▼
Scroll to page 2
of
72
G100 Manuel d’installation ENABLING BRIGHT OUTCOMES Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Copyright © Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’autorisation écrite préalable de Barco. Modifications Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication. Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication. La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin. Marques Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant. Garantie et compensation Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco. La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave. Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal. Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice. Table des matières 1 Sécurité .............................................................................................................................................................................................................. 7 1.1 1.2 1.3 1.4 Considérations générales .............................................................................................................................................................8 Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................................................10 Étiquettes de sécurité du produit............................................................................................................................................14 Groupe de risque 3 (Sécurité) .................................................................................................................................................15 1.4.1 Considérations générales ......................................................................................................................................15 1.4.2 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.............................................................16 1.4.3 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos.........................................19 2 Préparation à l’installation.............................................................................................................................................................21 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 Conditions requises pour l’installation.................................................................................................................................22 Inspection initiale.............................................................................................................................................................................24 Apprendre à connaître le projecteur.....................................................................................................................................25 Panneau Entrée/Sortie (I/O) .....................................................................................................................................................28 Panneau de commande..............................................................................................................................................................30 Vue d’ensemble de la télécommande .................................................................................................................................31 Réglage de la position du projecteur ...................................................................................................................................33 Choix de l’objectif............................................................................................................................................................................34 Objectifs ...............................................................................................................................................................................................35 Réglage de la position de l’image à l’écran......................................................................................................................39 Télécharger Projector Toolset..................................................................................................................................................41 3 Procédures d’installation................................................................................................................................................................43 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Installation des piles dans la télécommande...................................................................................................................44 Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur ..............................................................................................45 Installation de l’objectif.................................................................................................................................................................46 Adresse du projecteur (ID).........................................................................................................................................................47 Utilisation de la télécommande ...............................................................................................................................................48 Mise à jour du logiciel ...................................................................................................................................................................49 4 Structure de fixation ............................................................................................................................................................................53 4.1 4.2 4.3 Montage de la plaque d’adaptation sur le projecteur..................................................................................................54 Montage du projecteur dans la structure de fixation ...................................................................................................56 Empilement de plusieurs projecteurs ..................................................................................................................................59 5 Mise sous/hors tension du projecteur................................................................................................................................61 R5913458FR /02 G100 5 5.1 5.2 Mise sous tension du projecteur.............................................................................................................................................62 Mise hors tension du projecteur..............................................................................................................................................63 A Plan dimensionnel ................................................................................................................................................................................65 A.1 A.2 Dimensions du projecteur ..........................................................................................................................................................66 Informations sur l’accrochage au plafond .........................................................................................................................67 Index ..................................................................................................................................................................................................................69 6 R5913458FR /02 G100 Sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1 Considérations générales................................................................................................................8 Consignes de sécurité importantes ................................................................................................10 Étiquettes de sécurité du produit ....................................................................................................14 Groupe de risque 3 (Sécurité)........................................................................................................15 À propos de ce document Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur G100. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d'éviter d'endommager le projecteur G100. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur G100. Clarification du terme « G100 » utilisé dans ce document Lorsque ce document fait référence au terme « G100 », cela signifie que le contenu s'applique aux produits Barco suivants : • G100-W16, G100-W19, G100-W22 Nom de certification du modèle • G100 Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie. R5913458FR /02 G100 7 Sécurité 1.1 Considérations générales Consignes de sécurité générales • • • • • • • • • • • • • • Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure. L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par des prestataires de services Barco homologués. Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur. Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre. Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés. IEC/EN 60825-1:2014 Classe de laser 1 RG2 ou RG3. IEC/EN 62471-5:2015 RG2 ou RG3. Instructions supplémentaires demandant de surveiller les enfants, de ne pas regarder directement dans le faisceau et de ne pas utiliser d’accessoires optiques. Instructions supplémentaires demandant d’installer le projecteur au-dessus de la portée des enfants. Il est conseillé de surveiller les enfants et de ne jamais les laisser regarder directement dans le faisceau du projecteur, quelle que soit la distance à laquelle se trouve le projecteur. Il est conseillé de faire preuve de prudence lors de l’utilisation de la télécommande pour démarrer le projecteur en face de l’objectif de projection. Il est conseillé à l’utilisateur d’éviter l’utilisation d’accessoires optiques tels que des jumelles ou des télescopes à l’intérieur du faisceau. « Comme pour toute source lumineuse vive, ne regardez pas directement dans le faisceau, RG2 IEC 62471-5:2015. » AVERTISSEMENT : À MONTER AU-DESSUS DE LA TÊTE DES ENFANTS. L’utilisation d’un accrochage plafond est recommandé avec ce produit afin de le placer au-dessus des yeux des enfants. Avis relatif à la sécurité Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal. Mesures de sécurité relatives au laser pour la série G100 Ce produit est catégorisé en PRODUIT LASER DE CLASSE 1 - GROUPE DE RISQUE 2 selon la norme IEC 60825-1:2014. En outre, il est qualifié de projecteur à laser (LIP) de groupe de risque 2 selon les normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, conformément à la norme IEC 62471-5: Ed. 1.0. Pour plus d’informations, voir la notice laser n° 57 du 8 mai 2019. Lorsqu’il est équipé d’un objectif G LENS (2,0 - 4,0 : 1) et d’un objectif G LENS (4,0-7,2 : 1) (rapport de projection supérieur à 2,0), ce projecteur peut devenir un produit laser de classe 1 – groupe de risque 3 (GR3) selon les normes IEC 60825-1:2014 et IEC 62471-5:2015, et effectue également une approbation de dérogation conformément à la norme 21 CFR 1010.4 pour projecteurs à laser RG3 selon la classification et les exigences relatives aux projecteurs à laser (LIP) (notice laser n° 57). Pour garantir le bon fonctionnement en toute sécurité du produit, lisez toutes les mesures de sécurité relatives au laser avant d’installer et d’utiliser le projecteur. • • • 8 Ce projecteur utilise un laser à très forte luminosité. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux. L’extrême luminosité qu’il émet peut entraîner des dommages oculaires permanents. (Groupe de risque 2 de la norme IEC 62471-5:2015). Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée. (Groupe de risque 3 de la norme IEC 624715:2015). Ce produit n’est pas destiné à un usage ménager. R5913458FR /02 G100 Sécurité • • • • • • Ce produit peut générer des rayonnements optiques potentiellement dangereux. Ce projecteur est équipé d’un module de laser intégré de classe 4. N’essayez jamais de démonter ou de modifier le module laser. Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le manuel utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser. Ne regardez pas dans le faisceau lorsque le projecteur est allumé. Lorsque vous allumez le projecteur, vérifiez que les personnes se trouvant dans la plage de projection ne regardent pas dans l’objectif. Respectez les procédures de contrôle, de réglage ou de fonctionnement pour éviter tout endommagement ou toute blessure dus à l’exposition au rayonnement laser. Les instructions d’assemblage, d’utilisation et de maintenance incluent des avertissements clairs concernant les précautions à prendre pour éviter tout risque potentiel d’exposition au rayonnement laser. Distance de sécurité relative à l’intensité lumineuse pour la série G100 Ce projecteur peut devenir un produit laser du groupe de risque 3 (RG3) lorsqu’il est équipé d’un objectif dont le rapport de projection est supérieur à 2,0. L’exposition à un faisceau lumineux haute intensité au sein de la zone de risque (HD) peut entraîner des blessures oculaires permanentes. Informations d’objectif avec résolution WUXGA (0,96”) : distance de risque (HD) Rapport de projection de l’objectif de projection Groupe de risque G100–W22 G100–W16, G100–W19 0,38 - 2,0 RG2 NA NA 2,0 - 4,0 RG3 1 940 mm 1 165 mm 4,0 - 7,2 RG3 4 565 mm 4 120 mm Respectez les précautions à prendre pour éviter tout risque lié à l’intensité lumineuse. • • • • Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! Faisceau lumineux de forte intensité. L’exposition à un faisceau lumineux haute intensité au sein de la zone de risque peut entraîner des blessures oculaires permanentes. Les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau lumineux dans les limites de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera toute exposition des yeux dans la distance de risque. Aucun objet réfléchissant ne doit être placé dans la trajectoire lumineuse du projecteur. R5913458FR /02 G100 9 Sécurité 1.2 Consignes de sécurité importantes Pour éviter les risques d’électrocution • • • • • • • • • • • • • • • Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si aucun des câbles d’alimentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de la prise de terre. Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même s’ils présentent un aspect similaire, les autres cordons d’alimentation n’ont pas fait l’objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent être utilisés avec l’appareil. Pour obtenir un cordon d’alimentation de rechange, veuillez contacter votre revendeur. Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et déclaré opérationnel par un technicien de service qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes. Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe. N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique. N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité. Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides. Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur. Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations. Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise. N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant. La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif. Pour éviter les dommages corporels • • • • • • • • • 10 Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer. Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d’installation. Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires. AVERTISSEMENT : luminosité extrêmement élevée au laser : ce projecteur utilise un laser à très haute luminosité. N’essayez jamais de regarder directement dans l’objectif ou dans le laser. Avant d’enlever une protection du projecteur, quelle qu’elle soit, vous devez mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur. Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation au niveau de l’alimentation secteur. L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible être incorporé dans le câblage fixe. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur. R5913458FR /02 G100 Sécurité • • Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs, protections ou écrans anti-UV doivent être changés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes. Expositions à des rayonnements UV : certains médicaments sont connus pour rendre certaines personnes extrêmement sensibles aux rayons UV. L’Association américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux (ACGIH) recommande de limiter l’exposition professionnelle aux UV sur une journée de 8 heures à moins de 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement UV effectif. Une évaluation du lieu de travail est conseillée pour veiller à ne pas exposer des employés à des niveaux de radiation cumulés supérieurs à ces directives gouvernementales. La durée d’exposition des personnes chargées de la maintenance et des réparations à ce rayonnement UV ne doit pas dépasser 1 heure par jour. Pour éviter tout risque d’incendie • • • • • Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur ! Les appareils de projection Barco pour grands écrans sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour tous les projecteurs DLP, la zone d’exclusion doit être de 100 cm (39,4 po) minimum. Du côté de l'objectif, la zone d'exclusion doit être de 5 m minimum. Aucun matériau, quel qu'il soit, ne doit recouvrir le projecteur ou l'objectif pendant le fonctionnement de l'appareil. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco. Cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur. Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement. Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé • • • • • • Retirez toujours le capuchon de l’objectif avant d’allumer le projecteur. Si le capuchon de l’objectif n’est pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l’objectif. La fusion du capuchon de l’objectif peut endommager la surface de l’objectif de projection de manière irréversible. Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement. La cabine de projection doit être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement. Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air et une évacuation sans entrave de l’air chaud expulsé par le système de refroidissement. Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers. Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences en matière de compatibilité électromagnétique (CEM), toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement. Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un R5913458FR /02 G100 11 Sécurité • • • • • • • • • • • lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela devait se produire, éteignez et débranchez immédiatement l’alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié. Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau. Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon laser qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant par là une perte de la garantie. N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant de ce fait une perte de la garantie. Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine. Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les taches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive. Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de solution détergente ou de solvant. Température ambiante de service nominale : ta= 0 °C (32 °F) à 50 °C (122 °F). Humidité de service nominale : 10 % à 85 % HR (sans condensation). L’angle du projecteur peut être défini sur une plage de 360°. Veillez impérativement à prévoir un espace suffisant autour du projecteur pour garantir une bonne circulation de l’air, ainsi que le refroidissement adéquat de l’unité. Les dimensions indiquées ci-après désignent l’espace minimum requis. 1000 mm (39.4”) 3 1000 mm (39.4”) 2 1 REMOTE IN REMOTE OUT PU IN T 2 2 1000 mm (39.4”) 1 1 Image 1–1 1 2 3 Entrée d’air. Sortie d’air. Plaque d’accrochage au plafond. Pour éviter toute explosion de la pile • • • 12 Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant. Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur. R5913458FR /02 G100 Sécurité À propos des réparations • • • • • • N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique. Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié. Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie. Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants : - Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés. - Si du liquide a été renversé dans l’appareil. - Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. - Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. - Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. - Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d’annuler la garantie. Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche. Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à l’adresse [email protected]. R5913458FR /02 G100 13 Sécurité 1.3 Étiquettes de sécurité du produit Étiquettes de sécurité relatives au faisceau lumineux pour la série G100 Image de l’étiquette Description de l’étiquette « AVERTISSEMENT : À MONTER AU-DESSUS DE LA TÊTE DES ENFANTS. » Avertissement supplémentaire contre l’exposition des yeux, concernant les expositions proches de moins de 1 m. Numéro de variance FDA (États-Unis uniquement). Ce produit est conforme aux normes de performance pour produits laser au regard du titre 21, partie 1040 du CFR (Code de réglementation fédérale), hormis à l’égard des caractéristiques autorisées par le numéro de variance [see applied label] en vigueur [see applied label] Ce produit est catégorisé en produit laser de classe 1, groupe de risque 2 selon la norme IEC 60825-1:2014. En outre, il est qualifié de projecteur à laser (LIP) de groupe de risque 2 selon les normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, conformément à la norme IEC 62471-5: Ed.1.0. Pour plus d’informations, voir la notice laser n° 57 du 8 mai 2019. Ce projecteur peut passer au groupe de risque 3 en cas d’installation d’un objectif interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 2,0 (G LENS - Zoom ultralong). Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et la distance de risque avant de faire fonctionner le projecteur. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public. Produit non destiné à une utilisation domestique. 14 R5913458FR /02 G100 Sécurité 1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité) 1.4.1 Considérations générales Notice sur le rayonnement optique issu du projecteur G100 lorsqu’il passe au groupe de risque 3. • • • • Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée. Pour RG3, les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau à l’intérieur de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera l’exposition des yeux dans la distance de risque. Ce projecteur est équipé d’au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux. Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser. Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition au rayonnement laser. UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux lumineux à haute intensité. AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015 PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. Description de l’ÉPI (équipement de protection individuelle). Une personne compétente ou un technicien doit porter des vêtements et des lunettes de protection pour pouvoir accéder à une zone restreinte. Lésions cutanées ou oculaires possibles. Coupez l’alimentation avant l’entretien. R5913458FR /02 G100 15 Sécurité 1.4.2 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur installé. Voir chapitre “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 16. Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015, section 6.6.3.5. L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le rayonnement dans les limites de la distance à risque. Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond ou à l’aide de barrières physiques. RA TH TH SW PR HD RZ RA SH SW RZ HD PR LRZ SH SW EXIT LRZ (A) SIDE VIEW (B) TOP VIEW Image 1–2 A Vue de côté. B Vue d’en haut. RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du projecteur). PR Projecteur. 16 R5913458FR /02 G100 TH RZ SH SW Cinéma. Zone de restriction dans le cinéma. Hauteur de séparation. Largeur de séparation. SW Sécurité Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont autorisées à séjourner. L’Image 1– 3 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1–3. L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole. PR RESTRICTED AREA RESTRICTED AREA RZ Image 1–3 Marché nord-américain D’autres conditions de zone de restriction s’appliquent aux projecteurs à laser (LIP) installés sur le marché nord-américain. Les projecteurs à laser à installer dans des environnements limités (salles de cinéma, bureaux, salles de classe, musées...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 2,5 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 1 mètre. Autrement, si la hauteur de la barrière de séparation pour le dégagement horizontal est d’au moins 1 mètre, alors le dégagement horizontal (SW) peut être réduit à : • • • 0 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,5 mètres. 0,1 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,4 mètres. 0,6 mètre si la hauteur de la zone de danger est d’au moins 2,2 mètres. Les projecteurs à laser à monter dans des environnements non limités (concerts...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 3 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 2,5 mètres. Tout accès pour êtres humains à l’horizontale sur la zone de danger, s’il y a lieu, sera limité par des barrières. Si l’accès pour êtres humains est possible dans un environnement non surveillé, les dégagements à l’horizontale ou à la verticale seront majorés pour éviter l’exposition à la zone de la distance à risque. Le projecteur à laser doit être installé par Barco ou par un installateur formé et agréé par Barco et être transféré uniquement aux détenteurs d’une variance d’appareils de jeux de lumière laser. Ceci est valable pour les revendeurs et les distributeurs, car il se peut qu’ils doivent installer le projecteur à laser (installation de démonstration) et/ou qu’ils le transfèrent (vendent, louent, prêtent). Les revendeurs et distributeurs doivent conserver les registres de vente et d’installation pendant 5 ans. Les détenteurs de variance peuvent actuellement détenir une variance valable pour la production d’appareils de jeux de lumière laser de classe IIIB et IV et/ou pour l’intégration de projecteurs à laser RG3. La variance d’appareils de jeux de lumière laser du projecteur à laser RG3 peut être demandée par courrier adressé à RadHealthCustomerService@fda. hhs.gov La liste de contrôle d’installation des projecteurs RG3 à laser doit être dûment complétée après l’installation. La liste de contrôle d’installation peut être téléchargée à partir du site Web de Barco. L’installateur devra conserver la liste de contrôle pendant 5 ans. R5913458FR /02 G100 17 Sécurité Installez un ou plusieurs dispositifs de commande facilement accessibles pour interrompre immédiatement la lumière de projection des projecteurs à laser. L’entrée électrique côté projecteur est considérée comme un dispositif de coupure fiable. Si l’appareil doit être mis hors tension, débranchez le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage sur armature), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible doit être intégré dans le câblage fixe. 18 R5913458FR /02 G100 Sécurité 1.4.3 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque RESTRICTED AREA sw Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1–4, deux zones doivent être prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH). RA TH RESTRICTED AREA sw HDDIFFUSE RZ PD PR sw HD sw REFLECTION Image 1–4 RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close). PR Projecteur. TH Cinéma (zone d’observation). RZ Zone de restriction. PD Distance de projection. SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum. Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération : • • • distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 16, pertinente pour l’exposition interfaisceaux. HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de rétroprojection. HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion de l’écran de rétroprojection. Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 16, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale d’1 mètre. La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle de projecteur, voir chapitre “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 16. HDreflection = 25% (HD – PD) La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à 10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m² ou 15 000 lux. R5913458FR /02 G100 19 Sécurité 20 R5913458FR /02 G100 Préparation à l’installation 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2 Conditions requises pour l’installation.............................................................................................22 Inspection initiale ..........................................................................................................................24 Apprendre à connaître le projecteur ...............................................................................................25 Panneau Entrée/Sortie (I/O) ..........................................................................................................28 Panneau de commande ................................................................................................................30 Vue d’ensemble de la télécommande .............................................................................................31 Réglage de la position du projecteur ..............................................................................................33 Choix de l’objectif .........................................................................................................................34 Objectifs ......................................................................................................................................35 Réglage de la position de l’image à l’écran .....................................................................................39 Télécharger Projector Toolset ........................................................................................................41 À propos de ce chapitre Lire ce chapitre avant d’installer le projecteur G100. Il comporte des informations importantes sur les exigences d’installation pour le projecteur G100, comme les températures ambiantes minimale et maximale autorisées, les conditions d’humidité, la zone de sécurité nécessaire autour du projecteur installé, l’alimentation secteur nécessaire, etc. En outre, la prise en compte rigoureuse d’éléments tels que la taille de l’image, le niveau de lumière ambiante, le positionnement du projecteur et le type d’écran à utiliser est essentielle pour l’utilisation optimale du système de projection. Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie. R5913458FR /02 G100 21 Préparation à l’installation 2.1 Conditions requises pour l’installation Conditions relatives à l’environnement Le tableau ci-dessous décrit l’environnement physique dans lequel le projecteur G100 peut fonctionner ou être stocké en toute sécurité. Environnement En fonctionnement Hors fonctionnement Température ambiante 0 °C (41 °F) à 50 °C (122 °F) -10 °C (14 °F) à 60 °C (140 °F) Humidité 10 % à 85 % HR sans condensation 5 % à 90 % HR sans condensation Altitude 10 000 pieds maximum, de 0 °C à 30 °C Laissez le projecteur s’acclimater après le déballage. Négliger cette étape peut entraîner une défaillance du processeur de lumière lors du démarrage. Conditions requises pour le refroidissement Le projecteur est refroidi par ventilation et son installation doit laisser un espace suffisant autour de la tête du projecteur, d’au minimum 100 cm (39,4”) pour permettre une circulation d’air suffisante. Il doit être utilisé dans un espace où la température ambiante, mesurée à l’entrée d’air du projecteur, ne dépasse pas les +50 ° C (+ 122 °F). Pour les installations à 360° et les configurations multi-projecteurs, veillez à prévoir un espace d’au moins 100 cm (39,4”) autour des entrées d’air et la sortie d’air du projecteur. 100 cm (39.4”) 100 cm (39.4”) 100 cm (39.4”) 100 cm (39.4”) Image 2–1 - Environnement où l’air est propre Le projecteur doit toujours être installé de sorte à garantir la libre circulation d’air propre dans ses entrées d’aération. Pour les projecteurs installés dans un environnement où l’appareil est sujet à des contaminations par voie d’air, comme celles produites par les fumigènes ou autres appareils similaires (ceux-ci déposent une mince couche d’un résidu gras sur les lentilles internes et les surfaces électroniques de création d’images, nuisant ainsi aux performances de l’appareil), il est fortement recommandé et souhaitable de supprimer cette source de contamination avant qu’elle n’atteigne la réserve en air propre des projecteurs. Des dispositifs ou des structures d’extraction d’air contaminé ou de protection contre la contamination de l’air constituent une condition préalable à l’utilisation du projecteur. Si la mise en place d’une telle solution s’avère impossible, des mesures pour déplacer le projecteur vers un environnement où l’air est propre doivent alors être envisagées. Utilisez uniquement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et conçu spécifiquement pour le nettoyage des pièces d’optique. N’utilisez jamais de solutions de nettoyage industrielles sur des lentilles du projecteur, celles-ci dégradent les revêtements optiques et endommagent les composants optoélectroniques sensibles. Faute de prendre des mesures de précaution adéquates pour protéger le projecteur des effets d’une contamination par voie d’air persistante et prolongée, les dommages causés aux lentilles pourraient s’étendre et devenir irréversibles. À ce stade, le nettoyage des unités optiques internes ne pourrait être 22 R5913458FR /02 G100 Préparation à l’installation pratiqué et serait inefficace. Les dommages de cette nature ne sauraient en aucun cas être couverts par la garantie du fabricant, qui peut être considérée comme nulle et non avenue. Dans un tel cas, seul le client est tenu responsable de tous les frais de réparation engagés. Il appartient aux clients de s’assurer que le projecteur est à tout moment protégé des effets nuisibles des particules hostiles présentes dans l’air, dans l’environnement de l’appareil. Le fabricant se réserve le droit de refuser de réparer un projecteur si celui-ci a fait l’objet de négligence en toute connaissance de cause, d’abandon ou d’un usage inapproprié. Puissance requise de l’alimentation secteur Le projecteur G100 fonctionne sur une puissance nominale monophasée nette avec un conducteur de protection (PE) séparé relié à la terre. Conditions requises pour l’alimentation électrique : 120-160 V / 200-240 V (+/-10%), 20 A, 50-60 Hz Le cordon d’alimentation nécessaire pour brancher le projecteur sur le réseau électrique est fourni avec le projecteur. Poids du projecteur Ne sous-estimez pas le poids du projecteur. Assurez-vous que le support ou la plaque d’accrochage au plafond sur lequel/laquelle le projecteur doit être installé est capable de supporter cinq (5) fois le poids total du système. Projecteur Poids (objectif non inclus) G100-W16, G100-W19 50,0 kg / 110,23 lb G100-W22 53,5 kg / 117,95 lb R5913458FR /02 G100 23 Préparation à l’installation 2.2 Inspection initiale Généralités Avant l’expédition, le projecteur a été inspecté et aucun défaut mécanique ou électrique n’a été détecté. Dès que le projecteur est déballé, inspectez-le à la recherche de tout dommage ayant pu se produire au cours de son transport. Gardez tout l’emballage jusqu’à ce que vous ayez effectué l’inspection. En cas de dommage, engagez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible. Contenu de la boîte Ce projecteur est livré avec tous les éléments montrés ci-dessous. Vérifiez que votre colis est complet. Contactez immédiatement votre revendeur si quelque chose manque. ON OFF 1 1 2 4 5 3 7 8 9 Info 0 Mode 6 Auto Input Enter Menu Exit Gamma Bright Cont. Lens H PIP Focus Lens V Keystone H Zoom Keystone V Shutter (AV Mute) Image 2–2 Projecteur Hot Key Pattern Image 2–3 Télécommande et deux piles AAA. Image 2–4 Cordon d’alimentation Le Manuel de sécurité et le Guide de démarrage rapide du produit sont également inclus. Téléchargez la dernière version en date du Manuel d’installation et du Guide de l’utilisateur sur le site Web de Barco. L’objectif de projection est un élément facultatif et non un accessoire standard dans l’emballage. En raison des différences liées aux applications propres à chaque pays, des accessoires différents peuvent être commercialisés selon les régions. Vérification mécanique Cette vérification doit confirmer l’absence de molettes ou de connecteurs cassés, l’absence de bosses et de rayures sur les surfaces du panneau et du boîtier et permettre d’établir que le panneau de contrôle n’est pas rayé ou fendu. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible si ce n’est pas le cas. 24 R5913458FR /02 G100 Préparation à l’installation 2.3 Apprendre à connaître le projecteur Convention d’orientation Ce manuel parle du côté gauche du projecteur comme le côté où se trouve votre main gauche lorsque vous êtes derrière le projecteur et regardez l’écran de projection placé devant le projecteur. B T L R F Image 2–5 T L F Haut Gauche Avant R B Droit Précédent Emplacement des composants 1 2 4 3 5 5 Image 2–6 Vue avant 1 2 3 DEL d’état Lentille de projection Évents de refroidissement (entrée) 4 5 Capteur IR frontal Pieds de réglage R5913458FR /02 G100 25 Préparation à l’installation 1 2 3 4 5 6 Image 2–7 Vue arrière 1 2 3 Capteur IR supérieur Évents de refroidissement (évacuation) Verrouillage Kensington 1 Image 2–8 Vue du dessous 1 Barre anti-vol 1 Image 2–9 26 R5913458FR /02 G100 4 5 6 Entrée CA Interrupteur d'alimentation Emplacement des fusibles Préparation à l’installation 2 3 REMOTE OUT IN REMOTE IN PU T Image 2–10 Vues latérales 1 2 3 Évents de refroidissement (entrée) Panneau Entrée/Sortie Clavier intégré Flux d'air Image 2–11 R5913458FR /02 G100 27 Préparation à l’installation 2.4 Panneau Entrée/Sortie (I/O) Emplacement des ports d’entrée et de sortie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 REMOTE IN 10 11 12 13 14 15 16 17 REMOTE OUT 18 Image 2–12 N° Nom Type Câble Exemples de raccordement1 1 Ethernet Port de contrôle Câble RJ-45 Réseau local ou de l’entreprise 2 USB Type A Port de contrôle Câble d’alimentation USB PC, clé USB 3 12 V Port de contrôle Câble de déclenchement 12 V Écran motorisé, rideau, etc. 4 RS-232-IN Port de contrôle Câble RS-232 PC 5 RS-232-OUT Port de contrôle Câble RS-232 PC 6 3D Sync IN Entrée Câble de synchronisation 3D PC 7 3D Sync OUT Sortie Câble de l’émetteur 3D Émetteur 3D 8 Remote IN Port de contrôle Câble pour télécommande filaire Télécommande 9 Remote OUT Port de contrôle Câble pour télécommande filaire Télécommande 10 3G-SDI IN Entrée Câble 3G-SDI Caméra 11 Sortie Câble 3G-SDI Écran, autres projecteurs 12 DVI-D Entrée Câble DVI-D PC 13 VGA-IN Entrée Câble VGA PC 14 HDMI OUT (HDMI 2.0) Sortie Câble HDMI Écran 15 HDMI-2 IN (HDMI 2.0) Entrée Câble HDMI PC, console de jeu, lecteur multimédia 16 HDMI-1 IN (HDMI 2.0) Entrée Câble HDMI PC, console de jeu, lecteur multimédia 1. 