G60-W10 | G60-W7 | Barco G60-W8 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
G60-W10 | G60-W7 | Barco G60-W8 Mode d'emploi | Fixfr
G60
Guide de l’utilisateur
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Copyright ©
Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite.
Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans
l’autorisation écrite préalable de Barco.
Modifications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également,
sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins
particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des
modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans
cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces
modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur
le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin.
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent
être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque
et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne
s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.
Marques
•
•
•
•
Crestron est une marque déposée de Crestron Electronics, Inc. aux États-Unis.
Extron est une marque déposée d’Extron Electronics, Inc. aux États-Unis.
AMX est une marque déposée d’AMX LLC aux États-Unis.
PJLink a demandé l’enregistrement de sa marque commerciale et de son logo au Japon, aux États-Unis
ainsi que dans d’autres pays par JBMIA.
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi.
Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit
entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat
détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux
et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de
réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion
dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse,
l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la
rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages
directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service
offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations
proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco
ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à
l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou
lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées
dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs
système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels
que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de
maintenance contenues dans cette notice.
Commission fédérale des communications (déclaration FCC)
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A,
conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications
radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles,
dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC :
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, États-Unis
Tél. : +1 678 475 8000
Protection par brevet
(Voir la section www.barco.com/about-barco/legal/patents)
Avis relatifs à la CEM
EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia)
Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement
résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques.
GB/T 9254 A级ITE(信息技术设备)
警告:此为A级产品。在生活环境中,该产品可能会造成无线电干扰。在这种情况下,可能需要用户对干扰采
取切实可行的措施。
BSMI Déclaration Classe A pour Taïwan :
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
Table des matières
1 Sécurité .............................................................................................................................................................................................................. 7
1.1
1.2
1.3
1.4
Considérations générales .............................................................................................................................................................8
Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................................................10
Étiquettes de sécurité du produit............................................................................................................................................14
Groupe de risque 3 (Sécurité) .................................................................................................................................................15
1.4.1
Considérations générales ......................................................................................................................................15
1.4.2
Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.............................................................16
1.4.3
Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos.........................................18
2 Présentation du produit ...................................................................................................................................................................21
2.1
2.2
2.3
2.4
Unité principale ................................................................................................................................................................................22
Panneau Entrée/Sortie (I/O) .....................................................................................................................................................23
Panneau de commande..............................................................................................................................................................24
Télécommande ................................................................................................................................................................................25
3 Mise sous/hors tension du projecteur................................................................................................................................27
3.1
3.2
Mise sous tension du projecteur.............................................................................................................................................28
Mise hors tension du projecteur..............................................................................................................................................28
4 Boutons ...........................................................................................................................................................................................................31
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
<span>Menus de réglage à l</span>’<span>écran</span>..................................................................................32
Menu Picture (Image) ...................................................................................................................................................................33
Menu écran.........................................................................................................................................................................................36
Menu Settings (Réglages) .........................................................................................................................................................40
Menu Source lumineuse .............................................................................................................................................................42
Menu Options....................................................................................................................................................................................43
Menu 3D...............................................................................................................................................................................................45
Menu Communications................................................................................................................................................................47
Contrôle du projecteur en réseau ..........................................................................................................................................48
Utilisation du centre de contrôle Web..................................................................................................................................49
Utilisation de la commande RS232 par Telnet................................................................................................................51
5 Dépannage ..................................................................................................................................................................................................53
5.1
5.2
Tableau des DEL.............................................................................................................................................................................54
Problèmes liés au projecteur....................................................................................................................................................55
A Spécifications ............................................................................................................................................................................................57
R5910888FR /08 G60
5
A.1
A.2
A.3
A.4
A.5
A.6
Spécifications produit du G60-W7.........................................................................................................................................58
Spécifications produit du G60-W8.........................................................................................................................................59
Spécifications produit du G60-W10......................................................................................................................................60
Modes de compatibilité................................................................................................................................................................62
Dimensions du G60 .......................................................................................................................................................................65
Montage au plafond.......................................................................................................................................................................67
B Informations relatives à l'environnement........................................................................................................................69
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
Conformité à la directive RoHS pour la Chine................................................................................................................70
Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ..................................................................................................................71
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ............................................................................................................72
Informations relatives à l’élimination des déchets........................................................................................................72
Adresse de production .................................................................................................................................................................73
Coordonnées.....................................................................................................................................................................................73
Télécharger le manuel du produit..........................................................................................................................................73
Glossaire........................................................................................................................................................................................................75
Index ..................................................................................................................................................................................................................77
6
R5910888FR /08 G60
Sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1
Considérations générales................................................................................................................8
Consignes de sécurité importantes ................................................................................................10
Étiquettes de sécurité du produit ....................................................................................................14
Groupe de risque 3 (Sécurité)........................................................................................................15
À propos de ce document
Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages
corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur G60. Il comporte en outre plusieurs mises en garde
afin d'éviter d'endommager le projecteur G60. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes
de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur G60.
Clarification du terme « G60 » utilisé dans ce document
Lorsque ce document fait référence au terme « G60 », cela signifie que le contenu s’applique aux produits
Barco suivants :
•
G60-W7, G60-W8, G60-W10
Nom de certification du modèle
•
G60
Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues
par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les
performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
R5910888FR /08 G60
7
Sécurité
1.1 Considérations générales
Consignes de sécurité générales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des
fins de consultation ultérieure.
L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par
des prestataires de services Barco homologués.
Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le
projecteur.
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à
la lettre.
Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés.
IEC 60825-1:2014 Classe 1 RG2
IEC 62471-5:2015 RG2
Instructions supplémentaires demandant de surveiller les enfants, de ne pas regarder directement dans le
faisceau et de ne pas utiliser d’accessoires optiques.
Instructions supplémentaires demandant d’installer le projecteur au-dessus de la portée des enfants.
Il est conseillé de surveiller les enfants et de ne jamais les laisser regarder directement dans le faisceau du
projecteur, quelle que soit la distance à laquelle se trouve le projecteur.
Il est conseillé de faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la télécommande pour démarrer le
projecteur en face de l’objectif de projection.
Il est conseillé à l’utilisateur d’éviter l’utilisation d’accessoires optiques tels que des jumelles ou des
télescopes à l’intérieur du faisceau.
« Comme pour toute source lumineuse vive, ne regardez pas directement dans le faisceau, RG2 IEC
62471-5:2015. »
AVERTISSEMENT : À MONTER AU-DESSUS DE LA TÊTE DES ENFANTS. L’utilisation d’un accrochage
plafond est recommandé avec ce produit afin de le placer au-dessus des yeux des enfants.
Avis relatif à la sécurité
Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de
sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants
sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges
électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les
variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces
mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de
restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de
l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal.
Mesures de sécurité relatives au laser pour la série G60 W7
Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de risque 2 selon la norme IEC 60825-1 : 2014
et en produit laser de classe 3R selon la norme IEC 60825-1:2007. Il est conforme aux normes 21 CFR
1040.10 et 1040.11, à l’exception des déviations conformément à la notice laser n° 50 du 24 juin 2007.
Pour garantir le bon fonctionnement en toute sécurité du produit, lisez toutes les mesures de sécurité relatives
au laser avant d’installer et d’utiliser le projecteur.
•
•
•
•
•
8
Produit laser de classe 3R. Ne regardez JAMAIS directement le faisceau de manière délibérée. Cela
risque d’endommager la rétine au fond de l’œil.
Ce projecteur utilise un laser à très forte luminosité. N’essayez jamais de regarder directement dans
l’objectif ou dans le faisceau lumineux. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible.
(Groupe de risque 2 de la norme IEC 62471-5:2015).
Lorsque vous allumez le projecteur, vérifiez que les personnes se trouvant dans la plage de projection ne
regardent pas dans l’objectif.
Aucun objet réfléchissant ne doit se trouver dans la trajectoire lumineuse du projecteur. Les surfaces en
verre et les surfaces brillantes peuvent refléter le faisceau lumineux émis par l’objectif, car la trajectoire
lumineuse est étendue. Le faisceau reflété peut provoquer des incidents imprévisibles, tels que des
risques d’incendie ou des blessures oculaires.
Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de
l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser.
R5910888FR /08 G60
Sécurité
•
•
Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition
au rayonnement laser.
Le non-respect des procédures de contrôle, de réglage ou de fonctionnement peut entraîner des
dommages dus à l’exposition au rayonnement laser.
Mesures de sécurité relatives au laser pour la série G60 W8
Ce produit est catégorisé en PRODUIT LASER DE CLASSE 1 - GROUPE DE RISQUE 2 selon la norme IEC
60825-1:2014. En outre, il est qualifié de projecteur à laser (LIP) de groupe de risque 2 selon les normes 21
CFR 1040.10 et 1040.11, conformément à la norme IEC 62471-5: Ed. 1.0. Pour plus d’informations, voir la
notice laser n° 57 du 8 mai 2019.
Ce projecteur peut être catégorisé en PRODUIT LASER DE CLASSE 1 - GROUPE DE RISQUE 2 selon les
normes IEC 60825-1:2014 et IEC 62471-5:2015.
Pour garantir le bon fonctionnement en toute sécurité du produit, lisez toutes les mesures de sécurité relatives
au laser avant d’installer et d’utiliser le projecteur.
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce projecteur utilise un laser à très forte luminosité. N’essayez jamais de regarder directement dans
l’objectif ou dans le faisceau lumineux. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible.
(Groupe de risque 2 de la norme IEC 62471-5:2015).
Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée.
Ce produit peut générer des rayonnements optiques potentiellement dangereux.
Ce projecteur est équipé d’un module de laser intégré de classe 4. N’essayez jamais de démonter ou de
modifier le module laser.
Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le manuel utilisateur
comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser.
Ne regardez pas dans le faisceau lorsque le projecteur est allumé. Lorsque vous allumez le projecteur,
vérifiez que les personnes se trouvant dans la plage de projection ne regardent pas dans l’objectif.
Respectez les procédures de contrôle, de réglage ou de fonctionnement pour éviter tout endommagement
ou toute blessure dus à l’exposition au rayonnement laser.
Les instructions d’assemblage, d’utilisation et de maintenance incluent des avertissements clairs
concernant les précautions à prendre pour éviter tout risque potentiel d’exposition au rayonnement laser.
Mesures de sécurité relatives au laser pour la série G60 W10
Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de risque 2 (GR2) selon la norme IEC 608251:2014 et en produit laser de classe 3R selon la norme IEC 60825-1:2007. Il est conforme aux normes 21
CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des déviations conformément à la notice laser n° 50 du 24 juin 2007.
Lorsqu’il est installé avec un objectif G LENS (2,90 - 5,50 : 1) (rapport de projection 2,90-5,50), ce projecteur
peut devenir un produit laser de classe 1 – groupe de risque 3 (GR3) selon les normes IEC 60825-1:2014 et
IEC 62471-5:2015, puis effectue une approbation de dérogation conformément à la norme 21 CFR 1010.4
pour projecteurs à laser RG3 selon la classification et les exigences relatives aux projecteurs à laser (LIP)
(notice laser n° 57).
Pour garantir le bon fonctionnement en toute sécurité du produit, lisez toutes les mesures de sécurité relatives
au laser avant d’installer et d’utiliser le projecteur.
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce projecteur utilise un laser à très forte luminosité. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux.
L’extrême luminosité qu’il émet peut entraîner des dommages oculaires permanents. (Groupe de risque 2
de la norme IEC 62471-5:2015).
Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée. (Groupe de risque 3 de la norme IEC 624715:2015).
Ce produit n’est pas destiné à un usage ménager.
Ce produit peut générer des rayonnements optiques potentiellement dangereux.
Ce projecteur est équipé d’un module de laser intégré de classe 4. N’essayez jamais de démonter ou de
modifier le module laser.
Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le manuel utilisateur
comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser.
Ne regardez pas dans le faisceau lorsque le projecteur est allumé. Lorsque vous allumez le projecteur,
vérifiez que les personnes se trouvant dans la plage de projection ne regardent pas dans l’objectif.
Respectez les procédures de contrôle, de réglage ou de fonctionnement pour éviter tout endommagement
ou toute blessure dus à l’exposition au rayonnement laser.
R5910888FR /08 G60
9
Sécurité
•
Les instructions d’assemblage, d’utilisation et de maintenance incluent des avertissements clairs
concernant les précautions à prendre pour éviter tout risque potentiel d’exposition au rayonnement laser.
Zone de risque relative à l’intensité lumineuse pour la série G60 W10
Ce projecteur peut devenir un produit laser de classe 1 – groupe de risque 3 (GR3) lorsqu’il est associé à un
objectif G LENS (2,90 - 5,50 : 1) (rapport de projection 2,90-5,50). L’exposition à un faisceau lumineux haute
intensité au sein de la zone de risque (HD) peut entraîner des blessures oculaires permanentes.
Objectif de projection
Rapport de projection
G LENS (2,90 - 5,50 : 1)
2,90-5,50
Classification et exigences pour les projecteurs
à laser (LIP)
IEC 62471-5: 2015
IEC 60825-1:2014
CLASSE 1 GROUPE DE RISQUE 3
ZR : 3,0 mètres
Respectez les précautions à prendre pour éviter tout risque lié à l’intensité lumineuse.
