Graco 3A5726E, Compresseurs d’air et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression), fonctionnement, pièces, français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Graco 3A5726E, Compresseurs d’air et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression), fonctionnement, pièces, français Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, pièces
Compresseur d’air et pistolets
à trémie (alimentés par gravité et
sous pression)
3A5726E
FR
Pour les applications de pulvérisation de revêtements pour bâtiments à base d’eau et
de matériaux d’enduit.
Compresseur d’air pour l’alimentation en air vers pistolets à trémie uniquement.
Système non homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des
zones (classées) dangereuses.
Pour un usage professionnel uniquement.
Voir les informations sur les modèles à la page 3.
Pression d’air de service maximum de la trémie 0,3 bar
Pression d’air de service maximum du compresseur 4,1 bars
Pression d’air de service maximum du pistolet 6,9 bars
Instructions de sécurité importantes
Lisez tous les avertissements et instructions de ce manuel. Familiarisez-vous avec les
commandes et l’utilisation appropriée de l’équipement. Conservez ces instructions.
Plafond
SÉRIE A
SÉRIE B
Sol
Table des matières
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
25D496 - Pistolet à trémie sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
25D497 - Pistolet à trémie alimenté par gravité . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
25D490 – Compresseur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rallonges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trémie à produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mélange de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulvérisation d’enduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du système (pistolet sous pression uniquement) . . . . . . . . 18
Tableaux de sélection des buses et disques conseillés . . . . . . . . . . 19
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pièces – Compresseur d’air (série A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Liste des pièces – Compresseur d’air (série A) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pièces – Compresseur d’air (série B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Liste des pièces – Compresseur d’air (série B) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pièces – Compresseur d’air (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Liste des pièces – Compresseur d’air (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pièces – Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liste des pièces – Compresseur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pièces – Trémie sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Liste des pièces – Trémie sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pièces – Pistolet sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste des pièces – Pistolet sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pièces – Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 . . . . . . . . . . 36
Liste des pièces – Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 . . 37
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Plan pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2
3A5726E
Modèles
Modèles
3A5726E
Modèle
Description
25D490
Compresseur d’air, nu
25D492
Compresseur d’air, avec pistolet à trémie sous
pression
25D494
Compresseur d’air, avec pistolet à trémie alimenté
par gravité
25D491
Compresseur d’air, nu
25D493
Compresseur d’air, avec pistolet à trémie sous
pression
25D495
Compresseur d’air, avec pistolet à trémie alimenté
par gravité
25D496
Pistolet à trémie sous pression
25D497
Pistolet à trémie alimenté par gravité
V CA
120
É.-U.
230
Europe
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre,
la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un
avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques
spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le
texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces
avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne
sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte
du présent manuel.
AVERTISSEMENT
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit
les risques de décharge électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique. Ce produit est muni d’un cordon doté d’un fil de terre avec prise de mise à la terre
appropriée. La fiche doit être introduite dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément à la réglementation locale.
• Une mauvaise installation de la prise de mise à la terre peut provoquer un risque de
décharge électrique.
• Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon électrique ou de la prise,
ne raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate.
• Le fil de mise à la terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou
sans lignes jaunes.
• Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d’entretien en cas
de doute sur la mise à la terre de l’appareil ou si les instructions relatives à la mise à la
terre ne sont pas bien comprises.
• Ne modifiez pas la prise fournie si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation,
faites installer une prise conforme par un électricien qualifié.
• Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre
est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous.
120 V É.-U.
230 V
ti24583b
• Branchez cet équipement uniquement sur une prise compatible avec sa fiche électrique.
• N’utilisez pas d’adaptateur.
Rallonges électriques :
• Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 fils équipée d’une fiche de terre et d’une
•
•
4
prise de mise à la terre pouvant recevoir la fiche de cet appareil.
Assurez-vous que votre rallonge électrique n’est pas endommagée. Si une rallonge est
nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum, avec une longueur maximum de
15 m pour transporter le courant dont a besoin le produit.
L’utilisation d’une rallonge plus petite aura comme conséquences des chutes de tension
et des pertes de puissance, de plus, une telle rallonge surchauffera.
3A5726E
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou
une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder à
l’entretien de l’appareil.
• Utilisez uniquement des prises électriques mises à la terre.
• N’utilisez que des rallonges à 3 fils.
• Assurez-vous de l’intégrité des fiches de terre des cordons d’alimentation et des
rallonges électriques.
• Protégez l’équipement de la pluie. Entreposez-le à l’intérieur.
DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Du fluide s’échappant de l’équipement, ou provenant de fuites ou d’éléments endommagés,
peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Suivez la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la pulvérisation/distribution et
avant de nettoyer, de vérifier ou d’effectuer l’entretien de l’équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les accouplements.
Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION
DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un masque
respiratoire lors de la pulvérisation.
• Ne pulvérisez pas à proximité d’enfants. Tenez toujours les enfants à l’écart de
l’équipement.
• Veillez à ne pas perdre l’équilibre et à ne pas utiliser de support instable. Gardez en
permanence les pieds au sol et maintenez votre équilibre.
• Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
• N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments,
de drogue ou d’alcool.
• N’entortillez pas et ne tordez pas excessivement le flexible.
• N’exposez pas le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles
définies par Graco.
• N’utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l’appareil.
• Ne modifiez pas cet équipement. Les modifications ou les altérations apportées risquent
d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité.
• Assurez-vous que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel
il est utilisé.
3A5726E
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES
EN PLASTIQUE
De nombreux solvants de nettoyage peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre
inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.
• Utilisez uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou
sous pression en plastique.
• Voir les Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements pour
connaître les matériaux de fabrication. Consultez le fabricant du solvant pour plus
d’informations et des recommandations concernant la compatibilité.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres
parties du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l’équipement si des caches ou des couvercles ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification,
le déplacement ou l’entretien de l’équipement, suivez la Procédure de décompression
et débranchez toutes les sources d’énergie.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil
est en service.
