- Graco
- 3A5726E, Compresseurs d’air et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression), fonctionnement, pièces, français
- Manuel du propriétaire
Graco 3A5726E, Compresseurs d’air et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression), fonctionnement, pièces, français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
Fonctionnement, pièces Compresseur d’air et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression) 3A5726E FR Pour les applications de pulvérisation de revêtements pour bâtiments à base d’eau et de matériaux d’enduit. Compresseur d’air pour l’alimentation en air vers pistolets à trémie uniquement. Système non homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones (classées) dangereuses. Pour un usage professionnel uniquement. Voir les informations sur les modèles à la page 3. Pression d’air de service maximum de la trémie 0,3 bar Pression d’air de service maximum du compresseur 4,1 bars Pression d’air de service maximum du pistolet 6,9 bars Instructions de sécurité importantes Lisez tous les avertissements et instructions de ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation appropriée de l’équipement. Conservez ces instructions. Plafond SÉRIE A SÉRIE B Sol Table des matières Table des matières Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 25D496 - Pistolet à trémie sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 25D497 - Pistolet à trémie alimenté par gravité . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 25D490 – Compresseur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Rallonges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Trémie à produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mélange de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) . . . . . . . . . . . . . . 16 Pulvérisation d’enduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage du système (pistolet sous pression uniquement) . . . . . . . . 18 Tableaux de sélection des buses et disques conseillés . . . . . . . . . . 19 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pièces – Compresseur d’air (série A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Liste des pièces – Compresseur d’air (série A) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pièces – Compresseur d’air (série B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Liste des pièces – Compresseur d’air (série B) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pièces – Compresseur d’air (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Liste des pièces – Compresseur d’air (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pièces – Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Liste des pièces – Compresseur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Pièces – Trémie sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Liste des pièces – Trémie sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pièces – Pistolet sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Liste des pièces – Pistolet sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . 35 Pièces – Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 . . . . . . . . . . 36 Liste des pièces – Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 . . 37 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Plan pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2 3A5726E Modèles Modèles 3A5726E Modèle Description 25D490 Compresseur d’air, nu 25D492 Compresseur d’air, avec pistolet à trémie sous pression 25D494 Compresseur d’air, avec pistolet à trémie alimenté par gravité 25D491 Compresseur d’air, nu 25D493 Compresseur d’air, avec pistolet à trémie sous pression 25D495 Compresseur d’air, avec pistolet à trémie alimenté par gravité 25D496 Pistolet à trémie sous pression 25D497 Pistolet à trémie alimenté par gravité V CA 120 É.-U. 230 Europe 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d’un cordon doté d’un fil de terre avec prise de mise à la terre appropriée. La fiche doit être introduite dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément à la réglementation locale. • Une mauvaise installation de la prise de mise à la terre peut provoquer un risque de décharge électrique. • Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate. • Le fil de mise à la terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. • Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d’entretien en cas de doute sur la mise à la terre de l’appareil ou si les instructions relatives à la mise à la terre ne sont pas bien comprises. • Ne modifiez pas la prise fournie si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. • Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous. 120 V É.-U. 230 V ti24583b • Branchez cet équipement uniquement sur une prise compatible avec sa fiche électrique. • N’utilisez pas d’adaptateur. Rallonges électriques : • Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 fils équipée d’une fiche de terre et d’une • • 4 prise de mise à la terre pouvant recevoir la fiche de cet appareil. Assurez-vous que votre rallonge électrique n’est pas endommagée. Si une rallonge est nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum, avec une longueur maximum de 15 m pour transporter le courant dont a besoin le produit. L’utilisation d’une rallonge plus petite aura comme conséquences des chutes de tension et des pertes de puissance, de plus, une telle rallonge surchauffera. 