•
•
•
•
Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! Faisceau lumineux de forte intensité.
L’exposition à un faisceau lumineux haute intensité au sein de la zone de risque peut entraîner des
blessures oculaires permanentes.
Les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau lumineux dans les limites de la distance de risque ou
installeront le produit à une hauteur qui empêchera toute exposition des yeux dans la distance de risque.
Aucun objet réfléchissant ne doit être placé dans la trajectoire lumineuse du projecteur.
Définition à l’intention des utilisateurs
Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes agrées par Barco
possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers
potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les
CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une
tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du
PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les
interventions à l’intérieur de l’enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à
toute personne ne faisant pas partie du PERSONNEL DE SERVICE. Lors de l’installation d’un objectif
interchangeable dont le rapport de projection en fait un projecteur de type GR3, reportez-vous au chapitre
« Sécurité pour le Groupe de risque 3 », page 9. Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est
destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs.
UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que
par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux
lumineux à haute intensité.
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter les risques d’électrocution
•
•
•
•
•
10
Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA).
Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si
aucun des câbles d’alimentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur. Si vous ne pouvez
pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète.
Respectez le principe de la prise de terre.
Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de
marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même s’ils présentent un aspect
similaire, les autres cordons d’alimentation n’ont pas fait l’objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent
être utilisés avec l’appareil. Pour obtenir un cordon d’alimentation de rechange, veuillez contacter votre
revendeur.
Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
R5910888FR /08 G60
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et
déclaré opérationnel par un technicien de service qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher,
à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes.
Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins
égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque
de surchauffe.
N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des
points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité.
Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides.
Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur.
Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et
faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une
intervention ou une réparation est requise.
N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes
d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des
dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
Pour éviter les dommages corporels
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les
étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer.
Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur.
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les
procédures d’installation.
Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte
luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
AVERTISSEMENT : luminosité extrêmement élevée au laser : ce projecteur utilise un laser à très haute
luminosité. N’essayez jamais de regarder directement dans l’objectif ou dans le laser.
Avant d’enlever une protection du projecteur, quelle qu’elle soit, vous devez mettre l’appareil hors tension
et le débrancher du secteur.
Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le
cordon d’alimentation au niveau de l’alimentation secteur.
L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si l’appareil
doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon
d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est
inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans
un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible être
incorporé dans le câblage fixe.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber
et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs, protections ou écrans anti-UV
doivent être changés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par
exemple par des craquelures ou des rayures profondes.
Expositions à des rayonnements UV : certains médicaments sont connus pour rendre certaines personnes
extrêmement sensibles aux rayons UV. L’Association américaine des hygiénistes industriels
gouvernementaux (ACGIH) recommande de limiter l’exposition professionnelle aux UV sur une journée de
8 heures à moins de 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement UV effectif. Une évaluation du lieu
de travail est conseillée pour veiller à ne pas exposer des employés à des niveaux de radiation cumulés
supérieurs à ces directives gouvernementales. La durée d’exposition des personnes chargées de la
maintenance et des réparations à ce rayonnement UV ne doit pas dépasser 1 heure par jour.
Pour éviter tout risque d’incendie
•
•
Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
Les appareils de projection Barco pour grands écrans sont conçus et fabriqués conformément aux règles
de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération
de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de
R5910888FR /08 G60
11
Sécurité
•
•
•
matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation
spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument
impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans
laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour tous les projecteurs DLP, la
zone d’exclusion doit être de 100 cm (39,4 po) minimum. Du côté de l'objectif, la zone d'exclusion doit être
de 5 m minimum. Aucun matériau, quel qu'il soit, ne doit recouvrir le projecteur ou l'objectif pendant le
fonctionnement de l'appareil. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence
maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources
d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à
l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez
jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce
projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on
vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne
seraient pas de la marque Barco. Cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur.
Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de
garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas
boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le
projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à
proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé
dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement
aérées.
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur.
Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du
rangement.
Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
Retirez toujours le capuchon de l’objectif avant d’allumer le projecteur. Si le capuchon de l’objectif n’est
pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l’objectif. La fusion du capuchon
de l’objectif peut endommager la surface de l’objectif de projection de manière irréversible.
La cabine de projection doit être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut
perturber le flux d’air à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut
entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement.
Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées
d’air et une évacuation sans entrave de l’air chaud expulsé par le système de refroidissement.
Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le
flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un
refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son
ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers.
Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences en
matière de compatibilité électromagnétique (CEM), toutes ses protections doivent être en place lors de son
fonctionnement.
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon
fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni
recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un
lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité
de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation
intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela devait se produire,
éteignez et débranchez immédiatement l’alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant
qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié.
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de
l’appareil.
N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau.
Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de
l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon laser
qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le
procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant par là une perte de la garantie.
N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil
peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant
de ce fait une perte de la garantie.
R5910888FR /08 G60
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer
un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à
l’origine à l’usine.
Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en
aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les
diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les taches coriaces peuvent
s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont
spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez
un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de
solution détergente ou de solvant.
Température ambiante de service nominale : ta= 5 °C (41 °F) à 40 °C (104 °F).
Humidité de service nominale : 10 % à 85 % HR (sans condensation). L’angle du projecteur peut être défini
sur une plage de 360°.
Veillez impérativement à prévoir un espace suffisant autour du projecteur pour garantir une bonne
circulation de l’air, ainsi que le refroidissement adéquat de l’unité. Les dimensions indiquées ci-après
désignent l’espace minimum requis.
100 cm
(39.4”)
100 cm
(39.4”)
10.1 mm
(0.4”)
30 mm
(1.2”)
1
2
100 cm
(39.4”)
100 cm
(39.4”)
Image 1–1
1
2
•
Entrées d’air de la base.
Plaque d’accrochage au plafond.
Pour les installations montées au plafond, veillez à prévoir un espace de 30 mm (1,2 po) entre le support
d’accrochage au plafond et les entrées d’air sur la base du projecteur.
Pour éviter toute explosion de la pile
•
•
•
Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement.
Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes
réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur.
À propos des réparations
•
•
•
•
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous
exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique.
Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres
réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un
endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie.
Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des
techniciens qualifiés dans les cas suivants :
- Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
- Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
- Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les
autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention
longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
R5910888FR /08 G60
13
Sécurité
•
•
- Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien
de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées
offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non
autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques
d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque
d’annuler la garantie.
Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez
au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de
marche.
Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux
Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de
données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à
l’adresse [email protected].
1.3 Étiquettes de sécurité du produit
Étiquettes de sécurité relatives au faisceau lumineux pour la série G60 W7
Image de l’étiquette
Groupe de risque 2 selon la norme IEC 60825-1 : 2014 et produit
laser de classe 3R selon la norme IEC 60825-1:2007. Ne regardez
pas directement le rayon laser. L’extrême luminosité qu’il émet peut
endommager l’œil de manière permanente.
R G2
IEC/EN 60825-1 : 2007
LASER RADIATION - AVOID DIRECT EYE EXPOSURE - CLASS 3R LASER PRODUCT
Wave length : 449-461 nm / Max. Pulse energy : 0.52mJ / Pulse duration : 1.06 ms
IEC/EN 60825-1 : 2014 CLASS 1 LASER PRODUCT / RISK GROUP 2
WARNING : Possibly hazardous optical radiation emitted from this product.
Do not stare into the beam, May be harmful to the eyes.
IEC/EN 60825-1 : 2007
IEC/EN 60825-1 : 2014
COMPLIES WITH
21 CFR 1040.10 AND
1040.11 EXCEPT FOR
DEVIATIONS PURSUANT
TO LASER NOTICE No. 50,
DATED JUNE 24, 2007.
IEC/EN 60825-1:2007
Description de l’étiquette
IEC/EN 60825-1 : 2007
IEC/EN 60825-1 : 2014
Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de
risque 2 selon la norme IEC 60825-1 : 2014 et en produit laser de
classe 3R selon la norme IEC 60825-1:2007. Il est conforme aux
normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des déviations
conformément à la notice laser n° 50 du 24 juin 2007.
IEC/EN 60825-1 : 2007
RAYONNEMENT LASER - ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX PRODUIT LASER DE CLASSE 3R
Longueur d'ondes : 449 - 461 nm / Max.impulsion d'énergie : 0.52 mJ /
Durée impulsions 1.06 ms
IEC/EN 60825-1 : 2014 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 / GROUPE A RISQUE 2
AVERTISSEMENT : Risquse possibles de rayonnements optiques émis par ce produit.
Ne pas regarder dans le faisceau. Peut être dangereux pour les yeux.
Étiquettes de sécurité relatives au faisceau lumineux pour la série G60 W8
Image de l’étiquette
Description de l’étiquette
Groupe de risque 2, IEC60825-1:2014. Ne regardez pas directement
le rayon laser. L’extrême luminosité qu’il émet peut endommager
l’œil de manière permanente.
Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de
risque 2 selon la norme IEC 60825-1:2014. En outre, il est qualifié de
projecteur à laser (LIP) de groupe de risque 2 selon les normes 21
CFR 1040.10 et 1040.11, conformément à la norme IEC 62471-5:
Ed.1.0. Pour plus d’informations, voir la notice laser n° 57 du
8 mai 2019.
14
R5910888FR /08 G60
Sécurité
Étiquettes de sécurité relatives au faisceau lumineux pour la série G60 W10
Image de l’étiquette
BARCO INC
3059 Premiere Parkway Suite 400, Duluth, GA 30097, USA
This product complies with performance standards for laser
products under 21 CFR Part 1040 except with respect to those
characteristics authorized by Variance Number 2 0 1 6 -V-0 1 4 4
effective December 12, 2019.
U.S.A. Only
Description de l’étiquette
Variance laser FDA (projecteurs des États-Unis uniquement)
Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de
risque 2 selon la norme IEC/EN 60825-1 : 2014 et en produit laser
de classe 3R selon la norme IEC/EN 60825-1:2007. Il est conforme
aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des
déviations conformément à la notice laser n° 50 du 24 juin 2007.
Ce projecteur peut passer au groupe de risque 3 en cas d’installation
d’un objectif interchangeable dont le rapport de projection est
supérieur à 2,9 (G LENS - Zoom ultralong). Consultez le manuel
pour voir la liste des objectifs et la distance de risque avant de faire
fonctionner le projecteur. De telles combinaisons entre projecteur et
objectif sont conçues pour des applications professionnelles
uniquement et pas pour des applications grand public.
Produit non destiné à une utilisation domestique.
Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée. Cela risque
d’endommager la rétine au fond de l’œil.
1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité)
1.4.1 Considérations générales
Notice sur le rayonnement optique issu du projecteur G60 lorsqu’il passe au groupe
de risque 3.
•
•
•
•
Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée.
Pour RG3, les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau à l’intérieur de la distance de risque ou
installeront le produit à une hauteur qui empêchera l’exposition des yeux dans la distance de risque.
Ce projecteur est équipé d’au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le
désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux.
Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de
l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser.
Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition
au rayonnement laser.
UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que
par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux
lumineux à haute intensité.
AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera
autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015
PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que
ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au
rayonnement.
Description de l’ÉPI (équipement de protection individuelle).
Une personne compétente ou un technicien doit porter des vêtements et des lunettes de protection pour
pouvoir accéder à une zone restreinte.
R5910888FR /08 G60
15
Sécurité
Lésions cutanées ou oculaires possibles.
Coupez l’alimentation avant l’entretien.
1.4.2 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur
installé. Voir chapitre “Considérations générales”, page 8.
Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de
formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au
faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des
spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les
limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des
personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à
moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les
environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation
minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple
dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque.
Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015,
section 6.6.3.5.
L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la
distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux
utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou
d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le
rayonnement dans les limites de la distance à risque.
Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière
dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés
conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent
pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau
du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur
de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle,
par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à
risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond
ou à l’aide de barrières physiques.
RA
TH
SIDE VIEW (A)
TOP VIEW (B)
PR
RA
H<SH
RZ
HD
RZ
TH
SW
HD
SH
H>SH
LRZ
EXIT
LRZ
Image 1–2
16
R5910888FR /08 G60
SW
Sécurité
A Vue de cà´té
B Vue d’en haut
RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du
projecteur).
TH Cinéma
RZ Zone de restriction dans le cinéma
HD Distance de risque
LRZ Zone de restriction de la longueur dans le cinéma
H Hauteur entre le sol de surface et le faisceau lumineux
SH Hauteur de séparation
SW Largeur de séparation
Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection
située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée
une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient
compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont
autorisées à séjourner.
L’Image 1– 3 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien
respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est
possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1–3.
L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole.
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
RZ
Image 1–3
Marché nord-américain
D’autres conditions de zone de restriction s’appliquent aux projecteurs à laser (LIP) installés sur le marché
nord-américain.
