Chevrolet Malibu 2018 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
491 Des pages
Chevrolet Malibu 2018 Mode d'emploi | Fixfr
18_CHEV_Malibu_COV_fr_CA_23378946B_CA_2018MAY02.ai 1 4/16/2018 1:01:55 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
23378946B_CA
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 36
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 62
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Instruments et commandes . . . . 123
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Système infodivertissement . . . 191
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Conduite et fonctionnement . . . 242
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 318
Entretien et maintenance . . . . . . 425
Données techniques . . . . . . . . . . 441
Information du client . . . . . . . . . . . 446
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 459
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, emblèmes,
slogans, noms des modèles de
véhicules et conceptions de
carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y
compris, sans toutefois s'y limiter,
GM, le logo de GM, CHEVROLET,
l'emblème CHEVROLET, MALIBU et
l'emblème MALIBU sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses concédants de licence.
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera
« Compagnie General Motors du
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 23378946B_CA
Canada » par « Division Chevrolet
Motor » lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Ce guide décrit les fonctions qui
peuvent équiper ou ne pas équiper
le véhicule en raison de
l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du
véhicule, des variantes de modèle,
des spécifications de pays, des
caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles
dans votre région, ou des
modifications ultérieures à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Conservez ce guide dans le
véhicule pour vous y référer
rapidement.
©
2018 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Introduction
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
3
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : S'affiche quand le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains symboles additionnels
pouvant être présents sur le
véhicule et leur signification. Se
référer aux rubriques de ce manuel
pour de plus amples informations.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
# : Climatisation
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de
freinage
" : Système de charge (batterie
12 volts)
I : Régulateur automatique de
vitesse
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
4
Introduction
` : Ne pas perforer
^ : Ne pas réparer
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
g : Premier intervenant
_ : Flamme/feu interdits
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route et
feux de croisement
_ : Haute tension
j : Sièges pour enfant à système
ISOFIX/LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Commande de traction asservie/
StabiliTrak.
a : Sous pression
M : Liquide lave-glace de
pare-brise
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
En bref
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord . . . . . . 7
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Système d'arrêt et de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 9
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 10
Ouverture de coffre . . . . . . . . . . . . 11
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctions de mémoire . . . . . . . . . 14
Sièges de deuxième rangée . . . 14
Sièges chauffants et aérés . . . . . 15
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 15
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 15
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 16
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . .
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . .
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . .
17
18
19
20
21
Caractéristiques du véhicule
Système Infodivertissement . . . . 22
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . . 23
Dispositifs audio portables . . . . . 24
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Freinage automatique en
marche avant (FAB) . . . . . . . . . . 26
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . 27
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caméra à vision arrière . . . . . . . . 28
Système d'alerte de circulation
transversale
arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement . . . . . . . . .
Assistance au stationnement
automatique (APA) . . . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . .
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
28
28
28
28
29
29
Fonctionnement hybride
Fonctionnement hybride . . . . . . . 30
Information sur la sécurité haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Freinage par récupération
(Hybride uniquement) . . . . . . . . 31
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Performances et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 32
Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 33
Carburant (Moteurs 1.5 L
et 1.8 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Carburant (Moteur 2.0 L) . . . . . . . 33
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 34
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
6
En bref
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . 35
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord
7
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
8
En bref
1. Bouches d'aération 0 240.
2. Levier de clignotants. Se
reporter à Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 186.
Bouton du système IntelliBeam
(selon l'équipement). Se
reporter à Commandes de feux
extérieurs 0 182.
3. Combiné d'instruments (De
base) 0 133 ou Combiné
d'instruments (Version
supérieure) 0 135.
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version supérieure)
0 158 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 154.
4. Essuie-glace/Lave-glace 0 125.
5. Capteur de lumière. Se
reporter à Système de phares
automatiques 0 185.
6. Info-divertissement 0 191.
7. Systèmes de commande de la
climatisation 0 232.
Commande de climatisation
automatique à deux zones
0 235 (selon l'équipement).
8. Feux de détresse 0 186.
9. Prises d'alimentation 0 129.
10. Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 273.
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement
ou de recul 0 287 (selon
l'équipement).
11. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses
automatique 0 265.
12. Frein de stationnement 0 269.
13. Port USB 0 208.
14. Bouton START/STOP
(démarrage/arrêt) DU
MOTEUR. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage 0 255.
15. Commandes de volant de
direction 0 124.
Boutons du centralisateur
informatique de bord. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 158 ou
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 154.
16. Klaxon 0 125.
17. Réglage de volant de direction
0 124.
18. Régulateur de vitesse
automatique 0 276.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 279
(selon l'équipement).
Volant de direction chauffant
0 125 (selon l'équipement).
Système d'alerte de collision
avant 0 292 (selon
l'équipement).
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 303 (selon
l'équipement).
19. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot
0 322.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
20. Connecteur de diagnostic
(invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 144.
21. Commandes de feux extérieurs
0 182.
22. Commande d'éclairage de
tableau de bord 0 187.
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
9
moteur redémarre. Le moteur peut
redémarrer même quand le frein est
appliqué. Se reporter à Démarrage
du moteur 0 257.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
Système d'arrêt et de
démarrage
Le véhicule peut avoir un système
Stop/Start (d'arrêt/démarrage)
d'économie de carburant pour
couper le moteur et aider à
économiser le carburant.
Lorsque les freins sont enfoncés et
que le véhicule est à l'arrêt, le
moteur peut s'arrêter. En relâchant
la pédale de frein ou en appuyant
sur la pédale d'accélérateur, le
Avec démarrage à distance illustré
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes en fonction du paramétrage
de personnalisation du véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
10
En bref
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée.
X : Presser deux fois rapidement
pour ouvrir le coffre.
7 : Appuyer une fois pour démarrer
le localisateur du véhicule. Appuyer
pendant au moins trois secondes
pour déclencher l'alarme. Appuyer à
nouveau pour annuler l'alarme de
panique.
Se reporter à Clés 0 36 et à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 37.
Démarrage à distance du
véhicule
Si l'équipement le prévoit, le moteur
peut être démarré depuis l'extérieur
du véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Enfoncer et relâcher le bouton
Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
2. Presser et maintenir
immédiatement / pendant au
moins quatre secondes ou
jusqu'à ce que les feux de
direction clignotent.
3. Démarrer normalement le
véhicule après être entré.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
Pour le véhicule hybride, le moteur
du véhicule démarre uniquement en
cas de besoin pour les fonctions
d'avertissement ou le chargement
de la batterie haute tension.
Arrêt d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 44.
Serrures de porte
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur :
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage 0 37.
.
Utiliser la clé de la porte du
conducteur. Le barillet de serrure
de la clé possède un couvercle.
Se reporter à Serrures de porte
0 46.
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur :
.
.
Appuyer sur Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
Tirer une fois la poignée de
porte pour déverrouiller la porte.
Tirer à nouveau la poignée pour
l'ouvrir.
Voir Portes à verrouillage électrique
0 49.
Ouverture de coffre
11
Glaces
Pour ouvrir le coffre :
X, sur
.
Appuyer deux fois sur
l'émetteur RKE.
.
Presser le clavier tactile à
l'arrière du coffre après avoir
déverrouillé toutes les portes.
Concernant l'accès sans fil,
l'émetteur RKE doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) du coffre.
Appuyer sur le patin tactile à
l'arrière du coffre et tirer pour ouvrir.
Se reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 37.
Voir Coffre 0 51.
Les lève-glaces électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis, en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Voir
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 261.
Au moyen du commutateur de
glaces, appuyer pour ouvrir ou tirer
pour fermer la glace.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
12
En bref
Les glaces peuvent être
désactivées temporairement si elles
sont utilisées de manière répétitive
dans un court laps de temps.
Voir Glaces électriques 0 58.
Réglage de siège
Sièges avant à commande
manuelle
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant du siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
Sièges à commande électrique
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Dispositif de réglage manuel de
hauteur de siège
Déplacer le levier vers le bord
extérieur du siège, vers le haut ou le
bas, pour lever ou abaisser
manuellement le siège.
Voir Réglage de siège 0 65.
Pour régler un siège à commande
électrique, selon l'équipement :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Lever ou baisser l'ensemble du
siège en déplaçant l'ensemble
de la commande vers le haut ou
le bas.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
Voir Réglage de siège à commande
électrique 0 66.
Réglage du support lombaire
Sièges à dossier inclinable
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
13
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Si elle figure parmi l'équipement,
appuyer sur la partie avant ou
arrière de la commande et la
maintenir enfoncée pour augmenter
ou diminuer le soutien lombaire.
Voir Réglage de support lombaire
0 66.
Pour incliner un dossier manuel :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier de siège
en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
14
En bref
Pour régler un dossier de siège à
commande électrique, selon
l'équipement :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour l'inclinaison.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser.
Voir Sièges à dossier inclinable
0 67.
Fonctions de mémoire
Selon l'équipement, les sièges à
mémoire permettent à deux
conducteurs d'enregistrer leur
propre position du siège pour
conduire le véhicule, ainsi qu'une
position commune de sortie du
véhicule. La position d'autres
accessoires peut également être
mémorisée, comme les rétroviseurs
à commande électrique, selon
l'équipement. Les positions en
mémoire sont reliées à l'émetteur
RKE 1 ou 2 pour des rappels de
mémoire automatiques.
Avant d'enregistrer, régler toutes les
positions des accessoires en
mémoire disponibles. Allumer le
contact puis appuyer sur SET et
relâcher; un bip sonore retentit.
Enfoncer et maintenir ensuite
immédiatement 1, 2 ou B (Quitter)
sur la porte du conducteur jusqu'à
entendre deux bips sonores. Pour
rappeler manuellement ces
positions, enfoncer et maintenir 1, 2
ou B jusqu'à atteindre la position
mémorisée.
Lorsque le rappel de mémoire
automatique est activé dans la
personnalisation du véhicule, les
positions préalablement
enregistrées pour les boutons 1 et 2
sont rappelées lorsque l'on modifie
l'allumage de off (arrêt) à on (en
fonction) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Lorsque l'option de sortie aisée est
activée dans la personnalisation du
véhicule, la fonction rappelle
automatiquement la position de
sortie précédemment mémorisée en
quittant le véhicule. Se reporter à
Sièges à mémoire 0 68.
Sièges de deuxième
rangée
Les dossiers des sièges arrière
peuvent être rabattus pour
augmenter l'espace de chargement.
Se reporter à Sièges arrière 0 74.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
Sièges chauffants et
aérés
Pour ventiler le siège de conducteur
ou de passager, appuyer sur { ou
C. Les lampes indicatrices du
bouton indiquent le réglage actuel.
15
Se reporter à Appuis-têtes 0 63 et à
Réglage de siège 0 65.
Ceintures de sécurité
Appuyer une fois sur le bouton de
chauffage ou de ventilation pour le
réglage le plus élevé. Le réglage de
chauffage ou de ventilation de siège
change à chaque pression sur le
bouton, vers la position la plus
basse suivante et vers la position
d'arrêt. Les lampes indiquent trois
pour la position la plus élevée et un
pour la position la plus basse.
S'ils sont présents, les boutons se
trouvent sur le panneau de
commande de la climatisation. Le
moteur doit tourner pour qu'ils
fonctionnent.
Pour réchauffer l'assise de siège de
conducteur ou de passager,
appuyer sur L ou M. Les lampes
indicatrices du bouton indiquent le
réglage actuel.
Voir Sièges avant chauffés et aérés
0 72.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 77.
.
Port adéquat des ceintures de
sécurité 0 79.
.
ceinture à triple point d'appui
0 80.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
16
.
En bref
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 108.
Système de détection des
occupants
d'incidence sur aucun autre sac
gonflable. Se reporter à Système de
détection de passager 0 93.
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allumera sur la console
de pavillon au démarrage du
véhicule. Se reporter à Témoin de
l'état du sac gonflable du passager
0 142.
Réglage de rétroviseur
Rétroviseur intérieur
États-Unis et Canada
Régler le rétroviseur pour avoir une
vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Rétroviseur manuel
Mexique
Le système de détection de
passager désactive le sac gonflable
frontal et le sac gonflable de genoux
de passager extérieur avant dans
certaines conditions. Le système de
détection des occupants n'a
Pousser la patte vers l'avant pour
l'utilisation diurne et la tirer en
arrière pour l'utilisation nocturne,
afin d'éviter l'éblouissement des
phares venant de l'arrière, selon
l'équipement.
Rétroviseur à gradation
automatique
Le rétroviseur atténuera
automatiquement l'éblouissement
des phares des véhicules derrière
vous, selon l'équipement. La
fonction d'atténuation automatique
s'active au démarrage du véhicule.
Voir Rétroviseur à gradation
automatique 0 57.
Rétroviseurs extérieurs
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
Pour régler un rétroviseur :
1. Appuyer sur } ou | pour
choisir le rétroviseur du
conducteur ou celui du
passager.
2. Appuyer sur les flèches du
pavé de commande pour
déplacer chaque rétroviseur
dans la direction souhaitée.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Voir Rétroviseurs électriques 0 56.
Ne pas régler le volant en roulant.
Réglage de volant de
direction
Éclairage intérieur
Plafonniers
17
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les boutons :
+ ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) :
Appuyer pour allumer manuellement
les plafonniers.
j OFF (ARRÊT) : Appuyer pour
éteindre les plafonniers lorsqu'une
porte est ouverte. Un témoin
lumineux s'allume sur le bouton
lorsque l'annulation de plafonnier
est activée. Appuyer à nouveau
sur j OFF pour désactiver cette
fonction et éteindre le témoin
lumineux. Les plafonniers s'allument
lorsque les portes sont ouvertes.
Lampes de lecture
Il peut exister des lampes de lecture
à l'avant et à l'arrière.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
18
En bref
Éclairage extérieur
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Selon l'équipement, les commandes
de lampes de lecture avant se
trouvent dans la console de plafond.
Les lampes de lecture arrière en
option se trouvent dans la garniture
de pavillon.
Appuyer sur les diffuseurs de lampe
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture.
Presser le bouton situé près de
chaque lampe pour allumer ou
éteindre les lampes de lecture.
O : Éteint les feux extérieurs et
désactive le mode AUTO. Mettre à
nouveau sur O pour réactiver le
mode AUTO.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 187.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
levier des vitesses quitte la position
de stationnement (P).
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
; : Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
5 : Allume les phares avec les
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
f : Tirer le levier vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Voir Essuie-glace/Lave-glace 0 125.
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Se reporter à :
. Commandes de feux extérieurs
0 182
. Feux de circulation de jour (FCJ)
0 184
Essuie-glace/Lave-glace
INT : Lever le levier vers INT pour
l'essuie-vitre intermittent puis régler
la bande pour commander la
fréquence des balayages.
Arrêt : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
Lorsque le contact est mis ou
positionné sur ACC/ACCESSORY
(accessoires), déplacer le levier
pour sélectionner la vitesse de
balayage d'essuie-glace.
19
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
20
En bref
Commandes de climatisation
Si le véhicule est équipé de l'un de ces systèmes, elles commandent le
chauffage, le refroidissement et la ventilation.
Système de régulation de température
1. Commande du ventilateur
6. Recyclage
2. Dégivrage maximal (MAX)
7. Commandes de mode de
distribution d'air
3. Climatisation (A/C) ou
climatisation max/économique
(arrêt/démarrage uniquement)
4. TEMP (régulation de
température)
5. Sièges chauffants conducteur
et passager (option)
8. Désembueur de glace arrière
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
21
Boîte de vitesses
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
Commande de climatisation automatique à deux zones
1. Sièges ventilés conducteur et
passager (option)
2. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
3. Dégivrage maximal (MAX)
4. Commandes de mode de
distribution d'air
5. Climatisation (A/C) ou
climatisation max/économique
(arrêt/démarrage uniquement)
6. Sièges chauffants conducteur
et passager (option)
7. SYNC
8. AUTO (fonctionnement
automatique)
9. Commandes du ventilateur
10. Alimentation (marche/arrêt)
11. Recyclage
12. Désembueur de glace arrière
Voir Systèmes de commande de la
climatisation 0 232 ou Commande
de climatisation automatique à deux
zones 0 235 (selon l'équipement).
Le mode ERS vous permet de gérer
la limite supérieure de rapport de la
boîte de vitesses du véhicule et la
vitesse du véhicule en descente ou
en tirant une remorque. Le véhicule
est doté d'un indicateur électronique
de position de levier de vitesses
situé dans le groupe d'instruments.
En cas d'utilisation du mode ERS,
un numéro s'affiche à côté du L,
indiquant le rapport actuel
sélectionné.
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de vitesse en
position L (mode manuel).
2. Appuyer sur plus (+) ou moins
(−) du levier de changement de
rapport pour augmenter ou
réduire la plage de rapport
disponible.
Voir Mode manuel 0 267.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
22
En bref
Mode hybride bas
Dans des fortes descentes ou dans
une circulation ralentie, le mode
bas (L) offre la possibilité de ralentir
le véhicule avec freinage régénératif
en levant la pédale d'accélérateur.
La position L2 apporte un freinage
modéré et la position L1 apporte un
freinage maximum en dessous de
80 km/h (50 mi/h). Lorsque la
batterie atteint la pleine charge, le
moteur du véhicule tourne pour
maintenir le freinage.
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de
changement de rapport à la
position basse (L). La boîte de
vitesses passe en position L2.
2. Appuyer sur + (plus) ou –
(moins) sur le levier de
changement de rapport pour
passer entre la position L2 et la
position L1.
Voir Mode manuel 0 267.
Caractéristiques du
véhicule
Système
Infodivertissement
Les informations relatives à la
radio de base figurent dans ce
guide. Consulter le guide
d'infodivertissement pour obtenir
plus d'informations sur les autres
systèmes d'infodivertissement
disponibles.
Lire les pages suivantes pour se
familiariser avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route
pendant trop longtemps ou trop
souvent lors de l'utilisation d'une
des fonctions d'infodivertissement
peut provoquer un accident. Vous
ou d'autres personnes pourriez
être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
(Suite)
Avertissement (Suite)
fonctions d'infodivertissement tout
en conduisant. Limiter vos
regards sur les affichages du
véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser
les commandes vocales autant
que possible.
Le système infodivertissement
possède des caractéristiques
intégrées conçues pour aider à
éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en
conduisant. Ces fonctions peuvent
apparaître en grisé lorsqu'elles ne
sont pas disponibles. Plusieurs
fonctions d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au
volant.
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le
fonctionnement, les commandes
de la console centrale et les
commandes sur l'affichage
d'Infodivertissement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
.
.
23
Régler le système audio en
présélectionnant les stations
favorites, paramétrant le son et
réglant les haut-parleurs.
MENU : Faire tourner pour
sélectionner les stations radio.
Appuyer pour choisir un menu.
7 ou 6 : Appuyer pour rechercher
Menu : Toucher pour choisir parmi
les menus disponibles.
Paramétrer les numéros de
téléphone à l'avance afin d'y
accéder facilement par simple
pression sur une commande ou
en utilisant une commande
vocale simple, si la fonction de
téléphone comprend Bluetooth.
l'émetteur ou le fichier précédent ou
suivant.
S ou T : Toucher pour voir les
Voir Conduite défensive 0 244.
Pour diffuser le système
infodivertissement avec le contact
coupé, se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 261.
Autoradio(s)
Radio sans écran tactile
O : Presser et maintenir enfoncé
pour mettre le système en/hors
fonction. Tourner pour augmenter ou
diminuer le volume.
RADIO : Presser pour choisir AM
ou FM.
Source : Toucher pour choisir une
source disponible.
Voir Aperçu 0 193.
stations ou les canaux favoris
enregistrés.
Radio avec écran tactile
Voir Aperçu 0 193.
O : Appuyer pour activer le
système. Maintenir enfoncé pour
désactiver le système. Tourner pour
augmenter ou diminuer le volume.
g : Presser et relâcher pour
passer à la station, au canal ou à
la piste précédent. Presser et
maintenir pour rechercher
rapidement la piste précédente ou
la station ou le canal précédent le
plus puissant.
d : Appuyer et relâcher pour
atteindre la station, le canal ou
la piste suivante. Appuyer et
maintenir enfoncé pour rechercher
rapidement la piste suivante ou la
station ou le canal d'intensité la plus
forte.
Autoradio satellite
Selon l'équipement, un récepteur
radio satellite SiriusXM et d'un
abonnement radio satellite SiriusXM
valide peuvent recevoir les
programmes SiriusXM.
Service de radio par satellite
SiriusXM
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et 10 provinces canadiennes. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
24
En bref
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services SiriusXM.
Se reporter à :
. www.siriusxm.com ou appeler le
numéro 1-888-601-6296
(États-Unis).
. www.siriusxm.ca ou appeler le
numéro 1-877-438-9677
(Canada).
Voir Autoradio satellite 0 204.
Dispositifs audio
portables
Ce véhicule possède une port USB
dans l'empilement central, sous les
commandes de climatisation. Des
appareils externes tels que des
iPod, des lecteurs MP3 et des clés
USB peuvent être connectés.
Voir Port USB 0 208.
Bluetooth
Le système Bluetooth permet aux
utilisateurs possédant un téléphone
cellulaire compatible Bluetooth de
lancer et de recevoir des appels
mains libres en utilisant le système
audio et les commandes du
véhicule.
Commandes de volant de
direction
Le téléphone compatible Bluetooth
doit être simulé avec le système
Bluetooth du véhicule avant d'être
utilisé dans le véhicule. Certains
téléphones cellulaires ne sont pas
compatibles.
Voir Bluetooth (Aperçu) 0 215 ou
Bluetooth (Commandes
Infodivertissement - radio avec
écran tactile) 0 222 ou Bluetooth
(Commandes Infodivertissement radio sans écran tactile) 0 217.
g : Si le véhiculeMDest doté d'un
système OnStar ou BluetoothMD,
presser pour interagir avec ces
systèmes. Se reporter à Vue
d'ensemble d'OnStar 0 463,
Bluetooth (Aperçu) 0 215 ou
Bluetooth (Commandes
Infodivertissement - radio avec
écran tactile) 0 222 ou Bluetooth
(Commandes Infodivertissement radio sans écran tactile) 0 217, ou à
« Bluetooth (vue d'ensemble) »,
dans le manuel d'infodivertissement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
c : Presser pour rejeter un appel
entrant ou terminer un appel en
cours. Presser pour mettre en
sourdine le système
Infodivertissement ou arrêter la
sourdine quand il n'y a pas d'appel.
2. Volume : presser pour
augmenter ou diminuer le
volume.
Voir Commandes de volant de
direction 0 124.
Régulateur de vitesse
automatique
25
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
pour revenir à cette vitesse ou
appuyer et maintenir enfoncé pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
-SET (RÉGLAGE) : Appuyer
brièvement pour régler la vitesse et
activer le régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
utiliser pour diminuer la vitesse du
véhicule.
Les commutateurs des favoris et du
volume se trouvent au dos du
volant.
1. Favori : pendant l'écoute d'une
source radio, appuyer pour
sélectionner le favori suivant
ou précédent. En cas de
source média, appuyer pour
sélectionner la piste suivante
ou précédente.
5 : Appuyer pour activer et
désactiver le système de régulateur
de vitesse automatique. Un témoin
blanc s'affiche au groupe
d'instruments quand le régulateur
de vitesse automatique est activé.
Voir Régulateur de vitesse
automatique 0 276 ou Régulateur
de vitesse à commande adaptative
0 279 (selon l'équipement).
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
26
En bref
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se trouve
sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
o ou p : Appuyer sur o pour
ouvrir les menus d'application du
côté gauche. Appuyer sur p pour
ouvrir les menus d'interaction du
côté droit. Ou sur le bloc
d'instruments de base, appuyer
pour se déplacer entre les menus
du centre informatique de
bord (CIB).
V : Appuyer pour sélectionner un
élément de menu. Appuyer sans
relâcher pour réinitialiser les valeurs
sur certains écrans, ou sur
l'affichage principal, réinitialiser les
pages d'information dans leur
configuration d'origine.
w ou x : Appuyer pour vous
déplacer vers le haut ou vers le bas
dans une liste, ou sur l'affichage
principal, appuyer pour faire défiler
les différentes pages d'information
d'application.
Se reporter à Combiné
d'instruments (De base) 0 133 ou
Combiné d'instruments (Version
supérieure) 0 135 et à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 158 ou
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (De base) 0 154.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir
ou réduire les dommages causés
par des chocs frontaux. Le FCA
déclenche un indicateur vert, V
lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous
précède. Cet indicateur s'affiche en
orange si vous suivez un véhicule
de trop près. Lorsque vous
approchez trop rapidement d'un
véhicule qui vous précède, le FCA
déclenche une alerte rouge
clignotante affichée sur le pare-brise
et retentit rapidement.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 292.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé d'un
système d'alerte de collision avant
(FCA), il est également équipé du
freinage automatique avant FAB qui
inclut l'assistance au freinage
intelligent (IBA). Lorsque le système
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
détecte un véhicule à l'avant, se
déplaçant dans la même direction et
avec lequel vous pouvez entrer en
collision, il peut renforcer le freinage
ou freiner automatiquement le
véhicule. Ceci permet d'éviter les
accidents ou de diminuer leur
gravité en roulant en marche avant.
Voir Freinage automatique en
marche avant (FAB) 0 295.
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB)
Le système FPB en option peut
contribuer à éviter ou à réduire les
conséquences des collisions à
l'avant avec des piétons proches en
roulant en marche avant. Le
système FPB affiche un indicateur
de piéton lorsqu'un piéton proche
est détecté directement à l'avant. En
approchant trop rapidement
d'un piéton détecté, le système FPB
fournit une alerte clignotante rouge
sur le pare-brise et des signaux
sonores rapides. Le système FPB
27
peut fournir une surpression de
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule.
Se reporter à Témoin de sortie de
ligne 0 302 et à Assistance au
maintien de trajectoire (LKA) 0 303.
Voir Système de freinage en
présence de piéton à l'avant (FPB)
0 297.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des changements
de voie involontaires. Il peut aider
en tournant légèrement le volant si
le véhicule s'approche d'un
marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
émettre un avertissement de sortie
de voie (LDW) lorsque le marquage
de voie est franchi. Le système
n'aide pas ou n'avertit pas s'il
détecte que vous tournez
volontairement le volant. Ignorez le
LKA en tournant le volant. Le LKA
utilise une caméra pour détecter les
marquages au sol à une vitesse
comprise entre 60 km/h (37 mi/h) et
180 km/h (112 mi/h).
Selon l'équipement, le système LCA
est une assistance au changement
de voie qui aide les conducteurs à
éviter les collisions pendant un
changement de voie pouvant
survenir avec des véhicules en
mouvement dans l'angle mort ou
avec des véhicules qui approchent
rapidement de ces zones depuis
l'arrière. L'avertissement LCA
s'allume dans le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé. Le
système d'avertissement d'angle
mort (SBZA) fait partie du
système LCA.
Se reporter à Alerte d'angle mort
latéral 0 300 et à Alerte de
changement de voie (LCA) 0 300.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
28
En bref
Caméra à vision arrière
Selon l'équipement, la caméra de
recul (RVC) montre une vue de la
zone derrière le véhicule sur l'écran
d'infodivertissement lorsque le
véhicule est mis en marche
arrière (R), pour faciliter les
manœuvres de stationnement et de
recul à petite vitesse.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 287.
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
système RCTA utilise un triangle
fléché sur l'écran de
l'Infodivertissement pour vous
avertir de la présence de circulation
arrière pouvant croiser la trajectoire
de votre véhicule lorsque le rapport
R (marche arrière) est engagé. Des
signaux sonores sont
simultanément émis.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 287.
Aide au stationnement
Selon l'équipement, le système
d'assistance au stationnement avant
et arrière (FRPA) utilise des
capteurs situés sur les pare-chocs
arrière et avant pour aider au
stationnement et éviter des
obstacles durant des manœuvres
de stationnement à petite vitesse.
Il fonctionne à des vitesses
inférieures à 8 km/h (5 mi/h). Le
système peut afficher un triangle
d'avertissement sur l'écran
d'infodivertissement et un graphique
sur le tableau de bord pour indiquer
la distance à laquelle l'obstacle se
situe. En outre, plusieurs bips
peuvent se produire si l'obstacle est
très proche.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 287.
Assistance au
stationnement
automatique (APA)
Selon l'équipement, le système APA
aide à rechercher et à manœuvrer
le véhicule dans des places de
stationnement parallèles ou
perpendiculaires à l'aide de la
direction automatique, des
affichages du centralisateur
informatique de bord et de bips.
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 30 km/h (18 mi/h),
presser O pour activer le système.
Se reporter à la rubrique
« Assistance au stationnement
automatique (APA) », dans
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 287.
Prises d'alimentation
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
Il existe deux prises de courant
auxiliaires :
. Une sur la colonne centrale,
au-dessous de la commande du
système de climatisation.
. Une à l'arrière de la console
centrale.
Ouvrir le couvercle protecteur pour
utiliser la prise de courant.
Voir Prises d'alimentation 0 129.
Système à distance
universel
Si équipé, ce système permet de
remplacer jusqu'à trois
télécommandes utilisées pour
activer des dispositifs tels qu'une
porte de garage, un système de
sécurité et un éclairage de la
maison.
29
pour actionner le toit ouvrant. Se
reporter à Positions du commutateur
d'allumage 0 255 et Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 261.
Lire complètement les instructions
avant de tenter de programmer le
système de télécommande
universelle. En raison des étapes à
suivre, il peut être nécessaire de
demander l'aide d'une autre
personne lors de la programmation
du système de télécommande
universelle.
Voir Système à distance universel
0 178.
Toit ouvrant
Selon l'équipement, le contact doit
être mis ou en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) doit être active
1. Commutateur de toit
ouvrant
2. Commutateur de store
Fonctionnement express du toit
ouvrant
Presser et relâcher ~ (1) pour
ventiler. Presser et relâcher de
nouveau pour l'ouverture rapide.
Appuyer sur le commutateur à tout
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
30
En bref
moment pour arrêter le mouvement.
Appuyer sur g (1) pour la
fermeture rapide.
Fonctionnement
hybride
élevés. Se reporter à Conduite pour
une meilleure économie de
carburant 0 35.
Fonctionnement manuel du toit
ouvrant
Fonctionnement du véhicule
hybride
Il est possible de mettre le toit
ouvrant en mode manuel en
maintenant enfoncé ~ (1) pendant
l'ouverture. Le toit ouvrant ouvre
tant que l'on maintient le
commutateur. Appuyer et relâcher le
nouveau pour retourner au
fonctionnement express.
Le véhicule hybride combine la
propulsion à l'essence et électrique
pour déplacer le véhicule. Le
moteur à essence commence
automatiquement pour fournir
l'énergie nécessaire. Il s'arrête pour
économiser le carburant. Le moteur
thermique du véhicule peut rester
en fonctionnement lorsque :
. L'accélération est agressive ou
une côte est gravie.
. La vitesse du véhicule dépasse
88 km/h (55 mph).
. La batterie haute tension est en
cours de chargement.
. Le système de chauffage est en
utilisation.
Information sur la
sécurité haute tension
Store à commande électrique
Appuyer sur C (2) pour ouvrir
rapidement le pare-soleil électrique.
Appuyer sur Q (2) pour fermer
rapidement le pare-soleil électrique.
Appuyer de nouveau en tout temps
pour arrêter le mouvement.
Le toit ouvrant ne peut pas être
ouvert ou refermé si le véhicule a
une panne électrique.
Voir Toit ouvrant 0 60.
Le moteur thermique et la boîte de
vitesses fonctionnent ensemble
pour fournir l'énergie requise à
l'efficacité maximale. Ceci peut
causer des régimes moteurs plus
{ Avertissement
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voir même la mort. Les
composants sous haute tension
du véhicule ne peuvent être
réparés que par des techniciens
ayant suivi une formation
spéciale.
Les composants sous haute
tension sont identifiés par des
étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir,
écarter ou modifier ces
composants. Les câbles haute
tension possèdent un revêtement
ou des étiquettes orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
Ce véhicule est équipé d'une
batterie haute tension et d'une
batterie standard de 12 volts.
Si le véhicule est impliqué dans un
accident, le système de détection
peut couper le système haute
tension. Lorsque ceci se produit, la
batterie haute tension est
déconnectée et le véhicule ne
démarrera pas. Le message FAIRE
RÉPARER LE VÉHICULE BIENTÔT
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Avant
de pouvoir à nouveau utiliser le
véhicule, il doit être réparé par le
concessionnaire.
{ Avertissement
Si la batterie haute tension ou le
système haute tension sont
endommagés, il existe un risque
de choc électrique, de surchauffe
ou d'incendie.
Si le véhicule a été endommagé
lors d'une collision modérée à
sévère, d'une inondation, d'un
(Suite)
Avertissement (Suite)
incendie ou de tout autre
événement, il doit être inspecté
dès que possible. Jusqu'à ce que
le véhicule ait été inspecté, le
stocker à l'extérieur à une
distance d'au moins 15 m (50 pi)
de toute structure ou autre
élément pouvant prendre feu.
Ventiler l'intérieur du véhicule en
ouvrant une fenêtre ou une porte.
Contacter l'assistance à la
clientèle dès que possible afin de
déterminer si une inspection est
nécessaire. Se reporter à
Bureaux d'assistance à la
clientèle 0 448.
Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 345 pour d'importantes
informations de sécurité. Si un sac
gonflable s'est déployé, se reporter
à Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? 0 91.
31
Seul un technicien formé disposant
des connaissances et outils
appropriés devrait inspecter, tester
ou remplacer la batterie haute
tension. Se référer au
concessionnaire en cas
d'intervention sur la batterie haute
tension.
Freinage par récupération
(Hybride uniquement)
Le freinage régénératif récupère
une partie de l'énergie du véhicule
en mouvement et la retransforme en
énergie électrique. Cette énergie est
ensuite stockée dans le système
haute tension du véhicule,
contribuant ainsi à l'amélioration de
l'efficacité énergétique. Voir
Freinage par récupération (Hybride
uniquement) 0 273.
Batterie
Ce véhicule est équipé d'une
batterie normale de 12 V et d'une
batterie hybride haute tension.
Lorsqu'une nouvelle batterie
normale de 12 V est nécessaire,
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
32
En bref
s'adresser à votre concessionnaire
pour lui demander une batterie qui
possède le numéro de
remplacement figurant sur l'étiquette
de la batterie d'origine. Seul un
technicien formé qui possède la
connaissance et l'outillage
nécessaires peut examiner, tester
ou remplacer la batterie hybride.
Consulter votre concessionnaire si
la batterie hybride haute tension
exige une intervention. Se reporter
à Batterie - Amérique du Nord
0 345.
Entretien
{ Avertissement
Le propriétaire ne doit jamais
tenter d'entretien des composants
hybrides par lui-même. Il y a un
risque de blessures graves et de
dommages au véhicule si le
propriétaire tente d'effectuer les
travaux d'entretien par lui-même.
L'entretien et la réparation de
composants hybrides doivent
uniquement être réalisés par un
technicien formé qui possède la
connaissance et les outils
appropriés. Voir Entretien par le
propriétaire 0 321.
Performances et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Ce système est activé
automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à se
déplacer.
Le système StabiliTrak de
commande électronique de stabilité
contribue au contrôle de la direction
du véhicule dans les situations
difficiles. Le système est mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à se
déplacer.
. Pour désactiver le TCS, presser
et relâcher g sur la console
centrale. i s'allume dans le
groupe d'instruments.
. Pour réactiver le TCS, appuyer
brièvement sur g.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
.
Pour désactiver la traction
asservie (TCS) et le système
StabiliTrak, presser et maintenir
g sur la console centrale,
jusqu'à ce que i et g
s'allument dans le groupe
d'instruments.
.
Presser et relâcher à nouveau
pour réactiver les deux
systèmes.
g
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 273.
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 251. Le témoin
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus 0 376.
33
Carburant (Moteurs 1.5 L
et 1.8 L)
Essence ordinaire
Utiliser uniquement de l'essence
sans plomb ayant un indice d'octane
de 87 ou plus dans votre véhicule.
Ne pas utiliser d'essence ayant un
indice d'octane inférieur, un tel
carburant risque d'endommager le
véhicule et de réduire l'économie de
carburant. Se reporter à Carburant
0 305.
Carburant (Moteur 2.0 L)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
34
En bref
Essence super recommandée
Utiliser de l'essence super à indice
d'octane 93 sans plomb pour votre
véhicule. Utiliser de l'essence sans
plomb à indice d'octane aussi bas
que 87 est possible, mais cela
réduira la performance et l'économie
d'essence. Voir Carburant 0 305.
E85 ou carburant mixte
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
du véhicule et affiche le message
CHANGER L'HUILE DE MOTEUR
BIENTÔT lorsqu'il est temps de
vidanger l'huile moteur et de
remplacer le filtre. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après une
vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
Pas de E85 ou carburant mixte
Les mélanges essence-éthanol
supérieurs au E15 (15% d'éthanol
par volume), tel que le carburant
E85, ne peuvent pas être utilisés
dans ce véhicule.
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version supérieure)
0 158 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 154. Lorsque la durée
de vie restante de l'huile est
courte, le message CHANGER
L'HUILE DE MOTEUR
BIENTÔT s'affiche à l'écran.
2. Appuyer sur V sur les
commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB), et
maintenir enfoncé quelques
secondes pour effacer le
message CHANGER L'HUILE
DE MOTEUR BIENTÔT et
réinitialiser la durée de vie de
l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de
vie de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision
avant la prochaine vidange.
Le système est réinitialisé lorsque le
message CHANGER L'HUILE DE
MOTEUR BIENTÔT est éteint et
que le message DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE 100% est
affiché.
Voir Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 332.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
En bref
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
. Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
. Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
. Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
. Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-800-243-8872
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
Les nouveaux propriétaires de
Chevrolet sont automatiquement
inscrits au Programme d'assistance
routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 451.
35
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
36
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rétroviseurs extérieurs
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . .
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . .
Serrures de portes
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . .
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . .
36
37
37
44
46
49
49
50
50
51
Portes
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 53
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 54
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . 55
Rétroviseurs électriques . . . . . . . 56
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 56
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 56
Rétroviseurs inclinables marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 57
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 58
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Clés, portes et glaces
Pour retirer la clé, presser le bouton
situé près de la base de l'émetteur
et retirer la clé. Ne jamais retirer la
clé sans presser le bouton.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, se reporter à
Programme d'assistance routière
0 451.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour toutes les serrures.
En cas d'abonnement actif à
OnStar, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Vue d'ensemble
d'OnStar 0 463.
Système de
télédéverrouillage
Voir Énoncé de fréquence radio
0 458.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
37
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Le système d'accès sans clé
permet d'entrer dans le véhicule
lorsque l'émetteur RKE se trouve à
moins de 1 m (3 pi). Voir
« Fonctionnement de l'accès sans
clé » suivant.
Les fonctions de l'émetteur peuvent
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (197 pi) du véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
38
Clés, portes et glaces
Dans certaines situations, telles que
celles déjà mentionnées, la portée
de l'émetteur peut être réduite.
déverrouille immédiatement, si la
fonction a été activée par le biais de
la personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 164.
Si la porte du passager est ouverte
lorsque Q est pressé, toutes les
portes se verrouillent.
Une pression sur Q peut également
armer le système d'alarme. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 53.
Les témoins clignotants peuvent
clignoter et/ou l'avertisseur sonore
peut retentir lors de la seconde
pression pour indiquer le
verrouillage. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 164.
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur. Appuyer
encore une fois dans les
cinq secondes qui suivent pour
déverrouiller toutes les portes.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut être programmé afin de
déverrouiller toutes les portes
lorsque le conducteur appuie sur le
bouton une première fois. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 164.
Si la porte du conducteur est
ouverte lorsque Q est pressé,
toutes les portes se verrouillent puis
la porte du conducteur se
Les indicateurs des clignotants
peuvent clignoter pour indiquer le
déverrouillage. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 164.
Avec démarrage à distance illustré
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
Une pression de K désarmera le
système d'alarme. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 53.
X : Appuyer deux fois rapidement
pour déverrouiller le coffre.
7 : Appuyer et relâcher une fois
pour activer le localisateur de
véhicule. Les feux extérieurs
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit à trois reprises.
Presser et maintenir 7 pendant au
moins trois secondes pour
déclencher l'alarme. L'avertisseur
sonore retentit et les clignotants
fonctionnent pendant 30 secondes
environ jusqu'à une nouvelle
pression de 7 ou jusqu'au
démarrage du véhicule.
/ : Si cette fonctionnalité figure
parmi l'équipement, appuyer sur Q
et relâcher, puis presser et
maintenir enfoncé / pendant au
moins quatre secondes pour
démarrer le moteur de l'extérieur du
véhicule au moyen de l'émetteur
RKE. Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 44.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé permet
de verrouiller et déverrouiller les
portes ainsi que d'accéder au coffre
sans retirer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) de votre
poche, de votre porte-monnaie, de
votre porte-documents, etc.
L'émetteur RKE doit se trouver à
1 m (3 pi) de la porte ou du coffre/
hayon à ouvrir. Si équipé, les
poignées extérieures de porte
comportent des boutons.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de déverrouillage/
verrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 164.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, une pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte du conducteur déverrouille
celle-ci. En cas de nouvelle
pression sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage dans les
cinq secondes, toutes les portes
des passagers se déverrouillent.
Tirer sur la poignée de porte pour
ouvrir la porte.
39
.
Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
.
Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes des
passagers
Le côté conducteur est affiché, le
côté passager avant et les deux
positions arrière sont similaires.
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de
porte, déverrouiller toutes les portes
en appuyant sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte.
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
40
Clés, portes et glaces
.
Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Verrouillage passif
Cette fonction verrouille le véhicule
quelques secondes après la
fermeture des portes si le véhicule
est arrêté et si au moins un
émetteur RKE a été retiré du
véhicule ou s'il n'en reste aucun à
l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Pour personnaliser l'état des portes
de sorte que, en quittant le véhicule,
elles soient automatiquement
verrouillées, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 164.
ou désactiver cette fonction, se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 164.
Désactivation temporaire de la
fonction de verrouillage passif
Si le contact est mis avec une porte
ouverte, et que toutes les portes
sont ensuite fermées, le véhicule
recherche un émetteur RKE à
l'intérieur. En l'absence d'émetteur
détecté, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE et l'avertisseur sonore
retentit trois fois.
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant K
enfoncé sur le commutateur
intérieur de porte, avec une porte
ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à
entendre trois avertissements
sonores. Le verrouillage passif reste
ensuite désactivé jusqu'à ce que le
Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du
véhicule soit allumé.
Alarme de télécommande laissée
dans le véhicule
Lorsque le contact du véhicule est
coupé et qu'un émetteur RKE est
laissé dans le véhicule, l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises une
fois les portes fermées. Pour activer
La télécommande n'est plus en
mode alerte du véhicule.
Ceci se produit seulement une fois
chaque fois que le véhicule est
conduit. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 164.
Ouverture du coffre sans clé
Appuyer sur le pavé tactile de
l'arrière du coffre pour l'ouvrir si
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) se trouve à moins de 1 m
(3 pi) du coffre.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Clés, portes et glaces
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand
la pile de l'émetteur est déchargée,
voir Serrures de porte 0 46.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage programmés pour
ce véhicule fonctionnent. Si un
émetteur est perdu ou volé, il est
possible d'acheter et de faire
programmer un émetteur de
rechange auprès du
concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé de sorte que les
émetteurs perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Tous les
émetteurs restants doivent être
reprogrammés. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
Programmation d'émetteurs
reconnus
Un nouvel émetteur peut être
programmé sur le véhicule quand
deux émetteurs sont reconnus. Pour
le programmer, le contact du
41
véhicule doit être coupé et tous les
émetteurs, soit les émetteurs
actuellement reconnus et les
nouveaux émetteurs, doivent être
en votre possession.
1. Placer les deux émetteurs
reconnus dans le
porte-gobelet.
2. Retirer le capuchon de barillet
sur la poignée de porte du
conducteur. Voir Serrures de
porte 0 46. Insérer la clé du
véhicule de l'émetteur neuf
dans le barillet l'extérieur de la
porte du conducteur et faire
tourner la clé dans le sens
antihoraire cinq fois en
10 secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche PRÊT
POUR TÉLÉCOMMANDE #2,
3, 4 ou 5.
3. Placer la première nouvelle
télécommande dans la
pochette de télécommande
avec les boutons dirigés vers
l'arrière du véhicule. La
pochette de télécommande se
trouve à l'intérieur de la zone
de rangement de la console
centrale.
4. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
42
Clés, portes et glaces
5. Retirer l'émetteur de la
pochette et appuyer sur
ou Q.
K
Pour programmer des
émetteurs supplémentaires,
répéter les opérations 3-5 pour
chaque nouvel émetteur.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
6. Remettre la clé dans
l'émetteur.
Programmation sans émetteur
reconnu
Si deux émetteurs actuellement
reconnus ne sont pas disponibles,
agir comme suit pour programmer
jusqu'à huit émetteurs. Cette
caractéristique n'est pas disponible
au Canada. La procédure peut
prendre à 30 minutes environ. Le
contact doit être coupé et vous
devez avoir tous les émetteurs à
programmer avec vous.
1. Retirer le capuchon de barillet
sur la poignée de porte du
conducteur. Voir Serrures de
porte 0 46. Insérer la clé du
véhicule de l'émetteur dans le
barillet l'extérieur de la porte du
conducteur et faire tourner la
clé dans le sens antihoraire
cinq fois en 10 secondes.
reconnus antérieurement ne
fonctionnera plus avec le
véhicule. Les émetteurs
restants peuvent être réappris
pendant les étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE # 1.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche
APPRENTISSAGE DE
TÉLÉCOMMANDE EN
ATTENTE PATIENTER SVP.
2. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
APPUYER SUR LE BOUTON
DE DÉMARRAGE POUR
L'APPRENTISSAGE, puis
appuyer sur ENGINE
START/STOP.
Le CIB affiche à nouveau
APPRENTISSAGE DE
TÉLÉCOMMANDE EN
ATTENTE PATIENTER SVP.
3. Répéter l'étape 2 à deux
reprises. Après la troisième
fois, aucun des émetteurs
4. Placer la nouvelle
télécommande dans la
pochette de télécommande
avec les boutons dirigés vers
l'arrière du véhicule. La
pochette de télécommande se
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Clés, portes et glaces
trouve à l'intérieur de la zone
de rangement de la console
centrale.
5. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
6. Retirer l'émetteur de la
pochette et appuyer sur
ou Q.
K
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
7. Replacer la clé dans l'émetteur.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
En essayant de démarrer le
véhicule, si la pile de l'émetteur est
déchargée ou en présence
d'interférences avec le signal, le
CIB peut afficher AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou
AUCUNE CLÉ TÉLÉCOMMANDE
N'A ÉTÉ DÉTECTÉE PLACER LA
CLÉ DANS LA POCHETTE DE
L'ÉMETTEUR PUIS DÉMARRER
VOTRE VÉHICULE. Le message
REMPLACER LA PILE DANS
L'ÉMETTEUR DE TÉLÉDÉVERR.
peut également être affiché à ce
moment.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir la console centrale et
placer l'émetteur dans sa
pochette, boutons orientés vers
l'arrière du véhicule.
43
2. Lorsque le véhicule est en
position de stationnement (P)
ou au point mort (N), appuyer
sur la pédale de frein et
appuyer sur ENGINE START/
STOP. Voir Démarrage du
moteur 0 257.
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
Remplacement de la pile
Remplacer la batterie si le message
REMPLACER LA PILE DANS
L'ÉMETTEUR DE TÉLÉDÉVERR.
s'affiche dans le CIB.
Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
44
Clés, portes et glaces
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
3. Retirer la pile en appuyant
dessus et en la faisant glisser
vers le bas de l'émetteur.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le
couvercle arrière. Pousser
la pile vers le bas jusqu'à ce
qu'elle tienne en place.
Remplacer avec une pile
CR2032 ou une pile
équivalente.
1. Appuyer sur le bouton sur le
côté de l'émetteur, près du bas
et extraire la clé.
2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur en utilisant un outil
plat introduit à proximité de la
fente de clé.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Selon l'équipement, cette fonction
permet de faire démarrer le moteur
depuis l'extérieur du véhicule.
Pour les véhicules hybrides, le
moteur thermique démarre
uniquement en cas de besoin pour
les fonctions d'avertissement ou
pendant le chargement de la
batterie haute tension.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Clés, portes et glaces
/ : Ce bouton est présent sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) si le véhicule est équipé du
démarrage à distance.
Le système de commande de
climatisation utilise les réglages
précédents lors d'un télédémarrage.
Le désembueur de glace arrière
peut s'activer au télédémarrage en
fonction des conditions ambiantes.
La lampe indicatrice de désembueur
arrière ne s'allume pas lors d'un
télédémarrage.
Si le véhicule est doté de sièges
chauffés, ceux-ci peuvent s'activer
au cours d'un télédémarrage. Voir
Sièges avant chauffés et aérés
0 72.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage 0 37.
Ne pas démarrer à distance le
véhicule si celui-ci manque de
carburant.
Démarrage du véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage
Pour démarrer le véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage :
1. Presser et relâcher
Q.
2. Immédiatement après l'étape 1,
appuyer et maintenir enfoncé
la / pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les clignotants clignotent.
Ce clignotement confirme la
réception de la demande de
démarrage à distance du
véhicule.
Lorsque le moteur démarre, les feux
de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
45
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Après
30 secondes, répéter les étapes si
une prolongation de 10 minutes est
souhaitée. Le démarrage à distance
peut être prolongé une fois.
Démarrer le véhicule avant de
conduire.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut être prolongée de
10 minutes supplémentaires si, au
cours des 10 premières minutes, les
étapes 1 et 2 sont répétées alors
que le moteur est encore en
marche. Une prolongation peut être
demandée 30 secondes après le
démarrage. Lorsque le démarrage à
distance est prolongé, la seconde
période de 10 minutes est ajoutée
aux 10 premières minutes pour
disposer d'un total de 20 minutes.
Il ne peut y avoir qu'une seule
extension de télédémarrage.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
46
Clés, portes et glaces
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un seul télédémarrage et une
extension) entre les cycles
d'allumage.
L'allumage du véhicule doit être
activé puis désactivé avant de
pouvoir utiliser la fonction de
démarrage à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
. Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et presser et maintenir
/ jusqu'à l'extinction des feux
de stationnement.
. Allumer les feux de détresse.
.
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
Le démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
. Un émetteur de
télédéverrouillage est dans le
véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le témoin d'anomalie de
fonctionnement est allumé.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un télédémarrage véhicule
avec extension, ont déjà été
utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Mettre le contact puis le couper.
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
. Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber à
l'extérieur d'un véhicule en
mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées
et ouvertes lorsque le
véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
.
.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur :
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage 0 37.
.
En cas d'épuisement de la
batterie, utiliser la clé dans la
porte du conducteur. Le barillet
de la clé est recouvert par un
capuchon.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur :
.
Appuyer sur Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Tirer la poignée de porte une
fois pour déverrouiller la porte.
Tirer à nouveau la poignée pour
l'ouvrir.
47
Accès sans clé
L'émetteur RKE doit se trouver dans
un rayon de 1 m (3 pi) du coffre ou
de la porte à ouvrir. Appuyer sur le
bouton de la poignée de porte pour
l'ouvrir. Se reporter à
« Fonctionnement du système
d'accès sans clé » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 37.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
48
Clés, portes et glaces
Accès au barillet de serrure de
la clé de porte du conducteur
(si la batterie est déchargée)
4. Insérer la clé dans le barillet.
Pour replacer le capuchon :
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture et la
maintenir à cette position
jusqu'à la pose complète du
capuchon.
Pour accéder au barillet de serrure
de la porte du conducteur :
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture et la
maintenir à cette position
jusqu'à la dépose complète du
capuchon.
2. Insérer la clé dans la fente (3)
sur le bas du capuchon (2) et
lever la clé.
3. Déplacer le capuchon (2) vers
l'arrière et le retirer.
2. Insérer les deux onglets (6) à
l'arrière du capuchon, entre le
joint (5) et la base
métallique (4).
3. Faire glisser le capuchon vers
l'avant et appuyer sur le bord
avant pour installer le
capuchon en place.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Clés, portes et glaces
4. Relâcher la poignée de porte.
5. Vérifier si le capuchon est en
place.
Portes à verrouillage
électrique
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte
tourne librement si une clé
incorrecte est utilisée ou si la clé
correcte n'est pas insérée à fond.
Le dispositif de serrure de porte à
rotation libre empêche de forcer la
serrure. Pour réinitialiser la serrure,
la tourner à la position verticale
avec la clé correcte complètement
insérée. Retirer la clé et l'insérer à
nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire
tourner la clé d'un demi-tour dans le
barillet et répéter la procédure de
réinitialisation.
49
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
effectif des portes de cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes.
Le verrouillage temporisé n'est
activé que lorsque la fonction
Unlocked Door Anti Lockout
(anti-blocage de porte déverrouillé)
a été désactivée.
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
La lampe indicatrice du
commutateur s'allume lorsque la
porte est verrouillée.
Le verrouillage et le déverrouillage
des portes verrouillent et
déverrouillent également le coffre.
Voir Coffre 0 51.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte avec la porte ouverte, une
sonnerie retentit trois fois pour
indiquer que le verrouillage différé
est actif.
Ensuite, les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
dans les cinq secondes, la minuterie
de cinq secondes est réinitialisée
une fois que toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
50
Clés, portes et glaces
Appuyer sur Q du commutateur de
serrure de porte ou sur Q de
l'émetteur RKE à nouveau pour
contourner se dispositif et verrouiller
les portes immédiatement.
Le verrouillage temporisé peut être
programmé. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 164.
Serrures de portes
automatiques
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont
toutes fermées, que le contact est
mis et que le véhicule est déplacé
en dehors de la position de
stationnement (P).
Si une porte du véhicule est
déverrouillée, et qu'elle est ensuite
ouverte puis fermée, les portes se
verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
.
Appuyer sur K sur le
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des
portes ne peut pas être désactivé.
Le déverrouillage automatique des
portes peut être programmé. Voir
Personnalisation du véhicule 0 164.
Dispositif antiverrouillage
Si le contact est mis sur ACC/
ACCESSORY (accessoires) et si le
commutateur de verrouillage
électrique de porte est pressé
lorsque la porte du conducteur est
ouverte, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du
conducteur se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre d'émetteurs RKE dans
l'habitacle n'a pas diminué, la porte
du conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut
être neutralisé manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
maintenant le bouton Q enfoncé sur
le commutateur de verrouillage de
porte.
Antiblocage de porte déverrouillée
Si la fonction d'anti-verrouillage de
porte déverrouillée a été activée et
que le contact du véhicule est
coupé, la porte du conducteur est
déverrouillée, et le verrouillage est
demandé, toutes les portes se
verrouillent et la porte du
conducteur reste ouverte. Pousser à
nouveau le bouton pour verrouiller
la porte du conducteur. La fonction
d'anti-verrouillage de porte
déverrouillée peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 164.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Clés, portes et glaces
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Verrouillage de sécurité
manuel
3. Procéder de la même façon
pour l'autre porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière
pendant que la serrure de sécurité
est en position en fonction :
1. Déverrouiller la porte en
activant la poignée intérieure,
en pressant le commutateur de
verrouillage électrique de porte,
ou en utilisant l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de
l'extérieur.
Lorsque la serrure de sécurité est
activée, les adultes et les enfants
ne peuvent pas ouvrir la porte
arrière de l'intérieur. Annuler les
serrures de sécurité pour permettre
l'ouverture des portes depuis
l'intérieur.
Selon l'équipement, la serrure de
sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour
utiliser la serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers l'avant
en position de verrouillage.
2. Fermer la porte.
Pour annuler le verrouillage de
sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir
de l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers l'arrière
pour déverrouiller. Faire de
même pour l'autre porte.
51
Portes
Coffre
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon/coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre/hayon.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon/coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
52
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index.
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 263.
Déverrouillage du coffre
Pour ouvrir le coffre le véhicule doit
être arrêté ou le levier de
changement de rapport doit occuper
la position de stationnement (P).
.
Appuyer rapidement à deux
reprises sur X de
l'émetteur RKE.
.
Appuyer sur le patin tactile à
l'arrière du coffre après avoir
déverrouillé toutes les portes.
Le coffre peut être ouvert pendant
que le véhicule est verrouillé, en
appuyant sur le patin tactile à
l'arrière du coffre, pendant que
l'émetteur RKE se trouve à 1 m
(3 pi) de l'arrière du véhicule.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 37.
Poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre
Attention
Ne pas utiliser la poignée de
déverrouillage d'urgence de coffre
comme attache ou point
d'ancrage lors de la fixation
d'objets dans le coffre, car ceci
pourrait endommager la poignée.
Une poignée luminescente de
déverrouillage d'urgence figure sur
le couvercle du coffre. Cette
poignée est luminescente dans
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Clés, portes et glaces
l'obscurité après une exposition à la
lumière. Tirer la poignée de
déverrouillage pour ouvrir le coffre
depuis l'intérieur du véhicule.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
53
Allumée en continu : Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule
est désécurisé. Une porte, le capot
ou le coffre est ouvert.
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Armement du système
d'alarme
1. Fermer le coffre et le capot.
Couper le contact.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des trois méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
Après avoir tiré la poignée de
déverrouillage d'urgence du coffre,
la repousser dans son cadre.
La lampe indicatrice du panneau
d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système :
Arrêt : Le système d'alarme est
désarmé.
.
Utiliser le système d'accès
sans clé, selon
l'équipement.
.
Avec une porte ouverte,
presser la Q à l'intérieur.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à
clignoter lentement pour
indiquer que le système
d'alarme fonctionne. En
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
54
Clés, portes et glaces
appuyant sur Q de l'émetteur
RKE une deuxième fois, le
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
Si une porte, le capot ou le coffre
est ouvert sans avoir d'abord
désarmé le système, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit pendant 30 secondes
environ. Ensuite, le système
d'alarme se réarme pour surveiller
d'autres violations éventuelles.
Désarmement du système
d'alarme
Effectuer l'une des opérations
suivantes pour désarmer le système
d'alarme ou désactiver l'alarme si
elle a été activée :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Déverrouiller le véhicule à l'aide
du système d'accès sans clé,
selon l'équipement.
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
. Toujours déverrouiller une porte
avec la télécommande RKE ou
utiliser le système d'accès sans
clé, selon l'équipement.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si en appuyant sur K de la
télécommande RKE l'avertisseur
sonore retentit et les feux clignotent
à trois reprises, ceci indique qu'une
alarme s'est déclenchée
précédemment alors que le système
d'alarme était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 458.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque l'émetteur
de télédéverrouillage quitte le
véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Clés, portes et glaces
Le système antidémarrage est
désarmé lorsque le bouton
d'allumage est enfoncé et qu'un
émetteur valide se trouve dans le
véhicule.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs qui sont
appariés au dispositif antidémarrage
dans le véhicule. Seul un émetteur
correctement apparié peut faire
démarrer le véhicule. Si l'émetteur
est endommagé, vous ne pourrez
pas démarrer le véhicule.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le véhicule ne démarre pas et si
le témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Arrêter le véhicule et
essayer à nouveau.
Si l'émetteur du RKE (système de
télédéverrouillage) semble
endommagé, essayer un autre
émetteur ou placer l'émetteur dans
la pochette de l'émetteur. Voir
« Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur déchargée »
sous Fonctionnement du système
de télédéverrouillage 0 37.
Si le véhicule ne démarre ni avec
l'émetteur placé dans la pochette de
l'émetteur, ni avec l'autre émetteur,
le véhicule doit être réparé.
Consulter votre concessionnaire, qui
peut intervenir sur le système
antivol et programmer autre un
émetteur pour le véhicule.
