Graco 3A5726C, Compresseur pneumatique et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression), Fonctionnement, pièces, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Graco 3A5726C, Compresseur pneumatique et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression), Fonctionnement, pièces, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, pièces
Compresseur pneumatique et
pistolets à trémie (alimentés par
gravité et sous pression)
3A5726C
FR
Pour les applications de pulvérisation de revêtements pour bâtiments à base d’eau et de matériaux
d’enduit.
Compresseur pneumatique pour l’alimentation en air vers pistolets à trémie uniquement.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits (classés) dangereux.
Àusage professionnel uniquement.
Voir les informations sur les modèles à la page 3.
Pression de service pneumatique maximale de la trémie 0,3 bars (0,03 MPa, 5 psi)
Pression de service pneumatique maximale du compresseur 4,1 bars (0,41 MPa, 60 psi)
Pression de service pneumatique maximale du pistolet 6,9 bars (0,69 MPa, 100 psi)
Instructions de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Familiarisez-vous avec les
commandes et l’utilisation appropriée de l’équipement. Conserver ces instructions.
Plafond
SÉRIE A
SÉRIE B
Sol
Table des matières
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
25D496 - Pistolet à trémie sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
25D497 - Pistolet à trémie alimenté par gravité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
25D490 - Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Rallonges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Trémie à produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pulvérisation d'enduits texturés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Réglage du système (pistolet sous pression uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Pièces – Compresseur pneumatique (série A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Liste des pièces – Compresseur pneumatique (série A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Pièces – Compresseur pneumatique (série B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Liste des pièces – Compresseur pneumatique (série B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Pièces – Compresseur pneumatique (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Liste des pièces – Compresseur pneumatique (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pièces – Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Liste des pièces - Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pièces - Trémie sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Liste des pièces - Trémie sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Pièces – Pistolet sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Liste des pièces - Pistolet sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Liste des pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Plan pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
2
3A5726C
Modèles
Modèles
Modèle
Description
25D490
Compresseur pneumatique, seul
V CA
120
É.-U.
3A5726C
25D492
Compresseur d'air, avec pistolet à trémie sous pression
25D494
Compresseur d'air, avec pistolet à trémie alimenté par gravité
25D491
Compresseur pneumatique, seul
25D493
Compresseur d'air, avec pistolet à trémie sous pression
25D495
Compresseur d'air, avec pistolet à trémie alimenté par gravité
25D496
Pistolet à trémie sous pression
25D497
Pistolet à trémie alimenté par gravité
230
Europe
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance
et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les
symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces
symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement,
reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit
qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du
présent manuel.
AVERTISSEMENT
MISE A LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de
choc électrique en fournissant un fil d’évacuation du courant électrique. Ce produit est muni d’un câble doté
d’un fil de terre avec une prise de terre appropriée. La prise doit être introduite dans une prise de courant
placée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale.
• Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.
• Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le
conducteur de terre à aucune borne à fiche plate.
• Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes.
• En cas de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre ne seraient
pas bien perçues, consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d’entretien.
• Ne pas modifier la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faire installer une prise
conforme par un électricien qualifié.
• Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est
semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous.
120 V É.-U.
•
•
230 V
ti24583b
Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la fiche de ce matériel.
N’utilisez pas d’adaptateur sur ce matériel.
Rallonges électriques :
•
•
•
4
Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une fiche de terre et d'une prise
de mise à la terre pouvant recevoir la fiche de ce matériel.
Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge est nécessaire,
utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum, avec une longueur maximale de 15 m (50 pi) pour
transporter le courant dont a besoin le produit.
L'utilisation d'une rallonge plus petite aura comme conséquences des chutes de tension et des pertes
de puissance ; de plus, une telle rallonge surchauffera.
3A5726C
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une configuration, une mise à la terre ou une utilisation du système
inappropriées peuvent provoquer une décharge électrique.
• Mettez hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à un entretien du matériel.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• N’utilisez que des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre des cordons d'alimentation et des rallonges électriques sont intactes.
• N'exposez pas l'équipement à la pluie. Entreposez-le à l’intérieur.
DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Du produit s’échappant de l’équipement, provenant de fuites ou d’éléments endommagés peut être projeté
dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant
tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement.
• Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces
usagées ou endommagées.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un appareil respiratoire ou un
masque lors de la pulvérisation.
• Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement.
• Ne tendez pas le bras trop loin ou n'utilisez pas de support instable. Gardez l'équilibre à tout moment.
• Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
• Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool.
• Ne pas emmêler ni tordre le tuyau.
• N'exposez pas le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco.
• Ne pas utiliser le tuyau comme levier pour soulever ou tirer l'appareil.
• Ne pas modifier cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les autorisations
des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
3A5726C
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants de nettoyage peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces,
ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.
• Utiliser uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou sous pression
en plastique.
• Consulter le chapitre Spécifications techniques des manuels des équipements pour connaître
les matériaux de fabrication. Consulter le fabricant du solvant pour plus d’informations et pour des
recommandations concernant la compatibilité.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces mobiles risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d'autres parties du corps.
• Rester à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des couvercles ont été enlevés.
• Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant de vérifier l’appareil,
avant de le déplacer et avant de faire un entretien sur celui-ci, exécutez la procédure de
décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service.
• Si le produit ou l'équipement est chaud, ne pas les toucher.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures
graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques.
Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment :
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
• Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits
et de solvants.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation.
6
3A5726C
Identification des composants
Identification des composants
25D496 - Pistolet à trémie sous pression
A
B
C
D
E
F
G
H
J
Régulateur de débit de produit (Appuyer dessus pour verrouiller. Tirer pour déverrouiller.)
