal (optique)
+/- 50 %
+/- 50 %
+/- 50 %
R5913458FR /05 G100
35
Préparation à l’installation
Objectif de projection
R9802185
R980218513
Zoom long
Taille de l’écran
36
R9802186
R980218613
Zoom
ultralong
R9802187
R9801832
Zoom
ultralong
Projection
ultracourte
Distance de projection (m)
Diagonale
(pouces)
Hauteur
(m)
Largeur
(m)
Large
(m)
Télé
(m)
Large
(m)
Télé
(m)
Large
(m)
Télé
(m)
50
0,67
1,08
2,10
4,24
4,25
7,69
7,75
11,63
60
0,81
1,29
2,52
5,09
5,10
9,23
9,30
13,96
70
0,94
1,51
2,94
5,94
5,96
10,77
10,86
16,28
80
1,08
1,72
3,36
6,79
6,81
12,30
12,41
18,61
90
1,21
1,94
3,78
7,64
7,66
13,84
13,96
20,94
100
1,35
2,15
4,20
8,49
8,51
15,38
15,51
23,26
110
1,48
2,37
4,62
9,34
9,36
16,92
17,06
25,59
120
1,62
2,58
5,04
10,18
10,21
18,45
18,61
27,91
130
1,75
2,80
5,46
11,03
11,06
19,99
20,16
30,24
140
1,88
3,02
5,88
11,88
11,91
21,53
21,71
32,57
150
2,02
3,23
6,30
12,73
12,76
23,07
23,26
34,89
160
2,15
3,45
6,72
13,58
13,61
24,61
24,81
37,22
170
2,29
3,66
7,14
14,43
14,46
26,14
26,36
39,55
180
2,42
3,88
7,56
15,28
15,31
27,68
27,91
41,87
190
2,56
4,09
7,98
16,12
16,17
29,22
29,47
44,20
200
2,69
4,31
8,40
16,97
17,02
30,76
31,02
46,52
250
3,37
5,38
10,50
21,22
21,27
38,45
38,77
58,16
300
4,04
6,46
12,60
25,46
25,52
46,14
46,52
69,79
350
4,71
7,54
14,70
29,70
29,78
53,83
54,28
81,42
400
5,38
8,62
16,80
33,95
34,03
61,52
62,03
93,05
450
6,06
9,69
18,90
38,19
38,29
69,21
69,79 104,68
500
6,73
10,77
21,00
42,43
42,54
76,89
77,54 116,31
550
7,40
11,85
-
-
-
-
-
-
600
8,08
12,92
-
-
-
-
-
-
R5913458FR /05 G100
(m)
Préparation à l’installation
2.10 Réglage de la position de l’image à l’écran
Projection sur l’axe / désaxée
La position du projecteur par rapport à l’écran peut également varier selon le type d’installation. En fait, le
projecteur peut être positionné en configuration sur l’axe ou désaxée. La configuration sur l’axe signifie que le
projecteur est positionné de telle manière que le centre de l’objectif coïncide avec celui de l’écran. Une
projection désaxée est obtenue en décalant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Plage de décalage
L’objectif peut être décalé par rapport à la matrice de micro-miroirs ou DMD (P), ce qui entraîne un décalage
de l’image à l’écran (hors axe). Un déplacement de 100 % signifie que le point central de l’image projetée se
déplace de la moitié de la taille de l’écran. En d’autres termes, le point central de l’image projetée arrive sur le
cadre de l’image lors d’une projection dans l’axe. En raison des limitations mécaniques et optiques, il est
recommandé de maintenir les valeurs de décalage dans le champ de vision (F) conformément à l’illustration
ci-dessous. À l’intérieur de ces plages de décalage, le projecteur et l’objectif fonctionnent parfaitement. La
configuration du projecteur en dehors de ces plages de décalage entraîne une légère baisse de la qualité de
l’image.
G100 Plage de déplacement vertical : 120 %
G100 Plage de déplacement horizontal : 50 %
+120%
F
P
SIDE VIEW
U
+120%
U
D
-50%
+50%
-120%
L
R
-50%
F
P
D
-120%
TOP VIEW
L
P
R
F
+50%
Image 2–16
D
F
DMD
Champ de vue
Il est mécaniquement possible de procéder à un décalage en dehors du champ de vision
recommandé, mais cela entraînera une baisse de la qualité de l’image, en fonction de l’objectif
utilisé et de la position de son zoom. Par ailleurs, un déplacement excessif dans les deux directions
entraînera le floutage du coin de l’image.
Voir le Guide de l’utilisateur pour obtenir des instructions sur la façon de décaler le porte-objectif (menu
Installation > Décalage de l’objectif).
Recommandations concernant les reflets de l’image dans les images sombres
Les artefacts d’image sont des reflets de la lumière à l’état inactif sur le premier élément de l’objectif à revenir
sur la puce. Pour éviter que ces types d’artefacts d’image deviennent visibles dans les images sombres, il est
conseillé de décaler l’objectif jusqu’à ce que les reflets se trouvent en-dehors de la zone de vision.
•
•
Pour l’objectif R9802181, vous n’avez pas d’artefacts d’image lorsque le décalage vers le haut est
supérieur à +56 % à la verticale.
Pour l’objectif R9802182, vous n’avez pas d’artefacts d’image lorsque le décalage vers le haut est
supérieur à +64 % à la verticale, ou lorsque le décalage vers le bas est inférieur à -22 % à la verticale.
R5913458FR /05 G100
37
Préparation à l’installation
Image 2–17
38
R5913458FR /05 G100
Image 2–18
Préparation à l’installation
2.11 Télécharger Projector Toolset
À propos de l’Projector Toolset
Projector Toolset est un logiciel permettant d’installer, de configurer, de gérer et de contrôler les projecteurs
Barco.
Le logiciel Projector Toolset fonctionne avec des configurations qui peuvent être chargées. Il est possible de
commander plusieurs configurations à la fois. Cela est possible même quand les configurations sont
connectées de différentes façons.