Ne pas abandonner dans le
véhicule l'émetteur ou le dispositif
qui désarme ou désactive le
système antivol.
55
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
56
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs électriques
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Le véhicule peut être équipé d'une
fonction d'avertissement d'angle
mort (SBZA). Se reporter à Alerte
d'angle mort latéral 0 300.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une
fonction d'aide au changement de
voie. Se reporter à Alerte de
changement de voie (LCA) 0 300.
Clignotant
Pour régler un rétroviseur :
1. Appuyer sur } ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou le rétroviseur
côté passager.
2. Presser les flèches du
panneau de commande pour
déplacer chaque rétroviseur
dans la direction désirée.
Rétroviseurs à mémoire
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs à mémoire. Se reporter
à Sièges à mémoire 0 68.
Le véhicule pourrait posséder un
clignotant intégré aux rétroviseurs.
Celui-ci clignote quand un clignotant
ou les feux de détresse sont
activés.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Rétroviseurs chauffants
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs chauffants :
K : Le désembueur de lunette
arrière chauffe également les
rétroviseurs extérieurs.
Voir Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 235.
Rétroviseurs inclinables
marche arrière
Si le véhicule est équipé de sièges
à mémoire de position, les
rétroviseurs des côtés passager et
conducteur adoptent une position
présélectionnée quand le véhicule
est en position de marche
arrière (R). Cela offre une meilleure
visibilité lors du stationnement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Clés, portes et glaces
Le ou les rétroviseurs reviennent à
leur position d'origine lorsque :
. La marche arrière (R) du
véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle
reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
. Le contact est coupé.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Le véhicule est conduit en
marche arrière (R) au-dessus
d'une vitesse prédéfinie.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 164.
Rétroviseur à commande
manuelle
.
Si elle figure parmi l'équipement,
pousser la languette vers l'avant
pour une utilisation de jour et la tirer
vers l'arrière pour une utilisation de
nuit pour éviter l'éblouissement des
phares des véhicules à l'arrière.
57
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement
des phares du véhicule qui suit. La
fonction d'atténuation s'active au
démarrage du véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
58
Clés, portes et glaces
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls.
Si des enfants sont assis à
l'arrière, utiliser le commutateur
de verrouillage des glaces pour
empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 36.
Les glaces à commande électrique
fonctionnent lorsque le contact du
véhicule est mis, en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est active. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 261.
Appuyer sur le commutateur de la
glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le
commutateur pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles
sont utilisées de façon répétée dans
un court laps de temps.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Clés, portes et glaces
Blocage des glaces
Abaissement/remontée rapide
des glaces
Toutes les glaces peuvent être
ouvertes sans avoir à maintenir le
commutateur de glace. Enfoncer
complètement le commutateur et le
relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer
complètement le commutateur de
glace vers le haut et le relâcher
rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Cette fonction désactive le
fonctionnement des commutateurs
de glaces de portes arrière
passagers.
Presser ou tirer brièvement le
commutateur de glace dans la
même direction pour arrêter le
mouvement rapide de cette glace.
Appuyer sur 2 pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des
glaces arrière. Le témoin lumineux
est allumé lorsqu'elle est engagée.
Système d'inversion
automatique de glace
Presser 2 à nouveau pour la
désengager.
La fonction de fermeture rapide de
glace inverse automatiquement le
sens de déplacement d'une glace
lorsqu'elle entre en contact avec un
obstacle. Une très basse
température ou le gel peut
provoquer l'inversion automatique
du sens de déplacement. Le
59
fonctionnement normal de la glace
est rétabli une fois que l'obstacle est
extrait ou que la température
remonte.
Neutralisation du système
d'inversion automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système
d'inversion automatique est
activée, l'inversion de la glace ne
se produira pas automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant
d'utiliser l'annulation du système
d'inversion automatique, s'assurer
que personne et aucun objet ne
se trouvent dans le trajet de la
glace.
Lorsque le moteur tourne,
neutraliser le système d'inversion
automatique en tirant longuement le
commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture
de la glace.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
60
Clés, portes et glaces
Programmation des
lève-glaces électriques
Pare-soleil
Toit ouvrant
Une programmation pourrait être
nécessaire si la batterie du véhicule
a été débranchée ou déchargée.
Si la glace n'arrive pas à remonter
rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact ou
sélectionner la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer
et continuer à tirer brièvement
sur le commutateur une fois
que la glace est complètement
fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à
presser brièvement le
commutateur après l'ouverture
complète de la glace.
Toit
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale ou de l'étendre le long de la
tige, si le véhicule est équipé de
cette option.
Si équipé, le contact doit mis ou en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou lorsque la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) est active, pour
actionner le toit ouvrant. Se reporter
à Positions du commutateur
d'allumage 0 255 et Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 261.
Le véhicule peut disposer de
lampes de miroir. Les lampes
s'allument et s'éteignent lorsque le
cache de miroir est ouvert et fermé.
1. Commutateur de toit
ouvrant
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Clés, portes et glaces
2. Commutateur de store
Fonctionnement rapide de toit
ouvrant
Presser et relâcher ~ (1) pour la
ventilation. Presser et relâcher à
nouveau le commutateur pour
l'ouverture rapide. Presser le
commutateur à tout moment pour
arrêter le déplacement. Presser
g (1) pour une fermeture rapide.
Fonctionnement manuel du toit
ouvrant
Le toit ouvrant peut passer en mode
manuel en maintenant ~ (1)
pendant l'ouverture. Le toit ouvrant
s'ouvre à présent aussi longtemps
que le commutateur est maintenu
enfoncé. Appuyer et relâcher à
nouveau pour retourner au
fonctionnement rapide.
Store motorisé
Appuyer sur C (2) pour ouvrir
rapidement le pare-soleil électrique.
Appuyer sur Q (2) pour fermer
61
rapidement le pare-soleil électrique.
Appuyer de nouveau en tout temps
pour arrêter le mouvement.
Le toit ouvrant ne peut pas être
ouvert ou refermé si le véhicule a
une panne électrique.
Système d'inversion
automatique
Le toit ouvrant possède un système
d'inversion automatique qui est actif
uniquement lorsque le toit ouvrant
est actionné en mode fermeture
rapide.
En cas d'obstruction pendant la
fermeture rapide, le système
d'inversion détecte un objet, arrête
et ouvre à nouveau le toit ouvrant.
Si le gel ou d'autres circonstances
empêchent la fermeture, contourner
la fonction en fermant le toit ouvrant
manuellement. Pour arrêter le
mouvement, relâcher le
commutateur.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité
du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
L'écoulement d'eau visible dans le
système d'évacuation de l'eau est
normal.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
62
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant chauffés et
aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
66
66
67
68
72
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Accoudoir de siège arrière . . . . . 76
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 77
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
ceinture à triple point
d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
83
83
84
84
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . 85
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 91
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Réparation de véhicule équipé
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 98
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable . . . . . . 98
Vérification de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Remplacement de pièces du
système de sac gonflable
après une collision . . . . . . . . . . . 99
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . 100
Bébés et jeunes enfants . . . . . . 102
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH) . . . . . . . . . . . 108
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
63
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
haut ou pousser vers le bas
l'appuie-tête, puis relâcher le
bouton.
Siège avant
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-têtes réglables
aux positions d'assise extérieures.
Pour lever ou baisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton placé sur le
côté de l'appuie-tête et tirer vers le
Tirer et pousser sur l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton pour
s'assurer du verrouillage.
Siège arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
64
Sièges et appuis-têtes
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
dans un endroit sûr. Remettre les
appuis-tête avant de laisser un
occupant s'asseoir sur ce siège.
Dépose et repose de
l'appuie-tête
Pour déposer l'appui-tête :
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges arrière
0 74 pour de plus amples
renseignements.
Si les appuies-tête des sièges
arrière extérieurs ne sont pas
amovibles, il existe un bouton sur le
haut du dossier.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Pour reposer l'appui-tête :
Si les appuies-tête des sièges
arrière extérieurs sont amovibles, il
existe deux boutons sur le haut du
dossier.
Il n'est pas prévu de retirer les
appuis-tête extérieurs de siège
arrière. Si leur retrait est nécessaire,
contacter le concessionnaire pour
obtenir de l'aide à ce sujet. En cas
d'urgence, suivre les instructions
suivantes pour la dépose et la pose.
Ranger les appuis-tête déposés
3. Ranger l'appui-tête en lieu sûr.
2. Presser les deux boutons sur
les tiges de l'appuie-tête en
même temps et tirer
l'appuie-tête vers le haut.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
1. Insérer les tiges de
l'appuie-tête dans les trous sur
le dossier du siège. Les
encoches sur les tiges doivent
être tournées vers le côté
conducteur du véhicule.
2. Pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Si nécessaire, presser le
bouton de relâchement de
réglage de hauteur pour
enfoncer davantage
l'appuie-tête. Voir Sièges
arrière 0 74.
3. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vous assurer
qu'il est bloqué en place.
65
Sièges avant
Réglage de siège
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée à l'avant du
siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
66
Sièges et appuis-têtes
Dispositif de réglage manuel
de hauteur de siège
Réglage de siège à
commande électrique
.
Lever ou baisser l'ensemble du
siège en déplaçant l'ensemble
de la commande vers le haut ou
le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à
dossier inclinable 0 67.
Réglage de support
lombaire
Déplacer le levier vers l'extérieur du
siège, vers le haut ou le bas, pour
régler manuellement la hauteur de
siège.
Pour ajuster un siège électrique,
selon l'équipement :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
Si elle figure parmi l'équipement,
maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière
de la commande pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
(Suite)
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
67
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
68
Sièges et appuis-têtes
Pour incliner un dossier de siège à
commande manuelle :
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Sièges à mémoire
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le
dossier de siège reviendra en
position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour régler un dossier de siège
électrique, si disponible :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
Selon l'équipement, les sièges à
mémoire de position permettent à
deux conducteurs de mémoriser et
rappeler, leurs positions
individuelles de siège pour conduire
le véhicule, et une position
commune de sortie pour quitter le
véhicule. Les positions d'autres
dispositifs à mémoire tels que les
rétroviseurs à commande
électriques peuvent également être
configurées, selon l'équipement.
Les positions mémorisées sont
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
associées à l'émetteur RKE 1 ou
2 pour les rappels automatiques des
positions mémorisées.
Avant de les mémoriser, régler les
positions de tous les dispositifs à
mémoire disponibles. Positionner le
commutateur d'allumage sur ON (en
fonction), puis appuyer brièvement
sur SET (régler); un signal sonore
retentit. Immédiatement, appuyer
longuement sur 1, 2 ou B (sortie)
de la porte conducteur jusqu'à ce
que deux signaux sonores
retentissent. Pour rappeler
manuellement ces positions,
appuyer longuement sur 1, 2, ou B
jusqu'à atteindre la position
mémorisée.
Le véhicule identifie le numéro
d'émetteur RKE (1 à 8) du
conducteur actuel. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 37. Seuls les
émetteurs RKE 1 et 2 peuvent être
utilisés pour les rappels
automatiques des positions
mémorisées. Après un changement
d'émetteur, un message d'accueil du
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquant le numéro
d'émetteur peut s'afficher lors des
premiers cycles d'allumage. Pour
que le rappel automatique des
positions mémorisées fonctionne
correctement, mémoriser les
positions sur le bouton de mémoire
(1 ou 2) correspondant au numéro
d'émetteur RKE affiché sur le
message d'accueil du CIB. Porter
l'émetteur RKE correspondant en
entrant dans le véhicule.
Réglages de personnalisation du
véhicule
. Pour que le mouvement de
rappel automatique des
positions mémorisées
commence lors du démarrage
du véhicule, sélectionner le
menu Paramètres, puis
Véhicule, puis Confort et
commodité, et ensuite Rappel de
mémoire automatique.
Sélectionner Activé ou
Désactivé. Voir « Rappel de
mémoire automatique » plus loin
dans cette section.
69
.
Pour entamer le mouvement de
rappel de sortie aisée lorsque le
contact est coupé, puis que la
porte du conducteur est ouverte
ou lorsque le contact est coupé
alors que la porte du conducteur
est déjà ouverte, sélectionner le
menu des paramètres, puis
cliquer sur Véhicule, sur Confort
et commodité, puis sur Options
sortie aisée. Sélectionner On
(activé) ou Off (désactivé). Se
reporter à « Rappel de sortie
aisée » plus loin dans cette
section.
.
Voir Personnalisation du
véhicule 0 164 pour de plus
amples renseignements sur les
réglages.
Identification du numéro de
conducteur
Pour identifier le numéro du
conducteur :
1. Faire démarrer le véhicule
avec l'autre clé ou la
télécommande. Le CIB doit
afficher le numéro de
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
70
Sièges et appuis-têtes
conducteur (1 ou 2). Couper le
contact et retirer la clé ou la
télécommande du véhicule.
2. Faire démarrer le véhicule
avec la clé initiale ou la
télécommande. Le CIB doit
afficher l'autre numéro de
conducteur qui n'a pas été
affiché à l'étape 1.
Sauvegarde des positions en
mémoire
Lire complètement ces consignes
avant de sauvegarder les positions
en mémoire.
Pour sauvegarder les positions de
conduite préférées 1 et 2 :
1. Tourner la clé de contact en
position ON (en fonction) ou
ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Un message d'accueil du CIB
peut être affiché indiquant le
numéro 1 ou 2 des rappels de
positions mémorisées.
2. Régler tous les dispositifs à
mémoire disponibles dans la
position de conduite souhaitée.
3. Appuyer brièvement sur SET
(régler); un signal sonore
retentit.
4. Immédiatement, appuyer
longuement sur le bouton de
mémoire 1 ou 2 correspondant
au message d'accueil du CIB
susmentionné jusqu'à ce que
deux signaux sonores
retentissent.
Si trop de temps s'écoule entre
le relâchement de SET (régler)
et l'appui sur 1, la position de
mémoire n'est pas
sauvegardée et les deux
signaux sonores ne
retentissent pas. Répéter les
étapes 3 et 4.
1 ou 2 correspond au numéro
de conducteur. Se reporter à
l'identification du numéro de
conducteur, dans cette section.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour
un deuxième conducteur, à
l'aide du bouton 1 ou 2.
Pour mémoriser la position pour B
et la sortie aisée, répéter les étapes
1–4 en utilisant B. Ceci mémorise
la position de sortie du véhicule.
Sauvegarder les positions préférées
en mémoire pour les conducteurs
1 et 2 si vous êtes le seul
conducteur.
Rappel manuel des positions en
mémoire
Presser et maintenir enfoncé le
bouton 1, 2 ou B pour revenir aux
positions précédemment
mémorisées.
Pour arrêter le mouvement de
rappel manuel, relâcher 1, 2, ou B.
Le rappel peut également être
arrêté en appuyant sur une
commande de siège à commande
électrique, sur SET (régler), ou sur
une commande de rétroviseur à
commande électrique, selon
l'équipement d'une mémorisation.
Le rétroviseur extérieur côté
conducteur ou passager doit être
sélectionné.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Rappel de mémoire automatique
Le véhicule identifie le numéro
d'émetteur RKE (1 à 8) du
conducteur actuel. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 37.
Si l'émetteur RKE est le 1 ou le 2 et
que la fonction Rappel de mémoire
automatique est activée dans le
menu de personnalisation du
véhicule, les positions
sauvegardées sur le même numéro
de touche de mémoire de l'émetteur
1 ou 2 sont rappelées
automatiquement lorsque le
commutateur d'allumage est
positionné sur ON (en fonction) ou
déplacé de la position off (arrêt) à la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires). Les émetteurs RKE 3
à 8 n'activent pas le rappel
automatique des positions
mémorisées.
Pour activer ou désactiver la
fonction Rappel de mémoire
automatique, voir « Réglages de
personnalisation » précédemment
dans cette section et
Personnalisation du véhicule 0 164.
Le levier de vitesses doit être
positionné sur P (stationnement)
pour déclencher le rappel
automatique de position mémorisée.
Le rappel automatique de position
mémorisée s'interrompt si le levier
de vitesses est déplacé de la
position P (stationnement) avant
d'atteindre la position mémorisée.
Pour arrêter le mouvement de
rappel automatique de position
mémorisée, couper le contact ou
appuyer sur l'un des boutons de
mémoire suivants :
. Siège électrique
.
Mémorisation SET (régler), 1,
2, ou B
.
Rétroviseur à commande
électrique, avec le rétroviseur
côté conducteur ou passager
sélectionné
Si les positions mémorisée du siège
à mémoire ne se rappellent pas
automatiquement ou se rappellent
sur des positions erronées, le
numéro de l'émetteur RKE du
conducteur (1 ou 2) peut ne pas
correspondre au numéro du bouton
71
mémoire sur lequel ces positions
ont été mémorisées. Essayer de
mémoriser ces positions sur l'autre
bouton de mémoire ou essayer
l'autre émetteur RKE.
Siège à recul automatique
Le rappel de position de sortie aisée
n'est pas associé à un émetteur
RKE. La position mémorisée sur B
est utilisée pour tous les
conducteurs. Pour activer ou
désactiver le rappel de position de
sortie aisée, voir « Réglages de
personnalisation du véhicule »
précédemment dans cette section et
Personnalisation du véhicule 0 164.
Si activée, la position mémorisée
sur B est rappelée
automatiquement dans l'une des
circonstances suivantes :
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est rapidement
ouverte dans un court délai.
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
72
Sièges et appuis-têtes
Pour arrêter le mouvement de
rappel automatique de position de
sortie aisée, appuyer sur l'un des
boutons de mémoire suivants :
. Siège électrique
.
Mémorisation SET (régler), 1,
2, ou B
.
Rétroviseur à commande
électrique, avec le rétroviseur
côté conducteur ou passager
sélectionné
Obstructions
Si un objet venait bloquer le siège
conducteur à commande électrique
pendant le rappel d'une position
mémorisée, le mouvement de
rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet
et essayer de réactiver le rappel.
Si la position mémorisée ne se
rappelle toujours pas, consulter
votre concessionnaire.
Sièges avant chauffés et
aérés
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
de douleur cutanée, le chauffage
de siège risque de causer des
brûlures. Pour réduire le risque de
brûlure, le chauffage de siège doit
être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Le cas échéant, ces boutons se
trouvent le panneau de commande
de climatisation. Le moteur doit
tourner pour qu'elles fonctionnent.
Presser L ou M pour chauffer
l'assise et le dossier du siège
conducteur ou du siège passager.
Les témoins des boutons affichent
le réglage actuel.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression du bouton, jusqu'à la
désactivation. Le chiffre trois de la
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
diode représente la température la
plus élevée et le chiffre un la plus
basse.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Presser { ou C pour ventiler le
siège conducteur ou le siège
passager. Les témoins des boutons
affichent le réglage actuel.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la position la plus élevée. Le
réglage diminue à chaque pression
sur le bouton pour finalement arrêter
complètement la ventilation. Le
chiffre trois de la diode représente
la position la plus élevée et le chiffre
un la plus basse.
Chauffage automatique des sièges
Lorsque le véhicule est en marche,
cette fonction active
automatiquement les sièges
chauffants au niveau requis par la
température intérieure du véhicule.
Le niveau haut, moyen, bas ou hors
fonction de chauffage des sièges
est indiqué par les boutons de
chauffage manuel des sièges sur la
console centrale. Utiliser les
boutons de chauffage manuel des
sièges de la console centrale pour
arrêter le chauffage automatique
des sièges. Si le siège du passager
est inoccupé, la fonction de
chauffage automatique des sièges
n'active pas ce siège. La fonction de
chauffage automatique des sièges
peut être programmée pour être
toujours activée lorsque le véhicule
est en marche.
Voir Personnalisation du véhicule
0 164.
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement au démarrage à
distance
Durant un démarrage à distance, les
sièges chauffés ou ventilés (selon
l'équipement) peuvent être activés
automatiquement. Quand il fait froid,
les sièges chauffés les sièges
chauffés s'allument et quand il fait
chaud les sièges ventilés s'allument.
Ces fonctions sont annulés à la
mise du contact. Appuyer sur le
73
bouton pour utiliser les sièges
chauffés ou ventilés après le
démarrage du véhicule.
Les témoins de siège chauffant ou
ventilé sur le bouton ne s'allument
pas lors d'un démarrage à distance.
La performance de température du
siège chauffant d'un siège inoccupé
peut être réduite. Cela est normal.
Les sièges chauffants ou ventilés ne
se mettent pas en marche lors d'un
démarrage à distance à moins
d'être activés dans le menu de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Démarrage à distance du
véhicule 0 44 et Personnalisation du
véhicule 0 164.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
74
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message
RAPPEL DE REGARDER SUR LE
SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans
certaines conditions et sert à
indiquer qu'un passager ou un objet
se trouve sur le siège arrière. Jeter
un œil aux sièges arrière avant de
sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une
porte arrière est ouverte pendant
que le véhicule est en marche ou
jusqu'à 10 minutes avant que le
véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est
coupé. Le système d'alerte de siège
arrière ne détecte pas directement
les objets qui se trouvent sur le
siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une
porte arrière, ce qui indique que
quelqu'un ou quelque chose se
trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active
qu'une seule fois à chaque
démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en
ouvrant et en fermant les portes
arrière. Il pourrait y avoir une alerte
même lorsqu'il n'y a rien sur le siège
arrière, par exemple, si un enfant
est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti
sans que le moteur du véhicule ne
soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 164.
Pour rabattre le dossier de
siège
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position de
rangement normale avant de
replier un siège arrière.
Le levier de relâchement de
rabattement des dossiers de siège
arrière se trouve dans le coffre.
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Abaisser complètement les
appuie-têtes des sièges arrière.
Voir Appuis-têtes 0 63.
2. Soulever l'accoudoir de siège
arrière et le placer au besoin
en position de repli. Voir
Accoudoir de siège arrière
0 76.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
75
Laisser la sangle s'enrouler.
3. Déconnecter le mini-loquet de
la ceinture du siège arrière en
insérant une clé dans la fente
de la mini-boucle.
5. Rabattre le dossier vers l'avant.
4. Ouvrir le coffre et tirer sur le
levier de relâchement de
dossier de siège pour replier le
siège arrière.
Au besoin, répéter les étapes
pour l'autre dossier de siège.
Relevage du dossier de siège
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
76
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et
fixées et ne sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
1. Lever le dossier du siège vers
le haut puis le repousser en
arrière pour le bloquer en
place. S'assurer que la ceinture
de sécurité n'est pas vrillée ou
coincée dans le dossier de
siège.
La ceinture de sécurité centrale
arrière peut se bloquer quand
le dossier est relevé. Dans ce
cas, laisser la ceinture se
dérouler complètement et
recommencer.
2. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il
devrait être verrouillé en position
verticale.
Accoudoir de siège
arrière
3. Reconnecter le mini-loquet de
ceinture du siège arrière à la
mini-boucle. Ne pas la laisser
se tordre.
4. Tirer sur la ceinture de sécurité
pour vérifier si la mini-plaque
est bien fixée.
5. Au besoin, répéter les étapes
1 et 2 pour l'autre dossier de
siège.
Le siège arrière est doté d'un
accoudoir au centre du dossier.
Abaisser l'accoudoir pour accéder
aux deux porte-gobelets.
Pour le replier, soulever l'accoudoir
et le pousser vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il soit au niveau du dossier de
siège.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de
sécurité, et certaines choses à ne
pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, à l'intérieur ou à
(Suite)
Avertissement (Suite)
l'extérieur d'un véhicule. En cas
de collision, les passagers
occupant ces zones risquent
davantage d'être blessés ou tués.
Ne pas laisser de passagers
installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de
sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont correctement
sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité
0 141.
Système d'assurance de
bouclage des ceintures de
sécurité
Ce véhicule peut être doté du
système d'assurance de bouclage
des ceintures de sécurité, qui
77
empêche de désengager la position
de stationnement (P) du véhicule.
Un message s'affiche dans le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquant que le levier de
vitesses est verrouillé lorsque la
pédale de frein est actionnée et que
l'une des ceintures de sécurité, du
conducteur ou du passager avant
latéral, n'est pas bouclée. Il n'est
alors pas possible de désengager la
position de stationnement (P) du
véhicule. Boucler la ceinture de
sécurité correspondante pour
déverrouiller le levier de vitesses.
Si le siège du passager avant est
inoccupé, seule la ceinture de
sécurité du conducteur doit être
bouclée pour déverrouiller le levier
de vitesses.
Ce système peut ne pas permettre
de désengager la position de
stationnement (P) du véhicule si un
objet — tel qu'un porte-documents,
un sac à main, un sac d'épicerie, un
ordinateur portable ou autre appareil
électronique — est placé sur le
siège du passager latéral avant.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
78
Sièges et appuis-têtes
Si cela se produit, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité de ce siège.
allumé. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 142.
Si le conducteur ou le passager
latéral avant déboucle sa ceinture
pendant la conduite, le rappel de
bouclage de ceinture de sécurité
retentit et le témoin correspondant
s'allume. Se reporter à Rappels de
ceinture de sécurité 0 141.
Efficacité des ceintures de
sécurité
Le système d'assurance de
bouclage des ceintures de sécurité
se désactive automatiquement
30 secondes après la première
pression sur la pédale de frein.
Un message s'affiche dans le CIB
indiquant que le levier de vitesses
est déverrouillé, permettant de
désengager la position de
stationnement (P) du véhicule. Se
reporter aux rubriques « Ceintures
de sécurité » et « Sièges pour
enfants » de l'index pour de plus
amples informations sur
l'importance d'utiliser le dispositif de
retenue approprié.
Ce système peut ne pas fonctionner
correctement si le témoin de
disponibilité de sac gonflable est
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous et le véhicule
ralentissez ensemble. La durée
d'arrêt est plus longue parce que
vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
A: Vous pourriez l'être - que vous
portiez une ceinture de sécurité
ou non. Vos chances de
demeurer conscient pendant et
après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre
ceinture et de sortir, sont plus
grandes si vous êtes sanglé.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité — ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Des choses particulières sont à
savoir au sujet des ceintures de
sécurité et des enfants, et les règles
sont différentes pour les petits
79
enfants et les bébés. Si un enfant
voyage à bord du véhicule, se
reporter à la rubrique Enfants plus
âgés 0 100 ou Bébés et jeunes
enfants 0 102. Suivre ces directives
pour que tout le monde soit protégé.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité. Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct
d'une ceinture de sécurité.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
80
Sièges et appuis-têtes
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est portée de manière
incorrecte.
. La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais
être ni desserrée ni tordue.
. Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
ceinture à triple point
d'appui
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Si vous utilisez une position
d'assise arrière avec ceinture de
sécurité de siège amovible et que la
ceinture de sécurité du siège n'est
pas fixée, se reporter à Sièges
arrière 0 74 pour les instructions de
reconnexion de la ceinture de
sécurité du siège à la mini-boucle.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
L'engagement du dispositif de
blocage de siège enfant à la
position d'assise extérieure
avant peut affecter le système
de détection de passager. Se
reporter à Système de
détection de passager 0 93.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Si la plaque de verrouillage ne
s'enfonce pas complètement
dans la boucle, vérifier si la
boucle correcte est utilisée.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de
sécurité 0 83.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
4. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
81
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
82
Sièges et appuis-têtes
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Toujours ranger lentement la
ceinture de sécurité. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture de sécurité ne se
trouve pas dans le chemin. Si une
porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le
véhicule peuvent être endommagés.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture
de sécurité après une collision 0 84.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure en entrant dans
le véhicule en le quittant ou en
s'asseyant dans le siège. S'asseoir
sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le
matériel.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures
de sécurité arrière rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans
les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture épaulière, ils éloignent
cette dernière de la nuque et de
la tête.
Des guides de confort pour les
places assises latérales arrière sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire. Les instructions
sont incluses avec le guide.
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, utilisez-la.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
fœtus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, portez le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège auquel elle
est destinée. La rallonge est conçue
pour les adultes; ne jamais l'utiliser
pour fixer un dispositif de protection
pour enfants. Pour de plus amples
informations sur l'utilisation correcte
et le montage des rallonges de
ceinture de sécurité, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
83
Vérification de système
de sécurité
Vérifier périodiquement que le
rappel des ceintures de sécurité, les
ceintures de sécurité, les boucles,
les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de
réglage de hauteur de ceinture
épaulière (le cas échéant) et les
ancrages de ceinture de sécurité
sont en bon état de fonctionnement.
Vérifier l'absence de pièces du
système de ceintures de sécurité
desserrées ou endommagées
pouvant entraver le fonctionnement
correct du système de ceintures de
sécurité. Contacter votre
concessionnaire pour les faire
réparer. Des ceintures de sécurité
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement sous l'effet des
forces d'impact. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
immédiatement remplacer.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
84
Sièges et appuis-têtes
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 141.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de ceinture de sécurité
0 84.
Entretien de ceinture de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité
: cela pourrait les fragiliser et
elles pourraient ne pas fournir
une protection adéquate en cas
de collision. N'utiliser que du
savon doux et de l'eau tiède pour
laver et rincer les sangles des
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Les ceintures de sécurité doivent
être soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité
doit être sec et exempt de
poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et
la sangle de ceinture de sécurité
peuvent être nettoyées avec du
savon doux et de l'eau. Veiller à
l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le
système comporte des poussières
ou des débris, contacter le
concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées
pour que le système fonctionne
correctement.
Remplacement
des pièces du système
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagé si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer inutile. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume
en roulant. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 142.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur
. Un sac gonflable de genou pour
le conducteur
. Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur
. Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur
. Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur
.
85
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
86
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
(Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 89.
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d’œil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables du passager extérieur
(Suite)
Le port de votre ceinture de
sécurité lors d'une collision aide à
réduire les risques de heurter les
objets à l'intérieur du véhicule ou
d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection »
aux ceintures de sécurité. Tous
les occupants du véhicule doivent
boucler correctement leur
ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un
sac gonflable ou non.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Avertissement (Suite)
avant sont plus efficaces quand
on s'assied au fond du siège et
bien droit, les deux pieds posés
sur le sol.
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, voir Enfants plus
âgés 0 100 ou Bébés et jeunes
enfants 0 102.
87
Le groupe d'instruments du tableau
de bord comporte un témoin de
disponibilité de sac gonflable
comportant le symbole de sac
gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et signale l'existence d'un
problème électrique. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 142.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
88
Sièges et appuis-têtes
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent sur le côté du
dossier de siège le plus proche de
la porte.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Pour les véhicules équipés de sacs
gonflables latéraux de siège de
seconde rangée, ils se trouvent
dans les côtés de dossier de siège
les plus proches de la porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable 0 85. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
89
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions
arrière et dans de nombreux cas de
collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
90
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou presque
frontaux modérés à graves. Les
sacs gonflables des genoux ne sont
pas conçus pour se déployer lors
des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des impacts latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti ou si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 87.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se déployer? 0 89.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se
gonfle ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux, de genoux et
latéraux, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que
certaines personnes ne réalisent
même pas que des sacs se sont
gonflés. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 87.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
91
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
92
Sièges et appuis-têtes
Le véhicule est doté d'une fonction
qui peut automatiquement
déverrouiller les portes, allumer
l'éclairage intérieur et les feux de
détresse, et couper le système
d'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables.
La fonction peut également
s'activer, sans déploiement des
sacs gonflables, après un
événement qui dépasse un seuil
prédéterminé. Après avoir coupé
puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend
un fonctionnement normal; les
portes peuvent être verrouillées,
l'éclairage intérieur peut être éteint,
et les feux de détresse peuvent être
éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes
est endommagé au cours de
l'accident il peut ne pas fonctionner
normalement.
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Les véhicules hybrides sont dotés
d'une batterie haute tension et une
batterie standard de 12 volts. Si un
sac gonflable se gonfle ou que le
véhicule a été accidenté, le système
de détection peut mettre hors
tension le système haute tension.
Lorsque cela se produit, la batterie
haute tension est débranchée et le
véhicule ne démarre plus. Avant de
pouvoir réutiliser le véhicule, il doit
être réparé par votre
concessionnaire.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique
sur la vie privée 0 460 et
Enregistreurs de données
d'événement 0 461.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
93
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
États-Unis et Canada
Mexique
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou le symbole correspondant
sont visibles pendant la vérification
du système. Lorsque la vérification
du système est terminée, seul le
mot ON ou OFF ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 142.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur et à la
ceinture de sécurité. Les capteurs
sont conçus pour détecter la
présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants
agés de 12 ans et moins doivent
être attachés dans une place assise
arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
94
Sièges et appuis-têtes
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
(Suite)
Avertissement (Suite)
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du
siège du passager. Il est
préférable de fixer ce type de
siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second
véhicule si la banquette arrière
n'est pas disponible à cet effet.
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour enfant.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Une fois que le système de
détection des occupants a désactivé
le sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux, le témoin de
désactivation s'allumera et restera
allumé pour rappeler que les sacs
gonflables sont désactivés. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 142.
Le système de détection des
occupants est conçu pour activer le
sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux chaque fois qu'il détecte
qu'une personne adulte est bien
installée dans le siège passager
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
avant extérieur. Lorsque le système
de détection des occupants permet
l'activation des sacs gonflables, le
témoin d'activation s'allume et
demeure allumé pour vous rappeler
que les sacs gonflables sont
activés.
Pour certains enfants, incluant les
enfants prenant place dans un siège
pour enfants, et pour les adultes de
très petite taille, il est possible que
le système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
latéral et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée
dans un siège pour enfants doit
porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 142 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager
extérieur et le sac gonflable des
genoux s'il détermine qu'un enfant
en bas âge est présent dans un
dispositif de retenue pour enfant.
95
Si un dispositif de retenue pour
enfant a été installé et si le témoin
d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège avant)
0 117 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière)
0 115.
Lors de l'installation du siège
pour enfant, s'assurer que
l'enrouleur de ceinture de
sécurité est verrouillé en tirant
la ceinture épaulière
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
96
Sièges et appuis-têtes
entièrement hors de
l’enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un
verrouillage de ceinture de
sécurité. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la
ceinture peut être serrée mais
pas tirée hors de l'enrouleur.
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège pour enfant dans
le coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 63.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de
passager peut désactiver les sacs
gonflables pour enfant dans un
siège pour enfant, selon la taille de
l'enfant. Il est préférable de bien
fixer le siège pour enfant sur la
banquette arrière. Ne jamais placer
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière sur le siège avant, même si
l'indicateur n'est pas allumé.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
correctement assise sur le siège ou
que le dispositif de verrouillage du
siège pour enfant soit engagé.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
5. Si la ceinture épaulière est
complètement tirée, le dispositif
de verrouillage de siège
d'enfant sera engagé. Ceci
peut amener par erreur le
système de détection de
passager à désengager le sac
gonflable destiné aux
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
occupants de taille adulte.
Dans ce cas, déboucler la
ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis
boucler la ceinture de nouveau
sans tirer sur la ceinture
complètement.
6. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux ou trois minutes après
l'allumage du témoin
d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
(Suite)
Avertissement (Suite)
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
97
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 98 pour
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, comme par
exemple une mallette, un sac à
main, un sac à provisions, un
ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique, est placé sur
un siège inoccupé. Si cela vous
gêne, retirer l'objet du siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
98
Sièges et appuis-têtes
Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
0 457.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie
12 V. Vous pouvez être blessé si
vous êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
(Suite)
Avertissement (Suite)
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
plafond ou des montants, de la
console de plafond, des capteurs
avant, des capteurs d'impact
latéraux ou du câblage de sac
gonflable.
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, peut
empêcher le bon fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification de parties
des sièges avant, des ceintures de
sécurité, du module de détection et
de diagnostic de sac gonflable, du
volant, du tableau de bord, des
joints intérieurs de porte incluant les
haut-parleurs, de l'un des modules
de sac gonflable, du garnissage de
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 93.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 386
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 448.
Vérification de système
de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 142.
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
(Suite)
99
Attention (Suite)
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 87. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement de pièces
du système de sac
gonflable après une
collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas vous protéger
convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un
véhicule en cas d'accident, ce qui
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
100
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes
de sacs gonflables fonctionnent
de manière adéquate après un
accident, les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 142.
Sièges pour enfants
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
ceinture à triple point d'appui
0 80. En l'absence de guide de
confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur l'épaule, revenir au siège
d'appoint.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter des ceintures de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous ceinture à triple point
d'appui 0 80.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
101
Avertissement (Suite)
grièvement blessés. Chaque
ceinture de sécurité ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectés du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité
ne peut pas bien répartir les
forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent
s'écraser l'un contre l'autre et être
(Suite)
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
102
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
(Suite)
Avertissement (Suite)
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
Avertissement (Suite)
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé ou un enfant devrait être
attaché dans un dispositif de
protection adéquat.
103
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
(Suite)
Les sièges pour enfants sont des
dispositifs utilisés pour retenir,
asseoir ou installer des enfants
dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
104
Sièges et appuis-têtes
Il existe trois types de sièges pour
enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers
l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers
l'arrière
. Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant
dépend de sa taille, de son poids et
de son âge, et aussi de la
compatibilité du siège avec le
véhicule dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de siège pour
enfant, différents modèles sont
disponibles. Lors de l'achat d'un
siège pour enfant, vérifier s'il est
conçu pour être utilisé dans un
véhicule à moteur. Si c'est le cas, il
doit comporter une étiquette
indiquant qu'il respecte les normes
fédérales concernant la sécurité des
véhicules à moteur. Les instructions
du fabricant de sièges pour enfant,
livrées avec le siège, comportent les
limitations de poids et de hauteur
d'un siège pour enfant donné. En
outre, plusieurs types de sièges
pour enfant sont disponibles en
fonction des besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
(Suite)
Avertissement (Suite)
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
105
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers
l'arrière assure une retenue en
maintenant le dos de l'enfant plaqué
contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège pour enfants orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux
enfants n’ayant plus besoin d’un
siège pour enfant orienté vers
l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule.
Les sièges d’appoint sont conçus
pour améliorer l'ajustement d'une
ceinture de sécurité du véhicule sur
le corps de l'enfant en attendant
que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du
véhicule s'ajustent au bon endroit
sur son corps sans utiliser un siège
d'appoint. Se reporter au test
d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 100.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
106
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
En cas de collision, si le siège
pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer
le siège pour enfant correctement
dans le véhicule grâce à la
ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
pour enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège pour enfant doit
être sécurisé à l'intérieur du
véhicule. Les sièges pour enfant
doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen des ceintures
ventrales, de la section ceinture
ventrale d'une ceinture-baudrier ou
du système LATCH. Pour plus
d'informations, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 108. En cas de collision, les
enfants peuvent être en danger si le
siège pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège pour enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé approprié fixé sur un
siège arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais mettre un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis dans
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
(Suite)
Avertissement (Suite)
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
(Suite)
107
Avertissement (Suite)
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 93
pour obtenir de plus amples
renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège pour enfant et la taille de
celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ceintures de sécurité
adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
108
Sièges et appuis-têtes
enfant supplémentaires. Les
positions de sièges adjacentes ne
doivent pas être utilisées si le siège
pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la
ceinture de sécurité.
Peu importe l'endroit où le siège
pour enfant est installé, suivre les
instructions du fabricant pour fixer
correctement le siège pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant et le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, ceci est possible à
condition que le siège rehausseur
puisse être correctement positionné
et en l'absence d'interférence avec
le positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation et
l'ancrage supérieurs.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité au lieu du
système d'ancrage LATCH lorsque
ce poids combiné dépasse
29,5 kg (65 lb).
Voir Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
avant) 0 117 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 0 115.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Les sièges pour enfants construits
après Mars 2014 comportent une
étiquette mentionnant le poids
corporel maximum admissible d'un
enfant pour installer le siège avec le
système LATCH.
109
Ancrages inférieurs
Ancrage de sangle supérieure
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Une sangle supérieure (3,4) est
utilisée pour fixer la partie
supérieure du siège d'enfant au
véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré dans le
véhicule. Le crochet de fixation de
la sangle supérieure (2) situé sur le
siège d'enfant est raccordé à
l'ancrage de sangle supérieure situé
dans le véhicule, ce qui permet de
réduire le mouvement vers l'avant et
la rotation du siège d'enfant pendant
la conduite ou en cas de collision.
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Les places assises du véhicule ne
disposent pas toutes d'ancrages
inférieurs. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité doit être utilisée (avec
l'ancrage supérieur, le cas échéant)
pour fixer le siège pour enfants. Voir
Fixation des dispositifs de sécurité
pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège avant) 0 117
ou Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 115.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
110
Sièges et appuis-têtes
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'un seul crochet de fixation (2)
permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives au siège pour enfant.
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Siège arrière
I : Places assises avec ancrages
de sangle supérieure.
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Pour aider à repérer les ancrages
de sangle supérieure, le symbole
correspondant se trouve sur le
couvercle.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Les ancrages de sangle supérieure
sont situés sous les couvercles du
panneau de remplissage, derrière le
siège arrière. Veiller à utiliser
un ancrage du même côté du
véhicule que la position assise sur
laquelle sera placé le siège pour
enfant.
Les ancrages extérieurs et inférieurs
se trouvent derrière les ouvertures
verticales de la garniture de siège.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 107 pour de
plus amples informations.
111
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
112
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Attention
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de les
endommager. Au besoin,
déplacer les ceintures de sécurité
pour éviter le frottement contre
les fixations LATCH.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
Ne pas replier le dossier de siège
arrière lorsqu'il est occupé. Ne
pas replier le siège arrière vide
avec une ceinture de sécurité
bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler
la ceinture de sécurité et la
replacer en position de
rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 107.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour
enfant au moyen de la sangle
supérieure et des ceintures de
sécurité. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant
et aux instructions contenues
dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant
à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
113
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
étapes qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
Ouvrir le couvercle pour
exposer l'ancrage.
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
2.2. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège pour enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
114
Sièges et appuis-têtes
double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée,
acheminer la sangle sous
l'appuie-tête et entre les
tiges de celui-ci.
Si la position utilisée
possède un appuie-tête
ajustable et si vous
utilisez une attache
double, acheminer
l'attache autour de
l'appuie-tête.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Remplacement de pièce
de système LATCH après
une collision
{ Avertissement
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
supérieure, se reporter à Ancrages
et amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 108 pour
connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
arrière)
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 108 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en
utilisant le LATCH. Si le siège est
fixé à l'aide d'une ceinture de
sécurité et utilise une sangle
115
2. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
comporte pas de système LATCH,
utiliser la ceinture de sécurité pour
fixer le siège pour enfant. Veiller à
bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer l'appareil de retenue
0 107.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Pousser la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'au déclic.
Si la plaque de blocage n'entre
pas complètement dans la
boucle, vérifier si la boucle
correcte est utilisée.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
116
Sièges et appuis-têtes
6. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de
la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH)
0 108.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle à
l'écart du système de siège
pour enfant de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture de sécurité en cas de
besoin.
4. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la
déconnecter.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 107.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genoux du passager avant
extérieur dans certaines conditions.
Se reporter à Système de détection
de passager 0 93 et Témoin de
l'état du sac gonflable du passager
0 142 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
(Suite)
117
Avertissement (Suite)
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 93
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 108 pour
connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
118
Sièges et appuis-têtes
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière
aussi loin que possible avant
de fixer un siège pour enfant
en position vers l'avant.
Déplacer le siège vers le haut
ou relever le dossier, au
besoin, pour installer
solidement le siège.
Lorsque le système de
détection du passager a
désactivé le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
genoux du passager extérieur
avant, le témoin de
désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du
passager doit s'allumer et
rester allumé lorsque le
véhicule démarre. Voir Témoin
de l'état du sac gonflable du
passager 0 142.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle à
l'écart du système de siège
pour enfant de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture de sécurité en cas de
besoin.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Sièges et appuis-têtes
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
119
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection de passager
0 93.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
120
Sièges et appuis-têtes
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser revenir en
position de rangement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Remisage
Remisage
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement pour parapluie . . .
121
121
121
122
122
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 122
121
Porte-gobelets
Siège arrière
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Boîte à gants
Tirer la poignée vers le haut pour
ouvrir.
Abaisser l'accoudoir pour accéder
aux porte-gobelets.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
122
Remisage
Rangement de console
centrale
Rangement pour
parapluie
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
Des sangles d'arrimage se trouvent
dans le coffre. Elles peuvent être
utilisées pour fixer de petits objets
ou le filet d'arrimage. Voir Filet
d'arrimage 0 122.
Filet d'arrimage
La console centrale comporte un
rangement sous l'accoudoir. Tirer le
loquet vers le haut et soulever
l'accoudoir pour l'ouvrir.
Faire glisser un parapluie dans
l'ouverture de la porte du
conducteur ou du passager.
Pour les véhicules équipés d'un filet
d'arrimage, celui-ci se trouve dans
le coffre et sert à ranger de petits
objets. Le filet ne devrait pas servir
à ranger des objets lourds. Fixer les
boucles de chaque côté du filet aux
sangles d'arrimage du coffre. Voir
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire 0 122.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 125
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 129
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoins, jauges et indicateurs
Feux de détresses, jauges et
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments
(De base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments
(Version supérieure) . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . .
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . .
Tachymètre (Non-hybride) . . . .
132
133
135
138
138
138
138
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 139
Jauge de témoin d'alimentation
(Hybride) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 142
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager . . . . . . . 142
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . 144
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Témoin de frein de
stationnement électrique . . . . 147
Témoin de rappel d'entretien
de frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Témoin de système de
freinage antiblocage . . . . . . . . 147
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 148
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
123
Indicateur de piéton à
l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Témoin de bas niveau de
carburant (Version
supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Témoin de bas niveau de
carburant (De base) . . . . . . . . . 152
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 152
Témoin de mode prêt du
véhicule (Hybride) . . . . . . . . . . . 152
Témoin de feux de route
allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Rappel de lumière allumée . . . 153
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . 153
Témoin de porte ouverte
(Version supérieure) . . . . . . . . 153
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
124
Instruments et commandes
Affichages d'information
Circulation de l'alimentation
(Hybride) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information sur l'énergie
(Hybride) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) . . . . . . . .
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version
supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes
154
154
Réglage de volant de
direction
Commandes de volant de
direction
154
158
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . 162
Messages de puissance de
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
g : Pour MD
les véhicules dotés
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Système de télécommande
universelle
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Programmation de système à
distance universel . . . . . . . . . . . 178
Fonctionnement de système à
distance universel . . . . . . . . . . . 181
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
d'OnStar ou d'un système
BluetoothMD, appuyer pour interagir
avec ces systèmes. Voir Vue
d'ensemble d'OnStar 0 463,
Bluetooth (Aperçu) 0 215 ou
Bluetooth (Commandes
Infodivertissement - radio avec
écran tactile) 0 222 ou Bluetooth
(Commandes Infodivertissement radio sans écran tactile) 0 217 ou
« Bluetooth (présentation) » dans le
manuel d'Infodivertissement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
c : Appuyer pour refuser un appel
entrant ou mettre fin à l'appel en
cours. Appuyer pour mettre en
sourdine ou rétablir le système
infodivertissement en dehors d'un
appel.
Les commutateurs des favoris et du
volume se trouvent au dos du
volant.
1. Favori : en cas de source
radio, appuyer pour
sélectionner le favori suivant
ou précédent. En cas de
source média, appuyer pour
sélectionner la piste suivante
ou précédente.
2. Volume : presser pour
augmenter ou diminuer le
volume.
Volant de direction
chauffant
( : Si le véhicule est équipé d'un
volant chauffant, appuyer pour le
mettre en fonction ou hors fonction.
Un témoin s'allume sur le bouton
lorsque la fonction est activée.
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
125
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Essuie-glace/Lave-glace
Le levier d'essuie-glace/lave-glace
avant est placé sur le côté de la
colonne de direction. Le contact mis
ou en mode ACC/ACCESSOIRE,
déplacer le levier pour sélectionner
la vitesse de balayage.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
126
Instruments et commandes
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
INT : Placer le levier en position INT
pour des balayages intermittents,
puis tourner la bande vers le haut
pour augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour la
diminuer.
OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier abaissé.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser.
Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement de
lame d'essuie-glace 0 349.
De la neige lourde ou de la glace
peuvent surcharger le moteur
d'essuie-glace. Si le moteur
d'essuie-glace surchauffe,
l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'à
ce que le moteur refroidisse et la
commande d'essuie-glace est
désactivée. Se reporter à Surcharge
de système électrique 0 357.
Position de repos de
l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant que
les essuie-glaces se trouvent en
position LO, HI, ou INT, les
essuie-glaces s'arrêtent
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que
l'essuie-glace fonctionne pour le
lavage du pare-brise, l'essuie-glace
continue à fonctionner jusqu'à
atteindre la base du pare-brise.
f : Tirer le levier d'essuie-glace
vers vous pour vaporiser du liquide
de lave-glace et activer les
essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne
sera pas relâché ou que le temps
maximum de lavage ait été atteint.
Lorsque le levier est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent
se poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide lave-glace 0 342 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Boussole
Horloge
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS),
commande StabiliTrak/stabilité
électronique (ESC) et de la vitesse
du véhicule.
Radio sans écran tactile
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap.
Réglage de l'heure et de
la date
Les commandes du système
infodivertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heure
et de date grâce du système de
menus. Se reporter à
Fonctionnement 0 197 concernant
l'utilisation du système de menus.
1. Appuyer sur MENU, puis
sélectionner Settings
(réglages).
2. Sélectionner l'heure et la date.
3. Sélectionner le paramétrage de
l'heure ou de la date.
4. Faire tourner MENU pour
modifier la valeur.
5. Appuyer sur MENU pour
sélectionner la valeur suivante.
6. Faire tourner MENU pour
modifier la valeur.
127
7. Pour quitter sans sauvegarder,
appuyer sur BACK (retour) à
tout moment ou pour la
sauvegarde et retourner au
menu d'heure et de date.
Appuyer plusieurs fois
sur MENU.
Réglage automatique
Lorsque le réglage automatique est
activé, il n'est pas possible de régler
l'heure manuellement.
Depuis le menu de réglage de
l'heure ou de la date :
1. appuyer sur le bouton de
présélection, sous Auto Set.
2. Faire tourner MENU pour
sélectionner Off (arrêt)
(manuel) ou On-Cell Network
(réseau sur cellule). Ensuite,
appuyer sur MENU pour la
sélection et repasser au menu
d'heure et de date.
3. Pour quitter sans sauvegarder,
appuyer à tout moment sur
BACK (retour).
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
128
Instruments et commandes
Sélection du format
12/24 heures
Depuis le menu Set Time (réglage
de l'heure) :
1. appuyer sur le bouton de
présélection sous 12-24 HR
pour passer en mode
12 heures ou 24 heures.
2. Pour retourner au menu
d'heure et de date, appuyer à
tout moment sur BACK
(retour).
Radio avec écran tactile
Les commandes du système
infodivertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heure
et de date grâce du système de
menus. Se reporter à
Fonctionnement 0 197 concernant
l'utilisation du système de menus.
Paramétrage du Heure et date
Quand le réglage automatique est
activé, l'heure ne peut pas être
réglée manuellement.
1. Appuyer sur {, puis toucher
Paramètres.
2. Toucher Heure et date, puis
Régler l'heure ou Régler
la date.
2. Toucher Heure et date, puis
sélectionner le format 12h
ou 24h.
3. Toucher + ou − pour régler les
chiffres.
3. Appuyer sur 0 pour
retourner au menu d'heure et
de date.
4. Toucher R ou Q pour régler AM
ou PM au format 12 heures.
5. Appuyer sur 0 pour
retourner au menu d'heure et
de date.
Réglage automatique
1. Appuyer sur {, puis toucher
Paramètres.
2. Toucher Heure et date, puis
Réglage automatique.
3. Choisir une sélection
disponible.
4. Appuyer sur 0 pour
retourner au menu d'heure et
de date.
Sélection du format
12/24 heures
1. Appuyer sur {, puis toucher
Paramètres.
Réglage du format Mois
et Jour
1. Appuyer sur {, puis toucher
Paramètres.
2. Toucher Heure et date, puis
Régler le format de la date.
3. Sélectionner le format DD/MM/
YYYY (jour/mois/année), MM/
DD/YYYY (mois/jour/année) ou
YYYY/MM/DD (année/
mois/jour).
4. Appuyer sur 0 pour
retourner au menu d'heure et
de date.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Prises d'alimentation
Prise électrique 12 V en courant
continu
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Il existe deux prises de courant
auxiliaires :
. Une sur la colonne centrale,
au-dessous du système de
commande de climatisation.
. Une à l'arrière de la console
centrale.
La prise de sortie est alimentée
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON (marche) ou sur
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte dans les
10 minutes suivant l'arrêt du
véhicule. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 261.
Ouvrir le couvercle protecteur pour
utiliser la prise de courant.
Certains accessoires électriques
pourraient être incompatibles avec
les prises de courant des
accessoires et surcharger les
fusibles du véhicule ou de
l’adaptateur. En cas de problème,
consulter le concessionnaire.
Au moment d'installer des appareils
électriques, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter Équipement
électrique complémentaire 0 317.
129
Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu'ils
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant
la valeur maximale de 20 ampères.
Prise électrique alimentée en
courant alternatif 110/120 V
Si le véhicule est équipé de cette
prise de courant, elle peut être
utilisée pour brancher un
équipement électrique utilisant 150
Watts au maximum.
Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
La prise de courant se trouve à
l'arrière de la console centrale.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
130
Instruments et commandes
Un témoin intégré à la prise s'allume
pour indiquer qu'elle est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact
est en position ON/RUN (marche) et
qu'un équipement requérant moins
de 150 watts est branché dans la
prise sans détection de défaillance
du système.
Le témoin ne s'allume pas si le
contact est coupé, si aucun
équipement n'est branché dans la
prise, ou si l'équipement est
branché mais n'est pas
complètement inséré dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de
150 watts est connecté ou si une
défaillance du système est
détectée, l'équipement peut
brièvement fonctionner puis se
couper. Un circuit de protection
coupe l'alimentation et le témoin
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit,
débrancher l'équipement et le
rebrancher ou couper la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) puis la remettre
en fonction. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 261. L'alimentation est rétablie
lorsqu'un équipement utilisant
150 watts ou moins est branché
dans la prise et qu'une défaillance
du système n'est pas détectée.
La prise de courant n’est pas
conçue pour le branchement des
appareils ci-dessous et peut ne pas
fonctionner correctement si ils sont
branchés :
. Appareils à pic de
consommation initiale élevé, tels
que des réfrigérateurs à
compresseur et des outils
électriques
. Autres appareils exigeant une
alimentation électrique
extrêmement stable, tels que les
couvertures électriques à
microprocesseur et les lampes
tactiles
. Équipement médical
Voir Dispositifs et câblage haute
tension 0 356.
Charge sans fil
Le véhicule peut être équipé d'une
pochette de charge sans fil à
l'extérieur de l'accoudoir de console
centrale. Le système fonctionne à
145 kHz et peut charger sans fil un
appareil PMA ou Qi compatible. La
puissance de sortie du système
permet de charger jusqu'à 1 A
(5 W), selon les besoins de
l'appareil portable compatible. Voir
Énoncé de fréquence radio 0 458.
Pour contrôler la compatibilité d'un
téléphone ou d'un autre appareil :
. Aux États-Unis, consulter
my.chevrolet.com/learn.
. Au Canada, consulter
gmtotalconnect.ca.
. Ou bien, consultez votre
concessionnaire pour plus de
détails.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
{ Avertissement
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres
dispositifs médicaux. Si vous en
portez un, il est recommandé de
consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de charge
sans fil.
Retirer tous les objets de la
pochette avant de charger votre
téléphone portable. Les objets
tels que les pièces, clés, bagues,
trombones ou cartes, entre le
téléphone portable et le chargeur
vont chauffer. Dans les rares cas
où le système de charge ne
détecte pas d'objet et que l'objet
se retrouve coincé entre le
téléphone portable et le chargeur,
retirer le téléphone portable et
laisser l'objet refroidir avant de le
retirer de la pochette pour éviter
les brûlures.
Le contact doit être mis, en position
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou la fonction Prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) doit être active. La fonction
de charge sans fil peut ne pas
signaler correctement la charge
lorsque le véhicule est en
Prolongation d'alimentation des
accessoires. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 261.
La température de fonctionnement
du système de charge est comprise
entre -20 °C (-4 °F) et 60 °C
(140 °F) et celle de l'appareil mobile
0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F).
131
Pour charger un dispositif mobile :
1. Retirer tous les objets de la
pochette de charge. Le
système peut ne pas charger si
des objets se trouvent entre
l'appareil mobile et la pochette
de charge.
2. Avec l'écran de l'appareil
mobile dirigé vers l'arrière du
véhicule, insérer lentement
l'appareil dans la pochette de
chargement jusqu'à ce que }
apparaisse sur V de
l'affichage d'infodivertissement.
Ceci indique que l'appareil
mobile est placé correctement
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
132
Instruments et commandes
et en charge. Si un appareil
mobile est inséré dans la
pochette et si } ne s'affiche
pas, retirer l'appareil mobile de
la pochette, le faire tourner sur
180 degrés et attendre
trois secondes avant d'insérer
à nouveau l'appareil mobile
dans la pochette.
Témoins, jauges et
indicateurs
Feux de détresses,
jauges et témoins
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Combiné d'instruments (De base)
Unités anglaises affichées, métriques similaires
133
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
134
Instruments et commandes
Unités anglaises hybrides affichées, métriques similaires
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Combiné d'instruments (Version supérieure)
Unités anglaises affichées, métriques similaires
135
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
136
Instruments et commandes
Unités anglaises hybrides affichées, métriques similaires
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
.
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
Info app (application
d'information) : ici, vous pouvez
visualiser les affichages du
centralisateur informatique de
bord (CIB) sélectionnés. Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version supérieure)
0 158 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 154.
.
Audio
.
Phone (téléphone)
.
Navigation
.
Options
Audio
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Appuyer sur o pour accéder aux
applications du groupe
d'instruments. Utiliser w ou x pour
parcourir la liste des applications
disponibles. Toutes les applications
ne sont pas disponibles sur tous les
véhicules.
Dans l'affichage principal de
l'application Audio, appuyer sur w
ou x pour faire défiler les stations
radio ou passer à la piste
précédente/suivante d'un lecteur de
CD/USB/Bluetooth connecté au
véhicule. Appuyer sur V pour
sélectionner l'application Audio, puis
appuyer sur p pour accéder au
menu Audio. Dans le menu Audio,
137
rechercher de la musique,
sélectionner parmi les favoris,
ou changer la source audio.
Phone (téléphone)
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application du téléphone. Ensuite,
appuyer sur p pour accéder au
menu du téléphone. Dans le menu
du téléphone, si aucun appel
téléphonique n'est actif, afficher les
appels récents, parcourir les
contacts ou sélectionner des
favoris. Si un appel est actif, mettre
le téléphone en sourdine ou rétablir
le son ou basculer entre le mode
mains-libres et le mode de combiné.
Navigation
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application de navigation. Ensuite,
appuyer sur p pour accéder au
menu de navigation. Si aucun
itinéraire n'est actif, vous pouvez
reprendre le dernier itinéraire et
activer/désactiver les invites
vocales. Si un itinéraire est actif,
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
138
Instruments et commandes
appuyer sur V pour annuler le
guidage d'itinéraire ou activer/
désactiver les invites vocales.
Options
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application Options. Utiliser w ou
x pour faire défiler les options du
menu Options.
Unités : Appuyer sur p, quand
Unités est affiché, pour accéder à
ce menu des unités. Choisir les
unités des États-Unis ou métriques
en appuyant sur V quand l'élément
voulu se trouve en surbrillance.
Pages d'information : Appuyer sur
p, quand Pages d'information est
affiché, pour accéder au menu des
pages d'information et sélectionner
les éléments à afficher dans
l'application d'information. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 158 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 154.