Bouton de réglage de la course du pointeau
Vanne de débit d’air
Vanne de décompression
Gâchette
Bague de fixation de buse
Buses de produit (4 mm, 6 mm et 8 mm)
Collier de trémie
Trémie
3A5726C
K
L
M
N
O
P
Q
Couvercle de trémie
Colliers de couvercle
Poignée de la trémie
Tuyau d’alimentation en air de la trémie
Cannelures du tuyau de la trémie
Raccord du flexible d'air
Kit WideTex
7
Identification des composants
Identification des composants
25D497 - Pistolet à trémie alimenté par gravité
A
B
C
D
E
8
Bouton de réglage de la course du pointeau
Trémie
Vanne d'air
Gâchette
Verrou de la gâchette
F
G
H
J
Bague de fixation de buse
Buses de produit (4 mm, 6 mm et 8 mm)
Raccord du flexible d'air
Collier de trémie
3A5726C
Identification des composants
Identification des composants
25D490 - Compresseur pneumatique
SÉRIE A
A
B
C
Commutateur marche-arrêt
Raccord du flexible d'air
Cordon d’alimentation
3A5726C
SÉRIE B
D
E
Poignée de chariot
Rangement du flexible/cordon d’alimentation
9
Préparation
Préparation
Procédure de
dépressurisation
3.
Débranchez le pistolet pulvérisateur du
tuyau d’air.
4.
Ouvrez la soupape de décompression sur le
pistolet en appuyant sur le bouton (pistolet
sous pression uniquement). Dirigez le pistolet
vers un seau à déchets et appuyez sur la
gâchette jusqu’à ce que la pression d’air et de
produit soit complètement relâchée.
Suivre la procédure de décompression
à chaque fois que ce symbole apparaît.
La trémie est sous pression. Pour réduire les risques
d’éclaboussures de liquide sous pression, suivez
toujours la Procédure de décompression avant de
retirer la trémie du pistolet.
1.
Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du
compresseur pneumatique en position ARRÊT.
SÉRIE B
SÉRIE A
2.
Débranchez le cordon d'alimentation.
AVIS
Ne décompressez pas en soulevant les colliers de
la trémie. Le fait de soulever les colliers alors que
la trémie est sous pression peut endommager la
trémie et/ou le couvercle de la trémie.
10
3A5726C
Préparation
Mise à la terre
Rallonges électriques
REMARQUE : Évitez l’utilisation de rallonges si
cela est possible.
L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le
risque d'étincelle électrostatique et de décharge
électrique. Le contact d’une étincelle électrique ou
électrostatique avec des vapeurs peut entraîner
un incendie ou une explosion. Une mise à la terre
inadéquate peut provoquer une décharge
électrique. Une bonne mise à la terre inclut
un fil permettant au courant de s’échapper.
Pour une performance optimale, branchez le cordon
d’alimentation du compresseur directement sur une
prise murale mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge
sauf en cas de nécessité absolue. Préférez plutôt
l’utilisation d’un tuyau d’air plus long pour atteindre la
zone où l’air est nécessaire.
Si une rallonge électrique est nécessaire, utilisez
un câble de 12 AWG (2,5 mm2) minimum, de 15 m
(50 pi) de longueur maximum.
Ce produit est muni d’un câble doté d’un fil de terre
et d’une fiche de terre appropriée. La prise doit être
introduite dans une prise de courant placée et reliée
à la terre conformément à la réglementation locale.
Ne pas modifier la prise fournie ; si elle ne rentre
pas dans la prise d’alimentation, faire installer une
prise conforme par un électricien qualifié.
Alimentation
Pour de meilleures performances et un démarrage
fiable, le compresseur pneumatique doit être
branché sur un circuit dédié, le plus proche
possible de la boîte à fusibles ou du disjoncteur. Le
compresseur utilisera la capacité totale d’un circuit
domestique standard de 15 amp.
Si ce produit est branché sur un circuit protégé par des
fusibles, utilisez des fusibles temporisés avec celui-ci.
3A5726C
11
Configuration
Configuration
3.
Branchez une extrémité du tuyau d’air au
raccord de sortie d’air du compresseur et l’autre
extrémité au raccord d’entrée d’air du pistolet.
4.
Testez la gâchette du pistolet. Lubrifiez les
joints du pointeau si nécessaire.
5.
Installez la buse de produit à l’avant du
pistolet et fixez-la à l’aide de l’anneau de
rétention. Pour faciliter la mise en place des
buses, appuyez sur la gâchette.
AVIS
•
•
N’entreposez pas le système de pulvérisation
encore sous pression. Cela pourrait
endommager le système de pulvérisation.
Évitez que le produit ne sèche à l’intérieur de la
trémie, des flexibles, des buses du pistolet ou
du système de pulvérisation. Cela peut
provoquer un dysfonctionnement du système.
Lors du déballage du système de pulvérisation
pour la première fois ou après son stockage,
exécutez la procédure de configuration.
1.
Vérifiez la buse de produit avant de pulvériser
pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstruction
d’air. Rincez avant l’utilisation.
2.
Assurez-vous que le passage d’air de la trémie
et le tuyau d’alimentation en air sont dépourvus
de débris. Rincez avant l’utilisation.
12
3A5726C
Configuration
6.
Si l’on utilise un adaptateur WideTex, mettez
un disque (2) à l’avant de l’adaptateur (3) avec
l’anneau de retenue (1). Montez une buse
standard (4) à l’avant du pistolet avec
l’assemblage. Pour faciliter la mise en place des
embouts, appuyez sur la gâchette. Si la finition
obtenue n’est pas celle attendue, montez un
embout standard de taille différente. Consultez
la section Tableaux de sélection des
embouts et disques conseillés, page 19.
Trémie à produit
Lors de la pulvérisation de plafonds, la trémie
doit être inclinée en avant. Lors de la pulvérisation
de sols, la trémie doit être inclinée en arrière.