Les projecteurs à laser à installer dans des environnements limités (salles de cinéma, bureaux, salles de
classe, musées...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan
inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 2,5 mètres au-dessus du sol. Le
dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 1 mètre. Autrement, si la
hauteur de la barrière de séparation pour le dégagement horizontal est d’au moins 1 mètre, alors le
dégagement horizontal (SW) peut être réduit à :
•
•
•
0 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,5 mètres.
0,1 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,4 mètres.
0,6 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,2 mètres.
Les projecteurs à laser à monter dans des environnements non limités (concerts...) doivent être installés en
hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se
situe pas à moins de 3 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque
ne doit pas faire moins de 2,5 mètres. Tout accès pour êtres humains à l’horizontale sur la zone de danger, s’il
y a lieu, sera limité par des barrières. Si l’accès pour êtres humains est possible dans un environnement non
surveillé, les dégagements à l’horizontale ou à la verticale seront majorés pour éviter l’exposition à la zone de
la distance à risque.
Le projecteur à laser doit être installé par Barco ou par un installateur formé et agréé par Barco et être
transféré uniquement aux détenteurs d’une variance d’appareils de jeux de lumière laser. Ceci est valable
pour les revendeurs et les distributeurs, car il se peut qu’ils doivent installer le projecteur à laser (installation
de démonstration) et/ou qu’ils le transfèrent (vendent, louent, prêtent). Les revendeurs et distributeurs doivent
conserver les registres de vente et d’installation pendant 5 ans. Les détenteurs de variance peuvent
actuellement détenir une variance valable pour la production d’appareils de jeux de lumière laser de
classe IIIB et IV et/ou pour l’intégration de projecteurs à laser RG3. La variance d’appareils de jeux de lumière
R5910888FR /08 G60
17
Sécurité
laser du projecteur à laser RG3 peut être demandée par courrier adressé à RadHealthCustomerService@fda.
hhs.gov
La liste de contrôle d’installation des projecteurs RG3 à laser doit être dûment complétée après l’installation.
La liste de contrôle d’installation peut être téléchargée à partir du site Web de Barco. L’installateur devra
conserver la liste de contrôle pendant 5 ans.
Installez un ou plusieurs dispositifs de commande facilement accessibles pour interrompre immédiatement la
lumière de projection des projecteurs à laser. L’entrée électrique côté projecteur est considérée comme un
dispositif de coupure fiable. Si l’appareil doit être mis hors tension, débranchez le cordon d’alimentation sur le
côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage sur
armature), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de
celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible doit être intégré dans le câblage fixe.
1.4.3 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement
clos
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
RESTRICTED
AREA
sw
Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran
de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1–4, deux zones doivent être
prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH).
RA
TH
RESTRICTED
AREA
sw
HDDIFFUSE
RZ
PD
PR
sw
HD
sw
REFLECTION
Image 1–4
RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close).
PR Projecteur.
TH Cinéma (zone d’observation).
RZ Zone de restriction.
PD Distance de projection.
SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum.
Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération :
•
•
•
distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”,
page 16, pertinente pour l’exposition interfaisceaux.
HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de
rétroprojection.
HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion
de l’écran de rétroprojection.
Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page
16, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une
distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones
restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de
18
R5910888FR /08 G60
Sécurité
séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison
avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale d’1 mètre.
La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance
de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle
de projecteur, voir chapitre “Considérations générales”, page 8.
HDreflection = 25% (HD – PD)
La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à
10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m²
ou 15 000 lux.
R5910888FR /08 G60
19
Sécurité
20
R5910888FR /08 G60
Présentation du
produit
2.1
2.2
2.3
2.4
2
Unité principale ............................................................................................................................22
Panneau Entrée/Sortie (I/O) ..........................................................................................................23
Panneau de commande ................................................................................................................24
Télécommande ............................................................................................................................25
R5910888FR /08 G60
21
Présentation du produit
2.1 Unité principale
Emplacement des composants
1
2
Image 2–1
1
2
Récepteur de la télécommande (Avant)
Lentille de projection
3
6
7
4
5
6
8 9
6
Image 2–2
3
4
5
6
22
Témoin de DEL d’état
Panneau Entrée/Sortie (I/O)
Récepteur de la télécommande
(Haut)
Pieds réglables
R5910888FR /08 G60
7
8
9
Panneau de commande
Prise de courant (V CA 100240 V, 50-60 Hz)
Interrupteur d'alimentation
Présentation du produit
Flux d'air
Image 2–3
2.2 Panneau Entrée/Sortie (I/O)
Emplacement des ports d’entrée et de sortie
1
2
3D SYNC IN
HDBas eT
3
4
5
DVI-D
HDMI-1
6
VGA-IN
HDMI-2
3G-S DI
mini US B
US B Type-A
3D SYNC OUT
7
VGA-OUT
RE MOTE I N
LAN
8
9
10
11
R S-232
12
13
Image 2–4
1
2
3
4
5
6
7
ENTRÉE DE SYNCHRONISATION 3D
Connecteur HDBaseT
Connecteur HDMI
Connecteur d’entrée DVI-D
Connecteur d’entrée VGA
Connecteur 3D-SDI
SORTIE DE SYNCHRONISATION 3D
8
9
10
11
12
13
Connecteur réseau RJ45
USB Type-A (Sortie d’alimentation 5 V, 0,5 A)
Mini USB (Maintenance)
Connecteur pour télécommande filaire
Connecteur RS232
Connecteur de sortie VGA
R5910888FR /08 G60
23
Présentation du produit
2.3 Panneau de commande
Emplacement des touches
1
2
3
4
MENU
EXIT
5
6
INPUT
LENS
FOCUS
ENTER
Z OOM
7
8
9
10
11
12
Image 2–5
1
2
3
4
5
6
POWER
LENS
MENU
EXIT
ENTER
ENTRÉE
7
8
9
10
11
12
ZOOM
FOCUS
GAUCHE
HAUT
BAS
DROITE
Fonction de la touche
24
Touche
Fonction
POWER
Permet de mettre le projecteur sous tension ou hors tension.
LENS
Permet de régler la position de l’objectif.
MENU
Permet d’afficher le menu principal sur l´écran.
EXIT
Permet de revenir au menu précédent ou de quitter le menu si vous êtes au niveau
supérieur de ce dernier.
ENTER
Permet de confirmer les paramètres.
ENTRÉE
Sélectionnez une source d'entrée.
ZOOM
Permet de régler la taille de l’image.
FOCUS
Permet de régler la mise au point de l’image.
GAUCHE
Permet de naviguer vers la gauche dans le menu.
HAUT
Permet de naviguer vers le haut dans le menu.
BAS
Permet de naviguer vers le bas dans le menu.
DROITE
Permet de naviguer vers la droite dans le menu.
R5910888FR /08 G60
Présentation du produit
2.4 Télécommande
Identification des touches
ON
OFF
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
Info
0
Mode
5
6
Auto
Input
7
3
Enter
17
Menu
Exit
Gamma Bright
Cont.
Lens H
7
PIP
Focus
11
10
11
13
5
13
15
14
15
18
16
18
17
Lens V
19
Keystone H
20
Keystone V
22
6
9
14
16
4
8
9
12
2
3
8
10
1
Shutter
(AV Mute)
Hot Key
Zoom
21
19
21
20
Pattern
24
22
23
23
N°
Button
Fonction
1
ACTIVÉ
Permet de mettre le projecteur sous tension.
2
Désactivé (OFF) (veille)
Permet de mettre le projecteur hors tension.
3
Numéro
Permet de saisir les numéros (0-9).
4
Info
Permet d’afficher des informations sur l’image source.
5
Mode
Permet de sélectionner un mode de préréglage.
6
Auto
Permet de synchroniser automatiquement le projecteur avec une
source d’entrée.
7
Entrée
Permet de sélectionner une source d’entrée manuellement.
8
Entrée
Permet de confirmer une sélection.
9
Touches fléchées
Permet d’utiliser les touches fléchées pour parcourir les menus ou
sélectionner les paramètres appropriés.
R5910888FR /08 G60
25
Présentation du produit
N°
Button
Fonction
10
Menu
Permet d’afficher le menu principal sur l’écran.
11
Quitter
Permet de revenir au menu précédent.
12
Gamma
Permet de définir le gamma de l’image.
13
PIP
Permet de configurer le mode Image dans l’image (PIP).
14
Luminosité
Permet de définir la luminosité de l’image.
15
Contraste
Permet de définir le contraste de l’image.
16
Objectif H (Lens H)
Permet de régler la position de l’image horizontalement.
17
Objectif V (Lens V)
Permet de régler la position de l’image verticalement.
18
Mise au point
Permet de régler la mise au point de l’image.
19
Trapèze H (Keystone H)
Permet de régler le trapèze d’une image horizontalement.
20
Trapèze V (Keystone V)
Permet de régler le trapèze d’une image verticalement.
21
Zoom
Permet de régler la taille de l’image.
22
Obturateur
Permet d’allumer/d’éteindre momentanément l’écran (AV muet).
23
Raccourci (Hot Key)
Permet de sélectionner une fonction spécifique définie comme
raccourci.
24
Pattern (Mires)
Permet d’afficher les motifs de test.
Définition de l’adresse
Avant de pouvoir utiliser la RCU, l’adresse du projecteur doit y être saisie.
Pour saisir l’adresse, procédez comme suit :
1. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur le bouton de raccourci Hot Key (référence 23).
2. Saisissez l’adresse à l’aide des touches numériques (référence 3). Saisissez toujours 2 chiffres.
Par exemple, pour l’adresse 2, saisissez 02.
Adresse 00 = adresse de diffusion
L’adresse du projecteur peut être définie dans Options → Paramètres de la télécommande →
Adresse du projecteur.
26
R5910888FR /08 G60
Mise sous/hors
tension du
projecteur
3.1
3.2
3
Mise sous tension du projecteur.....................................................................................................28
Mise hors tension du projecteur .....................................................................................................28
Ce chapitre suppose que le cordon d’alimentation et (tous) les câbles de signal sont correctement
connectés. Pour des instructions détaillées, consultez le manuel d’installation.
R5910888FR /08 G60
27
Mise sous/hors tension du projecteur
3.1 Mise sous tension du projecteur
Comment mettre le projecteur sous tension
1. Allumez l’interrupteur CA (1) et attendez que le bouton d’alimentation du panneau de commande
devienne rouge fixe.
1
Image 3–1
2. Allumez le projecteur en appuyant sur le bouton d’alimentation (2) du panneau de commande ou sur la
touche ON (3) de la télécommande.
2
3
MENU
EXIT
INPUT
LENS
FOCUS
Image 3–2
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
ENTER
La LED d’état (4) clignote en orange. L’écran de démarrage s’affiche et la DEL d’état devient vert fixe.
4
Image 3–3
3. Mettez la source sous tension. Le projecteur détecte la source sélectionnée et affiche l’image.
Remarque : Si vous connectez plusieurs sources en même temps, appuyez sur la touche
« Entrée (Input) » du panneau de configuration ou de la télécommande pour basculer entre les
entrées.
AVERTISSEMENT : Ne regardez pas directement dans l’objectif lorsque le projecteur est en
fonctionnement. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible.
3.2 Mise hors tension du projecteur
Pour mettre le projecteur hors tension
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation (2) sur le panneau de configuration ou la touche de mise hors
tension « OFF » (5) sur la télécommande. Un message s’affiche à l’écran.
28
R5910888FR /08 G60
Mise sous/hors tension du projecteur
2
5
MENU
EXIT
LENS
FOCUS
Image 3–4
INPUT
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
ENTER
2. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation ou sur la touche de mise hors tension « OFF » pour
confirmer. Autrement, le message disparaît après 5 secondes et le projecteur reste allumé.
PRUDENCE : Ne mettez pas le projecteur sous tension immédiatement après être entré en mode
veille.
R5910888FR /08 G60
29
Mise sous/hors tension du projecteur
30
R5910888FR /08 G60
Boutons
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4
<span>Menus de réglage à l</span>’<span>écran</span> .............................................................32
Menu Picture (Image) ...................................................................................................................33
Menu écran..................................................................................................................................36
Menu Settings (Réglages) .............................................................................................................40
Menu Source lumineuse................................................................................................................42
Menu Options...............................................................................................................................43
Menu 3D ......................................................................................................................................45
Menu Communications .................................................................................................................47
Contrôle du projecteur en réseau ...................................................................................................48
Utilisation du centre de contrôle Web .............................................................................................49
Utilisation de la commande RS232 par Telnet .................................................................................51
R5910888FR /08 G60
31
Boutons
4.1 <span>Menus de réglage à l</
span>’<span>écran</span>
À propos des menus de réglage à l’écran
Le projecteur possède des menus de réglage à l’écran (OSD) qui vous permettent de régler l’image et de
modifier divers paramètres.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le menu de réglage à l’écran afin de configurer les paramètres du
projecteur.
Pour utiliser l’appareil
1. Pour ouvrir le menu de réglage à l’écran, appuyez sur la touche Menu du panneau de configuration ou de
la télécommande.