• Ne touchez pas le produit et l’équipement lorsqu’ils sont brûlants.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dans la zone de travail, portez un équipement de protection approprié afin de réduire le risque
de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou
inhalation de fumées toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment :
• Des lunettes de protection et une protection auditive ;
• Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le
fabricant de fluides et de solvants.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme cause de
cancer, de malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction. Lavez-vous
bien les mains après utilisation.
6
3A5726E
Identification des composants
Identification des composants
25D496 - Pistolet à trémie sous pression
A
B
C
D
E
F
G
Régulateur de débit de produit
(Appuyez pour verrouiller. Tirez pour
déverrouiller.)
Bouton de réglage de la course du
pointeau
Vanne de débit d’air
Vanne de décompression
Gâchette
Bague de fixation de buse
Buses de produit (4 mm, 6 mm et 8 mm)
3A5726E
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
Collier de trémie
Trémie
Couvercle de trémie
Colliers de couvercle
Poignée de la trémie
Tuyau d’arrivée d’air de la trémie
Cannelures du tuyau de la trémie
Raccord du flexible d’air
Kit WideTex
7
Identification des composants
Identification des composants
25D497 - Pistolet à trémie alimenté par gravité
A
B
C
D
8
Bouton de réglage de la course du
pointeau
Trémie
Vanne d’air
Gâchette
E
F
G
H
J
Verrouillage de la gâchette
Bague de fixation de buse
Buses de produit (4 mm, 6 mm et 8 mm)
Raccord du flexible d’air
Collier de trémie
3A5726E
Identification des composants
Identification des composants
25D490 – Compresseur d’air
SÉRIE A
A
B
C
Interrupteur d’alimentation
Raccord du flexible d’air
Cordon d’alimentation
3A5726E
SÉRIE B
D
E
Poignée de chariot
Rangement du flexible/cordon
d’alimentation
9
Préparation
Préparation
Procédure de
décompression
3.
Débranchez le pistolet pulvérisateur du
flexible d’air.
4.
Ouvrez la vanne de décompression sur
le pistolet en appuyant sur le bouton
(pistolet sous pression uniquement).
Dirigez le pistolet vers un seau à déchets
et appuyez sur la gâchette jusqu’à ce
que la pression d’air et de produit soit
complètement relâchée.
Suivez la procédure de
décompression chaque fois que
vous voyez ce symbole.
La trémie est sous pression. Pour réduire
les risques d’éclaboussures de liquide
sous pression, suivez toujours la
Procédure de décompression avant de
retirer la trémie du pistolet.
1.
Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
du compresseur pneumatique en
position ARRÊT.
SÉRIE B
SÉRIE A
2.
10
Débranchez le cordon d’alimentation.
AVIS
Ne relâchez pas la pression en soulevant les
colliers de la trémie. Le fait de soulever les
colliers alors que la trémie est sous pression
peut endommager la trémie et/ou le
couvercle de la trémie.
3A5726E
Préparation
Mise à la terre
L’équipement doit être mis à la terre pour
réduire le risque d’étincelle électrostatique
et de décharge électrique. Une étincelle
électrique ou électrostatique au contact de
vapeurs peut provoquer un incendie ou une
explosion. Une mise à la terre inadéquate
peut provoquer une décharge électrique.
Une bonne mise à la terre inclut un fil
permettant au courant de s’échapper.
Ce produit est muni d’un câble doté d’un fil
de terre et d’une fiche de terre appropriée. La
fiche doit être introduite dans une prise de
courant placée et mise à la terre
conformément à la réglementation locale.
Rallonges électriques
REMARQUE : Évitez l’utilisation de rallonges
si cela est possible.
Pour une performance optimale, branchez le
cordon d’alimentation du compresseur
directement sur une prise murale mise à la
terre. N’utilisez pas de rallonge sauf en cas
de nécessité absolue. Préférez plutôt
l’utilisation d’un flexible d’air plus long pour
atteindre la zone où l’air est nécessaire.
Si une rallonge électrique est nécessaire,
utilisez un câble de 12 AWG (2,5 mm2)
minimum, de 15 m de longueur maximum.
Ne modifiez pas la prise fournie si elle ne
rentre pas dans la prise d’alimentation, faites
installer une prise conforme par un
électricien qualifié.
Alimentation électrique
Pour de meilleures performances et un
démarrage fiable, le compresseur d’air doit
être branché sur un circuit dédié, le plus
proche possible de la boîte à fusibles ou du
disjoncteur. Le compresseur utilisera la
capacité totale d’un circuit domestique
standard de 15 amp.
Si l’appareil est branché sur un circuit
protégé par des fusibles, utilisez des fusibles
temporisés avec celui-ci.
3A5726E
11
Configuration
Configuration
•
•
AVIS
3.
Assurez-vous que le passage d’air de la
trémie et le tuyau d’arrivée d’air sont
dépourvus de débris. Nettoyez avant
utilisation.
4.
Branchez une extrémité du flexible
d’air au raccord de sortie d’air du
compresseur et l’autre extrémité au
raccord d’entrée d’air du pistolet.
5.
Testez la gâchette du pistolet. Lubrifiez
les joints du pointeau si nécessaire.
N’entreposez pas le système de
pulvérisation encore sous pression.
Cela pourrait endommager le système
de pulvérisation.
Évitez que le produit sèche à l’intérieur
de la trémie, des flexibles, des buses du
pistolet ou du système de pulvérisation.
Cela peut provoquer un
dysfonctionnement du système.
Lors du déballage du système de
pulvérisation pour la première fois ou après
son stockage, exécutez la procédure de
configuration.
1.
2.
12
Vérifiez la buse de produit avant de
pulvériser pour vous assurer qu’il n’y a
pas d’obstruction d’air. Nettoyez avant
utilisation.