Avertissement de vitesse : L'écran
Avertissement de vitesse permet au
conducteur de déterminer une
vitesse à ne pas dépasser. Pour
régler l'avertissement de vitesse,
appuyer sur p lorsque cet écran est
affiché. Appuyer sur w ou x pour
régler la valeur. Appuyer sur V pour
régler la vitesse. Quand la vitesse
est réglée, cette fonction peut être
désactivée en appuyant sur V
lorsque cette page est affichée. Si la
limite de vitesse sélectionnée est
dépassée, une fenêtre contextuelle
d'avertissement s'affiche et un
signal sonore retentit.
Totalisateur partiel
Compteur de vitesse
Pour les véhicules équipés du
système d'arrêt et de démarrage,
lorsque le contact est mis, le
tachymètre indique le statut du
véhicule. En pointant sur AUTO
STOP (arrêt automatique), le moteur
est coupé mais le véhicule est en
marche et peut se déplacer. Le
démarrage du moteur est possible à
tout moment. Lorsque l'indicateur
pointe sur OFF (arrêt), le véhicule
est arrêté.
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 158 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 154.
Tachymètre (Non-hybride)
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Lorsque le moteur tourne, le
compte-tours indique le régime du
moteur par minute (tr/min). Le
compte-tours peut varier de
plusieurs centaines de tours, en
mode Auto Stop, lorsque le moteur
est arrêté et redémarre.
139
Jauge de carburant
Un petit choc peut être perçu
lorsque la boîte de vitesses
détermine la plage de
fonctionnement la plus économe en
carburant.
Niveau haut de gamme anglais
Attention
Si vous faites fonctionner le
moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte de l'extrémité élevée
du tachymètre, le véhicule peut
être endommagé et les
dommages ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule. Ne pas faire fonctionner
le moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte.
Niveau haut de gamme métrique
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste un peu de
carburant mais le réservoir devra
être rempli rapidement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
140
Instruments et commandes
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
. L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact
est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est
coupé.
Jauge de témoin
d'alimentation (Hybride)
L'indicateur électrique indique
l'utilisation électrique du véhicule en
propulsion ou pendant le
ralentissement du véhicule. La zone
verte indique le freinage régénératif.
La zone blanche indique le courant
fourni par le moteur thermique et/ou
la batterie. La zone jaune montre
une utilisation élevée du courant. Le
fonctionnement du véhicule près de
la position de courant zéro en
accélération et en freinage
augmente l'efficacité.
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
Niveau haut de gamme métrique
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
couper le moteur dès que possible.
Se reporter à Surchauffe du moteur
0 341.
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Rappels de ceinture de
sécurité
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Niveau haut de gamme anglais
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Si l'aiguille se dirige vers la zone
d'avertissement dans l'extrémité
supérieure de l'indicateur, le moteur
est trop chaud.
Cette indication signifie la même
chose que le témoin
d'avertissement. Le liquide de
refroidissement est trop chaud.
Si vous avez conduit votre véhicule
dans des conditions normales,
quitter la route, arrêter le véhicule et
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
141
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
0 93.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler aux passagers de boucler
leur ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
142
Instruments et commandes
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager a déjà attaché sa ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
0 85.
Avertissement (Suite)
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
(Suite)
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 93 pour d'importantes
informations relatives à la sécurité.
Le tableau de bord est doté d'un
témoin d'état de sac gonflable du
passager.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
gonflable frontal et du sac gonflable
de genoux du passager avant
latéral.
États-Unis et Canada
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de
sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Mexique
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant du témoin de sac
gonflable du passager est allumé,
cela signifie que le système de
détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux.
Quand vous démarrez le véhicule,
le témoin de l'état du sac gonflable
passager ON ou OFF (en/hors
fonction) ou le pictogramme de mise
en/hors fonction s'allume pendant
quelques secondes à titre de
vérification du système. Puis,
quelques secondes plus tard, le
témoin statut en/hors fonction,
ou le pictogramme de ON ou OFF
(en/hors fonction), s'allume pour
vous signaler le statut du sac
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
143
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 142 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
144
Instruments et commandes
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis mais que le moteur
ne tourne pas; afin de vérifier son
fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume
pendant la conduite, il peut y avoir
un problème relatif au système de
charge électrique. Le faire inspecter
par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le
véhicule est utilisé lorsque ce
témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou
clignote, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche
également un message.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification
du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche, une
défaillance a été détectée et le
véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer
pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le contact est en mode
d'entretien. Se reporter à Positions
du commutateur d'allumage 0 255.
Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le système antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque
de ne plus fonctionner
correctement. Ceci pourrait
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Attention
Le système indique généralement
les dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Des modifications sur le moteur,
la boîte de vitesses,
l'échappement, l'admission ou le
système d'alimentation,
ou l'utilisation de pneus de
secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Attention (Suite)
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci
pourrait également empêcher le
véhicule de subir avec succès un
essai d'inspection des émissions/
de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications
0 320.
Si le témoin clignote : Une
défaillance a été détectée et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter
les accélérations fortes et les
pentes raides. Si le véhicule tire une
remorque, réduire la charge tractée
dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement
sécurisé. Couper le contact et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Une défaillance a
été détectée. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule à l'aide de l'adaptateur
d'entonnoir de carburant sans
bouchon, s'assurer qu'il a été
retiré. Voir « Remplissage du
réservoir au moyen d'un bidon
d'essence » sous Remplissage
du réservoir 0 307. Le système
de diagnostic peut détecté si
l'adaptateur est resté sur le
véhicule, ce qui permet au
carburant de s'évaporer dans
145
l'atmosphère. Quelques trajets
avec l'adaptateur retiré devraient
éteindre le témoin.
.
Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
motricité, qui devrait disparaître
une fois que le moteur est monté
en température. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Au moins un plein
complet avec le carburant
approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se
reporter à Carburant 0 305.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai
se connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
146
Instruments et commandes
.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) se trouve sous le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. Le fait de connecter
des dispositifs qui ne sont pas
utilisés pour effectuer un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 317. Contacter
votre concessionnaire si une
assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas
quand le contact est en mode
entretien.
Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
ordinaire avant que le système
soit prêt pour l'inspection. Cela
peut se produire si la batterie 12
volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée,
ou si le véhicule a récemment
été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si
le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Unités métriques
Mesures
impériales
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Avertissement (Suite)
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Un message peut également
s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Témoin de rappel
d'entretien de frein de
stationnement électrique
Témoin de frein de
stationnement électrique
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein
de stationnement est appliqué. Si le
témoin continue de clignoter après
le desserrage du frein de
stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système
de frein de stationnement électrique.
Pour les véhicules avec frein
électrique de stationnement (EPB),
le témoin d'entretien du frein de
stationnement électrique doit
s'allumer brièvement lorsque le
contact est mis. S'il ne s'allume pas,
le véhicule doit être réparé.
Si ce témoin reste allumé il existe
un problème avec un système du
véhicule qui fait fonctionner le
système de frein de stationnement à
147
un niveau réduit. Le véhicule peut
encore rouler mais doit être conduit
chez le concessionnaire dès que
possible. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 270.
Un message peut également
s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Témoin de système de
freinage antiblocage
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin reste allumé pendant le
trajet, arrêter dès que possible en
sécurité et couper le contact.
Redémarrer pour réinitialiser le
système. Si le témoin ABS reste
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
148
Instruments et commandes
allumé ou se rallume en roulant, le
véhicule doit être réparé. Un carillon
peut également retentir pendant que
le témoin reste allumé.
Si le témoin ABS est seul allumé, le
véhicule peut freiner mais
l'antiblocage est en panne.
Si les témoins de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux
allumés, l'antiblocage des freins du
véhicule ne fonctionne pas et les
freins normaux présentent un
problème. Consulter le
concessionnaire pour une
réparation.
Voir Témoin du système de freinage
0 146.
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA)
S'il est disponible, ce témoin
s'allume brièvement au démarrage
du véhicule.
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
S'il ne s'allume pas, faire réparer le
véhicule.
Ce témoin est vert si l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA)
est opérationnelle.
Le système LKA peut assister le
conducteur en tournant légèrement
le volant si le véhicule approche un
marquage de voie détecté sans que
le clignotant n'ait été utilisé dans
cette direction. Le témoin LKA
passe à la couleur ambre.
Selon l'équipement, ce témoin
s'affiche en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant et orange
quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Ce témoin est de couleur ambre et
clignote en tant qu'alerte en
présence d'un avertissement de
sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été
franchi.
Indicateur de piéton à
l'avant
Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 303.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 292.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Selon l'équipement, l'un de ces
indicateurs s'affiche lorsqu'un piéton
proche est détecté directement à
l'avant du véhicule.
Voir Système de freinage en
présence de piéton à l'avant (FPB)
0 297.
Indicateur de traction
désactivée
Témoin de désactivation
de StabiliTrak
Le témoin de désactivation de la
traction asservie s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/
StabiliTrak/ESC.
Ce témoin et le témoin de
désactivation du StabiliTrak/de
l'ESC s'allument lorsque le
StabiliTrak/Contrôle électronique de
la stabilité (ESC) est désactivé.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 273.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
149
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume lorsque le
StabiliTrak/Contrôle électronique de
la stabilité (ESC) est désactivé. Si le
StabiliTrak/ESC est désactivé, le
système antipatinage (TCS) est
également désactivé.
Si le StabiliTrak/ESC et le TCS sont
désactivés, le système n'assiste pas
le contrôle du véhicule. Activer les
systèmes TCS et StabiliTrak/ESC,
et le témoin d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 273.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
150
Instruments et commandes
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak
Si le témoin est allumé et clignote,
le TCS et/ou le système StabiliTrak/
ESC sont actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 273.
Témoin de pression des
pneus
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le système d'antipatinage
et potentiellement le système
StabiliTrak/ECS ont été désactivés.
Un message du Centralisateur
informatique de bord (CIB) pourrait
apparaître. Vérifier les messages du
CIB pour déterminer la panne et la
nécessité d'une intervention sur le
véhicule.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information
sur le chargement et les pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 374.
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 378.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Témoin de bas niveau de
carburant (Version
supérieure)
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
151
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Ce témoin est placé près de
l'indicateur de carburant et s'allume
brièvement lorsque le contact est
mis pour vous indiquer qu'il
fonctionne.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas. Il doit s'éteindre
dès que du carburant est ajouté.
Si ce n'est pas le cas, faire vérifier
le véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
152
Instruments et commandes
Témoin de bas niveau de
carburant (De base)
Unités métriques affichées
Ce témoin s'allume aussi pendant
quelques secondes lorsque le
contact est mis, à titre de
vérification pour indiquer qu'il
fonctionne. S'il ne s'allume pas
alors, le faire réparer.
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume lorsque le niveau
du carburant est bas et un signal
sonore d'avertissement retentit. Le
témoin s'éteint lorsque du carburant
est ajouté dans le réservoir.
Témoin de sécurité
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement du
dispositif antidémarrage 0 54.
Témoin de mode prêt du
véhicule (Hybride)
Le témoin de véhicule prêt s'allume
quand le véhicule est prêt à être
conduit.
Témoin de feux de route
allumés
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés. Se reporter à
Commande de feux de route et feux
de croisement 0 184.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Témoin d'IntelliBeam
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
153
Ce témoin s'allume lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(selon l'équipement) est actif. Se
reporter à Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 279.
Témoin de porte ouverte
(Version supérieure)
Ce témoin s'allume lorsque le
système IntelliBeam est activé,
selon l'équipement. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs
0 182.
Rappel de lumière
allumée
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif. Se reporter à Régulateur de
vitesse automatique 0 276.
Témoin du régulateur de
vitesse adaptatif
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de feux extérieurs
0 182.
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée. Avant de
démarrer avec le véhicule, vérifier
que toutes les portes sont bien
fermées.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
154
Instruments et commandes
Affichages
d'information
batterie haute tension. Ces
composants sont en surbrillance
quand ils sont actifs.
Circulation de
l'alimentation (Hybride)
Information sur l'énergie
(Hybride)
Pour afficher les écrans de la
chaîne cinématique sur l'affichage
d'Infodivertissement, effleurer [ à
la page d'accueil ou sur le plateau
d'application du haut de l'affichage
d'Infodivertissement. Ensuite,
effleurer FLUX ÉNER. dans le bas
de l'affichage.
Pour afficher l'écran de l'historique
de consommation sur l'affichage
d'infodivertissement, effleurer [ à
la page d'accueil ou sur le plateau
d'application du haut de l'affichage
d'Infodivertissement. Ensuite,
effleurer INFO ÉNERG. dans le bas
de l'affichage.
Historique de consommation
Les écrans Flux d'énergie indiquent
l'état de fonctionnement actuel. Les
écrans affichent le flux d'énergie
entre le moteur, l'alternateur et la
Le graphique de l'historique de
consommation montre la
consommation de carburant
moyenne des derniers 50 km ou
50 mi. La barre Actuel indique
l'économie de carburant moyenne
des 5 km ou milles actuels.
Toucher Réinitial. pour effacer
l'historique des données.
Centralisateur
informatique de bord
(CIB) (De base)
Le centre d'information du
conducteur (CIB) s'affiche au centre
du groupe d'instruments. Se
reporter à Combiné d'instruments
(De base) 0 133 ou Combiné
d'instruments (Version supérieure)
0 135. L'affichage montre l'état de
nombreux systèmes du véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Éléments de menu de trajet/
carburant (TRIP)
Utiliser w ou x pour faire défiler
les options du menu. Toutes les
options ne sont pas disponibles sur
tous les véhicules. Voici les options
possibles de menu :
w ou x : Appuyer pour faire défiler
une liste vers le haut ou vers le bas.
o ou p : Appuyer pour se déplacer
entre les menus du CIB.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour
réinitialiser les valeurs sur certains
écrans.
Indication numérique de vitesse :
Affiche la vitesse du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou en
milles par heure (mi/h). Le compteur
de vitesse ne peut être réinitialisé.
Trajet 1 ou trajet 2, économie
moyenne de carburant : Affiche la
distance actuellement parcourue
soit en kilomètres (km) soit en miles
(mi) depuis la dernière remise à
zéro du compteur de trajet. Le
compteur de trajet peut être remis à
zéro en appuyant et en maintenant
enfoncé V pendant l'affichage du
compteur de trajet.
Affiche également la moyenne
approximative en litres par 100
kilomètres (L/100 km) ou en milles
par gallon (mpg). Ce nombre est
basé sur le nombre de L/100 km
155
(mpg) enregistrés depuis la dernière
remise à zéro de cet élément du
menu. Ce nombre reflète l'économie
moyenne approximative de
carburant à laquelle le véhicule a
droit maintenant et change avec les
conditions de conduite. Réinitialiser
la consommation moyenne en
appuyant sur V pendant son
affichage.
Autonomie : Affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
L'autonomie ne peut être
réinitialisée.
Vitesse moyenne du véhicule :
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule en kilomètre par heure
(km/h) ou en milles par heure (mph).
Cette moyenne est basée sur les
différentes vitesses enregistrées
depuis la dernière réinitialisation.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
156
Instruments et commandes
Réinitialiser la vitesse moyenne en
appuyant sur V pendant son
affichage.
Chronomètre : Pour démarrer le
chronomètre, appuyer sur V
pendant que le chronomètre est
affiché. L'écran affiche la durée
depuis la dernière réinitialisation du
chronomètre, non compris les arrêts
du véhicule. Le temps écoulé est
compté tant que le contact est mis,
même si un autre écran s'affiche sur
le CIB. Le chronomètre peut
enregistrer jusqu'à 99 heures
59 minutes et 59 secondes
(99 : 59 : 59 h), après quoi l'écran
retourne à zéro. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement
sur V pendant que le chronomètre
est affiché. Pour remettre le
chronomètre à zéro, maintenir
enfoncé V.
Navigation : Utilisé pour le guidage
de changement de direction OnStar.
Voir Vue d'ensemble d'OnStar
0 463.
Options du menu d'information
sur le véhicule (VÉHICULE)
Utiliser w ou x pour faire défiler
les options du menu. Toutes les
options ne sont pas disponibles sur
tous les véhicules. Voici les options
possibles de menu :
Durée de vie utile restante de
l'huile moteur : Affiche une
estimation de la vie utile restante de
l'huile. Si REMAINING OIL LIFE
99% est affiché, cela signifie qu'il
reste de 99% de durée de vie utile
de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt
possible. Se reporter à Huile à
moteur 0 329. En plus du système
de surveillance de la durée de vie
de l'huile moteur, un entretien
additionnel est recommandé. Se
reporter à Programme entretien
0 427.
L'affichage de durée de vie de
l'huile doit être réinitialisé après
chaque vidange. Ne pas réinitialiser
l'écran de durée de vie de l'huile
accidentellement à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile
moteur. Pour réinitialiser l'indicateur
d'usure de l'huile moteur, se reporter
à la rubrique Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 332.
Pression d'huile : La pression
d'huile est affichée en
kilopascals (kPa) ou en livres
par pieds carrés (psi).
La pression d'huile peut varier avec
le régime moteur, la température
extérieure et la viscosité de l'huile.
Dans certains modèles, la pompe à
huile fera varier la pression d'huile
en fonction des besoins du moteur.
La pression d'huile peut alors
changer rapidement selon les
variations de régime ou de charge
du moteur. Cela est normal. Si le
témoin lumineux de pression d'huile
s'allume ou si le message du
centralisateur informatique de bord
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
(CIB) indique une pression d'huile
au-delà de la plage de
fonctionnement acceptable, vérifier
l'huile du véhicule dès que possible.
Pression des pneus : Affiche un
véhicule avec les pressions
approximatives des quatre pneus.
Les pressions sont affichées en
kilopascals (kPa) ou en livres
par pied carré (psi). Voir Système
de surveillance de la pression des
pneus 0 376 et Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 378.
Tension de la batterie : Affiche la
tension actuelle de la batterie, selon
l'équipement. Les changements de
tension de la batterie en roulant
sont normaux. Se reporter à Témoin
du système de charge 0 143. En
cas de problème sur le système de
charge de la batterie, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message.
Température de liquide de
refroidissement : Indique la
température du liquide de
refroidissement du moteur à
combustion en degrés Celsius (°C)
ou en degrés Fahrenheit (°F).
Avertissement de vitesse : Cet
affichage est utilisé pour paramétrer
la vitesse du véhicule à laquelle la
sonnerie d'avertissement de vitesse
retentit et l'alerte est affichée. La
vitesse peut être réglée en
appuyant sur V pendant l'affichage
de l'avertissement de vitesse.
Unités : Déplacer w ou x pour
commuter entre les unités métriques
ou américaines pendant l'affichage.
Appuyer sur V pour confirmer le
paramètre. Ceci modifie les
affichages du CIB avec le type de
mesures que vous sélectionnez.
Éléments du menu
d'assistance à la conduit
ECO (ECO)
Utiliser w ou x pour faire défiler
les options du menu. Toutes les
options ne sont pas disponibles sur
tous les véhicules. Voici les options
possibles de menu :
157
Meilleure consommation de
carburant moyenne : En bas
s'affiche la meilleure économie de
carburant moyenne (AFE) obtenue
sur une distance sélectionnée. En
haut s'affiche une moyenne mobile
de l'économie de carburant sur la
distance sélectionnée parcourue le
plus récemment. Le graphique à
barres central affiche l'économie de
carburant instantanée. Appuyer
rapidement sur V pour modifier les
réglages des options de distance.
Lors de la visualisation de la
meilleure consommation de
carburant moyenne, le fait de
maintenir enfoncé plusieurs
secondes V réinitialise la meilleure
valeur. La meilleure valeur affiche
« - - - » jusqu'à ce que la distance
sélectionnée ait été parcourue.
L'écran fournit un retour
d'information sur l'incidence du
comportement de conduite actuel,
affiché dans le graphique à barres,
sur la moyenne mobile affichée en
haut. L'écran indique également
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
158
Instruments et commandes
comment la conduite récente se
compare à la meilleure conduite
réalisée.
Information sur le cycle de
conduite hybride : Cet écran
affiche la distance parcourue et
l'économie moyenne de carburant
pendant le trajet. L'écran s'affiche
également lorsque le véhicule cesse
d'afficher l'information de trajet
antérieur.
Indicateur d'efficacité hybride : La
meilleure efficacité de conduite est
obtenue en maintenant l'indicateur
au centre.
. Accélération : si l'indicateur se
déplace vers la droite,
l'accélération est trop agressive
pour optimiser l'efficacité.
. Frein : si l'indicateur se déplace
vers la gauche, le freinage est
trop agressif pour optimiser
l'efficacité.
Centralisateur
informatique de bord
(CIB) (Version supérieure)
Les affichages du CIB sont au
centre du groupe d'instruments
dans l'application Info. Se reporter à
Combiné d'instruments (De base)
0 133 ou Combiné d'instruments
(Version supérieure) 0 135. Les
affichages montrent l'état de
nombreux systèmes du véhicule.
principal, appuyer pour faire défiler
les différentes pages d'information
d'application.
o ou p : Appuyer sur o pour
ouvrir les menus d'application du
côté gauche. Appuyer sur p pour
ouvrir les menus d'interaction du
côté droit.
V : Appuyer pour sélectionner un
élément de menu. Appuyer sans
relâcher pour réinitialiser les valeurs
sur certains écrans, ou sur
l'affichage principal, réinitialiser les
pages d'information dans leur
configuration d'origine.
Options de page d'information
du CIB
Les pages d'information du CIB
peuvent être activées ou
désactivées dans le menu des
réglages.
w ou x : Appuyer pour vous
déplacer vers le haut ou vers le bas
dans une liste, ou sur l'affichage
1. Appuyer sur o pour accéder
aux applications du combiné
d'instruments.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
2. Appuyer sur w ou x pour
parcourir l'application des
réglages.
3. Appuyer sur V pour entrer
dans le menu des réglages.
4. Faire défiler jusqu'aux pages
d'information et appuyer sur p.
5. Appuyer sur w ou x pour
parcourir la liste des
informations affichables.
6. Appuyer sur V lorsqu'un
élément est en surbrillance
pour sélectionner ou
désélectionner cet élément.
Lorsqu'un élément est
sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Pages d'information du CIB
Ci-dessous se trouve une liste de
tous les écrans de page
d'informations du CIB possibles.
Certains d'entre eux peuvent ne pas
être disponibles sur votre véhicule
en particulier. Certains éléments
peuvent ne pas être activés par
défaut, mais peuvent l'être au
moyen de l'application Réglages. Se
reporter à « Options de page
d'information du CIB », plus haut
dans cette section.
Vitesse : Indique la vitesse du
véhicule en kilomètres par heure
(km/h) ou en milles par heure
(milles/h).
Trajet A ou trajet B : Affiche la
distance parcourue, soit en
kilomètres (km) ou en milles (mi),
depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier.
Ceci indique aussi l'économie
moyenne approximative en nombre
de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km) ou en milles par gallon
(mpg). Ce chiffre est calculé sur
base des valeurs enregistrées en
l/100 km (mpg) depuis la dernière
réinitialisation de cet élément de
menu. Ce chiffre reflète uniquement
l'économie moyenne approximative
actuelle de carburant du véhicule et
il varie en fonction du changement
de conditions de conduite.
159
Appuyer et maintenir enfoncé V
pendant que cet affichage est actif
pour réinitialiser le compteur
journalier ainsi que l'économie
moyenne de carburant. Trajet A et
Trajet B peuvent de même être
réinitialisés en appuyant sur p et
en choisissant Réinitialiser.
Autonomie : Indique la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas.
L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Consommation instantanée :
Affiche la consommation actuelle de
carburant, en litres par 100
kilomètres (l/100 km) ou en milles
par gallons (mi/g). Ce nombre
reflète uniquement la consommation
approximative actuelle et change
fréquemment avec les conditions de
circulation. Cet écran ne peut pas
être réinitialisé.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
160
Instruments et commandes
Durée de vie de l'huile moteur :
Indique une estimation de la vie
utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est
affiché, cela signifie qu'il reste de
99% de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie utile
restante de l'huile est faible, le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous
peu) s'affiche. Vidanger l'huile le
plus tôt possible. Se reporter à Huile
à moteur 0 329. En plus du système
de durée de vie de l'huile moteur
surveillant la durée de vie de l'huile,
le programme d'entretien
recommande d'autres opérations
d'entretien. Se reporter à
Programme entretien 0 427.
Ne pas oublier que l'affichage de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange,
car il ne se réinitialise pas tout seul.
Veiller également à ne pas
réinitialiser l'écran de durée de vie
de l'huile moteur accidentellement à
un moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange d'huile moteur.
Pour réinitialiser l'indicateur d'usure
de l'huile moteur, appuyer et
maintenir V pendant plusieurs
secondes pendant que l'affichage
de durée de vie de l'huile est actif.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 332.
Pression des pneus : Indique les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 376 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 378.
Vitesse moyenne du véhicule :
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule en kilomètre par heure
(km/h) ou en milles par heure (mph).
Cette moyenne est basée sur les
différentes vitesses enregistrées
depuis la dernière réinitialisation.
Réinitialiser la vitesse moyenne en
appuyant sur V pendant son
affichage.
FUEL ECONOMY (économie de
carburant) : L'économie
instantanée approximative de
carburant s'affiche au centre sous
forme de nombre et de graphique à
barre. La consommation moyenne
de carburant s'affiche au-dessus du
graphique à barre pour la distance
sélectionnée parcourue le plus
récemment. La meilleure
consommation moyenne de
carburant s'affiche sous le
graphique à barre pour la distance
sélectionnée. La distance
sélectionnée s'affiche dans le haut
de la page sous la forme « derniers
xxx mi/km ».
Appuyer sur p pour sélectionner la
distance ou réinitialiser la meilleure
valeur. Utiliser w et x pour
sélectionner la distance et appuyer
sur V. Appuyer sur w et x pour
sélectionner « Réinitialiser le
meilleur résultat ». Appuyer sur V
pour réinitialiser la meilleure
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
économie moyenne de carburant.
Après la réinitialisation, la meilleure
valeur affiche « -,- » jusqu'au
parcours de la distance
sélectionnée.
Limite de vitesse : Indique
l'information des panneaux, qui
provient d'une base de données
routières dans la navigation
embarquée, selon l'équipement.
L'écran affiche l'information sur
l'influence du comportement de
conduite actuel sur la
consommation moyenne et la
comparaison entre la conduite
récente par rapport à la meilleure
conduite qui a été obtenue pour la
distance sélectionnée.
Distance de suivi : Lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) n'est pas enclenché, la durée
effective pour atteindre le véhicule
qui précède est affichée sur cette
page en valeur de temps. Lorsque
le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est enclenché, l'affichage
permute sur la page de réglage de
l'espace de sécurité. Cette page
affiche le réglage de l'espace actuel
avec le témoin du véhicule qui
précède.
Chronomètre : Cet écran peut être
utilisé comme minuterie. Pour lancer
le chronomètre, appuyer sur V
lorsque cet écran est actif. L'écran
affichera le temps passé depuis la
dernière réinitialisation du
chronomètre. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement
sur V lorsque cet écran est actif et
que le chronomètre fonctionne. Pour
remettre le chronomètre à zéro,
appuyer sur V et le maintenir
lorsque cet écran est actif ou
appuyer sur p et sélectionner
réinitialisation.
Tension de la batterie : Affiche la
tension actuelle de la batterie, selon
l'équipement. Les changements de
tension de la batterie en roulant
sont normaux. Se reporter à Témoin
du système de charge 0 143. En
cas de problème sur le système de
charge de la batterie, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message.
161
Température de liquide de
refroidissement : Indique la
température du liquide de
refroidissement du moteur à
combustion en degrés Celsius (°C)
ou en degrés Fahrenheit (°F).
Pression d'huile : La pression
d'huile est affichée en
kilopascals (kPa) ou en livres
par pieds carrés (psi).
La pression d'huile peut varier avec
le régime moteur, la température
extérieure et la viscosité de l'huile.
Dans certains modèles, la pompe à
huile fera varier la pression d'huile
en fonction des besoins du moteur.
La pression d'huile peut alors
changer rapidement selon les
variations de régime ou de charge
du moteur. Cela est normal. Si le
témoin lumineux de pression d'huile
s'allume ou si le message du
centralisateur informatique de bord
(CIB) indique une pression d'huile
au-delà de la plage de
fonctionnement acceptable, vérifier
l'huile du véhicule dès que possible.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
162
Instruments et commandes
Information sur le cycle de
conduite hybride : Cet écran
affiche la distance parcourue et
l'économie moyenne de carburant
pendant le trajet. L'écran s'affiche
également lorsque le véhicule cesse
d'afficher l'information de trajet
antérieur.
Fonctionnement EV (hybride) : La
barre se déplace de gauche à droite
lorsque le conducteur demande
davantage d'énergie au système de
propulsion. Au mode EV, le maintien
de la barre dans la zone verte
permet au conducteur de maximiser
le fonctionnement EV.
Indicateur d'efficacité hybride : La
meilleure efficacité de conduite est
obtenue en maintenant l'indicateur
au centre.
. Accélération : si l'indicateur se
déplace vers la droite,
l'accélération est trop agressive
pour optimiser l'efficacité.
. Frein : si l'indicateur se déplace
vers la gauche, le freinage est
trop agressif pour optimiser
l'efficacité.
Page vierge : N'indique pas
d'informations.
Affichage de l'énergie totale
(hybride) : Affichage numérique de
l'énergie totale utilisée pour
propulser ou arrêter le véhicule.
L'affichage montre l'énergie fournie
par la batterie ou le chargement de
la batterie ainsi que l'énergie fournie
par le moteur thermique.
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Il est possible d'accuser réception
des messages ne nécessitant pas
d'action immédiate et de les effacer
en appuyant sur V. Les messages
nécessitant une action immédiate
ne peuvent pas être effacés jusqu'à
ce que cette action soit effectuée.
Tous les messages doivent être pris
au sérieux : le fait d'effacer le
message ne résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien)
apparaît, contacter votre
concessionnaire.
Suivre les instructions contenues
dans les messages. Le système
affiche des messages concernant
les sujets suivants :
. Messages d'entretien
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
.
Niveaux de liquide
.
Sécurité du véhicule
.
Freins
.
Direction
.
Systèmes de commande de
suspension
.
Systèmes d'assistance au
conducteur
.
Régulateur automatique de
vitesse
.
Éclairage et remplacement
d'ampoules
.
Systèmes d'essuie-glace/
lave-glace
.
Portes et glaces
.
Ceintures de sécurité
.
Systèmes de sac gonflable
.
Moteur et boîte de vitesses
.
Pression des pneus
.
Batterie
163
Messages de puissance
de moteur
Messages de vitesse du
véhicule
LA PUISSANCE DU MOTEUR/
LA PROPULSION EST
RÉDUITE
VITESSE LIMITÉE À
XXX KM/H (MPH)
Ce message s'affiche lorsque la
puissance de propulsion du véhicule
est réduite. Une puissance de
propulsion réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait une constatation de réduction
des performances, se rendre à la
destination. Les performances
pourront être réduites la prochaine
fois que vous conduirez le véhicule.
Vous pouvez conduire le véhicule
lorsque ce message est affiché
mais l'accélération et la vitesse
maximales peuvent être limitées.
Chaque fois que ce message reste
affiché, ou s'affiche à répétition,
amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire
réparer dans les meilleurs délais.
Ce message indique que la vitesse
du véhicule a été limitée à la vitesse
affichée. La vitesse limitée est une
protection pour divers systèmes de
propulsion et de véhicule, tels que
la lubrification, le chauffage, la
suspension, le système Jeune
conducteur, si équipé, ou les pneus.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
164
Instruments et commandes
Personnalisation du
véhicule
Menu de personnalisation
(radio sans écran tactile)
Les commandes du système audio
sont utilisées pour accéder au menu
de personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
MENU : Faire tourner pour parcourir
les menus ou les éléments de
configuration. Presser pour accéder
aux menus et sélectionner les
éléments du menu.
BACK : Appuyer pour quitter ou
revenir à l'écran ou au menu
précédent.
Pour accéder à un menu :
1. Appuyer sur MENU.
2. Faire tourner MENU vers le
menu désiré.
3. Appuyer sur MENU pour la
sélection.
Les menus et fonctions peuvent
varier avec les options du véhicule.
Entrer dans les menus de
personnalisation
Sur la page d'accueil, sélectionner
Settings (paramètres).
Les menus suivants peuvent être
disponibles :
. Connexion de téléphone (MTP
uniquement)
. Heure et date
.
Réglages de la tonalité
.
Commande automatique de
volume
.
Volume maximum au démarrage
.
Réglages véhicule
Connexion de téléphone (MTP
uniquement)
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Chargement uniquement
.
Balayage de dossier de musique
uniquement
.
Balayer tous les dossiers
Chargement uniquement
Cette fonction charge un dispositif
de protocole de transfert média
(MTP) en cas de connexion au port
USB port. L'audio Bluetooth est
indisponible.
Faire tourner MENU pour la mise en
évidence. Ensuite, appuyer pour la
sélection.
Balayage de dossier de musique
uniquement
Cette fonction balaie et indexe les
dossiers de musique sur un appareil
MTP en cas de connexion au
port USB.
Faire tourner MENU pour la mise en
évidence. Ensuite, appuyer pour la
sélection.
Balayer tous les dossiers
Cette fonction balaie et indexe tous
les dossiers de musique sur un
appareil MTP en cas de connexion
au port USB.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Faire tourner MENU pour la mise en
évidence. Ensuite, appuyer pour la
sélection.
Heure et date
Sélectionner Heure et Date pour
régler l'horloge. Se reporter à
Horloge 0 127.
Volume maximum au
démarrage
Lorsque le véhicule démarre et que
le volume de la radio est supérieur à
ce niveau de réglage, le volume est
réglé à ce niveau.
.
Désembuage automatique
.
Désembuage arrière
automatique
165
Vitesse auto. Ventilateur
Sélectionner la valeur voulue.
Ceci règle le niveau de ventilateur
pendant le fonctionnement
automatique.
Réglages de la tonalité
Réglages véhicule
Sélectionner Faible, Moyen ou Fort.
Sélectionner pour régler la tonalité
de la radio. Se reporter à
« Réglages de tonalité », à la
section « Commandes de radio
sans écran tactile », dans
Fonctionnement 0 197.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Climatisation et qualité d'air
Désembuage automatique
Commande automatique de
volume
Cette fonction règle
automatiquement le volume de la
radio en fonction de la vitesse du
véhicule.
Sélectionner la valeur voulue.
.
Confort et commodité
.
Langues
.
Éclairage
.
Portes à verrouillage électrique
.
Verrouillage, Déverrouillage,
Démarrage à distance
.
Rétablir réglages usine
.
Info logiciel
.
Mode de verrouillage
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Vitesse auto. Ventilateur
Ceci permet à la commande de
climatisation d'empêcher la
formation de buée à l'intérieur des
glaces. Se reporter à
« Désembuage automatique », dans
Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 235.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Désembuage arrière automatique
Ceci permet au désembueur de
lunette arrière de fonctionner
automatiquement lorsque la
température de l’habitacle est basse
et que la température extérieure est
d’environ 7 °C (44 °F) et
au-dessous. Se reporter à
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
166
Instruments et commandes
« Désembuage de la lunette
arrière », dans Commande de
climatisation automatique à deux
zones 0 235.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Confort et commodité
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Rappel automatique de
mémorisation
. Options sortie aisée
.
Volume carillon
.
Rétroviseur basculant
marche arr.
.
Assistance démarrage en pente
Rappel automatique de
mémorisation
Cette fonction rappelle
automatiquement les positions du
conducteur actuel précédemment
mémorisées par le bouton 1 ou 2
lorsque le commutateur d’allumage
passe de la position éteinte à la
position de marche ou ACC/
ACCESSORY (accessoires). Se
reporter à Sièges à mémoire 0 68.
lorsque le véhicule quitte la position
de marche arrière (R) ou quand le
contact est coupé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé, Activé conducteur et passager, Activé conducteur ou Activé - passager.
Options sortie aisée
Cette fonction rappelle
automatiquement la position
précédemment mémorisée par le
bouton Exit (sortie) en sortant du
véhicule. Voir Sièges à mémoire
0 68.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Volume carillon
Sélectionner pour régler le niveau
de volume du carillon.
Rétroviseurs inclinables en
marche arrière
S'ils sont activés, les rétroviseurs du
conducteur et du passager
s'inclinent vers le bas lorsque le
véhicule passe en marche
arrière (R) afin d'améliorer la
visibilité du sol à proximité des
roues arrière. Ils reviennent à leur
position de conduite précédente
Assistance démarrage en pente
Permet de modifier la durée de
l'aide au démarrage en côte.
Sélectionner Maintien étendu ou
Maintien standard.
Langues
Sélectionner puis sélectionner parmi
les langues disponibles.
Éclairage
Sélectionner le menu de l'éclairage
et ceci peut s'afficher :
. Éclairage à la descente
Éclairage à la descente
Sélectionner pour régler la durée de
fonctionnement des feux extérieurs
lorsque l'on quitte le véhicule dans
l'obscurité. Se reporter à Éclairage
de sortie 0 189.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Sélectionner l'heure voulue.
Portes à verrouillage
électrique
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Ne pas verrouiller porte ouverte
.
Déverrouillage automatique des
portes
.
Verrouillage de portes retardé
Ne pas verrouiller porte ouverte
Cette fonction empêche le
verrouillage de la porte du
conducteur lorsque la porte est
ouverte. Si cette fonction est
activée, le menu de verrouillage
temporisé de porte n'est pas
disponible.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Déverrouillage automatique des
portes
Ceci permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Sélectionner Off (hors fonction),
Toutes les portes ou Porte
conducteur.
Verrouillage de portes retardé
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
167
.
Déverrouillage passif portes
.
Verrouillage passif des portes
.
Alerte télécomm. dans véhicule
Retour du témoin de
déverrouillage à distance
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque le
véhicule est déverrouillé à l'aide de
l'émetteur du système de
télédéverrouillage (RKE). Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 37.
Verrouillage, Déverrouillage,
Démarrage à distance
Sélectionner Off (hors fonction) ou
Clignotement des feux.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Retour du témoin de
déverrouillage à distance
. Rétroaction du verrouillage à
distance
. Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
. Refroid. sièges, démarrage à
distance
. Télédémarrage de chauffage de
sièges
Rétroaction du verrouillage à
distance
Sélectionner pour régler le type de
réaction obtenue en appuyant sur Q
sur l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 37.
Sélectionner Off (hors fonction),
Feux et avertisseur sonore, Feux
uniquement ou Avertisseur sonore
uniquement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
168
Instruments et commandes
Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
Télédémarrage de chauffage de
sièges
Sélectionner pour régler qui se
déverrouillent en appuyant sur K
sur l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 37.
Sélectionner pour activer ou
désactiver le siège qui est activé
lorsque le démarrage distant est
utilisé. Se reporter à Sièges avant
chauffés et aérés 0 72.
Sélectionner Porte du conducteur
ou Toutes les portes.
Refroid. sièges, démarrage à
distance
Selon l'équipement et si elle est
activée, cette fonction active les
sièges ventilés lors d'un démarrage
à distance par temps chaud.
Sélectionner Désactivé, On-Driver
and Passenger (conducteur et
passager) ou On-Driver
(conducteur).
Sélectionner Off (arrêt), On-Driver
and Passenger (activation pour
conducteur et passager) ou
On-Driver (activation pour
conducteur).
Déverrouillage passif portes
Sélectionner pour indiquer quelles
portes se déverrouillent lorsque la
télécommande RKE est à portée et
que le bouton de la poignée
extérieure de porte de conducteur
est utilisé pour déverrouiller le
véhicule. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 37.
Sélectionner Driver Door Only (porte
du conducteur uniquement) ou All
Doors (toutes les portes).
Verrouillage passif des portes
Ceci permet d'activer et de
désactiver le verrouillage passif et
de sélectionner la rétroaction. Se
reporter Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 37.
Sélectionner Off (arrêt), On
(marche) ou On With Horn Chirp
(marche avec son d'avertisseur
sonore).
Alerte télécomm. dans véhicule
Cette fonctionnalité émet un signal
sonore lorsque l'émetteur RKE est
laissé dans le véhicule. Ce menu
active également l'alerte informant
que la télécommande n'est plus
dans le véhicule.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Rétablir réglages usine
Sélectionner pour replacer toutes
les options de personnalisation du
véhicule aux réglages d'usine.
Sélectionner Oui ou Non.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Info logiciel
Sélectionner pour voir l'information
de logiciel de radio.
Mode Valet (option)
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront
verrouillés. L'accès aux
emplacements de rangement du
véhicule peut également être limité,
selon l'équipement.
Pour activer le mode de
verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
Menu de personnalisation
(radio avec écran tactile)
Les réglages peuvent être effectués
quand le contact est mis et lorsque
le véhicule se trouve à l'arrêt.
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
Les menus de réglage et les
fonctions peuvent varier selon les
options du véhicule.
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
. Heure et date
.
Rappel siège arrière
.
Langue (Language)
{ : Appuyer pour accéder au menu
.
Mode de verrouillage
de la page d'accueil.
.
Jeune conducteur
Q ou R : Toucher pour parcourir les
.
Radio
menus ou les éléments de
configuration.
.
Véhicule
.
Bluetooth
0 : Toucher pour quitter ou
2. Sélectionner Enter pour passer
à l'écran de confirmation.
revenir à l'écran ou au menu
précédent.
.
Apple CarPlay
3. Saisir le code à quatre chiffres
de nouveau.
.
Android Auto
Pour accéder au menu :
.
Déclenchement auto USB
.
Vocal
.
Écran
.
Caméra de recul
.
Rétablir réglages usine
.
Info logiciel
.
WIFI
Sélectionner Verrouillage ou
Déverrouillage pour verrouiller ou
déverrouiller le système.
Sélectionner RETOUR pour
retourner au menu précédent.
1. Appuyer sur
{.
2. Appuyer sur Paramètres.
Toucher l'élément du menu pour le
sélectionner. Chaque menu est
détaillé dans les informations
suivantes.
169
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
170
Instruments et commandes
Heure et date
Sélectionner Heure et Date pour
régler l'horloge. Se reporter à
Horloge 0 127.
Rappel siège arrière
Une alerte sonore retentit et un
message apparaît lorsque l'une des
portes arrière a été ouverte avant
ou pendant la mise ne marche du
véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Langue (Language)
Sélectionner puis sélectionner parmi
les langues disponibles.
Mode de verrouillage
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront
verrouillés. L'accès aux
emplacements de rangement du
véhicule peut également être limité,
selon l'équipement.
Pour activer le mode de
verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
2. Effleurer Confirmer pour passer
à l'écran de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres
de nouveau.
Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller
pour verrouiller ou déverrouiller le
système. Effleurer Retour pour
retourner au menu précédent.
Jeune conducteur
Voir « Conducteur adolescent » à la
section « Paramètres » dans le
manuel du système
d'Infodivertissement.
Radio
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Gérer les favoris
Gérer les favoris
Cela permet d'éditer les favoris. Voir
« Gérer les favoris » dans
« Configuration de la radio » sous
Page d'accueil (Radio avec écran
tactile) 0 196 ou « Gérer les
favoris » dans « Paramètres » sous
« Radio » dans le manuel
d'infodivertissement.
Nombre de favoris affichés
Sélectionner pour paramétrer le
nombre des éléments favoris à
afficher.
Sélectionner le nombre désiré ou
sélectionner Auto et le système
infodivertissement ajuste
automatiquement le nombre de
favoris affichés.
.
Nombre de favoris affichés
.
Confirmation tactile audible
.
Défilement de texte
.
Paramètres de tonalité
Ceci permet d'activer ou de
désactiver Confirmation tactile
audible.
.
Volume auto.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
.
Volume max. à la mise en
marche
Défilement de texte
.
Signal sonore
Confirmation tactile audible
Sélectionner pour voir le défilement
du texte sur l'écran.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
171
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Signal sonore
Vitesse de ventilateur automatique
Paramètres de tonalité
Si elle figure parmi l'équipement,
cette fonction règle le volume
sonore au démarrage et à l'arrêt.
Pour régler le volume, toucher + ou
- pour l'augmenter ou le diminuer.
Cette fonction règle la vitesse du
ventilateur automatique.
Véhicule
Sélectionner pour régler la tonalité
de la radio. Se reporter à
Fonctionnement 0 197.
Volume automatique
Cette fonction permet de régler le
volume en fonction de la vitesse du
véhicule et du bruit ambiant.
Sélectionner Désactivé, Bas, BasMoyen, Moyen, Haut- Moyen ou
Élevé.
Vol. démarrage maxi
Cette fonction permet de définir le
volume maximum au démarrage.
Si le véhicule est démarré alors que
le volume est supérieur à ce niveau,
le volume est réglé sur ce niveau.
Pour définir le volume maximum au
démarrage, toucher + ou - pour
l'augmenter ou le diminuer.
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
Désembuage automatique
.
Systèmes collision/détection
.
Confort et commodité
Ceci permet à la commande de
climatisation d'empêcher la
formation de buée à l'intérieur des
glaces. Se reporter à
« Désembuage automatique », dans
Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 235.
.
Éclairage
Sélectionner Désactivé ou Activé.
.
Verrouillage électrique portes
Désembuage automatique arrière
.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Ceci permet au désembueur de
lunette arrière de fonctionner
automatiquement lorsque la
température de l’habitacle est basse
et que la température extérieure est
d’environ 7 °C (44 °F) et
au-dessous. Se reporter à
« Désembuage de la lunette
arrière », dans Commande de
climatisation automatique à deux
zones 0 235.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Climatisation et qualité d'air
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur
automatique
. Désembuage automatique
.
Désembuage automatique
arrière
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
172
Instruments et commandes
Systèmes collision/détection
Détection piéton avant
Alerte changement de voie
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Alerte de collision frontale
Cette fonction peut contribuer à
éviter ou à réduire les effets de
collisions à l'avant avec des piétons
proches.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction. Se reporter à
Alerte de changement de voie (LCA)
0 300.
Voir Système de freinage en
présence de piéton à l'avant (FPB)
0 297.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé, Alerte ou
Alerte et freinage.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Rappel automatique de
mémorisation
. Options sortie aisée
.
Détection piéton avant
.
Alerte circulation arrière
.
Avertissement "Voie libre"
.
Alerte changement de voie
Alerte de collision frontale
Cette fonction active ou désactive
l'alerte de collision frontale (FCA) et
le freinage automatique en marche
avant (FAB). Le réglage Désactivé
désactive les fonctions FCA et FAB.
Avec les réglages Alerte et
Freinage, les fonctions FCA et FAB
sont toutes deux disponibles. Le
réglage Alerte désactive cependant
le FAB. Se reporter à Freinage
automatique en marche avant (FAB)
0 295.
Sélectionner Désactivé, Alerte ou
Alerte et freinage.
Alerte circulation arrière
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction. Se reporter à
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 287.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Confort et commodité
.
Volume du carillon
.
Rétroviseur basculant
marche arr.
.
Assistance démarrage en pente
Avertissement "Voie libre"
Rappel automatique de
mémorisation
Ce dispositif fournit un rappel émis
par régulateur de vitesse adaptatif
lorsqu'il a arrêté complètement le
véhicule derrière un autre véhicule à
l'arrêt et que le véhicule roule. Se
reporter à Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 279.
Cette fonction rappelle
automatiquement les positions du
conducteur actuel précédemment
mémorisées par le bouton 1 ou 2
lorsque le commutateur d’allumage
passe de la position éteinte à la
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
position de marche ou ACC/
ACCESSORY (accessoires). Se
reporter à Sièges à mémoire 0 68.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Options sortie aisée
Cette fonction rappelle
automatiquement la position
précédemment mémorisée par le
bouton Exit (sortie) en sortant du
véhicule. Voir Sièges à mémoire
0 68.
roues arrière. Ils reviennent à leur
position de conduite précédente
lorsque le véhicule quitte la position
de marche arrière (R) ou lors de
l'arrêt du moteur. Se reporter à
Rétroviseurs inclinables marche
arrière 0 56.
intérieures lorsqu'une pression est
exercée sur K de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) pour
localiser le véhicule.
Sélectionner Désactivé, Activé conducteur et passager, Activé conducteur ou Activé - passager.
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Assistance démarrage en pente
Sélectionner Désactivé,
30 secondes, 60 secondes ou
120 secondes.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Permet de modifier la durée de
l'aide au démarrage en côte.
Volume carillon
Sélectionner Maintien étendu ou
Maintien standard.
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Toucher + ou - pour régler le
volume.
Rétroviseur basculant marche arr.
Lorsqu'ils sont activés, les
rétroviseurs extérieurs côté
conducteur, côté passager,
s'inclinent individuellement ou
ensemble vers le bas lorsque le
véhicule passe en marche
arrière (R) afin d'améliorer la
visibilité du sol à proximité des
173
Éclairage
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Éclairage à la descente
Verrouillage électrique portes
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Ne pas verrouiller porte ouverte
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lumières pour localiser véh.
.
Déverrouillage automat. des
portes
.
.
Verrouillage retardé des portes
Éclairage à la descente
Lumières pour localiser véh.
Ne pas verrouiller porte ouverte
Cette fonction fait clignoter
l'éclairage extérieur et permet
d'allumer brièvement les phares, les
feux de stationnement, les feux
arrière, et la plupart des lampes
Cette fonction empêche le
verrouillage de la porte du
conducteur lorsque la porte est
ouverte. Si cette fonction est
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
174
Instruments et commandes
activée, le menu de verrouillage
temporisé de porte n'est pas
disponible.
.
Confirmation verrouillage à
distance
.
Déverrouillage portes à distance
Sélectionner Désactivé ou Activé.
.
Déverrouillage automat. des
portes
Refroid. sièges, démarrage à
distance
.
Chauff. siège au démarr. à
distance
.
Déverrouillage passif portes
.
Verrouillage passif des portes
Sélectionner Désactivé, Toutes les
portes ou Porte conducteur.
.
Alerte télécommande dans
véhicule
Verrouillage retardé des portes
Déverrouill. à distance signal
lumineux
Ceci permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Désactivé ou Appel
de feux.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Confirmation verrouillage à
distance
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Déverrouill. à distance signal
lumineux
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Sélectionner Désactivé, Éclairage et
klaxon, Seulement éclairage ou
Seulement klaxon.
Déverrouillage portes à distance
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Refroid. sièges, démarrage à
distance
Selon l'équipement et si elle est
activée, cette fonction active les
sièges ventilés lors d'un démarrage
à distance par temps chaud.
Sélectionner Désactivé, On-Driver
and Passenger (conducteur et
passager) ou On-Driver
(conducteur).
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Chauff. siège au démarr. à
distance
Si cette fonction en option est en
marche, elle commande le
chauffage de siège en utilisant le
démarrage à distance par temps
froid.
Sélectionner Désactivé, On-Driver
and Passenger (conducteur et
passager) ou On-Driver
(conducteur).
Déverrouillage passif portes
Sélectionner pour indiquer quelles
portes se déverrouillent lorsque la
télécommande RKE est à portée et
que le bouton de la poignée
extérieure de porte de conducteur
est utilisé pour déverrouiller le
véhicule. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 37.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
175
Verrouillage passif des portes
.
Sonneries
Ceci permet d'activer et de
désactiver le verrouillage passif et
de sélectionner la rétroaction. Se
reporter Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 37.
.
Ordre de triage
.
Numéros de messagerie vocale
.
Alertes par message texte
Sélectionner Désactivé, Verrouillage
confirmé par klaxon ou Activé.
Sélectionner pour jumeler un
nouvel appareil. Se reporter à
« Jumelage », dans « Commandes
d'Infodivertissement » sous
« Bluetooth », dans le manuel
d'Infodivertissement.
Alerte télécommande dans
véhicule
Cette fonctionnalité émet un signal
sonore lorsque l'émetteur RKE est
laissé dans le véhicule. Ce menu
active également l'alerte informant
que la télécommande n'est plus
dans le véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Bluetooth
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Jumeler nouvel appareil
.
Détectable
.
Information de l'appareil
.
Gestion des appareils
.
Modifier code PIN de jumelage
Jumeler nouvel appareil
Détectable
Ceci permet au système de détecter
un appareil.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Information de l'appareil
Voir l'information sur le nom,
l'adresse et le code PIN d'appareil.
Gestion des appareils
Sélectionner pour se connecter à
une source téléphonique différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
176
Instruments et commandes
Modifier code PIN de jumelage
Alertes par message texte
Android Auto
Sélectionner pour changer le NIP
d'un appareil.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Sonneries
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Cette fonction permet de connecter
les dispositifs Android au système
Infodivertissement par un port USB.
Sélectionner pour modifier la
sonnerie téléphonique du téléphone
spécifique. Le téléphone n'a pas
besoin d'être connecté pour modifier
la tonalité.
Apple CarPlay
Ordre de triage
Apple CarPlay
Sélectionner pour changer l'ordre de
la liste des contacts.
Cette fonction permet de connecter
les dispositifs Apple au système
Infodivertissement par un port USB.
Sélectionner Prénom/Nom ou Nom /
Prénom.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Apple CarPlay
.
Gérer appareils Apple CarPlay
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Numéros de messagerie vocale
Gérer appareils Apple CarPlay
Cette fonction affiche le numéro de
messagerie vocale de tous les
téléphones connectés. Pour
changer le numéro de messagerie
vocale, sélectionner 8 ou
MODIFIER. Saisir un nouveau
numéro puis sélectionner
SAUVEGARDER.
Sélectionner pour gérer les
dispositifs Apple. Apple CarPlay doit
être activé pour accéder à cette
fonction.
Android Auto
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Android Auto
.
Gestion appareils Android Auto
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Gestion appareils Android Auto
Sélectionner pour gérer les
dispositifs Android. Android Auto
doit être activé pour accéder à cette
fonction.
Déclenchement auto USB
Ceci permet aux dispositifs Android
et Apple CarPlay de se connecter
automatiquement lorsqu'ils sont
branchés au port USB.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Vocal
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Seuil de fiabilité
.
Longueur de l'invite
.
Confirmation vocale, vitesse
.
Aff. « Qu'est-ce que je peux
dire? »
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Seuil de fiabilité
Écran
Cette fonction permet d'ajuster la
sensibilité du système de
reconnaissance vocale.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Calibrer écran tactile
Sélectionner Confirmer
fréquemment ou Confirmer moins
fréquemment.
Longueur de l'invite
Cette fonction règle la longueur des
invites vocales.
Sélectionner Court ou Long.
Confirmation vocale, vitesse
Cette fonction permet de régler la
vitesse de réaction audio.
Sélectionner Lent, Moyen ou
Rapide.
.
Éteindre l'écran
Calibrer écran tactile
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile. Ensuite, suivre les invites.
Éteindre l'écran
Sélectionner pour désactiver
l'affichage. Toucher n'importe où sur
l'affichage d'infodivertissement ou
appuyer sur l'une des commande
d'infodivertissement, sur la colonne
centrale, pour réactiver l'affichage.
Caméra de recul
177
Symboles aide stationnement
arrière
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 287.
Rétablir réglages usine
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Restaurer réglages véhicule
.
Supprimer données
personnelles
.
Restaurer réglages radio
Restaurer réglages véhicule
Cela permet de restaurer les
paramètres du véhicule.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lignes de guidage
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Cette fonction vous donne des
conseils sur ce qu'il faut dire en
utilisant la reconnaissance vocale.
.
Cela permet de supprimer toutes les
informations privées du véhicule.
Lignes de guidage
Sélectionner Supprimer ou Annuler.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 287.
Restaurer réglages radio
Aff. « Qu'est-ce que je peux
dire? »
Symboles aide stationnement
arrière
Supprimer données personnelles
Cela permet de restaurer les
paramètres du de la radio.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
178
Instruments et commandes
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Info logiciel
Sélectionner pour afficher
l'information du logiciel actuel du
système infodivertissement.
Système de
télécommande
universelle
WIFI
Système à distance
universel
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. WIFI
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 458.
.
Gérer les réseaux WIFI
WIFI
Cette fonction permet de désactiver
ou d'activer des réseaux Wi-Fi.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Gérer les réseaux WIFI
Sélectionner pour gérer les réseaux
Wi-Fi. Le Wi-Fi doit être activé pour
pouvoir accéder à cette fonction.
Programmation de
système à distance
universel
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des
dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire ces instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être
utile lors de la programmation.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour toute utilisation dans
d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de
revente du véhicule. Voir
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour toute question ou aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler
le 1-800-355-3515. Pour les appels
passés en dehors des États-Unis,
du Canada ou de Porto-Rico, les
tarifs internationaux s'appliquent et
peuvent différer selon qu'il s'agit
d'un téléphone fixe ou d'un
téléphone mobile.
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas
de dépassement de délai, la
procédure doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des
boutons du système de
télécommande universelle,
avec un œil sur le témoin.
L'émetteur a été fourni par le
fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
l'émetteur portatif et l'un des
trois boutons du système de
télécommande universelle. Ne
relâcher aucun bouton avant
que le témoin ne passe d'un
179
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée
par la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour certains
dispositifs d'ouverture de
porte », plus loin dans cette
section.
3. Presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
de garage se déplace
quand le bouton est pressé,
la programmation est
terminée. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer les
étapes 4-6.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
180
Instruments et commandes
.
.
Si le témoin ne s'allume
pas ou si la porte de garage
ne se déplace pas,
une seconde pression sur
le bouton peut être
nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui
vient d'être programmé
pendant cinq secondes.
Si le témoin reste allumé ou
si la porte de garage se
déplace, la programmation
est terminée.
Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte
de garage ne se déplace,
poursuivre la
programmation par les
étapes 4-6.
Bouton Apprentissage ou
Mémoire
4. Après avoir effectué les étapes
1 à 3, repérer les boutons
Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire) à l'intérieur du
garage, sur le récepteur de
l'ouvre-porte de garage. Le
nom et la teinte du bouton
peuvent varier d'un fabricant à
l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Apprentissage ou Mémoire.
L'étape 6 doit être achevée
dans les 30 secondes suivant
la pression sur ce bouton.
6. À l'intérieur du véhicule,
presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes et puis le
relâcher. Si la porte du garage
ne se déplace pas ou si la
lampe du récepteur de
l'ouvre-porte de garage ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une seconde
fois pendant deux secondes
puis le relâcher. À nouveau,
si la porte ne se déplace pas
ou si sa lampe ne clignote pas,
maintenir enfoncé le même
bouton une troisième fois
pendant deux secondes puis le
relâcher.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Recommencer la programmation
pour les deux boutons restants.
Signaux radio pour certains
dispositifs d'ouverture de
porte
Pour toute question ou aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler
le 1-800-355-3515. Pour les appels
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Instruments et commandes
passés en dehors des États-Unis,
du Canada ou de Porto-Rico, les
tarifs internationaux s'appliquent et
peuvent différer selon qu'il s'agit
d'un téléphone fixe ou d'un
téléphone mobile.
Certains dispositifs d'ouverture de
porte et les lois au sujet des
fréquences radio exigent l'expiration
du délai des signaux de l'émetteur
ou leur arrêt après plusieurs
secondes de transmission. Ce délai
peut être insuffisant pour que le
système de télécommande
universelle capte le signal pendant
la programmation.
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par
ceci :
Appuyer sur le bouton du système
de télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant
et en relâchant le bouton de
l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été accepté par le
système de télécommande
universelle. Le témoin du système
de télécommande universelle
clignote lentement au début puis
plus rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de
système à distance
universel
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande
universelle et le maintenir enfoncé
pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons
programmés en cas de revente du
véhicule.
181
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à
clignoter au bout de
20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton
du système d'accueil universel
à distance, exécuter l'étape 1
de « Programmation du
système de télécommande
universel ».
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
182
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Rappel d'éclairage extérieur
éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 184
Clignotant de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 184
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 185
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 186
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . .
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . .
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . .
187
187
187
187
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . 188
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . .
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection électrique de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
189
Éclairage extérieur
189
Commandes de feux
extérieurs
189
190
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
O : Éteint les feux extérieurs et
désactive le mode AUTO. Mettre à
nouveau sur O pour réactiver le
mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
levier des vitesses quitte la position
de stationnement (P).
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Éclairage
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
Mise en fonction et activation
d'IntelliBeam
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Système IntelliBeamMD
Si équipé, ce système allume et
éteint les feux de route en fonction
des conditions de circulation
alentours.
Ce système allume les feux de
route quand il fait assez sombre et
qu'aucun autre véhicule n'est
présent.
Le témoin b s'allume sur le
groupe d'instruments quand le
système IntelliBeam est activé.
Pour activer le système IntelliBeam,
appuyer sur b sur le levier de
clignotant lorsque la commande de
l'éclairage extérieur est placée sur
la position AUTO ou 5. Le témoin
bleu de feu de route allumé apparaît
sur le groupe d'instruments lorsque
les feux de route sont allumés.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de
route que si vous roulez à plus de
40 km/h (25 mi/h).
Un capteur près de la partie
supérieure centrale du pare-brise
contrôle automatiquement le
système. Maintenir cette zone du
183
pare-brise exempte de débris pour
permettre au système de
fonctionner au mieux.
Les feux de route restent allumés,
sous le contrôle automatique,
jusqu'à ce qu'une de ces situations
se produise :
. Le système détecte les phares
d'un véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux
arrière d'un véhicule qui vous
précède.
. La luminosité extérieure est
suffisante pour que les feux de
route ne soient pas nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend
en-dessous de 20 km/h
(12 mi/h).
. Le système IntelliBeam est
désactivé par le bouton sur le
levier de commande des
clignotants. Si cela se produit,
appuyer sur b du levier de
clignotant lorsque la commande
de feux extérieurs est placée sur
la position AUTO ou 5. Le
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
184
Éclairage
témoin du groupe d'instruments
s'allume pour indiquer que le
système IntelliBeam est réactivé.
Les feux de route peuvent ne pas
s'éteindre automatiquement si le
système ne peut pas détecter les
phares d'un autre véhicule dans l'un
des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule
manquent, sont endommagés,
masqués à la vue ou non
détectés pour une autre raison.
. Les phares de l'autre véhicule
sont couverts de saleté, de
neige et/ou d'éclaboussures de
la route.
. Les phares de l'autre véhicule
ne peuvent pas être détectés à
cause d'une épaisse fumée
d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des
éclaboussures de la route, de
l'humidité ou d'autres raisons
atmosphériques.
. Le pare-brise de votre véhicule
est sale, fendu ou quelque
chose bouche la vue du capteur
de luminosité.
.
Le véhicule est chargé de telle
façon que l'avant pointe vers le
haut, impliquant que le capteur
de luminosité vise trop haut et
ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
.
Vous conduisez sur route
sinueuse ou escarpée.
Le système IntelliBeam peut devoir
être désactivé dans l'une des
conditions ci-dessus.
Rappel d'éclairage
extérieur éteint
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
contact est coupé et que les feux
sont allumés.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
3 : Repousser puis relâcher le
levier de clignotant pour allumer les
feux de route. Pour repasser aux
feux de croisement, pousser à
nouveau le levier ou le tirer vers soi
puis le relâcher.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Clignotant de
dépassement
Pour utiliser à cet effet les feux de
route, tirer le levier des clignotants
vers vous, puis le relâcher.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les FCJ améliorent en plein jour la
vision qu'ont les autres conducteurs
de l'avant de votre véhicule. Des
FCJ totalement fonctionnels sont
requis sur tous les véhicules
d'abord vendus au Canada.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Éclairage
Le système FCJ entre en fonction
lorsqu'il fait jour quand les
conditions suivantes sont
satisfaites :
. Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur est sur AUTO (option).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Système de phares
automatiques
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Les phares s'allument
automatiquement lorsque la
commande des feux extérieurs est
réglée sur AUTO et que la
luminosité extérieure est
suffisamment réduite.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Lorsque le FCJ est activé, les feux
arrière, les feux de gabarit, les
lampes du tableau de bord et de
l'habitacle ne s'allument pas.
Les FCJ s'éteignent lorsque la
commande des phares est tournée
vers O ou (, ou lorsque le contact
est coupé. Pour les véhicules mis
en vente au Canada, les FCJ ne
peuvent être désactivés que lorsque
le véhicule est stationné.
185
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir, sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
186
Éclairage
la commande d'éclairage extérieur
sur O ou ; pour désactiver cette
fonction.
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Feux de détresse
Le signal de changement de
direction et de voie peut être
désactivé manuellement en
replaçant le levier à sa position
d'origine.
Si, après avoir signalé un virage ou
un changement de voie, les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
| : Appuyer sur ce bouton pour
mettre en marche les feux de
détresse. Pour les arrêter, appuyer
de nouveau sur le bouton.
Les feux de détresse sont activés
automatiquement en cas de
déploiement des sacs gonflables.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à
ce que la flèche commence à
clignoter pour signaler un
changement de voie. Maintenir le
levier jusqu'à la fin du changement
de voie. Si le levier est
momentanément pressé et relâché,
le clignotant se déclenche trois fois.
Remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Fusibles et disjoncteurs
0 357.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
d'une montre ou dans le sens
inverse pour intensifier ou atténuer
l'éclairage. Renfoncer le bouton
lorsque l'opération est terminée.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Éclairage d'accueil
+ MARCHE/ARRÊT : Appuyer pour
allumer manuellement les
plafonniers.
L'éclairage d'accueil s'allume
lorsqu'une porte est ouverte, sauf si
la fonction d'annulation de
plafonnier est activée. Pour
désactiver l'annulation de plafonnier,
appuyer sur j OFF (arrêt) : le
voyant indicateur du bouton s'éteint.
La luminosité du groupe
d'instruments, de l'affichage du
système Infodivertissement et de
ses commandes, des commandes
du volant et de toutes les autres
commandes éclairées, ainsi que des
témoins de statut de
fonctionnement, peut être réglée.
Le bouton de cette fonction se
trouve sur le tableau de bord, à côté
de la colonne de direction.
Enfoncer complètement le bouton
jusqu'à ce qu'il ressorte, puis
tourner dans le sens des aiguilles
187
Plafonniers
Appuyer sur les boutons :
j OFF (arrêt) : Appuyer pour
éteindre le plafonnier lorsqu'une
porte est ouverte. Un témoin
lumineux du bouton s'allume
lorsque l'annulation de plafonnier
est activée. Appuyer sur j OFF à
nouveau pour désactiver cette
fonction : le témoin lumineux
s'éteint. Les plafonniers s'allument
lorsque les portes sont ouvertes.
Lampes de lecture
Il peut exister des lampes de lecture
à l'avant et à l'arrière.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
188
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Les lampes de lecture avant
(option) se trouvent dans la console
de plafond.
Les lampes de lecture arrière
(option) se trouvent dans la
garniture de pavillon.
Appuyer sur les diffuseurs de lampe
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture.
Appuyer sur le bouton situé à côté
de chaque lampe de lecture pour
allumer ou éteindre celle-ci.
Certains feux extérieurs et la plupart
de l'éclairage intérieur s'allument
brièvement la nuit ou dans les
zones peu éclairées en cas de
pression sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 37. Après
30 secondes environ, les feux
s'éteignent et les plafonniers ainsi
que les autres lampes de l'habitacle
s'éteignent progressivement.
L'éclairage d'accès peut être
désactivé manuellement en mettant
le contact en marche ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires), ou en
appuyant sur Q de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 164.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Éclairage
Éclairage de sortie
Certaines feux extérieurs et
éclairages intérieurs s'allument la
nuit ou dans les zones faiblement
éclairées quand la porte du
conducteur est ouverte après la
coupure du contact. Le plafonnier
s'allume après la coupure du
contact. Les lampes extérieures et
le plafonnier restent allumés durant
une certaine durée, puis ils
s'éteignent automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des
lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 164.
Gestion de la charge de
la batterie
Le véhicule possède la fonction de
gestion d'alimentation électrique
(EPM) qui estime la température de
la batterie et son état de charge. La
189
tension est régulée pour le meilleur
rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
moteur, feux de remorque et
accessoires branchés dans les
prises de courant.
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter la
surcharge. Le voltmètre ou
l'indication de tension du
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut montrer cette différence
qui est normale. En cas de
problème, une alerte s'affiche.
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire. Il peut
réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
Une charge électrique élevée
survient lorsque plusieurs des
éléments suivants sont activés :
phares, feux de route, désembueur
de lunette arrière, ventilateur de
commande de climatisation à haute
vitesse, sièges chauffants,
ventilateurs de refroidissement du
Normalement, ces actions sont
progressives et imperceptibles, sauf
en de rares cas. Un message peut
alors s'afficher au CIB et il est
recommandé de réduire la
consommation électrique.
Protection électrique de
la batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie du
véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
190
Éclairage
Si des lampes intérieures restent
allumées alors que le contact est
coupé, le dispositif de protection
contre la décharge de la batterie
éteint automatiquement ces lampes
après un certain temps.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les lampes extérieures s'éteignent
au bout de 10 minutes après la
coupure du contact, si les feux de
stationnement ou les phares ont été
laissés allumés manuellement. Cela
évite la décharge de la batterie.
Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande
de lampes extérieures en position
OFF (arrêt) puis la retourner en
position de feux de stationnement
ou phares.
Pour maintenir les lampes allumées
pendant plus de 10 minutes, le
contact doit être allumé ou sur ACC/
ACCESSORY (ACC/
ACCESSOIRE).
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Info-divertissement . . . . . . . . . . .
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page d'accueil (Radio avec
écran tactile) . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour de logiciels . . . . . . .
191
192
193
196
197
200
Radio
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . .
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . .
Réception radio . . . . . . . . . . . . . .
Antenne de lunette . . . . . . . . . . .
Antenne multi-bande . . . . . . . . .
201
204
206
207
207
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média
non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Phone (téléphone)
Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . 215
Bluetooth (Commandes
Infodivertissement - radio
sans écran tactile) . . . . . . . . . . 217
Bluetooth (Commandes
Infodivertissement - radio
avec écran tactile) . . . . . . . . . . 222
Apple CarPlay et
Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Téléphone main libre . . . . . . . . . 227
Marques déposées et contrats
de licence
Marques de commerce et
contrats de licence . . . . . . . . . . 230
191
Introduction
Info-divertissement
Les informations relatives à la radio
de base figurent dans ce guide.
Consulter le guide
d'infodivertissement pour obtenir
plus d'informations sur les autres
systèmes d'infodivertissement
disponibles.
Lire les pages suivantes pour se
familiariser avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route
pendant trop longtemps ou trop
souvent lors de l'utilisation d'une
des fonctions d'infodivertissement
peut provoquer un accident. Vous
ou d'autres personnes pourriez
être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout
en conduisant. Limiter vos
regards sur les affichages du
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
192
Système infodivertissement
Avertissement (Suite)
véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser
les commandes vocales autant
que possible.
Le système infodivertissement
possède des caractéristiques
intégrées conçues pour aider à
éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en
conduisant. Ces fonctions peuvent
apparaître en grisé lorsqu'elles ne
sont pas disponibles. Plusieurs
fonctions d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au
volant.
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le
fonctionnement, les commandes
de la console centrale et les
commandes sur l'affichage
d'Infodivertissement.
.
Régler le système audio en
présélectionnant les stations
favorites, paramétrant le son et
réglant les haut-parleurs.
.
Paramétrer les numéros de
téléphone à l'avance afin d'y
accéder facilement par simple
pression sur une commande ou
en utilisant une commande
vocale simple, si la fonction de
téléphone comprend Bluetooth.
Voir Conduite défensive 0 244.
Pour diffuser le système
infodivertissement avec le contact
coupé, se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 261.
Dispositif antivol
Le système infodivertissement
comporte un système de sécurité
électronique pour le protéger contre
le vol.
Le système infodivertissement
fonctionne uniquement dans le
véhicule où il a été initialement
installé et ne peut pas être utilisé
dans un autre véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
Aperçu
4.
Radio sans écran tactile
1.
.
O
.
Maintenir enfoncé pour
mettre le système en
fonction/hors fonction.
.
Appuyer pour mettre en
sourdine le système.
.
Faire tourner le bouton pour
régler le volume.
5.
Faire tourner pour annuler
la coupure du son lorsque
le système audio est réduit
au silence.
2. RADIO
. Appuyer pour sélectionner
AM ou FM.
3. MEDIA
. Presser pour sélectionner
une source audio différente.
193
7
.
Radio : appuyer et relâcher
pour passer à l'émetteur
précédent. Maintenir
enfoncé pour une
recherche rapide de
l'émetteur précédent le plus
puissant.
.
Musique USB/Bluetooth :
presser et relâcher pour
passer au fichier précédent.
Maintenir enfoncé pour
remonter rapidement dans
le fichier.
6
.
Radio : appuyer pour
passer à l'émetteur suivant.
Maintenir enfoncé pour une
recherche rapide de
l'émetteur suivant le plus
puissant.
.
Musique USB/Bluetooth :
presser et relâcher pour
passer au fichier suivant.
Maintenir enfoncé pour
avancer rapidement dans le
fichier.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
194
Système infodivertissement
6. PHONE
. Appuyer pour activer
Bluetooth ou OnStar
(option).
7.
BACK
. Appuyer pour revenir à
l'écran précédent.
. Appuyer pour annuler le
contenu introduit.
8. MENU
. Appuyer pour ouvrir des
menus et sélectionner des
éléments de menu.
. Faire tourner pour mettre
des éléments de menu en
surbrillance ou pour
paramétrer des valeurs
dans un menu.
. Tourner pour sélectionner
manuellement les stations.
9. Boutons de présélection 1-4
. Maintenir enfoncé pour
mémoriser une station.
.
Appuyer pour rejoindre une
station favorite
présélectionnée.
10. FAV
. Appuyer pour rejoindre une
page favorite.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
Radio avec écran tactile
1.
{
.
2.
3.
195
Appuyer sur ce bouton pour
aller à la page d'accueil. Se
reporter à Page d'accueil
(Radio avec écran tactile)
0 196.
g
.
Radio : appuyer et relâcher
pour passer à l'émetteur ou
au canal précédent.
Maintenir enfoncé pour une
recherche rapide de
l'émetteur ou du canal
précédent le plus puissant.
.
Musique USB/Bluetooth/
Photos : presser et relâcher
pour passer à la piste
précédente. Maintenir
enfoncé pour remonter
rapidement.
O
.
Appuyer pour mettre en
marche.
.
Maintenir enfoncé pour
éteindre.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
196
4.
5.
Système infodivertissement
.
Appuyer pour mettre le
système en sourdine.
.
Tourner pour diminuer ou
augmenter le volume.
d
.
Radio : Appuyer et relâcher
pour aller à la station ou au
canal suivant. Maintenir
enfoncé pour une
recherche rapide de la
station ou du canal suivant
dont le signal est stable.
.
Musique USB/Bluetooth/
Photos : presser et relâcher
pour passer à la piste
suivante. Maintenir enfoncé
pour avancer rapidement.
Page d'accueil (Radio
avec écran tactile)
Audio : Appuyer pour sélectionner
AM, FM ou USB/iPod/Bluetooth
Audio.
Boutons de l'écran tactile
Galerie : Toucher pour afficher une
image.
Selon l'équipement, les boutons de
l'écran tactile s'affichent sur l'écran
lorsqu'ils sont disponibles.
Lorsqu'une fonction n'est pas
disponible, le bouton peut être en
grisé. Lorsqu'une fonction est
sélectionnée, le bouton peut être en
surbrillance.
Caractéristiques de la page
d'accueil
5
.
Appuyer puis relâcher pour
accéder à l'écran du
téléphone, répondre à un
appel entrant ou accéder à
l'écran d'accueil de
l'appareil.
Téléphone : Toucher pour activer
les fonctions du téléphone, selon
l'équipement. Voir Bluetooth
(Aperçu) 0 215 ou Bluetooth
(Commandes Infodivertissement radio avec écran tactile) 0 222 ou
Bluetooth (Commandes
Infodivertissement - radio sans
écran tactile) 0 217.
Projection : Toucher pour accéder
aux appareils pris en charge lorsque
connectés. Voir Apple CarPlay et
Android Auto 0 226.
Paramètres : Toucher pour accéder
au menu de Personnalisation. Voir
Personnalisation du véhicule 0 164.
Appuyer sur
d'accueil.
{ pour aller à la page
Climat : Selon l'équipement,
toucher pour accéder au menu de
Climat. Voir Systèmes de
commande de la climatisation 0 232
ou Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 235.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
OnStar : Selon l'équipement,
toucher pour accéder au menu
OnStar. Voir Vue d'ensemble
d'OnStar 0 463.
Énergie : Effleurer pour accéder au
menu d'énergie (option).
Mode conduite : Effleurer pour
accéder au menu Mode
d'entraînement (option).
Fonctionnement
Commandes radio sans écran
tactile
Le système infodivertissement est
actionné au moyen de
boutons-poussoirs, de boutons
multifonctions et de menus affichés
à l'écran.
Activation et désactivation du
système
O : Maintenir enfoncé pour mettre
le système en fonction/hors
fonction.
Commutation hors fonction
automatique
Si le système infodivertissement a
été mis en fonction après la coupure
du contact, le système est mis hors
fonction automatiquement après
10 minutes.
Commande de volume
O : Faire tourner pour régler le
volume ou pour annuler la
sonorisation pendant que le
système audio est réduit au silence.
PHONE (téléphone) : Appuyer pour
activer OnStar. Se reporter à Vue
d'ensemble d'OnStar 0 463.
Appuyer pour réduire le système
audio au silence. Appuyer à
nouveau pour annuler la mise au
silence.
197
Bouton MENU :
Faire tourner pour :
. Mettre en évidence une option
de menu.
. Sélectionner une valeur.
.
Sélectionne manuellement les
émetteurs de radio.
Presser pour :
. Entrer dans le système de
menus.
. Sélectionner ou activer l'option
de menu mise en évidence.
. Confirmer un paramètre.
.
Activer ou désactiver un
paramètre d'un système.
BACK (retour)
Système de menus
Presser pour :
. Sortir d'un menu.
Commandes
.
Le bouton MENU et le bouton
BACK (retour) sont utilisés pour
naviguer dans le système de menu.
Revenir à l'écran de menu
précédent.
.
Effacer le dernier caractère
d'une série.
Maintenir enfoncé pour supprimer la
suite de caractères complète.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
198
Système infodivertissement
Sous-menus
Une barre du bord droit du menu
indique la présence d'un sous-menu
avec d'autres options.
Paramétrages de tonalité
Les paramètres de tonalité peuvent
être enregistrés pour chaque bande
radio et chaque source de lecteur
audio.
Réglage des basses, des gammes
moyennes, des aigus, de
l'équilibrage avant-arrière et de la
balance
1. Appuyer sur MENU.
2. Faire tourner MENU vers
Settings (réglages).
8. Faire tourner MENU pour
régler la tonalité désirée.
9. Appuyer sur MENU pour
sauvegarder le réglage.
10. Appuyer sur BACK (retour)
pour retourner au menu des
réglages de tonalité.
Réglage EQ (égalisateur)
1. Appuyer sur MENU.
2. Faire tourner MENU vers
Settings (réglages).
3. Appuyer sur MENU.
4. Faire tourner MENU vers les
réglages de tonalité.
5. Appuyer sur MENU.
3. Appuyer sur MENU.
6. Faire tourner MENU vers EQ.
4. Faire tourner MENU vers les
réglages de tonalité.
7. Appuyer sur MENU.
5. Appuyer sur MENU.
6. Faire tourner MENU vers la
tonalité désirée.
7. Appuyer sur MENU pour
sélectionner la tonalité désirée.
8. Faire tourner MENU vers le
réglage désiré puis appuyer
sur MENU pour le sélectionner.
9. Continuer à appuyer sur BACK
(retour) pour retourner au
menu des réglages de tonalité.
Paramètres des systèmes
Pour configurer le nombre de
pages de favoris
Jusqu'à six pages favorites peuvent
être enregistrées. Chaque page
peut mémoriser jusqu'à quatre
émetteurs de radio.
Pour configurer le nombre de pages
de favoris disponibles :
1. Appuyer sur MENU.
2. Faire tourner MENU pour
paramétrer le nombre des
pages préférées.
3. Appuyer sur MENU.
4. Faire tourner MENU vers le
nombre désiré de pages.
5. Appuyer sur MENU pour
sélectionner le nombre désiré
de pages.
6. Appuyer sur BACK (retour)
pour quitter.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
Commande de volume
automatique
Commandes radio avec écran
tactile
Cette fonction règle
automatiquement le volume de la
radio pour compenser les bruits
routiers et aérodynamiques.
Le système infodivertissement
utilise des touches et des menus
affichés ainsi que des commandes
au volant.
Le niveau de compensation de
volume peut être sélectionné et la
fonction peut être désactivée.
Activation et désactivation du
système
1. Appuyer sur MENU.
2. Faire tourner MENU vers
Settings (réglages).
3. Appuyer sur MENU.
4. Faire tourner MENU vers la
commande automatique de
volume.
5. Appuyer sur MENU.
6. Sélectionner le paramétrage
voulu.
7. Appuyer sur BACK (retour)
pour quitter.
O : Appuyer pour allumer la radio.
Maintenir enfoncé pour éteindre la
radio.
199
Paramètres des systèmes
Volume automatique
Cette fonction règle
automatiquement le volume de la
radio pour compenser les bruits
routiers et aérodynamiques.
Le niveau de compensation de
volume peut être sélectionné et la
fonction peut être désactivée.
1. Toucher MENU à partir d'un
écran source.
Commutation hors fonction
automatique
2. Sélectionner Volume
automatique.
Si le système infodivertissement a
été mis en fonction après la coupure
du contact, le système est mis hors
fonction automatiquement après
10 minutes.
3. Sélectionner le paramétrage
voulu.
4. Toucher 3 pour retourner à
l'écran source.
Commande de volume
Paramètres de tonalité
O : Faire tourner pour augmenter
Les paramètres de tonalité peuvent
être enregistrés pour chaque bande
radio et chaque source de lecteur
audio.
ou diminuer.
O : Appuyer lorsque le système est
actif pour activer ou désactiver le
son du système.
Programmer les paramètres de
tonalité
1. Toucher MENU.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
200
Système infodivertissement
2. Toucher Paramètres de
tonalité.
3. Sélectionner des réglages de
la tonalité programmés.
Personnaliser les paramètres de
tonalité
1. Toucher MENU.
2. Toucher Paramètres de
tonalité.
3. Toucher Personal..
. BASSE, Médiales ou
Aigus : Toucher − ou +.
. Équilibrage avant et arrière
et balance : régler les
haut-parleurs avant/arrière
ou gauche/droit en faisant
glisser le point sur l'image
du véhicule à l'écran.
4. Toucher 3 pour retourner à
l'écran source.
Mise à jour de logiciels
Mises à jour des logiciel
« Over-the-Air » (par
transmission radio)
Selon l'équipement, le système
infodivertissement peut télécharger
et installer certaines mises à jour
logicielles via une connexion sans
fil. Le système affiche alors un
message demandant de télécharger
et d'installer certaines mises à jour.
Une option du système permet
également de vérifier manuellement
les mises à jour.
Pour rechercher manuellement les
mises à jour, toucher
PARAMÈTRES sur la page
d'accueil, puis Informations sur le
logiciel, puis Mise à jour du
système. Suivre les invites à l'écran.
Les étapes pour rechercher,
télécharger et installer les mises à
jour peuvent varier selon le
véhicule.
Le téléchargement par voie
hertzienne des mises à jour
logicielles du véhicule nécessite une
connexion Internet, accessible via la
connexion embarquée OnStar 4G
LTE du véhicule, s'il en est équipé
et qu'elle est activée. Si nécessaire,
les plans de données sont fournis
par un tiers. Éventuellement, un
point d'accès Wi-Fi sécurisé, tel
qu'un point d'accès de
périphériques mobiles compatibles,
un point d'accès résidentiel ou un
point d'accès public, peuvent être
utilisés. Les tarifs de données
applicables peuvent s'appliquer.
Pour connecter le système
infodivertissement à un point
d'accès sécurisé de périphériques
mobiles, à un point d'accès
résidentiel ou à un point d'accès
public, toucher PARAMÈTRES sur
la page d'accueil, puis Wi-Fi, et
ensuite Gérer les réseaux Wi-Fi.
Sélectionner le réseau Wi-Fi
correspondant et suivre les invites à
l'écran. Les vitesses de
téléchargement peuvent varier.
Sur la plupart des périphériques
mobiles compatibles, l'activation du
point d'accès Wi-Fi se trouve dans
le menu Paramètres sous Partage
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
de réseau mobile, Point d'accès
personnel, Point d'accès mobile ou
similaire.
La disponibilité des mises à jour de
logiciel du véhicule par transmission
radio varie en fonction du véhicule
et du pays. Pour de plus amples
informations, consulter le site
www.my.chevrolet.com/learn.
Radio
Autoradio AM-FM
Utilisation de la radio sans
écran tactile
Menu Source Audio
O : Presser et maintenir enfoncé
pour faire tourner le système en
position de marche et d'arrêt. Faire
tourner pour augmenter ou diminuer
le volume ou pour annuler la mise
au silence lorsque le système audio
est réduit au silence.
MENU : Faire tourner pour modifier
l'émetteur radio.
RADIO : Appuyer pour sélectionner
AM et FM.
7 ou 6 : Appuyer pour rechercher
l'émetteur précédent ou suivant.
Maintenir enfoncé pour rechercher
rapidement un émetteur.
201
FAV : Appuyer pour ouvrir la liste
des préférences et sélectionner une
page préférée ou afficher
l'information au sujet de l'émetteur
radio et du programme actuel.
Boutons de présélection 1-4 :
Presser pour sélectionner des
émetteurs présélectionnés.
Système de
radiocommunication de
données (RDS)
RDS est un service des émetteurs
FM qui facilite la recherche des
émetteurs de radio avec réception
de qualité.
Les émetteurs RDS sont indiqués
par le nom de service du
programme avec la fréquence de
diffusion.
Sélection d'une bande
Appuyer sur RADIO pour choisir AM
ou FM. Le dernier émetteur écouté
est à nouveau diffusé.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
202
Système infodivertissement
Sélection d'un appareil
auxiliaire
Appuyer sur MEDIA pour
sélectionner un appareil auxiliaire
connecté.
Sélection d'une station
Syntonisation
Si la station de radio est inconnue :
Appuyer sur 7 ou 6 pour
rechercher automatiquement des
stations de radio disponibles.
Maintenir enfoncé 7 ou 6 pour
modifier les émetteurs radio désirés
puis relâcher pour arrêter à
l'émetteur suivant disponible.
Liste de favoris
Il existe deux manières de
sélectionner une station dans la liste
des favoris :
. Appuyer de manière répétitive
sur FAV jusqu'à ce que la page
FAV désirée soit affichée.
Ensuite, appuyer sur le bouton
de présélection de l'émetteur
FAV désiré.
.
Appuyer sur FAV. Faire tourner
MENU jusqu'à la mise en
évidence de l'émetteur FAV
désiré. Ensuite, appuyer sur
MENU pour sélectionner
l'émetteur FAV désiré.
Liste des stations
1. En AM ou FM, faire tourner
MENU pour sélectionner la
liste des émetteurs puis
appuyer pour sélectionner.
2. Faire tourner MENU pour se
déplacer vers l'émetteur désiré
à partir de la liste des
émetteurs. Ensuite, appuyer
pour écouter l'émetteur.
Liste des catégories
La plupart des émetteurs qui
diffusent un code de type de
programme RDS spécifient le type
de programme. Certains émetteurs
modifient le code de type de
programme en fonction du contenu.
Le système enregistre les émetteurs
RDS triés par type de programme,
dans la liste de catégories FM.
Pour rechercher un type de
programme déterminé par
émetteur :
1. Depuis le menu FM, faire
tourner MENU pour
sélectionner la liste de
catégorie FM puis appuyer
sur MENU.
2. Faire tourner MENU pour se
déplacer vers l'émetteur désiré.
Ensuite, appuyer sur MENU
pour écouter le canal
d'émission sélectionné.
Mise à jour de la liste des stations
En AM ou FM, appuyer sur MENU.
Faire tourner MENU pour la liste
des émetteurs mis à jour. Ensuite,
appuyer sur MENU.
Pendant la mise à jour de la liste de
diffusion AM ou FM, appuyer sur le
bouton de présélection sous Cancel
(annulation) ou BACK (retour) pour
arrêter les mises à jour.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
Mémorisation d'une station
favorite
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à quatre stations peuvent être
mémorisées sur chaque page de
favoris.
Mémorisation des émetteurs
Appuyer sur FAV pour sélectionner
la page voulue dans les favoris
enregistrés.
Pour mémoriser l'émetteur dans une
position de la liste, maintenir
enfoncé le bouton de présélection
correspondant 1−4 jusqu'au signal
sonore.
Utilisation de la radio avec
écran tactile
Menu Source Audio
{ : Appuyer pour aller à la page
d'accueil.
O : Appuyer pour mettre en marche
le système, ou pour en activer ou
désactiver la sourdine. Maintenir
enfoncé pour éteindre le système.
Sélection d'une station
Sélection d'une bande
Syntonisation
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
3. Toucher Source.
4. Sélectionner AM, FM ou SXM,
selon l'équipement.
Le dernier émetteur écouté se fait
entendre à nouveau.
Sélection d'un appareil
auxiliaire
Brancher l'appareil auxiliaire sur la
borne d'entrée AUX. La lecture
commence quand le système a fini
la lecture de l'information sur
l'appareil.
Si l'appareil auxiliaire est déjà
connecté :
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
203
3. Toucher Source.
4. Sélectionner l'appareil.
Si la station de radio est inconnue :
Appuyer sur g ou d pour
rechercher automatiquement des
stations de radio disponibles.
Syntonisation directe
À partir du menu AM ou FM :
1. Toucher Synton..
2. Saisir le numéro de station.
3. Toucher Go (aller).
Favori
1. Toucher S ou T pour parcourir
les pages de favoris.
2. Toucher la station pour la
sélectionner.
Liste des émetteurs
1. Dans le menu AM ou FM,
appuyer sur Menu.
2. Sélectionner Liste des stations.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
204
Système infodivertissement
3. Toucher Q ou R pour parcourir
la liste. Toucher la station pour
la sélectionner.
Mettre à jour la liste de stations
. Dans le menu AM ou FM,
toucher Menu, puis toucher
Mettre à jour la liste de stations.
La mise à jour s'effectue.
. Pendant la mise à jour de la liste
de diffusion AM ou FM, toucher
Annuler pour arrêter les mises
à jour.
Menu
Toucher pour choisir parmi les
menus disponibles pour la source
actuelle.
Mémorisation d'une station
favorite
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à 25 stations peuvent être
enregistrées.
Mémorisation des émetteurs
Pour mémoriser la station dans une
position de la liste, toucher le
bouton 1-5 correspondant jusqu'au
signal sonore.
1. Sélectionner la station voulue.
2. Toucher S ou T pour
sélectionner la page voulue
dans les favoris enregistrés.
3. Toucher et maintenir n'importe
quel bouton de présélection
enfoncé pour enregistrer la
station de radio actuelle sur ce
bouton dans la page des
favoris sélectionnés.
Pour modifier un bouton de
présélection, régler la nouvelle
station de radio voulue, puis toucher
et maintenir le bouton.
Autoradio satellite
Selon leur équipement, les
véhicules dotés d'un syntonisateur
de Radio satellite SiriusXM et d'un
abonnement Radio satellite
SiriusXM valide peuvent recevoir les
programmes SiriusXM.
Service de radio par satellite
SiriusXM
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et les 10 provinces du Canada. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'un océan à
l'autre. Au cours de votre période
d'essai ou lorsque vous vous y
abonnez, vous bénéficierez d'un
accès illimité à SiriusXM Radio
Online lorsque vous n'êtes pas dans
le véhicule. Des frais de service
sont requis pour la réception des
services SiriusXM. Si les services
SiriusXM doivent être réactivés, la
radio affichera « Aucun
abonnement, veuillez renouveler »
sur la station SXM1. Pour plus de
renseignements, communiquez
avec SiriusXM : www.siriusxm.com
ou 1-888-601-6296 (É.-U.),
ou www.siriusxm.ca ou
1-877-438-9677 (Canada).
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
Écouter la radio SiriusXM
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
3. Toucher Source.
4. Toucher SXM pour afficher le
canal SiriusXM syntonisé le
plus récent.
Sélection d'une catégorie
Dans le menu, toucher Catégories,
puis la catégorie voulue, ou dans
Catégories, toucher Q ou R pour
trouver le canal voulu. Sélectionner
le canal en le touchant.
Sélection d'un canal
Appuyer sur g ou d pour
rechercher le canal précédent ou
suivant.
Pour modifier une présélection,
régler le nouveau canal souhaité,
puis toucher et maintenir la
présélection.
Écoute des canaux
présélectionnés
1. Toucher sur S ou T de
manière répétée pour
sélectionner la page de favoris
souhaitée.
2. Toucher la présélection pour
écouter le canal.
Utilisation du menu SiriusXM
Fonctionnement
1. Toucher MENU dans l'écran de
radio SXM.
Utilisation des présélections
2. Toucher le menu pour
sélectionner l'élément voulu ou
pour afficher l'élément du menu
détaillé.
Jusqu'à cinq pages de favoris
peuvent être enregistrées. Chaque
page peut mémoriser jusqu'à cinq
canaux.
3. Toucher Back (Retour) sur
l'affichage d'Infodivertissement
pour revenir au menu
précédent.
205
Liste des canaux
1. Toucher Liste des canaux dans
le menu SXM. La liste de
canaux s'affiche.
2. Toucher Q ou R pour chercher
le canal voulu. Sélectionner le
canal en le touchant.
Paramètres de tonalité
1. Toucher Paramètres de
tonalité. Voir « Réglages de
tonalité » sous Fonctionnement
0 197.
2. Toucher Back (Retour) sur
l'écran d'infodivertissement.
Volume automatique
1. Toucher Volume automatique.
Voir « Volume automatique »
sous Fonctionnement 0 197.
2. Toucher Back (Retour) sur
l'écran d'infodivertissement.
Catégories
1. Toucher Catégories.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
206
Système infodivertissement
2. Toucher Q ou R pour chercher
la catégorie voulue.
Sélectionner la catégorie en la
touchant.
Filtrage de contenu explicite
À l'activation, une liste contenant
seulement les canaux filtrés
s'affiche. Une fois le filtre désactivé,
la programmation SXM régulière de
l'abonnement s'affiche.
1. Toucher le filtre de contenu
explicite SXM.
2. Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Réception radio
Des interférences de fréquence et
des parasites lors de la réception
normale de la radio peuvent se
produire si des éléments tels que
des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des
dispositifs électroniques externes
sont branchés à la prise électrique
pour accessoires. En cas
d'interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de
la prise électrique pour accessoire.
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi).
Bien que la radio soit dotée de
circuits électroniques destinés à
réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent
se produire, particulièrement aux
abords de grands bâtiments ou de
collines, entraînant une fluctuation
du son.
AM
La portée de la plupart des
émetteurs AM est supérieure à celle
des stations FM, particulièrement la
nuit. Cependant, cette portée plus
importante peut causer des
interférences entre les émetteurs.
Les tempêtes et les lignes
électriques peuvent aussi créer des
parasites néfastes à la réception de
la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Service de radio par satellite
SiriusXM
S'il fait partie de l'équipement, le
service de radio par satellite
SiriusXM permet une réception
radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent
interférer avec les signaux radio par
satellite, atténuant ainsi la réception
à certains moments. Par ailleurs, le
fait de voyager ou de se trouver
sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels
peut entraîner une perte du signal
SiriusXM pendant une certaine
durée.
Utilisation de téléphone
cellulaire
L'utilisation d'un téléphone mobile,
par exemple pour passer ou
recevoir des appels, pour le
recharger, ou le simple fait de l'avoir
allumé peut causer des
interférences avec l'autoradio.
Débrancher le téléphone ou
l'éteindre si c'est le cas.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
Antenne de lunette
L'antenne AM-FM est intégrée au
désembueur de lunette arrière, situé
dans la lunette arrière. S'assurer
que la surface intérieure de la
lunette arrière n'est pas égratignée
et que les fils sur la vitre ne sont
pas endommagés. Si la surface
intérieure de la lunette arrière est
endommagée, ceci pourrait nuire à
la réception radio. Pour assurer une
bonne réception radio, le
connecteur d'antenne doit être
correctement attaché au mât situé
sur la vitre.
Lors de la fixation d'antenne pour
téléphone cellulaire à la glace de
votre véhicule, s'assurer de ne pas
endommager les résistances pour
l'antenne AM-FM. Il y a
suffisamment d'espace entre les
résistances pour attacher l'antenne
d'un téléphone cellulaire sans nuire
à la réception radio.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir
ou un autre objet tranchant pour
nettoyer la face interne de la
lunette arrière, sous peine
d'endommager l'antenne et/ou le
désembueur de lunette arrière.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas nettoyer la face
interne de la lunette arrière à
l'aide d'un objet tranchant.
Attention
Ne pas appliquer de film métallisé
de coloration sur les glaces après
la vente. Ce film peut dégrader la
réception des ondes radio. Les
dégâts éventuels causés à
l'antenne de lunette arrière par
les films métallisés ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule.
207
Antenne multi-bande
L'antenne multibande est placée sur
le toit du véhicule. L'antenne est
utilisée pour OnStar, le système de
service radio satellite SiriusXM et le
GPS si le véhicule est équipé de
ces systèmes. Il faut éviter
d'obstruer l'antenne pour conserver
la qualité de la réception.
Si le véhicule est équipé d'un toit
ouvrant et qu'il est ouvert, cela peut
également nuire à la réception.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
208
Système infodivertissement
Lecteurs audio
Support USB
Éviter les lecteurs de
média non fiables
Le port USB est dans la colonne
centrale et utilise la norme USB 2.0.
Selon l'équipement, un port de
charge USB est disposé à l'arrière
de la colonne centrale.
En cas d'utilisation de lecteurs de
support comme des CD, DVD,
Disques Blu-ray, cartes SD,
dispositifs USB et autres appareils
mobiles, porter une attention
particulière à la source. Les
appareils multimédias douteux
peuvent contenir des fichiers
perturbant le fonctionnement de la
performance du système. Éviter
toute utilisation si le contenu ou
l'origine de l'appareil est douteux.
Port USB
Utilisation du port USB
Le système d'infodivertissement
peut lire de la musique en
branchant un appareil auxiliaire
dans le port USB.
Périphériques USB supportés
. Clés USB
.
Les iPods/iPhones
.
Disques durs portables USB
Certains iPods et clés USB sont
incompatibles avec le l'orifice USB.
Pour un fonctionnement correct,
s'assurer que l'iPod contient le
microprogramme le plus récent de
Apple. Celui-ci peut être mis à jour
en utilisant l'application iTunes la
plus récente. Consulter le site
www.apple.com/itunes.
Pour vous aider à identifier votre
iPod, allez sur le site
www.apple.com/support.
Le port USB peut lire des fichiers
.mp3, .wma, .ogg et .wav, en
minuscules et en majuscules,
enregistrés sur un dispositif de
stockage USB.
Appareils Apple pris en charge
Pour connaître les appareils pris en
charge aux États-Unis, visiter le site
www.my.chevrolet.com/learn.
Pour prendre connaissance des
appareils pris en charge au Canada,
consulter le site
www.chevroletowner.ca.
Pour prendre connaissance des
appareils pris en charge au
Mexique, consulter le
concessionnaire.
Structure de fichiers et de
dossiers USB supportée
Le système d'infodivertissement
prend en charge :
. FAT16
.
FAT32
.
exFAT
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
Connexion d'un périphérique
de stockage USB ou d'un iPod/
iPhone
Pour connecter un dispositif de
stockage USB, brancher l'appareil
sur le port USB.
Pour connecter un iPod/iPhone,
brancher une extrémité du câble de
l'appareil sur l'iPod/iPhone et l'autre
extrémité sur le port USB.
L'iPod/iPhone se charge lorsqu'il est
connecté au véhicule si celui-ci est
en marche ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires). Se
reporter à Positions du commutateur
d'allumage 0 255. Lorsque le
contact est coupé, l'iPod/iPhone est
automatiquement désactivé et ne se
charge pas, afin de ne pas
décharger la batterie du véhicule.
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de l'USB, voir
« Informations sur le système
audio » ci-dessous.
Information du système audio
Le système infodivertissement peut
lire les fichiers de musique contenus
dans un dispositif de stockage USB
ou des produits iPod/iPhone.
Utilisation des fichiers MP3/WMA/
OGG/WAV
. Les fichiers de musique avec
des extensions de nom de
fichier .mp3, .wma, .ogg, et .wav
peuvent être lus.
. Fichiers MP3 pouvant être lus :
Débit binaire : 8 kbps à 320
kbps. Fréquence
d'échantillonnage : 48 kHz, 44,1
kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz
et 16 kHz.
. Les fichiers dont le débit binaire
est supérieur à 128 kbps offrent
une meilleure qualité sonore.
. L'information d'étiquette ID3 des
fichiers MP3, comme le nom
d'album et l'artiste, peut être lue.
.
209
Pour afficher un titre d'album, un
titre de piste et de l'information
sur l'artiste, le fichier doit être
compatible avec les formats
V1 et V2 d'étiquette ID3.
Utilisation de dispositifs de
stockage USB ou d'iPod/iPhone
. Utiliser une clé USB ou un
dispositif de stockage du type à
mémoire flash. Ne pas brancher
à l'aide d'un adaptateur USB.
. Ne pas brancher et rebrancher
le dispositif USB de manière
répétée en peu de temps, car
cela peut provoquer de
l'électricité statique et des
problèmes d'utilisation du
dispositif.
. Utiliser un dispositif USB avec
une borne de connexion
métallique.
. Les dispositifs de stockage USB
du type i-Stick peuvent ne pas
fonctionner correctement à
cause des vibrations du
véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
210
Système infodivertissement
.
Ne pas toucher la borne de
connexion USB.
.
Seuls les dispositifs de stockage
USB au format des systèmes de
fichiers FAT16/32 ou exFAT sont
reconnus. Les systèmes de
fichiers NTFS et les autres ne
sont pas reconnus.
.
Le temps nécessaire au
traitement des fichiers dépend
du type et de la capacité du
dispositif de stockage USB, ainsi
que du type des fichiers stockés.
.
Certains fichiers de dispositif de
stockage USB peuvent ne pas
être compatibles.
.
Jusqu'à deux dispositifs USB et
un iPod peuvent être lus via un
concentrateur USB. Tous les
appareils ne sont pas forcément
compatibles. Cela dépend des
capacités du concentrateur USB.
Si l'alimentation est insuffisante,
le fonctionnement peut ne pas
être normal.
.
Ne pas débrancher le dispositif
de stockage USB pendant qu'il
est lu. Cela peut endommager le
produit ou nuire au rendement
du dispositif USB.
.
Les fichiers de musique
auxquels la gestion des droits
numériques (Digital Right
Management/DRM) s'applique
ne peuvent pas être lus.
.
Débrancher le dispositif de
stockage USB quand le contact
est coupé. Si le contact est mis
pendant que le dispositif USB
est branché, ce dispositif peut
être endommagé ou ne pas
fonctionner normalement.
.
.
Les dispositifs de stockage USB
peuvent uniquement être
connectés pour lire de la
musique, afficher des fichiers de
photos ou pour une mise à
niveau.
.
Ne pas utiliser la borne USB
pour charger des équipements
accessoires USB. La chaleur
produite peut provoquer des
problèmes de rendement ou des
dégâts.
La capacité des dispositifs de
stockage USB est limitée à
5 000 fichiers, comme de la
musique, des photos, des
vidéos, avec 15 niveaux de
structure de dossiers.
L'utilisation normale ne peut pas
être garantie pour les dispositifs
de stockage dépassant cette
limite. L'iPod/iPhone peut lire
tous les fichiers de musique
compatibles. Les listes des
fichiers de musique n'afficheront
pas plus de 5 000 fichiers à
l'écran. Ces fichiers sont triés
par ordre alphabétique.
.
Certains modèles de produit
iPod/iPhone peuvent ne pas
prendre en charge la
connectivité ou la fonctionnalité
de ce produit.
.
Ne brancher l'iPod/iPhone
qu'avec des câbles de
connexion compatibles avec les
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
produits iPod/iPhone. Les autres
câbles de connexion ne peuvent
pas être utilisés.
.
.
.
L'iPod/iPhone peut subir des
dommages s'il est connecté au
véhicule alors que le contact est
mis. Le déconnecter s'il n'est
pas utilisé.
Quand l'iPod/iPhone est branché
sur le port USB au moyen du
câble iPod/iPhone, la musique
Bluetooth n'est pas prise en
charge.
Les fonctions de lecture iPod/
iPhone et l'information affichée
peuvent être différents lors de la
lecture sur le système
infodivertissement.
.
211
Se reporter au tableau pour les
éléments de classification
concernant la fonction de
recherche fournie par l'iPod/
iPhone.
Lecteur USB
Lecture de la musique d'un
dispositif USB
. Connecter le dispositif USB au
port USB.
. La lecture commence
automatiquement quand le
système a fini de lire le
dispositif USB.
. Si un dispositif USB non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
Si le dispositif USB est déjà
branché :
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
3. Toucher Source.
4. Toucher USB.
Pour arrêter le dispositif USB et
sélectionner une autre source de
médias, toucher Source, puis
sélectionner une autre source.
Pour retirer le dispositif USB,
sélectionner une autre fonction, puis
retirer le dispositif USB.
Pause
.
.
j pour mettre en pause.
Toucher r pour reprendre.
Toucher
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
212
Système infodivertissement
Passer aux fichiers suivants/
précédents
.
Toucher l pour passer au
fichier suivant.
.
Toucher g avant cinq secondes
du temps de lecture pour lire le
fichier précédent.
Utilisation du menu de
musique USB
dans Fonctionnement 0 197, puis à
« Paramètres de tonalité », toucher
Source et choisir l'autre source.
Volume automatique
Toucher Volume automatique. Le
menu de Volume auto s'affiche. Voir
« Volume auto » sous
« Commandes de radio » dans
Fonctionnement 0 197.
Retour au début du fichier en
cours
Programme trafic (en option)
Toucher g après cinq secondes de
temps de lecture.
.
Toucher Menu pendant la
lecture.
Appuyer sur le bouton Activé ou
Désactivé.
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
.
Toucher le menu souhaité.
.
Les extensions compatibles sont
asx, m3u, .pls, .wpl, b4s,
et .xspf.
Protocole de transfert de
données (MTP)
. Connecter un appareil MTP pris
en charge.
. La lecture commence
automatiquement quand le
système a fini de lire
l'appareil MTP.
. Si un appareil MTP non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
Toucher et maintenir g ou l
pendant la lecture pour reculer ou
avancer rapidement. Relâcher pour
reprendre la lecture à une vitesse
normale.
Lecture aléatoire des fichiers
Toucher
Z pendant la lecture.
.
ON : lecture aléatoire de tous les
fichiers.
.
OFF : retour à la lecture
normale.
Parcourir la musique
1. Toucher Parcourir la musique.
2. Toucher la musique souhaitée.
Paramètres de tonalité
Toucher Paramètres de tonalité. Le
menu des paramètres de tonalité
s'affiche. Pour arrêter l'appareil et
choisir une autre source multimédia,
aller à « Commande de radio »
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
Lecteur iPod/iPhone
Cette fonction se limite aux modèles
compatibles avec la connexion
iPod/iPhone.
Pour retirer l'appareil, sélectionner
une autre fonction, puis retirer
l'appareil.
Pause
Lecture de fichiers de musique
. Connecter l'iPod/iPhone au
port USB.
. La lecture commence à partir du
dernier point de lecture quand le
système a fini de lire le
dispositif USB.
. Si un dispositif USB non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
.
Si l'iPod/iPhone est déjà branché :
Retour au début du fichier en
cours
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
3. Toucher Source.
4. Toucher iPod.
Pour arrêter l'appareil et
sélectionner une autre source de
médias, toucher Source, puis
sélectionner l'autre source.
.
j pour mettre en pause.
Toucher r pour reprendre.
Toucher
Passer à la chanson suivante/
précédente
.
Toucher l pour passer à la
chanson suivante.
.
Toucher g avant
deux secondes du temps de
lecture pour lire le fichier
précédent.
Toucher g après deux secondes
du temps de lecture.
213
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
Toucher et maintenir g ou l
pendant la lecture pour reculer ou
avancer rapidement. Relâcher pour
reprendre la lecture à une vitesse
normale.
Lecture aléatoire des fichiers
Toucher
Z pendant la lecture.
.
ON (activé) : lecture aléatoire de
tous les fichiers.
.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Utilisation du menu iPod
. Toucher Menu pendant la
lecture.
. Toucher le mode de lecture
adéquat.
Parcourir la musique
1. Toucher Parcourir la musique.
2. Toucher la musique souhaitée.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
214
Système infodivertissement
Paramètres de tonalité
Toucher Paramètres de tonalité. Le
menu de Paramètres de tonalité
s'affiche. Voir « Paramètres de
tonalité » sous « Commandes de
radio » dans Fonctionnement 0 197.
.
Certains fichiers peuvent ne pas
fonctionner à cause d'un format
d'enregistrement différent ou de
l'état du fichier.
Affichage des photos
Volume automatique
1. Connecter le dispositif USB au
port USB.
Toucher Volume automatique. Le
menu de Volume auto s'affiche. Voir
« Volume auto » sous
« Commandes de radio » dans
Fonctionnement 0 197.
2. Toucher l'écran pour ouvrir le
plein écran. Toucher à nouveau
sur l'écran pour revenir à
l'écran précédent.
Information du système de
photos
Le système infodivertissement
permet de visionner des fichiers
d'images enregistrés sur un
périphérique de stockage USB et
sur les périphériques prenant en
charge le protocole de transfert
multimédia (MTP).
. Extensions de fichier prises en
charge : .jpg, .bmp, .png, .gif.
. Les fichiers .gif animés ne sont
pas pris en charge.
Si le dispositif USB est déjà
branché :
1. Presser
{.
2. Toucher GALERIE.
Certaines fonctions sont
désactivées quand le véhicule est
en mouvement.
Affichage d'un diaporama
1. Toucher
photos.
z sur l'écran des
2. Toucher l'écran pour annuler le
diaporama pendant sa
présentation.
Affichage de la photo précédente
ou suivante
Toucher
photos.
S ou T sur l'écran des
Rotation d'une photo
Toucher
w sur l'écran des photos.
Agrandissement d'une photo
Toucher
x sur l'écran des photos.
Utilisation du menu de
photos USB
1. Toucher MENU sur l'écran des
photos.
2. Toucher le menu approprié.
. Durée d'affichage en
diaporama : Permet de
sélectionner l'intervalle
d'affichage du diaporama.
. Horloge. Température.
Affichage : Permet de
sélectionner Activé ou
Désactivé pour afficher
l'horloge et la température
en plein écran.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
.
Paramètres d'affichage :
Permet de régler la
luminosité et le contraste.
3. Toucher Back (Retour) sur
l'écran d'infodivertissement
pour quitter.
Phone (téléphone)
Bluetooth (Aperçu)
Si le véhicule est équipé du
BluetoothMD, le système peut
interagir avec de nombreux
téléphones, PDA ou autres
appareils Bluetooth pour :
. Placer et recevoir des appels
mains-libres.
. Transmettre des données en
mode mains-libres.
. Lecture de fichiers de
transmission en continu.
. Placer des appels sortants par
reconnaissance vocale.
L'appareil doit d'abord être jumelé.
Voir « Jumelage » dans Bluetooth
(Aperçu) 0 215 ou Bluetooth
(Commandes Infodivertissement radio avec écran tactile) 0 222 ou
Bluetooth (Commandes
Infodivertissement - radio sans
écran tactile) 0 217.
215
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctions
du téléphone portable. Organiser
clairement l'annuaire
téléphonique et les listes de
contacts. Supprimer les
doublons ou les entrés rarement
utilisées. Si possible,
programmer les appels rapides
et les autres raccourcis.
. Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
. Jumeler le(s) téléphone(s)
portable(s) au véhicule. Le
système peut ne pas fonctionner
avec tous les téléphones
portables. Voir « Jumelage »
dans Bluetooth (Aperçu) 0 215
ou Bluetooth (Commandes
Infodivertissement - radio avec
écran tactile) 0 222 ou Bluetooth
(Commandes Infodivertissement
- radio sans écran tactile) 0 217.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
216
.
Système infodivertissement
Voir « Suppression d'un
périphérique Bluetooth », dans
Bluetooth (Aperçu) 0 215 ou
Bluetooth (Commandes
Infodivertissement - radio avec
écran tactile) 0 222 ou Bluetooth
(Commandes Infodivertissement
- radio sans écran tactile) 0 217.
{ Avertissement
Lors de l'utilisation d'un téléphone
portable, regarder trop
longuement ou trop souvent
l'écran du téléphone ou du
système infodivertissement peut
constituer une distraction. Quitter
la route des yeux trop longuement
ou trop souvent peut provoquer
un accident entraînant des
blessures ou la mort. Concentrez
votre attention sur la conduite.
Les véhicules dotés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et profil mains libres pour
passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système
Infodivertissement est utilisé pour
contrôler le système. Le système
peut être utilisé pendant que le
contact est mis ou positionné sur
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou que la prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) est active. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 261. Toutes les
fonctions ne sont pas prises en
charge par tous les téléphones, et
tous les téléphones ne fonctionnent
pas avec le système Bluetooth.
Consulter le site gm.com/bluetooth
pour de plus amples informations
sur les téléphones compatibles aux
États-Unis et au Canada
uniquement.
La plage du système Bluetooth peut
atteindre 9,1 m (30 pi).
Dans certains endroits, des
restrictions d'utilisation de la
technologie Bluetooth sans fil
peuvent exister.
En raison de la grande variété des
appareils Bluetooth et des versions
de leurs micrologiciels, l'appareil
peut réagir différemment pendant la
liaison Bluetooth.
Lors d'un d'appel téléphonique en
cours, une image du contact actuel
de la liste des contacts du
téléphone peut s'afficher. Tous les
téléphones ne sont pas compatibles
avec cette fonction.
Se reporter au manuel d'utilisation
du fabricant du téléphone cellulaire
pour les questions concernant la
fonctionnalité Bluetooth du
téléphone.
Commandes Bluetooth
Si le véhicule est équipé du
système Bluetooth, utiliser les
boutons du système
Infodivertissement et du volant pour
faire fonctionner le système.
Commandes de volant de
direction
Voir Commandes de volant de
direction 0 124.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
Bluetooth (Commandes
Infodivertissement - radio
sans écran tactile)
Pour utiliser les commandes
infodivertissement afin d'accéder au
menu du système, voir Aperçu
0 193.
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Vue d'ensemble d'OnStar
0 463.
Informations de jumelage
. Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 ne peut être
jumelé au véhicule
simultanément en tant que
téléphone et lecteur MP3.
. Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
. Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
. Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
. Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
. Si plusieurs téléphones
cellulaires sont jumelés à portée
du système, le système
connecte le premier téléphone
cellulaire jumelé disponible dans
l'ordre de jumelage.
217
Lorsque l'appareil Bluetooth est
correctement jumelé au système
infodivertissement, le répertoire
téléphonique se télécharge
automatiquement. Cela dépend du
type de téléphone jumelé. Si le
téléchargement ne se produit pas,
utiliser la fonction de
téléchargement du téléphone.
Jumeler un téléphone - Avec
jumelage simple sécurisé (SSP) et
sans appareil jumelé
Quand aucun appareil n'est jumelé
au système infodivertissement et
que le jumelage simple sécurisé
(SSP) est pris en charge :
1. Appuyer sur PHONE ou
appuyer sur g au volant sans
OnStar.
2. Appuyer sur Pair (jumeler) pour
rechercher les appareils
Bluetooth.
3. Quand le jumelage de
l'appareil Bluetooth et du
système infodivertissement est
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
218
Système infodivertissement
réussi, l'écran du téléphone
s'affiche sur le système
infodivertissement.
Infodivertissement. Si aucun
appareil désiré n'est disponible,
passer à l'étape 6.
2. Appuyer sur Pair (jumeler) pour
rechercher les appareils
Bluetooth.
6. Appuyer sur Add (ajouter) pour
rechercher l'appareil désiré.
3. Introduire le code PIN (numéro
d'identification personnelle)
(par défaut : 1234) dans
l'appareil Bluetooth. Quand le
jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi,
l'écran du TÉLÉPHONE
s'affiche sur le système
infodivertissement.
Jumeler un téléphone - Avec
jumelage simple sécurisé (SSP) et
appareil jumelé
.
Quand un appareil jumelé se trouve
sur le système infodivertissement et
que le SSP est pris en charge :
Le téléphone connecté est mis
en évidence par le symbole 5.
.
Z / 5 indique que le mode
1. Appuyer sur PHONE ou
appuyer sur g au volant sans
OnStar.
2. Appuyer sur MENU. Ensuite,
sélectionner les appareils
Bluetooth.
3. Faire tourner MENU jusqu'à
l'appareil à jumeler.
4. Appuyer sur MENU pour
sélectionner l'appareil à
jumeler.
5. Lorsque l'appareil Bluetooth et
le système Infodivertissement
sont jumelés avec succès,
l'écran de téléphone s'affiche
sur le système
mains-libres et les fonctions de
musique du téléphone sont
activés.
.
5 indique que seule la fonction
mains-libres est activée.
.
Z indique que seule la musique
Bluetooth est activée.
Jumeler un téléphone - Sans
jumelage simple sécurisé (SSP) ni
appareil jumelé
Quand aucun appareil n'est jumelé
au système infodivertissement et
que le SSP n'est pas pris en
charge :
1. Appuyer sur PHONE ou
appuyer sur g au volant sans
OnStar.
Quand la connexion échoue, un
message de défaillance s'affiche sur
le système infodivertissement.
Si un appareil Bluetooth a été
précédemment connecté, le
système infodivertissement exécute
la connexion automatique.
Toutefois, si le paramètre Bluetooth
est désactivé sur l'appareil
Bluetooth, un message de
défaillance s'affiche sur le système
infodivertissement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
Jumeler un téléphone - Sans
jumelage simple sécurisé (SSP) ni
appareil jumelé
Infodivertissement. Si aucun
appareil désiré n'est disponible,
passer à l'étape 6.
Quand un appareil jumelé se trouve
sur le système infodivertissement et
que le SSP n'est pas pris en
charge :
6. Appuyer sur Add (ajouter) pour
rechercher l'appareil désiré.
. Le téléphone connecté est mis
en évidence par le symbole 5.
1. Appuyer sur PHONE ou
appuyer sur g au volant sans
OnStar.
.
Z / 5 indique que le mode
Déconnexion d'un appareil
Bluetooth
1. Appuyer sur PHONE
(téléphone).
2. Faire tourner MENU pour
mettre en évidence les
appareils Bluetooth.
3. Appuyer sur MENU pour
sélectionner les appareils
Bluetooth.
4. Faire tourner MENU pour
mettre en évidence l'appareil
Bluetooth désiré.
.
3. Faire tourner MENU jusqu'à
l'appareil à jumeler.
5 indique que seule la fonction
mains-libres est activée.
.
Z indique que seule la musique
Bluetooth est activée.
5. Introduire le code PIN (numéro
d'identification personnelle)
(par défaut : 1234) dans
l'appareil Bluetooth. Quand le
jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
Infodivertissement est réussi,
Z / 5 s'affiche sur le système
4. L'appareil jumelé apparaît.
mains-libres et les fonctions de
musique du téléphone sont
activés.