2. Utilisez les touches fléchées pour parcourir les menus et sélectionner les paramètres appropriés.
3. Appuyez sur Entrée (Enter) pour accéder au sous-menu ou confirmer un paramètre.
4. Appuyez sur Sortie (Exit) pour revenir au menu précédent ou quitter le menu de réglage à l’écran si vous
êtes au niveau supérieur de ce dernier.
1
2
Image 4–1
1
2
3
32
Menu Main
Sous-menus
Paramètres
R5910888FR /08 G60
3
Boutons
4.2 Menu Picture (Image)
Présentation
Image 4–2
Mode d'affichage
Permet de définir le mode d’affichage pour optimiser les performances de l’image pour différents contenus
d’affichage.
•
•
•
•
•
•
•
Lumineux (Bright) : idéal pour les applications nécessitant une luminosité élevée.
Présentation (Presentation) : idéal pour les présentations en cas de branchement sur un ordinateur.
Film (Movie) : idéal pour la lecture de vidéos.
sRVB (sRGB) : idéal pour les télévisions haute définition.
Mélange (Blending) : idéal pour les applications utilisant plusieurs projecteurs.
DICOM SIM : idéal pour la projection d’imagerie médicale monochrome, comme des radiographies.
Utilisateur (User) : le mode des paramètres d’image enregistrés par l’utilisateur.
Couleur du mur (Wall Color)
Permet de définir la couleur du mur du projecteur pour obtenir les meilleures performances couleur pour un
mur spécifique. Les options disponibles sont Blanc (White) et Gris 130 (Gray 130).
Luminosité
Permet de régler la luminosité de l’image projetée.
Contraste
Permet de régler le contraste de l’image projetée.
Netteté
Permet de régler la clarté des détails de l’image projetée.
Couleur
Permet de convertir une image vidéo en noir et blanc en image en couleurs pleinement saturées.
R5910888FR /08 G60
33
Boutons
Teinte
Permet de régler la balance des couleurs du rouge et du vert dans les images vidéo.
Gamma
Permet de sélectionner la valeur gamma appropriée pour optimiser la conformité de l’image aux différentes
applications.
•
•
•
•
•
Vidéo (Video) : idéal pour les sources vidéo ou TV.
Film : idéal pour les applications de home cinéma.
Lumineux (Bright) : idéal pour optimiser la luminosité.
CRT : idéal pour les moniteurs cathodiques.
DICOM : idéal pour l’imagerie médicale, comme les radiographies.
Crête du blanc (White Peaking)
Permet de régler la luminosité des blancs dans l’image projetée, 0 étant le niveau minimal et 100 le maximum.
Température de couleur
Permet de régler la température des couleurs de l’image projetée. Les options disponibles sont Chaud
(Warm), Normal, et Froid (Cool).
Vitesse de roue chromatique (Color Wheel Speed)
La vitesse de la roue chromatique au phosphore détermine les performances d’affichage de l’image et la
durée de vie du projecteur.
•
•
2x : permet de prolonger la durée de vie du projecteur et de réduire le niveau de bruit en cours de
fonctionnement.
3x : permet d’augmenter la vitesse d’élimination des artéfacts de couleur pour une qualité d’image
optimale.
Réglage HSG (teinte, saturation, gain)
Le réglage HSG joue sur la teinte, la saturation et le gain pour ajuster les couleurs primaires de l’image
(rouge, vert et bleu) et les couleurs secondaires (cyan, magenta et jaune). Il facilite l’étalonnage de l’image
projetée pour obtenir une meilleure conformité des couleurs en fonction de l’environnement, en tenant compte
de facteurs tels que la taille de l’écran, la lumière ambiante et les applications nécessitant plusieurs
projecteurs.
Image 4–3
•
•
34
Couleurs (Colors) : permet de sélectionner la couleur pour un meilleur réglage.
Teinte (Hue) : permet de régler la teinte de la couleur sélectionnée. La valeur reflète le nombre de degrés
de rotation autour du diagramme de chromaticité par rapport à la couleur d’origine. Une valeur croissante
indique une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre et une valeur décroissante, une rotation dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
R5910888FR /08 G60
Boutons
Image 4–4
•
•
•
Saturation : permet de régler la saturation de la couleur sélectionnée. La valeur indique que la couleur se
décale du blanc ou vers le blanc au centre du diagramme de chromaticité.
Gain : permet de régler le gain de la couleur sélectionnée. Augmentez la valeur pour éclaircir l’image
(ajoutez du blanc à une couleur) ou diminuez la valeur pour l’obscurcir (ajoutez du noir à une couleur).
Réinitialisation aux valeurs par défaut (Reset to Default) : permet de réinitialiser les paramètres de
couleur aux valeurs d’usine.
Augmentation du contraste (Contrast Enhancement)
Permet d’optimiser le taux de contraste pour différentes sources d’entrée.
•
•
•
Désactivé (Off) : permet de désactiver l’augmentation du contraste.
Noir dynamique (Dynamic Black) : permet de régler automatiquement le taux de contraste pour les
sources vidéo.
Noir extrême (Extreme Black) : permet d’augmenter automatiquement le taux de contraste pour les
images vides (noires).
Espace de couleur
Permet de sélectionner un espace colorimétrique spécialement réglé pour le signal d’entrée. À utiliser
uniquement pour les signaux analogiques et certaines sources numériques. Les options disponibles sont
Auto, RVB (0-255), RVB (16-235) et YUV.
Enregistrer param. Utilisateur (Save to User)
Permet d’enregistrer les paramètres utilisateur.
R5910888FR /08 G60
35
Boutons
4.3 Menu écran
Présentation
Image 4–5
Rapport d’aspect (Aspect Ratio)
Permet de régler le rapport d’aspect de l’image projetée. Les options disponibles sont Auto, 4:3, 16:9, 16:10.
Sélectionnez Auto pour afficher la taille de l’image détectée.
Phase de pixel (Pixel Phase)
Permet de régler la phase de l’horloge d’échantillonnage des pixels par rapport au signal d’entrée. Cette
fonction permet d’améliorer la qualité de l’image qui présente des reflets ou du bruit après l’optimisation à
l’aide du suivi des pixels. Cette fonction s’applique uniquement aux signaux analogiques RVB.
Suivi des pixels (Pixel Track)
Des bandes scintillantes ou verticales sur l’image indiquent un suivi médiocre des pixels. Réglez le suivi de
pixels pour optimiser la qualité de l’image sur l’écran. Cette fonction s’applique uniquement aux signaux
analogiques RVB.
Position Horiz. (Horz Position)
Réglez la position horizontale de la zone d’affichage dans la plage de décalage de l’objectif.
Position Vert. (Vert Position)
Réglez la position verticale de la zone d’affichage dans la plage de décalage de l’objectif.
Zoom Horiz. Numérique (Digital Horz Zoom)
Permet de changer la taille horizontale de la zone projetée. Après avoir redimensionné l’image à l’aide de
cette fonction, utilisez les fonctions Décalage Horiz. Numérique et Décalage Vert. Numérique pour déplacer
l’image.
36
R5910888FR /08 G60
Boutons
Zoom Vert. Numérique (Digital Vert Zoom)
Permet de changer la taille verticale de la zone projetée. Après avoir redimensionné l’image à l’aide de cette
fonction, utilisez les fonctions Décalage Horiz. Numérique et Décalage Vert. Numérique pour déplacer
l’image.
Décalage Horiz. Numérique (Digital Horz Shift)
Réglez la position horizontale de la zone d’affichage si elle est redimensionnée à l’aide du paramètre Zoom
Horiz. Numérique.
Décalage Vert. Numérique (Digital Vert Shift)
Réglez la position verticale de la zone d’affichage si elle est redimensionnée à l’aide du paramètre Zoom Vert.
Numérique.
Montage au plafond (Ceiling Mount)
Permet de retourner l’image à l’envers pour projeter depuis un montage au plafond.
Rétroprojection (Rear Projection)
Permet d’inverser l’image pour projeter derrière un écran translucide.
Correction géométrique (Geometric Correction)
Permet de configurer les paramètres géométriques pour modifier l’image en fonction de la surface de
projection.
Image 4–6
•
Trapèze H. (H. Keystone) : permet de régler les côtés gauche et droit de l’image projetée pour en faire un
rectangle uniforme. Cette fonction est utilisée pour les images présentant des côtés gauche et droit
inégaux.
Image 4–7
•
Trapèze V. (V. Keystone) : permet de régler les côtés haut et bas de l’image projetée pour en faire un
rectangle uniforme. Cette fonction est utilisée pour les images présentant des côtés haut et bas inégaux.
R5910888FR /08 G60
37
Boutons
Image 4–8
•
Quatre coins (4-corner) : permet de positionner les 4 coins de l’image pour qu’elle s’adapte à une surface
de projection spécifique. Cette fonction 4 coins est compatible avec chaque réglage de rapport d’aspect
(4:3, 16:9 et 16:10).
B
C
A
D
H
E
G
F
Image 4–9
•
•
•
Couleur de la grille (Grid Color) : permet de définir la couleur de la grille pour régler les quatre coins. Les
options disponibles sont violet ou vert.
Réinitialisation (Reset) : permet de réinitialiser les paramètres géométriques aux valeurs d’usine.
Mode PC (PC Mode) : activez le mode PC afin d’utiliser le logiciel PC pour une configuration géométrique
plus complexe.
PIP/PBP
Le mode PIP/PBP (image dans l’image/image par image) permet l’affichage de deux images à partir de deux
sources indépendantes. Pour plus d’informations sur la compatibilité PIP/PBP, voir “Modes de compatibilité”,
page 62.
Image 4–10
•
•
•
38
Activer PIP/PBP (PIP/PBP Enable) : permet de sélectionner le mode PIP/PBP adéquat.
- Désactivé (Off) : permet de désactiver le mode PIP/PBP.
- PBP : permet d’afficher simultanément deux sources d’entrée à gauche et à droite de l’écran.
- PIP : permet d’afficher une source d’entrée sur l’écran principal et l’autre source d’entrée dans une
fenêtre en incrustation.
Source principale (Main Source) : permet de sélectionner une source d’entrée pour l’image principale.
Sous-source (Sub Source) : permet de sélectionner une source d’entrée pour la deuxième image.
R5910888FR /08 G60
Boutons
•
Agencement (Layout) : permet de régler la agencement de deux images. Dans le tableau d’agencement
ci-dessous, « P » désigne l’image principale :
Taille PIP
Agencement PIP
Petit
Moyen
Grand
PIP, En bas à droite
P
P
P
PIP, En bas à gauche
P
P
P
P
P
P
P
P
P
PIP, En haut à gauche
PIP, En haut à droite
Agencement PBP
PBP, Principale à gauche
P
•
•
PBP, Principale à droite
P
Taille (Size) : permet de modifier la taille d’affichage de la sous-source en mode PIP.
Permutation (Swap) : permet de permuter entre la source principale et la sous-source.
Touche Source
Permet de configurer les paramètres des sources.
•
•
•
Modifier sources (Change Sources) : permet de modifier la source d’entrée.
Établir la liste de toutes les sources (List All Sources) : permet d’établir la liste de toutes les sources
d’entrée.
Source Auto (Auto Source) : permet de détecter et de sélectionner automatiquement la source d’entrée.
Auto Image
Permet de sélectionner le mode de détection de temporisation pour prendre en charge le signal d’entrée avec
une qualité marginale. Après la sélection, le projecteur va réacquérir et verrouiller le signal.
•
•
Normal : idéal pour une source d’entrée 4:3.
Large (Wide) : idéal pour une source d’entrée 16:9 et la plupart des sources d’entrée 4:3.
Info Source
Permet d’afficher les informations du signal d’entrée en cours.
Commutateur HDMI auto
Permet de basculer automatiquement entre HDMI1 et HDMI2. HDMI2 a une priorité supérieure à HDMI1.
À l’activation (Activé), la source d’entrée est réglée sur HDMI. Les fonctions PIP/PBP et Source auto sont
désactivés.
R5910888FR /08 G60
39
Boutons
Image 4–11
Délai natif de projection
Permet d’autoriser les utilisateurs à modifier le délai natif de projection.
4.4 Menu Settings (Réglages)
Présentation
Image 4–12
Langue
Permet de sélectionner la langue du menu de réglage à l’écran. Les langues disponibles sont l’anglais, le
chinois simplifié, le français, l’allemand, l’italien, le japonais, le coréen, le russe, l’espagnol, le portugais,
l’indonésien et le néerlandais.
Emplacement du menu (Menu Location)
Permet de modifier l’emplacement du menu de réglage à l’écran. Les positions disponibles sont En haut à
gauche, En haut à droite, Centré, En bas à gauche et En bas à droite.
Mode de veille pour économiser l’énergie (Standby Power Mode)
Permet de sélectionner le mode d’alimentation du projecteur en mode veille.
•
40
Mode veille (Standby Mode) : consommation électrique minimum (0,5 W) qui ne permet pas de contrôle
le projecteur en réseau.
R5910888FR /08 G60
Boutons
•
•
Mode veille réseau (Network Standby Mode) : faible consommation d’énergie (<2 W), ce qui permet au
module LAN de passer en mode veille et prend en charge la réactivation par Wake on LAN (WoL). Lorsque
le module LAN est réactivé par WoL, le projecteur est prêt à recevoir des commandes via le réseau.