Vérifiez que la vanne de décompression
bouge librement lorsque vous appuyez
sur le bouton. Démontez et nettoyez si
nécessaire. Graissez les joints toriques
et remettez-les en place.
3A5726E
Configuration
6.
Installez la buse de produit à l’avant du
pistolet et fixez-la à l’aide du circlip.
Pour faciliter la mise en place des buses,
appuyez sur la gâchette.
Trémie à produit
Lors de la pulvérisation de plafonds, la trémie
doit être inclinée vers l’avant. Lors de la
pulvérisation de sols, la trémie doit être
inclinée vers l’arrière. Procéder de la sorte
aide à vider plus de matériau d’enduit de
la trémie.
Plafond
7.
Si vous utilisez un adaptateur
WideTex, mettez un disque (2) à l’avant
de l’adaptateur (3) avec le circlip (1).
Montez une buse standard (4) à l’avant
du pistolet avec l’assemblage. Pour
faciliter la mise en place des buses,
appuyez sur la gâchette. Si la finition
obtenue n’est pas celle attendue,
montez une buse standard de taille
différente. Voir Tableaux de sélection
des buses et disques conseillés,
page 19.
Installation de la trémie
1.
8.
Sol
Appliquez de la graisse sur le joint
torique pour faciliter la fixation de la
trémie sur le pistolet.
Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise électrique correctement mise
à la terre.
3A5726E
13
Configuration
2.
3.
4.
5.
14
Le tuyau est conçu pour se détacher si
la trémie est en surpression.
Desserrez le collier de la trémie, faites-le
glisser sur la rainure, vers le haut de
la trémie.
Positionnez la sortie de la trémie sur
l’orifice de la trémie sur le pistolet et
pousser sur la trémie autant que
possible, tout en la faisant pivoter
légèrement. Faites glisser le collier de la
trémie vers le bas.
RISQUE DE RUPTURE
Une surpression peut entraîner une rupture
de la trémie et des blessures. Pour éviter
toute blessure, ne dépassez pas la pression
nominale maximum de la trémie. Pressurisez
la trémie uniquement en branchant le tuyau
d’arrivée d’air sur les cannelures de la trémie
et du pistolet. Utilisez uniquement le tuyau
d’arrivée d’air Graco d’origine avec la
référence 17V945.
Serrez le collier de la trémie à la main.
6.
Appliquez de la graisse sur le joint
torique de la trémie pour faciliter la
fixation du couvercle sur la trémie.
7.
Pistolet à trémie sous pression
uniquement : Si le couvercle est trop
lâche et entraîne des fuites d’air lorsque
le système est sous pression, ajuster les
quatre colliers de couvercle pour serrer
ce dernier.
3A5726E
Pistolet à trémie sous pression
uniquement : Fixez le tube du raccord
cannelé de la trémie au raccord cannelé
du pistolet. N’attachez pas le tuyau
d’arrivée d’air aux raccords cannelés.
Configuration
REMARQUE : Chaque collier doit être
ajusté de façon égale pour que le couvercle
repose uniformément sur la trémie.
AVIS
Un serrage excessif du couvercle de trémie
peut endommager la trémie et/ou son
couvercle.
Mélange de produit
•
•
•
1.
Mélangez le produit dans un récipient
séparé avant de le verser dans la trémie.
Si vous souhaitez un produit plus épais,
réalisez d’abord un test de débit dans la
trémie. Puis, pulvérisez un jet de test.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
n’utilisez pas de sacs de produit
non entiers.
Mélangez le produit et l’eau dans un
récipient séparé.
Mélange sec
Mélangez avec précaution le produit
d’enduit avec de l’eau selon les
instructions du fabricant affichées
sur le sac.
Gratuit
Commence
à serrer
Serrez
Pré-mélange
2.
3.
3A5726E
Versez doucement environ 1,9 à
5,7 litres d’eau dans un seau contenant
18,9 litres de pré-mélange.
Pour bien mélanger, utilisez un agitateur
rotatif d’un demi-pouce à vitesse
variable jusqu’à l’obtention d’un
mélange onctueux sans grumeaux.
Laissez l’enduit pour plafonds reposer
au moins 15 minutes. Mélangez de
nouveau avant utilisation.
15
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
Pour de meilleurs résultats de pulvérisation,
suivez toujours les Procédures de configuration
et de fonctionnement. Cela garantit que le
produit et le système de pulvérisation sont
prêts à être utilisés de manière optimale.
RISQUE DE RUPTURE
Une surpression peut entraîner une rupture de
la trémie et des blessures. Le tuyau d’arrivée
d’air est conçu pour être déconnecté si la trémie
est en surpression.
Pour éviter la surpression :
• Inspectez et nettoyez la buse du pistolet
avant usage.
• N’attachez pas le tuyau d’arrivée d’air aux
raccords cannelés.
• Inspectez et nettoyez le passage d’air de
la trémie.
• Vérifiez que la vanne de décharge d’air bouge
librement lorsque l’on appuie sur le bouton.
Pulvérisation d’enduit
1.
Installez la buse de produit.
5.
Si vous utilisez un adaptateur WideTex,
mettez un disque (2) à l’avant de
l’adaptateur (3) avec le circlip (1).
Montez une buse standard (4) à l’avant du
pistolet avec l’assemblage. Pour faciliter la
mise en place des buses, appuyez sur la
gâchette. Si la finition obtenue n’est pas
celle attendue, montez une buse standard
de taille différente. Voir Tableaux de
sélection des buses et disques
conseillés, page 19.
Vérifiez la buse de produit avant de
pulvériser pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’obstruction d’air.
2.
Vérifiez que la vanne de décompression
bouge librement lorsque vous appuyez sur
le bouton. Démontez et nettoyez si
nécessaire. Graissez les joints toriques et
remettez-les en place.