2. Appuyer sur MENU. Ensuite,
sélectionner les appareils
Bluetooth.
4. Appuyer sur MENU pour
sélectionner l'appareil à
jumeler.
219
Contrôle de la connexion
Bluetooth
5. Appuyer sur Disconnect
(déconnecter).
Suppression d'un périphérique
Bluetooth
1. Appuyer sur PHONE
(téléphone).
1. Appuyer sur PHONE
(téléphone).
2. Faire tourner MENU pour
mettre en évidence les
appareils Bluetooth.
2. Faire tourner MENU pour
mettre en évidence les
appareils Bluetooth.
3. Appuyer sur MENU pour
sélectionner les appareils
Bluetooth.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
220
Système infodivertissement
3. Appuyer sur MENU pour
sélectionner les appareils
Bluetooth.
.
Le son lu par l'appareil Bluetooth
est fourni à travers le système
infodivertissement.
4. Faire tourner MENU pour
mettre en évidence l'appareil
Bluetooth désiré.
.
La musique Bluetooth peut
uniquement être lue quand un
appareil Bluetooth a été
connecté. Pour lire la musique
Bluetooth, connecter le
téléphone Bluetooth au système
infodivertissement.
.
Si l'appareil Bluetooth est
débranché pendant la lecture de
la musique du téléphone, la
musique est interrompue. La
fonction de transmission audio
en continu peut ne pas être prise
en charge par certains
téléphones Bluetooth. Le mode
mains-libres Bluetooth et la
fonction de musique du
téléphone ne peuvent pas être
utilisés simultanément. Par
exemple, si vous passez en
mode mains-libres Bluetooth
pendant la lecture de musique
du téléphone, la musique est
interrompue. La lecture de
musique à partir de la voiture
n'est pas possible si aucun
5. Appuyer sur Delete (effacer).
Musique Bluetooth
Avant de lire de la musique
Bluetooth, lire l'information suivante.
. Un téléphone cellulaire ou un
appareil Bluetooth prenant en
charge des versions de profil de
distribution audio avancée
(A2DP) supérieures à 1,2 doit
être enregistré et connecté au
produit.
. À partir du téléphone cellulaire
ou de l'appareil Bluetooth,
trouver le type d'appareil
Bluetooth pour paramétrer/
connecter l'élément comme des
écouteurs stéréo.
.
e s'affiche à l'écran si la
connexion des écouteurs stéréo
est réussie.
fichier de musique n'est
mémorisé dans le téléphone
cellulaire.
.
Pour que la musique Bluetooth
soit lue, la musique doit être lue
au moins une fois à partir du
mode de lecteur de musique du
téléphone cellulaire ou de
l'appareil Bluetooth après la
connexion comme écouteurs
stéréo. Après au moins une
lecture, le lecteur de musique
joue automatiquement en
entrant en mode de lecture et il
s'arrête automatiquement quand
le mode de lecteur de musique
prend fin. Si le téléphone
cellulaire ou l'appareil Bluetooth
ne se trouve pas en mode
d'écran d'attente, certains
appareils peuvent ne pas jouer
automatiquement en mode de
lecture de musique Bluetooth.
Lecture de musique Bluetooth
Appuyer de manière répétitive sur
MÉDIA jusqu'à la sélection de
Bluetooth Audio.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
221
Pause
Recherche
.
Faire tourner MENU pour mettre en
évidence j. Ensuite, appuyer sur
MENU pour l'interruption.
Faire tourner MENU pour mettre en
évidence g ou l. Ensuite,
maintenir enfoncé MENU pour
rembobiner ou avancer rapidement.
Si le téléphone cellulaire ou
l'appareil Bluetooth n'est pas en
mode d'écran d'attente, il ne
sera pas lu automatiquement.
.
Le système infodivertissement
transmet la commande de
lecture à partir du téléphone
cellulaire dans le mode de
lecture de musique Bluetooth.
Si ceci s'effectue dans un mode
différent, l'appareil transmet
l'ordre d'arrêter. Selon les
options du téléphone cellulaire,
cette commande de lecture/arrêt
peut prendre du temps pour
s'activer.
.
Si la lecture de musique
Bluetooth ne fonctionne pas,
vérifier si le téléphone cellulaire
se trouve en mode d'écran
d'attente.
.
Les sons peuvent être coupés
pendant la lecture de musique
Bluetooth.
Faire tourner MENU pour mettre en
évidence r. Ensuite, appuyer sur
MENU pour reprendre.
Lire la chanson suivante
Faire tourner MENU pour mettre en
évidence l. Ensuite, appuyer sur
MENU pour l'interruption.
Lire la chanson précédente
Faire tourner MENU pour mettre en
évidence g. Ensuite, appuyer sur
MENU pendant deux secondes de
temps de lecture pour lire la
chanson précédente.
Revenir au début de la chanson
en cours
Faire tourner MENU pour mettre en
évidence g. Ensuite, appuyer sur
MENU après deux secondes de
durée de lecture.
Lire la musique en mode aléatoire
Faire tourner MENU pour mettre en
évidence Z. Ensuite, appuyer sur
MENU pendant la lecture. Appuyer
à nouveau sur MENU pour retourner
à la lecture normale.
Cette fonction peut ne pas être prise
en charge, selon le téléphone
cellulaire.
Ne pas changer de piste trop
rapidement en lisant de la musique
Bluetooth.
Problèmes pouvant se présenter en
lisant de la musique Bluetooth :
. Du temps s'écoule pour le
transfert des données entre le
téléphone cellulaire et le
système Infodivertissement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
222
.
Système infodivertissement
Le système infodivertissement
diffuse l'audio provenant du
téléphone cellulaire ou de
l'appareil Bluetooth tel qu'il est
transmis.
Bluetooth (Commandes
Infodivertissement - radio
avec écran tactile)
Pour utiliser les commandes
infodivertissement afin d'accéder au
menu du système, voir Aperçu
0 193.
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Vue d'ensemble d'OnStar
0 463.
Informations de jumelage
. Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 ne peut être
jumelé au véhicule
simultanément en tant que
téléphone et lecteur MP3.
. Jusqu'à 10 téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
. Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
. Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
. Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
. Si plusieurs téléphones
cellulaires sont jumelés à portée
du système, le système
connecte le premier téléphone
cellulaire jumelé disponible dans
l'ordre de jumelage.
Lorsque l'appareil Bluetooth est
correctement jumelé au système
infodivertissement, le répertoire
téléphonique se télécharge
automatiquement. Cela dépend du
type de téléphone jumelé. Si le
téléchargement ne se produit pas,
utiliser la fonction de
téléchargement du téléphone.
Jumeler un téléphone - Avec
jumelage simple sécurisé (SSP) et
sans appareil jumelé
Quand aucun appareil n'est jumelé
au système infodivertissement et
que le jumelage simple sécurisé
(SSP) est pris en charge :
1. Presser
{.
2. Toucher Téléphone, puis
presser 5 sur la colonne
centrale, ou presser b / g sur
le volant sans technologie
OnStar.
3. Toucher Rechercher l'appareil.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
jumelé au système
infodivertissement, Z / 5
s'affiche à l'écran de jumelage.
Si l'appareil voulu n'est pas
disponible, aller à l'Étape 5.
4. À l'écran de la liste de
recherche, toucher l'appareil
devant être jumelé.
5. Toucher Oui, à l'écran
instantané de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement.
5. Toucher Rechercher l'appareil
pour chercher l'appareil voulu.
6. Quand le jumelage de
l'appareil Bluetooth et du
système infodivertissement est
réussi, l'écran du téléphone
s'affiche sur le système
infodivertissement.
Jumeler un téléphone - Avec
jumelage simple sécurisé (SSP) et
appareil jumelé
Quand un appareil jumelé se trouve
sur le système infodivertissement et
que le SSP est pris en charge :
1. Presser
6. À l'écran de la liste de
recherche, toucher l'appareil
devant être jumelé.
7. Toucher Oui, à l'écran
instantané de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement.
.
.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
4. Toucher l'appareil voulu pour le
jumeler. Lorsque l'appareil
Bluetooth est correctement
Z / 5 indique que le mode
mains-libres et les fonctions de
musique du téléphone sont
activés.
{.
2. Toucher Paramètres.
Le téléphone connecté est mis
en évidence par le symbole 5.
.
5 indique que seule la fonction
mains-libres est activée.
.
Z indique que seule la musique
Bluetooth est activée.
223
Jumeler un téléphone - Sans
jumelage simple sécurisé (SSP) ni
appareil jumelé
Quand aucun appareil n'est jumelé
au système infodivertissement et
que le SSP n'est pas pris en
charge :
1. Presser
{.
2. Toucher Téléphone, puis
presser 5 sur la colonne
centrale, ou presser b / g sur
le volant sans technologie
OnStar.
3. Toucher Rechercher l'appareil.
4. À l'écran de la liste de
recherche, toucher l'appareil
devant être jumelé.
5. Introduire le code PIN (numéro
d'identification personnelle)
(par défaut : 1234) dans
l'appareil Bluetooth. Quand le
jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi,
l'écran du TÉLÉPHONE
s'affiche sur le système
infodivertissement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
224
Système infodivertissement
infodivertissement, Z / 5
s'affiche à l'écran de jumelage.
Si l'appareil voulu n'est pas
disponible, aller à l'Étape 5.
Quand la connexion échoue, un
message de défaillance s'affiche sur
le système infodivertissement.
Si un appareil Bluetooth a été
précédemment connecté, le
système infodivertissement exécute
la connexion automatique.
Toutefois, si le paramètre Bluetooth
est désactivé sur l'appareil
Bluetooth, un message de
défaillance s'affiche sur le système
infodivertissement.
Jumeler un téléphone - Sans
jumelage simple sécurisé (SSP) ni
appareil jumelé
Quand un appareil jumelé se trouve
sur le système infodivertissement et
que le SSP n'est pas pris en
charge :
1. Presser
{.
2. Toucher Paramètres.
5. Toucher Rechercher l'appareil
pour chercher l'appareil voulu.
6. À l'écran de la liste de
recherche, toucher l'appareil
devant être jumelé.
7. Introduire le code PIN (numéro
d'identification personnelle)
(par défaut : 1234) dans
l'appareil Bluetooth. Quand le
jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi,
Z / 5 s'affiche sur le système
infodivertissement.
. Le téléphone connecté est mis
en évidence par le symbole 5.
.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
4. Toucher l'appareil voulu pour le
jumeler. Lorsque l'appareil
Bluetooth est correctement
jumelé au système
.
Z / 5 indique que le mode
.
Z indique que seule la musique
Bluetooth est activée.
Connexion d'un appareil
Bluetooth jumelé
1. Presser
{.
2. Toucher Paramètres.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
4. Toucher l'appareil à connecter.
Contrôle de la connexion
Bluetooth
1. Presser
{.
2. Toucher Paramètres.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
4. L'appareil jumelé apparaît.
Déconnexion d'un appareil
Bluetooth
mains-libres et les fonctions de
musique du téléphone sont
activés.
1. Presser
5 indique que seule la fonction
mains-libres est activée.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
{.
2. Toucher Paramètres.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
4. Toucher le nom de l'appareil à
déconnecter.
.
À partir du téléphone cellulaire
ou de l'appareil Bluetooth,
trouver le type d'appareil
Bluetooth pour paramétrer/
connecter l'élément comme des
écouteurs stéréo.
.
e s'affiche à l'écran si la
connexion des écouteurs stéréo
est réussie.
.
Le son lu par l'appareil Bluetooth
est fourni à travers le système
infodivertissement.
.
La musique Bluetooth peut
uniquement être lue quand un
appareil Bluetooth a été
connecté. Pour lire la musique
Bluetooth, connecter le
téléphone Bluetooth au système
infodivertissement.
Lecture de musique Bluetooth
Si l'appareil Bluetooth est
débranché pendant la lecture de
la musique du téléphone, la
musique est interrompue. La
fonction de transmission audio
en continu peut ne pas être prise
en charge par certains
téléphones Bluetooth. Le mode
mains-libres Bluetooth et la
Pause
5. Toucher Déconnecter.
Suppression d'un périphérique
Bluetooth
1. Presser
{.
2. Toucher Paramètres.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
4. Toucher l'appareil à supprimer.
5. Toucher Y.
6. Toucher Supprimer.
Musique Bluetooth
Avant de lire de la musique
Bluetooth, lire l'information
suivante :
. Un téléphone cellulaire ou un
appareil Bluetooth prenant en
charge des versions de profil de
distribution audio avancée
(A2DP) supérieures à 1,2 doit
être enregistré et connecté au
produit.
.
225
fonction de musique du
téléphone ne peuvent pas être
utilisés simultanément. Par
exemple, si vous passez en
mode mains-libres Bluetooth
pendant la lecture de musique
du téléphone, la musique est
interrompue. La lecture de
musique à partir de la voiture
n'est pas possible si aucun
fichier de musique n'est
mémorisé dans le téléphone
cellulaire.
1. Presser
{.
2. Toucher Audio.
3. Toucher Source.
4. Toucher Bluetooth.
j pour mettre en pause.
Toucher r pour reprendre.
Toucher
Lire la chanson suivante
Toucher
l.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
226
Système infodivertissement
Lire la chanson précédente
Toucher g avant deux secondes
du temps de lecture pour lire la
chanson précédente.
Revenir au début de la chanson
en cours
Toucher g après deux secondes
du temps de lecture.
Recherche
Toucher et maintenir g ou l pour
reculer ou avancer rapidement.
Lire la musique en mode aléatoire
Toucher Z pendant la lecture.
Toucher à nouveau pour revenir en
mode normal.
Cette fonction peut ne pas être prise
en charge, selon l'appareil
Bluetooth.
Ne pas changer de piste trop
rapidement en lisant de la musique
Bluetooth.
Problèmes pouvant se présenter en
lisant de la musique Bluetooth :
. Un moment est nécessaire pour
transmettre les données de
l'appareil Bluetooth au système
infodivertissement.
. Si le téléphone cellulaire ou
l'appareil Bluetooth n'est pas en
mode d'écran d'attente, il ne
sera pas lu automatiquement.
. Le système infodivertissement
transmet la commande de
lecture à partir de l'appareil
Bluetooth dans le mode de
lecture de musique Bluetooth.
Si cela s'effectue dans un mode
différent, l'appareil transmet
l'ordre d'arrêter. Selon les
options de l'appareil Bluetooth,
cette commande de lecture/arrêt
peut prendre du temps pour
s'activer.
. Si la lecture de musique
Bluetooth ne fonctionne pas,
vérifier si l'appareil Bluetooth se
trouve en mode d'écran
d'attente.
.
Les sons peuvent être coupés
pendant la lecture de musique
Bluetooth.
.
Le système infodivertissement
diffuse l'audio provenant du
téléphone cellulaire ou de
l'appareil Bluetooth tel qu'il est
transmis.
Apple CarPlay et
Android Auto
Selon l'équipement, la/les
fonctionnalité(s) Android Auto et/ou
Apple CarPlay peut/peuvent être
exploitée(s) au moyen d'un
téléphone intelligent compatible.
Selon la disponibilité, PROJECTION
s'affiche sur la page d'accueil de
l'affichage d'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto ou Apple
CarPlay :
1. Télécharger l'application
Android Auto sur votre
téléphone à partir de Google
Play store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple
CarPlay.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
2. Connecter un téléphone
Android ou iPhone à l'aide du
câble USB du téléphone
compatible et en le branchant
dans un port USB de lecture de
données. Pour obtenir des
performances optimales,
utiliser le câble USB fourni par
le fabricant de l'appareil. Les
câbles d'après-vente ou de
tierces parties peuvent ne pas
fonctionner.
3. Lors de la première connexion
du téléphone pour activer
Apple CarPlay ou Android
Auto, le message
« Consentement en matière de
protection de la vie privée
relatif à la projection de
périphériques » s'affiche.
. Sélectionner Continuer pour
lancer Apple CarPlay ou
Android Auto.
. Sélectionner Désactiver
pour supprimer les
fonctionnalités Apple
CarPlay et Android Auto du
menu Paramètres du
véhicule. Les autres
fonctionnalités demeurent
opérantes.
PROJECTION sur la page d'accueil
changera soit pour Android Auto ou
pour Apple CarPlay, selon le
téléphone connecté. Android Auto
et/ou Apple CarPlay peuvent se
lancer automatiquement lors de la
connexion au port USB. Si ce n'est
pas le cas, toucher l'icône
ANDROID AUTO et/ou APPLE
CARPLAY de la page d'accueil pour
activer le lancement.
Appuyer sur {, de la colonne
centrale, pour revenir à la page
d'accueil.
Pour de plus amples informations
sur la façon de configurer Android
Auto et Apple CarPlay dans le
véhicule, consulter le site
my.chevrolet.com ou voir Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 448.
Android Auto est fourni par Google
et est soumis aux termes et
conditions et à la politique de
confidentialité de Google. Apple
CarPlay est fourni par Apple et est
227
soumis aux termes et conditions et
à la politique de confidentialité
d'Apple. Les taux du plan de
données s'appliquent. Pour obtenir
de l'aide au sujet de Android Auto,
consulter le site https://
support.google.com/androidauto.
Pour de l'aide au sujet de Apple
CarPlay, consulter le site
www.apple.com/ios/carplay/. Apple
ou Google peuvent modifier ou
suspendre la disponibilité de leurs
services à tout moment. Android
Auto, Android, Google, Google Play
et autres marques sont des
marques de commerce de Google
Inc.; Apple CarPlay est une marque
de commerce d'Apple Inc.
Téléphone main libre
Informations générales sans
écran tactile
Selon l'équipement, appuyer sur g.
Sélectionner OnStar Hands-Free
Calling (appel mains libres OnStar).
Ensuite dire le numéro désiré.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
228
Système infodivertissement
g au volant de
Informations générales avec
écran tactile
Commandes de volant de
direction
.
Selon l'équipement, les véhicules
équipés d'un système de téléphone
mains-libres peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à capacité
Bluetooth avec un profil mains-libres
pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système
infodivertissement et la commande
vocale sont utilisés pour faire
fonctionner le système. Tous les
téléphones ne prennent pas en
charge toutes les fonctions et tous
les téléphones ne fonctionnent pas
avec le système téléphonique
mains-libres.
Les commandes au volant peuvent
être utilisées pour :
. Répondre aux appels entrants.
Si un numéro incorrect est saisi,
toucher } pour supprimer le numéro
un chiffre à la fois, ou toucher et
maintenir } enfoncé pour supprimer
tous les chiffres du numéro.
Commandes de téléphone
mains-libres
Utiliser les boutons du système
infodivertissement et du volant pour
faire fonctionner le système de
téléphone mains libres.
.
Confirmer l'information du
système.
.
Mettre fin à un appel.
.
Refuser un appel.
.
Annuler une opération.
.
Effectuer des appels en utilisant
la liste d'appel.
Appuyer sur
direction.
Passer un appel vers le téléphone
cellulaire (mode privé)
Pour faire passer l'appel du
téléphone cellulaire au mode mains
libres :
0.
g : Appuyer pour répondre aux
1. Toucher
appels entrants.
2. Toucher à nouveau 0 pour
revenir en mode mains libres.
c : Appuyer pour mettre fin à un
appel, refuser un appel ou annuler
une opération.
Passer un appel en introduisant
un numéro de téléphone
.
Appuyer sur 5 au centre du
groupe central d'instruments.
.
Appuyer sur {, puis toucher
TÉLÉPHONE sur l'écran.
Activation et désactivation du
micro
Toucher 3 pour activer et
désactiver le micro.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
Appel par recomposition
Pour appeler un numéro à
recomposer :
.
.
Utilisation du menu Contacts
1. Toucher Contacts sur l'écran
du téléphone.
Appuyer sur g sur les
commandes au volant pour
afficher l'écran de guidage de
recomposition.
2. Toucher Q ou R pour faire
défiler la liste.
Toucher 5 sur l'écran du
téléphone.
4. Effleurer le numéro à
composer.
La recomposition n'est pas possible
sans historique d'appels.
Répondre aux appels
Quand un appel téléphonique entre
via le téléphone cellulaire Bluetooth
connecté, le système audio est mis
en sourdine ou en pause et le
téléphone sonne tandis que
l'information appropriée s'affiche.
Pour accepter l'appel, appuyer sur
g aux commandes au volant,
effleurer 5 à l'écran ou appuyer sur
5 de la colonne centrale.
Pour rejeter l'appel, appuyer sur c
sur les commandes au volant ou
toucher Reject (rejeter) à l'écran.
3. Toucher l'entrée du répertoire
téléphonique à appeler.
Recherche d'entrées de contacts
1. Toucher Contacts sur l'écran
du téléphone.
2. Toucher 9 sur l'écran des
contacts.
3. Utiliser le clavier pour saisir le
nom à rechercher. Se reporter
à « Recherche d'un nom »,
ci-après.
4. Toucher l'entrée du répertoire
téléphonique à appeler.
5. S'il existe plus d'un numéro
associé au nom, toucher le
numéro à composer.
229
Quand le jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
Infodivertissement est réussi, le
répertoire téléphonique peut se
télécharger. Certains téléphones
peuvent ne pas télécharger
automatiquement. Dans ce cas, le
brancher à nouveau ou effectuer le
téléchargement du répertoire
téléphonique sur le téléphone.
Recherche d'un nom
Sélectionner des caractères à l'aide
du clavier à l'écran du répertoire
téléphonique. À mesure que les
caractères sont sélectionnés, les
noms comprenant ces caractères
s'affichent à l'écran du répertoire
téléphonique. Quand des caractères
supplémentaires du nom sont saisis,
la liste des noms possibles
raccourcit.
Pour rechercher le nom Alex :
1. Toucher (abc) pour
sélectionner le premier
caractère.
2. Toucher (jkl) trois fois pour
sélectionner le deuxième
caractère.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
230
Système infodivertissement
3. Toucher (def) deux fois pour
sélectionner le troisième
caractère.
4. Toucher (wxy) deux fois pour
sélectionner le quatrième
caractère.
Passer un appel à partir de
l'historique d'appels
1. Toucher Historique des appels
sur l'écran du téléphone.
2. Toucher l'un des symboles
suivants pour :
.
W Historique de tous les
appels.
.
[ Numéros composés.
Y Appels manqués.
X Appels reçus.
.
.
3. Sélectionner l'entrée du contact
à appeler.
Passer un appel avec des
numéros à composition abrégée
Toucher le numéro abrégé et le
maintenir enfoncé sur le clavier de
l'écran du téléphone.
Seuls les numéros à composition
abrégée déjà mémorisés sur le
téléphone cellulaire peuvent être
utilisés pour passer des appels à
composition abrégée. Les numéros
à composition abrégée sont pris en
charge jusqu'à deux chiffres.
Pour les numéros à composition
abrégée à deux chiffres, maintenir
effleuré le second chiffre pour
appeler le numéro à composition
abrégée.
Marques déposées et
contrats de licence
Marques de commerce et
contrats de licence
Information FCC
Voir Énoncé de fréquence radio
0 458.
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth
sont la propriété de Bluetooth SIG,
Inc. et toute utilisation de ceux-ci
par General Motors s'effectue sous
licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Système infodivertissement
« Made for iPod » et « Made for
iPhone » (fait pour iPod et fait pour
iPhone) signifie qu'un accessoire
électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod
ou à un iPhone et a été certifié par
le développeur pour satisfaire aux
normes de rendement Apple.
iPod et iPhone sont des marques
déposées de Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Frais et taxes — Des frais
d'abonnement, des taxes, des frais
uniques d'activation et d'autres frais
peuvent être d'application. Les frais
d'abonnement sont à charge du
client. Tous les frais et la
programmation sont susceptibles de
modification. Les abonnements sont
soumis à l'Entente disponible sur
www.siriusxm.com ou
www.siriusxm.ca. Le service
SiriusXM n'est disponible que dans
les 48 états contigus des États-Unis
et au Canada.
Au Canada : une certaine
dégradation du service peut avoir
lieu sous les latitudes les plus au
nord qui sortent du contrôle de radio
satellite SiriusXM.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir,
pirater, manipuler ou rendre
disponible toute technologie
contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radio satellite SiriusXM ou ce qui
supporte le site SiriusXM, le service
en ligne ou son contenu. De plus, le
logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est
protégé par des droits de propriété
intellectuelle, y compris des droits
de brevet, droits d'auteurs et secrets
commerciaux de Digital Voice
Systems, Inc.
231
Exigences générales :
1. Un accord de licence de
SiriusXM est requis pour tout
produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou
pour l'utilisation d'une des
marques SiriusXM à fabriquer,
distribuer ou commercialiser
dans la zone du service
SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au
Canada, un accord distinct
avec Canadian Satellite Radio
Inc. (agissant sous l'appellation
SiriusXM Canada) est requis.
FreeType 2
Des parties de ce logiciel sont
protégées par les droits d'auteur
(copyright) de 2007-2012 The
FreeType Project
(www.freetype.org). Tous droits
réservés.
Libjpeg
Le logiciel de navigation est
partiellement basé sur le travail du
groupe indépendant JPEG.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
232
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Commande de climatisation
automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Systèmes de commande de la climatisation
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 240
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 240
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
1. Commande du ventilateur
2. MAX dégivrage
5. Sièges chauffants conducteur
et passager (option)
3. Climatisation ou climatisation
max. /économique (uniquement
avec fonction arrêt/démarrage)
6. Recyclage
4. TEMP (régulation de
température)
8. Désembueur de lunette arrière
7. Commandes de mode de
distribution d'air
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Commandes de climatisation
TEMP : Tourner le bouton dans le
sens horaire ou antihoraire pour
accroître ou réduire le réglage de la
température.
^ : Faire tourner le bouton dans un
sens ou l'autre pour augmenter/
diminuer le régime de ventilateur ou
l'arrêter.
Commandes de mode de
distribution d'air : Appuyer sur les
boutons de mode d'aération pour
modifier le sens du flux d'air. La
lampe indicatrice du bouton
sélectionné s'allume. Le mode
actuel s'affiche.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner un ou plusieurs des
modes suivants :
0 : Ce mode élimine la buée et
l'humidité des glaces. L'air est dirigé
vers le pare-brise.
{ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du tableau
de bord.
z : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
0 MAX : L'air est dirigé vers le
pare-brise et le ventilateur
fonctionne au régime. Ce mode
annule le mode précédent
sélectionné et élimine plus
rapidement la buée ou le givre du
pare-brise. Lorsque le bouton est
pressé à nouveau, le système
retourne au mode et au régime de
ventilateur antérieurs.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Climatisation : Appuyer pour
mettre en/hors fonction la
climatisation. Si la commande de
ventilateur est mis hors fonction ou
si la température extérieure tombe
sous zéro, la climatisation ne
fonctionne pas.
Climatisation (climatisation max. /
économique pour les véhicules
avec la fonction arrêt/
démarrage) : Appuyer pour
basculer entre les modes de
climatisation max., économique, et
hors fonction. Le témoin s'allume
233
dans les modes max. et
économique et s'éteint lorsque la
climatisation ne fonctionne pas.
Si le ventilateur est mis en position
d'arrêt, le climatiseur ne fonctionne
pas et le témoin s'éteint.
Pour la climatisation maximale,
appuyer sur A/C. Le témoin passe à
la couleur ambre. L'arrêt
automatique se produit moins
fréquemment, est plus court et ne
se produit pas par temps très
chaud.
Pour la climatisation éco, presser
A/C à nouveau. Le témoin passe au
vert. Ce réglage maintient un
équilibre entre l'économie de
carburant et le confort de la
climatisation. Lors de températures
chaudes, les arrêts automatiques
surviendront plus souvent, plus
longtemps et l'habitacle sera
peut-être plus chaud pendant les
arrêts automatiques qu'avec le
réglage de climatisation max. Ce
réglage laisse pénétrer plus
d'humidité à l'intérieur du véhicule et
les glaces peuvent s'embuer avant
le redémarrage du moteur.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
234
Commandes de climatisation
@ : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé pour
refroidir rapidement l'habitacle du
véhicule ou pour réduire la
pénétration de l'air extérieur et des
odeurs.
Dégivrage automatique : Le
système de commande de la
climatisation peut utiliser un capteur
pour détecter automatiquement un
haut degré d'humidité dans
l'habitacle. Lorsqu'un haut degré
d'humidité est détecté, le système
de commande de climatisation peut
régler l'admission d'air extérieur et
mettre en fonction la climatisation.
Si le système de commande de
climatisation ne détecte pas de
buée, il repasse en fonctionnement
normal.
Pour activer ou désactiver le
désembuage automatique, se
reporter à « Climatisation et qualité
de l'air » sous Personnalisation du
véhicule 0 164.
Désembueur de lunette arrière
K : Appuyer pour activer ou
désactiver le désembueur de lunette
arrière. Un témoin lumineux s'allume
sur le bouton pour indiquer que le
désembueur de lunette arrière est
activé. Le désembueur s'arrête
lorsque le contact est coupé ou
positionné sur ACC/ACCESSORY.
Les lignes supérieures de la lunette
arrière sont des grilles d'antenne qui
ne sont pas destinées au dégivrage
de la glace.
Le désembueur de lunette arrière
peut être placé en fonctionnement
automatique. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 164. Lorsque Désembueur arrière
automatique est sélectionné, le
désembueur de lunette arrière
s'active automatiquement lorsque la
température de l'habitacle est basse
et que la température extérieure est
d'environ 7 °C (44 °F) et moins. Le
désembueur arrière automatique
s'arrête automatiquement.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ceux-ci sont en fonction lorsque le
bouton de désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 56.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
L ou M : Selon l'équipement,
appuyer sur L ou M pour chauffer
le siège conducteur ou passager.
Se reporter à Sièges avant chauffés
et aérés 0 72.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Commandes de climatisation
Fonctionnement de la
climatisation en cas de
démarrage à distance : Si le
démarrage à distance figure parmi
l'équipement, le système de
commande de climatisation peut se
mettre en marche lorsque le
véhicule est démarré à distance. Le
système utilise les paramètres du
conducteur précédents pour
chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le
désembuage arrière peut entrer en
fonction au cours d'un démarrage à
distance en fonction des conditions
de froid ambiant. Le témoin de
désembuage arrière ne s'allume pas
au cours d'un démarrage à
distance. Les sièges avant chauffés
entrent en fonction s'il fait froid
dehors. Les témoins des sièges
chauffés ne s'allument pas au cours
d'un démarrage à distance.
235
Commande de climatisation automatique à deux zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
1. Sièges ventilés de conducteur
et de passager (option)
2. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
5. Climatisation ou climatisation
max. /économique (uniquement
avec fonction arrêt/démarrage)
6. Sièges chauffants conducteur
et passager (option)
3. MAX dégivrage
7. SYNC
4. Commandes de mode de
distribution d'air
8. AUTO (Fonctionnement
automatique)
9. Commandes du ventilateur
10. Alimentation (marche/arrêt)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
236
Commandes de climatisation
11. Recyclage
12. Désembueur de lunette arrière
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
toutes les quatre fonctions
fonctionnent automatiquement.
Chaque fonction peut également
être réglée manuellement et le
réglage sélectionné est affiché. Les
fonctions non réglées manuellement
continuent d'être commandées
automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
Pour le fonctionnement
automatique :
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser
au système se stabiliser.
Régler la température selon les
besoins pour le meilleur
confort.
Pour améliorer l'efficacité
énergétique et refroidir plus
rapidement le véhicule avec le
climatiseur activé, le système active
automatiquement le recyclage par
temps chaud. Le témoin de
recyclage s'allume.
Presser @ pour sélectionner
manuellement le recyclage, le
témoin s'allume. Appuyer de
nouveau pour sélectionner l'air
extérieur et le témoin s'éteint.
Commandes de température côté
conducteur et côté passager : La
température peut être réglée
séparément pour le conducteur et le
passager. Faire tourner le bouton
dans un sens ou l'autre pour
augmenter/diminuer le réglage de
température pour le conducteur ou
le passager.
SYNC : Appuyer pour lier les
réglages de température de
passager à ceux du conducteur. Le
témoin SYNC s'allume. Lorsque les
réglages du passager sont
effectués, le témoin SYNC s'éteint.
Fonctionnement manuel
O : Appuyer pour activer ou
désactiver le ventilateur.
Si l'activation est sélectionnée,
ou une pression est exercée sur
tout autre bouton, ou le bouton
rotatif est tourné, le système de
commande de climatisation s'active
et rétablit la distribution du flux d'air
telle qu'elle était réglée. Il est
encore possible de régler la
régulation de température et le
mode de distribution d'air.
^ : Appuyer sur le gros symbole de
ventilateur pour augmenter la
vitesse de soufflage du ventilateur.
Appuyer sur le petit symbole de
ventilateur pour réduire la vitesse de
soufflage du ventilateur. Le réglage
de vitesse de soufflage apparaît sur
l'affichage principal. Lorsque la
vitesse de soufflage du ventilateur
est complètement réduite, le
ventilateur s'arrête. Une pression
sur l'un des boutons annule la
commande automatique du
ventilateur et le ventilateur se
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Commandes de climatisation
commande alors manuellement.
Appuyer sur AUTO pour rétablir le
fonctionnement automatique.
Commandes de mode de
distribution d'air : Appuyer sur X,
Y ou [ pour modifier l'orientation
du débit d'air. Il est possible de
sélectionner n'importe quelle
combinaison de ces trois boutons.
Le témoin lumineux sur le bouton
s'allume. Le mode actuel apparaît à
l'écran. Appuyer sur n'importe quel
bouton annule la commande
automatique de la distribution de
l'air et l'orientation du débit d'air est
alors contrôlée manuellement.
Appuyer sur AUTO pour réactiver le
fonctionnement automatique.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner un ou plusieurs des
modes suivants :
X : Ce mode élimine la buée et
l'humidité des glaces. L'air est dirigé
vers le pare-brise.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
[ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
0 MAX : L'air est dirigé vers le
pare-brise, le ventilateur fonctionne
au régime le plus élevé et la
température de l'air augmente si elle
n'est pas déjà au maximum. Ce
mode annule le mode précédent qui
est sélectionné et élimine plus
rapidement la buée ou le givre du
pare-brise. Lorsque le bouton est
pressé à nouveau, le système
retourne au mode et au régime de
ventilateur antérieurs.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Climatisation : Appuyer pour
mettre en/hors fonction la
climatisation. Si la commande de
ventilateur est mis hors fonction ou
si la température extérieure tombe
sous zéro, la climatisation ne
fonctionne pas.
Une pression sur ce bouton annule
la climatisation automatique et
désactive le climatiseur. Appuyer
sur AUTO pour repasser en mode
automatique. Le climatiseur
237
fonctionne automatiquement en cas
de besoin. Lorsque le témoin est
allumé, le climatiseur fonctionne
automatiquement pour rafraîchir l'air
de l'habitacle ou pour déshydrater
l'air afin de désembuer plus
rapidement le pare-brise.
Climatisation (climatisation max. /
économique pour les véhicules
avec la fonction arrêt/
démarrage) : Appuyer pour
basculer entre les modes de
climatisation max., économique, et
hors fonction. Le témoin s'allume
dans les modes max. et
économique et s'éteint lorsque la
climatisation ne fonctionne pas.
Si le ventilateur est mis en position
d'arrêt, le climatiseur ne fonctionne
pas et le témoin s'éteint.
Appuyer sur AUTO pour repasser
en fonctionnement automatique. Le
climatiseur fonctionne
automatiquement selon les besoins.
En cas de fonction d'arrêt/
démarrage, la climatisation repasse
en mode économique.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
238
Commandes de climatisation
Pour la climatisation maximale,
appuyer sur A/C. Le témoin passe à
la couleur ambre. L'arrêt
automatique se produit moins
fréquemment, est plus court et ne
se produit pas par temps très
chaud.
Pour la climatisation éco, presser
A/C à nouveau. Le témoin passe au
vert. Ce réglage maintient un
équilibre entre l'économie de
carburant et le confort de la
climatisation. Lors de températures
chaudes, les arrêts automatiques
surviendront plus souvent, plus
longtemps et l'habitacle sera
peut-être plus chaud pendant les
arrêts automatiques qu'avec le
réglage de climatisation max. Ce
réglage laisse pénétrer plus
d'humidité à l'intérieur du véhicule et
les glaces peuvent s'embuer avant
le redémarrage du moteur.
@ : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé pour
refroidir rapidement l'habitacle du
véhicule ou pour réduire la
pénétration de l'air extérieur et des
odeurs.
En cas de sélection par temps frais
ou froid, le ventilateur et les glaces
peuvent s'embuer. Désactiver le
recyclage pour contribuer au
désembuage.
Dégivrage automatique : Le
système de commande de la
climatisation peut utiliser un capteur
pour détecter automatiquement un
haut degré d'humidité dans
l'habitacle. Lorsqu'un haut degré
d'humidité est détecté, le système
de commande de climatisation peut
régler l'admission d'air extérieur et
mettre en fonction la climatisation.
Le régime du ventilateur peut
augmenter légèrement pour
favoriser le dégivrage. Si le système
de commande de climatisation ne
détecte pas de buée, il repasse en
fonctionnement normal.
Pour allumer ou éteindre le
désembuage automatique, se
reporter à « Climate and Air
Quality » sous Personnalisation du
véhicule 0 164.
Désembueur de lunette arrière
K : Appuyer pour activer ou
désactiver le désembueur de lunette
arrière. Un témoin lumineux s'allume
sur le bouton pour indiquer que le
désembueur de lunette arrière est
activé. Le désembueur de lunette
arrière ne fonctionne que lorsque le
contact est mis. Le désembueur
s'arrête lorsque le contact est coupé
ou positionné sur ACC/
ACCESSORY.
Les lignes supérieures de la lunette
arrière sont des grilles d'antenne qui
ne sont pas destinées au dégivrage
de la glace.
Le désembueur de lunette arrière
peut être réglé pour fonctionner
automatiquement. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 164. Lorsque Désembueur arrière
automatique est sélectionné, le
désembueur de lunette arrière
fonctionne automatiquement lorsque
la température de l'habitacle est
basse et que la température
extérieure est d'environ 7 °C (44 °F)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Commandes de climatisation
et moins. Le désembueur arrière
automatique s'arrête
automatiquement.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ceux-ci sont en fonction lorsque le
bouton de désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 56.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Sièges de conducteur et de
passager chauffés et ventilés :
Selon l'équipement, appuyer sur L
ou M pour chauffer le siège
conducteur ou passager.
Appuyer sur { ou C pour ventiler
le siège du conducteur ou de
passager (option). Se reporter à
Sièges avant chauffés et aérés
0 72.
Fonctionnement de la
climatisation en cas de
démarrage à distance : Si le
démarrage à distance figure parmi
l'équipement, le système de
commande de climatisation peut se
mettre en marche lorsque le
véhicule est démarré à distance. Le
système utilise le réglage de
dégivrage si la température
extérieure est basse ou est mis en
fonction en utilisant les réglages les
plus bas s'il fait chaud à l'extérieur.
Le désembuage arrière peut entrer
en fonction au cours d'un
démarrage à distance en fonction
des conditions de froid ambiant. Le
témoin de désembuage arrière ne
239
s'allume pas au cours d'un
démarrage à distance. Les sièges
avant chauffés entrent en fonction
s'il fait froid dehors. Les témoins
des sièges chauffés ne s'allument
pas au cours d'un démarrage à
distance.
Sonde
La sonde d'ensoleillement, sur le
haut du tableau de bord près du
pare-brise, surveille l'intensité du
rayonnement solaire.
Le système de commande de
climatisation analyse les données
transmises par la sonde pour
réguler la température, la vitesse de
soufflage du ventilateur, la
recirculation et le mode de
distribution d'air afin d'optimiser le
confort.
Ne pas couvrir la sonde; au risque
de compromettre le bon
fonctionnement du système de
commande de climatisation
automatique.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
240
Commandes de climatisation
Bouches d'aération
Régler les volets des bouches d'air
pour modifier le sens de la
circulation de l'air.
Sur les bouches d'air centrales,
déplacer le bouton coulissant vers
le bas pour obturer le soufflage d'air.
Sur les bouches d'air latérales,
déplacer le bouton coulissant vers
le côté latéral du véhicule pour
obturer le soufflage d'air.
Conseils d'utilisation
. Garder si possible toutes les
bouches d'aération ouvertes
pour un rendement optimal du
système.
. Garder l'espace sous tous les
sièges libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
. Retirer la neige du capot pour
améliorer la visibilité et
contribuer à diminuer l'humidité
aspirée dans le véhicule, ce qui
peut améliorer les performances
du système à long terme.
. L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
. Ne fixer aucun dispositif sur les
lamelles des bouches d'aération.
Cela réduirait le débit d'air et
pourrait endommager les
bouches d'aération.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être remplacé dans le
cadre de l'entretien de routine
régulier; se reporter à Programme
entretien 0 427. Pour savoir quel
type de filtre utiliser, se reporter à
Pièces de remplacement d'entretien
0 438.
1. Ouvrir complètement la boîte à
gants.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Commandes de climatisation
241
Entretien
2. Déconnecter le bras
d'amortisseur de volet de la
boîte à gants de l'ensemble de
volet de la boîte à gants.
4. Libérer les agrafes de retenue
maintenant le volet d'entretien.
Ouvrir le volet d'entretien et
déposer le filtre usagé.
3. Pincer les deux extrémités du
volet de la boîte à gants pour
l'ouvrir au-delà des butées.
5. Poser le filtre à air neuf.
6. Fermer le volet d'entretien et
les agrafes de retenue.
7. Inverser les étapes pour
reposer la boîte à gants.
Consulter votre concessionnaire
pour toute assistance
supplémentaire.
Tous les véhicules possèdent une
étiquette sous le capot qui identifie
le réfrigérant utilisé dans le
véhicule. Le système de réfrigérant
ne doit être entretenu que par des
techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne
doit jamais être réparé ou remplacé
par un évaporateur issu d'un
véhicule de récupération. Il doit être
uniquement remplacé par un
évaporateur neuf afin d'assurer un
fonctionnement correct en toute
sécurité.
Durant l'entretien, tous les
réfrigérants doivent être régénérés
au moyen de l'équipement correct.
Décharger des réfrigérants
directement dans l'atmosphère est
nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions
dangereuses basées sur
l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
242
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 243
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 244
Conduite en état d'ébriété . . . . 244
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 244
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 246
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 248
Si le véhicule est coincé . . . . . . 250
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . .
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . .
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . .
255
255
257
260
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Changement à la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 261
Retrait de la position de
stationnement (park) . . . . . . . . 262
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . 263
Stationnement prolongé . . . . . . 263
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . 263
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 264
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 268
Frein de stationnement . . . . . . . 269
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 272
Aide au démarrage sur
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Freinage par récupération
(Hybride uniquement) . . . . . . . 273
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . 273
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . 279
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de recul . . . 287
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Freinage automatique en
marche avant (FAB) . . . . . . . . . 295
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Alerte d'angle mort latéral . . . . 300
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Témoin de sortie de ligne . . . . . 302
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 303
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
305
306
307
307
307
309
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Traction de remorque . . . . . . . . . 314
Équipement de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . 317
Information sur la
conduite
Conduite distraite
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en
conduisant, gardez les yeux sur la
route, gardez les mains sur le volant
et concentrez votre attention sur la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
243
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
244
Conduite et fonctionnement
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
Avertissement (Suite)
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Conduite en état d'ébriété
Se reporter à la section
Infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système et du système de
navigation, y compris sur le
jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 77.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un accident grave, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
(Suite)
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
245
Direction
Conseils en virage
Direction à assistance
électrique
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une panne, le
véhicule peut être dirigé mais exige
un effort supplémentaire.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps à l'arrêt,
l'assistance peut être réduite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
246
Conduite et fonctionnement
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
(Suite)
Avertissement (Suite)
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
247
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus
0 365.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
248
.
Conduite et fonctionnement
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Avertissement (Suite)
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
{ Avertissement
Descendre un côte au point
mort (N) ou avec le contact coupé
est dangereux. Ceci peut causer
une surchauffe des freins et une
perte d'assistance de direction.
Le moteur doit toujours tourner et
le véhicule doit rester en prise.
.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
(Suite)
.
Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le
véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni
traverser la ligne centrale.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(par ex. une voiture arrêtée ou
un accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une
zone de chute de pierres, des
routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur de la glace
mouillée ou sous la pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les
pneus.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
.
.
.
.
Activer l'antipatinage. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique
0 273.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt
que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
antiblocage (ABS) 0 268.
Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe
ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante
ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages
brusques sur la glace.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de
détresse. Demeurer près du
véhicule à moins que de l'aide soit à
proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir
Programme d'assistance routière
0 451. Pour obtenir de l'aide tout en
préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui
(Suite)
249
Avertissement (Suite)
est invisible et inodore. Il peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige de la base
du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
. Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans
le véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
250
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement
du moteur 0 263.
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de
courtes périodes pour chauffer le
véhicule, puis couper le moteur et
fermer partiellement la glace. Le fait
de bouger aide également à se
réchauffer.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, en faisant tourner
le moteur, enfoncer légèrement la
pédale d'accélérateur pour que le
moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie
afin de pouvoir redémarrer le
véhicule et d'utiliser les phares pour
demander de l'aide. Effectuer ceci le
moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 273.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule 0 411.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
peuvent indiquer le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité, l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement
et l'étiquette de conformité.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
(Suite)
Avertissement (Suite)
251
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
252
Conduite et fonctionnement
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus
0 365 et Pression des pneus
0 374.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Elle peut
indiquer le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids
nominal brut sur l'essieu (PNBE)
pour les essieux avant et arrière.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
« Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place
dans le véhicule, le poids
de la charge et des
bagages disponible sera de
650 lb (1400 - 750 (5 x 150)
= 650 lb).
5. Déterminer le poids
combiné des bagages et de
la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une
remorque à l'aide de votre
véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids
de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Se à Traction de remorque
0 314 pour obtenir des
renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque
de manière sécuritaire.
253
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
Exemple 3
1. Capacité nominale du
Exemple 2
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
1 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb).
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
2 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 5 =
340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
véhicule dans l'exemple
3 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
254
Conduite et fonctionnement
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
poids du véhicule, tous les
occupants, le carburant et le
chargement.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans
l'espace de chargement,
les placer le plus à
l'avant possible. Essayer
de répartir uniformément
la charge.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
spécifique du véhicule est collée
sur le pied milieu. L'étiquette
peut indiquer le poids brut
autorisé du véhicule, appelé
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
Avertissement (Suite)
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 800 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
. Au cours des 300 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
(Suite)
Attention (Suite)
255
Positions du
commutateur d'allumage
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Suivre
ces directives chaque fois
que de nouvelles garnitures
des freins sont installées.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Votre véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage
électronique sans clé.
L'émetteur de télédéverrouillage
RKE doit se trouver dans le véhicule
pour que le système fonctionne.
Si le démarrage par
bouton-poussoir ne fonctionne pas,
le véhicule est peut-être proche d'un
émetteur radio puissant causant une
interférence avec le système
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
256
Conduite et fonctionnement
d'accès sans clé. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 37.
Pour sortir de la position de
stationnement (P), la clé de contact
doit être en position on (marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires) et
la pédale de frein doit être
enfoncée.
Arrêt du moteur/LOCK
(verrouillage)/OFF (hors
fonction) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR) pour couper
le moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 261.
Si le véhicule n'occupe pas la
position de stationnement (P), le
contact revient en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) et le
message PASSER À LA POSITION
P (PARK) s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Lorsque
la position de stationnement (P) est
sélectionnée, le contact se coupe.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et
exiger de peser avec plus de
force sur la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible
de passer au point mort
pendant que le véhicule roule.
Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position
P (Stationnement) et couper le
contact. Sur les véhicules
équipés d’une boîte de
vitesses automatique, le levier
de vitesses doit être sur
P (Stationnement) pour couper
le contact.
4. Serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement 0 269
et Frein de stationnement
électrique 0 270.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé tout en roulant, appuyer
sur ENGINE START/STOP pendant
plus de deux secondes, ou appuyer
deux fois en l'espace de
cinq secondes.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Accessoires (témoin de couleur
ambre) : Ce mode permet
l'utilisation de certains accessoires
électriques lorsque le moteur est
arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton
sans appuyer sur la pédale de frein
aura pour effet de placer le système
d'allumage en position Accessoires.
Le contact passe de la position
ACC/ACCESSORY (accessoires) à
la position de mise hors tension
après cinq minutes pour éviter la
décharge de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert) : Ce
mode s'utilise pour démarrer et
rouler. Lorsque le contact est coupé
et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer une fois sur le
bouton pour mettre le contact. Dès
le début du lancement du moteur,
relâcher le bouton. Le lancement du
moteur se poursuit jusqu'au
démarrage du moteur. Se reporter à
Démarrage du moteur 0 257.
L'allumage reste allumé.
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
de défaillance, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est
arrêté et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le fait de maintenir le
bouton enfoncé pendant plus de
cinq secondes mettra le véhicule en
mode Entretien. Les instruments et
le système audio fonctionnent
comme avec le contact mis, mais il
ne sera pas possible de conduire le
véhicule. Le moteur ne démarre pas
en mode Entretien. Appuyer sur le
bouton à nouveau pour couper le
contact du véhicule.
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible.
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
257
Pour les véhicules hybrides, le
moteur thermique démarre
uniquement en cas de besoin pour
réchauffer l'habitacle ou charger la
batterie haute tension. Le témoin
véhicule prêt s'allume lorsque le
véhicule est prêt à rouler.
Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
258
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 317.
Procédure de démarrage
1. Avec le système d'accès sans
clé, l'émetteur RKE doit se
trouver dans le véhicule.
Appuyer sur ENGINE START/
STOP avec la pédale de frein
enfoncée. Lorsque le moteur
du véhicule est lancé, relâcher
le bouton.
Le régime de ralenti diminue
lorsque le moteur du véhicule
se réchauffe. Ne pas lancer le
moteur du véhicule
immédiatement après son
démarrage.
L'émetteur RKE ne se trouve
pas dans le véhicule. En cas
d'interférence ou si la pile de
l'émetteur RKE est déchargée,
le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche un
message. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version supérieure)
0 158 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 154 et Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage 0 37.
Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après cinq à 10 secondes,
spécialement par temps très
froid (moins de −18 °C ou
0 °F), il peut être noyé par un
excès d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au
plancher et la maintenir
enfoncée en appuyant sur
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
pendant 15 secondes
maximum. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai pour permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur en marche,
relâcher le bouton et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement, puis
s'arrête à nouveau, effectuer la
même procédure. Ceci élimine
le carburant excessif du
moteur. Ne pas lancer le
moteur immédiatement après
le démarrage. Faire fonctionner
en douceur le moteur et la
boîte de vitesses jusqu'à ce
que l'huile soit chaude et
lubrifie tous les organes
mobiles.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Fonctionnement hybride
(moteur 1.8 L uniquement)
Le véhicule combine la propulsion à
l'essence et à l'électricité. Le moteur
à l'essence démarre
automatiquement pour fournir
l'énergie puis s'arrête pour
économiser le carburant.
Le moteur thermique continue à
fonctionner dans les cas suivants :
. Accélération agressive ou
gravissement de côtes;
. La vitesse du véhicule dépasse
88 km/h (55 mph);
. Chargement de la batterie haute
tension;
. Le chauffage est utilisé;
Le moteur thermique et la boîte de
vitesses fonctionnent ensemble
pour fournir l'énergie de propulsion
à l'efficacité maximale. Ceci peut
augmenter le régime du moteur
thermique.
Système d'arrêt et de
démarrage
{ Avertissement
La fonction d'arrêt/démarrage
automatique du moteur arrête le
moteur lorsque le véhicule est
encore en marche. Ne pas sortir
du véhicule sans l'avoir mis en
position P (stationnement). Le
véhicule peut redémarrer et
avancer inopinément. Passer
toujours en position P
(stationnement) et couper le
contact avant de quitter le
véhicule.
Ce véhicule peut être équipé d'un
système écoénergétique d'arrêt/
démarrage pour couper le moteur et
économiser le carburant.
Arrêt/démarrage automatique
(moteur 1.5 L uniquement)
Lorsque les freins sont appliqués et
que le véhicule est complètement à
l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À
l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO
259
STOP. Se reporter à Tachymètre
(Non-hybride) 0 138. Lorsque la
pédale de frein est relâchée ou la
pédale d'accélérateur est enfoncée,
le moteur redémarre.
L'arrêt automatique peut être
désactivé si :
. Une vitesse minimale du
véhicule n'est pas atteinte.
. Le moteur ou la boîte de
vitesses n'est pas à la
température de fonctionnement
requise.
. La température extérieure ne se
situe pas dans la plage de
fonctionnement requise,
généralement inférieure à
−10 °C (14 °F) ou supérieure à
50 °C (122 °F).
. Le levier de vitesses est engagé
sur une position autre que D
(marche avant).
. La batterie a été récemment
débranchée.
. La charge de la batterie est
faible.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
260
.
.
Conduite et fonctionnement
Le niveau de confort intérieur n'a
pas atteint le niveau requis du
système de commande de
climatisation ou des paramètres
de désembuage. Utiliser le mode
de climatisation éco (témoin vert
allumé) pour une meilleure
efficacité. Se reporter à
Systèmes de commande de la
climatisation 0 232 et
Commande de climatisation
automatique à deux zones
0 235.
du chauffe-moteur lorsque la
température est supérieure à –18 °C
(0 °F).
Pour utiliser le chauffe-liquide
de refroidissement
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le fil
électrique.
La durée de l'arrêt automatique
est supérieure à deux minutes.
Chauffe-moteur
Lorsque la température est
inférieure ou égale à –18 °C (0 °F),
le chauffe-moteur (si disponible)
facilite le démarrage et réduit la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur. Brancher
le chauffe-moteur au moins quatre
heures avant de démarrer le
véhicule. Un thermostat peut être
intégré à la prise du fil électrique
pour empêcher le fonctionnement
{ Avertissement
Brancher le cordon dans une
prise qui n'est pas mise à la terre
peut causer un choc électrique.
Un fil d'allonge incorrect peut
entraîner une surchauffe et
causer un incendie. Vous
risqueriez de graves blessures.
Brancher le cordon dans une
prise triphasée 110 VCA. Si le
cordon est trop court, utiliser une
allonge triphasée à usage
industriel d'au moins 15 A.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel
qu'il était pour le maintenir à
l'écart des pièces mobiles du
moteur.
Le cordon électrique se trouve
du côté passager du
compartiment moteur, entre
l'aile et le filtre à air.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Certains accessoires du véhicule
peuvent être utilisés après la
coupure du contact.
Les glaces électriques et le toit
ouvrant, si le véhicule en est
équipé, restent opérationnels
jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce
qu'une porte soit ouverte.
Le système infodivertissement
continue à fonctionner pendant
10 minutes, jusqu'à ce que la porte
du conducteur soit ouverte ou
jusqu'à ce que le contact soit mis ou
placé sur ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Changement à la position
de stationnement
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement 0 269
et Frein de stationnement
électrique 0 270.
2. Mettre le levier de vitesses à la
position de stationnement (P)
en maintenant le bouton du
levier enfoncé et en poussant
le levier de sélection
complètement vers l'avant du
véhicule.
3. Couper le contact.
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
(Suite)
261
Avertissement (Suite)
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 261.
Si vous devez quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne,
s'assurer qu'il soit en position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement soit bien serré avant
de le quitter. Après avoir déplacé le
levier de sélection en position de
stationnement (P), maintenir la
pédale de freins ordinaires
enfoncée. Ensuite, voir si le levier
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
262
Conduite et fonctionnement
de sélection peut être déplacé hors
de la position de stationnement (P)
sans d'abord presser le bouton.
Si vous pouvez le faire, cela signifie
que le levier de sélection n'était pas
bien bloqué à la position de
stationnement (P).
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en
stationnement en pente et lorsque
le passage de la transmission en
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement; il est dès lors
difficile de sortir de la position de
stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement et passer en position
de stationnement (P). Pour savoir
comment le faire, se reporter à
« Sélection de la position de
stationnement (P) » plus haut.
Si un blocage de couple se produit,
votre véhicule peut nécessiter une
poussée vers le haut par un autre
véhicule pour soulager la pression
sur le cliquet de verrouillage de
stationnement, de sorte que vous
pourrez sortir de la position de
stationnement (P).
Si le véhicule sert à tracter une
remorque et est stationné dans une
côte, se reporter à la rubrique
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 310.
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 407.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Mettre le contact.
Retrait de la position de
stationnement (park)
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
Ce véhicule est doté d'un système
de déverrouillage électronique du
levier de sélection. Ce système est
conçu pour empêcher le
déplacement du levier hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le commutateur
d'allumage soit en position on
(marche) et que la pédale de frein
soit enfoncée.
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Le déverrouillage du levier de
sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein et presser de nouveau
le bouton du levier de
sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Si le problème de changement de
rapport subsiste, consulter votre
concessionnaire.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le
moteur en marche lorsque le
véhicule est stationné. Si le véhicule
est laissé en marche, s'assurer qu'il
ne puisse pas se déplacer et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé.
Voir les rubriques Changement à la
position de stationnement 0 261 et
Échappement du moteur 0 263.
Si le véhicule est laissé en
stationnement et en marche avec
l'émetteur RKE à l'extérieur du
véhicule, il s'arrête au bout
d'une heure.
Si le véhicule est laissé en
stationnement et en marche avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule, il s'arrête au bout de deux
heures.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il
est stationné en pente, en raison
d'un manque de carburant.
La temporisation d'arrêt du moteur
se réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée
pendant que le véhicule est en
marche.
263
Échappement du
moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal
ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut
bloquer la circulation de l'air
sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
. L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
264
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement
a été modifié, endommagé
ou réparé de manière
incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente
qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 261 et
Échappement du moteur 0 263.
En cas de stationnement en pente
et de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils sur le
remorquage 0 310.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Boîte de vitesses
automatique
P : Cette position bloque les roues
motrices. Utiliser la position de
stationnement (P) au démarrage du
moteur parce qu'à cette position, le
véhicule se déplace difficilement.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
(Suite)
Avertissement (Suite)
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 261.
S'assurer que le levier de sélection
est parfaitement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Le véhicule est
doté d'une commande de
verrouillage de boîte de vitesses
265
automatique. Il faut enfoncer
complètement la pédale de frein
puis presser le bouton du levier de
sélection avant de sortir de la
position de stationnement (P)
lorsque la clé de contact est mis.
Si la boîte de vitesses ne sort pas
de la position de stationnement (P),
diminuer la pression sur le levier de
sélection et le pousser
complètement en position de
stationnement (P) en maintenant les
freins appliqués. Ensuite, déplacer
le levier de sélection dans un autre
rapport. Se reporter à Retrait de la
position de stationnement (park)
0 262.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
266
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé
0 250.
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas relié aux roues. Pour
redémarrer lorsque le véhicule roule
déjà, utiliser uniquement le point
mort (N).
En cas de moteur hybride 1.8L, si le
capot est ouvert en position de point
mort (N), le véhicule s'arrête.
Un nouveau démarrage du véhicule
est nécessaire après avoir fermé le
capot.
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Pour les véhicules hybrides, le
moteur thermique est toujours arrêté
au point mort (N). Le véhicule ne
peut charger la batterie haute
tension pendant que le levier de
changement de rapport occupe la
position de point mort (N). Utiliser la
position de point mort (N) qu'en cas
de besoin. Si la batterie haute
tension est peu chargée, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message
commandant de quitter la position
de point mort (N). Sélectionner la
position de stationnement (P), de
marche arrière (R), de surmultipliée
automatique (D) ou de gamme
basse (L) selon la situation. Si la
batterie haute tension est trop
déchargée, le véhicule s'arrête,
exigeant la sélection de la position
de stationnement (P) pour faire
redémarrer le véhicule.