3A5726E Avertissements AVERTISSEMENT DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien de l’appareil. • Utilisez uniquement des prises électriques mises à la terre. • N’utilisez que des rallonges à 3 fils. • Assurez-vous de l’intégrité des fiches de terre des cordons d’alimentation et des rallonges électriques. • Protégez l’équipement de la pluie. Entreposez-le à l’intérieur. DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Du fluide s’échappant de l’équipement, ou provenant de fuites ou d’éléments endommagés, peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • Suivez la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la pulvérisation/distribution et avant de nettoyer, de vérifier ou d’effectuer l’entretien de l’équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un masque respiratoire lors de la pulvérisation. • Ne pulvérisez pas à proximité d’enfants. Tenez toujours les enfants à l’écart de l’équipement. • Veillez à ne pas perdre l’équilibre et à ne pas utiliser de support instable. Gardez en permanence les pieds au sol et maintenez votre équilibre. • Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes. • N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • N’entortillez pas et ne tordez pas excessivement le flexible. • N’exposez pas le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco. • N’utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l’appareil. • Ne modifiez pas cet équipement. Les modifications ou les altérations apportées risquent d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité. • Assurez-vous que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. 3A5726E 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants de nettoyage peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utilisez uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou sous pression en plastique. • Voir les Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements pour connaître les matériaux de fabrication. Consultez le fabricant du solvant pour plus d’informations et des recommandations concernant la compatibilité. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l’équipement si des caches ou des couvercles ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, suivez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’énergie. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. • Ne touchez pas le produit et l’équipement lorsqu’ils sont brûlants. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Dans la zone de travail, portez un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de fumées toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment : • Des lunettes de protection et une protection auditive ; • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluides et de solvants. PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation. 6 3A5726E Identification des composants Identification des composants 25D496 - Pistolet à trémie sous pression A B C D E F G Régulateur de débit de produit (Appuyez pour verrouiller. Tirez pour déverrouiller.) Bouton de réglage de la course du pointeau Vanne de débit d’air Vanne de décompression Gâchette Bague de fixation de buse Buses de produit (4 mm, 6 mm et 8 mm) 3A5726E H J K L M N O P Q Collier de trémie Trémie Couvercle de trémie Colliers de couvercle Poignée de la trémie Tuyau d’arrivée d’air de la trémie Cannelures du tuyau de la trémie Raccord du flexible d’air Kit WideTex 7 Identification des composants Identification des composants 25D497 - Pistolet à trémie alimenté par gravité A B C D 8 Bouton de réglage de la course du pointeau Trémie Vanne d’air Gâchette E F G H J Verrouillage de la gâchette Bague de fixation de buse Buses de produit (4 mm, 6 mm et 8 mm) Raccord du flexible d’air Collier de trémie 3A5726E Identification des composants Identification des composants 25D490 – Compresseur d’air SÉRIE A A B C Interrupteur d’alimentation Raccord du flexible d’air Cordon d’alimentation 3A5726E SÉRIE B D E Poignée de chariot Rangement du flexible/cordon d’alimentation 9 Préparation Préparation Procédure de décompression 3. Débranchez le pistolet pulvérisateur du flexible d’air. 4. Ouvrez la vanne de décompression sur le pistolet en appuyant sur le bouton (pistolet sous pression uniquement). Dirigez le pistolet vers un seau à déchets et appuyez sur la gâchette jusqu’à ce que la pression d’air et de produit soit complètement relâchée. Suivez la procédure de décompression chaque fois que vous voyez ce symbole. La trémie est sous pression. Pour réduire les risques d’éclaboussures de liquide sous pression, suivez toujours la Procédure de décompression avant de retirer la trémie du pistolet. 1. Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du compresseur pneumatique en position ARRÊT. SÉRIE B SÉRIE A 2. 10 Débranchez le cordon d’alimentation. AVIS Ne relâchez pas la pression en soulevant les colliers de la trémie. Le fait de soulever les colliers alors que la trémie est sous pression peut endommager la trémie et/ou le couvercle de la trémie. 