Procéder de la sorte aide à vider plus de matériau
d’enduit de la trémie.
Plafond
Sol
Installez la trémie
7.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
électrique correctement raccordée à la terre.
3A5726C
1.
Appliquez de la graisse sur le joint torique pour
faciliter la fixation de la trémie sur le pistolet.
13
Configuration
2.
Desserrez le collier de la trémie, faites-le
glisser sur la rainure, vers le haut de la trémie.
3.
Positionnez la sortie de la trémie sur l’orifice
de la trémie sur le pistolet et pousser sur la
trémie autant que possible, tout en la faisant
pivoter légèrement. Faites glisser le collier de
trémie vers le bas.
5.
Pistolet à trémie sous pression
uniquement : Fixez le tube de la cannelure
de la trémie à la cannelure du pistolet.
N’attachez pas le tuyau d’alimentation en
air aux cannelures. Le tuyau est conçu pour
se détacher si la trémie est surpressurisée.
RISQUE DE RUPTURE
Une surpression peut entraîner une rupture de la
trémie et des blessures. Pour éviter toute blessure,
ne dépassez pas la pression nominale maximum
de la trémie. Pressurisez la trémie uniquement en
branchant le tuyau d’alimentation en air sur les
cannelures de la trémie et du pistolet. Utilisez
uniquement le tuyau d’alimentation en air Graco
d’origine avec la référence 17V945.
4.
14
Serrez le collier la trémie à la main.
6.
Appliquez de la graisse sur le joint torique de
la trémie pour faciliter la fixation du couvercle
sur la trémie.
7.
Pistolet à trémie sous pression
uniquement : Si le couvercle est trop lâche et
entraîne des fuites d’air lorsque le système
est sous pression, ajustez les quatre colliers
de couvercle pour serrer ce dernier.
3A5726C
Configuration
REMARQUE : Chaque collier doit être ajusté de
façon égale pour que le couvercle repose
uniformément sur la trémie.
Mélange
AVIS
Un serrage excessif du couvercle de trémie
peut endommager la trémie et/ou son
couvercle.
•
•
•
1.
Mélangez le produit dans un conteneur
séparé avant de le verser dans la trémie.
Si vous souhaitez un produit plus épais,
réalisez d’abord un test d’écoulement dans la
trémie. Puis, pulvérisez un jet de test.
Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas
utiliser de sacs de produit non entiers.
Mélangez le produit et l’eau dans un
réservoir séparé.
Mélange sec
Mélangez avec précaution le produit d'enduit
avec de l’eau selon les instructions du
fabricant affichées sur le sac.
Desserré
Commence
à se serrer
Serré
Prémélange
Versez doucement env. 1,9 à 5,7 litres
(2 à 6 qts) d’eau dans un seau contenant
18,9 litres (5 gallons) de prémélange.
3A5726C
2.
Pour bien mélanger, utilisez un agitateur
rotatif d’un demi-pouce à vitesse variable
jusqu’à l’obtention d’un mélange onctueux
sans grumeaux.
3.
Laissez le produit pour plafonds reposer
au moins 15 minutes. Puis mélangez
de nouveau avant utilisation.
15
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
Pour de meilleurs résultats de pulvérisation, suivez
toujours les Procédures de configuration et de
fonctionnement. Cela garantit que le produit et le
système de pulvérisation sont prêts à être utilisés
de manière optimale.
Pulvérisation d'enduits texturés
1.
2.
3.
Vérifiez la buse de produit avant de pulvériser
pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstruction
d’air.
Vérifiez que la vanne de décompression bouge
librement lorsque vous appuyez sur le bouton.
Démontez et nettoyez si nécessaire. Graissez
les joints toriques et remettez-les en place.
Assurez-vous que le passage d’air de la trémie
et le tuyau d’alimentation en air sont
dépourvus de débris. Utilisez uniquement le
tuyau d’alimentation en air Graco d’origine avec
la référence 17V945.
4.
Installez la buse de produit.
5.
Si l’on utilise un adaptateur WideTex, mettez
un disque (2) à l’avant de l’adaptateur (3) avec
l’anneau de retenue (1). Montez une buse
standard (4) à l’avant du pistolet avec
l’assemblage. Pour faciliter la mise en place des
embouts, appuyez sur la gâchette. Si la finition
obtenue n’est pas celle attendue, montez un
embout standard de taille différente. Consultez
la section Tableaux de sélection des
embouts et disques conseillés, page 19.
RISQUE DE RUPTURE
Une surpression peut entraîner une rupture de
la trémie et des blessures. Le tuyau
d'alimentation en air est conçu pour être
déconnecté si la trémie est surpressurisée.
Pour éviter la surpression :
• Inspectez et nettoyez la buse du pistolet
avant usage.
• N’attachez pas le tuyau d’alimentation en air
aux cannelures.
16
3A5726C
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
6.
Remplissez la trémie d’enduit texturé préparé.
Consultez la section Mélange, page 15.
9.
Pour plus d’informations sur les ajustements
appropriés des jets et du pistolet, consultez la
section Réglage du système (pistolet sous
pression uniquement), page 18
10. Mettez l’interrupteur du compresseur
pneumatique en position MARCHE. Ajustez
la vanne de débit d’air et le régulateur de débit
de produit sur le pistolet à trémie pour obtenir
la texture souhaitée. Appuyez sur le
régulateur de débit de produit pour verrouiller
les réglages.
SÉRIE A
7.
Fixez le couvercle.
SÉRIE B
AVIS
Si le produit s’introduit dans le pointeau ou les
conduits d’air du pistolet, rincez immédiatement à
l’eau.
11. Pour obtenir un jet régulier, ajustez la vanne
de débit d’air, la course du pointeau et le
régulateur de débit de produit. Si vous
n’arrivez pas à obtenir le jet souhaité,
changez les embouts.
8.