28 3G-SDI OUT Voici quelques exemples de raccordements possibles. Il peut y avoir d’autres options disponibles pour chaque port. R5913458FR /02 G100 Préparation à l’installation N° Nom Type Câble Exemples de raccordement2 17 DisplayPort 1.2a Entrée Câble DisplayPort PC, Mac 18 HDBaseT Entrée Câble RJ-45 Lecteur multimédia 2. Voici quelques exemples de raccordements possibles. Il peut y avoir d’autres options disponibles pour chaque port. R5913458FR /02 G100 29 Préparation à l’installation 2.5 Panneau de commande Emplacement des touches 1 2 3 4 5 6 IN PU T 7 11 10 9 8 Image 2–13 1 2 3 4 5 6 Alimentation électrique Obturateur Auto Touches fléchées Entrée Mise au point 7 8 9 10 11 Objectif Zoom Quitter Entrée Menu Fonction de la touche 30 Button Fonction Alimentation électrique Permet de mettre le projecteur sous tension ou hors tension Obturateur Permet d’ouvrir ou de fermer l’obturateur Auto Configuration automatique Touches fléchées Touches de navigation Entrée Permet de sélectionner une source d’entrée Mise au point Permet de régler la mise au point de l’image Objectif Permet de régler la position de l’objectif Zoom Permet de régler la taille de l’image Quitter Permet de revenir au menu précédent ou de quitter le menu si vous êtes au niveau supérieur de ce dernier Entrée Permet de confirmer les paramètres Menu Permet d’afficher le menu principal sur l’écran R5913458FR /02 G100 Préparation à l’installation 2.6 Vue d’ensemble de la télécommande Identification des touches Emplacement des touches 1 2 N° Button Fonction 1 ACTIVÉ Mettez le projecteur sous tension. 2 Veille Mettez le projecteur hors tension. 3 Numéro Numéros d’entrée (0-9) 4 Info Affichez des informations sur l’image source. 5 ID Définissez l’adresse du projecteur. 6 Auto Permet de synchroniser automatiquement le projecteur avec une source d’entrée. 7 Entrée Permet de sélectionner une source d’entrée manuellement. 8 Entrée Permet de confirmer une sélection. 9 Touches fléchées Permet d’utiliser les touches fléchées pour parcourir les menus ou sélectionner les paramètres appropriés. 10 Menu Permet d’afficher le menu principal sur l’écran. 11 Quitter Retour au menu précédent. 12 Mode Appuyez pour sélectionner le mode d’affichage prédéfini. 13 Pattern (Mires) Permet d’afficher les motifs de test 14 Luminosité Permet de définir la luminosité de l’image. 15 Contraste Permet de définir le contraste de l’image. 16 Décalage de l’objectif H Permet de régler la position de l’image horizontalement. 17 Décalage de l’objectif V Permet de régler la position de l’image verticalement. 18 Mise au point Permet de régler la mise au point de l’image. 19 Trapèze H (Keystone H) Permet de régler le trapèze d’une image horizontalement. 20 Trapèze V (Keystone V) Permet de régler le trapèze d’une image verticalement. 21 Zoom Permet de régler la taille de l’image. 22 Obturateur Permet d’allumer/d’éteindre momentanément l’écran (AV muet). 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 15 18 17 19 21 20 22 23 24 R5913458FR /02 G100 31 Préparation à l’installation Emplacement des touches 32 R5913458FR /02 G100 N° Button Fonction 23 Utilisateur 1 Appuyez pour sélectionner des fonctions personnalisées. Consultez le guide d’utilisation pour plus d’informations. 24 Utilisateur 2 Appuyez pour sélectionner des fonctions personnalisées. Consultez le guide d’utilisation pour plus d’informations. Préparation à l’installation 2.7 Réglage de la position du projecteur Positionnement du projecteur Pour déterminer l’emplacement du projecteur, prenez en compte la taille et la forme de votre écran, l’emplacement de vos prises de courant et la distance entre le projecteur et le reste de votre équipement. Vous trouverez ci-dessous quelques consignes générales : • • • Placez le projecteur sur une surface plane selon un angle droit par rapport à l’écran. Positionnez le projecteur à la distance souhaitée de l’écran. La distance entre l’objectif et l’écran, les paramètres de zoom et le format vidéo déterminent la taille de l’image projetée. Pour connaître les distances de projection de chaque objectif, voir chapitre “Objectifs”, page 35. Installation avec orientation libre à 360 degrés : Image 2–14 R5913458FR /02 G100 33 Préparation à l’installation 2.8 Choix de l’objectif Comment sélectionner le bon objectif 1. Déterminez la largeur d’écran requise (SW). 2. Déterminez la position approximative du projecteur dans la salle. 3. Lancez le Lens Calculator (Calculatrice d’objectif) sur le site web de Barco : https://lenscalculator.barco.com/pour déterminer les objectifs possibles pour votre configuration. La fenêtre Calculatrice d’objectif s’ouvre. Image 2–15 Calculatrice d’objectif La Calculatrice d’objectif peut également servir à déterminer la position du projecteur lorsque le type d’objectif et la largeur d’écran sont connus. En raison des tolérances de l’objectif, les résultats des valeurs calculées peuvent différer des valeurs mesurées. Ces différences peuvent varier de +/-5 %. 34 R5913458FR /02 G100 Préparation à l’installation 2.9 Objectifs Objectifs disponibles Le tableau ci-dessous peut faire l’objet de modifications et a été mis à jour pour la dernière fois le 2021-03-17. Consultez le site Web de Barco pour obtenir les informations les plus récentes sur les objectifs disponibles. N° de la Description commande Rapport de projection R9802188 Objectif GC – Zoom court 0,65 - 0,75 : 1 (WUXGA) R9802181 Objectif GC – Zoom large 0,84 - 1,02 : 1 (WUXGA) R9802182 Objectif GC – Zoom large 1,02 - 1,36 : 1 (WUXGA) R9802183 Objectif GC – Zoom large 1,2 - 1,5 : 1 (WUXGA) R9802184 Objectif GC – Standard 1,5 - 2,0 : 1 (WUXGA) Image R5913458FR /02 G100 35 Préparation à l’installation N° de la Description commande Rapport de projection R9802185 Objectif GC – Zoom long 3 2,4 - 4,0 : 1 (WUXGA) R9802186 Objectif GC – Zoom ultra-long 3 4,0 - 7,2 : 1 (WUXGA) R9802187 Objectif GC – Zoom ultra-long 3 7,2 - 10,8 : 1 (WUXGA) R9801832 Objectif FLDX – Projection ultracourte 90° (4) 0,38 : 1 (WUXGA) Image Tableau des spécifications des objectifs R9801832 Projection ultracourte 0,38 R9802188 R9802181 R9802182 R9802183 R9802184 Zoom court Zoom large Zoom large Zoom large Standard 0,65 - 0,75 0,84 - 1,02 1,02 - 1,36 1,2 - 1,5 1,5 - 2 Rapport de zoom N.A. 1,15X 1,2X 1,33X 1,25X 1,33X Distance de projection 0,54~5,03 0,70~8,08 0,90~10,98 1,10~14,65 1,34~16,69 1,64~21,75 Décalage de l’objectif vertical (optique) +/- 120 % +/- 102 % +/- 74 % +/- 82 % +/- 120 % +/- 120 % Décalage de l’objectif horizontal (optique) +/- 50 % +/- 48 % +/- 26 % +/- 30 % +/- 50 % +/- 50 % Objectif de projection Rapport de projection Taille de l’écran 3. 4. 36 Distance de projection (m) L’approbation de cet objectif par la FDA est toujours en attente. De ce fait, cet objectif ne peut pas encore être utilisé aux États-Unis. Requiert un appui mécanique et un adaptateur d’objectif R5913458FR /02 G100 Préparation à l’installation Objectif de projection Dia- Haugoteur nale (m) (pouces) Largeur (m) R9801832 R9802188 R9802181 R9802182 R9802183 R9802184 Projection Zoom court Zoom large Zoom large Zoom large Standard ultracourte (m) Large Télé Large Télé Large Télé Large Télé Large Télé (m) (m) (m) (m) (m) (m) (m) (m) (m) (m) 50 0,67 1,08 NA 0,70 0,81 0,90 1,10 1,10 1,46 1,34 1,67 1,64 2,18 60 0,81 1.29 NA 0,84 0,97 1,09 1,32 1,32 1,76 1,60 2,00 1,96 2,61 70 0,94 1,51 0.54 0,98 1.13 1,27 1,54 1,54 2,05 1,87 2.34 2,29 3,05 80 1,08 1,72 0,62 1.12 1.29 1,45 1,76 1,76 2.34 2,14 2,67 2,62 3,48 90 1,21 1,94 0,71 1.26 1,45 1,63 1,98 1,98 2,64 2,40 3,00 2,95 3,92 100 1,35 2,15 0,79 1,40 1,62 1,81 2.20 2.20 2,93 2,67 3,34 3,27 4,35 110 1,48 2,37 0,87 1,54 1,78 1,99 2,42 2,42 3,22 2,94 3,67 3,60 4,79 120 1,62 2,58 0,96 1,68 1,94 2,17 2,64 2,64 3,52 3,21 4,01 3,93 5,22 130 1,75 2,80 1,04 1,82 2,10 2,35 2,86 2,86 3,81 3,47 4,34 4.26 5,66 140 1,88 3,02 1.13 1,96 2,26 2,53 3,08 3,08 4,10 3,74 4,67 4,58 6,09 150 2,02 3,23 1,21 2,10 2,42 2,71 3,30 3,30 4,39 4,01 5,01 4,91 6,53 160 2,15 3,45 1,30 2,24 2,58 2,89 3,52 3,52 4,69 4,27 5,34 5,24 6,96 170 2,29 3,66 1,38 2,38 2,75 3,08 3,73 3,73 4,98 4,54 5,68 5,57 7,40 180 2,42 3,88 1,47 2,52 2,91 3,26 3,95 3,95 5,27 4,81 6,01 5,89 7,83 190 2,56 4,09 1,55 2,66 3,07 3,44 4,17 4,17 5,57 5,07 6,34 6,22 8,27 200 2,69 4,31 1,64 2,80 3,23 3,62 4,39 4,39 5,86 5,34 6,68 6,55 8,70 250 3,37 5,38 2,06 3,50 4,04 4,52 5,49 5,49 7,32 6,68 8,35 8,18 10,88 300 4,04 6,46 2,49 4.20 4,85 5.43 6,59 6,59 8,79 8,01 10,02 9,82 13,05 350 4,71 7,54 2,91 4,90 5,65 6,33 7,69 7,69 10,25 9,35 400 5,38 8,62 3,33 5,60 6,46 7,24 8,79 8,79 11,72 10,68 13,35 13,10 17,40 450 6,06 9,69 3,76 6,30 7,27 8,14 9,89 9,89 13,18 12,02 15,02 14,73 19,58 500 6,73 10,77 4,18 7,00 8,08 9,05 10,98 10,98 14,65 13,35 16,69 16,37 21,75 550 7,40 11,85 4,61 - - - - - - - - - - 600 8,08 12,92 5,03 - - - - - - - - - - Objectif de projection R9802185 Zoom long R9802186 Zoom ultralong R9802187 Zoom ultralong Rapport de projection 2-4 4 - 7,2 7,2 - 10,8 Rapport de zoom 2X 1,8X 1,5X Distance de projection 