D : C'est la position de conduite
normale. Si davantage de puissance
est nécessaire pour dépasser,
enfoncer la pédale d'accélérateur.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
L : Cette position permet de
changer de vitesse comme avec
une boîte de vitesses manuelle.
Si le véhicule est équipé de cette
fonction, se reporter à Mode manuel
0 267.
Attention
Un message de température
élevée de la boîte de vitesses
peut s'afficher si le liquide de
boîte automatique est trop chaud.
Conduire dans ces conditions
peut endommager le véhicule.
Arrêter le moteur et le faire
tourner au ralenti pour refroidir le
liquide de boîte automatique. Ce
message disparaît quand le
liquide de boîte automatique a
suffisamment refroidi.
Modes de fonctionnement
La boîte de vitesses peut
fonctionner à des rapports plus bas
qu'à l'habitude pour améliorer la
performance du véhicule. Le régime
267
du moteur et le bruit produit peuvent
augmenter dans les conditions
suivantes :
. Lors de l'ascension d'une pente;
.
Lors de la descente d'une pente;
.
Si la température extérieure est
élevée ou que la voiture est
conduite en haute altitude.
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
Le mode ERS vous permet de gérer
la limite supérieure de rapport de la
boîte de vitesses du véhicule et la
vitesse du véhicule en descente ou
en tirant une remorque. Le véhicule
est doté d'un indicateur électronique
de position de levier de vitesses
situé dans le groupe d'instruments.
En cas d'utilisation du mode ERS,
un numéro s'affiche à côté du L,
indiquant le rapport actuel
sélectionné.
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de vitesses
en position L (mode manuel).
2. Appuyer sur + (plus) ou −
(moins) du levier de
changement de rapport pour
augmenter ou diminuer le
nombre de rapports
disponibles.
Lorsque vous passez de la position
D (marche avant) à L (mode
manuel), la boîte de vitesses
passera à une gamme de rapports
inférieure prédéterminée. Le rapport
le plus élevé disponible pour cette
gamme prédéterminée est affiché à
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
268
Conduite et fonctionnement
côté du L au CIB. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 158 ou
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (De base) 0 154. Le numéro
affiché au CIB est le rapport le plus
élevé dans lequel la boîte de
vitesses est autorisée à fonctionner.
Ceci signifie que tous les rapports
inférieurs à ce numéro sont
disponibles. Par exemple, lorsque 4
(quatrième) est affiché à côté de L,
les rapports 1 (première) à 4
(quatrième) sont automatiquement
utilisés par le véhicule. La boîte de
vitesses ne passera pas à 5
(cinquième) tant que le bouton +
(plus) n'est pas utilisé ou que vous
ne repassez pas en D (marche
avant).
En étant en L (mode manuel), la
boîte de vitesses empêchera le
passage à une gamme inférieure si
le régime du moteur est trop élevé.
Vous disposez d'une courte période
pour ralentir le véhicule. Si la
vitesse du véhicule ne diminue pas
dans le cadre de temps alloué, la
gamme inférieure souhaitée ne sera
pas disponible. Vous devez encore
essayer de ralentir le véhicule, puis
presser le bouton – (moins) jusqu'à
la gamme inférieure désirée.
Mode hybride gamme basse
L2 permet de ralentir le véhicule
sans utiliser les freins. L2 procure
un freinage modéré et L1 procure
un freinage maximal au-dessous de
80 km/h (50 mi/h). Utiliser la gamme
basse (L) en descente ou dans les
embouteillages. Lorsque la batterie
atteint la pleine charge, le moteur
thermique peut fonctionner pour
maintenir le freinage.
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de
changement de rapport en
gamme basse (L). La boîte de
vitesses passe en L2.
2. Appuyer sur + (plus) ou −
(moins) sur le levier de
changement de rapport pour
changer de rapport pour passer
de L2 à L1.
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé d'un
système de freinage antiblocage
(ABS). Ce système de freinage
antiblocage est un système
perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin de système de freinage
antiblocage 0 147.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
269
Frein de stationnement
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et ressentir une pulsation de la
pédale de freinage. C'est normal.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Pour serrer le frein de
stationnement manuel, selon
l’équipement :
Maintenir la pédale de frein
enfoncée, puis enfoncer la pédale
de frein de stationnement.
Si le contact est mis, le témoin du
système de freinage s'allumera. Se
reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage 0 146.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
270
Conduite et fonctionnement
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Pour desserrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de freinage ordinaire enfoncée, puis
enfoncer brièvement la pédale du
frein de stationnement jusqu'à sentir
le relâchement de la pédale. Retirer
lentement le pied de la pédale de
frein de stationnement. Si le frein de
stationnement n'est pas desserré
lorsque vous commencez à
conduire, un carillon retentit pour
vous avertir que le frein de
stationnement est encore serré.
Si vous tirez une remorque et que
vous stationnez dans une côte, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils sur le
remorquage 0 310.
Frein de stationnement
électrique
est à l'arrêt. En cas d'alimentation
électrique insuffisante, l'EPB ne
peut pas être appliqué ou relâché.
Le système possède un Y ou un
témoin de frein électrique de
stationnement PARK et un témoin 8
Service Parking Brake (réparer le
frein de stationnement). Se reporter
à Témoin de frein de stationnement
électrique 0 147 et Témoin de
rappel d'entretien de frein de
stationnement électrique 0 147.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin Y ou PARK pour
s'assurer que le frein de
stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
Le véhicule peut être doté d'un frein
de stationnement électrique (EPB).
L'EPB peut toujours être activé,
même si le contact est coupé. Pour
éviter de décharger la batterie,
éviter les cycles répétés d'activation
du système EPB lorsque le moteur
1. Le véhicule est à l'arrêt
complet.
2. Lever momentanément le
commutateur EPB.
Le témoin Y ou PARK clignote
et reste allumé une fois que l'EPB
est complètement appliqué. Si le
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
témoin Y ou PARK clignote en
permanence, l'EPB est appliqué
seulement partiellement ou il existe
un problème EPB. Un message du
CIB (centralisateur informatique de
bord) s'affiche. Relâcher l'EPB puis
tenter de l'appliquer à nouveau.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, le véhicule doit
être réparé. Ne pas rouler si le
témoin Y ou PARK
(stationnement) clignote. Consulter
à votre concessionnaire. Se reporter
à Témoin de frein de stationnement
électrique 0 147.
Si le commutateur est enfoncé
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
Si le témoin 8 est allumé, tirer le
commutateur EPB sans le relâcher.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à ce que le
témoin Y ou PARK
(stationnement) reste allumé. Si le
témoin 8 reste allumé, consulter
votre concessionnaire.
Pour relâcher l'EPB :
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu enfoncé.
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans
certains circonstances lorsque le
véhicule est arrêté. Ceci est normal
et est effectué périodiquement pour
vérifier le fonctionnement du
système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
1. Mettre sur le contact sur la
position de marche ou sur
ACC/ACCESSORY
(accessoires).
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
3. Appuyer momentanément sur
le commutateur EPB.
L'EPB est désactivé lorsque le
témoin Y ou PARK est éteint.
271
Si le témoin 8 est allumé, relâcher
l'EPB en appuyant longuement sur
le commutateur EPB. Continuer à
maintenir le commutateur jusqu'à
l'extinction du témoin Y ou PARK.
Si l'un des témoins reste allumé
après la tentative de relâchement,
consulter votre concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
272
Conduite et fonctionnement
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour préserver
la garniture du frein de
stationnement.
Aide au freinage
Le système d'assistance au freinage
conçu pour aider le conducteur lors
d'un arrêt ou d'un ralentissement du
véhicule en cas d'urgence. Ce
système utilise le module de
commande hydraulique des freins
du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance
des freins lorsque le conducteur a
enfoncé rapidement et avec force la
pédale de frein afin de ralentir ou
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Aide au démarrage sur
pente
La fonction Hill Start Assist (HSA)
(Aide au démarrage en côte)
s'active lorsque le véhicule s'arrête
sur une pente modérée à raide pour
l'empêcher de rouler dans une
direction non désirée. Une fois que
la pédale de frein est relâchée et
avant que la pédale d'accélérateur
ne soit enfoncée, le HSA utilise la
pression de freinage pour maintenir
le véhicule immobile. Si le HSA
maintient le véhicule, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Le HSA
ne s'active pas en marche avant en
descente ou en marche arrière (R)
en montée.
Sélectionner la durée de la fonction
HSA au moyen de la fonction de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Aide au démarrage en
côte étendue (EHSA) » sous
« Confort et commodité » dans
Personnalisation du véhicule 0 164.
Lorsque le maintien standard est
sélectionné, le véhicule est
maintenu immobile pendant
deux secondes maximum après le
relâchement de la pédale de frein.
Lorsque le maintien étendu est
sélectionné, le véhicule est
maintenu immobile pendant
cinq minutes maximum après le
relâchement de la pédale de frein.
Dans chaque cas, annuler la
fonction de maintien en appuyant
sur la pédale d'accélérateur et en
essayant de rouler.
Si le maintien standard est
sélectionné, la fonction maintient le
véhicule pendant deux secondes
sauf si la porte du conducteur est
ouverte ou si la ceinture de sécurité
du siège du conducteur est
débouclée après le relâchement de
la pédale de frein. Si le maintien
étendu est sélectionné, elle
maintient le véhicule pendant
cinq minutes sauf si la porte du
conducteur est ouverte ou si la
ceinture de sécurité du siège du
conducteur est débouclée avant le
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
relâchement de la pédale de frein.
Lorsqu'il est désactivé au bout de
cinq minutes ou s'il est désactivé
lorsque la ceinture de sécurité du
siège du conducteur est débouclée
ou que la porte du conducteur est
ouverte, le frein de stationnement
électrique s'enclenche pour
empêcher tout mouvement du
véhicule.
Freinage par récupération
(Hybride uniquement)
Le freinage par récupération permet
de récupérer une partie de l'énergie
du véhicule en mouvement et de la
transformer en énergie électrique.
Cette énergie est ensuite stockée
dans le système de batterie haute
tension du véhicule, ce qui permet
des économies d'énergie plus
importantes.
Les freins à disque hydrauliques et
le freinage régénératif fonctionnent
parallèlement afin d'assurer un
freinage efficace, lors d'une
sollicitation de freinage importante
par exemple.
273
Le système de freinage est
commandé par ordinateur et
mélange le freinage régénératif
avec les freins hydrauliques à
disque conventionnels pour
satisfaire aux exigences de
décélération. Le contrôleur
interprète la demande de freinage et
utilise le freinage régénératif, le
freinage hydraulique conventionnel
ou une combinaison des deux selon
les besoins. Étant donné que le
système hydraulique de freinage
utilise un amplificateur électronique
pour augmenter l'assistance sur
demande, sous certaines
conditions, un bruit mécanique peut
s'entendre. Ceci est normal.
Systèmes de
commande de
suspension
Voir Feux de détresses, jauges et
témoins 0 132 t Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 158 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 154. En cas de problème du
contrôleur, la pédale de frein risque
d'être plus dure à enfoncer et la
distance d'arrêt plus longue.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak, un
système de contrôle électronique de
la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
274
Conduite et fonctionnement
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé 0 250 et à
« Désactivation et activation du
système », plus loin dans ce
chapitre.
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée.
. S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Désactivation et activation du
système
Pour désactiver uniquement le TCS,
appuyer sur g puis relâcher. Le
témoin de désactivation de traction
i s'affiche dans le groupe
d'instruments.
Pour réactiver le TCS, appuyer à
nouveau sur g et le relâcher. Le
témoin de désactivation
d'antipatinage i affiché dans le
groupe d'instruments s'éteint.
Le bouton du TCS et du StabiliTrak
se trouve sur la console centrale.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur g et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
témoin de désactivation
d'antipatinage i et le témoin d'arrêt
(OFF) g du StabiliTrak s'allument et
restent allumés dans le groupe
d'instruments.
Pour réactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur g et le
relâcher. Le témoin de désactivation
de traction i et le témoin
OFF(désactivation) du StabiliTrak g
dans le groupe d'instruments
s'éteignent.
275
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 320.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
276
Conduite et fonctionnement
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique
Le régulateur de vitesse
automatique permet de maintenir
une vitesse d'environ 40 km/h
(25 mph) ou plus sans avoir à
laisser votre pied sur l'accélérateur.
Le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas à des vitesses
inférieures à 40 km/h (25 mph).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas conduire en toute
sécurité à une vitesse constante.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des
conditions de circulation dense.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Avec le système de traction
asservie (TCS) ou le contrôle de la
stabilité électronique (ESC), le
système peut commencer à limiter
le patinage des roues lorsque vous
utilisez le régulateur de vitesse
automatique. Dans ce cas, le
régulateur de vitesse automatique
se désengage automatiquement. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique 0 273.
Si une alerte de collision se produit
lorsque le régulateur de vitesse
automatique est activé, celui-ci se
désengage. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 292.
Lorsque les conditions de route
vous permettent de l'utiliser à
nouveau en toute sécurité, le
régulateur de vitesse automatique
peut être réactivé.
Le régulateur de vitesse
automatique se désengage si le
TCS ou le StabiliTrak est désactivé.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse
automatique. Un témoin blanc
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
s'affiche au combiné d'instruments
quand le régulateur de vitesse
automatique est actif.
* : Presser pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
pour reprendre cette vitesse ou
appuyer et maintenir enfoncé pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
est déjà actif, l'utiliser pour
augmenter la vitesse du véhicule.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement pour sélectionner la
vitesse et activer le régulateur de
vitesse automatique. Si le régulateur
de vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
Réglage du régulateur de vitesse
Si 5 est en marche quand il n'est
pas utilisé, -SET ou +RES pourrait
être pressé et activer le régulateur.
Laisser 5 désactivé lorsque le
régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
Pour régler la vitesse :
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser puis relâcher -SET. La
vitesse sélectionnée s'affiche
brièvement au groupe
d'instruments.
4. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Combiné d'instruments (De base)
0 133 ou Combiné d'instruments
(Version supérieure) 0 135.
277
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez, il est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la
mémoire.
Une fois que la vitesse atteint
environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus,
appuyer brièvement sur +RES. Le
véhicule revient à sa vitesse réglée
précédente.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir +RES
enfoncé jusqu'à ce que le
véhicule ait accéléré à la vitesse
désirée puis relâcher.
. Pour augmenter la vitesse par
petits incréments, appuyer
brièvement sur +RES. À chaque
pression, le véhicule accélère
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
278
Conduite et fonctionnement
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 154 ou
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (De base) 0 154. La valeur
d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir -SET
jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour ralentir par petits
incréments, appuyer brièvement
sur -SET. À chaque pression, le
véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 158 ou
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (De base) 0 154. La valeur
d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relâchant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse de croisière précédemment
sélectionnée. Tout en appuyant sur
la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour
désactiver le régulateur automatique
de vitesse, une brève pression sur
-SET rétablit le régulateur de vitesse
automatique à la vitesse actuelle du
véhicule.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse automatique dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge transportée et de la
raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez
peut-être appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir la vitesse du
véhicule. En les descendant, vous
devrez peut-être freiner ou
rétrograder pour maintenir une
vitesse réduite. Si la pédale de frein
est appliquée, le régulateur de
vitesse automatique se
désengagera.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
*.
.
Appuyer sur
.
Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
.
Appuyer sur 5 pour désactiver
complètement le régulateur de
vitesse automatique.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
Si équipé du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), il vous permet de
sélectionner la vitesse du régulateur
de vitesse et l'écart de suivi. Lire
l'ensemble de cette section avant
d'utiliser ce système. L'écart suivant
est la durée de suivi entre votre
véhicule et un véhicule détecté
directement sur votre voie qui se
déplace dans le même sens.
Si aucun véhicule n'est détecté sur
votre chemin, l'ACC agit comme un
régulateur de vitesse normal. L'ACC
utilise une caméra et des capteurs
radar. Se reporter à Énoncé de
fréquence radio 0 458.
Si un véhicule est détecté sur votre
chemin, l'ACC peut engager une
accélération ou un freinage limité,
modéré de manière à maintenir
l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le
frein. Si l'ACC contrôle la vitesse de
votre véhicule alors que le système
de commande de la traction
asservie (TCS) ou le système
StabiliTrak s'active, l'ACC se
désengage automatiquement. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique 0 273.
Quand les conditions routières
autorisent l'utilisation de l'ACC,
l'ACC peut être réactivé.
L'ACC ne s'engage pas si la
fonction TCS ou StabiliTrak est
désactivée.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire
lorsque des véhicules freinent
brusquement ou s'arrêtent ou
pénètrent sur votre voie. Voir
aussi « Alerte du conducteur »
dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise
quand vous conduisez et vous
devez être prêt à intervenir et à
freiner. Voir Conduite défensive
0 244.
279
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas
ou ne freine pas devant les
enfants, les piétons, les animaux
ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC
lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les
capteurs sont bloqués par
de la neige, de la glace ou
de la saleté. Le système
peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant.
Maintenir propre tout l'avant
du véhicule.
. La visibilité est faible, par
exemple dans le brouillard,
sous la pluie ou la neige. Le
rendement du système ACC
est limité dans ces
conditions.
. Sur les routes glissantes,
ou des changements
rapides d'adhérence des
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
280
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
pneus peuvent entraîner un
dérapage excessif des
roues.
accélérer. Si la fonction ACC est
déjà active, l'utiliser pour augmenter
la vitesse du véhicule.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement pour sélectionner la
vitesse et activer l'ACC. Si l'ACC
est déjà actif, utiliser la fonction
pour diminuer la vitesse du
véhicule.
* : Presser pour désactiver l'ACC
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
[ : Appuyer sur cette commande
pour sélectionner un temps d'écart
de suivi (ou une distance) pour
l'ACC : Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche).
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le système. Un témoin
blanc de régulateur de vitesse
automatique s'allume au groupe
d'instruments.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
pour reprendre cette vitesse ou
appuyer et maintenir enfoncé pour
Si la fonction ACC est active sans
être utilisée, 5 risque d'être pressé
et la fonction ACC pourrait devenir
active sans l'avoir voulu. Maintenir
la fonction ACC en position d'arrêt
lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Sélectionner la vitesse désirée pour
le régulateur. Il s'agit de la vitesse
du véhicule quand aucun véhicule
n'est détecté sur le chemin.
L'ACC ne se réglera pas à une
vitesse inférieure à 25 km/h
(16 mi/h), bien qu'elle puisse être
reprise lors d'une circulation à faible
vitesse.
Pour régler l'ACC :
1. Appuyer sur
5.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser et relâcher -SET.
4. Relever votre pied de
l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins
si un véhicule détecté à l'avant est
plus proche que l'écart de suivi
sélectionné.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Accélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Le témoin ACC s'affiche au groupe
d'instruments. Lorsque l'ACC est
activée, le témoin devient vert.
Respecter les limites de vitesse, les
vitesses des véhicules alentours et
les conditions météo lors du choix
de la vitesse du régulateur.
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour
atteindre une vitesse plus
élevée. Appuyer sur -SET
(réglage). Le relâcher ainsi que
l'accélérateur. La vitesse de
croisière est maintenant plus
élevée.
Quand la pédale d'accélérateur
est actionnée, l'ACC ne freine
pas car il est ignoré.
Un message d'avertissement
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du véhicule
0 162.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse
voulue et que vous freinez, il est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Pour commencer à réutiliser la
fonction ACC, appuyer brièvement
sur +RES. Le véhicule revient à la
vitesse réglée précédente.
.
Presser et maintenir le bouton
+RES (reprise) jusqu'à ce que la
vitesse désirée s'affiche, puis le
relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur +RES.
281
À chaque pression, le véhicule
accélère d'environ
1 km/h (1 mph).
Quand il est déterminé qu'il n'existe
pas de véhicule à l'avant dans
l'espace de suivi sélectionné, la
vitesse du véhicule augmente
jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la
vitesse souhaitée. Relâcher la
pédale de frein et appuyer sur
-SET. Le véhicule roule à la
vitesse inférieure réglée.
. Presser et maintenir -SET
jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du
véhicule par plus petits
incréments, appuyer brièvement
sur -SET. À chaque pression, le
véhicule décélère d'environ
1 km/h (1 mph).
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
282
Conduite et fonctionnement
Sélection de la distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est
détecté à l'avant dans l'écart de
suivi sélectionné, l'ACC ajuste la
vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance
sélectionné.
Appuyer sur [ au volant pour
régler l'écart de suivi. Lorsqu'il est
enfoncé, le réglage de l'écart actuel
s'affiche brièvement sur le groupe
d'instruments. Les pressions
suivantes font basculer le bouton
d'écartement parmi trois positions :
éloigné, moyen ou proche. Le
réglage de l'écart sera maintenu
jusqu'à ce qu'il soit changé.
Dans a mesure où chaque réglage
d'écart correspond à une durée de
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance
d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule
roule vite, plus votre véhicule
restera éloigné de celui roulant
devant vous. Tenir compte du trafic
et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La
gamme d'écarts sélectionnables
peut ne pas convenir pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de circulation.
Dans cette situation, une série de
témoins rouges clignotent sur le
pare-brise et huit signaux sonores
retentissent depuis l'avant.
Le changement de réglage d'écart
change automatiquement la
sensibilité de durée d'alerte (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
proche)) ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à
Système d'alerte de collision avant
0 292.
Voir Conduite défensive 0 244.
Se rapprocher d'un véhicule et le
suivre
Alerte du conducteur
Le témoin de véhicule à l'avant se
trouve dans le groupe d'instruments.
Il n'apparaît que lorsqu'un véhicule
circulant dans la même direction est
détecté sur votre trajectoire.
Si la fonction ACC est engagée,
l'action du conducteur peut s'avérer
nécessaire lorsque la fonction ACC
ne peut appliquer un freinage
suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC
ne réagira pas ou ne freinera pas en
fonction des véhicules roulant
devant.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle ensuite votre
vitesse afin de suivre le véhicule
précédent à l'écart de suivi préréglé.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Votre vitesse augmente ou diminue
pour s'adapter au véhicule devant
vous mais ne dépasse jamais la
vitesse réglée. Un freinage modéré
peut être appliqué, au besoin.
Lorsque le freinage est activé, vos
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent
de ce qu'il est lorsque vous freinez
manuellement. Ceci est normal.
Objets stationnaires ou
extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et
réagir face à des véhicules
arrêtés ou lents devant vous. Par
exemple, le système peut ne pas
freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement.
Ceci est possible dans un trafic
embouteillé ou lorsqu'un véhicule
apparaît subitement à l'avant en
changeant de voie. Votre véhicule
peut ne pas s'arrêter et provoquer
un accident. Faire preuve de
(Suite)
Avertissement (Suite)
prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours
requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir
et à freiner.
Désengagement automatique
de l'ACC
L'ACC se désengage
automatiquement et le conducteur
doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule si :
. Les capteurs sont bloqués.
.
Le système de traction asservie
(TCS) ou le système StabiliTrak
a été activé ou désactivé.
.
Le système est défectueux.
.
Le radar signale par erreur un
blocage en roulant dans une
zone déserte ou distante sans
aucun autre véhicule ou objet
sur le bord de la route.
Un message sur le CIB peut
283
s'afficher pour indiquer que
l'ACC est temporairement
indisponible.
Le témoin ACC devient blanc
lorsque la fonction ACC n'est plus
active.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi
derrière un véhicule détecté et
ralentit votre véhicule pour l'arrêter
derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté à l'avant a été
conduit à l'écart et si l'ACC ne
revient pas, le témoin de véhicule à
l'avant clignote à titre de rappel de
vérifier la circulation avant de
poursuivre. En outre, trois signaux
sonores retentissent. Se reporter
« Notificateur de voie libre du
régulateur de vitesse adaptatif », à
la rubrique « Systèmes de
détection/collision », sous
Personnalisation du véhicule 0 164.
Quand le véhicule devant s'éloigne,
appuyer sur +RES ou sur la pédale
d'accélérateur pour reprendre
l'ACC. En cas d'arrêt pendant plus
de deux minutes ou si la porte du
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
284
Conduite et fonctionnement
conducteur est ouverte et la
ceinture de sécurité du conducteur
débouclée, l'ACC applique
automatiquement le frein de
stationnement électrique (EPB) pour
maintenir le véhicule. Le témoin
d'état de l'EPB s'allume. Se reporter
à Frein de stationnement 0 269.
Pour relâcher l'EPB, appuyer sur la
pédale d'accélérateur.
Un message d'avertissement au
CID peut afficher l'indication de
sélectionner la position de
stationnement (P) avant de quitter le
véhicule. Se reporter à Messages
du véhicule 0 162.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si
l'ACC s'est désengagé, a été
désactivé ou annulé, le véhicule
n'est plus maintenu à l'arrêt.
Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner
manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement)
peut être dangereux. Ne pas
quitter le véhicule pendant qu'il
est maintenu à l'arrêt par l'ACC.
Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et
couper le contact avant de quitter
le véhicule.
Ignorer l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est
actif, un message d'avertissement
sur le CIB signale qu'il ne se
produira pas de freinage
automatique. Se reporter à
Messages du véhicule 0 162. L'ACC
reprend son fonctionnement quand
la pédale d'accélérateur n'est pas
actionnée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale
d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne
pas détecter un véhicule roulant
sur la même voie. Vous pourriez
être surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en
particulier lorsque vous conduisez
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Ne pas utiliser l'ACC
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Être toujours prêt à
freiner si nécessaire.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut
réagir à un véhicule d'une autre
file, ou ne pas avoir le temps de
réagir à un véhicule dans votre
file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant
de vous, ou perdre le contrôle de
votre véhicule. Apporter une
attention accrue dans les courbes
et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une
vitesse appropriée en conduisant
dans des courbes.
Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous entrez dans un virage,
l'ACC peut ne pas détecter le
véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée.
Dans ce cas, le témoin de véhicule
devant ne s'affiche pas.
285
L'ACC peut occasionnellement
émettre une alerte et/ou effectuer un
freinage considéré inutile. Il peut
réagir à des véhicules roulant sur
d'autres voies, des panneaux, des
barrières de sécurité ou à d'autres
objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
Changements de file des autres
véhicules
L'ACC peut fonctionner
différemment dans un virage
prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer
les freins.
L'ACC ne détecte pas un véhicule
roulant devant avant qu'il ne soit
complètement entré sur votre voie.
Un freinage manuel peut s'avérer
nécessaire.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
286
Conduite et fonctionnement
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque
.
Appuyer sur
5.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Nettoyage du système de
détection
Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en
tractant une remorque. L'ACC ne
détecte pas un véhicule dans la
voie en roulant en côte. Le
conducteur doit souvent accélérer et
freiner en côte, spécialement en
tractant une remorque. Si les freins
sont appliqués, l'ACC est
désengagé.
Désactivation ACC
Il existe trois façons de désengager
l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
.
Appuyer sur
*.
Le capteur caméra sur le pare-brise
devant le rétroviseur et les capteurs
radar à l'avant du véhicule peuvent
être masqués par la neige, la glace
ou la boue. Ces zones doivent être
nettoyées pour que l'ACC
fonctionne correctement.
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous
Soin extérieur 0 414.
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, l'averse ou
des éclaboussures.
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou voir les
avertissements émis par ces
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
systèmes. Un manque d'attention
pendant la conduite peut
provoquer des blessures, la mort
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite défensive
0 244.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes
ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
. Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
.
.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
Fonctionner si la capteur de
détection est recouvert par,
p. ex., un autocollant, un
aimant, ou une plaque
métallique.
Fonctionner si la zone
périphérique du capteur de
détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Alerte sonore
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles
au conducteur en bipant. Pour en
287
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 164.
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
Selon l'équipement, la caméra de
vision arrière (RVC), l'assistance au
stationnement avant et arrière
(FRPA), l'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) et
l'assistance au stationnement
automatique (APA) peuvent aider le
conducteur à stationner ou à éviter
les obstacles. Toujours vérifier les
environs du véhicule en stationnant
ou en reculant.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lors de la sélection de la marche
arrière (R), la RVC affiche une
image de la zone située derrière le
véhicule, dans l'affichage
d'infodivertissement. L'écran
précédent s'affiche lorsque la
position de marche arrière (R) est
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
288
Conduite et fonctionnement
quittée après un bref délai. Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur un des
boutons du système
Infodivertissement, sélectionner la
position de stationnement (P) ou
atteindre une vitesse de véhicule
d'environ 12 km/h (8 mi/h).
{ Avertissement
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
1. Vue affichée par la caméra
Un triangle d'avertissement peut
apparaître sur l'affichage
d'infodivertissement pour indiquer
que l'assistance au stationnement
arrière (RPA) a détecté un objet. Ce
triangle passe de l'orange au rouge
et s'agrandit au fur et à mesure que
se rapproche l'objet.
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier
derrière le véhicule et autour
avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions
appropriées peut causer des
blessures pouvant être mortelles
ou endommager le véhicule.
Parking Assist (assistance au
stationnement)
Avec l'assistance au stationnement
avant et arrière (FRPA), pendant
que le véhicule se déplace à des
vitesses inférieures à 8 km/h
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
(5 mi/h), les capteurs des
pare-chocs peuvent détecter des
objets jusqu'à 1,2 m (4 pi) à l'avant
et 2,5 m (8 pi) à l'arrière du
véhicule, à l'intérieur d'une zone de
25 cm (10 po) au-dessus du sol et
sous le niveau du pare-chocs. Ces
distances de détection peuvent être
réduites quand le climat est plus
chaud ou plus humide. Des
capteurs obstrués ne détecteront
pas les objets et peuvent également
occasionner de fausses détections.
Garder les capteurs exempts de
boue, saletés, neige, glace et neige
fondante; et nettoyer les capteurs
après un lavage de la voiture par
des températures glaciales.
Avertissement (Suite)
des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
barres s'éclairent et les barres
peuvent changer de couleur, en
passant du jaune à l'ambre et au
rouge.
Lorsqu'un objet est détecté pour la
première fois à l'arrière, un signal
sonore retentit de l'arrière.
Lorsqu'un objet est très proche —
<0,6 m (2 pi) à l'arrière du véhicule,
ou <0,3 m (1 pi) à l'avant du
véhicule —, cinq signaux sonores
retentissent de l'arrière ou l'avant en
fonction de l'emplacement de l'objet.
Les signaux sonores de l'assistance
au stationnement avant (FPA) sont
plus aigus que ceux de l'assistance
au stationnement arrière (RPA).
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
(Suite)
289
Le groupe d'instruments peut être
équipé d'un affichage d'assistance
au stationnement avec des barres
qui indiquent la « distance vers
l'objet » et l'information
d'emplacement d'objet. En
approchant de l'objet, davantage de
Selon l'équipement, lorsque le
véhicule est passé en marche
arrière (R), le RTCA affiche un
triangle rouge d'avertissement avec
une flèche tournée vers la gauche
ou vers la droite sur l'affichage
d'infodivertissement pour signaler
un trafic venant de la gauche ou de
la droite. Ce système détecte
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
290
Conduite et fonctionnement
jusqu'à 20 m (65 pi) des objets
venant de la gauche ou de la droite
du véhicule. Quand un objet est
détecté, il se produit soit trois bips à
gauche ou à droite, selon la
direction du véhicule détecté.
Activation et désactivation des
fonctions
Pour désactiver les symboles ou les
lignes de guidage de l'assistance au
stationnement arrière, se reporter à
« Caméra arrière » sous
Personnalisation du véhicule 0 164.
La RCTA peut également être
activée ou désactivée au moyen de
la fonction de personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Systèmes
de détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 164.
Assistance au stationnement
automatique (APA)
Le bouton X dans la console
centrale sert à activer ou désactiver
conjointement l'assistance au
stationnement avant ou arrière et
l'alerte de circulation transversale
arrière simultanément. La lampe
indicatrice près du bouton s'allume
quand les fonctions sont activées et
s'éteint quand elles sont
désactivées.
Selon l'équipement, l'APA recherche
et dirige le véhicule vers des places
de stationnement parallèles ou
perpendiculaires. Lorsqu'on utilise
l'APA, il faut encore passer les
vitesses et contrôler les freins et
l'accélérateur. Le centralisateur
informatique de bord (CIB) et des
bips sonores vous guident pour les
manœuvres de stationnement.
{ Avertissement
L'APA ne s'applique pas au
freins. L'APA peut ne pas détecter
des objets dans l'espace de
stationnement, des objets qui
sont mous ou étroits, des objets
au dessus du sol comme des
camions à plateau ou des objets
au dessous du niveau du sol,
comme de grands nids-de-poule.
Toujours vérifier que l'espace de
stationnement est suffisant pour
stationner un véhicule. L'APA ne
réagit pas aux modifications dans
l'espace de stationnement,
comme le déplacement d'un
véhicule adjacent, ou une
personne ou un objet entrant
dans l'espace de stationnement.
L'APA ne détecte pas ou n'évite
pas le trafic à l'arrière ou le long
du véhicule. Toujours se préparer
à arrêter le véhicule pendant une
manœuvre de stationnement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Appuyer sur O sur la console
centrale pour activer le système afin
de rechercher un emplacement de
stationnement suffisamment large et
à moins de 1,5 m (5 pi) du véhicule.
La vitesse du véhicule doit être
inférieure à 30 km/h (18 mph).
Le système ne peut pas :
. Détecter s'il s'agit d'un
emplacement de stationnement
légalement autorisé.
. Effectuer un stationnement
exactement dans l'alignement du
véhicule situé à côté si l'on
approche de l'emplacement sous
un angle ou si l'emplacement de
stationnement présente
un angle.
. Effectuer un stationnement
exactement centré dans un
emplacement dont les
marquages sont trop larges.
. Toujours détecter les trottoirs
courts.
Si le véhicule est équipé d'un mode
de stationnement perpendiculaire,
presser et maintenir enfoncé O au
291
cours de la recherche pour faire
basculer le mode de stationnement
APA entre stationnement
perpendiculaire et stationnement
parallèle.
L'APA recherche des espaces de
stationnement sur la droite du
véhicule. Pour rechercher un
espace sur la gauche, activer le
clignotant à gauche.
Après avoir complètement dépassé
un espace suffisamment grand
limité par deux véhicules ou autres
objets, un signal sonore retentit et
un symbole rouge s'affiche au CIB.
La fonction APA demande au
véhicule de s'arrêter une fois qu'un
espace suffisamment grand est
découvert. Suivre les consignes au
CIB. Lorsqu'il est demandé de
rouler en marche arrière,
sélectionner la marche arrière (R)
pour engager la direction
automatique. Le volant vibre
brièvement à titre de rappel
d'écarter les mains du volant.
Vérifier l'environnement et continuer
à freiner ou à accélérer selon les
besoins et se préparer à arrêter
pour éviter les véhicules, les piétons
ou les objets.
Si le véhicule est en marche
arrière (R) mais ne se dirige pas
dans l'espace prévu, ceci peut être
dû au fait que le système fait faire
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
292
Conduite et fonctionnement
au véhicule une manœuvre dans un
espace précédemment détecté. Le
système APA n'a pas besoin d'être
entretenu.
Si le véhicule dépasse 10 km/h
(6 mph), la fonction APA est
désengagée automatiquement et la
direction automatique est
désactivée. Une flèche de
progression au CIB affiche le statut
de la manœuvre de stationnement.
En fonction de l'espace disponible,
des manœuvres supplémentaires
peuvent s'avérer nécessaires et
d'autres instructions peuvent
s'afficher. En changeant de rapport,
permettre à la détection
automatique d'achever la
main-d'œuvre avant de poursuivre
la manœuvre de stationnement. À
l'issue d'une manœuvre réussie, la
fonction APA fait entendre un signal
sonore et affiche un message
PARKING COMPLETE
(stationnement terminé).
Sélectionner la position de
stationnement (P).
L'APA peut se désenclencher
automatiquement si :
. Le volant est utilisé par le
conducteur.
. La vitesse maximale autorisée
est dépassée.
. Une défaillance s'est produite
dans le système APA.
. Le contrôle de la stabilité
électronique ou les freins
antiblocage sont activés.
. Un message du véhicule de
priorité élevée s'affiche au CIB.
Pour annuler l'APA, appuyer à
nouveau sur O.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système APA peut nécessiter
une courte période de conduite
dans des virages pour se calibrer.
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Selon l'équipement, en conduisant
avec un rapport de marche avant
engagé, le système d'alerte de
collision avant (FCA), le système
d'avertissement de sortie de voie
(LDW), le système d'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA), le
système d'avertissement d'angle
mort (SBZA), le système
d'avertissement de changement de
voie (LCA), le système de freinage
automatique en marche avant (FAB)
et/ou le système de freinage devant
les piétons (FPB) peuvent
contribuer à éviter une collision ou
en réduire les dégâts.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le système FCA
(alerte de collision frontale) peut
prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux.
Lors d'une approche trop rapide
d'un véhicule qui précède, le FCA
active une alerte clignotante rouge
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
sur le pare-brise, et déclenche
rapidement une alerte sonore. Le
FCA active également une alerte
visuelle ambre jaune si le véhicule
suit de trop près un autre véhicule.
Le FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses
supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Si le
véhicule est équipé du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), il peut
détecter des véhicules à des
distances d'environ 110 m (360 pi)
et fonctionne à toutes les vitesses.
Se reporter à Régulateur de vitesse
à commande adaptative 0 279.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Il peut
aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système
d'alerte de collision ne signale
les piétons, les animaux, les
panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Voir Conduite défensive 0 244.
Le FCA peut être désactivé au
moyen de la commande de FCA au
volant ou, selon l'équipement, au
moyen de la fonction de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 164.
293
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, en raison d'une mauvaise
visibilité; ou si un véhicule qui
précède est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres objets.
Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
294
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Alerte de collision
Alerte de talonnage
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un véhicule
détecté à l'avant, l'affichage FCA
clignote sur le pare-brise. De plus,
un signal sonore aigu retentira
rapidement à huit reprises depuis
l'avant du véhicule. Lorsque cette
alerte de collision survient, le
système de freinage se prépare
pour que le freinage intervienne
plus rapidement lorsque le
conducteur appuiera sur la pédale
de frein, causant ainsi une
décélération moins brusque.
Continuer à appuyer sur la pédale
de frein autant que la situation
l'exige. Le régulateur de vitesse
automatique peut se désengager
lorsque l'alerte de collision survient.
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule détecté de
trop près.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision
est sur le volant de direction.
Appuyer sur [ pour régler la
synchronisation du FCA sur Far
(loin), Medium (moyen), Near
(proche) ou Off (arrêt). Une
première pression du bouton affiche
le réglage actuel de la commande
sur le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
additionnelles du bouton changeront
ce réglage. Le réglage choisi
demeurera le même jusqu'à ce qu'il
soit changé et affectera le minutage
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
des fonctions d'alerte de collision et
d'alerte de talonnage. La minuterie
de ces deux alertes variera selon la
vitesse du véhicule. Plus la vitesse
du véhicule est rapide, plus l'alerte
est précoce. Considérer les
conditions de la circulation et les
conditions météorologiques lors de
la sélection de la minuterie de
l'alerte. La plage de minuteries
d'alerte pouvant être sélectionnées
peut ne pas être appropriée pour
tous les conducteurs et toutes les
conditions de conduite.
Indicateur de distance de suivi
La distance de suivi jusqu'à un
véhicule que vous suivez est
indiquée en temps de suivi en
secondes au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 158 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 154. Le temps de suivi
minimum est de 0,5 seconde
d'écart. En l'absence de véhicule
détecté à l'avant ou si le véhicule à
l'avant est hors de portée du
capteur, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le FCA émet parfois des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas
fonctionner correctement, ceci peut
corriger le problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise
devant le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
.
Nettoyer les phares.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé de du
système d'alerte de collision frontale
(FCA), il possède également le
295
système FAB, qui comprend
l'assistance au freinage intelligent
(IBA). Lorsque le système détecte
un véhicule devant sur votre voie et
qui roule dans le même sens, avec
lequel vous êtes sur le point d'entrer
en collision, il peut augmenter le
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule. Ceci permet d'éviter ou
de réduire la gravité des accidents
en roulant en marche avant. Selon
la situation, le véhicule peut freiner
automatiquement de façon modérée
ou brusque. Ce freinage
automatique en marche avant ne
peut se produire que si un véhicule
est détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant
qui s'allume. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 292.
Le système fonctionne lors de la
conduite avec un rapport de marche
avant engagé à une vitesse
comprise entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph) ou sur les
véhicules avec régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) au-dessus de
4 km/h (2 mph). Il peut détecter les
véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
296
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le FAB est une fonction
d'urgence de préparation aux
collisions qui n'est pas conçue
pour éviter les accidents. Ne pas
se fier au FAB pour freiner le
véhicule. Le FAB ne freine pas
hors de sa plage de vitesses de
fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
Le FAB peut ne pas :
. Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, des tracteurs,
des véhicules boueux, etc.
. Détecter un véhicule
lorsque les intempéries
réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard,
sous la pluie ou sous la
neige.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Détecter un véhicule devant
s'il est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres
objets.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Le FAB peut ralentir le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet pour essayer
d'éviter une collision potentielle.
Si c'est le cas, le FAB peut
enclencher le frein de stationnement
électrique (EPB) pour maintenir le
véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou
enfoncer fermement la pédale
d'accélérateur.
{ Avertissement
Le FAB peut automatiquement
freiner le véhicule de manière
brusque dans des situations
inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule
qui tourne devant vous, des
garde-fou, des panneaux de
signalisation et d'autres objets
immobiles. Pour neutraliser le
FAB, appuyer fermement sur la
pédale d'accélérateur, si votre
sécurité est assurée.
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale
de frein est actionnée rapidement
en apportant un surplus de
puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la
distance avec un véhicule qui roule
devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou
un mouvement de la pédale à ce
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
moment-là et il ne faut pas cesser
d'appuyer sur la pédale de frein,
selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement
uniquement lorsque la pédale de
frein est relâchée.
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage
dans des situations où cela peut
ne pas être nécessaire. Vous
pourriez bloquer le flux de
circulation. Dans ce cas, retirer
le pied de la pédale de frein puis
réappuyer sur le frein en fonction
des besoins.
Le FAB et le IBA peuvent être
désactivés par la personnalisation
du véhicule. Se reporter à
« Collision/Systèmes de détection »
sous Personnalisation du véhicule
0 164.
{ Avertissement
En utilisant le FAB ou le IBA en
tractant une remorque, vous
risquez la perte de contrôle du
véhicule et une collision. Faire
passer le système en fonction
d'alerte ou si le véhicule est
équipé de la fonction ACC en
position d'arrêt en tirant une
remorque.
Un message signalant
l'indisponibilité du système peut
s'afficher si :
. L'avant du véhicule ou le
pare-brise n'est pas propre.
. Une forte pluie ou de la neige
perturbe le système de détection
d'objets.
. Le système StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC)
est défaillant.
Un entretien du système FAB n'est
pas nécessaire.
297
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB)
Le système de freinage
pour piétons avant (FPB) en option
peut contribuer à éviter ou réduire
les conséquences de collision à
l'avant avec des piétons proches en
conduisant en marche avant. Le
système FPB affiche un témoin
de piéton à l'avant lorsqu'un piéton
proche est détecté directement à
l'avant. En approchant trop
rapidement d'un piéton détecté, le
système FPB fournit une alerte
clignotante rouge sur le pare-brise
et des bips rapides. Le FPB peut
amplifier le freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ce
système inclut l'assistance
intelligente au freinage (IBA) et le
freinage automatique avant (FAB)
peut également réagir aux piétons.
Se reporter à Freinage automatique
en marche avant (FAB) 0 295.
Le système FPB peut détecter et
alerter pour des piétons en roulant
vers l'avant à des vitesses
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
298
Conduite et fonctionnement
comprises entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph). Pendant la
journée, le système détecte
les piétons jusqu'à une distance
d'environ 40 m (131 pi). Pendant la
nuit, le rendement du système est
très limité.
{ Avertissement
Le système FPB ne fournit pas
d'alerte ou de freinage
automatique du véhicule s'il ne
détecte pas de piéton. Le
système FPB peut ne pas
détecter des piétons, y compris
les enfants :
. Lorsque le piéton n'est pas
directement à l'avant,
complètement visible ou
n'est pas redressé ou quand
il fait partie d'un groupe.
. Suite à une visibilité
médiocre, incluant
l'obscurité, le brouillard, la
pluie ou la neige.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Si le capteur FPB est
bloqué par la saleté, la
neige ou la glace.
.
Si les phares ou le
pare-brise ne sont pas
nettoyés ou en bon état.
Rester prêt à agir et à appliquer
les freins. Pour plus d'information,
se reporter à Conduite défensive
0 244. Maintenir le pare-brise, les
phares et le capteur FPB propres
et en état.
Le système FPB peut être réglé sur
Alerte, Alerte et frein ou
Désactivation au moyen de la
fonction de personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Détection
de piéton à l'avant », à la rubrique
« Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 164.
Détection de piéton à l'avant
Les alertes et le freinage
automatique FPB ne fonctionnent
que si le système FPB détecte
un piéton. Lorsqu'un piéton proche
est détecté directement à l'avant du
véhicule, le témoin de piéton à
l'avant s'affiche.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Alerte de piéton à l'avant
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un piéton à l'avant,
l'affichage d'alerte rouge FPB
clignote sur le pare-brise. Un signal
sonore aigu retentit rapidement à
huit reprises depuis l'avant. Lorsque
cette alerte de piéton survient, le
système de freinage se prépare
pour que le freinage intervienne
plus rapidement lorsque le
conducteur appuiera sur la pédale
de frein, causant ainsi une
décélération moins brusque.
Continuer à appuyer sur la pédale
de frein selon les besoins. Le
régulateur de vitesse automatique
peut se désengager en cas d'alerte
de piéton à l'avant.
Freinage automatique
Si le système FPB détecte le risque
de heurter un piéton directement à
l'avant du véhicule et si les freins ne
sont pas appliqués, le système FPB
peut freiner automatiquement
modérément ou brutalement. Ceci
peut contribuer à éviter certaines
collisions sur des piétons à petite
vitesse ou réduire la blessure
du piéton. Le système FPB peut
freiner automatiquement pour
des piétons détectés entre 8 km/h
(5 mi/h) et 80 km/h (50 mi/h). Les
niveaux de freinage automatique
peuvent être réduits dans certaines
conditions, telles que des vitesses
plus élevées.
Dans ce cas, le freinage
automatique peut engager le frein
électrique de stationnement (EPB)
pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Relâcher le frein EPB. Une ferme
pression sur la pédale
d'accélérateur relâche également le
freinage automatique et l'EPB.
299
{ Avertissement
Le système FPB peut alerter ou
freiner automatiquement le
véhicule brusquement dans des
situations imprévues et non
désirées. Il risque d'alerter ou de
freiner par erreur pour des objets
similaires de forme ou de taille à
des piétons, incluant des ombres.
Ceci est normal et le véhicule
n'exige pas de réparation à ce
sujet. Pour annuler le freinage
automatique, appuyer fermement
sur la pédale d'accélérateur si
ceci est sans danger.
Le freinage automatique peut être
désactivé à travers la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Détection de piéton à
l'avant » dans les « Systèmes de
collision/détection », sous
Personnalisation du véhicule 0 164.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
300
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
En utilisant le système de
freinage pour piéton à l'avant en
tirant une remorque, vous risquez
de perdre le contrôle du véhicule
et de provoquer une collision. En
tirant une remorque, placer le
système en position d'alerte ou
d'arrêt.
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas
fonctionner correctement, un
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut
résoudre le problème.
Alerte d'angle mort latéral
Le système SBZA (option) est une
aide au changement de voie qui
permet au conducteur d'éviter des
collisions qui surviennent lorsque
des véhicules en mouvement dans
la zone latérale aveugle. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé
sur le véhicule, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit
s'allume si un véhicule se déplaçant
est détecté dans cette zone
aveugle. Si le feu de direction est
activé et qu'un véhicule est
également détecté de même côté,
l'affichage clignote pour un
avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné
que ce système fait partie du
système d'alerte de changement de
voie (LCA), lire le chapitre entier au
sujet de l'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
pour aider le conducteur à éviter un
accident de changement de voie
avec les véhicules se déplaçant
dans les angles morts ou avec des
véhicules qui s'approchent
rapidement de ces zones de
derrière. L'afficheur d'avertissement
LCA s'allume sur le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones
de détection du système,
de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer
des alertes lors de changement
de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, regarder par dessus
votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Zone de détection du LCA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie des deux côtés
du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La
hauteur de la zone est environ
comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m
(6 pi) du sol. La zone d'alerte de
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du
véhicule et en arrière sur 5 m
(16 pi). Les conducteurs sont
également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à 25 m
(82 pi) derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant
dans la voie qui se trouve à côté de
l'angle mort ou qui s'approchent
rapidement de cette zone par
derrière. Un symbole LCA indique
qu'il pourrait être dangereux de
changer de voie. Avant d'effectuer
un changement de voie, vérifier
l'écran LCA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Écran du
rétroviseur
gauche
Écran du
rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans LCA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
301
fonctionnement du système.
Lorsqu'un rapport de marche avant
est engagé sur le véhicule, l'écran
du rétroviseur gauche ou droit
s'éclaire si un véhicule se déplaçant
est détecté dans la prochaine voie
dans l'angle mort ou s'approche
rapidement de la zone. Si le
clignotant est activé dans la
direction d'un véhicule détecté, cet
écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie.
Le LCA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Voir
« Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 164. Si le conducteur a désactivé
le LCA, les affichages des
rétroviseurs LCA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système LCA nécessite de rouler
pour qu'il s'étalonne au rendement
maximum. Cet étalonnage peut se
faire plus rapidement si le véhicule
roule sur une route droite avec de la
circulation et des objets sur les
bas-côtés (par ex. des rails de
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
302
Conduite et fonctionnement
sécurité ou des barrières). Pendant
un trajet, le système LCA n'est pas
opérationnel tant que le véhicule n'a
pas d'abord atteint la vitesse de
24 km/h (15 mi/h).
L'écran LCA peut ne pas s'allumer
en dépassant rapidement un
véhicule, en présence d'un véhicule
à l'arrêt, ou en tractant une
remorque. Les zones de détection
LCA vers l'arrière du côté du
véhicule ne reculent pas lorsqu'une
remorque est tractée. Faire très
attention en changeant de voie
lorsque vous tractez une remorque.
Le LCA peut vous avertir de la
présence d'objets fixés au véhicule,
comme une remorque, une
bicyclette ou un objet qui dépasse
d'un côté ou de l'autre du véhicule.
Les objets attachés peuvent
interférer avec la détection des
véhicules. Ce fonctionnement du
système est normal et le véhicule
ne nécessite pas de réparation.
Le LCA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans la voie suivante, en
particulier par temps pluvieux ou en
conduisant sur des virages serrés.
Le système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le LCA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs LCA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du
véhicule » sous Soin extérieur
0 414. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le
message de système non disponible
après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins
arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne
s'allument pas quand des véhicules
qui se déplacent se trouvent dans
l'angle mort latéral ou s'approchent
rapidement de cette zone et que le
système est propre, le système peut
nécessiter une réparation. Amener
le véhicule chez votre
concessionnaire.
Informations de fréquence
radio
Voir Énoncé de fréquence radio
0 458.
Témoin de sortie de ligne
S'il figure parmi l'équipement, le
LDW peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut activer un
avertissement si le véhicule franchit
un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été utilisé dans
la direction de la sortie de voie. Ce
système faisant partie du système
d'assistance au maintien dans la
trajectoire (LKA), lire toute la section
relative au LKA avant d'utiliser ce
dispositif.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut fournir une
assistance en contre-braquant
légèrement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté sans qu'un clignotant n'ait
été utilisé dans cette direction.
Il peut également activer une alerte
du système d'avertissement de
sortie de voie (LDW) dès que le
marquage de la voie est franchi. Le
système LKA ne peut pas fournir
d'assistance ou activer une alerte
de LDW s'il détecte que vous êtes
entrain de tourner le volant.
Neutraliser l'assistance du LKA en
tournant le volant. Le LKA utilise
une caméra pour détecter les
marquages au sol à des vitesses
comprises entre 60 km/h (37 mi/h)
et 180 km/h (112 mi/h).
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Il ne
peut pas maintenir le véhicule sur
la voie ou activer un
avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de
voie est détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne
peuvent pas :
. Activer une alerte ou fournir
assez d'assistance du
volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une
collision.
. Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares
sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la
(Suite)
303
Avertissement (Suite)
glace, s'ils ne sont pas en
bon état, ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
.
Détecter les bordures de
route.
.
Détecter les marquages de
voie sur les routes
sinueuses ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une
alerte de LDW que si vous
approchez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW
sont activés, vous devez diriger
votre véhicule. Toujours vous
concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine
de générer un risque de
dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
304
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LKA par mauvais
temps.
{ Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le
remorquage d'une remorque ou
sur des routes glissantes pourrait
provoquer une perte de contrôle
du véhicule et un accident.
Désactiver le système.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) est sur le
pare-brise, devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver la LKA,
appuyer sur A sur le volant de
direction.
Lorsque le LKA est activé, A est
allumé en vert si le système est
disponible pour fournir une
assistance et activer des alertes de
LDW. Il peut fournir une assistance
en contre-braquant légèrement le
volant et en affichant A en
orange si le véhicule s'approche
d'un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
activer une alerte de LDW en
faisant clignoter A en orange
dès que le marquage de voie est
franchi. De plus, trois bips peuvent
retentir du côté droit ou gauche,
selon la direction de la sortie
de voie.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Si le
LKA ne détecte pas une activation
du volant par le conducteur, une
alerte, une sonnerie ou un message
du CIB peuvent être activés.
Tourner le volant pour les rejeter.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les performances du système
peuvent être influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
.
Les routes dont les marquages
de voies sont limités, telles que
les routes à deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
Un message indiquant que le
système n'est pas disponible peut
s'afficher si la caméra est bloquée.
Le système LKA n'a pas besoin
d'entretien.
L'assistance du LKA et/ou les
alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Carburant
GM recommande l'utilisation
d'essences détergentes TOP
TIERMD pour conserver le moteur
parfaitement propre et réduire les
dépôts dans le moteur. Consulter le
site www.toptiergas.com pour une
liste des distributeurs d'essence
détergente TOP TIER et les pays
concernés.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté
E85 ou Flex Fuel (polycarburant).
Ne pas utiliser d'essence dont la
concentration en éthanol dépasse
15% en volume.
305
Pour les véhicules dotés du moteur
1,5 L L4 ou du moteur hybride 1,8 L,
utiliser de l'essence normale sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 d'un indice d'octane
affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser
d'essence dont l'indice d'octane
affiché est inférieur à 87, car elle
peut provoquer un cliquetis du
moteur et réduire l'économie de
carburant.
Pour les véhicules doté du moteur
2,0 L L4, l'utilisation d'essence sans
plomb conforme à la norme D4814
de l'ASTM avec un indice d'octane
de 93 est hautement recommandée
pour obtenir optimiser le rendement
et l'économie de carburant. De
l'essence sans plomb dont l'indice
d'octane est d'au moins 87 peut être
utilisé. L'utilisation d'essence sans
plomb dont l'indice d'octane est
inférieur à 93 octane occasionnera
cependant une accélération et une
économie de carburant réduites.
Si des cliquetis retentissent, utiliser
de l'essence d'un indice d'octane de
93 dès que possible, sinon le
moteur pourrait être endommagé.
Si des cliquetis bruyants
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
306
Conduite et fonctionnement
retentissent lorsque de l'essence
d'un indice d'octane de 93 est
utilisé, le moteur doit être réparé.
Attention (Suite)
circuit de carburant ou
endommager les pièces en
plastique et les pièces en
caoutchouc.
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants
présentant l'une des
caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule
et annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non
conçus pour fonctionner au
Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration
en éthanol supérieure à
15% en volume, tels que les
mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration
(16 - 50% d'éthanol), l'E85,
ou le Flex Fuel.
. Carburant contenant toute
quantité de méthanol,
méthylal, et aniline. Ces
carburants peuvent corroder
les pièces métalliques du
(Suite)
.
Carburant contenant des
métaux tels que le
manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl
(MMT), qui peut
endommager le système de
contrôle des émissions et
les bougies.
.
Carburant dont l'indice
d'octane affiché est inférieur
à celui du carburant
recommandé. L'utilisation
de ce type de carburant
entraîne une diminution de
l'économie de carburant et
du rendement du moteur, et
peut réduire la durée de vie
du convertisseur
catalytique.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais les
performances du système de
contrôle des émissions peuvent être
affectées. Le témoin d'anomalie
peut s'allumer et le véhicule peut
échouer à un test antipollution. Se
reporter à la rubrique Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification
du moteur) 0 144. Dans ce cas,
consulter votre concessionnaire
pour le diagnostic. Si il est
déterminé que le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
de carburant GM est le seul additif
d'essence recommandé par General
Motors. Il est disponible chez votre
concessionnaire.
Remplissage du réservoir
Indices d'octane de carburants
déterminant l'indice anti-cliquetis
(AKI) aux États-Unis, au Canada et
au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un
pays étranger, se reporter à
« Carburants interdits » dans
Carburant 0 305.
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant 0 305.
Si l'essence détergente TOP TIER
est indisponible, un flacon de
nettoyant de traitement du système
de carburant GM ajouté au réservoir
de carburant à chaque changement
d'huile moteur peut aider. Le
nettoyant de traitement du système
Le volet de remplissage de
carburant se trouve derrière le volet
de carburant du côté passager du
véhicule. Pour ouvrir le volet de
carburant, pousser et relâcher le
centre du bord arrière de la porte.
307
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de
rendement du véhicule,
avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit
d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
. Des risques d'incendie de
carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
Soin extérieur 0 414.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
308
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
. Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
. Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
. Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
. Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
. Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en faisant le plein.
. Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le pistolet de
carburant est inséré trop
rapidement. Cette projection
peut se produire si le
réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Insérer le pistolet de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête avant de
commencer à verser le
carburant.
Le véhicule est équipé d'un système
d'approvisionnement en carburant
sans bouchon et ne possède pas de
bouchon de carburant. Le pistolet
de carburant doit être entièrement
inséré et sécurisé pour commencer
à faire couler le carburant.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
309
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Tenter de faire le plein sans
utiliser l'adaptateur d'entonnoir
peut entraîner des éclaboussures
de carburant et endommager le
système de carburant sans
bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres
personnes, pourriez subir de
graves brûlures et le véhicule
pourrait être endommagé.
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
. Utiliser des contenant de
carburant homologué.
. Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette
avant d'effectuer
remplissage.
. Placer le conteneur sur
le sol.
. Mettre la buse à l'intérieur
de l'orifice de remplissage
du contenant avant de
déverser le carburant et la
garder en contact avec
l'orifice de remplissage
jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
(Suite)
Remplissage du réservoir avec un
bidon portatif
Si le véhicule tombe en panne de
carburant et doit être approvisionné
avec un bidon portatif :
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
1. Chercher l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon de
dessous le tapis dans le
réservoir.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans
le système de carburant sans
bouchon.
Remplissage d'un bidon
de carburant
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
310
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
.
.
Ne pas remplir le conteneur
à plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
Ne pas fumer ni mettre feu
à des allumettes ni utiliser
de briquet pendant le
pompage du carburant.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou
le détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction
d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une
remorque.
Pendant une traction avec le moteur
2.0L L4, utiliser uniquement de
l'essence sans plomb d'un indice
d'octane 89 ou supérieur. En
utilisant une essence d'un indice
d'octane inférieur pendant un
remorquage, le moteur peut être
endommagé et ceci pourrait ne pas
être couvert par la garantie du
véhicule. Se reporter à Carburant
0 305.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage
du véhicule 0 411. Pour la traction
du véhicule derrière un autre
véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un
véhicule récréatif 0 411.