3.
Assurez-vous que le passage d’air de la
trémie et le tuyau d’arrivée d’air sont
dépourvus de débris. Utilisez uniquement le
tuyau d’arrivée d’air Graco d’origine avec la
référence 17V945.
16
4.
3A5726E
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
6.
Remplissez la trémie de produit d’enduit
préparé. Voir Mélange de produit,
page 15.
9.
Pour plus d’informations sur les
ajustements appropriés des jets et du
pistolet, voir Réglage du système
(pistolet sous pression uniquement),
page 18.
10. Mettez l’interrupteur du compresseur d’air
en position MARCHE. Ajustez la vanne de
débit d’air et le régulateur de débit de
produit sur le pistolet à trémie pour obtenir
la texture souhaitée. Appuyez sur le
régulateur de débit de produit pour
verrouiller les réglages.
SÉRIE A
7.
8.
Fixez le couvercle.
Tirez sur le bouton du régulateur de débit
de produit pour le déverrouiller. Fermez
complètement la vanne de débit d’air en
tournant le bouton dans le sens horaire et
réglez le régulateur de débit de produit au
plus bas en tournant le bouton dans le
sens antihoraire.
3A5726E
SÉRIE B
AVIS
Si le produit s’introduit dans le pointeau ou les
conduits d’air du pistolet, rincez immédiatement à l’eau.
11. Pour obtenir un jet régulier, ajustez la
vanne de débit d’air, la course du pointeau
et le régulateur de débit de produit. Si vous
n’arrivez pas à obtenir le jet souhaité,
changez les buses.
Débit de
produit
Course du
pointeau
Débit d’air
Régulateur de débit de produit : Pressurise la
trémie à produit et ajuste le débit du produit.
Tournez dans le sens horaire pour augmenter le
débit et dans le sens antihoraire pour le
diminuer. Appuyez dessus pour verrouiller et
tirez pour déverrouiller.
Bouton de réglage de la course du pointeau :
Règle la position du pointeau du pistolet par
rapport à la buse de pulvérisation. Tournez
dans le sens horaire pour limiter la course du
pointeau et réduire le débit de produit et dans
le sens antihoraire pour augmenter la course du
pointeau et le débit.
Vanne de débit d’air : Règle la quantité d’air
d’atomisation qui est envoyée dans la buse de
pulvérisation pour contrôler le jet. Tournez dans
le sens horaire pour diminuer le débit d’air et
dans le sens antihoraire pour l’augmenter.
17
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
Réglage du système
(pistolet sous pression
uniquement)
Le débit de sortie du fluide (volume et
pression) et l’atomisation sont le résultat
d’un équilibre entre l’air d’atomisation, la
fluidité/débit de produit et la sélection de la
buse. L’obtention du bon équilibre pour
votre application nécessite de l’expérience
pour obtenir les résultats voulus. Gardez ces
éléments importants à l’esprit à chaque
réglage du pistolet :
•
•
•
Pour choisir la buse correspondant à
vos applications, tenez compte de la
texture du produit et de la finesse du
jet. N’oubliez pas que plus l’orifice de
la buse de produit est grand et plus le
jet sera large.
Réglez le débit du produit en fermant la
vanne de débit d’air et le réglage du
régulateur de débit de produit, tout en
tirant sur la gâchette pour obtenir le
débit de produit approprié.
Démarrez le système de pulvérisation
avec la vanne de débit d’air totalement
ouverte. Si nécessaire, fermez
doucement la vanne de débit d’air du
pistolet jusqu’à l’obtention du jet voulu.
Réglez le débit d’air au minimum sur le
pistolet pulvérisateur de manière à
obtenir un jet correct et à limiter
l’effet boomerang.
+ Faites un essai de jet de pulvérisation
sur un carton. Tenez le pistolet de 45,7
à 122 cm de la surface. Utilisez cette
distance de pulvérisation pour la
plupart des applications.
+ Lors d’une pulvérisation avec une
buse de produit seule, recouvrez
chaque couche à 50 % par un
mouvement circulaire.
+ Lors d’une pulvérisation avec une
buse de produit et un disque,
recouvrez chaque couche à 50 %
par un mouvement linéaire.
18
•
Le débit d’air du pistolet est régulé à
l’aide de la vanne de débit d’air située
sur le côté gauche du pistolet.
+ L’ouverture de la vanne de débit d’air
(dans le sens antihoraire) augmente le
débit d’air dans le pistolet.
+ La fermeture de la vanne de débit
d’air (dans le sens horaire) réduit le
débit d’air dans le pistolet.
Pour diminuer le débit de produit
Essayez l’une de ces méthodes ou plusieurs
d’entre elles combinées :
•
•
•
•
Tournez le bouton du régulateur de débit
de produit dans le sens antihoraire sur le
pistolet pour diminuer le débit de produit.
Utilisez un mélange de produit plus
épais.
Utilisez des buses de produit plus petites.
Diminuez la course du pointeau.
Pour augmenter le débit de produit
Essayez l’une de ces méthodes ou plusieurs
d’entre elles combinées :
•
•
•
•
Tournez le bouton du régulateur de débit
de produit dans le sens horaire sur le
pistolet pour augmenter le débit de produit.
Utilisez un mélange plus dilué.
Utilisez une buse de produit plus large.
Augmentez la course du pointeau.
Pulvérisation continue
Verrouillez la gâchette pour la maintenir en
position ouverte et soulager l’opérateur
(uniquement sur pistolet alimenté par
gravité)
Contrôlez la consistance du produit
régulièrement
Vérifiez et diluez le produit autant que
nécessaire pour maintenir une consistance
adaptée. Le produit peut s’épaissir s’il
stagne et ralentir la production. Agitez
régulièrement.