Tirez sur le bouton du régulateur de débit de
produit pour le déverrouiller. Fermez
complètement la vanne de débit d’air en
tournant le bouton dans le sens horaire et réglez
le régulateur de débit de produit au plus bas en
tournant le bouton dans le sens antihoraire.
Débit
de produit
Course
du pointeau
Débit d'air
Régulateur de débit de produit : Pressurise la
trémie à produit et ajuste le débit du produit. Tourner
dans le sens horaire pour augmenter le débit et dans
le sens antihoraire pour le diminuer. Appuyer dessus
pour verrouiller et tirer pour déverrouiller.
Bouton de réglage de la course du pointeau :
Règle la position du pointeau du pistolet par rapport
à la buse de pulvérisation. Tourner dans le sens
horaire pour limiter la course du pointeau et réduire le
débit de produit et dans le sens antihoraire pour
augmenter la course du pointeau et le débit.
Vanne de débit d’air : Règle la quantité d’air
d’atomisation qui est envoyée dans la buse de
pulvérisation pour contrôler le jet. Tourner dans
le sens horaire pour diminuer le débit d’air et dans
le sens antihoraire pour l’augmenter.
3A5726C
17
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
Réglage du système
(pistolet sous pression
uniquement)
L’écoulement du produit (volume et pression) et la
pulvérisation sont le résultat d’un équilibre entre
l’air de pulvérisation, la fluidité/débit du produit et
la sélection de la buse. L’obtention du bon équilibre
permettant de parvenir à l’objectif voulu nécessite
de l’expérience. Gardez ces éléments importants
à l’esprit à chaque réglage du pistolet :
•
•
•
Pour choisir la buse correspondant à vos
applications, tenez compte de la texture du
produit et de la finesse du jet. N’oubliez pas :
plus l’orifice de la buse de produit est grand
et plus le jet sera large.
Réglez le débit du produit en fermant la
vanne de débit d'air et le réglage du
régulateur de débit de produit, tout en tirant
sur la gâchette pour obtenir le débit de
produit approprié.
Démarrez le système de pulvérisation avec la
vanne de débit d’air totalement ouverte.
Si nécessaire, fermez doucement la vanne de
débit d’air du pistolet jusqu’à l’obtention du jet
désiré. Réglez le débit d’air au minimum sur le
pistolet pulvérisateur de manière à obtenir un
jet correct et à limiter l’effet boomerang.
+ Faites un essai sur un carton. Tenez le
pistolet de 46 à 122 cm (de 18 à 48 po.) de
la surface. Utiliser cette distance de pulvérisation pour la plupart des applications.
+ Lors d’une pulvérisation avec une buse
de produit seule, recouvrez chaque couche
à 50 % par un mouvement circulaire.
+ Lors d’une pulvérisation avec une buse
de produit et un disque, recouvrez chaque
couche à 50 % par un mouvement linéaire.
•
18
Le débit d’air du pistolet est régulé à l’aide
de la vanne de débit d’air située sur le côté
gauche du pistolet.
+ L’ouverture de la vanne de débit d’air
(dans le sens antihoraire) augmente le débit
d’air dans le pistolet.
+ La fermeture de la vanne de débit d’air
(dans le sens horaire) réduit le débit d’air
dans le pistolet.
Pour diminuer le débit de produit
Essayez l’une de ces méthodes ou plusieurs
d’entre elles combinées :
•
•
•
•
Tournez le bouton du régulateur de débit de
produit dans le sens antihoraire sur le pistolet
pour diminuer le débit de produit.
Utilisez un mélange de produit plus épais.
Utilisez des buses de produit plus petites.
Diminuez la course du pointeau.
Pour augmenter le débit de produit
Essayez l’une de ces méthodes ou plusieurs
d’entre elles combinées :
•
•
•
•
Tournez le bouton du régulateur de débit
de produit dans le sens horaire sur le pistolet
pour augmenter le débit de produit.
Utilisez un mélange plus fluide.
Utilisez une buse de produit plus large.
Augmentez la course du pointeau.
Pulvérisation continue
Verrouiller la gâchette pour la maintenir en position
ouverte et soulager l’opérateur (uniquement sur
pistolet alimenté par gravité)
Contrôler la consistance du produit
régulièrement
Vérifiez et diluez le produit autant que nécessaire
pour maintenir une consistance adaptée.
Le produit peut s'épaissir s'il stagne et ralentir
la production. Agitez régulièrement.
3A5726C
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés
Embout
Application
Acoustique simulée
Orange
d’orange
Lissé
mouchetée
Revêtement
basse
1 Pour
2
Taille de buse1
Volume d’air2
6 mm (fine à moyenne)
8 mm (grossière)
4 mm
6 mm
6 mm
8 mm
Moyen à élevé
Moyen à élevé
Faible à moyen
8 mm
Faible
augmenter le débit de produit, mettez une buse d’une taille supérieure.
Réglez le volume au moyen de la vanne de débit d’air du pistolet.
Disque WideTexTM
Application
Disque WideTex
(Standard)
Buse (mm)
Volume d’air
W6
W6
W8
W4
W4 ou W6
W6 ou W8
W6 ou W8
4
6
8
4
4-8
6-8
6-8
Haute
Haute
Haute
Haute
Moyen à élevé
Faible à moyen
Faible
Acoustique simulée
Fin
Moyenne
Grossier
Brouillard
Peau d'orange
Projection
Vers le bas
Jet de la buse
3A5726C
Jet du disque WideTex
19
Nettoyage
Nettoyage
4.
Retirez l'embout du pistolet. Actionnez le
pistolet en le tenant dans un seau jusqu’à ce
que la plus grande partie du mélange d’enduit
soit hors de la trémie. Laissez l'eau circuler
dans le pistolet jusqu'à ce qu'il soit propre.
5.