Caractéristiques de
conduite et conseils sur
le remorquage
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
. Se familiariser avec les lois
nationales et locales
s'appliquant à la traction d'une
remorque.
. Ne pas tracter de remorque les
premiers 800 km (500 mi), afin
de préserver le moteur, l'essieu,
ou d'autres pièces.
. Ensuite, pendant les premiers
800 km (500 mi) de remorquage,
ne pas rouler à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
.
Le véhicule peut tracter une
remorque en position D (Marche
avant) mais le mode Manuel est
conseillé. Voir Mode manuel
0 267. Utiliser une vitesse
inférieure si les changements de
vitesses sont trop fréquents.
.
Désactiver l'assistance au
stationnement lors d'un
remorquage.
.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) au cours
d'un remorquage. Se reporter à
Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 279.
.
Désactiver l'assistance au
maintien de trajectoire (LKA)
lorsqu'une remorque est tractée.
Consulter Assistance au
maintien de trajectoire (LKA)
0 303.
.
Désactiver le freinage
automatique avant pendant un
remorquage. Se reporter à
Freinage automatique en
marche avant (FAB) 0 295.
.
Le système de freinage piéton
avant doit être réglé à Alerte ou
désactivé pendant un
remorquage. Se reporter à
Système de freinage en
présence de piéton à l'avant
(FPB) 0 297.
{ Avertissement
En cas de traction d'une
remorque, des gaz
d'échappement peuvent
s'accumuler à l'arrière du véhicule
et y pénétrer par le hayon, le
coffre ou la glace arrière,
si ceux-ci sont ouverts.
Lors de la traction d'une
remorque :
. Ne pas rouler avec le
hayon, le coffre ou la glace
arrière ouvert(e).
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
311
Avertissement (Suite)
.
Régler aussi le système de
commande de climatisation
sur un réglage ne laissant
pénétrer que de l'air
extérieur. Se reporter à
« Systèmes de
climatisation » dans l'index.
Pour des renseignements sur le
monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 263.
La traction d'une remorque exige
une certaine expérience. La
combinaison que vous conduisez
est plus longue et n'est plus aussi
maniable que le véhicule seul. Se
familiariser avec la maniabilité et le
freinage de l'ensemble
véhicule-remorque avant de prendre
la route.
Avant le départ, vérifier l'attelage et
les pièces de fixation, les chaînes
de sécurité, les connecteurs
électriques, les feux, les pneus et
les rétroviseurs. Si la remorque est
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
312
Conduite et fonctionnement
équipée de freins électriques, mettre
la combinaison en marche puis
actionner manuellement le
contrôleur de freins de cette
dernière pour s'assurer qu'ils
fonctionnent.
des situations qui exigent un
freinage brusque et des virages
inattendus.
Manoeuvre de dépassement
Au cours du voyage, vérifier de
temps en temps la fixation de la
charge, de même que les feux et les
freins de remorque pour s'assurer
de leur bon fonctionnement.
Une plus grande distance est
nécessaire pour effectuer des
manoeuvres de dépassement en
cas de traction d'une remorque.
Étant donné que l'ensemble est plus
long, la distance à parcourir est plus
longue avant de réintégrer la voie.
Remorquage avec système de
contrôle de stabilité
Marche arrière
En cas de remorquage, le son du
système de contrôle de stabilité
peut être perçu. Le système réagit
aux mouvements du véhicule
causés par la remorque,
principalement en virage. Ceci est
normal en cas de traction de
remorques lourdes.
Tenir le bas du volant d'une main.
Ensuite, pour faire reculer la
remorque vers la gauche, tourner la
main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite,
tourner la main vers la droite.
Reculer toujours lentement et,
si possible, se faire guider.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de
distance entre le véhicule et celui
qui vous précède que lorsque vous
ne tractez pas de remorque. Cette
mesure de sécurité permet d'éviter
Virages
Attention
Si vous effectuez des virages très
serrés lors d'un remorquage, la
remorque peut toucher le véhicule
et le détériorer. Éviter les virages
trop serrés.
Prendre des virages plus larges
qu'à l'habitude en cas de traction
d'une remorque. Ainsi, la remorque
ne montera pas sur l'accotement ou
sur les trottoirs et n'accrochera pas
les panneaux de signalisation, les
arbres ou d'autres objets. Actionner
suffisamment à l'avance les feux de
direction et éviter les manoeuvres
brusques et soudaines.
Les clignotants et le
remorquage
Les lampes indicatrices de
changement de direction du
combiné d'instruments clignotent
lors du signalement d'un virage ou
d'un changement de voie. Si les
feux de remorque sont bien
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
branchés, ils clignotent également
pour avertir les autres conducteurs
que le véhicule effectue un virage,
change de voie ou s'arrête.
En cas de traction de remorque, les
flèches au combiné d'instruments
clignotent pour signaler un virage
même si les ampoules des feux de
la remorque sont grillées. Vérifier de
temps en temps si les feux de
remorque fonctionnent encore.
Conduite en pente
Ralentir et rétrograder à une vitesse
plus basse avant de descendre une
pente longue ou raide. Sans
rétrogradation de la boîte de
vitesses, les freins seront tellement
utilisés qu'ils surchaufferont et ne
fonctionneront pas bien
Le véhicule peut tracter une
remorque en position de marche
avant (D). Sélectionner un rapport
inférieur si la boîte de vitesses
change trop souvent de rapport.
Lorsque vous tirez une remorque à
haute altitude sur une forte montée,
le liquide de refroidissement du
moteur bouillira à une température
plus basse qu'à une altitude
normale. Si le moteur est arrêté
immédiatement après avoir tracté
une remorque à haute altitude sur
des pentes raides, le véhicule
pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe
du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner
quelques minutes à l'arrêt, de
préférence en terrain plat, avec la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P) avant de le
couper. Si l'avertissement de
surchauffe du moteur apparaît, se
reporter à Surchauffe du moteur
0 341.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Il peut être dangereux de garer le
véhicule dans une pente avec
une remorque attachée. En cas
de problème, l'attelage peut se
mettre en branle. Des personnes
peuvent être blessées, votre
(Suite)
313
Avertissement (Suite)
véhicule et la remorque peuvent
être endommagés. Chaque fois
que c'est possible, garer l'attelage
sur une aire horizontale.
En cas de stationnement de
l'ensemble véhicule-remorque en
pente :
1. Serrer les freins ordinaires,
mais ne pas déplacer
immédiatement le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner
ensuite les roues vers le trottoir
si le véhicule est stationné
dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné
vers le haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre
les roues de la remorque.
3. Quand les cales sont en place,
relâcher la pédale de frein
jusqu'à ce que les cales
absorbent la charge.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
314
Conduite et fonctionnement
4. Enfoncer à nouveau la pédale
des freins. Serrer alors le frein
de stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après
stationnement en pente
1. Presser et maintenir la pédale
de frein en :
1.1. Démarrer le moteur.
1.2. Passer en vitesse.
1.3. Desserrer le frein de
stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer
les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
.
Poids au timon
.
Poids total sur les pneus de
votre véhicule
remorque, il est très important de
vérifier les éléments suivants : le
niveau de liquide de la boîte de
vitesses automatique, l'huile moteur,
le lubrifiant d'essieu, les courroies
d'entraînement, le système de
refroidissement et le système de
freinage. Inspecter ceux-ci avant et
pendant le trajet.
Poids de la remorque
Vérifier périodiquement que tous les
écrous et boulons d'attelage de la
remorque sont serrés.
Elle ne devrait jamais peser plus de
454 kg (1 000 lb). Cependant,
même ce poids peut être trop
important.
Refroidissement du moteur
quand vous tractez une
remorque
Le système de refroidissement du
véhicule peut surchauffer
temporairement lors des conditions
de fonctionnement rigoureuses. Se
reporter à la rubrique Surchauffe du
moteur 0 341.
Entretien du véhicule lorsque
vous tractez une remorque
Traction de remorque
Le véhicule a plus fréquemment
besoin d'entretien en cas de traction
d'une remorque. Se reporter à
Programme entretien 0 427.
Lorsque le véhicule tracte une
Avant de tirer une remorque, vérifier
les trois points importants suivants
au sujet du poids :
. Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la
remorque que votre véhicule peut
tracter en toute sécurité?
Cela dépend de l'utilisation de
l'ensemble véhicule-remorque. Par
exemple, la vitesse, l'altitude, la
déclivité, la température extérieure,
les dimensions de l’avant de la
remorque et la fréquence
d'utilisation du véhicule pour tracter
une remorque sont tous des
facteurs importants. Cela dépend
aussi de l'équipement spécial monté
sur le véhicule, et du poids au timon
que votre véhicule peut supporter.
Se reporter à « Poids au timon »
suivant.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Le poids maximal de la remorque
est calculé en supposant que seul
le conducteur prend place dans le
véhicule remorqueur et que celui-ci
est équipé de tout le matériel
nécessaire à la traction de
remorque. Le poids du matériel
optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement du
véhicule remorqueur doit être
soustrait du poids maximal de la
remorque.
options du véhicule, l'équipement,
les passagers et le chargement à
bord du véhicule réduisent le poids
au timon que le véhicule peut
supporter, ce qui réduit sa capacité
de remorquage. Voir Limites de
charge du véhicule 0 251.
Vous pouvez consulter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements et des conseils sur
la traction de remorque ou écrire à
nos bureaux de service à la
clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 448.
Poids au timon
Le poids au timon (1) d'une
remorque est très important car
c'est également une part du poids
du véhicule. Le poids brut du
véhicule (PBV) comprend le poids à
vide du véhicule, le poids du
chargement, et celui des passagers
ainsi que le poids au timon. Les
315
on peut remédier à la situation en
déplaçant certains articles dans la
remorque.
Certaines remorques spécifiques
telles que les remorques de bateau
sortent de cette plage. Se reporter
au manuel d'utilisation de la
remorque pour connaître le poids
recommandé au timon. Dans tous
les cas, ne pas dépasser les
charges maximales pour le modèle
de véhicule et le type d'attelage.
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
Le timon de la remorque (1) doit
peser 10–15 % du poids total de la
remorque chargée (2). Une fois la
remorque chargée, peser
séparément la remorque et ensuite
le timon, pour voir si les poids sont
appropriés. Si ce n'est pas le cas,
S'assurer que les pneus du véhicule
sont gonflés jusqu'à la limite
maximale recommandée pour des
pneus froids. Ces chiffres figurent
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 251. S'assurer ensuite de ne pas
dépasser le PBV du véhicule, en
incluant le poids au timon.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
316
Conduite et fonctionnement
Équipement de
remorquage
s'infiltrer dans le véhicule. Se
reporter à Échappement du
moteur 0 263.
Attelages
Chaînes de sécurité
Utiliser l'équipement d'attelage
approprié. Consulter le
concessionnaire ou un vendeur
d'attelage pour obtenir de l'aide.
. Le pare-choc arrière de votre
véhicule n'est pas conçu pour y
attacher un attelage. Ne pas y
attacher d'attelage de location
ou d'autres types d'attelage.
N'utiliser que l'attelage
s'attachant au châssis du
véhicule et non pas au
pare-choc.
. Devrez-vous pratiquer des trous
de montage dans la carrosserie
du véhicule pour y installer un
attelage de remorque? Si c'est le
cas, bien les sceller après avoir
enlevé l'attelage. Dans le cas
contraire, de la saleté, de l'eau
ou du monoxyde de carbone
(CO) provenant des gaz
d'échappement risquent de
Toujours fixer des chaînes de
sécurité entre le véhicule et la
remorque. Croiser ces chaînes sous
le timon de la remorque pour
empêcher que celui-ci ne heurte la
chaussée s'il se séparait de
l'attelage. Laisser assez de jeu pour
pouvoir tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne
jamais laisser les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
La remorque possède-t-elle ses
propres freins? La réglementation
de l'État et la réglementation locale
peuvent exiger que la remorque
possède son propre système de
freinage si elle est chargée
au-dessus d'un certain seuil. Les
normes des freins de remorque
varient d'un État à l'autre. Veiller à
lire et à appliquer les instructions
concernant les freins de remorque,
afin qu'ils soient correctement
installés, réglés et entretenus.
Le véhicule étant équipé d'un
système de freinage antiblocage, ne
pas tenter de raccorder les freins de
la remorque au circuit de freinage
de votre véhicule. Si vous le faites,
les deux circuits de freinage
fonctionneront mal ou pas du tout
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Conduite et fonctionnement
Conversions et
compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien
du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 144.
Un dispositif raccordé au DLC,
comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du
comportement du conducteur,
peut perturber les systèmes du
véhicule. Ceci peut affecter le
fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également
accéder aux informations
enregistrées dans les systèmes
du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable 0 98 et
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 98.
317
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
318
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Généralités
Information générale . . . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
319
320
320
320
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . .
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air du moteur . . . . . . . . .
Système de refroidissement
(Moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
321
322
324
329
332
334
334
335
Système de refroidissement
(Électronique de
l'alimentation) . . . . . . . . . . . . . . . 340
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 341
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 342
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de
boîte automatique . . . . . . . . . . . 348
Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 348
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 349
Remplacement de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Réglage de la portée des
phares
Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . 351
Ampoules à halogène . . . . . . . . 351
Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . . 352
Phares, clignotants avant, feux
de gabarit et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 352
Feux arrière, clignotants, feux
d'arrêt et feux de recul (LS
et LT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Feux arrière, clignotants, feux
d'arrêt et feux de
recul (LTZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 356
Réseau électrique
Dispositifs et câblage haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surcharge de système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . . . .
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . .
356
357
357
358
362
Roues et pneus
Pneus
Pneus
Pneus
Pneus
Pneus
........................
toutes saisons . . . . . . . . .
d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . .
taille mi-basse . . . . . . . . .
d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . .
365
366
366
367
367
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Désignations des pneus . . . . . . 370
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Pression des pneus . . . . . . . . . . 374
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . . 376
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Inspection des pneus . . . . . . . . . 381
Permutation des pneus . . . . . . . 382
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 384
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 386
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 388
Remplacement de roue . . . . . . . 388
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 389
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 390
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . 392
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu . . . . . . . . 400
Changement de pneu . . . . . . . . 400
Pneu de secours compact . . . . 405
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 411
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 423
319
Généralités
Information générale
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
320
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
{ Avertissement
La plupart des véhicules, y
compris celui-ci, ainsi que
plusieurs de ses pièces de
rechange et fluides, comportent
et/ou émettent des produits ou
émanations chimiques dont il a
été prouvé en Californie qu'ils
peuvent provoquer le cancer, des
anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions
reproductrices. L'échappement du
moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces, de nombreux
liquides et certains sous-produits
dus à l'usure des composants
contiennent et/ou émettent ces
produits chimiques. Pour plus
d'information, consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Voir Batterie - Amérique du Nord
0 345 et Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 407
ainsi que la quatrième de
couverture.
Exigences en matière
de matériaux au
perchlorate - Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par
la modification de la hauteur de ce
dernier au-delà des paramètres
d'usine ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement au véhicule équipé de
sac gonflable 0 98.
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule
avant tout travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
321
reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
0 457.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation de véhicule équipé de
sac gonflable 0 98.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Dossiers de
maintenance 0 440.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
322
Entretien du véhicule
Capot
Pour lever le capot :
2. Passer devant le véhicule pour
trouver la seconde poignée de
déverrouillage. La poignée se
trouve sous le bord avant du
capot, proche du centre. Faire
glisser la manette de
déverrouillage secondaire du
capot vers le côté conducteur
du véhicule.
1. Tirer sur la poignée d'ouverture
du capot munie de ce symbole.
Elle se trouve à l'intérieur du
véhicule, à gauche de la
colonne de direction.
4. Placer fermement le support de
capot dans la fente de
l'intérieur du capot.
Pour fermer le capot :
3. Lever le capot et tirer le vérin
de support en faisant glisser le
manchon du dispositif de
retenue, situé au-dessus du
radiateur.
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les
bouchons de remplissage sont
fermés correctement. Ensuite,
soulever le capot pour libérer la
pression exercée sur le support
de capot. Retirer le support de
capot en faisant glisser le
manchon de la fente du
dispositif de retenue de
l'intérieur du capot et replacer
le support de capot dans son
dispositif de retenue situé
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
au-dessus du radiateur. Le
vérin de support de capot doit
émettre un déclic lorsqu'il est
remis dans son logement pour
éviter les dégâts au capot.
2. Abaisser le capot jusqu'à
20 cm (8 po) du véhicule et le
relâcher pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
323
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
324
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur turbo 1.5 L L4
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 334.
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 329.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 329.
4. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Système
de refroidissement (Moteur)
0 335 ou Système de
refroidissement (Électronique
de l'alimentation) 0 340.
5. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
Freins 0 343.
6. Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement (Moteur) 0 335
ou Système de refroidissement
(Électronique de l'alimentation)
0 340.
7. Batterie - Amérique du Nord
0 345.
8. Cosse positive (+) distante de
batterie (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 407.
9. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 358.
10. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 342.
11. Borne négative (-) à distance
de la batterie. Se reporter à
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 407.
325
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
326
Entretien du véhicule
Moteur hybride 1.8L L4
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 334.
2. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Système
de refroidissement (Moteur)
0 335 ou Système de
refroidissement (Électronique
de l'alimentation) 0 340.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 329.
4. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 329.
5. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
Freins 0 343.
6. Bouchon de remplissage de
liquide de boîte automatique.
Se reporter à Liquide de boîte
de vitesses automatique 0 334.
7. Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement (Moteur) 0 335
ou Système de refroidissement
(Électronique de l'alimentation)
0 340.
8. Cosse positive (+) distante de
batterie (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 407.
9. Réservoir de liquide de
refroidissement de
l'électronique de puissance. Se
reporter à Système de
refroidissement (Moteur) 0 335
ou Système de refroidissement
(Électronique de l'alimentation)
0 340.
10. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 358.
11. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 342.
327
12. Borne négative (-) à distance
de la batterie. Se reporter à
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 407.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
328
Entretien du véhicule
Moteur turbo 2.0 L L4
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 334.
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 329.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 329.
4. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Système
de refroidissement (Moteur)
0 335 ou Système de
refroidissement (Électronique
de l'alimentation) 0 340.
5. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
Freins 0 343.
6. Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement (Moteur) 0 335
ou Système de refroidissement
(Électronique de l'alimentation)
0 340.
7. Batterie - Amérique du Nord
0 345.
8. Cosse positive (+) distante de
batterie (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 407.
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 332.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » plus loin dans
cette section.
9. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 358.
10. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 342.
11. Borne négative (-) à distance
de la batterie. Se reporter à
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 407.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
329
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km
(400 mi), surtout avant un long
voyage. La poignée de la jauge
d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du
compartiment moteur 0 324 pour
connaître l'emplacement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
330
Entretien du véhicule
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
Si le centralisateur informatique de
bord (CIB) indique un niveau d'huile
bas, vérifier le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un
terrain plat. Vérifier le niveau
d'huile moteur après que le
moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le
niveau d'huile moteur dans une
pente abrupte ou trop peu de
temps après que le moteur soit
éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision
est améliorée lorsque la
vérification est effectuée sur un
moteur froid avant le démarrage.
Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
.
En cas d'impossibilité d'attendre
deux heures, le moteur doit être
éteint pendant au moins
15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes
s'il ne l'est pas. Retirer la jauge,
l'essuyer avec un essuie-tout ou
un chiffon propre, puis la
remettre jusqu'au fond. La retirer
à nouveau, en gardant la pointe
vers le bas, et vérifier le niveau.
Moteur hybride 1.8L L4
Ajout d'huile moteur
Moteur turbo 2.0 L L4
Moteur turbo 1.5 L L4
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge et que le
moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter un litre d'huile
(1 pt) préconisée et vérifier encore
le niveau. Se reporter à « Choisir
l'huile moteur appropriée » plus loin
dans ce chapitre pour obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications 0 443.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Attention
Ne pas ajouter trop d'huile. Les
niveaux d'huile inférieur et
supérieur à la plage de
fonctionnement indiquée sur la
jauge peuvent être dangereux
pour le moteur. Si vous observez
que le niveau d'huile est au-delà
de la plage de fonctionnement,
c'est-à-dire, que le niveau d'huile
est si élevé qu'il dépasse le
repère supérieur qui indique la
plage de fonctionnement, le
moteur risque d'être endommagé.
Il est alors conseillé de vidanger
l'huile en excès ou de limiter la
conduite du véhicule et consulter
un professionnel de l'entretien
pour qu'il retire l'excès d'huile.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 324 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
331
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification et du grade de
viscosité corrects. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
0 437.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
moteur entièrement synthétiques
conformes à la spécification dexos1.
Les huiles moteurs agréées par GM
comme étant conformes à la
spécification dexos1 sont marquées
du logo dexos1 approved. Consulter
le site www.gmdexos.com.
Degré de viscosité
Pour le moteur turbo LFV L4 de
1.5 L, utiliser :
. Huile moteur homologuée
Dexos1 ACDelco Full
Synthetic 0W20.
. Huile moteur homologuée
Dexos1 Mobil 1 Full
Synthetic 0W20.
. Ou toute autre huile moteur
0W20 conforme aux exigences
de la deuxième génération de
dexos1.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
332
Entretien du véhicule
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-20 pour le
moteur hybride LKN L4 de 1.8 L.
Une huile SAE 0W-20 peut être
utilisée comme alternative.
Utiliser une huile moteur de grade
de viscosité SAE 5W-30 pour le
moteur turbo LTG L4 de 2.0 L.
Utilisation par temps froid : dans
une zone de froid extrême, où la
température tombe en dessous de
−29 °C (−20 °F), une huile SAE
0W-30 peut être utilisée. Une huile
de ce grade de viscosité permet de
faciliter le démarrage à froid du
moteur à des températures
extrêmement basses.
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
Additifs pour huile moteur/
Rinçage de l'huile moteur
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
Lors de la sélection d'une huile de
grade de viscosité approprié, il est
recommandé de choisir une huile de
la spécification correcte. Se reporter
à « Spécifications » plus haut dans
cette section.
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. Un message
CHANGER L'HUILE DE MOTEUR
BIENTÔT s'affiche. Vidanger l'huile
le plus tôt possible dans les
prochains 1 000 km (600 milles).
Si vous conduisez dans des
conditions idéales, il est possible
que l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à un an. L'huile moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce
moment-là. Votre concessionnaire
emploie des techniciens formés qui
se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le
système. Il est également important
de vérifier l'huile régulièrement au
cours de la période séparant deux
vidanges et de la garder au niveau
approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 158 ou
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 154.
Lorsque la durée de vie
restante de l'huile est courte, le
message CHANGER L'HUILE
DE MOTEUR BIENTÔT
s'affiche à l'écran.
333
2. Presser V sur les commandes
du centralisateur informatique
de bord (CIB) et maintenir
enfoncé quelques secondes
pour effacer le message
CHANGER L'HUILE DE
MOTEUR BIENTÔT et
réinitialiser la durée de vie de
l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de
vie de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision
avant la prochaine vidange.
Le système est réinitialisé lorsque le
message CHANGER L'HUILE DE
MOTEUR BIENTÔT s'efface et que
le message DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE s'affiche.
Si CHANGER L'HUILE DE
MOTEUR BIENTÔT ou le message
réapparaît au démarrage du
véhicule, cela signifie que
l'indicateur d'usure d'huile n'a pas
été réinitialisé. Répéter la
procédure.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
334
Entretien du véhicule
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Pour les intervalles de changement
et d'inspection du filtre à air du
moteur, se reporter à Programme
entretien 0 427.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués à
Programme entretien 0 427 et veiller
à utiliser le liquide indiqué à
Liquides et lubrifiants recommandés
0 437.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment moteur du
côté passager. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 324.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Ne pas démarrer ou laisser le
moteur en marche avec le boîtier du
filtre à air du moteur ouvert. Avant
de déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés
et de débris. Déposer le filtre à air
du moteur. Tapoter et secouer
légèrement le filtre à air du moteur
(loin du véhicule) pour éliminer les
poussières et les saletés.
Rechercher des dégâts sur le filtre à
air du moteur et le remplacer le cas
échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
air du moteur ou les composants
avec de l'eau ou à l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
Moteur turbo 1.5 L L4
Moteur hybride 1.8L L4
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Moteur turbo 2.0 L L4
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Système de
refroidissement (Moteur)
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
1. Déposer les vis du couvercle
du boîtier du filtre à air.
2. Lever le boîtier du filtre à air et
retirer le filtre à air du boîtier.
3. Nettoyer la surface
d'étanchéité du filtre ainsi que
le boîtier.
4. Installer le nouveau filtre à air
du moteur.
5. Abaisser le boîtier du filtre à air
et le fixer solidement à l'aide
des vis.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque le
véhicule est utilisé.
335
Moteur turbo 1.5 L L4
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
336
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
les vêtements et les outils à
l'écart du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
{ Avertissement
Moteur hybride 1.8L L4
Moteur turbo 2.0 L L4
1. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
2. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut
commencer à tourner même si le
moteur est arrêté et provoquer
des blessures. Garder les mains,
(Suite)
Ne pas toucher les flexibles du
chauffage ou du radiateur ou
d'autre pièces du moteur. Elles
peuvent être très chaudes et vous
brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le
liquide de refroidissement fuirait.
Ceci pourrait provoquer un
incendie du moteur et vous brûler.
Corriger toute fuite avant de
conduire le véhicule.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli avec un
mélange de liquide de
refroidissement moteur DEX-COOL.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Se reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 437 et Programme
entretien 0 427.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur
0 341.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres
liquides tels que de l'alcool,
peuvent entrer en ébullition avant
que le mélange de liquide de
refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou
un mélange incorrect, le moteur
peut devenir trop chaud sans qu'il
n'y ait d'avertissement de
surchauffe. Le moteur peut
prendre feu et vous brûler ou
brûler d'autres personnes.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de
−37 °C (−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un
mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM
GMW3420 et d'eau potable pure.
Tout autre produit peut
endommager le système de
(Suite)
337
Attention (Suite)
refroidissement du moteur et le
véhicule, ce qui ne sera pas
couvert par la garantie du
véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle,
ou en le répandant sur le sol ou
dans les égouts, dans les ruisseaux
ou les étendues d'eau. Faire
changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
338
Entretien du véhicule
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais que son niveau n'atteint
pas le repère, ajouter un mélange
50/50 d'eau potable et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Avertissement
Renverser du liquide de
refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur peut vous
(Suite)
Avertissement (Suite)
brûler. Le liquide de
refroidissement contient de
l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du
moteur sont suffisamment
chaudes.
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres
liquides tels que de l'alcool,
peuvent entrer en ébullition avant
que le mélange de liquide de
refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou
un mélange incorrect, le moteur
peut devenir trop chaud sans qu'il
n'y ait d'avertissement de
surchauffe. Le moteur peut
prendre feu et vous brûler ou
brûler d'autres personnes.
{ Avertissement
La vapeur et les liquides
bouillants d'un système de
refroidissement chaud sont sous
pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut
les faire sortir à grande vitesse et
vous pourriez être brûlé. Ne
jamais tourner le bouchon lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression,
est chaud. Attendre que le
système de refroidissement et le
bouchon de pression
refroidissent.
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide
de refroidissement peut causer
une surchauffe du moteur et
endommager le système. Si du
liquide de refroidissement n'est
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
339
2. Continuer à faire tourner le
bouchon puis le retirer.
pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le
concessionnaire.
Le bouchon du vase d'expansion
peut être retiré lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon sous pression du vase
d'expansion et la durite supérieure
du radiateur, ont refroidi.
Vase d'expansion de liquide de
refroidissement des moteurs 1.5L
L4 turbo et 2.0L L4 turbo
1. Faire tourner le bouchon à
pression lentement dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre. Si vous
entendez un sifflement,
attendre qu'il s'arrête. Le
sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
Vase d'expansion de liquide de
refroidissement du moteur
hybride 1.8L L4
3. Remplir le vase d'expansion du
mélange correct jusqu'au
repère du vase d'expansion.
4. Après avoir retiré le bouchon
du vase d'expansion, faire
démarrer le moteur et le laisser
tourner jusqu'au réchauffement
de la durite supérieure du
radiateur. Surveiller le
ventilateur du moteur. À ce
moment, le niveau du liquide
de refroidissement peut baisser
dans le vase d'expansion.
Dans ce cas, ajouter
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
340
Entretien du véhicule
davantage de mélange au vase
d'expansion, jusqu'au repère
du vase d'expansion.
5. Revisser fermement le
bouchon.
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le
réservoir d'expansion une fois
que le système de
refroidissement a refroidi. S'il
ne convient pas, répéter les
étapes 1–6 et reposer le
bouchon de pression. Si le
liquide de refroidissement n'est
toujours pas au niveau
recommandé lorsque le
système a à nouveau refroidi,
consulter votre
concessionnaire.
Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement peut s'échapper
et le moteur peut être
(Suite)
Attention (Suite)
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est correctement fermé.
Système de
refroidissement
(Électronique de
l'alimentation)
Le circuit de refroidissement de
l'électronique de puissance
maintient le système de propulsion
hybride dans la plage normale de
température de fonctionnement.
Utiliser ce qui suit
Le réservoir de liquide de
refroidissement de l'électronique de
puissance, dans le véhicule, est
rempli de liquide de refroidissement
Premix DEX-COOL de GM. Lorsque
ce mélange est utilisé rien d'autre
ne doit être ajouté.
Le liquide de refroidissement doit
être remplacé à intervalles
appropriés. Se reporter à
Programme entretien 0 427.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Le réservoir de liquide de
refroidissement de l'électronique de
puissance se trouve dans le
compartiment moteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur
0 324.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d'une jauge de
température de liquide de
refroidissement du moteur intégrée
au groupe d'instruments pour
signaler une surchauffe du moteur.
Se reporter à Indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur 0 140.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
réservoir de liquide de
refroidissement de l'électronique
d'alimentation. Si le liquide est
visible mais que le niveau est
inférieur au repère indiqué, une fuite
est possible dans le circuit de
refroidissement.
Les interventions sur le liquide de
refroidissement de l'électronique de
puissance sont réservées à un
technicien qualifié.
Si l'on décide de ne pas soulever le
capot lorsque cet avertissement
apparaît, appeler immédiatement un
centre de service. Contacter le
concessionnaire pour de plus
amples informations.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si les ventilateurs de
refroidissement du moteur
fonctionnent. Si le moteur
surchauffe, les deux ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est
pas le cas, ne pas continuer à faire
tourner le moteur et faire réparer le
véhicule.
341
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite du système de
refroidissement du moteur. Ceci
peut causer une perte de tout le
liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le
véhicule. Faire réparer
immédiatement toute fuite.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides
bouillants d'un système de
refroidissement chaud sont sous
pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut
les faire sortir à grande vitesse et
vous pourriez être brûlé. Ne
jamais tourner le bouchon lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression,
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
342
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
est chaud. Attendre que le
système de refroidissement et le
bouchon de pression
refroidissent.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le
faire, quitter la route, engager
la position P (stationnement)
ou N (point mort) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
. Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
Si la jauge de température du
liquide de refroidissement n'est plus
dans la zone de surchauffe, le
véhicule peut rouler. Continuer à
rouler lentement pendant
10 minutes environ. Maintenir une
distance de sécurité avec le
véhicule devant. Si l'avertissement
ne réapparaît pas, continuer à rouler
normalement et faire vérifier le
remplissage et le fonctionnement
corrects du système de
refroidissement.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant d'utiliser du liquide
de lave-glace. En cas d'utilisation
du véhicule dans une région où la
température extérieure peut baisser
sous le point de congélation, il faut
utiliser un liquide qui offre assez de
protection contre le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 324 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Attention
.
.
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout
type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé
sur le pare-brise peut
provoquer un broutage ou
une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
(Suite)
Attention (Suite)
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres
parties du système de
lave-glace.
.
.
Si vous utilisez un
concentré de liquide de
lave-glace, respecter les
instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
343
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être intermittent ou peut être
permanent lorsque le véhicule se
déplace, sauf lorsque vous
appliquez fermement la pédale de
frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
344
Entretien du véhicule
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 443.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange des freins
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
huile frein
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 3 homologué par GM, comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 324 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P
(stationnement) sur une surface
plane, le niveau de liquide de frein
doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir
de liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures
de frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau
du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le
système hydraulique de
freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les
freins ne fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
retirer du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de
freinage 0 146.
Le liquide de frein absorbe l'eau au
cours du temps ce qui diminue son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
empêcher une augmentation de la
distance de freinage. Se reporter à
Programme entretien 0 427.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de
frein DOT 3 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 437.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freinage. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
345
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les
surfaces peintes.
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
Le véhicule non hybride est équipé
d'une batterie standard de 12 volts
placée sous le capot. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur
0 324.
Se référer au numéro de
remplacement indiqué sur l'étiquette
de la batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie 12 volts est
nécessaire.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
346
Entretien du véhicule
Véhicule hybride
La batterie 12 volts du véhicule
hybride se trouve dans le coffre,
côté conducteur. Les véhicules
hybrides possèdent également une
batterie haute tension. Seul un
technicien formé qui possède la
connaissance et les outils
nécessaires peut examiner, essayer
ou remplacer la batterie haute
tension. Consulter votre
concessionnaire si la batterie haute
tension exige une intervention. Le
concessionnaire sait comment
recycler la batterie haute tension.
La batterie haute tension hybride
est refroidie avec l'air aspiré depuis
l'intérieur du véhicule. L'admission
d'air froid pour la batterie se trouve
sous le siège arrière. Ne pas
bloquer la zone à l'avant de
l'admission d'air froid.
{ Avertissement
Si la batterie haute tension ou le
système haute tension sont
endommagés, il existe un risque
de choc électrique, de surchauffe
ou d'incendie.
Si le véhicule a été endommagé
lors d'une collision modérée à
sévère, d'une inondation, d'un
incendie ou de tout autre
événement, il doit être inspecté
dès que possible. Jusqu'à ce que
le véhicule ait été inspecté, le
stocker à l'extérieur à une
distance d'au moins 15 m (50 pi)
de toute structure ou autre
élément pouvant prendre feu.
Ventiler l'intérieur du véhicule en
ouvrant une fenêtre ou une porte.
Contacter l'assistance à la
clientèle dès que possible afin de
déterminer si une inspection est
nécessaire. Se reporter à
Bureaux d'assistance à la
clientèle 0 448.
Système d'arrêt et de démarrage
S'il est équipé du moteur L4 de
1.5 L, le véhicule dispose d'un
système d'arrêt et de démarrage
destiné à couper le moteur afin
d'aider à économiser le carburant.
Se reporter à Démarrage du moteur
0 257.
Les véhicules équipés d'un moteur
1.5L possèdent une batterie à tapis
de verre absorbé (AGM) de 12 volts
sous le capot. L'installation d'une
batterie standard de 12 volts aura
pour conséquences une réduction
de la durée de vie de la batterie de
12 volts.
En utilisant un chargeur de batterie
12 volts sur une batterie de 12 V
AGM, certains chargeurs possèdent
une position de batterie AGM sur le
chargeur. Dans ce cas, utiliser cette
position du chargeur pour limiter la
tension de charge à 14,8 volts.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Pour plus d'information, visiter le
site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 320 et à
la quatrième de couverture.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 407 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie 12 V afin d'éviter sa
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
12 V ou utiliser un chargeur à
régime lent.
Penser à reconnecter la batterie
lorsque vous êtes prêt à rouler.
347
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P)
ou au point mort (N). Si le
véhicule démarre à n'importe
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
348
Entretien du véhicule
quelle autre position,
s'adresser au concessionnaire
pour le faire réparer.
Vérification de fonction
de commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de
stationnement. Se préparer à
serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule
commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le
levier de vitesses de la position
de stationnement (P), sans
forcer. S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement de lame
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés.
349
Il est conseillé de nettoyer
régulièrement l'ensemble de balai
d'essuie-glace. S'il devient usé,
ou que le nettoyage est inefficace,
remplacer le balai. Pour obtenir la
longueur et le type adéquat de balai
d'essuie-glace, se reporter à Pièces
de remplacement d'entretien 0 438.
Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de
l'essuie-glace du pare-brise.
2. Lever le loquet du milieu de la
raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé.
3. Le loquet étant ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace
suffisamment vers le bas vers
le pare-brise pour le détacher
du bras d'essuie-glace en
forme de J.
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
5. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
350
Entretien du véhicule
Remplacement de
pare-brise
Systèmes d'assistance au
conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et
que le véhicule est équipé d'un
capteur de caméra avant pour les
systèmes d'assistance au
conducteur, un pare-brise de
remplacement GM est recommandé.
Le pare-brise de remplacement doit
être posé conformément aux
spécifications de GM pour être
parfaitement aligné. Sans quoi, ces
systèmes peuvent ne pas
fonctionner correctement, provoquer
l'affichage de messages, ou ne pas
fonctionner du tout. Consulter votre
concessionnaire pour faire
remplacer convenablement le
pare-brise.
{ Avertissement
Attention
Si les vérins à gaz maintenant le
capot, le coffre et/ou le hayon
ouverts sont défectueux, vous ou
d'autres personnes pouvez être
gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez
le concessionnaire pour le faire
réparer. Procéder régulièrement à
une inspection visuelle des vérins
à gaz pour rechercher des signes
d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/
coffre/hayon est maintenu ouvert
avec une force suffisante. Si les
vérins ne maintiennent pas le
capot/coffre/hayon, ne pas
actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Ne pas appliquer de ruban
adhésif ou suspendre des objets
sur les vérins à gaz. Ne pas
enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Se reporter à Programme entretien
0 427.
Vérin(s) à gaz
Ce véhicule est équipé de vérin(s) à
gaz facilitant le levage et le maintien
en position de pleine ouverture du
capot/coffre/hayon.
Capot
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Réglage de la portée
des phares
Remplacement
d'ampoules
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Pour déterminer le type d'ampoules
de rechange adéquat, ou pour toute
procédure de remplacement
d'ampoule ne figurant pas dans
cette section, contacter votre
concessionnaire.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Coffre
351
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
renferment un gaz sous pression
et peuvent exploser si vous les
faites tomber ou si vous les
rayez. Vous-même ou d'autres
personnes pourraient se blesser.
Veiller à lire et à suivre les
instructions sur l'emballage des
ampoules.
Hayon
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
352
Entretien du véhicule
Éclairage de DEL
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Phares, clignotants avant,
feux de gabarit et feux de
stationnement
Pour remplacer l'une des ampoules
de phare :
1. Soulever le capot. Voir Capot
0 322.
2. En ce qui concerne l’ampoule
du côté conducteur, retirer le
goulot de remplissage du
réservoir de liquide lave-glace
en le tirant fermement vers le
haut pour le sortir du réservoir.
3. Pour les véhicules hybrides,
déposer le boîtier de filtre à air
du moteur en le saisissant
fermement et en tirant
directement vers le haut.
4. Retirer le couvercle de l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens
antihoraire.
5. Débrancher le connecteur
électrique.
Côté passager illustré, côté
conducteur similaire
1. Feu de stationnement/
clignotant
2. Feu de route faible/fort
3. Feu de gabarit
6. Retirer la douille de l'ensemble
de lampe en la tournant en
sens antihoraire.
7. Poser une nouvelle ampoule
dans l'ensemble de lampe.
8. Raccorder le connecteur
électrique.
9. Replacer le couvercle de
l'arrière de l'ensemble de phare
en le faisant tourner dans le
sens horaire.
10. En ce qui concerne le côté
conducteur, réinstaller le goulot
de remplissage du réservoir de
liquide lave-glace en poussant
fermement sur celui-ci pour le
placer directement dans le
réservoir. S’assurer que
l’agrafe du goulot de
remplissage s’engage dans le
support de la barre de fixation
supérieure.
11. Replacer le boîtier de filtre à air
du moteur en alignant les
tenons avec les encoches, puis
en pressant fermement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Clignotants, feux de
stationnement et feux de
gabarit avant
Pour remplacer l'une de ces
lampes :
1. En ce qui concerne l’ampoule
du côté conducteur, retirer le
goulot de remplissage du
réservoir de liquide lave-glace
en le tirant fermement vers le
haut pour le sortir du réservoir.
2. Pour les véhicules hybrides,
déposer le boîtier de filtre à air
du moteur en le saisissant
fermement et en tirant
directement vers le haut.
3. Retirer la douille d'ampoule du
bloc des phares en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
4. Retirer l'ampoule de la douille.
5. Remplacer l'ampoule dans la
douille.
6. Installer la douille d'ampoule
dans le bloc des phares en la
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
7. En ce qui concerne le côté
conducteur, réinstaller le goulot
de remplissage du réservoir de
liquide lave-glace en poussant
fermement sur celui-ci pour le
placer directement dans le
réservoir. S’assurer que
l’agrafe du goulot de
remplissage s’engage dans le
support de la barre de fixation
supérieure.
353
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul (LS et LT)
Feu arrière et feu de recul
intérieur du couvercle de coffre
8. Replacer le boîtier de filtre à air
du moteur en alignant les
tenons avec les encoches, puis
en pressant fermement.
1. Feu de recul
2. Feu arrière
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre 0 51.
2. Déposer les goupilles à
emboîter et retirer le
garnissage du couvercle de
coffre.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
354
Entretien du véhicule
3. Déposer la douille d'ampoule
en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre et en tirant en ligne
droite.
Feu d'arrêt/feu arrière et clignotant
arrière pour remplacer une
ampoule. Utiliser l'ouverture du
coffre pour accéder à l'ampoule.
4. Retirer l'ampoule de la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule
dans la douille d'ampoule.
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
6. Mettre en place la douille
d'ampoule en la tournant dans
le sens des aiguilles d'une
montre.
7. Poser le garnissage du
couvercle de coffre.
Attention (Suite)
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre 0 51.
1. Lampe de feu stop/arrière/
clignotant
2. Feu de gabarit
Attention
Une dépose et une pose
incorrectes d'un ensemble de
lampe peut causer des fuites et
des pénétrations d'eau pouvant
endommager le feu arrière. Ne
pas déposer l'ensemble de feu
(Suite)
2. Déposer les goupilles à
emboîter et écarter le
garnissage de coffre de
l'ensemble de feu arrière.
3. Déposer trois écrous
hexagonaux de chaque goujon.
4. Déposer la lampe en la tirant
directement vers l'arrière.
5. Retirer la douille d'ampoule de
l'ensemble feux arrière en
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
6. Déposer l'ampoule de la douille
en la tournant en sens
antihoraire d'un quart de tour et
en l'extrayant.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
7. Installer une nouvelle ampoule
dans la douille.
8. Mettre la douille d'ampoule
dans l'ensemble feux arrière en
la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
9. Poser le garnissage de coffre,
les écrous hexagonaux et les
goupilles à emboîter.
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul (LTZ)
Attention
Une dépose et une pose
incorrectes d'un ensemble de
lampe peut causer des fuites et
des pénétrations d'eau pouvant
endommager le feu arrière. Ne
pas déposer l'ensemble de feu
arrière pour remplacer une
ampoule. Utiliser l'ouverture du
coffre pour accéder à l'ampoule.
355
Les feux d'arrêt, les feux arrière et
les feux arrière intérieurs de
couvercle de coffre sont des DEL.
Pour les remplacer, visiter le
concessionnaire.
3. Déposer la douille d'ampoule
en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre et en tirant en ligne
droite.
Feu de recul
4. Retirer l'ampoule de la douille.
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre 0 51.
5. Installer la nouvelle ampoule
dans la douille d'ampoule.
2. Déposer les goupilles à
emboîter et retirer le
garnissage du couvercle de
coffre.
6. Mettre en place la douille
d'ampoule en la tournant dans
le sens des aiguilles d'une
montre.
7. Poser le garnissage du
couvercle de coffre.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
356
Entretien du véhicule
Feu de la plaque
d'immatriculation
Réseau électrique
Dispositifs et câblage
haute tension
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
{ Avertissement
3. Faire tourner la douille
d'ampoule dans le sens
antihoraire pour la retirer de
l'ensemble de lampe.
Côté passager illustré, côté
conducteur similaire
1. Appuyer sur la languette de
déverrouillage en direction de
l'ensemble de lampe.
2. Tirer l'ensemble de lampe vers
le bas pour extraire.
4. Extraire l'ampoule de la douille.
5. Enfoncer l'ampoule de
rechange en ligne droite dans
sa douille et faire tourner la
douille dans le sens horaire
pour la placer dans l'ensemble
de phare.
6. Appuyer sur l’ensemble de feu
pour le remettre en place
jusqu’à ce que la languette de
déverrouillage soit solidement
fixée.
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voir même la mort. Les
composants sous haute tension
du véhicule ne peuvent être
réparés que par des techniciens
ayant suivi une formation
spéciale.
Les composants sous haute
tension sont identifiés par des
étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir,
écarter ou modifier ces
composants. Les câbles haute
tension possèdent un revêtement
ou des étiquettes orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Surcharge de système
électrique
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule inutile et remplacer le
fusible dès que possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
allumer et éteindre les lampes et
parfois les maintenir éteintes. Le
câblage de phare doit être vérifié
immédiatement.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
357
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de
dommage provoqué par des
problèmes électriques.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs
comportent une indication
d'ampérage. Ne pas dépasser
l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un
fusible ou d'un disjoncteur
surdimensionné peut causer un
incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures
graves, voire mortelles.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
358
Entretien du véhicule
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Le bloc-fusibles du compartiment
moteur se trouve du côté
conducteur du compartiment
moteur.
Un extracteur de fusibles se trouve
dans le boîtier à fusibles de
compartiment moteur. Il peut être
utilisé pour extraire facilement les
fusibles du boîtier à fusibles.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
359
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
360
Entretien du véhicule
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
1
—
2
—
3
Pompe de système de
freinage antiblocage
5
Convertisseur CA/CC
6
Coffre
7
Sirène/avertisseur
sonore d'avertissement
antivol
8
Glace/rétroviseur/sièges
9
Servofrein électrique
10
AOS/Sac
gonflable–HEV
11
Batterie CC CC 1
12
Fusibles
Fusibles
Usage
16
Essuie-glace avant
Usage
33
Sièges chauffants avant
17
Siège à commande
électrique du passager
34
Ventilateur BSM/ESS
35
18
Valve du système
d'antiblocage des freins
Module confort/
commodité 6/Module
confort/commodité 7
19
Siège de conducteur à
commande électrique
36
Module de carburant
38
—
21
Toit ouvrant
39
—
22
Feu de stationnement
40
23
Réglage actif du
faisceau des phares
Verrouillage de la
colonne de direction
24
—
26
Module de commande
de boîte de vitesses/
allumage
27
Tableau de bord/
carrosserie/allumage
Désembueur arrière
28
—
13
Rétroviseurs chauffants
29
14
—
Commande de tension
régulée/ventilation
15
Entrée passive/
démarrage passif
30
Témoin d'anomalie/SS
32
CVS
41
—
43
Volant de direction
chauffant
44
Réglage actif du
faisceau des phares
45
—
46
Module de commande
du moteur/allumage
47
—
48
Servofrein
électrique–HEV
49
Batterie CC CC 2
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
50
—
51
—
52
—
53
—
54
—
55
—
56
Démarreur
57
Pompe auxiliaire de
boîte de vitesses
Fusibles
Usage
Fusibles
361
Usage
70
Phare HID de feu de
croisement du côté
gauche
85
Commutateur du
module de commande
du moteur thermique 2
72
Pignon de démarreur
86
Commutateur du
module de commande
du moteur thermique 1
87
Pompe de réaction SAI
88
Volet aérodynamique
89
Lave-phare
91
—
92
Pompe de module de
convertisseur
d'alimentation de
traction/d'alternateur de
moteur
93
Réglage actif du
faisceau des phares
95
Solénoïde de
réaction SAI
96
Réchauffeur de
carburant
97
—
74
—
75
Module de commande
principal du moteur
76
Moteur thermique arrêté
du groupe
motopropulseur
58
—
78
Klaxon
59
Feux de route
79
Pompe de lave-glace
60
Commande du
81
61
—
62
—
Module de commande
de la boîte de vitesses/
Module de commande
du moteur
63
—
82
—
65
Climatisation–HEV
83
Bobine d'allumage
67
—
84
68
—
Moteur thermique en
fonction du groupe
motopropulseur
69
Phare HID de feu de
croisement du côté droit
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
362
Entretien du véhicule
Fusibles
99
Relais
Usage
Pompe de liquide de
refroidissement
Usage
4
Convertisseur CA/CC
20
Désembueur arrière
25
Commande
d'essuie-glace avant
31
Run/Crank (marche/
démarrage)
37
Vitesse d'essuie-glace
avant
42
Pompe auxiliaire de
boîte de vitesses
64
Démarreur
66
Groupe motopropulseur
71
Feux de croisement DHI
73
Climatisation
80
Pignon de démarreur/
Démarreur
90
Solénoïde de
réaction SAI
Relais
Usage
94
Lave-phare
98
Pompe de réaction SAI
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le bloc-fusibles du tableau de bord
se trouve du côté conducteur du
tableau de bord. Pour accéder aux
fusibles :
1. Tirer au centre du bord droit et
faire basculer le couvercle vers
l'extérieur et le côté gauche.
2. Déposer le couvercle.
Pour replacer le couvercle, aligner
les onglets sur le bord gauche et
enfoncer le couvercle.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Fusibles
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
363
Usage
F7
Siège chauffant arrière
droit
F8
Module confort/
commodité 3
F9
Module de commande
du moteur thermique/
batterie arrière
F10
Module de commande
de carrosserie 2 (avec
option Arrêt/démarrage)
F11
—
F12
—
F13
—
F14
—
Fusibles
Usage
F15
F4
Soufflerie de chauffage,
ventilation et
climatisation
Module de commande
de boîte de vitesses
(avec option Stop/Start)
F1
Lève-vitre électrique
gauche
F16
Amplificateur
F5
Module confort/
commodité 2
F17
F2
Lève-vitre électrique
droit
Soutien lombaire
motorisé de siège
F6
Siège chauffant arrière
gauche
F18
OnStar
F3
—
F19
—
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
364
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F20
Module confort/
commodité 1
F21
Module confort/
commodité 4
F22
—
F23
Verrouillage électrique
de colonne de direction
– Chine et Russie
uniquement
F24
F25
Sacs gonflables
Connecteur de
diagnostic
F26
—
F27
Convertisseur CA/CC
F28
—
F29
Module confort/
commodité 8
F30
Console de plafond
F31
Commandes au volant
Fusibles
Usage
Relais
Usage
F34
Passerelle
K3
—
F35
—
K4
—
F36
Chargeur sans fil
K5
—
F37
Prises électriques
d'accessoire avant/
allume-cigare – Chine
uniquement
F38
OnStar
F39
Affichage
F40
Détection d'obstacle
F41
Module de commande
de carrosserie 1 (avec
option Arrêt/démarrage)
F42
Radio
CB1
—
CB2
Prise électrique
d'accessoire de console
Relais
F32
—
K1
F33
Chauffage, ventilation et
climatisation
K2
Usage
—
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Avertissement (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ Avertissement
.
.
Des pneus mal
entretenus ou
incorrectement utilisés
sont dangereux.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
(Suite)
Avertissement (Suite)
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule
0 251.
.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir
la pression
recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de
(Suite)
365
choc brutal - comme
lorsque vous passez sur
un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il
faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
366
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou
poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Se reporter à la rubrique
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute vitesse
0 376 pour connaître le réglage
de pression de gonflage pour la
conduite à haute vitesse.
Pneus toutes saisons
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 366.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
0 384.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
. Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus taille mi-basse
Si le véhicule est équipé de
pneus P245/45R18 ou 245/
40R19, ceux-ci sont classifiés
comme pneus à profil bas.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés
par les avaries routières et les
impacts sur la bordure de la
chaussée que les pneus à profil
standard. Les dommages aux
pneus et aux ensembles de roue
peuvent survenir par suite d'un
contact avec des imperfections ou
des obstacles sur la chaussée,
comme des nids de poule, ou des
objets tranchants, ou du
frottement sur une bordure. La
garantie ne couvre pas ce genre
de dommage. Vous devez
maintenir la pression de gonflage
appropriée et, autant que
possible, éviter le contact avec
les bordures, les nids de poule, et
autres avaries routières.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être livré d'usine
avec des pneus d'été haute
performance. Ces pneus sont munis
367
d'une bande de roulement spéciale
et d'un composé optimisés pour
offrir des performances maximales
sur les routes sèches ou mouillées.
La performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Il est recommandé
d'installer les pneus d'hiver sur le
véhicule s'il est prévu de conduire
fréquemment sous des
températures au-dessous d'environ
5 °C (40 °F) ou sur des routes
recouvertes de neige ou de glace.
Se reporter à Pneus d'hiver 0 366.
Attention
Les pneus d'été à hautes
performances comportent des
composés en caoutchouc qui
perdent de leur souplesse et
peuvent développer des fissures
à la surface de la bande de
roulement par des températures
inférieures à -7 °C (20 °F).
Toujours conserver les pneus
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
368
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
d'été à hautes performances à
l'intérieur et à des températures
supérieures à -7 °C (20 °F) quand
ils ne sont pas utilisés. Si les
pneus ont été soumis à des
températures égales ou
inférieures à -7 °C (20 °F), les
laisser se réchauffer dans un
espace chauffé à au moins 5 °C
(40 °F) pendant 24 heures,
ou plus, avant de les monter ou
de conduire un véhicule sur
lequel ils sont montés. Ne pas
appliquer de chaleur ni souffler
d'air chaud directement sur les
pneus. Toujours examiner les
pneus avant utilisation. Se
reporter à Inspection des pneus
0 381.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT : Les quatre
derniers chiffres du TIN
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
369
(5) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus
0 386.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Exemple de roue de secours
compacte
(1) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire
seulement : On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte
ou un pneu à usage temporaire.
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas
d'urgence lorsque le pneu
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
370
Entretien du véhicule
habituel a une fuite d'air ou qu'il
est à plat. Si le véhicule est
équipé d'une roue de secours
compacte, se reporter à Pneu
de secours compact 0 405 et Au
cas d'un pneu à plat 0 390.
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(4) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus : Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des pneus
0 374.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
(2) Largeur des pneus :
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(4) Code de construction :
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air : Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
371
Rapport d'aspect : Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid :
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
372
Entretien du véhicule
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus
0 374.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 251.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 251.
Marquage DOT : Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBE ARRIÈRE : Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 251.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale : Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du véhicule
0 251.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 374 et Limites de charge du
véhicule 0 251.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
373
Adhérence : Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique Quand
faut-il remplacer les pneus?
0 383.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
374
Entretien du véhicule
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 386.
Capacité nominale du
véhicule : Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 251.
Charge maximale sur le
pneu : Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule
0 251.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
(Suite)
Attention (Suite)
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 251.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en est
pourvue. La pression à froid de
la roue de secours compacte
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Se reporter à Pneu de
secours compact 0 405.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1.6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
375
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de
valves sur les corps des valves
pour les protéger des saletés et
de l'humidité et pour empêcher
les fuites. Utiliser uniquement
des bouchons de valve conçus
par GM pour le véhicule. Les
capteurs TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
376
Entretien du véhicule
Pression des pneus pour
le fonctionnement haute
vitesse
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 mi/h) ou plus,
ajoute une tension sur les pneus.
Une conduite à haute vitesse
soutenue entraîne une
accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une
défaillance soudaine des pneus.
Ceci pourrait causer un accident
et vous risquez de vous tuer et de
tuer d'autres personnes. Certains
pneus cotés pour la haute vitesse
exigent un réglage de pression de
gonflage pour une utilisation à
haute vitesse. Lorsque la limite
de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire
le véhicule à grande vitesse,
s'assurer que les pneus sont
cotés pour une utilisation à haute
(Suite)
Avertissement (Suite)
vitesse, sont en bon état et sont
réglés à la bonne pression de
gonflage des pneus froids pour la
charge du véhicule.
La pression des pneus de
dimension 245/40R19 doit être
ajustée lorsque le véhicule est
conduit à des vitesses de 160 km/h
(100 mph) ou plus. Régler la
pression des pneus à froid à 20 kPa
(3 psi) au-dessus de la pression des
pneus à froid recommandée
indiquée sur l'étiquette des
informations relatives aux pneus et
au chargement.
Remettre les pneus à la pression de
gonflage recommandée à froid
quand la conduite à grande vitesse
est terminée. Voir Limites de charge
du véhicule 0 251 et Pression des
pneus 0 374.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
377
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 377.
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 458.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
378
Entretien du véhicule
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 251.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 158 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 154.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées
sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d'origine du véhicule et
la pression de gonflage correcte à
froid. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 251 pour un
exemple d'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement ainsi
que pour connaître son
emplacement. Se reporter
également à Pression des pneus
0 374.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus
0 381, Permutation des pneus 0 382
et Pneus 0 365.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Les ensembles de gonflage de pneu
installés en usine utilisent un liquide
d'étanchéité pour pneus agréé par
GM. L'utilisation d'un liquide
d'étanchéité pour pneus non agréé
peut endommager les capteurs
TPMS. Se reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
0 392 pour les informations relatives
aux éléments et instructions de
l'ensemble de gonflage.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du CIB s'éteignent
après le remplacement de la
roue, lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter à la description du
379
processus d'appariement du
capteur plus loin dans cette
section.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB doit disparaître une fois
que le processus d'appariement
de capteur a réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés
et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
380
Entretien du véhicule
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs 0 384.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. Le processus
d'appariement de capteur TPMS
doit également être effectué après
le remplacement d'un pneu de
réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne et le message du
CIB doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs
sont appariés aux positions de
pneu/roue, à l'aide d'un outil de
réapprentissage TPMS, dans l'ordre
suivant : pneu avant du côté du
conducteur, pneu avant du côté du
passager, pneu arrière du côté du
passager et arrière du côté du
conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de pression
des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de
stationnement.
2. Placer le véhicule en mode
Entretien. Voir Positions du
commutateur d'allumage 0 255.
3. S'assurer que l'option de page
d'information sur la pression
des pneus est activée. Les
pages d'information du CIB
peuvent être activées et
désactivées au menu Options.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 158 ou
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 154.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
4. Utiliser les commandes du CIB
du côté droit du volant pour
faire défiler l'écran de pression
des pneus, sous la page
d'informations du CIB.
5. Presser et maintenir V au
centre des commandes du CIB.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEUS
ACTIF s'affiche à l'écran
du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de
réapprentissage contre le flanc
du pneu, à proximité de la tige
de valve. Ensuite, appuyer sur
le bouton pour activer le
capteur TPMS. Un piaulement
de l'avertisseur sonore
confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de
pneu et de roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message
APPRENTISSAGE PNEUS
ACTIF (apprentissage des
pneus) s'efface de l'écran
du CIB.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
11. Couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
381
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
382
.
Entretien du véhicule
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
l'alignement des roues. Se
reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 383 et
Remplacement de roue 0 388.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 377.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Programme entretien 0 427.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure plus uniforme
de tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 374 et
Limites de charge du véhicule
0 251.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de
secours compacte dans la
permutation des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
0 443.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
383
Quand faut-il remplacer
les pneus?
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus 0 381 et Permutation des
pneus 0 382.
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
384
Entretien du véhicule
Entreposage du véhicule
Achat de pneus neufs
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 368.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus 0 382. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
385
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
{ Avertissement
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
(Suite)
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus 0 376.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
386
Entretien du véhicule
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 251.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 384 et Accessoires et
modifications 0 320.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
387
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
388
Entretien du véhicule
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Attention (Suite)
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
Attention
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
(Suite)
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
389
Chaînes à neige
{ Avertissement
Si le véhicule est chaussé de
pneus 245/45R18 ou 245/40R19,
ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peuvent
causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par des
chaînes pourrait causer une perte
de contrôle et une collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant du dispositif le
recommande pour la combinaison
de taille de pneu et des
circonstances routières.