3A5726E Préparation Mise à la terre L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d’étincelle électrostatique et de décharge électrique. Une étincelle électrique ou électrostatique au contact de vapeurs peut provoquer un incendie ou une explosion. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une décharge électrique. Une bonne mise à la terre inclut un fil permettant au courant de s’échapper. Ce produit est muni d’un câble doté d’un fil de terre et d’une fiche de terre appropriée. La fiche doit être introduite dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément à la réglementation locale. Rallonges électriques REMARQUE : Évitez l’utilisation de rallonges si cela est possible. Pour une performance optimale, branchez le cordon d’alimentation du compresseur directement sur une prise murale mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge sauf en cas de nécessité absolue. Préférez plutôt l’utilisation d’un flexible d’air plus long pour atteindre la zone où l’air est nécessaire. Si une rallonge électrique est nécessaire, utilisez un câble de 12 AWG (2,5 mm2) minimum, de 15 m de longueur maximum. Ne modifiez pas la prise fournie si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Alimentation électrique Pour de meilleures performances et un démarrage fiable, le compresseur d’air doit être branché sur un circuit dédié, le plus proche possible de la boîte à fusibles ou du disjoncteur. Le compresseur utilisera la capacité totale d’un circuit domestique standard de 15 amp. Si l’appareil est branché sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez des fusibles temporisés avec celui-ci. 3A5726E 11 Configuration Configuration • • AVIS 3. Assurez-vous que le passage d’air de la trémie et le tuyau d’arrivée d’air sont dépourvus de débris. Nettoyez avant utilisation. 4. Branchez une extrémité du flexible d’air au raccord de sortie d’air du compresseur et l’autre extrémité au raccord d’entrée d’air du pistolet. 5. Testez la gâchette du pistolet. Lubrifiez les joints du pointeau si nécessaire. N’entreposez pas le système de pulvérisation encore sous pression. Cela pourrait endommager le système de pulvérisation. Évitez que le produit sèche à l’intérieur de la trémie, des flexibles, des buses du pistolet ou du système de pulvérisation. Cela peut provoquer un dysfonctionnement du système. Lors du déballage du système de pulvérisation pour la première fois ou après son stockage, exécutez la procédure de configuration. 1. 2. 12 Vérifiez la buse de produit avant de pulvériser pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstruction d’air. Nettoyez avant utilisation. Vérifiez que la vanne de décompression bouge librement lorsque vous appuyez sur le bouton. Démontez et nettoyez si nécessaire. Graissez les joints toriques et remettez-les en place. 3A5726E Configuration 6. Installez la buse de produit à l’avant du pistolet et fixez-la à l’aide du circlip. Pour faciliter la mise en place des buses, appuyez sur la gâchette. Trémie à produit Lors de la pulvérisation de plafonds, la trémie doit être inclinée vers l’avant. Lors de la pulvérisation de sols, la trémie doit être inclinée vers l’arrière. Procéder de la sorte aide à vider plus de matériau d’enduit de la trémie. Plafond 7. Si vous utilisez un adaptateur WideTex, mettez un disque (2) à l’avant de l’adaptateur (3) avec le circlip (1). Montez une buse standard (4) à l’avant du pistolet avec l’assemblage. Pour faciliter la mise en place des buses, appuyez sur la gâchette. Si la finition obtenue n’est pas celle attendue, montez une buse standard de taille différente. Voir Tableaux de sélection des buses et disques conseillés, page 19. Installation de la trémie 1. 8. Sol Appliquez de la graisse sur le joint torique pour faciliter la fixation de la trémie sur le pistolet. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique correctement mise à la terre. 3A5726E 13 Configuration 2. 3. 4. 5. 14 Le tuyau est conçu pour se détacher si la trémie est en surpression. Desserrez le collier de la trémie, faites-le glisser sur la rainure, vers le haut de la trémie. Positionnez la sortie de la trémie sur l’orifice de la trémie sur le pistolet et pousser sur la trémie autant que possible, tout en la faisant pivoter légèrement. Faites glisser le collier de la trémie vers le bas. RISQUE DE RUPTURE Une surpression peut entraîner une rupture de la trémie et des blessures. Pour éviter toute blessure, ne dépassez pas la pression nominale maximum de la trémie. Pressurisez la trémie uniquement en branchant le tuyau d’arrivée d’air sur les cannelures de la trémie et du pistolet. Utilisez uniquement le tuyau d’arrivée d’air Graco d’origine avec la référence 17V945. Serrez le collier de la trémie à la main. 6. Appliquez de la graisse sur le joint torique de la trémie pour faciliter la fixation du couvercle sur la trémie. 7. Pistolet à trémie sous pression uniquement : Si le couvercle est trop lâche et entraîne des fuites d’air lorsque le système est sous pression, ajuster les quatre colliers de couvercle pour serrer ce dernier. 