Projector Toolset est une application autonome qui s’exécute sur une Machine virtuelle Java et ne nécessite
pas l’exécution de services supplémentaires.
Projector Toolset n'est disponible qu’en version téléchargeable ; aucun CD ne peut être commandé.
Où trouver le(s) fichier(s) de téléchargement
Le programme et tous les plug-ins nécessaires, ainsi que le Manuel de référence, peuvent être téléchargés
gratuitement sur my.barco.com. Un enregistrement est nécessaire.
1. Allez sur le site Web de Barco à l’adresse : www.barco.com.
2. Sur la page d’accueil, cliquez sur Connexion à myBarco.
3. Sur la page Connexion, entrez votre adresse e-mail et votre mot de passe pour vous connecter.
Si vous n’êtes pas encore enregistré(e), cliquez sur Nouveau sur myBarco ? et suivez les instructions.
Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, il est possible d’accéder à la zone Partenaire
de Barco.
Une fois que vous êtes correctement identifié(e), la zone Partenaire est en libre accès.
4. Dans le champ de recherche, entrez Projector Toolset et cliquez sur l'icône de recherche.
5. Sélectionnez Téléchargements techniques (Technical Downloads).
6. Cliquez sur l’application et téléchargez le progiciel Projector Toolset, qui comprend les mises à jour de
plug-in de l’appareil.
Lors du téléchargement du Projector Toolset complet, ce logiciel contient déjà les plus récents plug-ins de
l’appareil. Si vous avez déjà la dernière version de base de Projector Toolset, il est possible de télécharger
uniquement les mises à jour de plug-in de l’appareil depuis le même emplacement sur le site Web.
Comme Projector Toolset est une application autonome, il est inutile d’installer un autre logiciel. Une Machine
virtuelle Java est incluse dans ce téléchargement.
Pour télécharger le Manuel de référence, sélectionnez le Guide de référence et téléchargez la dernière
version du manuel de votre projecteur.
Installation
Téléchargez d'abord le Manuel de référence, puis suivez les instructions d'installation qui y sont indiquées.
R5913458FR /05 G100
39
Préparation à l’installation
40
R5913458FR /05 G100
Procédures
d’installation
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3
Installation des piles dans la télécommande ...................................................................................42
Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur......................................................................43
Installation de l’objectif ..................................................................................................................44
Installation du câble de sécurité de l’objectif....................................................................................45
Réglage de la ligne de visée (Scheimpflug).....................................................................................49
Adresse du projecteur (ID).............................................................................................................54
Utilisation de la télécommande ......................................................................................................55
Mise à jour du logiciel....................................................................................................................56
R5913458FR /05 G100
41
Procédures d’installation
3.1 Installation des piles dans la télécommande
Comment installer les piles de la télécommande
1. Retirez le cache en le faisant glisser dans le sens indiqué par la flèche.
2. Insérez deux nouvelles piles AAA (respectez la polarité).
3. Remplacez le cache.
1
2
3
Image 3–1
Remarques pour la télécommande
•
•
•
•
•
•
•
•
•
42
Veillez à insérer les piles dans le sens adéquat pour faire correspondre les polarités.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. Cela réduirait la durée de vie des piles neuves
ou provoquerait des fuites.
Utilisez uniquement des piles AAA comme indiqué ; n’essayez pas d’insérer différents types de piles dans
la télécommande.
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une longue période, veillez à retirer les piles pour éviter
toute fuite qui pourrait endommager la télécommande.
Le contenu liquide des piles est nocif pour la peau. En cas de fuite, ne touchez pas directement le liquide à
mains nues. Lorsque vous installez des piles neuves, veillez à nettoyer la fuite de façon approfondie.
Dans la plupart des cas, il vous suffit de pointer la télécommande vers l’écran et le signal infrarouge sera
réfléchi par l’écran et capté par le capteur infrarouge du projecteur. Néanmoins, dans certaines
circonstances, le projecteur peut ne pas recevoir de signaux de la télécommande en raison de facteurs liés
à l’environnement. Le cas échéant, pointez la télécommande vers le projecteur et réessayez.
Si la portée de réception du signal de la télécommande diminue ou si la télécommande cesse de
fonctionner, remplacez les piles.
Si le récepteur infrarouge est exposé à une lampe fluorescente ou à une forte lumière du soleil, la
télécommande risque de ne pas fonctionner normalement.
Reportez-vous aux réglementations locales applicables en matière de mise au rebut des piles usagées ;
toute mise au rebut inappropriée pourrait endommager l’environnement.
R5913458FR /05 G100
Procédures d’installation
3.2 Branchement du projecteur sur l’alimentation
secteur
PRUDENCE : Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur.
Comment se connecter au réseau électrique local
1. Vérifiez que l’interrupteur principal est en position « 0 » (HORS TENSION) (référence 1).
2. Raccordez le côté femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée d’alimentation du projecteur
(référence 2).
I
0
2
1
Image 3–2
3. Raccordez le côté mâle du cordon d’alimentation au réseau électrique local.
Prudence : Assurez-vous que l’alimentation secteur répond aux exigences d’alimentation du
projecteur.
Avertissement : N’essayez pas de l’utiliser si l’alimentation AC et le cordon ne sont pas dans la
plage de tension et de puissance spécifiée.
R5913458FR /05 G100
43
Procédures d’installation
3.3 Installation de l’objectif
Cette procédure ne s’applique pas à l’objectif UST 90°. Pour les instructions d’installation de
l’objectif UST à 90°, voir le chapitre “Objectif UST”, page 59.
Comment installer l’objectif
1. Retirez le capuchon d’objectif. Pour retirer le capuchon, faites-le pivoter dans le sens antihoraire.
Prudence : Le capuchon d’objectif doit être retiré avant d’installer l’objectif. À défaut, cela
endommagera le projecteur.
Image 3–3
2. Insérez doucement l’objectif dans le porte-objectif.
3. Faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller l’objectif.
Image 3–4
4. Le projecteur est-il installé au-dessus de la tête des personnes ?
► Si oui, installez le câble de sécurité de l’objectif. Voir chapitre “Installation du câble de sécurité de
l’objectif”, page 45.