Ouvrez la vanne de débit d’air du pistolet,
ce qui forcera l’air à passer par la buse pour
éliminer tout produit résiduel.
6.
Débranchez le pistolet pulvérisateur du tuyau
d’air.
Une fois la pulvérisation terminée, suivez ces
étapes pour nettoyer votre pistolet et la trémie.
1.
Exécutez la Procédure de dépressurisation,
page 10.
2.
Vidangez le produit résiduel dans un seau
jusqu’à ce que la plus grande partie du produit
soit hors de la trémie.
3.
20
Remplir la trémie d’eau propre.
3A5726C
Nettoyage
7.
Retirer la trémie et finir de nettoyer tous les
composants. Utilisez une brosse à poils
souples pour éliminer toute trace de produit
séché en surface.
10. Branchez le tuyau d’air sur le pistolet.
11. Mettez le compresseur pneumatique en
position MARCHE.
12. Ouvrez la vanne de débit d’air du pistolet pour
permettre à l’air de passer par le pointeau
pour éliminer le produit restant. Exécutez
la Procédure de dépressurisation, page 10.
13. Si la gâchette est collante au toucher, lubrifiez
les joints de pointeau.
8.
Vérifiez la vanne de décompression. Si elle
est collante ou contaminée par du produit,
démontez et nettoyez-la. Graissez les joints
toriques et remettez-les en place.
9.
Nettoyez le passage d’air de la trémie et le
tuyau d’alimentation en air.
3A5726C
21
Dépannage
Dépannage
Problème
Le moteur s’arrête
Cause
Solution
Surchauffe du moteur
Attendez 30 minutes et redémarrez
le compresseur.
Disjoncteur déclenché
Vérifiez la longueur de la rallonge,
consultez la section Rallonges
électriques, page 11.
Assurez-vous que les évents sur le
couvercle du moteur ne sont pas
obstrués.
Aucun (ou trop peu de) débit
d’air
Décharge d’air de l’électrovanne
Remplacez l'électrovanne
Aucun (ou trop peu de) débit
de produit
Pas de pression dans la trémie
Assurez-vous que le tuyau de la trémie
est fixé.
Bouton du régulateur de débit
de produit réglé trop bas
Tournez le bouton du régulateur de
débit de produit dans le sens horaire
pour augmenter le débit, consultez la
section Pour augmenter le débit de
produit, page 18.
Compresseur pneumatique en
position ARRÊT
Mettez le compresseur pneumatique
en position MARCHE, consultez la
section Fonctionnement (Pistolet à
trémie sous pression), page 16.
Couvercle de trémie trop lâche
(fuite d’air)
Serrez le capot de trémie. Consultez
l’étape 7, page 14.
Le passage d’air de la trémie ou
le tuyau de la trémie est bouché
Dégagez les débris du passage d’air
de la trémie et/ou du tuyau de la trémie.
La buse de produit est bouchée
Dégagez les débris de la buse.
Trémie vide
Remplissez la trémie d’enduit texturé
préparé. Consultez la section
Mélange, page 15.
Le matériau d’enduit est
appliqué en couche trop mince
Mélanger le matériau d’enduit avec
moins d’eau.
Buse de produit trop grande
Passez à une taille de buse de produit
plus petite.
Bouton du régulateur de débit
de produit réglé trop haut
Tournez le bouton du régulateur
de débit de produit dans le sens
antihoraire pour diminuer le débit,
consultez la section Pour diminuer le
débit de produit, page 18.
Trop de débit d’air
Tournez la vanne de débit d’air dans le
sens horaire pour diminuer le débit
d’air.
Buse de produit trop petite
Passez à une taille de buse de produit
plus grande.
Bouton du régulateur de débit
de produit réglé trop bas
Tournez le bouton du régulateur de
débit de produit dans le sens horaire
pour augmenter le débit, consultez la
section Pour augmenter le débit de
produit, page 18.
Trop de débit de produit
L’enduit texturé est vaporisé
trop fin
22
3A5726C
Dépannage
Problème
L’enduit texturé est vaporisé
trop épais
Fuite d’enduit texturé entre
la trémie et le pistolet
Cause
Débit d’air trop faible
Tournez la vanne de débit d’air dans le
sens antihoraire pour augmenter le
débit d’air.
Buse de produit trop grande
Passez à une taille de buse plus petite.
Bouton du régulateur de débit
de produit réglé trop haut
Tournez le bouton du régulateur de
débit de produit dans le sens
antihoraire pour diminuer le débit,
consultez la section Pour diminuer le
débit de produit, page 18.
La trémie n’est pas
complètement fixée au pistolet
Poussez la trémie vers le bas aussi loin
que possible. Consultez l’étape 3, en
page 14.
Collier de trémie desserré
Serrez le collier de la trémie. Consultez
l’étape 4, page 14.
Joint torique endommagé
Remplacez le joint torique.
Trémie endommagée
Remplacez la trémie.
La gâchette du pistolet est
collante
Le tuyau d’alimentation en
air sur la trémie se détache.
La décompression continue
à s’ouvrir.
La vanne de décompression
est collante.
3A5726C
Solution
Lubrifiez la gâchette.
La pression de la trémie est
supérieure à la pression
maximum de fonctionnement.
Assurez-vous que la buse avant est
dégagée.
La pression de la trémie est
supérieure à la pression
maximum de fonctionnement.
Assurez-vous que la buse avant est
dégagée.
La vanne est contaminée par
du produit.
Démontez la vanne. Nettoyez les
pièces et le pistolet. Graissez les joints
toriques et remettez-les en place.
Remettez le bouton du régulateur de
débit de produit. P/N 17V953, voir les
pages 34 à 35.
Remettez le bouton du régulateur de
débit de produit. P/N 17V953, voir les
pages 34 à 35.