3A5726E Pistolet à trémie sous pression uniquement : Fixez le tube du raccord cannelé de la trémie au raccord cannelé du pistolet. N’attachez pas le tuyau d’arrivée d’air aux raccords cannelés. Configuration REMARQUE : Chaque collier doit être ajusté de façon égale pour que le couvercle repose uniformément sur la trémie. AVIS Un serrage excessif du couvercle de trémie peut endommager la trémie et/ou son couvercle. Mélange de produit • • • 1. Mélangez le produit dans un récipient séparé avant de le verser dans la trémie. Si vous souhaitez un produit plus épais, réalisez d’abord un test de débit dans la trémie. Puis, pulvérisez un jet de test. Pour obtenir les meilleurs résultats, n’utilisez pas de sacs de produit non entiers. Mélangez le produit et l’eau dans un récipient séparé. Mélange sec Mélangez avec précaution le produit d’enduit avec de l’eau selon les instructions du fabricant affichées sur le sac. Gratuit Commence à serrer Serrez Pré-mélange 2. 3. 3A5726E Versez doucement environ 1,9 à 5,7 litres d’eau dans un seau contenant 18,9 litres de pré-mélange. Pour bien mélanger, utilisez un agitateur rotatif d’un demi-pouce à vitesse variable jusqu’à l’obtention d’un mélange onctueux sans grumeaux. Laissez l’enduit pour plafonds reposer au moins 15 minutes. Mélangez de nouveau avant utilisation. 15 Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) Pour de meilleurs résultats de pulvérisation, suivez toujours les Procédures de configuration et de fonctionnement. Cela garantit que le produit et le système de pulvérisation sont prêts à être utilisés de manière optimale. RISQUE DE RUPTURE Une surpression peut entraîner une rupture de la trémie et des blessures. Le tuyau d’arrivée d’air est conçu pour être déconnecté si la trémie est en surpression. Pour éviter la surpression : • Inspectez et nettoyez la buse du pistolet avant usage. • N’attachez pas le tuyau d’arrivée d’air aux raccords cannelés. • Inspectez et nettoyez le passage d’air de la trémie. • Vérifiez que la vanne de décharge d’air bouge librement lorsque l’on appuie sur le bouton. Pulvérisation d’enduit 1. Installez la buse de produit. 5. Si vous utilisez un adaptateur WideTex, mettez un disque (2) à l’avant de l’adaptateur (3) avec le circlip (1). Montez une buse standard (4) à l’avant du pistolet avec l’assemblage. Pour faciliter la mise en place des buses, appuyez sur la gâchette. Si la finition obtenue n’est pas celle attendue, montez une buse standard de taille différente. Voir Tableaux de sélection des buses et disques conseillés, page 19. Vérifiez la buse de produit avant de pulvériser pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstruction d’air. 2. Vérifiez que la vanne de décompression bouge librement lorsque vous appuyez sur le bouton. Démontez et nettoyez si nécessaire. Graissez les joints toriques et remettez-les en place. 3. Assurez-vous que le passage d’air de la trémie et le tuyau d’arrivée d’air sont dépourvus de débris. Utilisez uniquement le tuyau d’arrivée d’air Graco d’origine avec la référence 17V945. 16 4. 3A5726E Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) 6. Remplissez la trémie de produit d’enduit préparé. Voir Mélange de produit, page 15. 9. Pour plus d’informations sur les ajustements appropriés des jets et du pistolet, voir Réglage du système (pistolet sous pression uniquement), page 18. 10. Mettez l’interrupteur du compresseur d’air en position MARCHE. Ajustez la vanne de débit d’air et le régulateur de débit de produit sur le pistolet à trémie pour obtenir la texture souhaitée. Appuyez sur le régulateur de débit de produit pour verrouiller les réglages. SÉRIE A 7. 8. Fixez le couvercle. Tirez sur le bouton du régulateur de débit de produit pour le déverrouiller. Fermez complètement la vanne de débit d’air en tournant le bouton dans le sens horaire et réglez le régulateur de débit de produit au plus bas en tournant le bouton dans le sens antihoraire. 3A5726E SÉRIE B AVIS Si le produit s’introduit dans le pointeau ou les conduits d’air du pistolet, rincez immédiatement à l’eau. 11. Pour obtenir un jet régulier, ajustez la vanne de débit d’air, la course du pointeau et le régulateur de débit de produit. Si vous n’arrivez pas à obtenir le jet souhaité, changez les buses. Débit de produit Course du pointeau Débit d’air Régulateur de débit de produit : Pressurise la trémie à produit et ajuste le débit du produit. Tournez dans le sens horaire pour augmenter le débit et dans le sens antihoraire pour le diminuer. Appuyez dessus pour verrouiller et tirez pour déverrouiller. Bouton de réglage de la course du pointeau : Règle la position du pointeau du pistolet par rapport à la buse de pulvérisation. Tournez dans le sens horaire pour limiter la course du pointeau et réduire le débit de produit et dans le sens antihoraire pour augmenter la course du pointeau et le débit. Vanne de débit d’air : Règle la quantité d’air d’atomisation qui est envoyée dans la buse de pulvérisation pour contrôler le jet. Tournez dans le sens horaire pour diminuer le débit d’air et dans le sens antihoraire pour l’augmenter. 