PRUDENCE : Ne transportez pas le projecteur sans aucun objectif installé.
44
R5913458FR /05 G100
Procédures d’installation
3.4 Installation du câble de sécurité de l’objectif
Quand utiliser le câble de sécurité de l’objectif
Le câble de sécurité de l’objectif doit être utilisé dans tous les cas où des personnes se trouvent en dessous
du projecteur. Pour ce faire, fixez l’objectif monté dans le porte-objectif.
Contenu du kit de câble de sécurité de l’objectif (R9801196)
•
•
•
•
Câble de sécurité (750 mm, Ø 3 mm)
Serre-câble M4 (boulon en U)
Chaînes 7 x 70 mm
20 x clip de câble (16 x 16 mm, Ø 4 mm)4
Image 3–5
Comment installer le câble de sécurité de l’objectif
1. Assurez-vous que le câble de sécurité et ses accessoires sont en bon état (non endommagés).
2. Collez quatre serre-câbles sur le corps de l’objectif entre le bloc moteur et la semelle de l’objectif comme
illustré (référence 1). Orientez le côté ouvert des clips vers l’avant de l’objectif.
4.
Seules quatre pièces sont nécessaires pour assembler le câble de sécurité à un objectif. Lorsque le câble de sécurité est utilisé sur
un autre objectif, vous ne devez pas retirer les clips de câble. À la place, utilisez-en quatre neufs. Le kit contient suffisamment de
clips de câble pour fixer jusqu’à cinq objectifs différents.
R5913458FR /05 G100
45
Procédures d’installation
2
2
1
1
Image 3–6
Image 3–7
3. Accrochez l’extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l’un des clips suivants et laissez
l’extrémité de la boucle pointer vers le bas.
1. Configuration A : utilisez le clip supérieur sur le côté du faisceau de câbles (référence 2, Image 3–6).
2. Configuration B : utilisez le clip supérieur sur le côté sans faisceau de câbles (référence 2, Image 3–7).
4. Faites glisser le reste du câble autour de l’objectif dans le sens anti-horaire. Enclenchez le câble dans
chaque clip de cette boucle.
Remarque : Vérifiez que le câble passe entre l’objectif et le faisceau de câbles.
5. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble pour créer un lasso.
Image 3–8 Exemple de configuration A
6. Tirez fermement le lasso autour du corps de l’objectif et installez le boulon en U sur le porte-objectif, les
extrémités ouvertes orientées vers l’extérieur (référence 3). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la
partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l’enceinte.
46
R5913458FR /05 G100
Procédures d’installation
3
3
Image 3–9 Exemple de configuration A
Image 3–10 Exemple de configuration B
7. Serrez le boulon en U.
Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les
écrous du boulon en U.
8. Placez la chaîne à travers l’extrémité libre de la boucle du câble de sécurité.
9. Connectez la chaîne sur le treillis ou la structure de fixation.
Prudence : Le câble de sécurité est monté en tant que solution de secours, afin que la distance de
chute soit aussi faible que possible. Maintenez la distance de chute potentielle de l’objectif aussi
faible que possible !
Comment monter le câble sur un objectif à barillet court
1. Collez deux clips de câble sur les deux côtés de l’objectif, comme indiqué (référence 1). Orientez le côté
ouvert des clips vers l’extérieur de l’objectif.
1
1
Image 3–11
Image 3–12
2. Collez deux clips de câble supplémentaires sur le bloc moteur de l’objectif. Orientez le côté ouvert vers
l’extérieur de l’objectif.
R5913458FR /05 G100
47
Procédures d’installation
1
3
Image 3–13
3. Faites glisser délicatement le câble de sécurité dans les clips de câble. Vérifiez que le câble est placé
entre le bloc moteur et la plaque de recouvrement.
4. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble.
5. Montez un boulon en U sur le câble en orientant les extrémités ouvertes vers l’extérieur (référence 3,
Image 3–13). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont
placées dans l’enceinte.
6. Serrez le boulon en U.
Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les
écrous du boulon en U.
Le résultat doit ressembler à l’exemple suivant.
Image 3–14
7. Guidez l’extrémité du câble avec la chaîne autour de la structure de fixation ou de la barre du treillis.
8. Accrochez la chaîne à la partie droite du câble.
Bloquez la chaîne en vissant l’anneau de sécurité de la chaîne sur l’extrémité ouverte.
48
R5913458FR /05 G100
Procédures d’installation
3.5 Réglage de la ligne de visée (Scheimpflug)
Qu’est-ce que la ligne de visée (Scheimpflug) ?
Le porte-objectif doit être réglé de façon à ce que le « plan de mise au point nette » de l’image projetée
corresponde au plan de l’écran (Fp1→Fp2). Pour cela, il faut changer la distance entre le plan DMD et le plan
de l’objectif (Lp1→Lp2). Plus le plan de l’objectif se rapproche du plan DMD, plus le plan de mise au point
nette sera éloigné. Il peut arriver que vous ne soyez pas capable d’obtenir une mise au point complète de
l’image à l’écran en raison d’une inclinaison (ou d’une bascule) du plan de l’objectif par rapport au plan de la
matrice à micromiroirs. Ce phénomène est également connu sous le nom de Loi de Scheimpflug.. Pour
résoudre ce problème, le plan de l’objectif doit être placé en parallèle au plan de la matrice à micromiroirs.
Vous pouvez effectuer cette manœuvre en tournant le porte-objectif pour supprimer l’inclinaison (ou la
bascule) entre le plan de l’objectif et le plan de la matrice à micromiroirs (Lp3→Lp4).
Lp1
Lp2
Fp1
Fp2
Fp4
SCREEN
Lp3
Lp4
(Scheimpflug)
Fp3
SCREEN
DMD
DMD
Image 3–15 Loi de Scheimpflug
Préparations
1. Choisissez le modèle de test de l’OSD. Passez au mode Plein écran.
2. Préparez la zone de test. Assurez-vous que le rapport de projection de l’objectif installé correspond aux
exigences de la zone d’installation (distance de projection et taille de l’écran).