3A5726E
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
Tableaux de sélection des buses et disques conseillés
Buse
Application
Acoustique simulée
1 Pour
Peau
d’orange
Couche
de crépis
Vers
le bas
Taille de buse1
Volume d’air2
6 mm (fine à moyenne)
8 mm (grossière)
4 mm
6 mm
6 mm
8 mm
Moyen à élevé
Moyen à élevé
Faible à moyen
8 mm
Faible
augmenter le volume de produit, mettez une buse d’une taille supérieure.
2 Réglez
le volume au moyen de la vanne de débit d’air du pistolet.
Disque WideTexTM
Application
Acoustique simulée
Brouillard
Peau d’orange
Projection
Vers le bas
Fin
Moyen
Grossier
Jet de la buse
3A5726E
Disque WideTex
(Standard)
Buse (mm)
Volume d’air
W6
W6
W8
W4
W4 ou W6
W6 ou W8
W6 ou W8
4
6
8
4
4-8
6-8
6-8
Haut
Haut
Haut
Haut
Moyen à élevé
Faible à moyen
Faible
Jet du disque WideTex
19
Nettoyage
Nettoyage
4.
Retirez la buse du pistolet. Actionnez le
pistolet dans un seau jusqu’à ce que la
plus grande partie du mélange d’enduit
soit hors de la trémie. Laissez l’eau
circuler dans le pistolet jusqu’à ce qu’il
soit propre.
5.
Ouvrez la vanne de débit d’air
du pistolet, ce qui forcera l’air à passer
par la buse pour éliminer tout
produit résiduel.
6.
Débranchez le pistolet pulvérisateur du
flexible d’air.
Une fois la pulvérisation terminée, suivez ces
étapes pour nettoyer votre pistolet et la trémie.
1.
2.
3.
20
Exécutez la Procédure de
décompression, page 10.
Vidangez le produit résiduel dans un
seau jusqu’à ce que la plus grande partie
du produit d’enduit soit hors de la trémie.
Remplissez la trémie d’eau propre.
3A5726E
Nettoyage
7.
Retirez la trémie et finissez de nettoyer
tous les composants. Utilisez une
brosse à poils souples pour éliminer
toute trace de produit séché en surface.
10. Branchez le flexible d’air sur le pistolet.
11. Mettez le compresseur d’air sur
MARCHE.
12. Ouvrez la vanne de débit d’air du
pistolet pour permettre à l’air de passer
par le pointeau pour éliminer le produit
restant. Exécutez la Procédure de
décompression, page 10.
13. Si la gâchette est collante au toucher,
lubrifiez les joints de pointeau.
8.
Vérifiez la vanne de décharge d’air.
Si elle est collante ou contaminée par
du produit, démontez et nettoyez-la.
Graissez les joints toriques et
remettez-les en place.
9.
Nettoyez le passage d’air de la trémie et
le tuyau d’arrivée d’air.
3A5726E
21
Dépannage
Dépannage
Problème
Le moteur s’arrête
Cause
Surchauffe du moteur
Disjoncteur déclenché
Aucun (ou trop peu de)
débit d’air
Aucun (ou trop peu de)
débit de produit
Vérifiez la longueur de la rallonge,
voir Rallonges électriques,
page 11.
Assurez-vous que les évents sur
le couvercle du moteur ne sont
pas obstrués.
Remplacez l’électrovanne
Bouton du régulateur de
débit de produit réglé
trop bas
Tournez le bouton du régulateur
de débit de produit dans le sens
horaire pour augmenter le débit,
voir Pour augmenter le débit de
produit, page 18.
Pas de pression dans
la trémie
Couvercle de trémie trop
lâche (fuite d’air)
Le passage d’air de la trémie
ou le tuyau de la trémie
est bouché
La buse de produit est
bouchée
Trémie vide
Assurez-vous que le tuyau de la
trémie est fixé.
Mettez le compresseur d’air
sur la position MARCHE, voir
Fonctionnement (Pistolet à
trémie sous pression), page 16.
Serrez le capot de trémie. Voir
l’étape 7, page 14.
Dégagez les débris du passage
d’air de la trémie et/ou du tuyau de
la trémie.
Dégagez les débris de la buse.
Remplissez la trémie de produit
d’enduit préparé. Voir Mélange
de produit, page 15.
Le produit d’enduit est
trop dilué
Mélangez le produit d’enduit avec
moins d’eau.
Bouton du régulateur de
débit de produit réglé
trop haut
Tournez le bouton du régulateur
de débit de produit dans le sens
antihoraire pour diminuer le débit,
voir Pour diminuer le débit de
produit, page 18.
La buse de produit est
trop grande
22
Attendez 30 minutes et
redémarrez le compresseur.
Décharge d’air de
l’électrovanne
Compresseur d’air sur la
position ARRÊT
Trop de débit de produit
Solution
Passez à une taille de buse de
produit plus petite.
3A5726E
Dépannage
Problème
Le matériau d’enduit est
pulvérisé trop fin
Cause
Trop de débit d’air
Buse de produit trop petite
Bouton du régulateur de
débit de produit réglé
trop bas
Le matériau d’enduit est
pulvérisé trop épais
Débit d’air trop faible
La buse de produit est
trop grande
Bouton du régulateur de
débit de produit réglé
trop haut
Fuite d’enduit entre la
trémie et le pistolet
La trémie n’est pas
complètement fixée au
pistolet
Collier de trémie desserré
Joint torique endommagé
La gâchette du pistolet
est collante
Trémie endommagée
Solution
Tournez la vanne de débit d’air
dans le sens horaire pour diminuer
le débit d’air.
Passez à une taille de buse de
produit plus grande.
Tournez le bouton du régulateur
de débit de produit dans le sens
horaire pour augmenter le débit,
voir Pour augmenter le débit de
produit, page 18.
Tournez la vanne de débit d’air
dans le sens antihoraire pour
augmenter le débit d’air.
Passez à une taille de buse
plus petite.