Mode de communication : consommation électrique plus élevée qui permet de contrôler le projecteur sur
le réseau.
Test Pattern
Permet de sélectionner un motif de test. Les options disponibles sont Aucun (None), Grille (Grid), Blanc
(White), Noir (Black), Échiquier (Checkerboard) et Barres de couleurs (Color Bars).
Mise sous tension directe
Activez cette fonction pour que le projecteur s’allume automatiquement lorsqu’il est connecté au secteur.
Source à la mise sous tension
Activez cette fonction pour que le projecteur s’allume automatiquement lorsqu’il est connecté à des sources
d’entrée HDMI. Cela ne s’applique qu’au projecteur en veille réglé sur le mode de communication.
Paramètres des raccourcis
Permet d’attribuer une fonction spécifique au bouton de raccourci « Hot Key » de la télécommande. Vous
pouvez utiliser facilement cette fonction sans passer par les menus de réglage à l’écran. Les fonctions
disponibles pour le bouton de raccourci « Hot Key » sont Écran blanc (Blank Screen), Rapport d’aspect
(Aspect Ratio), Geler écran (Freeze Screen) et Infos projecteur (Projector Info).
Réinitialisation aux valeurs par défaut
Permet de réinitialiser tous les paramètres aux valeurs d’usine.
Maintenance
Le menu Service n’est accessible qu’aux techniciens de maintenance Barco qualifiés.
R5910888FR /08 G60
41
Boutons
4.5 Menu Source lumineuse
Présentation
Image 4–13
Mode de source lumineuse (Light Source Mode)
Permet de configurer le mode de source lumineuse en fonction des installations.
•
•
•
Puissance constante (Constant Power) : permet d’activer la puissance constante pour répondre aux
exigences de différents types d’installation
Intensité constante (Constant Intensity) : permet de conserver les paramètres actuels de luminosité et
de couleur en permanence. Elle peut être utilisée une fois la puissance constante activée.
ECO : permet de régler les paramètres de luminosité et de couleur du projecteur sur 50 % en permanence.
Puissance constante
Sélectionnez une valeur pour la puissance de la diode laser. La valeur varie de 0 à 99, ce qui couvre le niveau
de puissance de 30 % à 100 %. Il est possible de gérer le niveau de puissance afin d’obtenir l’image la plus
lumineuse ou la plus longue durée de vie.
Infos de source lumineuse
Permet d’afficher le nombre total d’heures d’utilisation de la diode laser et des informations sur l’étalonnage
du capteur de lumière.
42
R5910888FR /08 G60
Boutons
4.6 Menu Options
Présentation
Image 4–14
Background Color
Permet de sélectionner la couleur d’arrière-plan lorsqu’aucun signal n’est détecté. Les options disponibles
sont Logo, Bleu (Blue), Noir (Black) et Blanc (White).
Arrêt Auto (Auto Shutdown)
Permet de définir une valeur de temps pour que le projecteur s’éteigne automatiquement si aucun signal n’est
détecté dans la période spécifiée.
Minuterie de sommeil (Sleep Timer)
Permet de définir une valeur de temps pour que le projecteur s’éteigne automatiquement après une durée de
fonctionnement spécifiée.
Fonction de l’objectif (Lens Function)
Permet de configurer les paramètres de l’objectif.
R5910888FR /08 G60
43
Boutons
Image 4–15
•
•
•
•
•
•
Mise au point (Focus) : utilisez les touches fléchées haut et bas pour régler la mise au point de l’image
projetée.
Zoom : utilisez les touches fléchées haut et bas pour effectuer un zoom avant ou arrière sur l’image
projetée.
Décalage de l’objectif (Lens Shift) : utilisez les touches fléchées pour régler la position de l’objectif et
décaler l’image projetée.
Mémoire de l’objectif (Lens Memory) : permet d’enregistrer ou d’appliquer la position actuelle de
l’objectif. Le projecteur peut effectuer jusqu’à cinq enregistrements.
Verrouillage de l’objectif (Lens Lock) : permet de verrouiller l’objectif pour empêcher les moteurs de
l’objectif de bouger.
Étalonnage de l’objectif (Lens Calibration) : permet d’étalonner l’objectif pour le ramener à la position
centrale.
Altitude élevée (High Altitude)
Lorsque le projecteur est utilisé à une altitude supérieure à 1 500 m (5 000 pieds), activez cette fonction pour
que les ventilateurs du projecteur fonctionnent à grande vitesse afin d’assurer une circulation d’air adéquate.
Code PIN
Permet de définir un code PIN pour protéger le projecteur.
•
•
Protection par code PIN (PIN Protect) : permet d’activer la protection par code PIN pour protéger le
projecteur. Un code PIN est requis une fois que cette fonction est activée. (Par défaut : 12345)
Modifier le code PIN (Change PIN) : permet de modifier le code PIN.
Paramètres de la télécommande (Remote Settings)
Permet de configurer le récepteur de la télécommande pour contrôler la communication entre le projecteur et
la télécommande.
•
•
•
•
Haut (Top) : permet d’activer ou de désactiver le récepteur du haut de la télécommande.
Avant (Front) : permet d’activer ou de désactiver le récepteur avant de la télécommande.
HDBaseT : activez pour définir le terminal HDBaseT en tant que récepteur de la télécommande.
Adresse du projecteur (Projector Address) : permet de définir un numéro spécifique en tant qu’adresse
du projecteur. Le projecteur ne répondra qu’à la télécommande configurée avec la même adresse.
Afficher les messages (Show Messages)
Permet d’activer ou de désactiver les messages à l’écran indiquant les informations sur l’état du projecteur,
telles que la source d’entrée, l’adresse IP et le gamma.
44
R5910888FR /08 G60
Boutons
Réglages DEL (LED Settings)
Permet de configurer les témoins DEL d’état pour vous aider à identifier l’état du projecteur. Les définitions de
la DEL d’état sont abordées dans le chapitre “Tableau des DEL”, page 54.
•
•
LED clavier (Keypad LED) : permet d’activer ou de désactiver le rétroéclairage du clavier.
DEL d’état (Status LED) : permet d’allumer ou d’éteindre les témoins DEL d’état ou de sélectionner
Avertissements/Erreurs uniquement (Warning/Errors Only) pour activer les témoins d’avertissement et
d’erreur uniquement.
Informations
Permet d’afficher les informations du projecteur, telles que le nom du modèle, la version du micrologiciel et
l’entrée principale.
4.7 Menu 3D
Présentation
Image 4–16
3D
Permet d’activer la fonction 3D.
•
•
Auto : le projecteur active automatiquement la fonction 3D lors de la réception de l’entrée 3D au
format 1.4a.
Activé (On) : permet d’activer la fonction 3D manuellement.
Inversion 3D (3D Invert)
Les fichiers vidéo et les images 3D combinent deux images légèrement différentes de la même scène
représentant les différentes vues telles que perçues par les yeux gauche et droit. Lorsque ces images sont
affichées assez rapidement et visualisées avec des lunettes 3D synchronisées avec les images gauche et
droite, le cerveau du spectateur assemble ensuite les images distinctes pour créer une seule image 3D.
Lorsque l’image 3D n’apparaît pas correctement, inversez la séquence des images gauche et droite.
R5910888FR /08 G60
45
Boutons
Format 3D (3D Format)
Permet de sélectionner un format 3D approprié pour le signal d’entrée 3D. Les options disponibles sont Mise
en trame (Frame Packing), Côte à côte (Moitié) [Side-by-Side (Half)], Haut et bas (Top and Bottom) et Images
séquentielles (Frame Sequential).
Sortie de synchronisation 3D (3D Sync Out)
Permet de configurer la transmission du signal de sortie de synchronisation 3D.
•
•
Vers l’émetteur (To Emitter) : permet d’envoyer le signal de sortie de synchronisation 3D à l’émetteur
connecté au port de sortie de synchronisation 3D du projecteur.
Vers le projecteur suivant (To Next Projector) : pour les applications nécessitant plusieurs projecteurs,
permet d’envoyer le signal de sortie de synchronisation 3D au projecteur suivant.
Délai d’image
Permet de définir une valeur de délai d’image pour le projecteur afin de corriger la différence de temps entre le
signal 3D émis et le résultat exécuté. Cette fonction n’est utilisable que lorsque l’option Référence G/D (L/R
Reference) est définie sur GPIO du champ (Field GPIO).
Lors du mélange 3D sur plusieurs projecteurs, définissez le délai d’image de chaque projecteur pour corriger
les images non synchrones.
Référence G/D (L/R Reference)
Sélectionnez la référence pour les images gauche et droite (G/D).
•
•
1RE image (1ST Frame) : lorsque le projecteur génère un signal de synchronisation 3D en interne,
sélectionnez cette option pour définir la première image de la source d’entrée comme référence gauche du
projecteur. Si l’image 3D n’apparaît pas correctement, utilisez la fonction Inversion 3D (3D invert) pour
basculer entre les images gauche et droite.
GPIO du champ (Field GPIO) : lorsque le projecteur reçoit un signal de synchronisation 3D externe par le
biais d’un câble d’entrée de synchronisation 3D, sélectionnez cette option pour que la référence G/D se
synchronise avec le signal de synchronisation 3D à partir du câble d’entrée de synchronisation 3D.
DLP Link
Permet d’activer ou de désactiver la fonction DLP Link selon le mode de traitement du signal de
synchronisation 3D.
•
•
46
Activé (On) : activez le DLP Link lorsque le signal de synchronisation 3D est généré par la technologie
DLP Link intégrée au projecteur. DLP Link fonctionne uniquement avec les verres compatibles avec la
technologie DLP 3D et la fonction 3D est activée.
Désactivé (Off) : permet de désactiver la fonction DLP Link lorsque le signal de sortie de
synchronisation 3D est envoyé vers un émetteur ou un autre projecteur par le biais du port de sortie de
synchronisation 3D.
R5910888FR /08 G60
Boutons
4.8 Menu Communications
Présentation
Image 4–17
LAN
Configurez les paramètres LAN pour les communications réseau.
•
•
•
•
•
•
DHCP : permet d’activer le protocole DHCP pour obtenir automatiquement l’adresse IP, le masque de
sous-réseau, la passerelle et le DNS. Si cette option est désactivée, saisissez manuellement les valeurs
pour le réseau.
Adresse IP (IP Address) : permet de définir l’adresse IP du projecteur.
Masque de sous-réseau (Subnet Mask) : permet de définir le masque de sous-réseau du projecteur.
Passerelle par défaut (Default Gateway) : permet de définir la passerelle par défaut du projecteur.
Adresse MAC (MAC Address) : permet d’afficher l’adresse MAC.
Appliquer (Apply) : permet d’appliquer les paramètres réseau.
Réseau
Affichez et configurez les paramètres réseau du projecteur.
•
•
•
Nom du projecteur (Projector Name) : permet d’afficher le nom du projecteur.
Afficher les messages réseau (Show Network Messages) : sélectionnez Activé (On) pour afficher des
informations réseau comme les messages à l’écran.
Réinitialisation usine du réseau (Network Factory Reset) : permet de réinitialiser les paramètres
réseau aux paramètres d’usine.
Vitesse de transmission du port série
Sélectionnez un port série et une vitesse de transmission. Les options disponibles sont 1 200, 2 400, 4 800,
9 600, 14 400, 19 200, 38 400, 57 600 et 115 200.
Écho du port série
Lorsque cette option est activée, le projecteur renvoie la commande série qu’il reçoit. L’utilisateur peut voir la
commande envoyée au projecteur.
R5910888FR /08 G60
47
Boutons
Chemin d’accès du port série
Sélectionnez le chemin d’accès du port série pour les commandes série. Les options disponibles sont RS232
ou HDBaseT.
4.9 Contrôle du projecteur en réseau
À propos du contrôle
Ce projecteur peut être contrôlé à distance par un ordinateur ou un autre périphérique externe via une
connexion réseau. Cela permet à l’utilisateur de commander un ou plusieurs projecteurs d’un centre de
contrôle à distance, par exemple mettre le projecteur sous ou hors tension, et régler la luminosité ou le
contraste de l’image. Ce projecteur est compatible avec les commandes et les périphériques de contrôle
suivants.
Image 4–18
•
•
•
•
•
•
Crestron1: le projecteur peut être contrôlé avec un contrôleur Crestron et un logiciel connexe, par exemple
Room-View®. (Port : 41794)
Pour plus d’informations, consultez le site http://www.crestron.com.
Extron2: le projecteur peut être contrôlé par des périphériques Extron. (Port : 3023)
Pour plus d’informations, consultez le site http://www.extron.com.
PJ Link3 : le projecteur peut être contrôlé avec des commandes PJLink v2.0. (Port : 4352)
Pour plus d’informations, consultez le site http://pjlink.jbmia.or.jp/english.
AMX Device Discovery4: le projecteur peut être contrôlé par des périphériques AMX. (Port : 9131)
Pour plus d’informations, consultez le site http://www.amx.com.