3. Vérifiez que l’objectif est correctement installé.
4. Zoomez l'objectif jusqu'à son ouverture la plus large (taille maximum de l'image sur l'écran).
5. Réglez la commande de mise au point afin de rechercher la netteté optimale pour l’image projetée.
Outil de réglage de la visée :
Clé Allen, hexagonale, taille 4 mm
Pour l’objectif G LENS (0,65-0,75:1), vous avez besoin de 3 extensions de visée (84 mm) et d’un
outil en forme de L, ou de 3 extensions de visée (64 mm) et d’un outil en forme de U.
Pour l’objectif G LENS (0,65-0,75:1), il convient de vérifier l’indication de la bague flottante.
R5913458FR /05 G100
49
Procédures d’installation
Bague flottante pour objectif G LENS (0,65-0,75:1)
Label sticker
Image 3–16
•
•
•
Pour obtenir de meilleures performances optiques, réglez manuellement la bague flottante avant de régler
le zoom et la mise au point.
L’échelle sur l’étiquette indique la distance de projection.
La distance de projection va de l’objectif du projecteur à l’écran.
Exemple :
Lorsque la distance entre l’écran et l’objectif du projecteur est de 1,4 mètre, réglez l’échelle de la bague
flottante sur « 1,40 » pour obtenir de meilleures performances.
Comment effectuer le réglage
1. Installez les extensions.
2. Si la zone C est mise au point sur l’écran, vérifiez le plan focal de la zone A.
• Si la position nette se trouve juste sur l’écran → aucun réglage n’est nécessaire.
• Si la position nette se trouve hors de l’écran (à proximité du projecteur), tournez la vis ① dans le sens
anti-horaire, puis vissez les vis ② et ③ dans le sens horaire sur un demi-tour de la vis ①. →
recommencez jusqu’à ce que les zones A et C soient nettes. (p.ex., en tournant la vis ① d’un tour dans
le sens anti-horaire, puis en tournant les vis ② et ③ d’un demi-tour dans le sens horaire).
• Si la position nette se trouve dans l’écran (loin du projecteur), tournez la vis ① dans le sens horaire,
puis vissez les vis ② et ③ dans le sens anti-horaire sur un demi-tour de la vis ①. → recommencez
jusqu’à ce que les zones A et C soient nettes.
50
R5913458FR /05 G100
Procédures d’installation
3
1
2
Image 3–17
Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal.
3. Si la zone D est mise au point sur l’écran, vérifiez le plan focal de la zone E.
• Si la position nette se trouve juste sur l’écran → aucun réglage n’est nécessaire.
• Si la position nette est hors de l’écran (à proximité du projecteur), tournez la vis ② dans le sens antihoraire, puis vissez les vis ① et ③ dans le sens horaire sur un demi-tour de la vis ②. → recommencez
jusqu’à ce que les zones D et E soient nettes. (p.ex., en tournant la vis ② d’un tour dans le sens antihoraire, puis en tournant les vis ① et ③ d’un demi-tour dans le sens horaire).
• Si la position nette se trouve dans l’écran (loin du projecteur), tournez la vis ② dans le sens horaire,
puis vissez les vis ① et ③ dans le sens anti-horaire sur un demi-tour de la vis ②. → recommencez
jusqu’à ce que les zones D et E soient nettes.
R5913458FR /05 G100
51
Procédures d’installation
3
1
2
Image 3–18
Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal.
4. Si la zone H est mise au point sur l’écran, vérifiez le plan focal de la zone I.
• Si la position nette se trouve juste sur l’écran → aucun réglage n’est nécessaire.
• Si la position nette est hors de l’écran (à proximité du projecteur), tournez la vis ③ dans le sens antihoraire, puis vissez les vis ① et ② dans le sens horaire sur un demi-tour de la vis ③. → recommencez
jusqu’à ce que les zones H et I soient nettes. (p.ex., en tournant la vis ③ d’un tour dans le sens antihoraire, puis en tournant les vis ① et ② d’un demi-tour dans le sens horaire).
• Si la position nette se trouve dans l’écran (loin du projecteur), tournez la vis ③ dans le sens horaire,
puis vissez les vis ① et ② dans le sens anti-horaire sur un demi-tour de la vis ③. → recommencez
jusqu’à ce que les zones H et I soient nettes.
52
R5913458FR /05 G100
Procédures d’installation
3
1
2
Image 3–19
Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal.
5. Après le réglage ci-dessus de l’axe de visualisation, l’image projetée de la zone A à la zone I ne parvient
toujours pas obtenir une mise au point nette sur l’écran. Tournez les vis de réglage de la visée ① à ③
dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée (STOP), puis tournez les 2 cercles dans le sens horaire jusqu’à
la position de la valeur de conception. Pour améliorer la mise au point, aller à l’étape 2 et répétez la
procédure complète.
R5913458FR /05 G100
53
Procédures d’installation
3.6 Adresse du projecteur (ID)
À propos de l’adresse du projecteur
La télécommande prend en charge l’adressage individuel de plusieurs projecteurs. Le récepteur à distance du
projecteur peut être réglé avec un numéro spécifique de 00 à 99, et le projecteur ne répond qu’à la
télécommande IR réglée sur le même numéro. Le code d’identification par défaut de la télécommande
(également connu sous le nom d’adresse de diffusion) est 00. Cette adresse spécifique permet à la
télécommande de commander tous les projecteurs dans sa portée effective.
Comment définir l’adresse du projecteur sur la télécommande
1. Maintenez la touche ID enfoncée.
2. Après quelques secondes, saisissez l’adresse avec les touches numériques tout en maintenant la touche
ID enfoncée.
Conseil : Saisissez toujours deux chiffres. Par exemple, pour l’adresse 2, saisissez 02.