Tournez le bouton du régulateur
de débit de produit dans le sens
antihoraire pour diminuer le débit,
voir Pour diminuer le débit de
produit, page 18.
Poussez la trémie vers le bas
aussi loin que possible.
Voir l’étape 3, page 14.
Serrez le collier de la trémie.
Voir l’étape 4, page 14.
Remplacez le joint torique.
Remplacez la trémie.
Lubrifiez la gâchette.
Le tuyau d’arrivée d’air
sur la trémie se détache.
La pression de la trémie est
supérieure à la pression
maximum de
fonctionnement.
Assurez-vous que la buse avant
est dégagée.
La décompression
continue à s’ouvrir.
La pression de la trémie est
supérieure à la pression
maximum de
fonctionnement.
Assurez-vous que la buse avant
est dégagée.
La vanne de
décompression
est collante.
La vanne est contaminée
par du produit.
Démontez la vanne. Nettoyez les
pièces et le pistolet. Graissez les
joints toriques et remettez-les
en place.
3A5726E
Remplacez le bouton du
régulateur de débit de produit.
P/N 17V953, voir les
pages 34-35.
Remplacez le bouton du
régulateur de débit de produit.
P/N 17V953, voir les
pages 34-35.
23
Pièces – Compresseur d’air (série A)
Pièces – Compresseur d’air (série A)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.
1
2
1,7-2,3 N•m
Couple
DÉTAIL DU COLLECTEUR
4,0-4,5 N•m
2
1
1
1
1
24
1
3A5726E
Liste des pièces – Compresseur d’air (série A)
Liste des pièces – Compresseur d’air
(série A)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.Pièce Description
6
7
9
11
12
13
14
15
16
17
18
23
24
26
27
28
29
30
31
32
33
17V066 SUPPORT, chariot, compresseur
d’air
17V065 PLATEAU, montage, moteur
116171 DOUILLE, réduction de tension
196001 RONDELLE
111040 CONTRE-ÉCROU, insertion,
nylock, 5/16
110963 VIS, d’assemblage, avec bride
104641 RACCORD, passe-cloison
17V716 RACCORD, adaptateur
17W199 MANCHON DE
RACCORDEMENT, avec poignée
130466 RACCORD, connecteur,
tuyau 5/8
26A566 TUYAU, sortie, collecteur
26A565 KIT, réparation, refroidisseur
25N024 KIT, collecteur, 120 V
25N025 KIT, collecteur, 230 V
15T790 FIXATION, 8-16 plastite 0,375 lg.
17U999 COLLECTEUR, pneumatique
130644 SILENCIEUX, admission,
compresseur
130496 RACCORD, adaptateur
120617 VANNE, décompression
17V027 SUPPORT, montage, collecteur
16M007 VIS, usinée, tête hex dentelée
130484 ÉLECTROVANNE, 120 V
130485 ÉLECTROVANNE, 230 V
3A5726E
Qté
1
1
1
4
4
4
1
1
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
8
1
1
Réf.Pièce Description
34
35
36
38
39
40
41
42
107584
112776
17V678
17V687
17U845
17V725
26A562
115477
17V262
43
17V263
45
49
17V589
16D576
50
60
75
17P924
17P925
26A563
242001
76
243280
77
15F480
78▲ 15K616
RONDELLE, ordinaire
RONDELLE, ordinaire
CÂBLE, faisceau, électrovanne
CORDON, alimentation, 120 V
CORDON, alimentation, 230 V
FAISCEAU, câble, moteur
KIT, protection, ensemble
VIS, usinée, tête torx cyl.
ÉTIQUETTE, marque, FastFinish,
latéral
ÉTIQUETTE, marque, FastFinish,
dessus
INTERRUPTEUR, alimentation
ÉTIQUETTE, fabriqué aux
États-Unis
ÉTIQUETTE, service A+, 120 V
ÉTIQUETTE, service A+, 230 V
KIT, réparation, flexible d’air
JEU DE CORDONS, adaptateur,
230 V
JEU DE CORDONS, adaptateur,
230 V
MANCHON, cordon
d’alimentation, 230 V
ÉTIQUETTE, attention, surface
brûlante
Qté
2
5
1
1
1
1
1
8
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de danger et
d’avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
25
Pièces – Compresseur d’air (série B)
Pièces – Compresseur d’air (série B)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
DÉTAIL DU
COLLECTEUR
2
1
84
1
1
1
Réf.
1
2
26
1
1,7-2,3 N•m
Couple
4,0-4,5 N•m
3A5726E
Liste des pièces – Compresseur d’air (série B)
Liste des pièces – Compresseur d’air
(série B)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.Pièce Description
6
17V066 SUPPORT, chariot, compresseur
d’air
7
17V065 PLATEAU, montage, moteur
9
116171 DOUILLE, réduction de tension
11 196001 RONDELLE
12 111040 CONTRE-ÉCROU, insertion,
nylock, 5/16
13 110963 VIS, d’assemblage, avec bride
14 104641 RACCORD, passe-cloison
15 17V716 RACCORD, adaptateur
16 17W199 MANCHON DE
RACCORDEMENT, avec poignée
17 130466 RACCORD, connecteur,
tuyau 5/8
18 26A566 TUYAU, sortie, collecteur
23 26A565 KIT, réparation, refroidisseur
24 25N024 KIT, collecteur, 120 V
25N025 KIT, collecteur, 230 V
26 15T790 FIXATION, 8-16 plastite 0,375 lg.