17 Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) Réglage du système (pistolet sous pression uniquement) Le débit de sortie du fluide (volume et pression) et l’atomisation sont le résultat d’un équilibre entre l’air d’atomisation, la fluidité/débit de produit et la sélection de la buse. L’obtention du bon équilibre pour votre application nécessite de l’expérience pour obtenir les résultats voulus. Gardez ces éléments importants à l’esprit à chaque réglage du pistolet : • • • Pour choisir la buse correspondant à vos applications, tenez compte de la texture du produit et de la finesse du jet. N’oubliez pas que plus l’orifice de la buse de produit est grand et plus le jet sera large. Réglez le débit du produit en fermant la vanne de débit d’air et le réglage du régulateur de débit de produit, tout en tirant sur la gâchette pour obtenir le débit de produit approprié. Démarrez le système de pulvérisation avec la vanne de débit d’air totalement ouverte. Si nécessaire, fermez doucement la vanne de débit d’air du pistolet jusqu’à l’obtention du jet voulu. Réglez le débit d’air au minimum sur le pistolet pulvérisateur de manière à obtenir un jet correct et à limiter l’effet boomerang. + Faites un essai de jet de pulvérisation sur un carton. Tenez le pistolet de 45,7 à 122 cm de la surface. Utilisez cette distance de pulvérisation pour la plupart des applications. + Lors d’une pulvérisation avec une buse de produit seule, recouvrez chaque couche à 50 % par un mouvement circulaire. + Lors d’une pulvérisation avec une buse de produit et un disque, recouvrez chaque couche à 50 % par un mouvement linéaire. 18 • Le débit d’air du pistolet est régulé à l’aide de la vanne de débit d’air située sur le côté gauche du pistolet. + L’ouverture de la vanne de débit d’air (dans le sens antihoraire) augmente le débit d’air dans le pistolet. + La fermeture de la vanne de débit d’air (dans le sens horaire) réduit le débit d’air dans le pistolet. Pour diminuer le débit de produit Essayez l’une de ces méthodes ou plusieurs d’entre elles combinées : • • • • Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens antihoraire sur le pistolet pour diminuer le débit de produit. Utilisez un mélange de produit plus épais. Utilisez des buses de produit plus petites. Diminuez la course du pointeau. Pour augmenter le débit de produit Essayez l’une de ces méthodes ou plusieurs d’entre elles combinées : • • • • Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens horaire sur le pistolet pour augmenter le débit de produit. Utilisez un mélange plus dilué. Utilisez une buse de produit plus large. Augmentez la course du pointeau. Pulvérisation continue Verrouillez la gâchette pour la maintenir en position ouverte et soulager l’opérateur (uniquement sur pistolet alimenté par gravité) Contrôlez la consistance du produit régulièrement Vérifiez et diluez le produit autant que nécessaire pour maintenir une consistance adaptée. Le produit peut s’épaissir s’il stagne et ralentir la production. Agitez régulièrement. 3A5726E Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) Tableaux de sélection des buses et disques conseillés Buse Application Acoustique simulée 1 Pour Peau d’orange Couche de crépis Vers le bas Taille de buse1 Volume d’air2 6 mm (fine à moyenne) 8 mm (grossière) 4 mm 6 mm 6 mm 8 mm Moyen à élevé Moyen à élevé Faible à moyen 8 mm Faible augmenter le volume de produit, mettez une buse d’une taille supérieure. 2 Réglez le volume au moyen de la vanne de débit d’air du pistolet. Disque WideTexTM Application Acoustique simulée Brouillard Peau d’orange Projection Vers le bas Fin Moyen Grossier Jet de la buse 3A5726E Disque WideTex (Standard) Buse (mm) Volume d’air W6 W6 W8 W4 W4 ou W6 W6 ou W8 W6 ou W8 4 6 8 4 4-8 6-8 6-8 Haut Haut Haut Haut Moyen à élevé Faible à moyen Faible Jet du disque WideTex 19 Nettoyage Nettoyage 4. Retirez la buse du pistolet. Actionnez le pistolet dans un seau jusqu’à ce que la plus grande partie du mélange d’enduit soit hors de la trémie. Laissez l’eau circuler dans le pistolet jusqu’à ce qu’il soit propre. 5. Ouvrez la vanne de débit d’air du pistolet, ce qui forcera l’air à passer par la buse pour éliminer tout produit résiduel. 6. Débranchez le pistolet pulvérisateur du flexible d’air. Une fois la pulvérisation terminée, suivez ces étapes pour nettoyer votre pistolet et la trémie. 1. 2. 3. 20 Exécutez la Procédure de décompression, page 10. Vidangez le produit résiduel dans un seau jusqu’à ce que la plus grande partie du produit d’enduit soit hors de la trémie. Remplissez la trémie d’eau propre. 3A5726E Nettoyage 7. Retirez la trémie et finissez de nettoyer tous les composants. Utilisez une brosse à poils souples pour éliminer toute trace de produit séché en surface. 10. Branchez le flexible d’air sur le pistolet. 11. Mettez le compresseur d’air sur MARCHE. 12. Ouvrez la vanne de débit d’air du pistolet pour permettre à l’air de passer par le pointeau pour éliminer le produit restant. Exécutez la Procédure de décompression, page 10. 13. Si la gâchette est collante au toucher, lubrifiez les joints de pointeau. 8. Vérifiez la vanne de décharge d’air. Si elle est collante ou contaminée par du produit, démontez et nettoyez-la. Graissez les joints toriques et remettez-les en place. 