23
Pièces – Compresseur pneumatique (série A)
Pièces – Compresseur pneumatique (série A)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.
Couple
1
1,7 - 2,3 N•m (15-20 po-lb)
2
4,0 - 4,5 N•m (35-40 po-lb)
DÉTAILS
DE L’EMBASE
2
1
1
1
1
1
24
3A5726C
Liste des pièces – Compresseur pneumatique (série A)
Liste des pièces – Compresseur pneumatique
(série A)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf. Réf.
6
7
9
11
12
13
14
15
16
17
18
23
24
26
27
28
29
30
31
32
33
Description
17V066
Qté
SUPPORT, chariot, compresseur
pneumatique
17V065 PLATEAU, montage, moteur
116171 BAGUE, détendeur
196001 RONDELLE
111040 ÉCROU, verrouillage, raccord,
nylock, 5/16
110963 VIS, à tête, avec bride
104641 RACCORD, passe-cloison
17V716 RACCORD, adaptateur
17W199 MANCHON DE RACCORDEMENT,
avec poignée
130466 RACCORD, connecteur, tuyau 5/8
26A566 TUYAU, sortie, collecteur
26A565 KIT, réparation, refroidisseur
25N024 KIT, collecteur, 120 V
25N025 KIT, collecteur, 230 V
4
1
1
1
15T790
17U999
130644
130496
120617
17V027
16M007
130484
3
1
1
1
1
1
8
1
3A5726C
FIXATION, 8-16 plastite 0,375 lg.
COLLECTEUR, pneumatique
SILENCIEUX, admission, compresseur
RACCORD, adaptateur
VANNE, décompression
SUPPORT, montage, embase
VIS, usinée, tête hex dentelée
ÉLECTROVANNE, 120 V
Réf. Réf.
2
1
1
1
1
Qté
ÉLECTROVANNE, 230V
1
34
35
36
38
107584
112776
17V678
17V687
17U845
RONDELLE, ordinaire
RONDELLE, ordinaire
CÂBLE, faisceau, électrovanne
CORDON, alimentation, 120 V
CORDON, alimentation, 230 V
2
5
1
1
1
39
40
41
42
43
45
49
50
17V725
26A562
115477
17V262
17V263
17V589
16D576
17P924
17P925
FAISCEAU, câble, moteur
KIT, protection, ensemble
VIS, usinée, tête torx cyl.
ÉTIQUETTE, marque, FastFinish, latéral
ÉTIQUETTE, marque, FastFinish, dessus
COMMUTATEUR, alimentation
ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis
ÉTIQUETTE, entretien A+, 120 V
ÉTIQUETTE, entretien A+, 230 V
1
1
8
2
1
1
1
1
1
60
75
76
77
78s
26A563
242001
243280
15F480
15K616
KIT, réparation, flexible d’air
JEU DE CORDONS, adaptateur, 230 V
JEU DE CORDONS, adaptateur, 230 V
MANCHON, cordon d’alimentation, 230 V
ÉTIQUETTE, attention, surface brûlante
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
Description
130485
s Le remplacement d’étiquettes, de plaques et de fiches
de danger et d’avertissement est gratuit.
25
Pièces – Compresseur pneumatique (série B)
Pièces – Compresseur pneumatique (série B)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
DÉTAILS
DE L’EMBASE
2
84
1
1
1
1
1
Réf.
26
Couple
1
1,7 - 2,3 N•m (15-20 po-lb)
2
4,0 - 4,5 N•m (35-40 po-lb)
3A5726C
Liste des pièces – Compresseur pneumatique (série B)
Liste des pièces – Compresseur pneumatique
(série B)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf. Réf.
6
7
9
11
12
13
14
15
16
17
18
23
24
26
27
28
29
30
31
32
33
Description
17V066
SUPPORT, chariot, compresseur
pneumatique
17V065 PLATEAU, montage, moteur
116171 BAGUE, détendeur
196001 RONDELLE
111040 ÉCROU, verrouillage, raccord,
nylock, 5/16
110963 VIS, à tête, avec bride
104641 RACCORD, passe-cloison
17V716 RACCORD, adaptateur
17W199 MANCHON DE RACCORDEMENT,
avec poignée
130466 RACCORD, connecteur, tuyau 5/8
26A566 TUYAU, sortie, collecteur
26A565 KIT, réparation, refroidisseur
25N024 KIT, collecteur, 120 V
25N025 KIT, collecteur, 230 V
15T790
17U999
130644
130496
120617
17V027
16M007
130484
130485
34
107584
35
112776
36*+ 17Z058
3A5726C
Qté
1
1
1
4
4
4
1
1
1
2
1
1
1
1
FIXATION, 8-16 plastite 0,375 lg.
COLLECTEUR, pneumatique
SILENCIEUX, admission, compresseur
RACCORD, adaptateur
VANNE, décompression
SUPPORT, montage, embase
VIS, usinée, tête hex dentelée
ÉLECTROVANNE, 120 V
ÉLECTROVANNE, 230 V
3
1
1
1
1
1
8
1
1
RONDELLE, ordinaire
RONDELLE, ordinaire
CÂBLE, faisceau, électrovanne
2
5
1
Réf. Réf.
Description
38*
+
39*+
40*+
41
42
43
49
50
45*+
60
75
76
77
78s
80*+
17Z059
17Z060
17Z057
26A562
115477
17V262
17V263
16D576
17P924
17Y947
26A563
242001
243280
15F480
15K616
17Y951
81*+
82*+
83*+
84*+
131717
17Y949
107255
128978
CORDON, alimentation, 120 V
CORDON, alimentation, 230 V
FAISCEAU, câble, moteur
KIT, protection, ensemble
VIS, usinée, tête torx cyl.