27 17U999 COLLECTEUR, pneumatique
28 130644 SILENCIEUX, admission,
compresseur
29 130496 RACCORD, adaptateur
30 120617 VANNE, décompression
31 17V027 SUPPORT, montage, collecteur
32 16M007 VIS, usinée, tête hex dentelée
33 130484 ÉLECTROVANNE, 120 V
130485 ÉLECTROVANNE, 230 V
34 107584 RONDELLE, ordinaire
35 112776 RONDELLE, ordinaire
36*+ 17Z058 CÂBLE, faisceau, électrovanne
38* 17Z059 CORDON, alimentation, 120 V
+ 17Z060 CORDON, alimentation, 230 V
3A5726E
Qté
1
1
1
4
4
4
1
1
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
8
1
1
2
5
1
1
1
Réf.Pièce Description
39*+
40*+
41
42
17Z057
26A562
115477
17V262
43
17V263
49
16D576
50
45*+
60
75
17P924
17Y947
26A563
242001
76
243280
77
15F480
78▲ 15K616
80*+ 17Y951
81*+ 131717
82*+ 17Y949
83*+ 107255
84*+ 128978
FAISCEAU, câble, moteur
KIT, protection, ensemble
VIS, usinée, tête torx cyl.
ÉTIQUETTE, marque, FastFinish,
latéral
ÉTIQUETTE, marque, FastFinish,
dessus
ÉTIQUETTE, fabriqué aux
États-Unis
ÉTIQUETTE, service A+, 120 V
À BASCULE, interrupteur
KIT, réparation, flexible d’air
JEU DE CORDONS, adaptateur,
230 V
JEU DE CORDONS, adaptateur,
230 V
MANCHON, cordon
d’alimentation, 230 V
ÉTIQUETTE, attention, surface
brûlante
BOÎTIER, interrupteur (location de
boîtier d’interrupteur 17Y894)
TÉTINE, à bascule
ŒILLET
PROTECTION, interrupteur
VIS, n° 8-32
Qté
1
1
8
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Compris dans le kit de conversion de 120 V 17Y950
(série A vers série B)
+ Compris dans le kit de conversion de 230 V 17Z069
(série A vers série B)
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de danger et
d’avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
27
Pièces – Compresseur d’air (suite)
Pièces – Compresseur d’air (suite)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.
3
5,1-6,2 N•m
Couple
3
3
3
3
3
3
28
3A5726E
Liste des pièces – Compresseur d’air (suite)
Liste des pièces – Compresseur d’air
(suite)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.Pièce Description
1
2
3
4
15R602
25D526
25D527
24Y324
6
17V066
7
8
17V065
260212
9
17
18
19
20
21
116171
120689
16H350
16H353
120788
115480
3A5726E
AXE, chariot
PIED, chariot, gauche
PIED, chariot, droite
KIT, réparation, roue et chapeau
de moyeu
SUPPORT, chariot, compresseur
d’air
PLATEAU, montage, moteur
VIS, rondelle à tête hexagonale,
forme filetée
DOUILLE, réduction de tension
ÉCROU, hex.
RACK, flexible
POIGNÉE, chariot
VIS, chariot
BOUTON, poignée en T
Qté
1
1
1
2
1
1
12
1
2
1
1
2
2
Réf.Pièce Description
38
17V687 CORDON, alimentation, 120 V
(série A)
17U845 CORDON, alimentation, 230 V
(série A)
17Z059 CORDON, alimentation, 120 V
(série B)
17Z060 CORDON, alimentation, 240 V
(série B)
48▲ 17V950 ÉTIQUETTE, avertissement,
décharge électrique, 120 V
▲ 17W875 ÉTIQUETTE, avertissement,
décharge électrique, 230 V
49 17Y951 BOÎTIER, interrupteur (série B)
50 17Y949 OEILLET (série B)
84 128978 VIS, n° 8-32
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de danger et
d’avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
29
Pièces – Compresseur pneumatique
Pièces – Compresseur pneumatique
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.
1
2
3
4
5
Couple
24,3-25,4 N•m
13,0-13,1 N•m
1,7-2,3 N•m
13,6-15,9 N•m
5,6-7,3 N•m
Séquence de couple
4
BOULON 2
BOULON 4
BOULON 3
BOULON 1
(Fonctionnement) (Début)