Respecter le mode d'emploi. Pour
éviter d'endommager le véhicule,
conduire lentement, régler ou
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
390
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
enlever le dispositif s'il entre en
contact avec le véhicule. Ne pas
faire patiner les roues. Si les
dispositifs de traction sont
utilisés, les poser sur les roues
avant.
Attention
Si le véhicule est chaussé de
pneus d'une taille différente que
245/45R18 ou 245/40R19, utiliser
des chaînes pour pneus
uniquement si la loi l'autorise et
en cas de nécessité. Utiliser des
chaînes de profil bas qui ajoutent
un maximum de 12 mm
d'épaisseur à la bande de
roulement et aux parois
intérieures de pneu. Utiliser des
chaînes de la taille correcte pour
les pneus. Les installer sur les
pneus de l'essieu avant. Ne pas
(Suite)
Attention (Suite)
utiliser de chaînes sur les pneus
de l'essieu arrière. Les serrer
autant que possible avec les
extrémités solidement fixées.
Conduire lentement et respecter
les instructions du fabricant des
chaînes. Si les chaînes entrent en
contact avec le véhicule, arrêter
et les resserrer immédiatement.
Si le contact se poursuit, ralentir
jusqu'à l'arrêt. Conduire trop vite
ou faire patiner les roues avec les
chaînes endommage le véhicule.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate lorsque
le véhicule est en mouvement,
surtout si les pneus du véhicule
sont bien entretenus. Se reporter à
Pneus 0 365. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
391
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
(Suite)
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 186.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
(Suite)
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
5. Placer des cales de roue,
selon l'équipement, des
deux côtés du pneu au coin
opposé du pneu changé.
Ce véhicule peut être fourni avec un
cric et un pneu de secours ou avec
un nécessaire de compresseur et
de l'enduit d'étanchéité. Pour utiliser
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
392
Entretien du véhicule
le cric et le pneu de secours, se
reporter à Changement de pneu
0 400. Pour utiliser le nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur, se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 392.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1), selon
l'équipement.
1. Cale de roue (selon
l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ Avertissement
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. L'échappement du
moteur contient du monoxyde de
carbone (CO) qui est invisible et
inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la
mort. Ne jamais faire tourner le
moteur dans un endroit clos
dépourvu de ventilation d'air frais.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
rubrique Échappement du moteur
0 263.
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut
causer sa rupture et entraîner des
blessures. S'assurer de lire et de
suivre les instructions du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur et gonfler le
pneu à la pression recommandée.
Ne pas dépasser la pression
recommandée.
{ Avertissement
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 451.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
393
Le nécessaire comprend :
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneu (4).
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité sur la
cartouche d'enduit d'étanchéité de
pneu. La cartouche (4) doit être
remplacée avant sa date de
péremption. Des cartouches
d'enduit d'étanchéité de pneu de
rechange sont disponibles chez
votre concessionnaire.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
394
Entretien du véhicule
La quantité disponible d'enduit
d'étanchéité est limitée à un seul
pneu. Après utilisation, la cartouche
doit être remplacée.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 186.
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 390 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité de pneu (4) et le
compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Stockage de la
trousse compresseur et joint
d'étanchéité de pneu 0 400.
4. Fixer le flexible d'air
uniquement (10) à la soupape
d'entrée de la cartouche
d'enduit d'étanchéité (1) en
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
5. Faire glisser la base de la
cartouche d'enduit d'étanchéité
de pneu (3) dans la fente du
sommet du compresseur (6)
pour le maintien en position
verticale.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
6. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
8. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises d'alimentation 0 129.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
9. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
7. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) à la tige de
la soupape de pneu par
rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
395
Le manomètre (8) affiche
initialement une pression
élevée lorsque le compresseur
injecte l'enduit d'étanchéité
dans le pneu. Lorsque l'enduit
est complètement réparti dans
le pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
11. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 374.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
396
Entretien du véhicule
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 451.
12. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu. Par conséquent, les
étapes 13-21 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 12.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
13. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
14. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
17. Faire tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
le retirer de la soupape (1)
d'entrée de cartouche d'enduit
d'étanchéité.
18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le
flexible d'air (2) dans le sens
des aiguilles d'une montre
dans la soupape d'entrée (1)
de cartouche d'enduit
d'étanchéité pour prévenir les
fuites.
19. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
16. Retirer la cartouche d'enduit (4)
de la fente au sommet du
compresseur (6).
20. Si le pneu à plat peut être
gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
maximale de la cartouche
d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien
visible.
Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur cette étiquette
avant que le pneu endommagé
soit réparé ou remplacé.
21. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 451.
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
22. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
24. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu et du
véhicule.
23. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-10, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non perforé) ».
25. Mettre au rebut la cartouche (4)
d'enduit d'étanchéité chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale et aux
usages.
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
26. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par une
cartouche neuve disponible
auprès de votre
concessionnaire.
27. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l'aide du nécessaire d'enduit
397
d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer
le pneu.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
Le nécessaire comprend :
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
398
Entretien du véhicule
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 186.
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 390 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
1. Retirer le compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Stockage de la
trousse compresseur et joint
d'étanchéité de pneu 0 400.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
5. Fixer le flexible d'air
uniquement (10) à la tige de la
soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au serrage.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises d'alimentation 0 129.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
7. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
8. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
9. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 374.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 451.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
399
La prudence est de rigueur lors
de la manipulation du
compresseur qui peut être
chaud après l'usage.
11. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
12. Tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
antihoraire pour le déposer de
la tige de soupape de pneu.
13. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
14. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
Le kit d'enduit d'étanchéité et de
compresseur possède des
adaptateurs d'accessoires placés
dans un compartiment dans le bas
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
400
Entretien du véhicule
de son logement qui peut être utilisé
pour gonfler des matelas
pneumatiques, des ballons, etc.
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu
Pour accéder au nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur :
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre 0 51.
2. Soulever le couvercle.
3. Tourner l'écrou à oreilles dans
le sens antihoraire pour
déposer le sac de nécessaire
de compresseur et enduit
d'étanchéité.
4. Retirer le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité du sac.
1. Cric
2. Clé
3. Crochet de remorquage
(option)
4. Boulon d'extension
5. Patin isolant
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
1. Ouvrir le coffre.
Changement de pneu
3. Tourner l’écrou de retenue
dans le sens antihoraire et
retirer la roue de secours.
Placer la roue de secours à
côté du pneu à remplacer.
Dépose du pneu de secours et
des outils
2. Enlever la protection de la roue
de secours.
4. Le cric et les outils sont rangés
sous la roue de secours. Les
retirer et les placer près de la
roue à remplacer.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
Ne pas essayer de retirer les
chapeaux en plastique de
l'enjoliveur ou du chapeau
central.
3. Extraire l'enjoliveur ou le
chapeau central de la roue.
Ranger la roue dans la zone de
chargement jusqu'à ce que le
pneu plat soit réparé ou
remplacé.
Retirer l'enjoliveur de roue ou le
chapeau central, si le véhicule en
est pourvu, pour accéder aux
boulons de roue.
1. Effectuer un contrôle de
sécurité avant de poursuivre.
Se reporter à Au cas d'un pneu
à plat 0 390.
2. Faire tourner la clé de roue
dans le sens antihoraire pour
desserrer et retirer les
capuchons d'écrou de roue.
401
5. Placer le cric près du pneu
dégonflé.
6. Placer la roue de secours
compacte près de soi.
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
{ Avertissement
4. Faire tourner la clé de roue
vers dans le sens antihoraire
pour desserrer tous les écrous
de roue, mais ne pas les retirer
pour le moment.
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
402
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Attention
S'assurer que la tête du cric de
levage se trouve dans la bonne
position, sinon cela peut
endommager le véhicule. Toute
réparation découlant d'une telle
erreur ne serait pas couverte par
la garantie.
une encoche dans le bord
inférieur vertical de la tôle côté
carrosserie.
Les encoches dans le cric
doivent s'aligner sur l'encoche
dans la soudure de pincement.
La tête de levage du cric se
lève sur le côté intérieur de la
bride de soudure.
Le cric ne doit pas être utilisé
dans une autre position.
7. Fixer la clé au cric de levage
en posant le côté hexagonal de
la clé sur la tête hexagonale
du cric.
8. Placer le cric sous le véhicule.
9. Placer la tête de levage du cric
à l'emplacement de cric le plus
proche du pneu dégonflé.
L'emplacement est indiqué par
10. Lever le véhicule en tournant la
poignée du cric dans le sens
des aiguilles d'une montre. Le
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
soulever suffisamment de
manière à ce que la roue de
route ne touche pas le sol.
11. Enlever tous les écrous
de roue.
12. Déposer la roue au pneu plat.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
(Suite)
Avertissement (Suite)
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
403
13. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
14. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
15. Remettre en place les écrous
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
16. Abaisser le véhicule en faisant
tourner le levier du cric dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
404
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Attention (Suite)
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications 0 443 pour les
couples prescrits des écrous de
roue d'origine.
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique
Capacités et spécifications 0 443.
Au moment de remettre en place
l'enjoliveur de roue ou le chapeau
central sur la roue pleine grandeur,
serrer les cinq capuchons en
plastique à la main et leur donner
un quart de tour supplémentaire à
l'aide de la clé de roue.
Attention
Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
(Suite)
19. Serrer les écrous de roue
fermement à l'aide de la clé
de roue.
17. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
18. Abaisser complètement le cric
et le retirer de sous le véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
6. Tourner l’écrou de retenue
dans le sens horaire pour fixer
le pneu.
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
7. Placer le couvercle de plancher
sur la roue.
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
Rangement d'une roue avec pneu
dégonflé ou de secours et les
outils avec une vis dans la
fixation.
1. Déposer le boulon d'extension
du support de mousse.
405
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur dès que
possible.
2. Visser à la main le boulon
d'extension sur l'extrémité du
boulon de rangement de la
roue de secours.
3. Replacer la mousse, le cric et
les outils à leur place d’origine
dans le véhicule.
4. Déposer le patin isolant et le
placer par-dessus le support
de mousse pour protéger la
roue avec le pneu à plat
du cric.
5. Placer le pneu vers le bas
par-dessus le boulon
d'extension.
Pneu de secours
compact
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
406
Entretien du véhicule
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air au fil du
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
soit reconnue par le véhicule,
spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se
comportera différemment lorsque la
roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact peut
rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager
le pneu, la roue et peut-être
d'autres pièces du véhicule.
En utilisant une roue de secours
compacte, les systèmes AWD
(selon l'équipement), ABS et
antipatinage peuvent s'engager
jusqu'à ce que la roue de secours
Attention
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
Attention
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi
que les chaînes. Ne pas utiliser
de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'information au sujet de
la batterie 12 volts du véhicule, se
reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 345.
Si la batterie est à plat, il est
possible de démarrer le véhicule en
reliant la batterie à celle d'un autre
véhicule avec des câbles volants.
Les étapes suivantes vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
(Suite)
Avertissement (Suite)
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Pour plus d'information, visiter le
site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 320 et à
la quatrième de couverture.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
(Suite)
407
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
.
Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
408
Entretien du véhicule
moteur. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 324. Vous
devez toujours utiliser cette cosse
positive (+) distante.
La cosse négative de masse de
démarrage auxiliaire pour la batterie
déchargée se trouve sur la tourelle
d'amortisseur, côté conducteur du
compartiment moteur.
Le moteur 1.5L L4 est illustré, le
moteur 2.0L L4 est similaire.
1. Cosse positive distante de
batterie déchargée
2. Cosse négative distante de
batterie déchargée
3. Cosse négative distante de
la batterie correcte
4. Cosse positive distante de
la batterie correcte
Moteur L4 hybride 1,8 L
1. Cosse positive distante de
batterie déchargée
2. Cosse négative distante de
batterie déchargée
3. Cosse négative distante de
la batterie correcte
4. Cosse positive distante de
la batterie correcte
Le véhicule possède une cosse
positive (+) distante sous un
couvercle de garniture. Il se trouve
sous le couvercle du boîtier à
fusibles de compartiment moteur,
côté conducteur du compartiment
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Serrer fermement le frein de
stationnement des deux
véhicules. Placer la boîte de
vitesses automatique en
position point mort (P), ou la
boîte manuelle au point
mort (N) avant de serrer le frein
de stationnement.
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
4. Couper le contact et désactiver
toutes les lampes et
accessoires des deux
véhicules, à l'exception des
feux de détresse si nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
(Suite)
409
Avertissement (Suite)
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que
le moteur est en marche.
6. Brancher le câble positif (+)
rouge à la cosse positive (+) de
la batterie à plat.
7. Brancher l'autre extrémité du
câble positif (+) sur la borne
positive (+) de la batterie
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
410
Entretien du véhicule
déchargée. Utiliser une
borne (+) positive auxiliaire si
le véhicule est ainsi équipé.
8. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
9. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif (−) à la cosse
négative de masse (−) de la
batterie déchargée.
10. Démarrer le véhicule de
dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
11. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Pour les véhicules hybrides, le
moteur thermique démarre
uniquement en cas de besoin après
une pression sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur).
Le témoin de véhicule prêt s'allume
lorsque le système de propulsion
est en marche et disponible. Par
temps froid, le moteur thermique ne
fonctionne pas lorsque le capot est
ouvert. Fermer le capot.
Attention
Concernant les véhicules
hybrides, des essais successifs
de démarrage véhicule risquent
d'épuiser et d'endommager la
batterie haute tension, qui devrait
alors être remplacée. Cette
intervention ne serait pas
couverte par la garantie du
véhicule.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
(Suite)
Attention (Suite)
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Remorquage du
véhicule
Points de fixation avant
Attention
Remorquer un véhicule en panne
de manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les
dégâts ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Ne pas accrocher ou amarrer à
des éléments de la suspension.
Utiliser les courroies appropriées
autour des pneus pour sécuriser
le véhicule.
Faire remorquer le véhicule sur une
dépanneuse à lève-roues ou un
camion à plateau de transport de
voitures. Si une dépanneuse à
élévateur est utilisée, les roues
motrices ne doivent pas entrer en
contact avec la route pendant le
remorquage du véhicule. Un chariot
porte-roues doit être utilisé pour
soulever toutes les roues motrices
du sol.
Le véhicule est équipé de points de
fixation spécifiques pour la
dépanneuse. Ces orifices peuvent
être utilisés pour tirer le véhicule
depuis une surface de route plate
sur un camion de remorquage à
plateau.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
411
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
. Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule
tractant? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
412
Entretien du véhicule
.
Sur quelle distance prévoit-on
remorquer le véhicule? Il y a des
restrictions quant à la distance
et à la durée du remorquage de
certains véhicules.
.
Le véhicule comprend-il le
matériel de remorquage
approprié? Consulter le
concessionnaire ou
professionnel en remorquage
pour obtenir des conseils
supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Remorquage sur chariot
(moteur 1.5L sans obturateurs
actifs EFC VRI)
3. Appuyer sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du
moteur) une fois pour arrêter le
moteur thermique. Se reporter
à Positions du commutateur
d'allumage 0 255.
4. Pour éviter de décharger la
batterie pendant le
remorquage, déposer les
fusibles F10 et F41 du boîtier à
fusibles du tableau de bord. Se
reporter à Bloc-fusibles
d'ensemble d'instruments
0 362.
Veiller à remettre les fusibles en
place une fois arrivé à destination.
Les véhicules avec obturateurs
actifs ne peuvent être remorqués
sur chariot.
Pour effectuer un remorquage
pneumatique du véhicule par l'avant
avec les quatre roues sur la route :
1. Positionner le véhicule à
remorquer, puis le fixer au
véhicule remorqueur.
2. Faire démarrer le moteur
thermique et sélectionner le
point mort (N).
Attention
Si vous dépassez 105 km/h
(65 mi/h) pendant le remorquage
de votre véhicule, il pourrait subir
des dégâts. Ne jamais dépasser
105 km/h (65 mi/h) lors du
remorquage de votre véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à
l'avant de la calandre du véhicule
remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des
dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul
qui se fixe au véhicule de
remorquage.
Remorquage sur chariot
(moteur 1,5 L avec obturateurs
actifs EFC VRI, moteur 1,8 L et
moteur 2,0 L)
413
Les véhicules avec ces options ne
sont pas conçus pour être
remorqués avec les quatre roues
au sol.
Remorquage avec chariot
Attention
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, l'unité
d'entraînement pourrait être
endommagée. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Remorquer le véhicule avec les
deux roues arrière au sol et les
roues avant sur un chariot.
Pour remorquer le véhicule avec un
chariot et deux roues sur le sol :
1. Mettre les roues avant sur un
chariot.
2. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
414
Entretien du véhicule
3. Fixer le véhicule sur le chariot.
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 437.
Attention
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
(Suite)
Attention (Suite)
véhicule. En cas de dommages,
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Attention
N'utiliser de haute pression pour
aucun composant du
compartiment moteur portant le
symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de
lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
415
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
416
Entretien du véhicule
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable.
Afin d'éviter tout dégât, toujours
suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
Utiliser uniquement des
solutions de nettoyage
approuvées pour l'aluminium, le
chrome ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont
fabriqués en plastique et certains
comportent une pellicule de
protection contre les UV. Ne pas les
nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils
sont secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes,
décalques, et bandes
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
les autocollants, et les rayures,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Système d'obturation
Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Le véhicule peut être équipé d'un
système d'obturateur conçu pour
aider à améliorer l'économie de
carburant. Garder le système
d'obturateur propre pour un
fonctionnement correct.
417
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer un lubrifiant pour
caoutchoucs d'étanchéité sur les
caoutchoucs d'étanchéité pour
accroître leur durabilité, leur
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
418
Entretien du véhicule
propriété d'étanchéisation et pour
éviter qu'ils collent ou grincent.
Graisser les caoutchoucs étanchéité
au moins une fois par an. Dans des
climats chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 437.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
(Suite)
Attention (Suite)
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Attention (Suite)
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
(Suite)
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites
et les flexibles de frein pour vérifier
leur bon raccordement, leur fixation,
les fuites, les fissures, les
frottements, etc. Vérifier l'usure des
plaquettes de frein à disque et l'état
de la surface des disques. Inspecter
les garnitures/mâchoires des frein à
tambour pour détecter une usure ou
des fissures. Inspecter toutes les
autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'attachement, les
connections, la reliure et l'absence
de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, les charnières du capot, les
charnières du couvercle du coffre, la
charnière en acier du volet à
carburant, sauf les composants en
plastique. L'application de graisse
au silicone avec un chiffon propre
sur les bourrelets d'étanchéité
prolongera leur durée de vie,
améliorera leur étanchéité, et
permettra d'éviter qu'ils adhèrent ou
grincent.
419
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincez
abondamment à l'eau le dessous de
la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de
bien nettoyer toutes les zones où la
boue et autres débris peuvent
s'accumuler.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les
fluides, ce qui diminue la durée de
vie de la boîte de transfert et des
essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
420
Entretien du véhicule
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'empêcher
des dommages permanents.
Appliquer directement le produit de
nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage
sur les commutateurs ou les
commandes. Éliminer rapidement le
produit de nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur
l'étiquette. Pendant le nettoyage de
l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
. Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
. Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
. Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée peut
faire des taches et attirer la
saleté. Ne pas utiliser de
solutions contenant du savon
puissant ou caustique.
.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu
éponge imprégné d'eau. Essuyer
les gouttelettes restantes avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
utiliser un produit pour vitres du
commerce après un nettoyage
à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
(Suite)
Attention (Suite)
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
421
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si un embout à
brosse d'aspirateur est utilisé, ne
l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que
possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
. Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les
tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
422
Entretien du véhicule
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la
disparition du transfert de
teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à
poils doux pour enlever les saletés
pouvant rayer la surface. Nettoyer
ensuite doucement en frottant avec
un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main
régulièrement le chiffon microfibre
séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air
avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, vapeur, ou détachants.
Ne pas utiliser de produits au
silicone ou cireux. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
modifier définitivement l'aspect et
la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
(Suite)
Attention (Suite)
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de
l'eau tiède et un détergent doux. Ne
pas utiliser de javellisant chloré. Le
rincer à l'eau froide, puis le sécher
complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles
des ceintures de sécurité. Cela
risquerait d'affaiblir
considérablement les sangles. En
(Suite)
423
Avertissement (Suite)
cas d'accident, elles pourraient ne
pas fournir une protection
adéquate. Nettoyer et rincer les
sangles des ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser
sécher les sangles.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
424
Entretien du véhicule
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs :
. Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
. Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
. Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
. Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
. Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Si le véhicule en est équipé, tirer
sur l’arrière du tapis protecteur pour
déverrouiller chaque dispositif de
retenue et enlever le tapis.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices sur les dispositifs de retenue
et les emboîter en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Généralités
Information générale . . . . . . . . . 425
Programme d'entretien
Programme entretien . . . . . . . . . 427
Interventions d'application
spéciale
Services d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 437
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Enregistrement des travaux
d'entretien
Dossiers de maintenance . . . . . 440
Généralités
Information générale
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
425
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
426
Entretien et maintenance
Attention (Suite)
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de
rinçage chimiques non approuvés
par GM sur le véhicule.
L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits
de nettoyage ou de lubrifiants non
approuvés par GM peut
endommager le véhicule,
nécessitant des réparations
onéreuses non couvertes par la
garantie du véhicule.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
. Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule 0 251.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
. Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant 0 305.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud
. Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux
. Traction fréquente d'une
remorque
. Conduite à vitesse élevée ou
compétitive
. Taxi, police ou livraison
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
(Suite)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien et maintenance
Avertissement (Suite)
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Entretien par le propriétaire
0 321.
Programme
d'entretien
Programme entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile à moteur
0 329.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 374.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Inspection
des pneus 0 381.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 342.
427
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
CHANGER L'HUILE DE MOTEUR
BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés avant les
prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales,
le système de durée de vie de
l'huile moteur peut ne pas indiquer
la nécessité d'entretien du véhicule
jusqu'à un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système de
durée de vie de l'huile peut être
réinitialisé. Votre concessionnaire
dispose de techniciens qualifiés qui
effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 332.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
428
Entretien et maintenance
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus 0 382.
. Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile à moteur
0 329 et Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 332.
. Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Système de
refroidissement (Moteur) 0 335
ou Système de refroidissement
(Électronique de l'alimentation)
0 340.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 342.
.
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soin extérieur 0 414.
Remplacer les balais
d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 349.
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soin
extérieur 0 414.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification de
système de sécurité 0 83.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 374.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus
0 381.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 334.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soin
extérieur 0 414.
.
Inspecter le système de
freinage. Voir Soin extérieur
0 414.
.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification de contacteur de
démarreur 0 347.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien et maintenance
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de
fonction de commande de
verrouillage de changement de
vitesse de boîte automatique
0 348.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P) 0 348.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Inspecter visuellement le vérin à
gaz et rechercher des traces
d'usure, des fissures ou autres
dommages. Contrôler la
capacité de maintien en position
ouverte du vérin. Si cette
capacité est faible, faire réparer
le vérin à gaz. Se reporter à
Vérin(s) à gaz 0 350.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant 0 60.
429
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
430
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Remplacer le liquide de la boîte de vitesses
automatique (1.8L hybride uniquement).
@
Remplacer les bougies (1.8L hybride
uniquement). Examiner les fils de bougie.
Remplacer les bougies (sauf 1.8L hybride).
Examiner les fils de bougie.
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
du moteur thermique et le circuit de refroidissement de l'électronique de puissance (4).
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement
(Moteur) 0 335 ou Système de
refroidissement (Électronique de
l'alimentation) 0 340.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les cinq ans. Se reporter à
huile frein 0 344.
431
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
432
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Vidangez le liquide de boîte automatique.
@
@
Remplacer les bougies (1.8L hybride
uniquement). Examiner les fils de bougie.
Remplacer les bougies (sauf 1.8L hybride).
Examiner les fils de bougie.
@
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
du moteur thermique et le circuit de refroidissement de l'électronique de puissance (4).
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement
(Moteur) 0 335 ou Système de
refroidissement (Électronique de
l'alimentation) 0 340.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les cinq ans. Se reporter à
huile frein 0 344.
433
Interventions
d'application spéciale
Services d'application
spéciale
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les changements
d'huile.
.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soin
extérieur 0 414.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
434
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
Maintenance et entretien
additionnels
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 437 pour
connaître les liquides GM
homologués.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien et maintenance
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Flexibles
Amortisseurs et jambes de force
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
435
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
436
Entretien et maintenance
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Pare-brise
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Soin intérieur
0 420 et Soin extérieur 0 414.
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
. Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Géométrie des roues
Lames d'essuie-glace
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
. Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Entretien du véhicule
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien et maintenance
437
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Boîte de vitesses automatique
Liquide/lubrifiant
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
Liquide de refroidissement du moteur
(sauf 1,8 L hybride)
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL.
Liquide de refroidissement du moteur et
système de refroidissement de
l'électronique de puissance (1,8 L
hybride seulement)
Utiliser uniquement le liquide de refroidissement Premix DEX-COOL (Réf. GM N°
12378390, au Canada 10953456). Se reporter à Système de refroidissement
(Moteur) 0 335 ou Système de refroidissement (Électronique de l'alimentation)
0 340.
Huile moteur
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE
correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se
reporter à Huile à moteur 0 329.
Loquet de capot, loquet secondaire,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de
déclenchement
Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674)
ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2 catégorie LB ou GC-LB.
Système de freinage hydraulique
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19353126,
Canada 19299819).
Barillets de serrure à clé, capot et
charnières de portes
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant de bourrelet d'étanchéité (n° de pièce GM 3634770, au
Canada 10953518) ou équivalent.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
438
Entretien et maintenance
Usage
Liquide/lubrifiant
Lave-glace de pare-brise
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de
protection antigel régionales.
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Moteur 1.5L L4
23430312
A3208C
Moteur L4 1.8 L
23430312
A3208C
Moteur L4 2.0L
23430313
A3210C
Moteur 1.5L L4
12640445
PF64
Moteur L4 1.8 L
55594652
PF101G
Moteur L4 2.0L
12640445
PF64
13508023
CF185
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à huile du moteur
Filtre à air de l'habitacle
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Entretien et maintenance
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Moteur 1.5L L4
12673527
41-153
Moteur L4 1.8 L
55486272
41-152
Moteur L4 2.0L
12647827
41-125
Côté conducteur — 650 mm (25,6 po)
23353586
-
Côté passager — 450 mm (17,7 po)
23353587
-
Pièce
Bougies
Lames d'essuie-glace
439
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
440
Entretien et maintenance
Enregistrement des travaux d'entretien
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 441
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 441
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 443
pour le code-moteur du véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . 443
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 445
441
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté conducteur. Il est
visible à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le
numéro d'identification du véhicule
(VIN) se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Il peux exister une étiquette sur
l'intérieur du coffre qui contient
l'information suivante :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. La désignation du modèle
.
Des renseignements sur la
peinture
.
Les options de production et les
équipements spéciaux
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
442
Données techniques
En l'absence d'étiquette, il existe un
code à barres sur l'étiquette
d'homologation du montant
central (B) qui permet de scanner
l'information.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Données techniques
443
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Système de refroidissement du moteur
Moteur 1.5L L4
6.3 L
6,6 pintes
Moteur L4 1.8 L
6.9 L
7,3 pintes
Moteur 2.0L L4
6,8 L
7,2 pintes
Moteur 1.5L L4
4,0 L
4,2 pintes
Moteur L4 1.8 L
5,0 L
5,3 pintes
Moteur 2.0L L4
4,7 L
5,0 pintes
Huile moteur avec filtre
Réservoir de carburant
Moteur L4 1.8 L
49,2 L
13,0 gal
Moteur L4 de 1.5 L, moteur L4 de 2.0 L
59,8 L
15,8 gal
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
444
Données techniques
Capacités
Application
Couple de serrage d'écrou de roue
Unités métriques
Unités anglaises
140 Y
100 lb pi
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
Moteur 1.5L L4
T
Automatique
0,60–0,70 mm (0,024 –
0,028 po)
Moteur L4 1.8 L
U
Automatique
0,65–0,75 mm (0,026 –
0,030 po)
Moteur 2.0L L4
X
Automatique
0,75–0,90 mm (0,030–
0,035 po)
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Données techniques
Disposition de la courroie
d'entraînement
Moteur L4 1.8 L
Moteur 1.5L L4
Moteur 2.0L L4
445
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
446
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 449
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Programme de remboursement
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 450
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Programme de transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . 455
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Énoncé de fréquence radio . . . 458
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 459
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . 460
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 461
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 462
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Information du client
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Chevrolet aux
États-Unis, n°1-800-222-1020. Au
Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Chevrolet,
se rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains : General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en oeuvre
pour que le propriétaire du véhicule
neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
447
programme Bureau d'éthique
commerciale (BBB) Ligne Auto pour
faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
448
Information du client
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
3033 Wilson Boulevard
Suite 600
Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens : Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
la Compagnie General Motors du
Canada tient à vous signaler qu'elle
adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit. Ce
programme permet l'arbitrage des
différends avec les propriétaires, au
sujet de réclamations concernant
des problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
Compagnie General Motors du
Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Information du client
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-800-222-1020
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-800-243-8872
Canada
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Aux Îles Vierges américaines :
Outre-mer
1-800-496-9994
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
449
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous. Pour nous
contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne machevrolet.ca
L'expérience du propriétaire en ligne
de Chevrolet permet d'établir une
relation avec Chevrolet et de
conserver des renseignements
importants sur le véhicule en un
seul endroit.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides du
propriétaire et visionner des vidéos
explicatives spécifiques aux
véhicules.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
450
Information du client
G : Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic du
véhicule OnStar et programmer des
rendez-vous pour entretien.
I : Consulter et imprimer les
dossiers d'entretien consignés par
le concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D : Sélectionner un
concessionnaire préféré et consulter
son emplacement sur une carte, ses
numéros de téléphone et ses
heures d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J : Consulter les rappels en cours
par numéro d'identification du
véhicule (NIV). Se reporter à
Numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 441.
H : Consulter des informations sur
le compte de la carte GM, de la
radio satellite SiriusXM (selon
l'équipement), et OnStar (selon
l'équipement).
F : Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.chevrolet.com pour
enregistrer le véhicule.
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Club des propriétaires
Chevrolet (Canada)
chevroletowner.ca
Visite le Centre des propriétaires
Chevrolet :
. Clavarder en ligne avec des
conseillers.
. Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
. Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles vedettes et Entretien
des véhicules.
. Télécharger les guides du
propriétaire.
. Consulter les entretiens
préconisés par Chevrolet.
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement, jusqu'à certaines
limites, du coût d'équipement
adaptatif après-vente admissible
nécessaire pour le véhicule, tel que
des commandes manuelles ou un
élévateur pour chaise roulante/
scooter pour le véhicule.
Pour en savoir plus sur le
programme GM Mobilité, consulter
le site www.gmmobility.com ou
appeler le Centre d'assistance GM
Mobilité au 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléscripteur (TTY)
peuvent appeler le 1-800-833-9935.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Information du client
451
General Motors du Canada dispose
également d'un programme Mobilité.
Consulter le site www.gm.ca ou
appeler le 1-800-GM-DRIVE
(800-463-7483). Les utilisateurs de
téléscripteur (TTY) peuvent appeler
le 1-800-263-3830.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
.
Emplacement du véhicule
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule
Programme d'assistance
routière
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN)
et date de livraison du véhicule
General Motors Amérique du Nord
et Chevrolet se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
.
Description du problème
Services fournis
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-800-243-8872. (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438.)
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile
Couverture
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Les services sont fournis pour toute
la durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Chevrolet se
réservent le droit de modifier ou
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
452
.
.
Information du client
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Chevrolet le
plus proche pour un service
sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Une assistance n'est pas fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Indemnités d'interruption de
voyage et assistance : Si votre
voyage est interrompu en raison
d'un événement couvert par la
garantie, les dépenses qui en
découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période
de garantie du groupe
motopropulseur. Sont prises en
charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant
liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que
celles engagées pour rapporter
le véhicule au client, dans la
limite de 500 milles.
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en hiver.
L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
va jusqu'à 7 Litres. Lorsque
disponible, la livraison de
carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins 150
kilomètres du point de départ
pour être admissible. Une
préautorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie
des bons de travail sont requis.
Une fois l'autorisation obtenue,
le conseiller de l'assistance
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction
.
Amendes légales
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Information du client
routière vous aidera à prendre
les dispositions nécessaires et
vous expliquera comment être
remboursé.
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de transport
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
453
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
454
Information du client
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Information du client
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
455
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
456
Information du client
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous
avez fait lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
les contrats d'assurance. De
nombreuses compagnies
d'assurance proposent une
protection réduite du véhicule GM
en limitant les indemnisations pour
les réparations, par le biais de
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous
recommandons de vous assurer
que le véhicule sera réparé à l'aide
de pièces de collision d'équipement
d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous
tourner vers une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 451.
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur
. Numéro de permis de conduire
du conducteur
. Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
. Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule
. Marque, modèle et année
modèle du véhicule
. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. Compagnie d'assurance et
numéro de la police
. Description générale des
dommages de l'autre véhicule
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Information du client
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se gonfle ?
0 91.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
457
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ – 40,00 $ (États-Unis), frais
de manutention et d'expédition
en sus.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
458
Information du client
Sans pochette : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les publications concernant le
propriétaire et l'entretien sont
disponibles pour de nombreux
modèles de véhicules GM, anciens
et actuels.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Énoncé de fréquence
radio
Ce véhicule est équipé de systèmes
qui fonctionnent sur une fréquence
radio qui est conforme à la
partie 15/partie 18 des règles de la
commission américaine au sujet des
communications (FCC), du
développement scientifique et
économique (ISED) du Canada
RSP-100 / avec exemption de
licence RSS / ICES-001.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Information du client
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou écrire
à:
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site http://
www.safercar.gov.
459
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du
véhicule, vous devez avertir
Transport Canada
immédiatement ainsi que la
Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport
Canada au 1-800-333-0510;
aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des
véhicules à moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
460
Information du client
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Aux États-Unis, appeler le
1-800-222-1020, ou écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Au Mexique, appeler le
01-800-466-0811.
Dans les autres payes d'Amérique
Centrale et des Caraïbes, appeler le
52-722-236-0680.
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Information du client
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
.
Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont
enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
461
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
462
Information du client
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système
OnStar et dispose d'un plan de
services actif, des données
supplémentaires peuvent être
collectées via le système OnStar.
Celles-ci incluent des informations
relatives au fonctionnement du
véhicule; aux collisions impliquant le
véhicule; à l'utilisation du véhicule et
de ses dispositifs; et, dans certains
cas, à l'emplacement et à la vitesse
GPS approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Voir Renseignements
supplémentaires OnStar 0 470.
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . 463
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
465
465
465
466
469
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar . . . . 470
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute
question relative à une urgence, la
sécurité, la navigation, les
connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un plan de
services et un plan de données
payants. Le fonctionnement efficace
d'OnStar nécessite la batterie et le
système électrique du véhicule, un
service de téléphonie cellulaire et
463
des signaux satellites GPS
disponibles et opérationnels. OnStar
agit comme lien avec les services
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les termes et
conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar pour plus de détails, y
compris les limitations du système
sur www.onstar.com (États-Unis) sur
www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est
désactivé. Appuyer à deux
reprises sur Q pour
communiquer avec un conseiller
OnStar.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
464
OnStar
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Les fonctionnalités du bouton
Commandes vocales peuvent varier
selon le véhicule et la région.
Appuyer sur
.
= pour :
Ouvrir l'application OnStar sur
l'écran d'infodivertissement. Se
reporter au manuel
d'infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de
l'application OnStar.
Ou bien
. Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
. Lancer des commandes de
téléphonie mains libres OnStar.
. Lancer des commandes vocales
de navigation OnStar pas à pas.
. Obtenir et personnaliser le nom
du point d'accès Wi-Fi ou le
SSID et le mot de passe, selon
l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de
conduite.
. Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
. Recevoir une assistance
routière.
. Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible
24h/24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
. Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
Obtenir de l'aide en cas de
météo difficile ou d'autres
situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
OnStar
Services OnStar
Urgence
Les services d'urgence nécessitent
un plan de services OnStar actif
(sauf abonnement de base). Grâce
à la réaction automatique en cas
d'accident, les capteurs intégrés
peuvent alerter automatiquement un
conseiller OnStar spécialement
formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour
aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller
OnStar qui peut contacter les
services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un
point de contact central, une
assistance et des information
pendant une situation critique.
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité
pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours
ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit
ces services :
. Avec l'assistance en cas de vol
de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
pour localiser le véhicule et aider
les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à
distance, selon l'équipement,
OnStar peut empêcher le moteur
de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de
véhicule volé, selon
l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de
police pour ralentir
progressivement le véhicule.
465
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes
sont verrouillées et que l'alarme du
véhicule retentit, une notification est
envoyée par message texte, courriel
ou appel téléphonique. Si le
véhicule est volé, un conseiller
OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan de services OnStar spécifique.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander des directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes
vocales.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
466
OnStar
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Les fonctionnalités du bouton
Commandes vocales peuvent varier
selon le véhicule et la région. Sur
certains véhicules, appuyer sur =
pour ouvrir l'application OnStar sur
l'écran d'infodivertissement. Sur
d'autres véhicules, appuyer sur =
comme suit.
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« voulez-vous annuler des
directions? »
3. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Itinéraire prévu
Envoyer la destination au véhicule
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
Des orientations peuvent être
envoyées sur l'écran de navigation
du véhicule, selon l'équipement.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger des
directions sur le système de
navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel,
l'écran de navigation affiche des
invites pour commencer les
directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de
navigation ne peuvent être annulés
que par le système de navigation.
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Dire la Destination
Consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
Raccords
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance jusqu'à
la destination, puis ajoute
« OnStar est prêt », suivi d'une
tonalité.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Les services OnStar suivants vous
aident à rester connecté.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
OnStar
Sécurité
. Modifier les mots de passe par
défaut du point d'accès Wifi et
de l'application mobile
myChevrolet. Utiliser des mots
de passe différents l'un de
l'autre et utiliser une
combinaison de lettres, chiffres
et symboles pour augmenter la
sécurité.
. Modifiez le nom par défaut de
l'identifiant de réseau sans fil
(SSID). Il s'agit du nom de votre
réseau qui est visible pour les
autres appareils sans fil.
Choisissez un nom unique et
évitez les noms de famille ou les
descriptions du véhicule.
Point d'accès au Wi-Fi OnStar
(selon l'équipement)
Le véhicule peut être équipé d'un
point d'accès au Wi-Fi intégré qui
permet d'accéder à Internet et au
contenu web avec une vitesse LTE
de 4G. Il est possible de connecter
jusqu'à sept dispositifs mobiles.
Un programme de données est
nécessaire. N'utiliser les
commandes à bord que lorsque cela
est possible en toute sécurité.
1. Pour récupérer les informations
du point d'accès Wi-Fi, appuyer
sur = pour ouvrir l'application
OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis
sélectionner point d'accès
Wi-Fi. Sur certains véhicules,
toucher Wi-Fi ou Paramètres
Wi-Fi sur l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent
le nom du point d'accès en
Wi-Fi (SSID), le mot de passe
et, sur certains véhicules, le
type de connexion (pas de
connexion Internet, 3G, 4G,
LTE 4G) et la qualité du signal
(faible, bonne, excellente).
3. Pour modifier le SSID ou le
passeport, appuyer sur Q ou
appeler 1-888-4ONSTAR pour
communiquer avec un
conseiller. Sur certains
véhicules le SSID et le mot de
467
passe peuvent être modifiés
dans le menu du point
d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le
point d'accès Wi-Fi de votre
véhicule ce connectera
automatiquement à vos appareils
mobiles. Il est possible de gérer
l'utilisation de données en activant
ou désactivant la Wi-Fi sur votre
appareil mobile, à l'aide de
l'application mobile myChevrolet,
ou en contactant un conseiller
OnStar. Sur certains véhicules, la
Wi-Fi peut également être géré
dans le menu point d'accès Wi-Fi.
Application mobile myChevrolet
(si disponible)
Télécharger l'application mobile
myChevrolet sur les téléphones
intelligents compatibles Apple et
Android. Les utilisateurs Chevrolet
peuvent accéder aux services
suivants depuis un téléphone
intelligent :
. Démarrer/arrêter le véhicule à
distance, s'il en équipé d'usine.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
468
.
.
.
OnStar
Verrouiller/déverrouiller les
portes, si le véhicule est équipé
de serrures automatiques.
.
Régler un rappel de
stationnement avec un pointeur,
prendre une photo, prendre des
notes et régler une minuterie.
Activer l'avertisseur sonore et
les feux.
.
Vérifier le niveau de carburant
du véhicule, la durée de vie de
l'huile ou la pression des pneus,
s'il est équipé en usine du
système de surveillance de la
pression des pneus.
Pour obtenir des informations sur
l'application mobile myChevrolet et
sa compatibilité, consulter
www.my.chevrolet.com.
.
Envoyer des destinations au
véhicule.
.
Repérer le véhicule sur une
carte (marché des États-Unis
uniquement).
.
Activer/désactiver le point
d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer
les paramètres et surveiller la
consommation de données,
selon l'équipement.
.
Repérer un concessionnaire et
programmer un entretien.
.
Demander une assistance
routière.
Se connecter à Chevrolet sur les
médias sociaux.
Un service OnStar actif, un appareil
compatible, un démarrage à
distance et de serrures à
commande électrique installés en
usine sont nécessaires. Des débits
de données sont d'application. Se
reporter à www.onstar.com pour
obtenir des détails et connaître les
limites du système.
Services à distance
Contacter un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou activer
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
OnStar à votre service
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des offres sur les
restaurants et les revendeurs sur
votre itinéraire, vous aider à trouver
des hôtels ou à réserver une
chambre. Ces services peuvent
varier selon le marché.
Téléphonie mains libres
OnStar
Passer et recevoir des appels à
l'aide du service d'appel sans fil
intégré, qui requiert des minutes
disponibles. Les fonctionnalités du
bouton Commandes vocales
peuvent varier selon le véhicule et
la région. Sur certains véhicules
appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis
sélectionner Téléphonie mains
libres. Sur les autres véhicules,
appuyer sur = comme suit.
Lancer un appeler
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
OnStar
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 »
et le code régional. Le système
répond : « D'accord pour
l'appel ».
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel de téléphonie
mains libres OnStar est... ».
Ensuite, dire le numéro.
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système
répond : « Appel terminé ».
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Diagnostics
En surveillant les systèmes clés du
véhicule et en établissant des
rapports à leur sujet, les Diagnostics
avancés OnStar constituent le
moyen idéal pour gérer l'entretien
du véhicule. Les capacités varient
selon le modèle. Consulter
www.onstar.com pour de plus
amples détails et concernant les
469
limitations du système. Des frais de
messages et de données peuvent
s'appliquer.
Les diagnostics avancés
nécessitent un plan de service payé
OnStar actif, une adresse courriel
sur fichier et une inscription dans
les diagnostics avancés.
Comprend :
. Alertes de diagnostic : Définir les
préférences pour recevoir des
messages électroniques et des
messages textes en temps réel
ou des rapports mensuels sur la
santé du véhicule. Ou appuyer
sur Q pour qu'un conseiller
lance un rapport de diagnostic à
distance.
. Alertes proactives : Recevoir un
message électronique ou un
message texte en temps réel
concernant la présence de
problèmes potentiels sur les
composants principaux du
véhicule, tels que la batterie, le
système de carburant ou le
système de démarrage. Les
alertes de problèmes potentiels
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
470
OnStar
s'affichent sur l'écran
d'infodivertissement. Les alertes
proactives peuvent aider à
prédire des types spécifiques de
problèmes sur base des
informations récoltées sur le
véhicule. D'autres facteurs
peuvent affecter les
performances du véhicule. Tous
les problèmes n'occasionneront
pas des alertes. Dans certains
cas, un contrôle d'entretien
effectué chez le concessionnaire
peut être nécessaire pour
confirmer l'exactitude des
alertes.
.
Notification d'entretien du
concessionnaire : Obtenir une
notification de votre
concessionnaire quand il est
temps de procéder à un
entretien. Votre concessionnaire
vous contactera alors pour
prendre un rendez-vous.
Pour commencer, appuyer sur Q
pour parler à un conseiller,
ou consulter le site www.onstar.com.
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar
OnStar Smart Driver
OnStar Smart Driver fournit aux
clients des informations sur leur
comportement de conduite pour les
aider à maximiser les performances
globales du véhicule, à en réduire
l'usure et à en améliorer l'économie
de carburant. Une option
d'admissibilité au rabais sur les
primes d'assurance est également
offerte dans le cadre du programme
OnStar Smart Driver. Consulter
www.onstar.com pour de plus
amples détails sur l'admissibilité des
véhicules et les limites du système.
OnStar, General Motors et leurs
filiales ne sont pas des fournisseurs
d'assurance. Un contrat d'assurance
ne peut être souscrit qu'auprès de
fournisseurs d'assurance agréés.
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent
donner des informations
importantes aux moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule.
Appuyer sur Q pour configurer
un compte.
. Avec le plan de base OnStar,
tous les 60 jours.
. Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut annuler ou modifier des
informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services
OnStar si le véhicule est cédé,
vendu, transféré, ou si le bail se
termine.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
OnStar
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible. Le
conseiller de mettre à jour les
dossiers du véhicule et expliquera
les options de services OnStar.
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics avancés du véhicule,
les services à distance, l'assistance
routière, la navigation pas à pas et
la téléphonie mains libres sont
disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles partout ou
sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar, les
limitations du système, et les termes
et conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar :
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
services OnStar. Le service
appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
471
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner si l'équipement OnStar
n'est pas installé correctement ou
s'il n'a pas été maintenu
correctement. Si un équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Énoncé de fréquence radio
0 458.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
472
OnStar
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider dans des
situations de handicap physique et
médicales.
Appuyer sur
Q pour aider à :
.
Localiser une station-service
avec préposé au service de
carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains services OnStar. Le NIP
devra être changé lors du premier
entretien avec un conseiller. Pour
changer le NIP OnStar, contactez
un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le
1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Problèmes potentiels
Le OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant 10 jours de suite sans
aucun cycle d'allumage. Si le
véhicule n'a pas été démarré
pendant 10 jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous permettre
d'accéder au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
OnStar
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est
nécessaire pour que le OnStar
envoie des signaux à distance vers
le véhicule. Ne placer aucun objet
sur où près de l'antenne pour ne
pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
473
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 317.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Mises à jour logicielles du
véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles
ou des changements au véhicule,
sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les
systèmes du véhicule. Les mises à
jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des
données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels
que des étiquettes de contacts de
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
474
OnStar
téléphonie mains libres OnStar, des
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
sont responsable pour des données
ou des paramètres affectés ou
supprimés. Ces mises à jour ou ces
modifications peuvent également
recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est
décrite dans la déclaration de
confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs
GM pour recueillir des informations
sur l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar
actif constitue un consentement à
ces mises à jour ou changements
logiciels et l'accord pour que OnStar
ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, composez le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent un logiciel Libcurl et
de décompression, ainsi que
d'autres tiers. Ci-dessous se
trouvent les notices et les licences
associées aux logiciels Libcurl et de
décompression, ainsi que d'autres
tiers; se reporter à http://
opensource.lge.com/index
www.onstar.com/us/en/
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
OnStar
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
475
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
476
OnStar
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est
la redistribution d'un
exécutable UnZipSFX binaire
standard (notamment SFXWiz)
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée
sans inclure la présente
licence, à condition que la
bannière SFX normale n'ait pas
été enlevée de l'exécutable
binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces
graphiques, et versions de
bibliothèque dynamique,
partagée ou statique - doivent
être clairement indiquées
comme telles et ne doivent pas
être présentées de manière
inexacte comme étant le code
source d'origine. Ces versions
modifiées ne doivent pas non
plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'étiquetage des versions
modifiées sous les noms
« Info-ZIP » (ou toute variante
en découlant, y compris, mais
sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code
source et exécutable binaire.
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . 320
Accoudoir
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . 76
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 384
Acheminement de la
courroie de transmission,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . 445
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . .232, 235
Aires de stockage
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Console centrale . . . . . . . . . . . . . 122
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 122
Parapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 53
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Alimentation des accessoires . . . 261
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 351
477
Ancrages inférieurs et supérieurs
pour siège d'enfant (Système
LATCH)
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . .114
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Antenne
Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Antenne de lunette . . . . . . . . . . . . . 207
Antenne multi‐bande . . . . . . . . . . . 207
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . 273
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 54
Aperçu du tableau de bord . . . . . . . 7
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . 108
Bébés et jeunes enfants . . . . . . 102
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . 100
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115, 117
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Apple CarPlay et
Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
478
Index
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Assistance à la clientèle . . . . . . . . 449
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 449
Assistance au démarrage
en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . 303
Assistance au stationnement . . . 287
Assistance Routière,
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui
brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Empattement long . . . . . . . . . . . . 263
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de position de
stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 348
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Audio
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . 192
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 265
Freinage en marche avant . . . . 295
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 50
Système d'allumage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 300
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3
Changement de voie . . . . . . . . . 300
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Avertissement
relatif à la
proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . .320, 345, 407,
Couvercle arrière
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .320, 345, 407,
Couvercle arrière
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 186
Avertisseur de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Avertisseur de dépassement . . . . 184
B
Batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 190
Gestion de la charge . . . . . . . . . 189
Protection de l'alimentation . . . 189
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .345, 407
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue . . . . . . . . . . 102
Bluetooth
Présentation . . . . . . . . 215, 217, 222
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Boîte de vitesses automatique
Contrôle de la fonction de
commande de blocage de
changement de vitesse . . . . . . 348
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 240
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
C
Câblage, dispositifs haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la
courroie de transmission . . . . 445
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Index
Calage du moteur au
ralentissement (suite)
Aperçu du compartiment . . . . . . 324
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 334
Fonctionnement en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 264
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 332
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 140
Messages de puissance . . . . . . 163
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Système de
refroidissement . . . . . . . . . 335, 340
Témoin de pression d'huile . . . 151
Témoin de vérification
(témoin de panne) . . . . . . . . . . . 144
Californie
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Caméra de vision
arrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Capacités et spécifications . . . . . 443
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 77
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 80
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Centralisateur
informatique de bord . . . . .154, 158
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Changement de vitesse
en position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 261
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 262
Charge
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
479
Chargement
Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . 122
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . .232, 235
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 260
Volant de direction . . . . . . . . . . . . 125
Chauffés
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . 55
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Gradation automatique,
vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Inclinaison en marche arrière . . . 56
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . 57
Circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . .335, 340
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 358
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 357
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 386
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
480
Index
Clignotant
Remplacement
d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . 353, 355
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . 186
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Automatique double zone . . . . . 235
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d'événement
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 460
Collecte des données du
véhicule et enregistreurs et
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
Collision, réparation de
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Combiné d’instruments . . . .133, 135
Combiné, instruments . . . . .133, 135
Commande
Publications de service . . . . . . . 457
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 460
Gouvernement canadien . . . . . . 459
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Communication cellulaire . . . . . . . 462
Compact, pneu de secours . . . . . 405
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 138
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 138
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 138
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Caractéristiques et conseils
de remorquage . . . . . . . . . . . . . . 310
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . 35
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 246
Conduite (suite)
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 246
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 247
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Si le véhicule est bloqué . . . . . . 250
Systèmes d'assistance . . . . . . . 292
Connexions
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
Connexions OnStar . . . . . . . . . . . . . 466
Contrats
Marques déposées et
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 244
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . 46
Serrures à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Témoin de porte ouverte . . . . . . 153
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 49
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Index
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 257
Démarrage du véhicule, À
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Description et
fonctionnement
d'ouvre-porte de garage . . . . . . . 178
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 178
Diagnostics
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469
Diagnostics OnStar . . . . . . . . . . . . . 469
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Commandes au volant . . . . . . . . 124
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 124
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 54
Dispositifs de haute tension
et câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Dispositifs de tension et
câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . 50
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 50
Dispositifs de verrouillage (suite)
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verrouillage électrique des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 49
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 243
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Assistance au maintien de
trajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Avertissement de bas
niveau de carburant . . . . 151, 152
Avertissement de système
de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 147
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Circulation de jour (DRL) . . . . . 184
commande d'éclairement . . . . . 187
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Éclairage (suite)
Contrôle du moteur (témoin
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disponibilité de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disponibilité du véhicule . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . .
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque d'immatriculation . . . . . .
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .
Pression d'huile moteur . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . .
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . .
481
144
187
142
152
352
190
188
147
189
147
184
187
187
356
153
151
150
153
184
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
482
Index
Éclairage (suite)
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Système de charge . . . . . . . . . . . 143
Système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak . . 150
Témoin de panne (contrôle
du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Traction asservie
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 187
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 188
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Économie de carburant . . . . . . . . . 305
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Exigences, Californie . . . . . . . . . 306
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Remplissage du réservoir . . . . . 307
Économie de carburant (suite)
Témoin
d'avertissement de
bas niveau . . . . . . . . . . . . . 151, 152
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 190
Écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . 265
Liquide, Automatique . . . . . . . . . 334
Électrique
De puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 129
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 261
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 189
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 66
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 49
Emergency (urgences)
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Enfants plus âgés, Appareils
de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Entretien, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 441
Exécution par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 440
Fixation de rendez-vous . . . . . . 453
Renseignements sur la
commande de guides . . . . . . . 457
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . 374
Rangement du produit
d'étanchéité et de la
trousse de compresseur . . . . . 400
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Index
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 434
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 433
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 334
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 317
Équipement, Remorquage . . . . . . 316
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
essuie-glaces/lave-glace . . . . . 125
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 127
Atténuation automatique . . . . . . . . 57
Éviter les lecteurs de média
non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . . 320
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Freinage régénératif . . . . . . . . . . 273
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Feux arrière
Remplacement
d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . 353, 355
Feux clignotants, Détresse . . . . . 186
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 186
Feux stop et de recul
remplacement
d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . 353, 355
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 240
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 334
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 453
Fixation des sièges
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115, 117
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 334
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
483
Fonctionnement
Système Infodivertissement . . 197
Fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Fonctionnement du véhicule
en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 264
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Frein
Stationnement, électrique . . . . . 270
Témoin d'avertissement . . . . . . 146
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Transfert automatique . . . . . . . . 295
Freinage automatique en
marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Freinage régénératif . . . . . . . . . . . . 273
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 358
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 357
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
484
Index
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 82
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 240
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Hors route
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 138
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 138
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 329
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Indicateur de puissance . . . . . . 140
Témoin de pression . . . . . . . . . . 151
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . 140
Huile (suite)
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232, 235
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
I
K
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Indicateur de statut de sac
gonflable du passager . . . . . . . . . 142
Indicateur de véhicule prêt . . . . . . 152
Indicateur de piéton à l'avant . . . 148
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Information (information)
Énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Information complémentaire
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . 470
Information de la clientèle
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 319
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Réparations et Entretien . . . . . . 425
Informations sur l'énergie . . . . . . . 154
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 368
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 187
LATCH, ancrages inférieurs
pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . 108
Levier du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . . 276
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 342
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
M
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 434
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . 287
Marques déposées et
contrats de licence . . . . . . . . . . . . 230
Média
Éviter les appareils non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Index
Mémoire
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Chauffés et ventilés avant . . . . . . 72
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 67
Réglage électrique, avant . . . . . . . 66
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . 66
Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Messages
Puissance du moteur . . . . . . . . . 163
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 163
Mises à jour
Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . 200
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 450
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 248
Échappement du moteur . . . . . . 263
N
Navigation
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Navigation OnStar . . . . . . . . . . . . . . 465
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . . . 392
Nécessaire de compresseur,
Enduit d'étanchéité
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
O
Où placer le dispositif de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
P
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . 60
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Park
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Sortie du point mort (N) . . . . . . . 262
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 382
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
485
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 246
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . 185
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . . 184
Phares, clignotants avant,
feux de gabarit et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 352
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 153
Remplacement d'ampoule . . . . 351
Témoin d'activation des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Phares et feux de gabarit
Ampoules halogènes . . . . . . . . . 351
Éclairage de plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 356
Feux arrière,
clignotant, feux
d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353, 355
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
486
Index
Phares et feux de gabarit (suite)
Phares, clignotants avant,
feux de gabarit et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 352
Réglage des phares . . . . . . . . . . 351
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Pneu de rechange
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 400
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 384
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 390
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 389
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 386
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 386
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 377
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Inscription sur le flanc . . . . . . . . 368
Pneumatiques (suite)
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
pneu de secours compact . . . . 405
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 374, 376
Produit d'étanchéité et
trousse de compresseur,
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 388
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 400
Remplacement de roue . . . . . . . 388
Système de surveillance de
la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Témoin de pression . . . . . . . . . . 150
Terminologie et définitions . . . . 371
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Pneus de profil bas . . . . . . . . . . . . . 367
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 366
Port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 44
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 251
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Messages de vitesse . . . . . . . . . 163
Numéro
d’identification (NIV) . . . . . . . . . 441
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 164
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 53
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . 453
Programme Assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Index
Programme d'entretien . . . . . . . . . 427
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 437
Programme Transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Programme Transport,
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 261
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
R
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Radios
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Rallonge, ceinture de sécurité . . . 83
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Rangement du nécessaire
de compresseur et d’enduit
d’étanchéité pour pneu . . . . . . . . 400
Rangement pour parapluie . . . . . 122
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 184
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
Système Infodivertissement . . 462
Refroidissement . . . . . . . . . . .232, 235
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 66
Régulateur de vitesse,
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Régulation de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . . 279
Remboursement,
Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Caractéristiques de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . .411
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
487
Remorque
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une collision . . . . 84
Remplacement des pièces
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Remplacement du cylindre de
couvercle de compartiment
de rangement de panneau
de toit escamotable . . . . . . . . . . . . 60
Remplacement du système de
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . 455
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 56
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 56
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 55
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . 56
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 57
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 57
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 255
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 255
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
488
Index
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 386
Géométrie et équilibrage
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 247
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . 142
Réparation de véhicules
munis de sacs gonflables . . . . . 98
Témoin de disponibilité . . . . . . . 142
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 90
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sacs gonflables (suite)
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 89
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 53
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 51
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 67
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sièges avant
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . 72
Sièges chauffés et ventilés . . . . . . 72
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Spécifications et Capacités . . . . . 443
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . 149
Stationnement prolongé . . . . . . . . 263
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 341
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 462
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 37
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Système de freinage
Piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . 297
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 268
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 376
Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11348460) - 2018 - crc - 4/26/18
Index
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 37
Système Infodivertissement . . . . 462
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . 286
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Systèmes d'assistance pour
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . . 287
Systèmes de commande de
climatisation automatique
double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 423
Télécommande universelle . . . . . 178
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 178
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 181
Téléphone
Apple CarPlay et
Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Bluetooth . . . . . . . . . . . 215, 217, 222
Mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Téléphone mains-libres . . . . . . . . . 227
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . 148
Piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . 148
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin d'assistance au
maintien de trajectoire . . . . . . . . . 148
Témoin d'avertissement
de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . .151, 152
Témoin d'entretien de frein
de stationnement électrique . . . 147
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Témoin de véhicule prêt . . . . . . . . 152
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Traction
Témoin de désactivation . . . . . . 149
Témoin du système
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . 150
489
U
Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 465
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 449
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Vérification
Témoin du moteur (témoin
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage
de changement de vitesse,
boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Vérification du commutateur
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Vérins
Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 49
W
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
18_CHEV_Malibu_COV_fr_CA_23378946B_CA_2018MAY02.ai 1 4/16/2018 1:01:55 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
23378946B_CA

Manuels associés