Telnet : prise en charge à l’aide des commandes RS232 via une connexion Telnet. (Port : 3023)
Pour plus d’informations, voir la section “Utilisation de la commande RS232 par Telnet”, page 51.
HTTP : le projecteur peut être contrôlé par un centre de contrôle de page Web. (Port : 80)
Pour plus d’informations, voir la section “Utilisation du centre de contrôle Web”, page 49.
Pour plus d’informations sur les différents types de périphériques externes pouvant être connectés
au port LAN/RJ45 et commandant le projecteur à distance, ainsi que sur les commandes prises en
charge pour ces périphériques externes, veuillez contacter directement le service d’assistance.
1.
2.
3.
4.
48
Crestron est une marque déposée de Crestron Electronics, Inc. aux États-Unis.
Extron est une marque déposée d’Extron Electronics, Inc. aux États-Unis.
PJLink a demandé l’enregistrement de sa marque commerciale et de son logo au Japon, aux États-Unis ainsi que dans d’autres
pays par JBMIA
AMX est une marque déposée d’AMX LLC aux États-Unis.
R5910888FR /08 G60
Boutons
4.10 Utilisation du centre de contrôle Web
À propos du centre de contrôle Web
Le panneau de commande Web permet à l’utilisateur de configurer divers paramètres du projecteur à l’aide
d’un navigateur Web à partir de n’importe quel ordinateur personnel ou périphérique mobile.
Configuration système requise
Pour utiliser le panneau de commande Web, assurez-vous que vos périphériques et logiciels répondent à la
configuration système minimale.
•
•
•
•
Câble RJ45 (CAT-5e) ou dongle sans fil
PC, ordinateur portable, tablette ou téléphone portable équipé d’un navigateur Web
Navigateurs Web compatibles :
- Internet Explorer 11 ou une version supérieure
- Microsoft Edge 40 ou une version supérieure
- Firefox 57 ou une version supérieure
- Chrome 63 ou une version supérieure
- Safari 11 ou une version supérieure
Système d’exploitation des périphériques mobiles :
- iOS 10 ou une version supérieure
- Android 5 ou une version supérieure
Vue d’ensemble du centre de contrôle Web
Configurez les paramètres du projecteur à l’aide du navigateur Web.
1
2
Image 4–19
1
2
Menu
Paramètres
Sousmenu
ACCUEIL Informations
Menu
Description
Permet d’afficher en détail les informations du projecteur et la version
micrologicielle.
Menu
principal
•
•
Permet de sélectionner les sources d’entrée du projecteur.
Permet d’activer ou de désactiver l’alimentation du projecteur, l’obturateur et les
messages.
Réseau
•
•
Permet de configurer les paramètres LAN.
Permet d’établir la connexion du système de contrôle Crestron (CCS).
R5910888FR /08 G60
49
Boutons
Menu
MENU
Sousmenu
Mise à
niveau
Image
Description
Source
lumineuse
Permet de sélectionner un mode de source lumineuse et de régler le niveau de
puissance pour une puissance constante.
Motif de
test
Permet de sélectionner un motif de test.
Permet de mettre à jour le micrologiciel du projecteur.
Permet de régler les paramètres d’image de base, tels que la luminosité et le
contraste.
Paramètres Permet d’activer la projection par accrochage plafond, de configurer le mode Veille
(Standby) et les réglages de l’objectif (décalage, zoom, mise au point)
Accès au panneau de commande Web
Lorsque le réseau est disponible, connectez le projecteur et l’ordinateur au même réseau. Utilisez l’adresse
du projecteur en tant qu’URL Web pour ouvrir le panneau de commande Web dans un navigateur.
1. Consultez l’adresse du projecteur à l’aide du menu OSD.
• Dans un réseau câblé, sélectionnez Réseau (Network) > LAN > Adresse IP.
Vérifiez que le DHCP est activé.
• Dans un réseau sans fil, sélectionnez Réseau (Network) > WLAN > Passerelle.
2. Ouvrez un navigateur Web et saisissez l’adresse du projecteur dans la barre d’adresse.
La page Web vous redirige vers le panneau de commande Web.
Lorsque le réseau n’est pas disponible, reportez-vous à la section Connecter directement le
projecteur à un ordinateur.
Connecter directement le projecteur à un ordinateur
Lorsque le réseau n’est pas disponible, connectez le projecteur à l’ordinateur directement à l’aide d’un câble
RJ-45, puis configurez manuellement les paramètres réseau.
1. Attribuer une adresse IP au projecteur
• Dans le menu OSD, sélectionnez Réseau (Network) > LAN.
• Désactivez le DHCP, puis configurez manuellement l’adresse IP, le masque de sous-réseau et la
passerelle du projecteur.
• Appuyez sur Entrée (Enter) pour valider les paramètres.
Image 4–20
2. Attribuer une adresse IP à l’ordinateur
• Réglez la passerelle par défaut et le masque de sous-réseau de l’ordinateur afin qu’ils correspondent
au projecteur.
50
R5910888FR /08 G60
Boutons
•
Réglez l’adresse IP de l’ordinateur pour qu’elle corresponde aux trois premiers chiffres du projecteur.
Par exemple, si l’adresse IP du projecteur est 192.168.000.100, réglez l’adresse IP de l’ordinateur sur
192.168.000.xxx, dans laquelle xxx n’est pas 100.
3. Ouvrez un navigateur Web et saisissez l’adresse du projecteur dans la barre d’adresse.
La page Web vous redirige vers le panneau de commande Web.
4.11 Utilisation de la commande RS232 par Telnet
Comment procéder à l’utilisation
La prise en charge de ce projecteur se fait à l’aide des commandes RS232 via une connexion Telnet.
1. Établissez une connexion directe entre le projecteur et l’ordinateur. Reportez-vous à la section
« Connecter directement le projecteur à un ordinateur » sous “Contrôle du projecteur en réseau”, page 48
2. Désactivez le pare-feu sur l’ordinateur.
3. Ouvrez la boîte de dialogue de commande sur l’ordinateur. Pour le système d’exploitation Windows 7,
sélectionnez Démarrer > Tous les programmes > Accessoires > Invite de commandes.
4. Saisissez la commande « telnet ttt.xxx.yyy.zzz 3023 ».
Remplacez « ttt.xxx.yyy.zzz » par l’adresse IP du projecteur.
5. Appuyez sur la touche Entrée (Enter) du clavier de l’ordinateur.
Spécification pour RS232 par Telnet
•
•
•
•
•
Telnet : TCP
Port Telnet : 3023 (pour plus de détails, contactez l’équipe de service)
Utilitaire Telnet : Windows « TELNET.exe » (mode de console).
Déconnexion normale du contrôle RS232 par Telnet : fermer
Voici les limites d’utilisation de l’utilitaire Windows Telnet une fois que la connexion TELNET est prête :
- Il y a moins de 50 octets pour la charge utile de réseau successive pour l’application du contrôle Telnet.
- Il y a moins de 26 octets pour une commande RS232 complète pour le contrôle Telnet.
- Le délai minimal pour la commande RS232 suivante doit être de plus de 200 (ms).
R5910888FR /08 G60
51
Boutons
52
R5910888FR /08 G60
Dépannage
5.1
5.2
5
Tableau des DEL ..........................................................................................................................54
Problèmes liés au projecteur .........................................................................................................55
Si vous rencontrez un problème avec votre projecteur, veuillez vous reporter aux informations
suivantes. Si le problème persiste, contactez votre distributeur local ou notre centre de service.
R5910888FR /08 G60
53
Dépannage
5.1 Tableau des DEL
Présentation
1
2
3
Image 5–1
1
2
3
DEL AV muet
DEL d’état
DEL de lumière
Détails
DEL de lumière
Message
Vert
Orange
Rouge
DEL d’état
Vert
Orange
DEL AV muet
Rouge
Vert
Orange
État Veille
Mise sous tension
(Préchauffage)
Clignotement
Sous tension et diode
laser activée
Fixe
Fixe
Fixe
AV muet est désactivé
(L’image s’affiche)
Fixe
Fixe
Fixe
AV muet est activé
(L’image est noire)
Fixe
Fixe
Communication du
projecteur
Fixe
Clignotement
Mise à jour du
micrologiciel
Le délai de la diode
laser a expiré
L’appareil perd plus de
60 % de sa luminance
initiale
Erreur
(Surchauffe)
Erreur
(Panne ventilateur)
Clignotement
Fixe
Fixe
Clignotement
Fixe
Clignotement
Fixe
Clignotement
La touche marche/arrêt (Power) du clavier reste allumée en rouge lorsque le projecteur passe en
mode veille.
54
R5910888FR /08 G60
Dépannage
5.2 Problèmes liés au projecteur
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
•
•
•
Vérifiez si tous les câbles et le cordon d’alimentation sont correctement connectés. Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel d’installation.
Vérifiez que les broches des connecteurs ne sont pas tordues ni rompues.
Assurez-vous que la fonction « Obturateur(AV Muet) [Shutter (AV Mute)] » est désactivée.
Image partielle, défilante ou incorrectement affichée
•
•
•
•
Appuyez sur la touche « Auto » de la télécommande pour détecter automatiquement le signal d’entrée.
Si vous utilisez un PC, définissez la résolution à une résolution inférieure ou égale à la résolution WUXGA
(1920 × 1200).
Si vous utilisez un ordinateur portable :
- Définissez la résolution à une résolution inférieure ou égale à la résolution WUXGA (1920 × 1200).
- Appuyez sur les touches appropriées indiquées ci-dessous pour le fabricant d’ordinateur portable afin
d’envoyer un signal de l’ordinateur portable vers le projecteur. Exemple : [Fn]+[F4]
Acer
[Fn]+[F5]
Asus
[Fn]+[F8]
Dell
[Fn]+[F8]
Passerelle
[Fn]+[F4]
IBM/Lenovo
[Fn]+[F7]
HP/Compaq
[Fn]+[F4]
NEC
[Fn]+[F3]
Toshiba
[Fn]+[F5]
Mac Apple
Préférences système (System Preference) > Affichage (Display) > Agencement
(Arrangement) > Affichage en miroir (Mirror display)
Si vous rencontrez des difficultés pour changer de résolution ou si votre moniteur se fige, redémarrez tous
les équipements, y compris le projecteur.
L’image est instable et vacillante
•
Réglez la phase de pixel et le suivi des pixels du projecteur. Voir « Phase de pixel » et « Suivi des pixels »
au chapitre “Menu écran”, page 36.
L’image est brouillée et floue
•
•
Appuyez sur la touche « Mise au point (Focus) ▲ » ou « Mise au point (Focus) ▼ » de la télécommande
ou du panneau de configuration pour régler la mise au point de l’image et optimiser sa netteté et sa clarté.
Pour régler la focalisation à partir du menu de réglage à l’écran, sélectionnez « Options > Fonction de
l’objectif (Lens function) > Mise au point (Focus) ».
Assurez-vous que l’écran de projection est à la bonne distance du projecteur. Pour connaître les distances
de projection de chaque objectif, voir chapitre Manuel d’installation.
L’image est étirée lors de l’affichage des DVD vidéo 16:10
•
•
Définissez le rapport d’aspect approprié pour le projecteur en sélectionnant « Écran (Screen) > Rapport
d’aspect (Aspect Ratio) » dans le menu de réglage à l’écran.
Définissez le rapport d’aspect sur 16:10 sur le lecteur de DVD.
R5910888FR /08 G60
55
Dépannage
L’image est trop petite ou trop grande
•
•
•
Réglez la taille de l’image en appuyant sur « Zoom ▲ » ou « Zoom ▼ » de la télécommande ou du
panneau de configuration ou en sélectionnant « Options > Fonction de l’objectif (Lens function) > Zoom »
dans le menu de réglage à l’écran.
Réglez la distance entre le projecteur et l’écran.
Définissez le rapport d’aspect en sélectionnant « Écran (Screen) > Rapport d’aspect (Aspect Ratio) » dans
le menu de réglage à l’écran.
L’image ne s’affiche pas comme un rectangle régulier
•
Procédez à une correction du trapèze en appuyant sur la touche « Trapèze H (Keystone H) » et « Trapèze
V (Keystone V) » de la télécommande ou en utilisant « Écran (Screen) > Correction géométrique
(Geometric Correction) > Trapèze V (Keystone V) ou Trapèze H (Keystone H) » dans le menu de réglage à
l’écran.
L’image est inversée
•
Pour inverser l’image, activez la rétroprojection en sélectionnant « Écran (Screen) > Rétroprojection (Rear
Projection) > Activé (On) » dans le menu de réglage à l’écran.
Le projecteur ne répond plus aux commandes
•
Si possible, éteignez le projecteur, débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins 60 secondes
avant de rebrancher l’alimentation.
Si la télécommande ne fonctionne pas
•
•
•
56
Vérifiez si l’angle de fonctionnement de la télécommande est dirigé à ± 30 ° (avant et arrière) par rapport
aux récepteurs de la télécommande sur le projecteur. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la
télécommande et le projecteur.
Vérifiez les piles de la télécommande. Assurez-vous que les piles sont insérées correctement. Remplacez
les batteries si elles sont épuisées.