5
4
1
3
2
2
30
3A5726E
Liste des pièces – Compresseur d’air
Liste des pièces – Compresseur d’air
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.Pièce Description
1
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
9
130687
130689
130688
130690
17H800
100133
556517
24S150
26A560
17Y553
24S131
17Y549
3A5726E
MOTEUR, CA, 120 V
MOTEUR, CA, 230 V
CONDENSATEUR, marche, 120 V
CONDENSATEUR, marche, 230 V
CONDENSATEUR, marche, 120 V
CONDENSATEUR, marche, 230 V
BOÎTIER, compresseur d'air
RONDELLE, d’arrêt, 3/8
VIS, 3/8-16 x 0,875
CYLINDRE, compresseur
KIT, réparation, compresseur
JOINT TORIQUE, section carrée
EMBASE, ensemble de vanne
JOINT TORIQUE, tête
Qté
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
Réf.Pièce Description
10
11
12
13
16
17
18
19
21
24
25
17V541 ADAPTATEUR, entrée,
compresseur d'air
24S130 TÊTE, compresseur
17H560 VIS, capuchon, avec collerette
dentelée
26A561 ARBRE, manivelle, air
130451 VENTILATEUR, roue du
ventilateur, refroidisseur d’air
113161 VIS, bride, tête hex.
130437 MANCHON, écrou de
compression, tuyau 3/8
17U844 RACCORD, tête de cylindre
17V045 CAPOT, ventilateur, compresseur
16M007 VIS, usinée, tête hex dentelée
17U929 SUPPORT, support de la
protection
Qté
1
1
4
1
1
5
1
1
1
2
2
31
Pièces – Trémie sous pression 25D496
Pièces – Trémie sous pression 25D496
32
3A5726E
Liste des pièces – Trémie sous pression 25D496
Liste des pièces – Trémie sous pression
25D496
Réf.Pièce Description
1
2
17V946 TRÉMIE, ensemble
17V947 COUVERCLE, trémie,
sous pression
3
17V246 JOINT TORIQUE
4
17V945 TUYAU
5
17V223 COLLIER, trémie
6▲ 17W855 ÉTIQUETTE, sécurité,
avertissement, rupture
7
17V709 BROCHE
Qté
1
1
1
1
1
1
4
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de danger et
d’avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
3A5726E
33
Pièces – Pistolet sous pression 25D496
Pièces – Pistolet sous pression 25D496
34
3A5726E
Liste des pièces – Pistolet sous pression 25D496
Liste des pièces – Pistolet sous pression
25D496
Réf.Pièce Description
1
2†
4
PISTOLET, corps, sous pression
17V705 JOINT TORIQUE
17V948 POINTEAU, ensemble comprend
5, 6, 41
4a 197650 JOINT TORIQUE
5
DOUILLE
6
BOUTON, réglage, ensemble
7
17V944 KIT, réparation, gâchette
9
17U921 CAPUCHON, retenue
11 17V980 KIT, réparation, vanne
12 17V711 VIS, 8-32 UNC
13 17V710 BOUCHON, 1/16-27 NPT
14 17V192 RACCORD, 1/8-27 NPT
16 131180 RETENUE, bague, 4 mm
17 119394 RACCORD, conduite, air
18 17V694 KIT, buses (4 mm, 6 mm, 8 mm)
19 17V952 KIT, réparation, vanne de
décharge d’air comprend 20-24
20†
JOINT TORIQUE
21
SPRING, vanne, décompression
22†
JOINT TORIQUE
23
PISTON, vanne, décompression
24†
JOINT TORIQUE
3A5726E
Qté
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Réf.Pièce Description
30
17V953 BOÎTIER, régulateur comprend
31-40
31
RÉGULATEUR, régulateur
32
RESSORT, réglage, régulateur
33
BAGUE, retenue, régulateur
34
RESSORT, siège, régulateur
35
SIEGE, filetage, régulateur
36
SUPPORT, membrane, ensemble
37†
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
38
BOUCHON, étanchéité,
régulateur
39 17V664 ÉTIQUETTE, capot, régulateur
40 17V665 ÉTIQUETTE, bouton, régulateur
41 17V948 BOULON, pointeau, ensemble
42 17V692 KIT, WideTex
17V691 ADAPTATEUR, boîtier
17H637 ÉCROU, retenue
24S099 BUSE, disque, pulvérisation, W4
24S100 BUSE, disque, pulvérisation, W6
24S101 BUSE, disque, pulvérisation, W8
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
† Compris dans le kit de réparation 17V951
35
Pièces – Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497
Pièces – Pistolet à trémie alimenté par
gravité 25D497
36
3A5726E
Liste des pièces – Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497
Liste des pièces – Pistolet à trémie alimenté par
gravité 25D497
Réf.Pièce Description
1
3
17V949
3a
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
18
19
197650
20
17V944
276873
131180
17U921
15B565
119394
17V042
17V694
17V223
17V954
17V949
3A5726E
PISTOLET, corps, alimenté
par gravité
KIT, réparation, pointeau
comprend 4, 5, 20
JOINT TORIQUE
DOUILLE
BOUTON, réglage, ensemble
KIT, gâchette, pistolet
TRÉMIE, 1,5 gallon
BROCHE, goupille, gâchette
BAGUE, retenue
CAPUCHON, retenue
VANNE, bille
RACCORD, conduite, air
VERROU, gâchette
KIT, buses (4 mm, 6 mm, 8 mm)
COLLIER, trémie
KIT, joint torique
KIT, réparation, pointeau
Qté
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
37
Schéma de câblage
Schéma de câblage
CORDON
D’ALIMENTATION
NOIR/MARRON
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
BLANC/BLEU
NOIR
BLANC
VERT
BLANC
NOIR
MOTEUR
ÉLECTROVANNE
38
3A5726E
Plan pneumatique
Plan pneumatique
COMPRESSEUR
REFROIDISSEUR
ÉLECTROVANNE
COLLECTEUR
SOUPAPE
D’ÉVACUATION
DÉBRANCHEMENT
RAPIDE
3A5726E
TUYAU DE
SORTIE
39
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Compresseur d’air et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression)
Système impérial (É-U)
Système métrique
Pression d’air de service maximum
Trémie sous pression
5 psi
0,03 MPa, 0,3 bar
Compresseur
60 psi
0,41 MPa, 4,1 bar
Pistolet sous pression
150 psi
1,03 MPa, 10,3 bar
Flexible d’air
150 psi
1,03 MPa, 10,3 bar
Débit d’air maximum
9 cfm à 40 psi
15,3 m3/h
Bruit (dBA)
Puissance sonore
120 V
230 V
Pression sonore
120 V
230 V
Poids
Compresseur et flexible
Pistolet alimenté par gravité
et trémie
Pistolet sous pression et trémie
Matériaux de fabrication
Matériaux en contact avec le
produit dans tous les modèles
Remarques
107,1 dBA
105,7 dBA
90,2 dBA
88,8 dBA
73,9 lb
4,3 lb
33,5 kg
2,0 kg
5,0 lb
2,3 kg
laiton, acier inoxydable, HDPE, aluminium, nitrile, PTFE
*Pression sonore mesurée à 1 mètre de l’équipement. Puissance sonore mesurée
selon ISO-3744.
40
3A5726E
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de
marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de vente à l’acheteur et
utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de
l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé,
utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la
détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par
une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée
ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des
composants qui ne sont pas de marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour
responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de
l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis
par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise
maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en
port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est
confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de
matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le
coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (notamment, mais sans
s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES
ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE
FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques,
les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant.
Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires,
particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes
ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre
des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie,
d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or
indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du
présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures
concernées.
3A5726E
41
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez le distributeur Graco ou appelez le
1-800-690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5725
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision E, septembre 2022

Manuels associés