3. Relâchez la touche ID.
L’adresse du projecteur peut être définie sous : Communication > Configuration à distance (Remote
setup) > Code à distance (Remote code).
54
R5913458FR /05 G100
Procédures d’installation
3.7 Utilisation de la télécommande
Portée effective
Les capteurs infrarouge (IR) de la télécommande sont situés sur l’avant et le dessus du projecteur. Pour avoir
correctement les fonctions de télécommande, vérifiez ce qui suit :
•
•
•
•
•
•
•
La portée maximale entre la télécommande et le capteur est de 30 m (98,4 pi).
Assurez-vous de tenir la télécommande aux angles suivants vers l’un des capteurs IR de la
télécommande :
- horizontalement : ±30°
- verticalement : ±20°
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et les capteurs IR du projecteur.
Assurez-vous que l’émetteur IR de la télécommande n’est pas directement éclairé par le soleil ou des
lampes fluorescentes.
Maintenez une distance minimale de 2 m entre la télécommande et les lampes fluorescentes à proximité.
Sinon, la télécommande risquerait de ne pas fonctionner correctement.
Si le projecteur et la télécommande se trouvent à une très courte distance l’un de l’autre, la télécommande
peut devenir inefficace.
Quand on vise l’écran, la distance effective est inférieure à 5 m de la télécommande à l’écran et renvoie
les faisceaux infrarouges au projecteur. Cependant, la portée effective peut varier selon le type d’écran
utilisé.
↔ ±30°
↕ ±20°
↔ ±30°
↕ ±20°
Image 3–20
R5913458FR /05 G100
55
Procédures d’installation
3.8 Mise à jour du logiciel
PRUDENCE : Assurez-vous de ne pas mettre hors tension, ni de débrancher le projecteur au cours
de la mise à jour du logiciel.
Comment mettre à jour le logiciel à l’aide de l’interface Web
1. Mettez le projecteur sous tension.
2. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .iso) sur le site Web de Barco. Le microcode peut être
téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et
connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
3. Raccordez votre ordinateur au projecteur à l’aide d’un câble LAN.
4. Accédez à l’adresse IP du projecteur (p. ex. : l’adresse par défaut 192.168.1.100).
L’écran de connexion s’affiche.
Image 3–21 Exemple de page de connexion
5. Connectez-vous avec les identifiants (par défaut) suivants :
• Nom utilisateur : admin@g100
• Mot de passe : admin@g100
Conseil : Il est conseillé de changer de nom d’utilisateur et de mot de passe une fois que vous êtes
connecté. Il est également conseillé d’utiliser un mot de passe fort.
6. Accédez aux Réglages du système > Mise à jour (référence 1).
La page de mise à jour s’affiche.
56
R5913458FR /05 G100
Procédures d’installation
3
2
1
Image 3–22 Exemple de page de mise à jour
7. Accédez au logiciel de mise à jour souhaité (format .iso), puis validez (référence 2). Cliquez sur Mise à
jour (référence 3) pour lancer le processus de mise à jour.
Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre une fois
l’opération terminée.
Veuillez noter que le processus de mise à jour peut prendre un certain temps.
R5913458FR /05 G100
57
Procédures d’installation
58
R5913458FR /05 G100
Objectif UST
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4
À propos de l’objectif UST .............................................................................................................60
Indication des pièces ....................................................................................................................62
Adaptation de l’objectif à la position de projection............................................................................63
Montage de l’adaptateur d’objectif..................................................................................................66
Lors du montage de l’objectif sans le support..................................................................................68
Montage de l’objectif UST .............................................................................................................69
Réglage de l’objectif .....................................................................................................................73
PRUDENCE : Lorsque vous montez l’objectif sans le support, utilisez toujours un câble de sécurité
comme représenté dans l’image.
R5913458FR /05 G100
59
Objectif UST
4.1 À propos de l’objectif UST
Positions de montage possibles
Cet objectif peut être monté sur la série de projecteurs G100, dans deux positions : vers le haut et vers la
gauche. Le boîtier du moteur doit être tourné sur la bonne position avant le montage de l’objectif dans le
projecteur.
Image 4–1
Mode d’affichage de votre image
Projection vers le côté pour tout projecteur :
A
Image 4–2
A
B
Vue latérale
Vue d’en haut
Projection vers le haut pour tout projecteur :
60
R5913458FR /05 G100
B
Objectif UST
C
D
Image 4–3
C
D
Vue latérale
Vue du dessous
R5913458FR /05 G100
61
Objectif UST
4.2 Indication des pièces
Kit d’adaptation d’objectif UST
Le kit d’adaptation d’objectif UST pour le G100 comprend un cache d’adaptateur, un crochet et 7 vis à tête
hexagonale. Le cache et le crochet glissent l’un dans l’autre comme indiqué dans l’illustration suivante.
1
2
1
Image 4–4
1
2
Cache de l’adaptateur UST
Crochet de l’adaptateur UST
Kit cadre de support d’objectif
Le kit de support d’objectif UST pour le G100 comprend 3 pièces mécaniques et quelques vis. Ces pièces
sont les suivantes :
3
2
1
Image 4–5
1
2
3
62
Plaque de base
Module porte-objectif
Module de serrage de l’objectif
R5913458FR /05 G100
Objectif UST
4.3 Adaptation de l’objectif à la position de
projection
Outils nécessaires
Clé Allen à tige longue de 2 mm
Comment procéder à l’adaptation
1. Placez l’objectif sur une table. Retirez les 6 vis (1). Utilisez une clé Allen à tige longue afin de ne pas
endommager la tête de la vis. Ces vis ne seront pas réutilisées.
Remarque : Utilisez toujours l’outil correct (livré avec le kit) pour éviter d’endommager les têtes de
vis !
1
Image 4–6
1
Image 4–7
2. Faites glisser le boîtier du moteur de quelques mm vers l’arrière de l’objectif (2) pour désengager le
mécanisme de mise au point et le mécanisme du moteur.