2,10~42,43 4,25~76,89 7,75~116,31 Décalage de l’objectif vertical (optique) +/- 120 % +/- 120 % +/- 120 % Décalage de l’objectif horizontal (optique) +/- 50 % +/- 50 % +/- 50 % 11,68 11,46 15,23 R5913458FR /02 G100 37 Préparation à l’installation Objectif de projection R9802185 Zoom long Taille de l’écran Dia- Haugoteur nale (m) (pouces) 38 R9802186 Zoom ultralong R9802187 Zoom ultralong Distance de projection (m) Lar- Large Télé Large Télé Large Télé geur (m) (m) (m) (m) (m) (m) (m) 50 0,67 1,08 2,10 4,24 4,25 7,69 7,75 11,63 60 0,81 1.29 2,52 5,09 5,10 9,23 9,30 13,96 70 0,94 1,51 2,94 5,94 5,96 10,77 10,86 16,28 80 1,08 1,72 3,36 6,79 6,81 12,30 12,41 18,61 90 1,21 1,94 3,78 7,64 7,66 13,84 13,96 20,94 100 1,35 2,15 4.20 8,49 8,51 15,38 15,51 23,26 110 1,48 2,37 4,62 9,34 9,36 16,92 17,06 25,59 120 1,62 2,58 5,04 10,18 10,21 18,45 18,61 27,91 130 1,75 2,80 5,46 11,03 11,06 19,99 20,16 30,24 140 1,88 3,02 5,88 11,88 11,91 21,53 21,71 32,57 150 2,02 3,23 6,30 12,73 12,76 23,07 23,26 34,89 160 2,15 3,45 6,72 13,58 13,61 24,61 24,81 37,22 170 2,29 3,66 7,14 14,43 14,46 26,14 26,36 39,55 180 2,42 3,88 7,56 15,28 15,31 27,68 27,91 41,87 190 2,56 4,09 7,98 16,12 16,17 29,22 29,47 44,20 200 2,69 4,31 8,40 16,97 17,02 30,76 31,02 46,52 250 3,37 5,38 10,50 21,22 21,27 38,45 38,77 58,16 300 4,04 6,46 12,60 25,46 25,52 46,14 46,52 69,79 350 4,71 7,54 14,70 29,70 29,78 53,83 54,28 81,42 400 5,38 8,62 16,80 33,95 34,03 61,52 62,03 93,05 450 6,06 500 6,73 550 7,40 9,69 18,90 38,19 38,29 69,21 69,79 104,68 10,77 21,00 42,43 42,54 76,89 77,54 116,31 11,85 - 600 8,08 12,92 - R5913458FR /02 G100 - - - - - Préparation à l’installation 2.10 Réglage de la position de l’image à l’écran Projection sur l’axe / désaxée La position du projecteur par rapport à l’écran peut également varier selon le type d’installation. En fait, le projecteur peut être positionné en configuration sur l’axe ou désaxée. La configuration sur l’axe signifie que le projecteur est positionné de telle manière que le centre de l’objectif coïncide avec celui de l’écran. Une projection désaxée est obtenue en décalant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Plage de décalage L’objectif peut être décalé par rapport à la matrice de micro-miroirs ou DMD (P), ce qui entraîne un décalage de l’image à l’écran (hors axe). Un déplacement de 100 % signifie que le point central de l’image projetée se déplace de la moitié de la taille de l’écran. En d’autres termes, le point central de l’image projetée arrive sur le cadre de l’image lors d’une projection dans l’axe. En raison des limitations mécaniques et optiques, il est recommandé de maintenir les valeurs de décalage dans le champ de vision (F) conformément à l’illustration ci-dessous. À l’intérieur de ces plages de décalage, le projecteur et l’objectif fonctionnent parfaitement. La configuration du projecteur en dehors de ces plages de décalage entraîne une légère baisse de la qualité de l’image. G100 Plage de déplacement vertical : 120 % G100 Plage de déplacement horizontal : 50 % +120% F P SIDE VIEW U +120% U D -50% +50% -120% L R -50% F P D -120% TOP VIEW L P R F +50% Image 2–16 D F DMD Champ de vue Il est mécaniquement possible de procéder à un décalage en dehors du champ de vision recommandé, mais cela entraînera une baisse de la qualité de l’image, en fonction de l’objectif utilisé et de la position de son zoom. Par ailleurs, un déplacement excessif dans les deux directions entraînera le floutage du coin de l’image. Voir le Guide de l’utilisateur pour obtenir des instructions sur la façon de décaler le porte-objectif (menu Installation > Décalage de l’objectif). Recommandations concernant les reflets de l’image dans les images sombres Les artefacts d’image sont des reflets de la lumière à l’état inactif sur le premier élément de l’objectif à revenir sur la puce. Pour éviter que ces types d’artefacts d’image deviennent visibles dans les images sombres, il est conseillé de décaler l’objectif jusqu’à ce que les reflets se trouvent en-dehors de la zone de vision. • • Pour l’objectif R9802181, vous n’avez pas d’artefacts d’image lorsque le décalage vers le haut est supérieur à +56 % à la verticale. Pour l’objectif R9802182, vous n’avez pas d’artefacts d’image lorsque le décalage vers le haut est supérieur à +64 % à la verticale, ou lorsque le décalage vers le bas est inférieur à -22 % à la verticale. R5913458FR /02 G100 39 Préparation à l’installation Image 2–17 40 R5913458FR /02 G100 Image 2–18 Préparation à l’installation 2.11 Télécharger Projector Toolset À propos de l’Projector Toolset Projector Toolset est un logiciel permettant d’installer, de configurer, de gérer et de contrôler les projecteurs Barco. Le logiciel Projector Toolset fonctionne avec des configurations qui peuvent être chargées. Il est possible de commander plusieurs configurations à la fois. Cela est possible même quand les configurations sont connectées de différentes façons. Projector Toolset est une application autonome qui s’exécute sur une Machine virtuelle Java et ne nécessite pas l’exécution de services supplémentaires. Projector Toolset n'est disponible qu’en version téléchargeable ; aucun CD ne peut être commandé. Où trouver le(s) fichier(s) de téléchargement Le programme et tous les plug-ins nécessaires, ainsi que le Manuel de référence, peuvent être téléchargés gratuitement sur my.barco.com. Un enregistrement est nécessaire. 1. Allez sur le site Web de Barco à l’adresse : www.barco.com. 2. Sur la page d’accueil, cliquez sur Connexion à myBarco. 3. Sur la page Connexion, entrez votre adresse e-mail et votre mot de passe pour vous connecter. Si vous n’êtes pas encore enregistré(e), cliquez sur Nouveau sur myBarco ? et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, il est possible d’accéder à la zone Partenaire de Barco. Une fois que vous êtes correctement identifié(e), la zone Partenaire est en libre accès. 4. Dans le champ de recherche, entrez Projector Toolset et cliquez sur l'icône de recherche. 5. Sélectionnez Téléchargements techniques (Technical Downloads). 6. Cliquez sur l’application et téléchargez le progiciel Projector Toolset, qui comprend les mises à jour de plug-in de l’appareil. Lors du téléchargement du Projector Toolset complet, ce logiciel contient déjà les plus récents plug-ins de l’appareil. Si vous avez déjà la dernière version de base de Projector Toolset, il est possible de télécharger uniquement les mises à jour de plug-in de l’appareil depuis le même emplacement sur le site Web. Comme Projector Toolset est une application autonome, il est inutile d’installer un autre logiciel. Une Machine virtuelle Java est incluse dans ce téléchargement. Pour télécharger le Manuel de référence, sélectionnez le Guide de référence et téléchargez la dernière version du manuel de votre projecteur. Installation Téléchargez d'abord le Manuel de référence, puis suivez les instructions d'installation qui y sont indiquées. R5913458FR /02 G100 41 Préparation à l’installation 42 R5913458FR /02 G100 Procédures d’installation 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3 Installation des piles dans la télécommande ...................................................................................44 Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur......................................................................45 Installation de l’objectif ..................................................................................................................46 Adresse du projecteur (ID).............................................................................................................47 Utilisation de la télécommande ......................................................................................................48 Mise à jour du logiciel....................................................................................................................49 R5913458FR /02 G100 43 Procédures d’installation 3.1 Installation des piles dans la télécommande Comment installer les piles de la télécommande 1. Retirez le cache en le faisant glisser dans le sens indiqué par la flèche. 2. Insérez deux nouvelles piles AAA (respectez la polarité). 3. Remplacez le cache. 1 2 3 Image 3–1 Remarques pour la télécommande • • • • • • • • • 44 Veillez à insérer les piles dans le sens adéquat pour faire correspondre les polarités. Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. Cela réduirait la durée de vie des piles neuves ou provoquerait des fuites. Utilisez uniquement des piles AAA comme indiqué ; n’essayez pas d’insérer différents types de piles dans la télécommande. Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une longue période, veillez à retirer les piles pour éviter toute fuite qui pourrait endommager la télécommande. Le contenu liquide des piles est nocif pour la peau. En cas de fuite, ne touchez pas directement le liquide à mains nues. Lorsque vous installez des piles neuves, veillez à nettoyer la fuite de façon approfondie. Dans la plupart des cas, il vous suffit de pointer la télécommande vers l’écran et le signal infrarouge sera réfléchi par l’écran et capté par le capteur infrarouge du projecteur. Néanmoins, dans certaines circonstances, le projecteur peut ne pas recevoir de signaux de la télécommande en raison de facteurs liés à l’environnement. Le cas échéant, pointez la télécommande vers le projecteur et réessayez. Si la portée de réception du signal de la télécommande diminue ou si la télécommande cesse de fonctionner, remplacez les piles. Si le récepteur infrarouge est exposé à une lampe fluorescente ou à une forte lumière du soleil, la télécommande risque de ne pas fonctionner normalement. Reportez-vous aux réglementations locales applicables en matière de mise au rebut des piles usagées ; toute mise au rebut inappropriée pourrait endommager l’environnement. R5913458FR /02 G100 Procédures d’installation 3.2 Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur PRUDENCE : Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur. Comment se connecter au réseau électrique local 1. Vérifiez que l’interrupteur principal est en position « 0 » (HORS TENSION) (référence 1). 