Assurez-vous d’avoir défini le code infrarouge correct pour la télécommande. Voir « Paramètres de la
télécommande » dans le chapitre “Menu Options”, page 43.
R5910888FR /08 G60
Spécifications
A.1
A.2
A.3
A.4
A.5
A.6
A
Spécifications produit du G60-W7 ..................................................................................................58
Spécifications produit du G60-W8 ..................................................................................................59
Spécifications produit du G60-W10 ................................................................................................60
Modes de compatibilité .................................................................................................................62
Dimensions du G60 ......................................................................................................................65
Montage au plafond ......................................................................................................................67
R5910888FR /08 G60
57
Spécifications
A.1 Spécifications produit du G60-W7
Spécifications
58
Type de projecteur
Projecteur à phosphore laser DLP à puce unique
Résolution
1 920 x 1 200 (WUXGA)
Luminosité
6 300 lumens ANSI 6 600 lumens centraux 7 000 lumens ISO
Taux de contraste
Séquentiel 1 200:1 ; dynamique 6 000:1 ; 100 000:1 noir extrême :
Uniformité de la luminosité
85 %
Rapport d’aspect
16:10
Type d’objectif
Objectifs - 0,36:1 / 0,75-0,95:1 / 0,95-1,22:1 / 1,22-1,52:1 / 1,52-2,92:1 /
2,90-5,50:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical jusqu’à 100 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à 30 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés
Décalage d'objectif motorisé
Correction des couleurs
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Oui
Source lumineuse
Laser au phosphore
Durée de vie de la source
lumineuse
Jusqu’à 20 000 heures
Cœur DLP™ scellé
Oui
Orientation
Rotation de 360°, pas de restrictions
3D
3D stéréoscopique active
Traitement de l’image
Possibilité de warping et moteur de mélange intégrés via Ptoolset
Correction de trapèze
Oui
Entrées
2x HDMI 1.4 / DVI-D / HDBaseT / 3G-SDI / VGA (D-Sub 15 broches) /
entrée RS232 / RJ 45 Ethernet
Résolutions en entrée
Jusqu’à 1 920 x 1 200 à 60 Hz
Fréquences d’actualisation :
24 Hz à 120 Hz pour 720p (1 280x720) et 24 Hz à 60 Hz pour WUXGA
(1 920x1 200)
Outils logiciels
Projector Toolset
Contrôle
IR, RS232, RJ45, prise téléphonique 3,5 mm pour télécommande filaire
Connexion réseau
Ethernet 10/100, RJ45
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
100-240 V / 50-60 Hz
Consommation électrique
520 W nominal, 600 W maximum
BTU par heure
1 780 BTU/h nominal, 2 050 BTU/h maximum
Alimentation en mode veille
moins de 0,5 W
R5910888FR /08 G60
Spécifications
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
36 dB(A) - 40 dB(A) selon le mode utilisé
Température de
fonctionnement
5 à 40 °C (niveau de la mer)
Température de stockage
-10 à 60 °C
Humidité de fonctionnement
10 à 85 % HR, sans condensation
Humidité de stockage
5 à 90 % HR, sans condensation
Dimensions (L x L x H)
sans pieds : 484 x 529 x 195 mm / 19,06 x 20,83 x 7,68 pouces
Poids
sans objectif : 16,9 kg / 37,3 lbs
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande sans fil
Certifications
CE, FCC Classe A, cTUVUS, CCC, EAC, KCC, RCM, BIS, BSMI
Garantie
Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre
A.2 Spécifications produit du G60-W8
Spécifications
Type de projecteur
Projecteur à phosphore laser DLP à puce unique
Résolution
1 920 x 1 200 (WUXGA)
Luminosité
7 300 lumens ANSI 7 700 lumens centraux 8 200 lumens ISO
Taux de contraste
Séquentiel 1 200:1 ; dynamique 6 000:1 ; 100 000:1 noir extrême :
Uniformité de la luminosité
85 %
Rapport d’aspect
16:10
Type d’objectif
Objectifs - 0,36:1 / 0,75-0,95:1 / 0,95-1,22:1 / 1,22-1,52:1 / 1,52-2,92:1 /
2,90-5,50:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical jusqu’à 100 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à 30 %, selon l’objectif
Zoom et mise au point motorisés
Décalage d'objectif motorisé
Correction des couleurs
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Oui
Source lumineuse
Laser au phosphore
Durée de vie de la source
lumineuse
Jusqu’à 20 000 heures
Cœur DLP™ scellé
Oui
Orientation
Rotation de 360°, pas de restrictions
3D
3D stéréoscopique active
Traitement de l’image
Possibilité de warping et moteur de mélange intégrés via Ptoolset
Correction de trapèze
Oui
R5910888FR /08 G60
59
Spécifications
Entrées
2x HDMI 1.4 / DVI-D / HDBaseT / 3G-SDI / VGA (D-Sub 15 broches) /
entrée RS232 / RJ 45 Ethernet
Résolutions en entrée
Jusqu’à 1 920 x 1 200 à 60 Hz
Fréquences d’actualisation :
24 Hz à 120 Hz pour 720p (1 280x720) et 24 Hz à 60 Hz pour WUXGA
(1 920x1 200)
Outils logiciels
Projector Toolset
Contrôle
IR, RS232, RJ45, prise téléphonique 3,5 mm pour télécommande filaire
Connexion réseau
Ethernet 10/100, RJ45
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
100-240 V / 50-60 Hz
Consommation électrique
635 W nominal, 730 W maximum
BTU par heure
2 170 BTU/h nominal, 2 500 BTU/h maximum
Alimentation en mode veille
moins de 0,5 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
36 dB(A) - 40 dB(A) selon le mode utilisé
Température de
fonctionnement
5 à 40 °C (niveau de la mer)
Température de stockage
-10 à 60 °C
Humidité de fonctionnement
10 à 85 % HR, sans condensation
Humidité de stockage
5 à 90 % HR, sans condensation
Dimensions (L x L x H)
sans pieds : 484 x 529 x 195 mm / 19,06 x 20,83 x 7,68 pouces
Poids
sans objectif : 17,4 kg / 38,4 lbs
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande sans fil
Certifications
CE, FCC Classe A, cTUVUS, CCC, EAC, KCC, RCM, BIS, BSMI
Garantie
Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre
A.3 Spécifications produit du G60-W10
Spécifications
60
Type de projecteur
Projecteur à phosphore laser DLP à puce unique
Résolution
1 920 x 1 200 (WUXGA)
Luminosité
9 000 lumens ANSI 9 500 lumens centraux 10 200 lumens ISO
Taux de contraste
Séquentiel 1 200:1 ; dynamique 6 000:1 ; 100 000:1 noir extrême :
Uniformité de la luminosité
85 %
Rapport d’aspect
16:10
Type d’objectif
Objectifs - 0,36:1 / 0,75-0,95:1 / 0,95-1,22:1 / 1,22-1,52:1 / 1,52-2,92:1 /
2,90-5,50:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical jusqu’à 100 %, selon l’objectif
Horizontal jusqu’à 30 %, selon l’objectif
R5910888FR /08 G60
Spécifications
Zoom et mise au point motorisés
Décalage d'objectif motorisé
Correction des couleurs
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
Oui
Source lumineuse
Laser au phosphore
Durée de vie de la source
lumineuse
Jusqu’à 20 000 heures
Cœur DLP™ scellé
Oui
Orientation
Rotation de 360°, pas de restrictions
3D
3D stéréoscopique active
Traitement de l’image
Possibilité de warping et moteur de mélange intégrés via Ptoolset
Correction de trapèze
Oui
Entrées
2x HDMI 1.4 / DVI-D / HDBaseT / 3G-SDI / VGA (D-Sub 15 broches) /
entrée RS232 / RJ 45 Ethernet
Résolutions en entrée
Jusqu’à 1 920 x 1 200 à 60 Hz
Fréquences d’actualisation :
24 Hz à 120 Hz pour 720p (1 280x720) et 24 Hz à 60 Hz pour WUXGA
(1 920x1 200)
Outils logiciels
Projector Toolset
Contrôle
IR, RS232, RJ45, prise téléphonique 3,5 mm pour télécommande filaire
Connexion réseau
Ethernet 10/100, RJ45
Conditions requises pour
l’alimentation électrique
100-240 V / 50-60 Hz
Consommation électrique
935 W nominal, 1 080 W maximum
BTU par heure
3 190 BTU/h nominal, 3 690 BTU/h maximum
Alimentation en mode veille
moins de 0,5 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
36 dB(A) - 40 dB(A) selon le mode utilisé
Température de
fonctionnement
5 à 40 °C (niveau de la mer)
Température de stockage
-10 à 60 °C
Humidité de fonctionnement
10 à 85 % HR, sans condensation
Humidité de stockage
5 à 90 % HR, sans condensation
Dimensions (L x L x H)
sans pieds : 484 x 529 x 195 mm / 19,06 x 20,83 x 7,68 pouces
Poids
sans objectif : 22,7 kg / 50,1 lbs
Accessoires en série
Cordon d’alimentation, télécommande sans fil
Certifications
CE, FCC Classe A, cTUVUS, CCC, EAC, KCC, RCM, BIS, BSMI
Garantie
Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d’œuvre
R5910888FR /08 G60
61
Spécifications
A.4 Modes de compatibilité
Tableau de temporisation
62
Type de
signal
Résolution
Fréquence
d’images (Hz)
PC
640x350
85
640x400
640x480
85
59
640x480
640x480
HDMI1/2
DVI
V
V
HDBaseT
V
V
V
V
V
V
V
V
60
72
V
V
V
V
V
V
V
V
640x480
640x480
75
85
V
V
V
V
V
V
V
V
720x400
60
V
V
V
V
720x400
768x480
85
60
V
V
V
V
768x480
768x480
75
85
V
V
V
V
V
V
800x600
50
V
V
V
800x600
800x600
56
60
V
V
V
V
V
V
V
V
800x600
800x600
72
75
V
V
V
V
V
V
V
V
800x600
85
V
V
V
V
848x480
848x480
50
60
V
V
V
V
V
V
848x480
848x480
75
85
V
V
V
V
V
V
960x600
50
V
V
V
960x600
960x600
60
75
V
V
V
V
V
V
960x600
1 024 x 768
85
60
V
V
V
V
V
V
V
1 024 x 768
75
V
V
V
V
1 024 x 768
1 024 x 768
85
120
V
V
V
V
V
V
V
V
1064x600
1064x600
50
60
V
V
V
V
V
V
1064x600
75
V
V
V
1064x600
1152x720
85
50
V
V
V
V
V
V
1152x720
1152x720
60
75
V
V
V
V
V
V
1152x720
85
V
V
V
1152x864
1152x864
60
70
V
V
V
V
V
V
V
V
1152x864
75
V
V
V
V
R5910888FR /08 G60
VGA
3G-SDI
Spécifications
Type de
signal
Résolution
Fréquence
d’images (Hz)
VGA
HDMI1/2
DVI
1152x864
85
V
V
V
HDBaseT
V
1224x768
1224x768
50
60
V
V
V
V
V
V
1224x768
85
V
V
V
1280x720
1280x720
50
60
V
V
V
V
V
V
V
1280x720
1280x720
75
85
V
V
V
V
V
V
V
V
1280x720
120
V
V
V
1280x768
1280x768
60
75
V
V
V
V
V
V
V
V
1280x768
1280x800
85
50
V
V
V
V
V
V
V
V
1280x800
60
V
V
V
V
1280x800
1280x800
75
85
V
V
V
V
V
V
V
V
1280x960
1280x960
50
60
V
V
V
V
V
V
V
1280x960
75
V
V
V
V
1280x960
1 280 x 1 024
85
50
V
V
V
V
V
V
V
1 280 x 1 024
1 280 x 1 024
60
75
V
V
V
V
V
V
V
V
1 280 x 1 024
85
V
V
V
V
1360x768
1360x768
50
60
V
V
V
V
V
V
1360x768
1360x768
75
85
V
V
V
V
V
V
1366x768
1400x900
60
60
V
V
V
V
1 400 x 1 050
50
V
V
V
1 400 x 1 050
1 400 x 1 050
60
75
V
V
V
V
V
V
V
V
1440x900
1440x900
60
75
V
V
V
V
V
V
V
1600x900
60
V
V
V
1 600 x 1 200
1 600 x 1 200
50
60
V
V
V
V
V
V
V
1680x1050
1680x1050
50
60
V
V
V
V
V
V
V
1704x960
50
V
V
V
1704x960
1728x1080
60
50
V
V
V
V
V
V
1728x1080
1864x1050
60
50
V
V
V
V
V
V
V
V
3G-SDI
R5910888FR /08 G60
63
Spécifications
Type de
signal
Fréquence
d’images (Hz)
1864x1050
HDMI1/2
DVI
60
V
V
HDBaseT
V
1920X1080
1920X1080
50
60
V
V
V
V
V
V
V
1920X1200RB
60
V
V
V
V
SDTV
1920X1200RB
480i
50
60
V
V
V
V
V
V
V
V
EDTV
576i
480p
50
60
V
V
V
V
V
V
V
V
576p
50
V
V
V
V
1080i
1080i
25
29
V
V
V
V
V
V
V
V
1080i
720p
30
50
V
V
V
V
V
V
V
V
720p
59
V
V
V
V
V
V
V
V
HDTV
3D
Obligatoire
Images
séquentielles 3D
(unique ou
multiple)
SD-SDI
HD-SDI
64
Résolution
VGA
3G-SDI
720p
60
1080s
23
V
1080s
1080p
24
23
V
V
V
V
V
1080p
24
V
V
V
V
1080p
25
V
V
V
V
1080p
29
V
V
V
V
1080p
30
V
V
V
V
1080p
50
V
V
V
V
1080p
59
V
V
V
V
1080p
60
V
V
V
V
Mise en trame 1080p
24
V
V
V
Mise en trame 720p
50
V
V
V
60
V
V
V
Côte à côte 1080i
50
60
V
V
V
V
V
V
Haut et bas 720p
50
60
V
V
V
V
V
V
Haut et bas 1080p
24
V
V
V
800x600
120
V
V
V
1 024 x 768
120
V
V
V
1280x720
120
V
V
V
480i YcbCr422 10 bits
59,94
V
576i YcbCr422 10 bits
50
V
720p Ycb-Cr422
10 bits
720p Ycb-Cr422
10 bits
720p Ycb-Cr422
10 bits
1080i Ycb-Cr422
10 bits
50
V
59,94
V
60
V
50
V
R5910888FR /08 G60
Spécifications
Type de
signal
3GA-SDI
3GB-SDI
Résolution
Fréquence
d’images (Hz)
VGA
HDMI1/2
HDBaseT
DVI
3G-SDI
1080i Ycb-Cr422
10 bits
1080i Ycb-Cr422
10 bits
1080p Ycb-Cr422
10 bits
1080p Ycb-Cr422
10 bits
1080p Ycb-Cr422
10 bits
1080p Ycb-Cr422
10 bits
1080p Ycb-Cr422
10 bits
1080sF Ycb-Cr422
10 bits
1080sF Ycb-Cr422
10 bits
1080sF Ycb-Cr422
10 bits
1080p Ycb-Cr422
10 bits
59,94
V
60
V
23,98
V
24
V
25
V
29,97
V
30
V
25
V
29,97
V
30
V
50
V
59,94
60
V
V
1080p Ycb-Cr422
10 bits
Avec ID de charge
utile 352M
50
V
59,94
60
V
V
Compatibilité PIP/PBP
Matrice PIP/
PBP
VGA
VGA
DVI-D
HDMI-1
HDMI-2
3G-SDI
HDBaseT
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
DVI-D
V
HDMI-1
V
V
HDMI-2
V
V
V
3G-SDI
V
V
V
V
HDBaseT
V
V
V
V
V
V
PIP/PBP ne prend pas en charge l’entrée 3D.