R5913458FR /05 G100
63
Objectif UST
Disengage
Slide range: 5mm max
Focusing gear
Motor gear
Motor unit
Image 4–8
3
A
2
5mm
Image 4–9
A
Marquage de référence
3. Faites pivoter le boîtier du moteur jusqu’à ce que le repère choisi sur le boîtier s’aligne sur le repère de
référence du corps de l’objectif (pas de 30°). Vérifiez si les trous de montage s’alignent sur les trous du
corps de l’objectif.
Par exemple, si vous souhaitez effectuer une projection vers la gauche, tournez le boîtier du moteur
jusqu’à ce que le marquage de gauche du boîtier du moteur s’aligne sur le marquage de référence du
boîtier de l’objectif.
A
B
C
Image 4–10
A
B
C
Projection GAUCHE
Projection DROITE (non utilisée sur le G100)
Projection HAUT
4. Faites glisser le boîtier du moteur vers l’avant de l’objectif pour réengager le mécanisme de mise au point
et le mécanisme du moteur.
5. Insérez 6 vis Allen neuves avec de la colle (les vis sont livrées avec le kit). Ces vis peuvent être
réutilisées plusieurs fois. Les anciennes vis retirées peuvent être jetées.
64
R5913458FR /05 G100
Objectif UST
Utilisez à nouveau un outil à une tige longue (clé Allen de 2 mm, livrée avec le kit).
L’objectif est prêt à être monté sur le projecteur.
R5913458FR /05 G100
65
Objectif UST
4.4 Montage de l’adaptateur d’objectif
Pour effectuer le montage
1. Faites glisser le crochet de l’adaptateur UST sur le côté entrée de l’objectif jusqu’à ce qu’il coïncide avec le
rebord de la baïonnette.
2. Fixez le crochet de l’adaptateur en le tournant dans le sens horaire (raccord à baïonnette).
Image 4–11
Conseil : Assurez-vous que les points de contact (C) de l’objectif ne sont pas recouverts par le
crochet de l’adaptateur.
C
Image 4–12
C
Points de contact
3. Faites glisser le cache de l’adaptateur UST sur l’entrée d’objectif et sur le crochet de l’adaptateur, comme
illustré. Assurez-vous que les points de contact du couvercle touchent les points de contact de l’objectif.
4. Fixez le cache de l’adaptateur et le crochet à l’aide des 7 vis hexagonales fournies dans le kit.
66
R5913458FR /05 G100
Objectif UST
Image 4–13
R5913458FR /05 G100
67
Objectif UST
4.5 Lors du montage de l’objectif sans le support
Quand utiliser le câble de sécurité
Bien qu’il soit fortement recommandé d’utiliser le support de montage spécialement conçu pour cet objectif en
combinaison avec cet objectif, cela n’est pas obligatoire.
Lors du montage de l’objectif UST dans un projecteur sans utiliser le support de montage (non recommandé),
il est vivement conseillé d’utiliser plutôt le câble de sécurité fourni par Barco. L’utilisation d’un type incorrect de
câble de sécurité ou de support de montage peut endommager l’objectif et/ou le projecteur.
Comment préparer l’objectif avec le câble de sécurité
1. Collez 3 à 4 clips sur la surface du corps de l’objectif (1).
2. Insérez l’extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l’un des clips.
2
3
1
Image 4–14
3. Faites glisser le reste du câble autour de l’objectif. Enclenchez le câble dans chaque clip de la boucle.
4. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble (2).
5. Installez un boulon en U sur le porte-objectif en orientant les extrémités ouvertes vers l’extérieur (3).
Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans
l’enceinte.
6. Fermez et serrez le boulon en U.
Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les
écrous du boulon en U.
7. Placez la chaîne à travers l’extrémité libre de la boucle du câble de sécurité.
8. Montez l’objectif dans le projecteur.
9. Fixez le câble de sécurité autour du treillis et fixez la chaîne en tournant l’anneau de sécurité de la chaîne
sur l’extrémité ouverte.
68
R5913458FR /05 G100
Objectif UST
4.6 Montage de l’objectif UST
Il est déconseillé d’utiliser l’objectif UST dans une configuration double lorsque les projecteurs sont
montés dans leur cadre de montage.
Outils nécessaires
•
•
Clé Allen de 5 mm
Clé Allen de 3 mm
Pièces nécessaires
•
•
•
•
Plaque de base
Module porte-objectif
Module de serrage de l’objectif
Vis à tête hexagonale M6 (x3)
Comment procéder au montage ?
1. Tournez le projecteur sur son panneau supérieur.
2. Placez la plaque support inférieure sur la plaque inférieure du projecteur, comme indiqué. Assurez-vous
que les orifices de fixation s’alignent sur les orifices de la plaque inférieure.
Image 4–15 Montez la plaque inférieure sur la face avant du projecteur
Conseil : Le cercle bleu est l’emplacement de vis idéal
3. Insérez les trois vis M6. Utilisez une clé Allen de 5 mm.
4. Remettez le projecteur sur ses pieds.
Remarque : Si le projecteur doit être monté dans le cadre de montage, faites-le en premier. Pour
en savoir plus, voir le manuel d’installation du G100.
5. Insérez l’objectif dans le porte-objectif avec précaution.
Image 4–16
R5913458FR /05 G100
69
Objectif UST
6. Faites glisser le module porte-objectif sur la plaque de base.
7. Insérez les vis partiellement, mais ne les fixez pas tout de suite ! Il doit être possible de déplacer un peu la
plaque lors du montage des autres plaques.
Image 4–17
8. Montez le module de serrage de l’objectif sur le module porte-objectif, à l’aide de vis et de rondelles.
Image 4–18
70
R5913458FR /05 G100
Objectif UST
Conseil : Adaptez le module de serrage de l’objectif selon la façon dont l’objectif a été monté. Si
l’objectif pointe vers la gauche, utilisez le module de serrage de l’objectif entier. Si l’objectif pointe
vers le haut, utilisez uniquement la partie inférieure.
Image 4–19
Utilisez une clé Allen de 3 mm pour libérer les 3 vis qui maintiennent les pièces ensemble.