2. Raccordez le côté femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée d’alimentation du projecteur (référence 2). I 0 2 1 Image 3–2 3. Raccordez le côté mâle du cordon d’alimentation au réseau électrique local. Prudence : Assurez-vous que l’alimentation secteur répond aux exigences d’alimentation du projecteur. Avertissement : N’essayez pas de l’utiliser si l’alimentation AC et le cordon ne sont pas dans la plage de tension et de puissance spécifiée. R5913458FR /02 G100 45 Procédures d’installation 3.3 Installation de l’objectif Comment installer l’objectif 1. Retirez le capuchon d’objectif. Pour retirer le capuchon, faites-le pivoter dans le sens antihoraire. Prudence : Le capuchon d’objectif doit être retiré avant d’installer l’objectif. À défaut, cela endommagera le projecteur. Image 3–3 2. Insérez doucement l’objectif dans le porte-objectif. 3. Faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller l’objectif. Image 3–4 PRUDENCE : Ne transportez pas le projecteur sans aucun objectif installé. 46 R5913458FR /02 G100 Procédures d’installation 3.4 Adresse du projecteur (ID) À propos de l’adresse du projecteur La télécommande prend en charge l’adressage individuel de plusieurs projecteurs. Le récepteur à distance du projecteur peut être réglé avec un numéro spécifique de 00 à 99, et le projecteur ne répond qu’à la télécommande IR réglée sur le même numéro. Le code d’identification par défaut de la télécommande (également connu sous le nom d’adresse de diffusion) est 00. Cette adresse spécifique permet à la télécommande de commander tous les projecteurs dans sa portée effective. Comment définir l’adresse du projecteur sur la télécommande 1. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur Touche ID (ID Key) (référence 5). 2. Saisissez l’adresse avec les touches numériques (référence 3). Saisissez toujours 2 chiffres. Conseil : Saisissez toujours deux chiffres. Par exemple, pour l’adresse 2, saisissez 02. L’adresse du projecteur peut être définie sous : Communication > Configuration à distance (Remote setup) > Code à distance (Remote code). R5913458FR /02 G100 47 Procédures d’installation 3.5 Utilisation de la télécommande Portée effective Les capteurs infrarouge (IR) de la télécommande sont situés sur l’avant et le dessus du projecteur. Pour avoir correctement les fonctions de télécommande, vérifiez ce qui suit : • • • • • • • La portée maximale entre la télécommande et le capteur est de 30 m (98,4 pi). Assurez-vous de tenir la télécommande aux angles suivants vers l’un des capteurs IR de la télécommande : - horizontalement : ±30° - verticalement : ±20° Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et les capteurs IR du projecteur. Assurez-vous que l’émetteur IR de la télécommande n’est pas directement éclairé par le soleil ou des lampes fluorescentes. Maintenez une distance minimale de 2 m entre la télécommande et les lampes fluorescentes à proximité. Sinon, la télécommande risquerait de ne pas fonctionner correctement. Si le projecteur et la télécommande se trouvent à une très courte distance l’un de l’autre, la télécommande peut devenir inefficace. Quand on vise l’écran, la distance effective est inférieure à 5 m de la télécommande à l’écran et renvoie les faisceaux infrarouges au projecteur. Cependant, la portée effective peut varier selon le type d’écran utilisé. ↔ ±30° ↕ ±20° ↔ ±30° ↕ ±20° Image 3–5 48 R5913458FR /02 G100 Procédures d’installation 3.6 Mise à jour du logiciel PRUDENCE : Assurez-vous de ne pas mettre hors tension, ni de débrancher le projecteur au cours de la mise à jour du logiciel. Comment mettre à jour le logiciel 1. Mettez le projecteur sous tension. 2. Téléchargez et installez la dernière version du Projector Toolset pour la série G. Le programme peut être téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire. Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de téléchargement des applications. 3. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .iso) sur le site Web de Barco de la même manière que pour Projector Toolset. 4. Démarrez Projector Toolset et établissez une connexion avec le projecteur. Pour en savoir plus, consultez le guide de l’utilisateur de “Projector Toolset”. 5. Sélectionnez l’onglet Mettre à jour les paramètres (Update settings). 6. Indiquez le chemin d’accès au fichier de mise à jour (1). Image 3–6 Mettre à jour le projecteur Pulse ou Cliquez sur l’icône de sélection du chemin d’accès (2) pour ouvrir une fenêtre de navigateur. 7. Accédez au paquet de mise à jour souhaité (format .iso), puis cliquez sur Sélectionner le paquet de mise à jour (Select Update Package). R5913458FR /02 G100 49 Procédures d’installation Le chemin d’accès figurera dans le champ d’entrée en regard de Mettre à jour le fichier (Update File). 8. Cliquez sur Mettre à jour (Update) (3). La mise à jour démarre. Elle peut prendre un certain temps. Un message s'affiche. 9. Cliquez sur Oui pour continuer (4). Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre. Un message s'affiche. Cliquez sur Ok pour effacer le message. Comme mettre à jour le logiciel si le projecteur n’est pas connecté au réseau 1. Mettez le projecteur sous tension. 2. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .iso) sur le site Web de Barco. Le programme peut être téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire. Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de téléchargement des applications. 3. Raccordez votre ordinateur au projecteur à l’aide d’un câble LAN. 4. Accédez à l’adresse IP du projecteur (p. ex. : l’adresse par défaut 192.168.1.100). L’écran de connexion s’affiche. Image 3–7 Exemple de page de connexion 5. Connectez-vous avec les identifiants (par défaut) suivants : • Nom utilisateur : admin@g100 • Mot de passe : admin@g100 Conseil : Il est conseillé de changer de nom d’utilisateur et de mot de passe une fois que vous êtes connecté. Il est également conseillé d’utiliser un mot de passe fort. 6. Accédez aux Réglages du système > Mise à jour (référence 1). La page de mise à jour s’affiche. 50 R5913458FR /02 G100 Procédures d’installation 3 2 1 Image 3–8 Exemple de page de mise à jour 7. Accédez au logiciel de mise à jour souhaité (format .iso), puis validez (référence 2). Cliquez sur Mise à jour (référence 3) pour lancer le processus de mise à jour. Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre une fois l’opération terminée. Veuillez noter que le processus de mise à jour peut prendre un certain temps. Pour de plus amples informations sur le Projector Toolset, voir le guide de l’utilisateur correspondant. R5913458FR /02 G100 51 Procédures d’installation 52 R5913458FR /02 G100 4 Structure de fixation 4.1 4.2 4.3 Montage de la plaque d’adaptation sur le projecteur ........................................................................54 Montage du projecteur dans la structure de fixation .........................................................................56 Empilement de plusieurs projecteurs..............................................................................................59 À propos de la structure de fixation Bien qu’il n’y ait pas de structure dédiée disponible pour le projecteur G100, il existe une plaque d’adaptation disponible pour monter le projecteur G100 dans la structure existante de l’UDX. La structure de fixation de l’UDX utilisée sans projecteur pèse ± 27 kg (± 66 lb) environ. R5913458FR /02 G100 53 Structure de fixation 4.1 Montage de la plaque d’adaptation sur le projecteur Outils nécessaires Clé dynamométrique à embout Allen de 6 mm et 14 mm Pièces nécessaires • • • • • • Vis hexagonales à tête hexagonale à six pans M16 (x4) Vis hexagonales à tête hexagonale à six pans M8 (x4) Rondelle à ressort M16 (x4) Rondelle à ressort M8 (x4) Rondelle plate M16 (x4) Rondelle plate M8 (x4) Comment monter la plaque 1. Placez le projecteur sur une surface propre, plane et stable, en orientant ses pieds vers le haut. 2. Retirez les pieds du projecteur comme illustré. Image 4–1 3. Préparez les quatre vis M16 et les quatre vis à tête hexagonale M8 comme suit : • Fixez une rondelle à ressort (référence 2) à chacune des quatre vis à tête hexagonale (référence 1). • Fixez une rondelle plate (référence 3) à chacune des quatre vis à tête hexagonale. 1 20 Nm 2 3 Image 4–2 4. Alignez les trous de vis de la plaque d’adaptation sur les trous de vis où se trouvaient les pieds du projecteur. 54 R5913458FR /02 G100 Structure de fixation 5. Enfoncez les quatre vis à tête hexagonale M16 dans la plaque d’adaptation et le projecteur. Utilisez une clé dynamométrique à embout Allen de 14 mm. Image 4–3 Prudence : Serrez les six vis à un couple de 20 Nm. 6. Enfoncez les quatre vis à tête hexagonale M8 dans la plaque d’adaptation et le projecteur comme illustré. Utilisez une clé dynamométrique à embout Allen de 6 mm pour enfoncer les vis. Prudence : Serrez les six vis à un couple de 20 Nm. Image 4–4 R5913458FR /02 G100 55 Structure de fixation 4.2 Montage du projecteur dans la structure de fixation Outils nécessaires Clé dynamométrique à embout Allen de 6 mm et 8 mm Pièces nécessaires • • • • • • • Vis hexagonales à tête hexagonale à six pans M8 x 30 (x6) Vis hexagonales à tête hexagonale à six pans M10 x 40 (x4) Rondelle à ressort M8 (x6) Rondelle à ressort M10 (x4) Rondelle plate M8 (x6) Rondelle plate M10 (x4) Goupilles de verrouillage (x4) Pour effectuer le montage 1. Montez les quatre vis à tête hexagonale M10 (référence 1) + rondelle à ressort (référence 2) + rondelle plate (référence 3) sur le dessous de la structure de fixation, à l’endroit où les pieds du projecteur se trouvaient. 