ÉTIQUETTE, marque, FastFinish, latéral
ÉTIQUETTE, marque, FastFinish, dessus
ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis
ÉTIQUETTE, entretien A+, 120 V
À BASCULE, interrupteur
KIT, réparation, flexible d’air
JEU DE CORDONS, adaptateur, 230 V
JEU DE CORDONS, adaptateur, 230 V
MANCHON, cordon d’alimentation, 230 V
ÉTIQUETTE, attention, surface brûlante
BOÎTIER, interrupteur (location de
boîtier d’interrupteur 17Y894)
TÉTINE, à bascule
ŒILLET
SUPPORT, interrupteur
VIS, n° 8-32
Qté
1
1
1
1
8
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Compris dans le kit de conversion de 120 V 17Y950
(série A vers série B)
+ Compris dans le kit de conversion 230 V 17Z069
(série A vers série B)
s Le remplacement d’étiquettes, de plaques et de fiches
de danger et d’avertissement est gratuit.
27
Pièces – Compresseur pneumatique (suite)
Pièces – Compresseur pneumatique (suite)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.
3
Couple
5,1 - 6,2 N•m (45-55 po-lb)
3
3
3
3
3
3
28
3A5726C
Liste des pièces – Compresseur pneumatique (suite)
Liste des pièces – Compresseur pneumatique
(suite)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf. Réf.
1
2
3
4
6
7
8
9
17
18
19
20
21
15R602
25D526
25D527
24Y324
Description
AXE, chariot
PIED, chariot, gauche
PIED, chariot, droite
KIT, réparation, roue et chapeau
de moyeu
17V066 SUPPORT, chariot, compresseur
pneumatique
17V065 PLATEAU, montage, moteur
260212 VIS, rondelle à tête hexagonale, forme
filetée
116171 BAGUE, détendeur
120689 ÉCROU, hex.
16H350 RACK, flexible
16H353 POIGNÉE, chariot
120788 VIS, tiroir
115480 BOUTON, poignée en T
3A5726C
Qté
1
1
1
2
1
1
12
1
2
1
1
2
2
Réf. Réf.
38
Description
Qté
17V687 CORDON, alimentation, 120 V (série A)
17U845 CORDON, alimentation, 230 V (série A)
1
1
17Z059
CORDON, alimentation, 120 V (série B)
1
17Z060
CORDON, 240 V (série B)
1
48s 17V950
ÉTIQUETTE, avertissement, décharge
électrique, 120 V
s 17W875 ÉTIQUETTE, avertissement, décharge
électrique, 230V
49
17Y951 BOÎTIER, interrupteur (série B)
50
17Y949 OEILLET (série B)
84
128978 VIS, n° 8-32
1
1
1
1
1
s Le remplacement d’étiquettes, de plaques et de fiches
de danger et d’avertissement est gratuit.
29
Pièces – Compresseur pneumatique
Pièces – Compresseur pneumatique
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.
Couple
1
24,3 - 25,4 N•m (215-225 po-lb)
2
13,0 - 13,1 N•m (115-125 po-lb)
3
1,7 - 2,3 N•m (15-20 po-lb)
4
13,6 - 15,9 N•m (120-140 po-lb)
5
5,6 - 7,3 N•m (50-65 po-lb)
Séquence de serrage
4
BOULON 2
BOULON 4
BOULON 3
BOULON 1
1b
1a
(Démar(Exécurage)
tion)
5
4
1
3
2
2
30
3A5726C
Liste des pièces - Compresseur pneumatique
Liste des pièces - Compresseur pneumatique
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf. Réf.
1
Description
Qté
MOTEUR, CA, 120 V
1
MOTEUR, CA, 230V
1
1a
130687
130689
CONDENSATEUR, marche, 120 V
CONDENSATEUR, marche, 230 V
1
1
1b
130688
130690
CONDENSATEUR, marche, 120 V
CONDENSATEUR, marche, 230 V
1
1
2
3
4
5
6
7
8
17H800
100133
556517
24S150
26A560
17H554
24S131
BOÎTIER, compresseur pneumatique
RONDELLE, sécurité, 3/8
VIS, 3/8-16 x 875
CYLINCDRE, compresseur
KIT, réparation, compresseur
JOINT TORIQUE, section carrée
EMBASE, ensemble de vanne
1
4
4
1
1
1
1
3A5726C
Réf. Réf.
9
10
11
12
13
16
17
18
19
21
24
25
Description
17H555 JOINT TORIQUE, tête
17V541 ADAPTATEUR, entrée, compresseur
pneumatique
24S130 TÊTE, compresseur
17H560 VIS, capuchon, avec collerette dentelée
26A561 AXE, manivelle, air
130451 VENTILATEUR, roue du ventilateur,
refroidisseur d’air
113161 VIS, à embase, tête hex.
130437 MANCHON, écrou de compression,
tuyau 3/8
17U844 RACCORD, tête de cylindre
17V045 CAPOT, ventilateur, compresseur
16M007 VIS, usinée, tête hex dentelée
17U929 SUPPORT, support de la protection
Qté
1
1
1
4
1
1
5
1
1
1
2
2
31
Pièces - Trémie sous pression 25D496
Pièces - Trémie sous pression 25D496
32
3A5726C
Liste des pièces - Trémie sous pression 25D496
Liste des pièces - Trémie sous pression 25D496
Réf. Réf.
Description
1
2
3
4
5
6s
17V946
17V947
17V246
17V945
17V223
17W855
7
17V709
TRÉMIE, ensemble
COUVERCLE, trémie, sous pression
Joint torique
TUYAU
COLLIER, trémie
ÉTIQUETTE, sécurité, avertissement,
rupture
BROCHE
Qté
1
1
1
1
1
1
4
s Le remplacement d’étiquettes, de plaques et de fiches
de danger et d’avertissement est gratuit.