Image 4–20
9. Dans le cas où l’objectif pointe vers le côté gauche du projecteur, vous pouvez également fixer l’objectif et
la plaque d’adaptation avec 3 vis à tête hexagonale.
R5913458FR /05 G100
71
Objectif UST
Image 4–21
10. Le projecteur est-il installé au-dessus de la tête des personnes ?
► Si oui, installez le câble de sécurité de l’objectif. Voir chapitre “Installation du câble de sécurité de
l’objectif”, page 45.
72
R5913458FR /05 G100
Objectif UST
4.7 Réglage de l’objectif
Lisez d’abord ceci lors de l’utilisation de l’objectif UST avec le cadre de montage
G100 (R9802681)
Il est déconseillé d’utiliser l’objectif UST dans une configuration double lorsque les projecteurs sont
montés dans leur cadre de montage.
•
•
•
Lorsque l’objectif UST est combiné avec le cadre de montage G100 (R9802681), un décalage minimal de
l’objectif est nécessaire pour éviter les ombres.
Par rapport à la position centrale, l’objectif doit être déplacé d’au moins 10 % vers le haut et d’au moins
25 % vers la droite. (100 % = la moitié de la hauteur/largeur de l’image)
La barre avant amovible du cadre doit également être retirée. Pour savoir comment retirer cette barre,
reportez-vous à la documentation incluse dans l’emballage du cadre de montage.
25%
10%
Image 4–22
PRUDENCE : Si vous devez utiliser le décalage de l’objectif, desserrez les vis 1, 2, 3 et 4 (Image 4–
23) avant de lancer le décalage de l’objectif, afin pour éviter d’endommager les moteurs de
décalage et le porte-objectif.
Emplacement des vis de réglage
Avant de régler l’objectif, assurez-vous que les vis 1–4 de l’adaptateur ne sont pas serrées et que les vis 5 et
6 sont en position médiane.
5
1
2
6
3
4
Image 4–23
1
2
3
Vis pour déplacement horizontal
Vis pour déplacement vertical
Vis pour déplacement vertical
4
5
6
Vis pour déplacement horizontal
Vis de réglage de l’inclinaison
Vis de réglage de la mise au point
R5913458FR /05 G100
73
Objectif UST
Comment régler l’objectif
1. Déplacez l’objectif sur la position désirée autant que possible à l’aide du porte-objectif et du logiciel.
Réglez-le à la main si nécessaire.
Image 4–24
2. Une fois la position désirée atteinte, serrez les vis de déplacement vertical (2 et 3).
3. Affinez l’inclinaison de l’image projetée à l’aide de la vis 5. Avec cette méthode, vous pouvez ajuster ±7,5°.
Image 4–25
Conseil : La rotation de la vis 5 dans le sens horaire incline l’image dans le sens anti-horaire. La
rotation des vis dans le sens anti-horaire incline l’image dans le sens horaire.
Image 4–26
4. Affinez la mise au point de l’image projetée à la verticale, en utilisant comme points de référence les
points A et B de l’image suivante. La résolution ou l’équilibre entre les deux points doit être identique.
• Utilisez la fonction de mise au point logicielle afin d’aider à la mise au point de l’image.
• Utilisez la vis de réglage 6 pour aider à la mise au point de l’image.
74
R5913458FR /05 G100
Objectif UST
•
•
Utilisez la bague de mise au point à l’extrémité de l’objectif afin d’aider à la mise au point de l’image.
Si nécessaire, desserrez un peu les vis 2 et 3 afin de pousser l’objectif un peu vers le haut ou vers le
bas, en vue de repérer toute variation de qualité d’image.
AA
BB
Image 4–27
5. Affinez la mise au point de l’image projetée à l’horizontale, en utilisant comme points de référence les
points C et D de l’image suivante. La résolution ou l’équilibre entre les deux points doit être identique.
• En cas de déséquilibre, déplacez délicatement l’objectif à l’horizontale pour voir si cela change
quelque chose.
• Utilisez la bague de mise au point à l’extrémité de l’objectif afin d’aider à la mise au point de l’image.
CC
D
D
Image 4–28
6. Une fois le décalage, l’inclinaison et la mise au point réglés à votre guise, serrez les vis de réglage 1 à 4.
7. Effectuez une dernière vérification à l’aide de la fonction de mise au point et de la bague de mise au point
de l’objectif. Répétez toutes les étapes précédentes si le résultat final n’est pas celui escompté.
R5913458FR /05 G100
75
Objectif UST
76
R5913458FR /05 G100
Mise sous/hors
tension du
projecteur
5.1
5.2
5
Mise sous tension du projecteur.....................................................................................................78
Mise hors tension du projecteur .....................................................................................................79
R5913458FR /05 G100
77
Mise sous/hors tension du projecteur
5.1 Mise sous tension du projecteur
Comment mettre le projecteur sous tension
1. Allumez l’interrupteur CA (1) et attendez que le bouton d’alimentation du panneau de commande
devienne orange fixe.
I
0
1
Image 5–1
2. Allumez le projecteur en appuyant sur le bouton d’alimentation (2) du panneau de commande ou sur la
touche ON (3) de la télécommande.
IN
PU
T
3
2
Image 5–2
Image 5–3
La LED d’état (4) clignote en orange. L’écran de démarrage s’affiche et la DEL d’état devient vert fixe.
4
Image 5–4
3. Mettez la source sous tension. Le projecteur détecte la source sélectionnée et affiche l’image.
Remarque : Si vous connectez plusieurs sources en même temps, appuyez sur la touche « Entrée
(Input) » du panneau de configuration ou de la télécommande pour basculer entre les entrées.
Si c’est la première fois que vous mettez le projecteur sous tension, vous êtes invité à sélectionner
la langue du projecteur, l’orientation du projecteur et d’autres réglages de base.
AVERTISSEMENT : Ne regardez pas directement dans l’objectif lorsque le projecteur est en
fonctionnement. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible.