1 1 20 Nm 2 3 Image 4–5 Emplacement de montage des vis à tête hexagonale M10 2. Placez la structure de fixation sur le projecteur avec la plaque d’adaptation et alignez les trous de vis de la plaque d’adaptation sur les vis hexagonales M10. 56 R5913458FR /02 G100 Structure de fixation Image 4–6 3. Enfoncez les 4 vis M10. Utilisez une clé dynamométrique à embout Allen de 8 mm. Prudence : Serrez les six vis à un couple de 20 Nm. 4. Montez les six vis à tête hexagonale M8 (référence 1) + rondelle à ressort (référence 2) + rondelle plate (référence 3) sur le dessous de la structure de fixation, pour attacher les deux ensemble. Prudence : Serrez les six vis à un couple de 20 Nm. 1 20 Nm 1 2 3 Image 4–7 Emplacement de montage des vis à tête hexagonale M8 5. Soulevez la structure de fixation avec le projecteur vers le haut et retournez-le. 6. Installez les quatre goupilles de verrouillage (référence 1 Image 4–8) dans les goupilles d’empilage supérieures. R5913458FR /02 G100 57 Structure de fixation 1 Image 4–8 Remarque : Passez cette étape si vous allez immédiatement empiler ou suspendre plusieurs structures de fixation. 58 R5913458FR /02 G100 Structure de fixation 4.3 Empilement de plusieurs projecteurs AVERTISSEMENT : G100 les projecteurs peuvent être empilés les uns au-dessus des autres sur une surface plane, ou suspendus à une armature à l’aide de la structure de fixation. Gardez à l’esprit ce qui suit : Il est autorisé d’empiler les projecteurs par nombre de trois au maximum Il est autorisé de suspendre les projecteurs par nombre de deux au maximum À des fins d’illustration, les images affichent le projecteur UDX. Cette procédure est identique pour les projecteurs de la série G100. Comment empiler 1. Veillez à ce que chaque projecteur soit installé dans sa structure de fixation respective. 2. En cas d’installation préalable, retirez les quatre goupilles de verrouillage (référence 1, Image 4–9) de chaque structure de fixation, hormis la structure qui sera installée sur le dessus de la pile. 1 Image 4–9 1 Goupille de verrouillage Remarque : Même si toutes les goupilles ne sont nécessaires dans votre configuration actuelle, il est capital de maintenir toutes les goupilles de verrouillage sur leur structure de fixation respective en vue de toute utilisation ultérieure. 3. Empiler les structures. Assurez-vous que les goupilles d’empilage des deux structures sont alignées. 2 3 Image 4–10 2 3 Goupilles d’empilage inférieures Goupilles d’empilage supérieures R5913458FR /02 G100 59 Structure de fixation 4. Installez une goupille de verrouillage (référence 1, Image 4–11) dans le trou de chevauchement des deux goupilles d’empilage. 3 x4 Image 4–11 5. Répétez l’étape précédente pour chaque angle de chevauchement de toutes les structures de fixation empilées. Dans les installations à long terme, il est conseillé d’installer également des émérillons entre les deux projecteurs afin faciliter l’accès au filtre à air métallique sur le dessus du projecteur. 60 R5913458FR /02 G100 Mise sous/hors tension du projecteur 5.1 5.2 5 Mise sous tension du projecteur.....................................................................................................62 Mise hors tension du projecteur .....................................................................................................63 R5913458FR /02 G100 61 Mise sous/hors tension du projecteur 5.1 Mise sous tension du projecteur Comment mettre le projecteur sous tension 1. Allumez l’interrupteur CA (1) et attendez que le bouton d’alimentation du panneau de commande devienne orange fixe. I 0 1 Image 5–1 2. Allumez le projecteur en appuyant sur le bouton d’alimentation (2) du panneau de commande ou sur la touche ON (3) de la télécommande. IN PU T 3 2 Image 5–2 Image 5–3 La LED d’état (4) clignote en orange. L’écran de démarrage s’affiche et la DEL d’état devient vert fixe. 4 Image 5–4 3. Mettez la source sous tension. Le projecteur détecte la source sélectionnée et affiche l’image. Remarque : Si vous connectez plusieurs sources en même temps, appuyez sur la touche « Entrée (Input) » du panneau de configuration ou de la télécommande pour basculer entre les entrées. Si c’est la première fois que vous mettez le projecteur sous tension, vous êtes invité à sélectionner la langue du projecteur, l’orientation du projecteur et d’autres réglages de base. AVERTISSEMENT : Ne regardez pas directement dans l’objectif lorsque le projecteur est en fonctionnement. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible. 62 R5913458FR /02 G100 Mise sous/hors tension du projecteur 5.2 Mise hors tension du projecteur Comment mettre le projecteur hors tension 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation POWER (2) du panneau de commande ou la touche de mise hors tension OFF (5) de la télécommande. Un message s’affiche à l’écran pour vérifier si vous voulez mettre le projecteur hors tension. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton POWER ou la touche OFF pour valider. Sinon, le message disparaît au bout de 10 secondes et le projecteur reste sous tension. Le projecteur passe en mode veille. 3. Une fois que le projecteur est entré en mode veille, pour le mettre complètement hors tension, éteignez l’interrupteur CA. Conseil : Si vous prévoyez toujours d’utiliser le projecteur dans un avenir proche, il est recommandé de laisser le projecteur en mode veille. Ne mettez le projecteur complètement hors tension que si vous voulez déplacer physiquement le projecteur, ou si vous ne prévoyez pas d’utiliser le projecteur dans un avenir proche. PRUDENCE : Il est déconseillé de remettre le projecteur sous tension juste après sa mise hors tension. R5913458FR /02 G100 63 Mise sous/hors tension du projecteur 64 R5913458FR /02 G100 Plan dimensionnel A.1 A.2 A Dimensions du projecteur..............................................................................................................66 Informations sur l’accrochage au plafond........................................................................................67 R5913458FR /02 G100 65 Plan dimensionnel A.1 Dimensions du projecteur 128.35 251.00 590.00 710.08 675.08 85.08 20.00 250.97 42.02 Présentation 325.00 35.00 53.86 250.00 Image A–1 66 R5913458FR /02 G100 3.00 580.00 615.00 650.00 247.00 250.00 303.86 Plan dimensionnel A.2 Informations sur l’accrochage au plafond Dimensions du projecteur 171.00 164.08 355.00 210.00 150.00 230.00 350.08 175.00 X 1 710.08 Image A–2 Toutes les dimensions sont indiquées en mm 1 X Trous de montage pour l’accrochage au plafond Distance entre le projecteur et l’extrémité de l’objectif Type d’objectif Distance X (en mm) R9802188 82,94 R9802181 53,12 R9802182 56,42 R9802183 56,79 R9802184 42,02 R9802185 76,23 R9802186 106,9 R9802187 143,32 R9801832 257,14 Informations sur l’accrochage au plafond Utilisez un système de montage au plafond recommandé par Barco pour éviter d’endommager votre projecteur. Assurez-vous que les vis utilisées pour installer le support de montage sur le projecteur répondent aux spécifications suivantes : • • Type de vis : M8 x 4 Longueur de vis minimum : 18 mm Les dommages résultant d’une installation incorrecte annuleront la garantie. R5913458FR /02 G100 67 Plan dimensionnel 68 R5913458FR /02 G100 Index A F Adresse du projecteur 47 Alimentation électrique 61 Avis relatif à la sécurité 8 Fiche de données de sécurité (FDS) 13 B Blessures corporelles 10 HD pour la série G100 Sécurité 9 Hors axe 39 C I Choix de l’objectif 34 Conditions relatives à l’environnement 22 Conditions requises pour l’installation 22 Air propre 22 Conditions relatives à l’environnement 22 Conditions requises pour le refroidissement 22 Considérations générales 15 Sécurité 8 Contenu de la boîte 24 Cordon d’alimentation 45 ID 47 Inspection initiale Contenu de la boîte 24 Installation physique 43 Installer Objectif 46 Procédures 43 Instructions Sécurité 10 H M D Marche/arrêt 61 Mesures de sécurité relatives au laser pour la série G100 Sécurité 8 Mise à jour du logiciel 49 Mise hors tension 63 Mise sous tension 62 Montage au plafond 67 Décalage de l’objectif 39 Dimensions 67 Projecteur 66 Distance de risque 16, 19 E Électrocution 10 Empilage 59 Endommagement du projecteur Entrée/Sortie 28 Étiquettes Sécurité 14 Sécurité G100 14 11 O Objectifs 35 Choix de l’objectif 34 R5913458FR /02 G100 69 Index P Panneau de commande 30 Plage de décalage 39 Position 33 Précautions en cas de luminosité élevée Préparations de l’installation 21 Présentation 31 Procédures Installer 43 Produits chimiques dangereux 13 Projecteur Composants 25 Projection arrière 19 Projection close 19 Projector Toolset 41 16 R RG3 15 Risque d’incendie 11 S Sécurité 7 Considérations générales 8 Distance de risque 16, 19 Entretien 13 Étiquettes 14 Étiquettes G100 14 Éviter d’endommager le projecteur 11 Éviter les blessures corporelles 10 Éviter les risques d’électrocution 10 Éviter les risques d’incendie 11 Explosion de la pile 12 Fiche de données de sécurité (FDS) 13 HD pour la série G100 9 Instructions 10 Mesures de sécurité relatives au laser pour la série G100 8 Produits chimiques dangereux 13 Spécifications 65 Spécifications des objectifs 36 Structure de fixation 53 Montage du projecteur 56 Plaque d’adaptation 54 Sur axe 39 T Télécharger Projector Toolset Télécommande Pile 44 Utilisation 48 41 V Vérification mécanique 70 24 R5913458FR /02 G100 R5913458FR /02 | 2021-06-21 www.barco.com