3A5726C
33
Pièces – Pistolet sous pression 25D496
Pièces – Pistolet sous pression 25D496
34
3A5726C
Liste des pièces - Pistolet sous pression 25D496
Liste des pièces - Pistolet sous pression
25D496
Réf. Réf.
Description
Qté
Réf. Réf.
Description
Joint torique
1
BOÎTIER, régulateur réf. 31 à 40 incluses
RÉGULATEUR, régulateur
1
1
1
PISTOLET, corps, sous pression
1
24†
2†
17V705
Joint torique
1
4
17V948
1
4a
5
197650
POINTEAU, ensemble réf. 5, 6, 41
incluses
Joint torique
DOUILLE
30
31
1
17V953
Qté
32
RESSORT, réglage, régulateur
3
1
33
BAGUE, retenue, régulateur
1
34
RESSORT, siège, régulateur
1
BOUTON, réglage, ensemble
1
35
SIEGE, filetage, régulateur
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
36
SUPPORT, membrane, ensemble
1
37†
JOINT torique
1
38
BOUCHON, étanchéité, régulateur
1
ÉTIQUETTE, capot, régulateur
ÉTIQUETTE, bouton, régulateur
BOULON, pointeau, ensemble
KIT, widetex
ADAPTATEUR, boîtier
1
1
1
1
1
20†
KIT, réparation, gâchette
CAPUCHON, retenue
KIT, réparation, vanne
VIS, 8-32 UNC
BOUCHON, 1/16-27 NPT
RACCORD, 1/8-27 NPT
RETENUE, bague, 4mm
RACCORD, conduite, air
KIT, embouts (4 mm, 6 mm, 8 mm)
KIT, réparation, purgeur d’air réf. 20 à
24 incluses
Joint torique
21
6
7
9
11
12
13
14
16
17
18
19
17V944
17U921
17V980
17V711
17V710
17V192
131180
119394
17V694
17V952
39
40
41
42
17V664
17V665
17V948
17V692
17V691
17H637 ÉCROU, retenue
1
24S099
BUSE, disque, pulvérisation, W4
1
1
24S100
BUSE, disque, pulvérisation, W6
1
RESSORT, vanne, décompression
1
24S101
BUSE, disque, pulvérisation, W8
1
22†
Joint torique
1
23
PISTON, vanne, décompression
1
3A5726C
† Compris dans le kit de réparation 17V951
35
Pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497
Pièces - Pistolet à trémie alimenté par
gravité 25D497
36
3A5726C
Liste des pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497
Liste des pièces - Pistolet à trémie alimenté par
gravité 25D497
Réf. Réf.
Description
1
PISTOLET, corps, alimenté par gravité
1
KIT, réparation, pointeau réf. 4, 5, 20
incluses
Joint torique
DOUILLE
1
3
17V949
3a
4
197650
5
Qté
2
1
BOUTON, réglage, ensemble
1
6
7
9
17V944
276873
KIT, gâchette, pistolet
TRÉMIE, 50 litres (1,5 gallons)
BROCHE, goujon, gâchette
1
1
2
10
11
12
13
14
18
19
131180
17U921
15B565
119394
17V042
17V694
17V223
17V954
BAGUE, dispositif de retenue
CAPUCHON, retenue
VANNE, bille
RACCORD, conduite, air
VERROU, gâchette
KIT, embouts (4 mm, 6 mm, 8 mm)
COLLIER, trémie
KIT, joint torique
1
1
1
1
1
1
1
1
20
17V949
KIT, réparation, pointeau
1
3A5726C
37
Schéma de câblage
Schéma de câblage
CORDON
D'ALIMENTATION
NOIR/MARRON
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
NOIR
BLANC/BLEU
BLANC
VERT
BLANC
NOIR
MOTEUR
ÉLECTROVANNE
38
3A5726C
Plan pneumatique
Plan pneumatique
REFROIDISSEUR
COMPRESSEUR
ÉLECTROVANNE
EMBASE
VANNE
D'ARRÊT
DÉBRANCHEMENT
RAPIDE
3A5726C
TUYAU DE
SORTIE
39
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Compresseur pneumatique et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression)
Impérial
Unités métriques
Trémie sous pression
5 psi
0,03 MPa; 0,3 bar
Compresseur
60 psi
0,41 MPa; 4,1 bar
Pistolet sous pression
150 psi
1,03 MPa; 10,3 bar
Flexible à air
150 psi
1,03 MPa; 10,3 bar
9 cfm à 40 psi
15,3 m3/h
Pression maximum de service pneumatique
Débit d’air maximum
Bruit (dBa)
Puissance sonore
120V
107,1 dBa
230 V
105,7 dBa
Pression sonore
120V
90,2 dBa
230 V
88,8 dBa
Poids
Compresseur et flexible
73,9 lb
33.5 kg
Pistolet alimenté par gravité et trémie
4,3 lb
2.0 kg
Pistolet sous pression et trémie
5,0 lb
2.3 kg
Matériaux de fabrication
Matériaux en contact avec le produit
dans tous les modèles
laiton, acier inoxydable, HDPE, aluminium, nitrile, PTFE
Remarques
*Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi) de l'équipement. Puissance sonore mesurée
selon ISO-3744.
40
3A5726C
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est
exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie
spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois
à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique
uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout
autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou
utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une
modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera
également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité
de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une
mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un
distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou
remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé.
Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un
coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE
FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles
que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif,
dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout
autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée
dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non
fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en
existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant
appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de
la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou
d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie,
négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal
proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in
English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous
documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou
indirectement, avec les procédures concernées.
3A5726C
41
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1 800 690 2894 pour
connaître le distributeur le plus proche.
Toutes les informations écrites et visuelles fournies dans ce document reflètent les dernières informations produits
disponibles au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de les modifier à tout moment sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5725
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
www.graco.com
Révision C, December 2018

Manuels associés