A.5 Dimensions du G60
PRUDENCE : Évitez d’installer le projecteur près d’une source de chaleur.
R5910888FR /08 G60
65
Spécifications
Vue avant
242.0
111.3
73.6
Image A–1 Dimensions données en millimètres.
Vue arrière
184.3
195.0
206.3
Image A–2 Dimensions données en millimètres.
Vue d'en haut
484.0
529.0
509.0
Image A–3 Dimensions données en millimètres.
66
R5910888FR /08 G60
Spécifications
A.6 Montage au plafond
À propos du montage au plafond
PRUDENCE : Veillez à utiliser la taille de vis appropriée. La longueur de la vis varie en fonction de
l’épaisseur de la plaque de support.
PRUDENCE : Veillez à conserver un espace d’au moins 30 mm entre le plafond et le bas du
projecteur.
Orifices de fixation du projecteur
280.0
140.0
100.0
100.0
310.0
310.0
99.0
99.0
280.0
4 - M6 x1.0P L10
Image A–4 Dimensions données en millimètres.
R5910888FR /08 G60
67
Spécifications
68
R5910888FR /08 G60
Informations
relatives à
l'environnement
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B
Conformité à la directive RoHS pour la Chine .................................................................................70
Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ...................................................................................71
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ...............................................................................72
Informations relatives à l’élimination des déchets ............................................................................72
Adresse de production ..................................................................................................................73
Coordonnées ...............................................................................................................................73
Télécharger le manuel du produit...................................................................................................73
R5910888FR /08 G60
69
Informations relatives à l'environnement
B.1 Conformité à la directive RoHS pour la Chine
中国大陆 RoHS (Informations concernant la conformité à la directive ROHS en Chine)
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
Selon les « Méthodes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les
produits électriques et électroniques » (également appelées Directive RoHS pour la Chine continentale), le
tableau ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses
susceptibles d'être contenues dans un produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la
norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites
requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information ».
零件项目(名称)
Nom du composant
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯
醚
(PBDE)
外壳
Shell
X
O
X
O
O
O
主板
Carte mère
X
O
O
O
O
O
引擎模块
Module moteur
X
O
O
O
O
O
雷射光源模组
Module source lumineuse laser
X
O
O
O
O
O
风扇
Fan
X
O
O
O
O
O
铁件
Cadre en acier
X
O
O
O
O
O
线材
Câblage
X
O
X
O
O
O
遥控器
Télécommande
X
O
O
O
O
O
包装
Emballage
O
O
O
O
O
O
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été réalisé conformément à la norme SJ/T 11364.
O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux
homogènes de cette pièce est inférieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.
X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins l’un des
matériaux homogènes de cette pièce est supérieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.
10
70
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质
限制使用标识要求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签
(请参阅实例,徽标内部的编号使用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用
期限通则》标准。
R5910888FR /08 G60
Informations relatives à l'environnement
Tous les produits électroniques de l'industrie de l'information (EIP) vendus en Chine
continentale doivent être conformes au « Marquage pour la restriction d'utilisation de
substances dangereuses dans un produit électrique et électronique » de la Chine
continentale et porter le logo EFUP (période d'utilisation respectueuse de
l'environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous
reporter à la photo) est basé sur les « Directives générales relatives à la période
d'utilisation respectueuse de l'environnement des produits électroniques de l'industrie de
l'information » de la Chine continentale.
B.2 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan
限用物質含有情況標示聲明書 (Déclaration de la condition de présence du marquage
des substances faisant l’objet de restrictions)
限用物質及其化學符號
Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles
chimiques
單元
Unité
鉛
Plomb
(Pb)
汞
Mercure
(Hg)
鎘
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Chrome
hexavalent
(Cr6+)
多溴聯苯
Polybromobiphényles
(PBB)
多溴二苯醚
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
塑膠外殼
Boîtier en plastique
—
O
O
O
O
O
電源供應器
Alimentation électrique
—
O
O
O
O
O
印刷電路板
Carte de circuits imprimés
—
O
O
O
O
O
絕緣墊片
Joint isolant
O
O
O
O
O
O
光學鏡片
Objectifs optiques
—
O
O
O
O
O
雷射模組
Module laser
—
O
O
O
O
O
風扇模組
Module ventilateur
—
O
O
O
O
O
鐵件
Cadre en acier
—
O
O
O
O
O
線材
Câblage (contact de verrouillage/câble
d’alimentation)
—
O
—
O
O
O
喇叭
Haut-parleur
—
O
O
O
O
O
馬達
Moteur
—
O
O
O
O
O
自復式保險絲
Fusible réarmable (polyswitch)
O
O
O
O
O
O
R5910888FR /08 G60
71
Informations relatives à l'environnement
限用物質及其化學符號
Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles
chimiques
單元
Unité
配件(如:遙控器等)
Accessoires (télécommande, etc.)
鉛
Plomb
(Pb)
汞
Mercure
(Hg)
鎘
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Chrome
hexavalent
(Cr6+)
多溴聯苯
Polybromobiphényles
(PBB)
多溴二苯醚
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
—
O
O
O
O
O
備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Remarque 1 : « Dépassant 0,1 % en poids » et « Dépassant 0,01 % en poids » indiquent que la teneur en
pourcentage de la substance soumise à restriction dépasse le pourcentage de référence de la condition de
présence.
備考2.〝〇〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Remarque 2 :« 〇 » indique que le pourcentage de la teneur de la substance visée par des restrictions
n’est pas supérieur au pourcentage de la valeur de présence de référence.
備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。
Remarque 3 : les « — » indique que la substance visée par des restrictions correspond à l’exemption.
備註: 此RoHS表格適用於以下產品型號: G60-W7, G60-W8, G60-W10
Conseil : ce tableau RoHS convient aux modèles suivants : G60-W7, G60-W8, G60-W10
B.3 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[Republic of Turkey: In conformity with the WEEE Regulation]
B.4 Informations relatives à l’élimination des
déchets
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de
collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour
empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination
incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer
responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources
en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre
service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de
Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee
72
R5910888FR /08 G60
Informations relatives à l'environnement
Elimination des piles contenues dans le produit
Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et
éliminées séparément des déchets municipaux.
Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd)
supérieures aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole
représentant une poubelle à roulettes barrée.
En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte
et à empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine.
B.5 Adresse de production
Producteur
Barco NV (BELGIUM) Entertainment Division
Beneluxpark 21, B-8500 Courtrai, Belgique
Informations sur le pays de fabrication (Made in)
Le pays de fabrication est indiqué sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier.
Date de production
Le mois et l’année de fabrication sont indiqués sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée
sur ce dernier.
B.6 Coordonnées
Coordonnées de Barco
Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Coordonnées de l’importateur
Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via
les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com.
B.7 Télécharger le manuel du produit
Télécharger le manuel du produit
Les manuels des produits et la documentation sont disponibles en ligne à l’adresse www.barco.com/td.
Une inscription peut être requise ; suivez les instructions données sur le site Web.
IMPORTANT ! Lisez les instructions d'installation avant de brancher l'équipement au secteur.
R5910888FR /08 G60
73
Informations relatives à l'environnement
74
R5910888FR /08 G60
Glossaire
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou
l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau.
Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne
et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
R5910888FR /08 G60
75
Glossaire
76
R5910888FR /08 G60
Index
Sécurité G60 W8 14
A
Adresse 73
Adresse de contact 73
Alimentation électrique 27
Arrêt 28
Avis relatif à la sécurité 8
F
Fiche de données de sécurité (FDS) 14
I
B
Centre de contrôle Web 49
Considérations générales 15
Sécurité 8
Coordonnées 73
Importateur 73
Informations relatives à l'environnement 69
Informations relatives à l’environnement
Conformité à la directive RoHS
Chine 70
Taïwan 71
Turquie 72
Informations relatives à l’élimination des
déchets 72
Instructions
Sécurité 10
D
M
DEEE 72–73
Définition à l’intention des utilisateurs
Sécurité 10
Dépannage 53
Dimensions 65
Directive RoHS pour la Turquie 72
Distance de risque 16, 18
Marche/arrêt 27
Menu 3D 45
Menu Communications 47
Menu écran 36
Menu Options 43
Menu Picture (Image) 33
Menu Settings (Réglages) 40
Menu Source lumineuse 42
Mesures de sécurité relatives au laser G60 W10
Sécurité 9
Mesures de sécurité relatives au laser G60 W7
Sécurité 8
Mesures de sécurité relatives au laser G60 W8
Sécurité 9
Mise sous tension 28
Modes de compatibilité 62
Montage au plafond
Orifices 67
Blessures corporelles 11
Boutons 31
C
E
Électrocution 10
Élimination des déchets 72
Pile 73
Endommagement du projecteur
Entrée/Sortie 23
Étiquettes
Sécurité 14
Sécurité G60 W10 15
Sécurité G60 W7 14
12
R5910888FR /08 G60
77
Index
Commande RS232
O
OSD
32
U
Unité principale
P
Panneau de commande 24
Pile
Élimination des déchets 73
Précautions en cas de luminosité élevée
Présentation du produit 21
Problèmes liés au projecteur 55
Production 73
Produits chimiques dangereux 14
Projection arrière 18
Projection close 18
Z
16
R
Réseau
Contrôle du projecteur 48
RG3 15
Risque d’incendie 11
S
Sécurité 7
Considérations générales 8
Définition à l’intention des utilisateurs 10
Distance de risque 16, 18
Entretien 13
Étiquettes 14
Étiquettes G60 W10 15
Étiquettes G60 W7 14
Étiquettes G60 W8 14
Éviter d’endommager le projecteur 12
Éviter les blessures corporelles 11
Éviter les risques d’électrocution 10
Éviter les risques d’incendie 11
Explosion de la pile 13
Fiche de données de sécurité (FDS) 14
Instructions 10
Mesures de sécurité relatives au laser
G60 W10 9
Mesures de sécurité relatives au laser G60 W7 8
Mesures de sécurité relatives au laser G60 W8 9
Produits chimiques dangereux 14
ZR pour G60 W10 10
Siège social 73
Spécifications 57
G60-W10 60
G60-W7 58
G60-W8 59
T
Tableau des DEL 54
Télécharger
Manuel du produit 73
Télécommande 25
Telnet
78
R5910888FR /08 G60
22
ZR pour G60 W10
Sécurité 10
51
R5910888FR /08 | 2022-01-26
www.barco.com

Manuels associés