9. Nettoyez le passage d’air de la trémie et le tuyau d’arrivée d’air. 3A5726E 21 Dépannage Dépannage Problème Le moteur s’arrête Cause Surchauffe du moteur Disjoncteur déclenché Aucun (ou trop peu de) débit d’air Aucun (ou trop peu de) débit de produit Vérifiez la longueur de la rallonge, voir Rallonges électriques, page 11. Assurez-vous que les évents sur le couvercle du moteur ne sont pas obstrués. Remplacez l’électrovanne Bouton du régulateur de débit de produit réglé trop bas Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens horaire pour augmenter le débit, voir Pour augmenter le débit de produit, page 18. Pas de pression dans la trémie Couvercle de trémie trop lâche (fuite d’air) Le passage d’air de la trémie ou le tuyau de la trémie est bouché La buse de produit est bouchée Trémie vide Assurez-vous que le tuyau de la trémie est fixé. Mettez le compresseur d’air sur la position MARCHE, voir Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression), page 16. Serrez le capot de trémie. Voir l’étape 7, page 14. Dégagez les débris du passage d’air de la trémie et/ou du tuyau de la trémie. Dégagez les débris de la buse. Remplissez la trémie de produit d’enduit préparé. Voir Mélange de produit, page 15. Le produit d’enduit est trop dilué Mélangez le produit d’enduit avec moins d’eau. Bouton du régulateur de débit de produit réglé trop haut Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens antihoraire pour diminuer le débit, voir Pour diminuer le débit de produit, page 18. La buse de produit est trop grande 22 Attendez 30 minutes et redémarrez le compresseur. Décharge d’air de l’électrovanne Compresseur d’air sur la position ARRÊT Trop de débit de produit Solution Passez à une taille de buse de produit plus petite. 3A5726E Dépannage Problème Le matériau d’enduit est pulvérisé trop fin Cause Trop de débit d’air Buse de produit trop petite Bouton du régulateur de débit de produit réglé trop bas Le matériau d’enduit est pulvérisé trop épais Débit d’air trop faible La buse de produit est trop grande Bouton du régulateur de débit de produit réglé trop haut Fuite d’enduit entre la trémie et le pistolet La trémie n’est pas complètement fixée au pistolet Collier de trémie desserré Joint torique endommagé La gâchette du pistolet est collante Trémie endommagée Solution Tournez la vanne de débit d’air dans le sens horaire pour diminuer le débit d’air. Passez à une taille de buse de produit plus grande. Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens horaire pour augmenter le débit, voir Pour augmenter le débit de produit, page 18. Tournez la vanne de débit d’air dans le sens antihoraire pour augmenter le débit d’air. Passez à une taille de buse plus petite. Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens antihoraire pour diminuer le débit, voir Pour diminuer le débit de produit, page 18. Poussez la trémie vers le bas aussi loin que possible. Voir l’étape 3, page 14. Serrez le collier de la trémie. Voir l’étape 4, page 14. Remplacez le joint torique. Remplacez la trémie. Lubrifiez la gâchette. Le tuyau d’arrivée d’air sur la trémie se détache. La pression de la trémie est supérieure à la pression maximum de fonctionnement. Assurez-vous que la buse avant est dégagée. La décompression continue à s’ouvrir. La pression de la trémie est supérieure à la pression maximum de fonctionnement. Assurez-vous que la buse avant est dégagée. La vanne de décompression est collante. La vanne est contaminée par du produit. Démontez la vanne. Nettoyez les pièces et le pistolet. Graissez les joints toriques et remettez-les en place. 3A5726E Remplacez le bouton du régulateur de débit de produit. P/N 17V953, voir les pages 34-35. Remplacez le bouton du régulateur de débit de produit. P/N 17V953, voir les pages 34-35. 23 Pièces – Compresseur d’air (série A) Pièces – Compresseur d’air (série A) 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf. 1 2 1,7-2,3 N•m Couple DÉTAIL DU COLLECTEUR 4,0-4,5 N•m 2 1 1 1 1 24 1 3A5726E Liste des pièces – Compresseur d’air (série A) Liste des pièces – Compresseur d’air (série A) 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf.Pièce Description 6 7 9 11 12 13 14 15 16 17 18 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 17V066 SUPPORT, chariot, compresseur d’air 17V065 PLATEAU, montage, moteur 116171 DOUILLE, réduction de tension 196001 RONDELLE 111040 CONTRE-ÉCROU, insertion, nylock, 5/16 110963 VIS, d’assemblage, avec bride 104641 RACCORD, passe-cloison 17V716 RACCORD, adaptateur 17W199 MANCHON DE RACCORDEMENT, avec poignée 130466 RACCORD, connecteur, tuyau 5/8 26A566 TUYAU, sortie, collecteur 26A565 KIT, réparation, refroidisseur 25N024 KIT, collecteur, 120 V 25N025 KIT, collecteur, 230 V 15T790 FIXATION, 8-16 plastite 0,375 lg. 17U999 COLLECTEUR, pneumatique 130644 SILENCIEUX, admission, compresseur 130496 RACCORD, adaptateur 120617 VANNE, décompression 17V027 SUPPORT, montage, collecteur 16M007 VIS, usinée, tête hex dentelée 130484 ÉLECTROVANNE, 120 V 130485 ÉLECTROVANNE, 230 V 3A5726E Qté 1 1 1 4 4 4 1 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 8 1 1 Réf.Pièce Description 34 35 36 38 39 40 41 42 107584 112776 17V678 17V687 17U845 17V725 26A562 115477 17V262 43 17V263 45 49 17V589 16D576 50 60 75 17P924 17P925 26A563 242001 76 243280 77 15F480 78▲ 15K616 RONDELLE, ordinaire RONDELLE, ordinaire CÂBLE, faisceau, électrovanne CORDON, alimentation, 120 V CORDON, alimentation, 230 V FAISCEAU, câble, moteur KIT, protection, ensemble VIS, usinée, tête torx cyl. ÉTIQUETTE, marque, FastFinish, latéral ÉTIQUETTE, marque, FastFinish, dessus INTERRUPTEUR, alimentation ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis ÉTIQUETTE, service A+, 120 V ÉTIQUETTE, service A+, 230 V KIT, réparation, flexible d’air JEU DE