78
R5913458FR /05 G100
Mise sous/hors tension du projecteur
5.2 Mise hors tension du projecteur
Comment mettre le projecteur hors tension
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation POWER (2) du panneau de commande ou la touche de mise hors
tension OFF (5) de la télécommande.
Un message s’affiche à l’écran pour vérifier si vous voulez mettre le projecteur hors tension.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton POWER ou la touche OFF pour valider. Sinon, le message disparaît au
bout de 10 secondes et le projecteur reste sous tension.
Le projecteur passe en mode veille.
3. Une fois que le projecteur est entré en mode veille, pour le mettre complètement hors tension, éteignez
l’interrupteur CA.
Conseil : Si vous prévoyez toujours d’utiliser le projecteur dans un avenir proche, il est
recommandé de laisser le projecteur en mode veille. Ne mettez le projecteur complètement hors
tension que si vous voulez déplacer physiquement le projecteur, ou si vous ne prévoyez pas
d’utiliser le projecteur dans un avenir proche.
PRUDENCE : Il est déconseillé de remettre le projecteur sous tension juste après sa mise hors
tension.
R5913458FR /05 G100
79
Mise sous/hors tension du projecteur
80
R5913458FR /05 G100
Plan dimensionnel
A.1
A.2
A
Dimensions du projecteur..............................................................................................................82
Informations sur l’accrochage au plafond........................................................................................83
R5913458FR /05 G100
81
Plan dimensionnel
A.1 Dimensions du projecteur
128.35
251.00
590.00
710.08
675.08
85.08
20.00
250.97
42.02
Présentation
325.00
35.00
53.86
250.00
Image A–1
82
R5913458FR /05 G100
3.00
580.00
615.00
650.00
247.00
250.00
303.86
Plan dimensionnel
A.2 Informations sur l’accrochage au plafond
Dimensions du projecteur
171.00
164.08
355.00
210.00
150.00
230.00
350.08
175.00
X
1
710.08
Image A–2 Toutes les dimensions sont indiquées en mm
1
X
Trous de montage pour l’accrochage au plafond
Distance entre le projecteur et l’extrémité de l’objectif
Type d’objectif
Distance X (en mm)
R9802188
82,94
R9802181
53,12
R9802182
56,42
R9802183
56,79
R9802184
42,02
R9802185
76,23
R9802186
106,9
R9802187
143,32
Informations sur l’accrochage au plafond
Utilisez un système de montage au plafond recommandé par Barco pour éviter d’endommager votre
projecteur. Assurez-vous que les vis utilisées pour installer le support de montage sur le projecteur répondent
aux spécifications suivantes :
•
•
Type de vis : M8 x 4
Longueur de vis minimum : 18 mm
Les dommages résultant d’une installation incorrecte annuleront la garantie.
R5913458FR /05 G100
83
Plan dimensionnel
84
R5913458FR /05 G100
Index
Entrée/Sortie 28
Étiquettes
Sécurité 14
Sécurité G100 14
A
Adaptateur d’objectif
Montage 66
Adresse du projecteur 54
Alimentation électrique 77
Avis relatif à la sécurité 8
F
Fiche de données de sécurité (FDS) 13
B
Blessures corporelles 10
H
C
HD pour la série G100
Sécurité 9
Hors axe 37
Câble de sécurité
Objectif 45
Choix de l’objectif 33
Conditions relatives à l’environnement 22
Conditions requises pour l’installation 22
Air propre 22
Conditions relatives à l’environnement 22
Conditions requises pour le refroidissement 22
Conformité R-U 19
Considérations générales 15
Sécurité 8
Contenu de la boîte 24
Cordon d’alimentation 43
D
Décalage de l’objectif 37
Définition à l’intention des utilisateurs
Sécurité 9
Dimensions 83
Projecteur 82
Distance de risque 15, 18
E
Électrocution 10
Endommagement du projecteur
11
I
ID 54
Info tri 19
Inspection initiale
Contenu de la boîte 24
Installation physique 41
Installer
Objectif 44
Procédures 41
Instructions
Sécurité 10
L
La Loi de Scheimpflug
Ligne de visée
Réglage 49
49
M
Marche/arrêt 77
Mesures de sécurité relatives au laser pour la série
G100
Sécurité 8
R5913458FR /05 G100
85
Index
Mise à jour du logiciel 56
Mise hors tension 79
Mise sous tension 78
Montage
Objectif 69
Câble de sécurité 68
Montage au plafond 83
Éviter les blessures corporelles 10
Éviter les risques d’électrocution 10
Éviter les risques d’incendie 11
Explosion de la pile 12
Fiche de données de sécurité (FDS) 13
HD pour la série G100 9
Instructions 10
Mesures de sécurité relatives au laser pour la
série G100 8
Produits chimiques dangereux 13
Spécifications 81
Spécifications des objectifs 34
Sur axe 37
O
Objectif
Câble de sécurité 45
Ligne de visée
Réglage 49
Préparation 63
Présentation 60
Scheimpflug
Réglage 49
Objectif UST
Installation 59
Montage 69
Objectifs 34
Choix de l’objectif 33
T
Télécharger
Projector Toolset
Télécommande
Pile 42
Utilisation 55
V
Vérification mécanique
P
Panneau de commande 29
Pièces 62
Plage de décalage 37
Position 32
Précautions en cas de luminosité élevée
Préparations de l’installation 21
Présentation 30
Procédures
Installer 41
Produits chimiques dangereux 13
Projecteur
Composants 25
Projection arrière 18
Projection close 18
Projector Toolset 39
W
WEEE 19
15
R
Réglage
de l’objectif 73
Réglementation 19
Risque d’incendie 11
S
Scheimpflug 49
Réglage 49
Sécurité 7
Considérations générales 8
Définition à l’intention des utilisateurs 9
Distance de risque 15, 18
Entretien 13
Étiquettes 14
Étiquettes G100 14
Éviter d’endommager le projecteur 11
86
39
R5913458FR /05 G100
24
R5913458FR /05 | 2022-08-30
www.barco.com

Manuels associés