CORDONS, adaptateur, 230 V JEU DE CORDONS, adaptateur, 230 V MANCHON, cordon d’alimentation, 230 V ÉTIQUETTE, attention, surface brûlante Qté 2 5 1 1 1 1 1 8 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de danger et d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 25 Pièces – Compresseur d’air (série B) Pièces – Compresseur d’air (série B) 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) DÉTAIL DU COLLECTEUR 2 1 84 1 1 1 Réf. 1 2 26 1 1,7-2,3 N•m Couple 4,0-4,5 N•m 3A5726E Liste des pièces – Compresseur d’air (série B) Liste des pièces – Compresseur d’air (série B) 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf.Pièce Description 6 17V066 SUPPORT, chariot, compresseur d’air 7 17V065 PLATEAU, montage, moteur 9 116171 DOUILLE, réduction de tension 11 196001 RONDELLE 12 111040 CONTRE-ÉCROU, insertion, nylock, 5/16 13 110963 VIS, d’assemblage, avec bride 14 104641 RACCORD, passe-cloison 15 17V716 RACCORD, adaptateur 16 17W199 MANCHON DE RACCORDEMENT, avec poignée 17 130466 RACCORD, connecteur, tuyau 5/8 18 26A566 TUYAU, sortie, collecteur 23 26A565 KIT, réparation, refroidisseur 24 25N024 KIT, collecteur, 120 V 25N025 KIT, collecteur, 230 V 26 15T790 FIXATION, 8-16 plastite 0,375 lg. 27 17U999 COLLECTEUR, pneumatique 28 130644 SILENCIEUX, admission, compresseur 29 130496 RACCORD, adaptateur 30 120617 VANNE, décompression 31 17V027 SUPPORT, montage, collecteur 32 16M007 VIS, usinée, tête hex dentelée 33 130484 ÉLECTROVANNE, 120 V 130485 ÉLECTROVANNE, 230 V 34 107584 RONDELLE, ordinaire 35 112776 RONDELLE, ordinaire 36*+ 17Z058 CÂBLE, faisceau, électrovanne 38* 17Z059 CORDON, alimentation, 120 V + 17Z060 CORDON, alimentation, 230 V 3A5726E Qté 1 1 1 4 4 4 1 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 8 1 1 2 5 1 1 1 Réf.Pièce Description 39*+ 40*+ 41 42 17Z057 26A562 115477 17V262 43 17V263 49 16D576 50 45*+ 60 75 17P924 17Y947 26A563 242001 76 243280 77 15F480 78▲ 15K616 80*+ 17Y951 81*+ 131717 82*+ 17Y949 83*+ 107255 84*+ 128978 FAISCEAU, câble, moteur KIT, protection, ensemble VIS, usinée, tête torx cyl. ÉTIQUETTE, marque, FastFinish, latéral ÉTIQUETTE, marque, FastFinish, dessus ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis ÉTIQUETTE, service A+, 120 V À BASCULE, interrupteur KIT, réparation, flexible d’air JEU DE CORDONS, adaptateur, 230 V JEU DE CORDONS, adaptateur, 230 V MANCHON, cordon d’alimentation, 230 V ÉTIQUETTE, attention, surface brûlante BOÎTIER, interrupteur (location de boîtier d’interrupteur 17Y894) TÉTINE, à bascule ŒILLET PROTECTION, interrupteur VIS, n° 8-32 Qté 1 1 8 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Compris dans le kit de conversion de 120 V 17Y950 (série A vers série B) + Compris dans le kit de conversion de 230 V 17Z069 (série A vers série B) ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de danger et d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 27 Pièces – Compresseur d’air (suite) Pièces – Compresseur d’air (suite) 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf. 3 5,1-6,2 N•m Couple 3 3 3 3 3 3 28 3A5726E Liste des pièces – Compresseur d’air (suite) Liste des pièces – Compresseur d’air (suite) 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf.Pièce Description 1 2 3 4 15R602 25D526 25D527 24Y324 6 17V066 7 8 17V065 260212 9 17 18 19 20 21 116171 120689 16H350 16H353 120788 115480 3A5726E AXE, chariot PIED, chariot, gauche PIED, chariot, droite KIT, réparation, roue et chapeau de moyeu SUPPORT, chariot, compresseur d’air PLATEAU, montage, moteur VIS, rondelle à tête hexagonale, forme filetée DOUILLE, réduction de tension ÉCROU, hex. RACK, flexible POIGNÉE, chariot VIS, chariot BOUTON, poignée en T Qté 1 1 1 2 1 1 12 1 2 1 1 2 2 Réf.Pièce Description 38 17V687 CORDON, alimentation, 120 V (série A) 17U845 CORDON, alimentation, 230 V (série A) 17Z059 CORDON, alimentation, 120 V (série B) 17Z060 CORDON, alimentation, 240 V (série B) 48▲ 17V950 ÉTIQUETTE, avertissement, décharge électrique, 120 V ▲ 17W875 ÉTIQUETTE, avertissement, décharge électrique, 230 V 49 17Y951 BOÎTIER, interrupteur (série B) 50 17Y949 OEILLET (série B) 84 128978 VIS, n° 8-32 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de danger et d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 29 Pièces – Compresseur pneumatique Pièces – Compresseur pneumatique 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf. 1 2 3 4 5 Couple 24,3-25,4 N•m 13,0-13,1 N•m 1,7-2,3 N•m 13,6-15,9 N•m 5,6-7,3 N•m Séquence de couple 4 BOULON 2 BOULON 4 BOULON 3 BOULON 1 (Fonctionnement) (Début) 5 4 1 3 2 2 30 3A5726E Liste des pièces – Compresseur d’air Liste des pièces – Compresseur d’air 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf.Pièce Description 1 1a 1b 2 3 4 5 6 7 8 9 130687 130689 130688 130690 17H800 100133 556517 24S150 26A560 17Y553 24S131 17Y549 3A5726E MOTEUR, CA, 120 V MOTEUR, CA, 230 V CONDENSATEUR, marche, 120 V CONDENSATEUR, marche, 230 V CONDENSATEUR, marche, 120 V CONDENSATEUR, marche, 230 V BOÎTIER, compresseur d'air RONDELLE, d’arrêt, 3/8 VIS, 3/8-16 x 0,875 CYLINDRE, compresseur KIT, réparation, compresseur JOINT TORIQUE, section carrée EMBASE, ensemble de vanne JOINT TORIQUE, tête Qté 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 Réf.Pièce Description 10 11 12 13 16 17 18 19 21 24 25 17V541 ADAPTATEUR, entrée, compresseur d'air 24S130 TÊTE, compresseur 17H560 VIS, capuchon, avec collerette dentelée 26A561 ARBRE, manivelle, air 130451 VENTILATEUR, roue du ventilateur, refroidisseur d’air 113161 VIS, bride, tête hex. 130437 MANCHON, écrou de compression, tuyau 3/8 17U844 RACCORD, tête de cylindre 17V045 CAPOT, ventilateur, compresseur 16M007 VIS, usinée, tête hex dentelée 17U929 SUPPORT, support de la protection Qté 1 1 4 1 1 5 1 1 1 2 2 31 Pièces – Trémie sous pression 25D496 Pièces – Trémie sous pression 25D496 32 3A5726E Liste des pièces – Trémie sous pression 25D496 Liste des pièces – Trémie sous pression 25D496 Réf.Pièce Description 1 2 17V946 TRÉMIE, ensemble 17V947 COUVERCLE, trémie, sous pression 3 17V246 JOINT TORIQUE 4 17V945 TUYAU 5 17V223 COLLIER, trémie 6▲ 17W855 ÉTIQUETTE, sécurité, avertissement, rupture 7 17V709 BROCHE Qté 1 1 1 1 1 1 4 ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de danger et d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 3A5726E 33 Pièces – Pistolet sous pression 25D496 Pièces – Pistolet sous pression 25D496 34 3A5726E Liste des pièces – Pistolet sous pression 25D496 Liste des pièces – Pistolet sous pression 25D496 Réf.Pièce Description 1 2† 4 PISTOLET, corps, sous pression 17V705 JOINT TORIQUE 17V948 POINTEAU, ensemble comprend 5, 6, 41 4a 197650 JOINT TORIQUE 5 DOUILLE 6 BOUTON, réglage, ensemble 7 17V944 KIT, réparation, gâchette 9 17U921 CAPUCHON, retenue 11 17V980 KIT, réparation, vanne 12 17V711 VIS, 8-32 UNC 13 17V710 BOUCHON, 1/16-27 NPT 14 17V192 RACCORD, 1/8-27 NPT 16 131180 RETENUE, bague, 4 mm 17 119394 RACCORD, conduite, air 18 17V694 KIT, buses (4 mm, 6 mm, 8 mm) 19 17V952 KIT, réparation, vanne de décharge d’air comprend 20-24 20† JOINT TORIQUE 21 SPRING, vanne, décompression 22† JOINT TORIQUE 23 PISTON, vanne, décompression 24† JOINT TORIQUE 3A5726E Qté 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Réf.Pièce Description 30 17V953 BOÎTIER, régulateur comprend 31-40 31 RÉGULATEUR, régulateur 32 RESSORT, réglage, régulateur 33 BAGUE, retenue, régulateur 34 RESSORT, siège, régulateur 35 SIEGE, filetage, régulateur 36 SUPPORT, membrane, ensemble 37† PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 38 BOUCHON, étanchéité, régulateur 39 17V664 ÉTIQUETTE, capot, régulateur 40 17V665 ÉTIQUETTE, bouton, régulateur 41 17V948 BOULON, pointeau, ensemble 42 17V692 KIT, WideTex 17V691 ADAPTATEUR, boîtier 17H637 ÉCROU, retenue 24S099 BUSE, disque, pulvérisation, W4 24S100 BUSE, disque, pulvérisation, W6 24S101 BUSE, disque, pulvérisation, W8 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 † Compris dans le kit de réparation 17V951 35 Pièces – Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 Pièces – Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 36 3A5726E Liste des pièces – Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 Liste des pièces – Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 Réf.Pièce Description 1 3 17V949 3a 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 18 19 197650 20 17V944 276873 131180 17U921 15B565 119394 17V042 17V694 17V223 17V954 17V949 3A5726E PISTOLET, corps, alimenté par gravité KIT, réparation, pointeau comprend 4, 5, 20 JOINT TORIQUE DOUILLE BOUTON, réglage, ensemble KIT, gâchette, pistolet TRÉMIE, 1,5 gallon BROCHE, goupille, gâchette BAGUE, retenue CAPUCHON, retenue VANNE, bille RACCORD, conduite, air VERROU, gâchette KIT, buses (4 mm, 6 mm, 8 mm) COLLIER, trémie KIT, joint torique KIT, réparation, pointeau Qté 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 37 Schéma de câblage Schéma de câblage CORDON D’ALIMENTATION NOIR/MARRON INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION BLANC/BLEU NOIR BLANC VERT BLANC NOIR MOTEUR ÉLECTROVANNE 38 3A5726E Plan pneumatique Plan pneumatique COMPRESSEUR REFROIDISSEUR ÉLECTROVANNE COLLECTEUR SOUPAPE D’ÉVACUATION DÉBRANCHEMENT RAPIDE 3A5726E TUYAU DE SORTIE 39 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Compresseur d’air et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression) Système impérial (É-U) Système métrique Pression d’air de service maximum Trémie sous pression 5 psi 0,03 MPa, 0,3 bar Compresseur 60 psi 0,41 MPa, 4,1 bar Pistolet sous pression 150 psi 1,03 MPa, 10,3 bar Flexible d’air 150 psi 1,03 MPa, 10,3 bar Débit d’air maximum 9 cfm à 40 psi 15,3 m3/h Bruit (dBA) Puissance sonore 120 V 230 V Pression sonore 120 V 230 V Poids Compresseur et flexible Pistolet alimenté par gravité et trémie Pistolet sous pression et trémie Matériaux de fabrication Matériaux en contact avec le produit dans tous les modèles Remarques 107,1 dBA 105,7 dBA 90,2 dBA 88,8 dBA 73,9 lb 4,3 lb 33,5 kg 2,0 kg 5,0 lb 2,3 kg laiton, acier inoxydable, HDPE, aluminium, nitrile, PTFE *Pression sonore mesurée à 1 mètre de l’équipement. Puissance sonore mesurée selon ISO-3744. 40 3A5726E Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants qui ne sont pas de marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (notamment, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. 3A5726E 41 Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez le distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5725 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision E, septembre 2022